ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
63. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/1141 af 29. juli 2020 om ændring af afgørelse 2011/163/EU om godkendelse af overvågningsplaner for restkoncentrationer, som tredjelande har forelagt i henhold til artikel 29 i Rådets direktiv 96/23/EF (meddelt under nummer C(2020) 5076) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
HENSTILLINGER |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/1 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2020/1138
af 27. maj 2020
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1076 med henblik på optagelse af Salomonøerne i bilag I
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1076 af 8. juni 2016 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (1), særlig artikel 2, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag I til forordning (EU) 2016/1076 indeholder en liste over de lande, som er omfattet af de i nævnte forordning fastlagte markedsadgangsordninger. |
(2) |
Den 17. februar 2020 godkendte Rådet på Unionens vegne Salomonøernes tiltrædelse af den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale mellem Unionen og Stillehavslandene. Som følge af Salomonøernes deponering af sin tiltrædelsesakt anvendes den foreløbige økonomiske partnerskabsaftale midlertidigt mellem Unionen og Salomonøerne fra den 17. maj 2020. |
(3) |
Salomonøerne bør derfor optages i bilag I — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Efter betegnelsen »REPUBLIKKEN SEYCHELLERNE« i bilag I til forordning (EU) 2016/1076 indsættes følgende:
|
»SALOMONØERNE«. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1139
af 29. juli 2020
om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin. |
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som fastsættelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving alt efter oprindelse. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres. |
(4) |
For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 2020.
På Kommissionens vegne
For formanden
Wolfgang BURTSCHER
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).
BILAG
»BILAG I
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (i EUR/100 kg) |
Sikkerhed, jf. artikel 3 (i EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
0207 12 90 |
Fjerkrækroppe af arten Gallus domesticus, såkaldte 65 pct.-høns, frosne |
177,2 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
235 197,4 248,6 241,8 |
20 31 15 18 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt |
181,5 |
34 |
BR |
(1) Den statistiske lande- og områdefortegnelse er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7).
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/1140
af 30. juli 2020
om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, som følge af Domstolens dom i sag C-251/18, Trace Sport SAS
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (»grundforordningen«) (1), særlig artikel 13, og
ud fra følgende betragtninger:
A. GÆLDENDE FORANSTALTNINGER OG DOMME AFSAGT AF RETTEN OG DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL
1. Gældende foranstaltninger
(1) |
I 2011 indførte Rådet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 en endelig antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»de oprindelige foranstaltninger«) (2) efter en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. |
(2) |
I 2013 udvidede Rådet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 de oprindelige foranstaltninger til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien (»den anfægtede forordning«) (3) efter en antiomgåelsesundersøgelse i henhold grundforordningens artikel 13 (»antiomgåelsesundersøgelsen«). |
2. Rettens dom i sag T-413/13 og dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol i de forenede sager C-248/15 P, C-254/15 P og C-260/15 P
(3) |
City Cycles Industries (»City Cycle«) bestred den anfægtede forordning i Retten. |
(4) |
Ved sin dom af 19. marts 2015 i sag T-413/13, City Cycle Industries mod Rådet, annullerede Den Europæiske Unions Ret artikel 1, stk. 1 og 3, i Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013, for så vidt som den finder anvendelse på City Cycle Industries (»City Cycle«). |
(5) |
Den 26. januar 2017 blev appellerne mod Rettens dom af 19. marts 2015 afvist ved Domstolens dom i de forenede sager C-248/15 P, C-254/15 P og C-260/15 P (4), City Cycle Industries mod Rådet. |
(6) |
Efter nævnte dom afsagt af Domstolen genoptog Kommissionen den 11. april 2017 ved en meddelelse (5) delvis den antiomgåelsesundersøgelse vedrørende import af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, der førte til vedtagelsen af den anfægtede forordning, og genoptog den ved det punkt, hvor uregelmæssigheden indtrådte. Genoptagelsen var begrænset til gennemførelsen af Domstolens dom i forbindelse med City Cycle. Som følge af denne genoptagelse vedtog Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) 2018/28 af 9. januar 2018 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka, fremstillet af City Cycle Industries (6) (»forordningen vedrørende City Cycle«). |
3. Dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstols i sag C-251/18
(7) |
I forbindelse med en anmodning om præjudiciel forelæggelse fremsat af Rechtbank Noord-Holland fastslog Domstolen den 19. september 2019 i sag C-251/18, Trace Sport SAS, at den anfægtede forordning (7) er ugyldig, for så vidt angår import af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka. Domstolen konkluderede, at den anfægtede forordning ikke indeholder en individuel analyse af den omgåelsespraksis, som Kelani Cycles og Creative Cycles muligvis har deltaget i. Domstolen fandt, at konklusionen med hensyn til forekomsten af omladning i Sri Lanka ud fra et juridisk synspunkt ikke kunne baseres udelukkende på de to konstateringer, som Rådet udtrykkeligt havde foretaget, dvs. for det første, at der havde været en ændring i handelsmønstret mellem Unionen og Sri Lanka, og for det andet, at nogle af de eksporterende producenter ikke havde været samarbejdsvillige. Derfor erklærede Domstolen, at den anfægtede forordning er ugyldig, for så vidt som den finder anvendelse på importen af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varerne er angivet med oprindelse i det pågældende land. |
4. Konsekvenserne af dommen i sag C-251/18
(8) |
I henhold til artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde træffer EU-institutionerne de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dommen af 19. september 2019. |
(9) |
Det følger af retspraksis, at når en dom fra Domstolen annullerer en forordning, der indfører antidumpingtold, eller erklærer en sådan forordning ugyldig, har den institution, som skal træffe foranstaltninger med henblik på opfyldelse af dommen, mulighed for at genoptage den procedure, der førte til den nævnte forordning, selv om beføjelsen hertil ikke er udtrykkeligt fastsat i den gældende forordning (8). |
(10) |
Endvidere kan den pågældende institution, medmindre den fastslåede uregelmæssighed medfører, at hele proceduren er ugyldig, med henblik på at vedtage en retsakt, der træder i stedet for en tidligere retsakt, som er blevet annulleret eller erklæret ugyldig, kun genoptage proceduren på det trin, hvor uregelmæssigheden blev begået (9). Dette betyder navnlig, at annullationen i en situation, hvor en retsakt, som afslutter en administrativ procedure, annulleres, ikke nødvendigvis vedrører de forberedende retsakter såsom indledningen af antiomgåelsesproceduren ved Kommissionens forordning (EU) nr. 875/2012 (10). |
(11) |
Kommissionen har således mulighed for at afhjælpe de aspekter af den anfægtede forordning, som førte til annullationen, og lade de dele, som ikke berøres af Domstolens dom, forblive uændrede (11). |
B. SAGSFORLØB
1. Procedure inden dommen
(12) |
Kommissionen bekræfter betragtning 1-23 i den anfægtