ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 419

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

63. årgang
11. december 2020


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

DIREKTIVER

 

*

Rådets direktiv (EU) 2020/2020 af 7. december 2020 om ændring af direktiv 2006/112/EF, for så vidt angår midlertidige foranstaltninger vedrørende merværdiafgift på covid-19-vacciner og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik som reaktion på covid-19-pandemien

1

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2020/2021 af 10. december 2020 om gennemførelse af artikel 9 i forordning (EF) nr. 1183/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo

5

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2022 af 4. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen ( 1 )

12

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2023 af 4. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftale ( 1 )

13

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2024 af 4. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen ( 1 )

14

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2025 af 4. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen ( 1 )

15

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2026 af 4. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Almindelige Råd under Verdenshandelsorganisationen, for så vidt angår vedtagelsen af en afgørelse om fritagelse af visse indkøb af fødevarer fra eksportforbud eller -restriktioner

16

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2027 af 7. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsrådet EU-Mellemamerika med hensyn til ændringerne af tillæg 2 til bilag II og indledningen til de forklarende bemærkninger til artikel 15, 16, 19, 20 og 30 i bilag II til aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side og om ophævelse af afgørelse (EU) 2016/1001 og (EU) 2016/1336

18

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2028 af 7. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Stabiliserings- og Associeringsrådet, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3 om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og om metoder til administrativt samarbejde

20

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2020/2029 af 7. december 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3 om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og om metoder for administrativt samarbejde

22

 

*

Rådets afgørelse (EU, Euratom) 2020/2030 af 10. december 2020 om ændring af Rådets forretningsorden

24

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2020/2031 af 10. december 2020 om ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia)

26

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2020/2032 af 10. december 2020 om ændring af afgørelse 2010/96/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker

28

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2020/2033 af 10. december 2020 om ændring af afgørelse 2010/788/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo

30

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation ( EUT L 321 af 17.12.2018 )

36

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

DIREKTIVER

11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/1


RÅDETS DIREKTIV (EU) 2020/2020

af 7. december 2020

om ændring af direktiv 2006/112/EF, for så vidt angår midlertidige foranstaltninger vedrørende merværdiafgift på covid-19-vacciner og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik som reaktion på covid-19-pandemien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),

efter en særlig lovgivningsprocedure, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 30. januar 2020 erklærede Verdenssundhedsorganisationen (WHO) covid-19-udbruddet for en »folkesundhedskrise af international betydning«, og den 11. marts 2020 erklærede den det for en pandemi.

(2)

Unionen er gået sammen med WHO og en gruppe globale aktører for med en hidtil uset grad af global solidaritet at bekæmpe pandemien. Bestræbelserne har til formål at støtte udviklingen og en lige fordeling af medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, behandlinger og vacciner, som er nødvendige for at kontrollere og bekæmpe covid-19.

(3)

I lyset af den alarmerende stigning i antallet af covid-19-tilfælde i medlemsstaterne har Kommissionen i sin meddelelse af 17. juni 2020 foreslået en EU-strategi for covid-19-vacciner. Formålet med strategien er at fremskynde udviklingen, produktionen og anvendelsen af vacciner mod virusset for at hjælpe med at beskytte mennesker i Unionen. Selv om en effektiv og sikker vaccine mod covid-19 er den mest sandsynlige permanente løsning på pandemien, er test helt afgørende for at inddæmme pandemien.

(4)

Kommissionen har på området vedrørende merværdiafgift (moms) truffet ekstraordinære foranstaltninger for at hjælpe ofre for pandemien. Den 3. april 2020 vedtog Kommissionen afgørelse (EU) 2020/491 (3), som giver medlemsstaterne mulighed for midlertidigt at fritage varer, der er afgørende nødvendige for at bekæmpe virkningerne af covid-19-udbruddet, herunder covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, for moms og importafgifter. Nævnte afgørelse omfatter imidlertid kun import og ikke leveringer inden for EU eller indenlandske leveringer.

(5)

Rådets direktiv 2006/112/EF (4) indeholder værktøjer, som giver medlemsstaterne mulighed for delvis at mindske omkostningerne til covid-19-vacciner og -test, navnlig ved momsfritagelse af hospitals- og lægebehandling uden fradragsret og nedsatte momssatser, der er til rådighed for vacciner. Nævnte direktiv giver imidlertid ikke medlemsstaterne mulighed for at anvende en nedsat momssats på leveringen af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik eller tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr. Det giver heller ikke medlemsstaterne mulighed for at indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms for så vidt angår levering af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik eller tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr.

(6)

I 2018 forelagde Kommissionen et forslag om ændring af direktiv 2006/112/EF, for så vidt angår momssatser (»forslaget fra 2018«). Hvis det vedtages af Rådet, vil det bl.a. give medlemsstaterne mulighed for under visse betingelser at anvende en nedsat momssats på levering af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr. Desuden vil forslaget fra 2018 gøre det muligt for medlemsstaterne under visse betingelser at indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms på levering af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr. Forslaget fra 2018 vil give medlemsstaterne mulighed for at anvende disse satser, hvis en sådan levering kun er til gavn for den endelige forbruger og forfølger et mål af almen interesse.

(7)

Eftersom forslaget fra 2018 stadig er under behandling i Rådet, er det nødvendigt at handle øjeblikkeligt for at tilpasse direktiv 2006/112/EF til de ekstraordinære omstændigheder, som covid-19-pandemien har forårsaget. Formålet med sådan handling er at sikre, at leveringen af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr, bliver mere økonomisk overkommelig i Unionen snarest muligt.

(8)

Medlemsstaterne bør med henblik herpå have mulighed for at anvende en nedsat momssats på levering af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr, eller for at indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms for så vidt angår levering af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, der af Kommissionen eller dem selv er godkendt hertil, samt tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr.

(9)

Muligheden for at anvende en nedsat momssats på levering af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr, eller for at indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms for så vidt angår levering af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr, bør være tidsbegrænset. Muligheden bør kun foreligge i den periode med ekstraordinære omstændigheder, der er forårsaget af covid-19-pandemien. Da det er usikkert, hvor længe disse ekstraordinære omstændigheder vil vare, bør muligheden for at anvende en nedsat momssats eller for at indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms på sådanne leveringer gælde indtil den 31. december 2022. Inden nævnte periodes udløb bør muligheden for at anvende den nedsatte sats eller at indrømme fritagelsen tages op til fornyet overvejelse i lyset af situationen med pandemien, og perioden bør om nødvendigt kunne forlænges. Hvis forslaget fra 2018 måtte blive vedtaget og finde anvendelse inden nævnte periodes udløb, ville disse midlertidige foranstaltninger, som sigter mod at tilpasse direktiv 2006/112/EF til covid-19-pandemien, ikke længere tjene deres formål.

(10)

Målet for dette direktiv, nemlig snarest muligt at sikre en mere økonomisk overkommelig adgang til levering af covid-19-vacciner og -medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik samt tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner og sådant udstyr, i Unionen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af foranstaltningens omfang og virkning bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

(11)

Direktiv 2006/112/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

I betragtning af covid-19-pandemien og det hastende behov for at imødegå den heraf følgende offentlige sundhedskrise bør der ske fravigelse af den periode på otte uger, der er omhandlet i artikel 4 i protokol nr. 1 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab.

(13)

I betragtning af situationens hastende karakter i forbindelse med covid-19-pandemien bør dette direktiv træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

I direktiv 2006/112/EF indsættes følgende artikel:

»Artikel 129a

1.   Medlemsstaterne kan træffe en af følgende foranstaltninger:

a)

anvende en nedsat sats på levering af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr

b)

indrømme en fritagelse med fradragsret for den i det tidligere omsætningsled betalte moms for så vidt angår levering af covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og tjenester, der er tæt knyttet til sådant udstyr.

Kun covid-19-medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, der opfylder de gældende krav i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF (*) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/746 (**) og anden gældende EU-lovgivning, er berettiget til de i første afsnit nævnte foranstaltninger.

2.   Medlemsstater kan indrømme en fritagelse med ret til fradrag af den i det tidligere omsætningsled betalte moms for så vidt angår levering af covid-19-vacciner og tjenester, der er tæt knyttet til sådanne vacciner.

Kun covid-19-vacciner, der er godkendt af Kommissionen eller af medlemsstaterne, er berettiget til den i første afsnit nævnte fritagelse.

3.   Denne artikel finder anvendelse indtil den 31. december 2022.

Artikel 2

1.   Hvis medlemsstaterne beslutter at anvende en nedsat sats eller at indrømme en fritagelse, jf. artikel 1, skal de love og administrative bestemmelser, som de vedtager og offentliggør, og som er nødvendige for at efterkomme dette direktiv, indeholde en henvisning til dette direktiv eller ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv, inden for to måneder efter vedtagelsen.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Udtalelse af 26.11.2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Udtalelse af 2.12.2020 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(3)  Kommissionens afgørelse (EU) 2020/491 af 3. april 2020 om fritagelse for importafgifter og momsfritagelse ved import af varer, der er nødvendige for at bekæmpe virkningerne af covid-19-udbruddet i 2020 (EUT L 103 I af 3.4.2020, s. 1).

(4)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/5


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/2021

af 10. december 2020

om gennemførelse af artikel 9 i forordning (EF) nr. 1183/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 af 18. juli 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo (1), særlig artikel 9,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 18. juli 2005 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 1183/2005.

(2)

Efter gennemgangen af de selvstændige restriktive foranstaltninger, der er fastsat i artikel 2b i forordning (EF) nr. 1183/2005, bør begrundelserne for visse personer opført på listen i bilag Ia til forordning (EF) nr. 1183/2005 ændres, og én person bør fjernes fra listen i nævnte bilag.

(3)

Forordning (EF) nr. 1183/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag Ia til forordning (EF) nr. 1183/2005 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EUT L 193 af 23.7.2005, s. 1.


BILAG

»BILAG Ia

LISTE OVER PERSONER, ENHEDER OG ORGANER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 2b

A.   Personer

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse for opførelse på listen

Dato for opførelse på listen

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Fødselsdato: 24.11.1964

Fødested: Lubumbashi, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-64-86-22311-29

Adresse: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Som øverstbefalende i den republikanske garde (GR) indtil april 2020 var Ilunga Kampete ansvarlig for de GR-enheder, der var indsat på landjorden, og involveret i den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

Han var også ansvarlig for den undertrykkelse og overtrædelse af menneskerettighederne, som GR's agenter har begået, såsom den voldelige undertrykkelse af en oppositionsdemonstration i december 2018 i Lubumbashi.

Siden juli 2020 har han været højtstående soldat med rang af generalløjtnant i de congolesiske væbnede styrker (FARDC) og øverstbefalende på Kitona militærbase i provinsen Kongo Central. I kraft af sine funktioner har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Ilunga Kampete var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; »Tango Fort«; »Tango Four«

Fødselsdato: 28.5.1964

Fødested: Malela, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-64-87-77512-30

Adresse: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Tidligere øverstbefalende for første forsvarsområde i de congolesiske væbnede styrker (FARDC), som deltog i den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

I sin egenskab af vicestabschef for FARDC med ansvar for operationer og efterretninger fra juli 2018 til juli 2020 og som følge af hans ledelsesansvar som generalinspektør for FARDC siden juli 2020 har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Gabriel Amisi Kumba var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Fødselsdato: 8.3.1973

Fødested: Lubumbashi, DRC

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: OB0260335 (gyldigt fra den 15.4.2011 til den 14.4.2016)

Adresse: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

Som øverstbefalende for oprørsbekæmpelsesenheden Légion Nationale d'Intervention i det congolesiske nationale politi (PNC) indtil 2017 og øverstbefalende for den enhed i PNC, som har ansvaret for beskyttelse af institutioner og højtstående embedsmænd, indtil december 2019 var Ferdinand Ilunga Luyoyo ansvarlig for overdreven brug af magt og voldelig undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa, og han har ansvaret for de efterfølgende krænkelser af menneskerettighederne begået af PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo har bevaret sin rang af general og er fortsat aktiv i offentligheden i DRC.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; »Esprit de mort«

Fødselsdato: 4.10.1960

Fødested: Kananga, DRC

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: OB0637580 (gyldigt fra den 20.5.2014 til den 19.5.2019)

Schengenvisumnummer 011518403, udstedt den 2.7.2016

Adresse: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

Som politichef for det congolesiske nationale politi (PNC) var Célestin Kanyama ansvarlig for den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

I juli 2017 blev Célestin Kanyama udnævnt til generaldirektør for PNC's skoler. På grund af sin rolle som højtstående embedsmand i PNC har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af PNC. Ét eksempel herpå er politifolks intimidering og frihedsberøvelse af journalister i oktober 2018, efter offentliggørelsen af en række artikler om misbrug af politielevers rationer, og den rolle, som Célestin Kanyama spillede i disse hændelser.

Célestin Kanyama var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Fødselsdato: 16.8.1962

Fødested: Jadotville-Likasi-Kolwezi, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

John Numbi var generalinspektør for de congolesiske væbnede styrker (FARDC) fra juli 2018 til juli 2020. På grund af sin rolle har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC såsom den uforholdsmæssige vold mod personer, der drev ulovlig minedrift, fra juni til juli 2019 udøvet af FARDC-styrker under hans direkte myndighed.

John Numbi var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

John Numbi har fortsat en indflydelsesrig stilling i FARDC, navnlig i Katanga, hvor der er rapporteret om alvorlige krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Fødselsdato: 12.1.1956

Fødested: Tete Kalamba, DRC

Nationalitet: DRC

Diplomatpasnummer: DP0000003 (gyldigt fra den 21.12.2015 til den 20.12.2020)

Schengenvisum udløbet den 5.1.2017

Adresse: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

I sin egenskab af vicepremierminister og indenrigs- og sikkerhedsminister fra december 2014 til december 2016 var Evariste Boshab officielt ansvarlig for politi og sikkerhedstjenester og for koordinerede provinsguvernørernes arbejde. I denne egenskab var han ansvarlig for anholdelser af aktivister og oppositionsmedlemmer og overdreven brug af magt, herunder mellem september 2016 og december 2016 som reaktion på demonstrationer i Kinshasa, der resulterede i, at et stort antal civile blev dræbt eller såret af sikkerhedstjenesterne.

Evariste Boshab var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Evariste Boshab spillede også en rolle i forbindelse med udnyttelsen og forværringen af krisen i Kasairegionen, hvor han fortsat har en indflydelsesrig stilling, navnlig efter at han i marts 2019 blev senator for Kasai.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Fødselsdato: 23.9.1950

Fødested: Kananga, DRC

Nationalitet: DRC og belgisk

Congolesisk pasnummer: OP0024910 (gyldigt fra den 21.3.2016 til den 20.3.2021)

Adresser: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgien

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Som guvernør for Kasai Central indtil oktober 2017 var Alex Kande Mupompa ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse, voldelige undertrykkelse og de udenretslige drab begået af sikkerhedsstyrker og det congolesiske nationale politi (PNC) i Kasai Central fra august 2016, herunder drab i territoriet Dibaya i februar 2017.

Alex Kande Mupompa var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Alex Kande Mupompa spillede også en rolle i forbindelse med udnyttelsen og forværringen af krisen i Kasairegionen, som han var repræsentant for indtil oktober 2019, og hvor han fortsat har en indflydelsesrig stilling som leder af Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), der deltager i provinsregeringen i Kasai.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Fødselsdato: 17.5.1963

Fødested: Kashobwe, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, DRC

Køn: mand

Som guvernør for Haut-Katanga indtil april 2017 var Jean-Claude Kazembe Musonda ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse og voldelige undertrykkelse begået af sikkerhedsstyrker og det congolesiske nationale politi (PNC) i Haut-Katanga, herunder mellem den 15. og 31. december 2016, hvor 12 civile blev dræbt og 64 såret som følge af dødelig magtanvendelse fra sikkerhedsstyrkernes side, herunder PNC-betjente, som svar på protester i Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Jean-Claude Kazembe Musonda er leder af partiet CONAKAT, som er forblevet loyal over for Front Commun pour le Congo (FCC).

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; »Tango Two«; »Tango Deux«

Fødselsdato: 16.7.1969

Fødested: Minembwe, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-69-09-51400-64

Congolesisk pasnummer: OB0814241

Adresse: Mbujimayi, Kasai, DRC

Køn: mand

Som næstkommanderende i 21. militærregion fra september 2014 til juli 2018 var Éric Ruhorimbere ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse og de udenretslige drab begået af de congolesiske væbnede styrker (FARDC), navnlig mod Nsapumilitsen samt kvinder og børn.

Éric Ruhorimbere har været øverstbefalende for den operationelle sektor Nord Equateur siden juli 2018. På grund af sin rolle har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Éric Ruhorimbere var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Fødselsdato: 29.11.1960

Fødested: Kasongo, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, DRC

Køn: mand

Som vicepremierminister og indenrigs- og sikkerhedsminister indtil februar 2018 var Emmanuel Ramazani Shadari officielt ansvarlig for politi og sikkerhedstjenesterne og for koordinering af provinsguvernørernes arbejde. I denne egenskab var han ansvarlig for anholdelserne af aktivister og medlemmer af oppositionen samt for den uforholdsmæssige magtanvendelse, såsom den voldelige fremfærd over for medlemmer af bevægelsen Bundu Dia Kongo (BDK) i Kongo Central, undertrykkelsen i Kinshasa fra januar til februar 2017 og den uforholdsmæssige magtanvendelse og voldelige undertrykkelse i Kasaiprovinserne.

I denne egenskab var Emmanuel Ramazani Shadari således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Siden februar 2018 har Emmanuel Ramazani Shadari været fast sekretær for Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), det største parti i koalitionen under den tidligere præsident Joseph Kabila.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo; Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Fødselsdato: 3.3.1957

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: DB0004470 (gyldigt fra den 8.6.2012 til den 7.6.2017)

Adresse: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, DRC

Køn: mand

Som chef for den nationale efterretningstjeneste (ANR) indtil februar 2019 var Kalev Mutondo involveret i og ansvarlig for den vilkårlige anholdelse, tilbageholdelse og mishandling af medlemmer af oppositionen, civilsamfundsaktivister og andre.

Kalev Mutondo var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

I maj 2019 underskrev han en erklæring om tidligere og fremtidig loyalitet over for Joseph Kabila, som han fortsat har et nært forhold til.

Kalev Mutondo har stadig en høj grad af politisk indflydelse i sin nye rolle som »politisk rådgiver« for DRC's premierminister.

29.5.2017

B.   Enheder

«

AFGØRELSER

11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/12


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2022

af 4. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen

(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)

I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bilag IV til EØS-aftalen.

(3)

Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Bilag IV til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen, baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse (4).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

(2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 af 24. juli 2015 om fastsættelse af retningslinjer for kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger (EUT L 197 af 25.7.2015, s. 24).

(4)  Jf. dokument ST12929/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/13


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2023

af 4. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftale

(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)

I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bilag IV til EØS-aftalen.

(3)

Kommissionens forordning (EU) 2017/1485 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Bilag IV til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen, baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse (4).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

(2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2017/1485 af 2. august 2017 om fastsættelse af retningslinjer for drift af elektricitetstransmissionssystemer (EUT L 220 af 25.8.2017, s. 1).

(4)  Jf. dokument ST 12933/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/14


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2024

af 4. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen

(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)

I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bilag IV til EØS-aftalen.

(3)

Kommissionens forordning (EU) 2016/1719 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Bilag IV til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen, baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse (4).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

(2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2016/1719 af 26. september 2016 om fastsættelse af retningslinjer for langsigtet kapacitetstildeling (EUT L 259 af 27.9.2016, s. 42).

(4)  Jf. dokument ST12938/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/15


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2025

af 4. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg vedrørende en ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen

(EØS-relevant tekst)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994.

(2)

I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bilag IV til EØS-aftalen.

(3)

Kommissionens forordning (EU) 2017/2195 (3) skal indarbejdes i EØS-aftalen.

(4)

Bilag IV til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af bilag IV (Energi) til EØS-aftalen, baseres på udkastet til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse (4).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.

(2)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(3)  Kommissionens forordning (EU) 2017/2195 af 23. november 2017 om fastsættelse af retningslinjer for balancering af elektricitet (EUT L 312 af 28.11.2017, s. 6).

(4)  Jf. dokument ST 12942/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/16


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2026

af 4. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Almindelige Råd under Verdenshandelsorganisationen, for så vidt angår vedtagelsen af en afgørelse om fritagelse af visse indkøb af fødevarer fra eksportforbud eller -restriktioner

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen fra 1994 (»WTO-overenskomsten«) blev indgået af Unionen den 22. december 1994 i medfør af Rådets afgørelse 94/800/EF (1) og trådte i kraft den 1. januar 1995.

(2)

WTO's Ministerkonference har i henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 1, beføjelse til at træffe afgørelser i alle anliggender, der henhører under en af de multilaterale handelsaftaler, hvis et medlem anmoder herom.

(3)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 2, skal Ministerkonferencens opgaver varetages af WTO's Almindelige Råd i perioderne mellem Ministerkonferencens møder.

(4)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 1, træffer WTO's organer, hvis det er muligt, fortsat afgørelser ved konsensus.

(5)

WTO's Almindelige Råd kan på sit møde i december 2020 eller på et efterfølgende møde i 2021 blive anmodet om at overveje og vedtage et forslag, der har til formål at fritage fødevarer, som er indkøbt af De Forenede Nationers (FN's) Fødevareprogram til ikkekommercielle, humanitære formål, fra eksportforbud og -restriktioner.

(6)

I henhold til artikel XI, stk. 2, litra a), i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1947 (GATT 1947) kan WTO-medlemmer under særlige omstændigheder midlertidigt anvende eksportforbud eller -restriktioner med henblik på at forebygge eller afhjælpe en kritisk knaphed på fødevarer eller andre varer af væsentlig betydning for dem. I artikel 12 i WTO-overenskomsten om landbrug, som hører under GATT 1994, fastsættes yderligere betingelser, som WTO-medlemmerne skal overholde i sådanne tilfælde. Under covid-19-pandemien har WTO-medlemmerne truffet sådanne restriktive foranstaltninger, som også kan have indvirkning på fødevarer, der er indkøbt til ikkekommercielle, humanitære formål.

(7)

I betragtning af det kritiske behov for FN's Verdensfødevareprograms humanitære støtte, der som følge af covid-19-pandemien nu er blevet endnu vigtigere, bør FN's Verdensfødevareprograms humanitære indkøb fritages fra eksportforbud og -restriktioner.

(8)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på det relevante kommende møde i WTO's Almindelige Råd, for så vidt angår vedtagelsen af en afgørelse vedrørende et forslag, der har til formål at fritage fødevarer, der er er indkøbt af FN's Verdensfødevareprogram til ikkekommercielle, humanitære formål, fra eksportforbud og -restriktioner, da en sådan afgørelse vil være bindende for Unionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på mødet i Det Almindelige Råd under Verdenshandelsorganisationen (WTO) på dets møde i december 2020 eller på et efterfølgende møde i 2021, er at tilslutte sig den konsensus, der måtte opnås blandt WTO-medlemmerne, om en afgørelse om at fritage fødevarer, som Verdensfødevareprogrammet har indkøbt til ikkekommercielle, humanitære formål, fra eksportforbud eller -restriktioner.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi (1986-1994), for så vidt angår de områder, der hører under Fællesskabets kompetence (EFT L 336 af 23.12.1994, s. 1).


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/18


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2027

af 7. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsrådet EU-Mellemamerika med hensyn til ændringerne af tillæg 2 til bilag II og indledningen til de forklarende bemærkninger til artikel 15, 16, 19, 20 og 30 i bilag II til aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side og om ophævelse af afgørelse (EU) 2016/1001 og (EU) 2016/1336

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side (»aftalen«) blev undertegnet af Unionen i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2012/734/EU (1). I henhold til aftalens artikel 353, stk. 4, er aftalens del IV blevet anvendt midlertidigt siden den 1. august 2013 mellem Unionen og Nicaragua, Honduras og Panama, siden den 1. oktober 2013 mellem Unionen og El Salvador og Costa Rica og siden den 1. december 2013 mellem Unionen og Guatemala.

(2)

I henhold til artikel 36 i bilag II til aftalen, der angår definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder for administrativt samarbejde, kan Associeringsrådet nedsat ved aftalens artikel 4 beslutte at ændre bestemmelserne i tillæggene til bilag II. I henhold til artikel 37 i bilag II til aftalen kan Associeringsrådet godkende forklarende bemærkninger vedrørende fortolkningen, anvendelsen og forvaltningen af bilag II.

(3)

Associeringsrådet skal vedtage en afgørelse om ændring af tillæg 2 (Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus) til bilag II, som er baseret på det harmoniserede system (HS) 2007, med henblik på at tilpasse de produktspecifikke oprindelsesregler til det opdaterede HS, der finder anvendelse fra 2017. En sådan tilpasning omfatter de ændringer, der er indført ved HS 2012, og ikkevæsentlige ændringer i forbindelse med HS 2017 af de produktspecifikke oprindelsesregler i tillæg 2. Af hensyn til klarheden og i betragtning af det antal ændringer, der skal foretages i tillæg 2, bør tillægget erstattes i sin helhed.

(4)

Associeringsrådet skal også vedtage en afgørelse om indførelse af forklarende bemærkninger til artikel 15, 16, 19, 20 og 30 i bilag II til aftalen med henblik på at sikre gennemsigtighed og ensartethed i anvendelsen af oprindelsesreglerne i forbindelse med varecertifikat EUR.1, fakturaerklæringer, godkendte eksportører og kontrol af oprindelsesbeviser.

(5)

De to afgørelser forventes at blive vedtaget af Associeringsrådet inden udgangen af 2021.

(6)

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet, bør fastlægges, da Associeringsrådets to afgørelser vil have retsvirkning i Unionen.

(7)

Rådets afgørelse (EU) 2016/1001 (2) og (EU) 2016/1336 (3), som fastlægger holdninger, der skal indtages på Unionens vegne vedrørende retsakter, der ikke længere skal vedtages af Associeringsrådet, bør ligeledes ophæves.

(8)

Unionens holdning i Associeringsrådet bør derfor baseres på de to udkast til Associeringsrådets afgørelser —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet med hensyn til ændringerne af tillæg 2 til bilag II og indledningen til de forklarende bemærkninger til artikel 15, 16, 19, 20 og 30 i bilag II til aftalen, baseres på de to udkast til Associeringsrådets afgørelser (4).

Artikel 2

Afgørelse (EU) 2016/1001 og (EU) 2016/1336 ophæves.

Artikel 3

Når de i artikel 1 omhandlede to afgørelser fra Associeringsrådet er vedtaget, offentliggøres de i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den udløber den 31. december 2021.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2012/734/EU af 25. juni 2012 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side og om midlertidig anvendelse af aftalens del IV vedrørende handelsrelaterede anliggender (EUT L 346 af 15.12.2012, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2016/1001 af 20. juni 2016 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsrådet EU- Mellemamerika vedrørende de forklarende bemærkninger til artikel 15 i bilag II til aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side (EUT L 164 af 22.6.2016, s. 15).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2016/1336 af 18. juli 2016 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Associeringsrådet EU-Mellemamerika, til erstatningen af tillæg 2 til bilag II til aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side (EUT L 212 af 5.8.2016, s. 8).

(4)  Jf. dokument ST 11697/20 og ST 11699/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/20


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2028

af 7. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Stabiliserings- og Associeringsrådet, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoder til administrativt samarbejde

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side (»aftalen«) blev indgået af Unionen ved Rådets og Kommissionens afgørelse 2010/224/EU, Euratom (1) og trådte i kraft den 1. maj 2010.

(2)

Aftalen indeholder en protokol 3 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoder til administrativt samarbejde (»protokol 3«). I henhold til artikel 3 i protokol 3 kan Stabiliserings- og Associeringsrådet, som er oprettet ved aftalens artikel 119 (»Stabiliserings- og Associeringsrådet«), træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i protokol 3.

(3)

Stabiliserings- og Associeringsrådet vil på sit næste møde inden udgangen af 2023 vedtage en afgørelse om ændring af aftalen ved erstatning af protokol 3 (»afgørelsen«).

(4)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Stabiliserings- og Associeringsrådet, da afgørelsen vil få bindende retsvirkninger i Unionen.

(5)

Den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (»konventionen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 2013/94/EU (2) og trådte for Unionens vedkommende i kraft den 1. maj 2012. Den fastsætter bestemmelser om oprindelsen for de varer, der handles med inden for rammerne af de relevante bilaterale frihandelsaftaler, som er indgået mellem de kontraherende parter i konventionen, og som anvendes, uden at dette berører principperne i de nævnte bilaterale aftaler.

(6)

I henhold til konventionens artikel 6 skal hver kontraherende part træffe hensigtsmæssige foranstaltninger for at sikre, at konventionen anvendes effektivt. I den forbindelse vil afgørelsen i protokol 3 tilføje en dynamisk henvisning til konventionen, således at der altid henvises til den seneste gældende udgave af konventionen.

(7)

Drøftelserne om ændringen af konventionen har medført et nyt sæt moderniserede og mere fleksible oprindelsesregler, som skal indarbejdes i konventionen. I afventning af indgåelsen og ikrafttrædelsen af ændringerne af konventionen er Unionen og Republikken Montenegro blevet enige om så hurtigt som muligt at anvende et sæt alternative oprindelsesregler, der bygger på reglerne i den ændrede konvention, og som kan anvendes bilateralt som alternativ til konventionens oprindelsesregler (»overgangsreglerne«). Med henblik herpå vil afgørelsen også fastsætte bestemmelser om overgangsreglerne.

(8)

I det kumulationsområde, der udgøres af EFTA-staterne, Færøerne, Unionen, Republikken Tyrkiet, deltagerne i stabiliserings- og associeringsprocessen, Republikken Moldova, Georgien og Ukraine, bør muligheden for at anvende varecertifikater EUR.1 eller oprindelseserklæringer i stedet for varecertifikater EUR-MED eller EUR-MED-oprindelseserklæringer, som en undtagelse fra bestemmelserne i konventionen gældende for diagonal kumulation mellem disse deltagere, opretholdes.

(9)

Unionens holdning i Stabiliserings- og Associeringsrådet bør derfor baseres på udkastet til afgørelsen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Stabiliserings- og Associeringsrådet, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3, baseres på Stabiliserings- og Associeringsrådets udkast til afgørelse (3).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen og udløber den 31. december 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets og Kommissionens afgørelse 2010/224/EU, Euratom af 29. marts 2010 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side (EUT L 108 af 29.4.2010, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse 2013/94/EU af 26. marts 2012 om indgåelse af den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (EUT L 54 af 26.2.2013, s. 3).

(3)  Jf. dokument ST 11124/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/22


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2020/2029

af 7. december 2020

om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoder for administrativt samarbejde

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 97/430/EF (1) og trådte i kraft den 1. juli 1997.

(2)

Aftalen indeholder en protokol 3 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoder for administrativt samarbejde (»protokol 3«). I henhold til artikel 3 i protokol 3 kan Det Blandede Udvalg, som er nedsat ved aftalens artikel 63 (»Det Blandede Udvalg«), træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i protokol 3.

(3)

Det Blandede Udvalg vil på sit næste møde inden udgangen af 2023 vedtage en afgørelse om ændring af aftalen ved erstatning af protokol 3 (»afgørelsen«).

(4)

Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Udvalg, da afgørelsen vil få bindende retsvirkninger i Unionen.

(5)

Den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (»konventionen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 2013/94/EU (2) og trådte for Unionens vedkommende i kraft den 1. maj 2012. Den fastsætter bestemmelser om oprindelsen for de varer, der handles med inden for rammerne af de relevante bilaterale frihandelsaftaler, som er indgået mellem de kontraherende parter i konventionen, og som anvendes, uden at dette berører principperne i de nævnte bilaterale aftaler.

(6)

I henhold til konventionens artikel 6 skal hver kontraherende part træffe hensigtsmæssige foranstaltninger for at sikre, at konventionen anvendes effektivt. I den forbindelse vil afgørelsen i protokol 3 tilføje en dynamisk henvisning til konventionen, således at der altid henvises til den seneste gældende udgave af konventionen.

(7)

Drøftelserne om ændringen af konventionen har medført et nyt sæt moderniserede og mere fleksible oprindelsesregler, som skal indarbejdes i konventionen. I afventning af indgåelsen og ikrafttrædelsen af ændringerne af konventionen er Unionen og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) blevet enige om så hurtigt som muligt at anvende et sæt alternative oprindelsesregler, der bygger på reglerne i den ændrede konvention, og som kan anvendes bilateralt som alternativ til konventionens oprindelsesregler (»overgangsreglerne«). Med henblik herpå vil afgørelsen også fastsætte bestemmelser om overgangsreglerne.

(8)

Unionens holdning i Det Blandede Udvalg bør derfor baseres på udkastet til afgørelsen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side, til ændringen af aftalen ved erstatning af dens protokol 3, baseres på Det Blandede Udvalgs udkast til afgørelse (3).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen og udløber den 31. december 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 97/430/EF af 2. juni 1997 om indgåelse af Euro-Middelhavs-interimsassocieringsaftalen om handel og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Palæstinensiske Befrielsesorganisation (PLO) til fordel for Vestbredden og Gaza-stribens Palæstinensiske Myndighed på den anden side (EFT L 187 af 16.7.1997, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse 2013/94/EU af 26. marts 2012 om indgåelse af den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (EUT L 54 af 26.2.2013, s. 3).

(3)  Jf. dokument ST 11125/20 på http://register.consilium.europa.eu.


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/24


RÅDETS AFGØRELSE (EU, Euratom) 2020/2030

af 10. december 2020

om ændring af Rådets forretningsorden

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 240, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Når Rådet vedtager en retsakt med kvalificeret flertal, skal det kontrolleres, at de medlemsstater, der udgør det kvalificerede flertal, repræsenterer mindst 65 % af Unionens befolkning.

(2)

Denne procentdel beregnes i overensstemmelse med befolkningstallene anført i bilag III til Rådets forretningsorden (»forretningsordenen«) (1).

(3)

I henhold til artikel 11, stk. 6, i forretningsordenen skal Rådet med virkning fra den 1. januar hvert år tilpasse de tal, der er fastsat i nævnte bilag, i overensstemmelse med de oplysninger, som Eurostat har til rådighed pr. 30. september det foregående år.

(4)

Forretningsordenen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed for året 2021.

(5)

I overensstemmelse med artikel 106A i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab finder artikel 240 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde anvendelse på Det Europæiske Atomenergifællesskab —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag III til forretningsordenen affattes således:

»BILAG III

Tal vedrørende Unionens befolkning og befolkningen i hver medlemsstat med henblik på gennemførelse af bestemmelserne om beslutningstagning med kvalificeret flertal i Rådet

Medlemsstat

Befolkning

Procentdel af Unionens befolkning (%)

Tyskland

83 100 961

18,54

Frankrig

67 098 824

14,97

Italien

60 897 891

13,58

Spanien

47 329 981

10,56

Polen

37 958 138

8,47

Rumænien

19 317 984

4,31

Nederlandene

17 549 457

3,91

Belgien

11 549 888

2,58

Grækenland

10 709 739

2,39

Tjekkiet

10 557 001

2,35

Sverige

10 330 000

2,30

Portugal

10 295 909

2,30

Ungarn

9 769 526

2,18

Østrig

8 897 000

1,98

Bulgarien

6 951 482

1,55

Danmark

5 816 443

1,30

Finland

5 521 292

1,23

Slovakiet

5 457 873

1,22

Irland

4 964 440

1,11

Kroatien

4 058 165

0,91

Litauen

2 794 090

0,62

Slovenien

2 095 861

0,47

Letland

1 907 675

0,43

Estland

1 328 976

0,30

Cypern

888 005

0,20

Luxembourg

623 962

0,14

Malta

514 564

0,11

EU 27

448 285 127

 

Tærskel (65 %)

291 385 333

 

«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 1. januar 2021.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2009/937/EU af 1. december 2009 om vedtagelse af Rådets forretningsorden (EUT L 325 af 11.12.2009, s. 35).


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/26


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/2031

af 10. december 2020

om ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 16. juli 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/389/FUSP (1) om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR).

(2)

Den 12. december 2016 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2016/2240 (2), som ændrede missionens mandat til at fokusere på kapacitetsopbygning i Somalia og ændrede missionens navn til EUCAP Somalia.

(3)

Den 10. december 2018 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2018/1942 (3), som ændrede afgørelse 2012/389/FUSP, for at forlænge EUCAP Somalia og give den et finansielt referencegrundlag for perioden indtil den 31. december 2020. Dette finansielle referencegrundlag blev forhøjet ved Rådets afgørelse (FUSP) 2020/663 (4).

(4)

I forbindelse med en holistisk og koordineret strategisk revision af FSFP's engagement i Somalia og på Afrikas Horn nåede Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité til enighed om at forlænge EUCAP Somalia indtil den 31. december 2022 og at ændre dens mandat.

(5)

Afgørelse 2012/389/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2012/389/FUSP foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2 og 3 affattes således:

»Artikel 2

Missionsbeskrivelse

1.   EUCAP Somalia bistår Somalia med at styrke sin kapacitet inden for maritim sikring for at sætte det i stand til at håndhæve søretten mere effektivt.

2.   EUCAP Somalia bistår ydermere Somalia med at styrke sin politikapacitet for at støtte gennemførelsen af den somaliske overgangsplan for overførsel af sikkerhedsansvaret til de somaliske myndigheder.

Artikel 3

Mål og opgaver

1.   For at opfylde missionsbeskrivelsen i artikel 2 skal EUCAP Somalia:

a)

øge Somalias kapacitet til at håndhæve civil søret for at udøve effektiv maritim forvaltning af dets kystlinjer, indre farvande, territorialfarvand og eksklusive økonomiske zone

b)

styrke Somalias kapacitet til at udføre fiskeriinspektioner og -håndhævelse, sikre eftersøgning og redning til søs, bekæmpe smugling og piratvirksomhed og bevogte kystzonen til lands og til søs

c)

styrke kapaciteten i det somaliske ministerium for intern sikkerhed og i det somaliske politi til at gennemføre den somaliske overgangsplan for overførsel af sikkerhedsansvaret til de somaliske myndigheder.

2.   Med henblik på at forfølge disse mål støtter EUCAP Somalia de somaliske myndigheder i udviklingen af den nødvendige lovgivning og etableringen af de nødvendige retslige myndigheder ved at:

a)

sørge for nødvendige mentorordninger, rådgivning, uddannelse og udstyr til Somalias håndhævende enheder med hensyn til civil søret

b)

yde rådgivning og sørge for mentorordninger, i det omfang det er muligt, om politik, kommando, kontrol og koordination samt yde projektstøtte og udstyr til ministeriet for intern sikkerhed og det somaliske politi til støtte for initiativer fra Unionens og internationale partneres side.

3.   For at nå disse mål handler EUCAP Somalia i overensstemmelse med de retningslinjer og opgaver, der er fastsat i de operative planlægningsdokumenter godkendt af Rådet.

4.   EUCAP Somalia har ingen udøvende funktioner.«

2)

I artikel 13, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

»Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EUCAP Somalia for perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2022 udgør 87 780 000 EUR.«

3)

Artikel 14, stk. 4 og 5, affattes således:

»4.   Missionschefen samarbejder med de andre internationale aktører i regionen, navnlig De Forenede Nationers (FN's) Politiske Kontor for Somalia, FN's Kontor for Bekæmpelse af Narkotika og Kriminalitet, FN's udviklingsprogram, INTERPOL og Den Internationale Søfartsorganisation.

5.   Missionschefen koordinerer nøje med Atalanta, Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia) og Unionens relevante bistandsprogrammer.«

4)

Artikel 16, sidste punktum, affattes således:

»Den finder anvendelse indtil den 31. december 2022.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2012/389/FUSP af 16. juli 2012 om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) (EUT L 187 af 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2016/2240 af 12. december 2016 om ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR) (EUT L 337 af 13.12.2016, s. 18).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2018/1942 af 10. december 2018 om forlængelse og ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) (EUT L 314 af 11.12.2018, s. 56).

(4)  Rådets afgørelse (FUSP) 2020/663 af 18. maj 2020 om ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) (EUT L 157 af 19.5.2020, s. 1).


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/28


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/2032

af 10. december 2020

om ændring af afgørelse 2010/96/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 15. februar 2010 vedtog Rådet afgørelse 2010/96/FUSP (1) om oprettelse af Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUTM Somalia).

(2)

Den 19. november 2018 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2018/1787 (2) om forlængelse af EUTM Somalia indtil den 31. december 2020.

(3)

I forbindelse med en holistisk og koordineret strategisk revision af FSFP's engagement i Somalia og på Afrikas Horn har Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité anbefalet, at EUTM Somalias mandat forlænges indtil den 31. december 2022.

(4)

Afgørelse 2010/96/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Afgørelse 2010/96/FUSP ændres således:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Mission

1.   Unionen gennemfører en militær uddannelsesmission (EUTM Somalia) for at bidrage til opbygningen og styrkelsen af de somaliske nationale væbnede styrker (SNAF), der er ansvarlige over for den somaliske nationale regering i overensstemmelse med somaliske behov og prioriteter, og for at støtte gennemførelsen af den somaliske overgangsplan for overførsel af sikkerhedsansvaret til de somaliske myndigheder.

2.   For at nå de mål, der er fastsat i stk. 1, indsættes EU-militærmissionen i Somalia for at tackle både institutionsopbygning i forsvarssektoren gennem strategisk rådgivning og direkte støtte til SNAF gennem uddannelse, rådgivning og mentorordninger.

3.   Fra 2021 og fremefter støtter EUTM Somalia navnlig udviklingen af det somalisk ejede uddannelsessystem med henblik på i princippet gradvist at overdrage uddannelsen til SNAF inden udgangen af 2022. EUTM Somalia sørger for mentorordninger i forbindelse med somalisk ejet og somalisk ydet uddannelse og indfører kapacitet til at følge og vurdere enheder, den har uddannet. EUTM Somalia bistår også i fornødent omfang andre EU-aktører, så vidt midler og kapacitet rækker, med gennemførelsen af deres respektive mandater på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område i Somalia, herunder især EUCAP Somalia for så vidt angår interoperabilitet mellem SNAF og de somaliske politistyrker og støttepakken til fredsfaciliteten for Afrika eller enhver fremtidig EU-støtte til de somaliske sikkerhedsstyrker.

4.   Med forbehold af Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités godkendelse og så vidt midler og kapacitet rækker, planlægger og gennemfører EUTM Somalia decentraliserede aktiviteter til støtte for SNAF's regionale hovedkvarter.

5.   Gennemførelsen i Somalia af aktiviteterne i henhold til mandatet afhænger af sikkerhedsforholdene i Somalia og den politiske vejledning fra Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité.«

2)

Artikel 3, stk. 2 og 3, affattes således:

»2.   Missionsstyrkens hovedkvarter placeres i Mogadishu og opererer under kommando af den øverstbefalende for EU-missionsstyrken. Det omfatter også støtteenheder i Bruxelles og Nairobi samt et forbindelseskontor i Djibouti. Støtteenheden i Bruxelles placeres i MPCC.«

3)

Artikel 7, stk. 3, affattes således:

»3.   EUTM Somalia opretholder og forbedrer koordinationen med Atalanta, med EUCAP Somalia og med Unionens relevante bistandsprogrammer. I overensstemmelse med sit mandat, der er fastsat i Rådets afgørelse (FUSP) 2017/971 (*1), letter MPCC en sådan koordinering og informationsudveksling med henblik på at øge sammenhængen, effektiviteten og synergien mellem missionerne og operationen under den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik i regionen.

(*1)  Rådets afgørelse (FUSP) 2017/971 af 8. juni 2017 om fastlæggelse af ordningerne for planlægning og gennemførelse af EU's FSFP-militærmissioner uden udøvende beføjelser og om ændring af afgørelse 2010/96/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker, 2013/34/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali) og (FUSP) 2016/610 om Den Europæiske Unions militære FSFP-uddannelsesmission i Den Centralafrikanske Republik (EUTM RCA) (EUT L 146 af 9.6.2017, s. 133).«"

4)

I artikel 10 tilføjes følgende stykke:

»8.   Det finansielle referencegrundlag for de fælles udgifter til EU-militærmissionen for perioden 1. januar 2021 til 31. december 2022 udgør 25 234 700 EUR. Den procentdel af referencebeløbet, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i afgørelse (FUSP) 2015/528, er 0 %, og den procentdel, der er omhandlet i nævnte afgørelses artikel 34, stk. 3, er 0 %.«

5)

Artikel 12, stk. 2, affattes således:

»2.   EU-militærmissionens mandat udløber den 31. december 2022.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2020.

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2010/96/FUSP af 15. februar 2010 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUT L 44 af 19.2.2010, s. 16).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2018/1787 af 19. november 2018 om ændring og forlængelse af afgørelse 2010/96/FUSP om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af somaliske sikkerhedsstyrker (EUT L 293 af 20.11.2018, s. 9).


11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/30


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/2033

af 10. december 2020

om ændring af afgørelse 2010/788/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 20. december 2010 afgørelse 2010/788/FUSP (1) om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo (DRC).

(2)

Rådet vedtog den 12. december 2016 afgørelse (FUSP) 2016/2231 (2) som reaktion på hindringer af valgafviklingen og de dermed forbundne krænkelser af menneskerettighederne i DRC. Afgørelse (FUSP) 2016/2231 ændrede afgørelse 2010/788/FUSP og indførte selvstændige restriktive foranstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 2, i afgørelse 2010/788/FUSP.

(3)

På grundlag af en gennemgang af de restriktive foranstaltninger, der er fastsat ved artikel 3, stk. 2, i afgørelse 2010/788/FUSP, bør disse foranstaltninger forlænges indtil den 12. december 2021, og én person bør fjernes fra listen i bilag II til nævnte afgørelse.

(4)

Begrundelsen vedrørende visse personer, der er opført på listen i bilag II til afgørelse 2010/788/FUSP, bør ændres.

(5)

Afgørelse 2010/788/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2010/788/FUSP foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 9, stk. 2, affattes således:

»2.   De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, finder anvendelse indtil den 12. december 2021. De skal om nødvendigt forlænges eller ændres, hvis Rådet skønner, at deres mål ikke er nået.«

2)

Bilag II til afgørelse 2010/788/FUSP erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2020

På Rådets vegne

M. ROTH

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2010/788/FUSP af 20. december 2010 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo og om ophævelse af fælles holdning 2008/369/FUSP (EUT L 336 af 21.12.2010, s. 30).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2016/2231 af 12. december 2016 om ændring af afgørelse 2010/788/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo (EUT L 336I af 12.12.2016, s. 7).


BILAG

»BILAG II

LISTE OVER PERSONER OG ENHEDER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 3, STK. 2

A.   Personer

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse for opførelse på listen

Dato for opførelse på listen

1

Ilunga KAMPETE

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete

Fødselsdato: 24.11.1964

Fødested: Lubumbashi, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-64-86-22311-29

Adresse: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Som øverstbefalende i den republikanske garde (GR) indtil april 2020 var Ilunga Kampete ansvarlig for de GR-enheder, der var indsat på landjorden, og involveret i den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

Han var også ansvarlig for den undertrykkelse og overtrædelse af menneskerettighederne, som GR's agenter har begået, såsom den voldelige undertrykkelse af en oppositionsdemonstration i december 2018 i Lubumbashi.

Siden juli 2020 har han været højtstående soldat med rang af generalløjtnant i de congolesiske væbnede styrker (FARDC) og øverstbefalende på Kitona militærbase i provinsen Kongo Central. I kraft af sine funktioner har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Ilunga Kampete var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

2

Gabriel AMISI KUMBA

alias Gabriel Amisi Nkumba; »Tango Fort«; »Tango Four«

Fødselsdato: 28.5.1964

Fødested: Malela, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-64-87-77512-30

Adresse: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Tidligere øverstbefalende for første forsvarsområde i de congolesiske væbnede styrker (FARDC), som deltog i den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

I sin egenskab af vicestabschef for FARDC med ansvar for operationer og efterretninger fra juli 2018 til juli 2020 og som følge af hans ledelsesansvar som generalinspektør for FARDC siden juli 2020 har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Gabriel Amisi Kumba var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

3

Ferdinand ILUNGA LUYOYO

Fødselsdato: 8.3.1973

Fødested: Lubumbashi, DRC

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: OB0260335 (gyldigt fra den 15.4.2011 til den 14.4.2016)

Adresse: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

Som øverstbefalende for oprørsbekæmpelsesenheden Légion Nationale d'Intervention i det congolesiske nationale politi (PNC) indtil 2017 og øverstbefalende for den enhed i PNC, som har ansvaret for beskyttelse af institutioner og højtstående embedsmænd, indtil december 2019 var Ferdinand Ilunga Luyoyo ansvarlig for overdreven brug af magt og voldelig undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa, og han har ansvaret for de efterfølgende krænkelser af menneskerettighederne begået af PNC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Ferdinand Ilunga Luyoyo har bevaret sin rang af general og er fortsat aktiv i offentligheden i DRC.

12.12.2016

4

Célestin KANYAMA

alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; »Esprit de mort«

Fødselsdato: 4.10.1960

Fødested: Kananga, DRC

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: OB0637580 (gyldigt fra den 20.5.2014 til den 19.5.2019)

Schengenvisumnummer 011518403, udstedt den 2.7.2016

Adresse: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

Som politichef for det congolesiske nationale politi (PNC) var Célestin Kanyama ansvarlig for den overdrevne brug af magt og voldelige undertrykkelse i september 2016 i Kinshasa.

I juli 2017 blev Célestin Kanyama udnævnt til generaldirektør for PNC's skoler. På grund af sin rolle som højtstående embedsmand i PNC har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af PNC. Ét eksempel herpå er politifolks intimidering og frihedsberøvelse af journalister i oktober 2018, efter offentliggørelsen af en række artikler om misbrug af politielevers rationer, og den rolle, som Célestin Kanyama spillede i disse hændelser.

Célestin Kanyama var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

12.12.2016

5

John NUMBI

alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi

Fødselsdato: 16.8.1962

Fødested: Jadotville-Likasi-Kolwezi, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

John Numbi var generalinspektør for de congolesiske væbnede styrker (FARDC) fra juli 2018 til juli 2020. På grund af sin rolle har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC såsom den uforholdsmæssige vold mod personer, der drev ulovlig minedrift, fra juni til juli 2019 udøvet af FARDC-styrker under hans direkte myndighed.

John Numbi var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

John Numbi har fortsat en indflydelsesrig stilling i FARDC, navnlig i Katanga, hvor der er rapporteret om alvorlige krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

12.12.2016

6

Evariste BOSHAB

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng

Fødselsdato: 12.1.1956

Fødested: Tete Kalamba, DRC

Nationalitet: DRC

Diplomatpasnummer: DP0000003 (gyldigt fra den 21.12.2015 til den 20.12.2020)

Schengenvisum udløbet den 5.1.2017

Adresse: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, DRC

Køn: mand

I sin egenskab af vicepremierminister og indenrigs- og sikkerhedsminister fra december 2014 til december 2016 var Evariste Boshab officielt ansvarlig for politi og sikkerhedstjenester og for koordinerede provinsguvernørernes arbejde. I denne egenskab var han ansvarlig for anholdelser af aktivister og oppositionsmedlemmer og overdreven brug af magt, herunder mellem september 2016 og december 2016 som reaktion på demonstrationer i Kinshasa, der resulterede i, at et stort antal civile blev dræbt eller såret af sikkerhedstjenesterne.

Evariste Boshab var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Evariste Boshab spillede også en rolle i forbindelse med udnyttelsen og forværringen af krisen i Kasairegionen, hvor han fortsat har en indflydelsesrig stilling, navnlig efter at han i marts 2019 blev senator for Kasai.

29.5.2017

7

Alex KANDE MUPOMPA

alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa

Fødselsdato: 23.9.1950

Fødested: Kananga, DRC

Nationalitet: DRC og belgisk

Congolesisk pasnummer: OP0024910 (gyldigt fra den 21.3.2016 til den 20.3.2021)

Adresser: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgien

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, DRC

Køn: mand

Som guvernør for Kasai Central indtil oktober 2017 var Alex Kande Mupompa ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse, voldelige undertrykkelse og de udenretslige drab begået af sikkerhedsstyrker og det congolesiske nationale politi (PNC) i Kasai Central fra august 2016, herunder drab i territoriet Dibaya i februar 2017.

Alex Kande Mupompa var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Alex Kande Mupompa spillede også en rolle i forbindelse med udnyttelsen og forværringen af krisen i Kasairegionen, som han var repræsentant for indtil oktober 2019, og hvor han fortsat har en indflydelsesrig stilling som leder af Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), der deltager i provinsregeringen i Kasai.

29.5.2017

8

Jean-Claude KAZEMBE MUSONDA

Fødselsdato: 17.5.1963

Fødested: Kashobwe, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, DRC

Køn: mand

Som guvernør for Haut-Katanga indtil april 2017 var Jean-Claude Kazembe Musonda ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse og voldelige undertrykkelse begået af sikkerhedsstyrker og det congolesiske nationale politi (PNC) i Haut-Katanga, herunder mellem den 15. og 31. december 2016, hvor 12 civile blev dræbt og 64 såret som følge af dødelig magtanvendelse fra sikkerhedsstyrkernes side, herunder PNC-betjente, som svar på protester i Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Jean-Claude Kazembe Musonda er leder af partiet CONAKAT, som er forblevet loyal over for Front Commun pour le Congo (FCC).

29.5.2017

9

Éric RUHORIMBERE

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; »Tango Two«; »Tango Deux«

Fødselsdato: 16.7.1969

Fødested: Minembwe, DRC

Nationalitet: DRC

Militært ID-nummer: 1-69-09-51400-64

Congolesisk pasnummer: OB0814241

Adresse: Mbujimayi, Kasai, DRC

Køn: mand

Som næstkommanderende i 21. militærregion fra september 2014 til juli 2018 var Éric Ruhorimbere ansvarlig for den uforholdsmæssige magtanvendelse og de udenretslige drab begået af de congolesiske væbnede styrker (FARDC), navnlig mod Nsapumilitsen samt kvinder og børn.

Éric Ruhorimbere har været øverstbefalende for den operationelle sektor Nord Equateur siden juli 2018. På grund af sin rolle har han ansvaret for de seneste krænkelser af menneskerettighederne begået af FARDC.

Éric Ruhorimbere var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

29.5.2017

10

Emmanuel RAMAZANI SHADARI

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary

Fødselsdato: 29.11.1960

Fødested: Kasongo, DRC

Nationalitet: DRC

Adresse: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, DRC

Køn: mand

Som vicepremierminister og indenrigs- og sikkerhedsminister indtil februar 2018 var Emmanuel Ramazani Shadari officielt ansvarlig for politi og sikkerhedstjenesterne og for koordinering af provinsguvernørernes arbejde. I denne egenskab var han ansvarlig for anholdelserne af aktivister og medlemmer af oppositionen samt for den uforholdsmæssige magtanvendelse, såsom den voldelige fremfærd over for medlemmer af bevægelsen Bundu Dia Kongo (BDK) i Kongo Central, undertrykkelsen i Kinshasa fra januar til februar 2017 og den uforholdsmæssige magtanvendelse og voldelige undertrykkelse i Kasaiprovinserne.

I denne egenskab var Emmanuel Ramazani Shadari således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

Siden februar 2018 har Emmanuel Ramazani Shadari været fast sekretær for Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), det største parti i koalitionen under den tidligere præsident Joseph Kabila.

29.5.2017

11

Kalev MUTONDO

alias Kalev Katanga Mutondo; Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund

Fødselsdato: 3.3.1957

Nationalitet: DRC

DRC-pasnummer: DB0004470 (gyldigt fra den 8.6.2012 til den 7.6.2017)

Adresse: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, DRC

Køn: mand

Som chef for den nationale efterretningstjeneste (ANR) indtil februar 2019 var Kalev Mutondo involveret i og ansvarlig for den vilkårlige anholdelse, tilbageholdelse og mishandling af medlemmer af oppositionen, civilsamfundsaktivister og andre.

Kalev Mutondo var således involveret i planlægning, ledelse eller udførelse af handlinger, der udgør alvorlige krænkelser af menneskerettighederne i DRC.

I maj 2019 underskrev han en erklæring om tidligere og fremtidig loyalitet over for Joseph Kabila, som han fortsat har et nært forhold til.

Kalev Mutondo har stadig en høj grad af politisk indflydelse i sin nye rolle som »politisk rådgiver« for DRC's premierminister.

29.5.2017

B.   Enheder.

«

Berigtigelser

11.12.2020   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 419/36


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af 11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks for elektronisk kommunikation

( Den Europæiske Unions Tidende L 321 af 17. december 2018 )

Side 205, bilag XI, nr. 3:

I stedet for:

»3.

Interoperabilitet for bilradiomodtagere

Bilradiomodtagere, der er indbygget i et nyt køretøj i klasse M, som er gjort tilgængeligt på markedet til salg eller leje i Unionen fra den 21. december 2020, skal bestå af …«

læses:

»3.

Interoperabilitet for bilradiomodtagere

Bilradiomodtagere, der er indbygget i et nyt køretøj i klasse M, som markedsføres til salg eller leje i Unionen fra den 21. december 2020, skal bestå af …«.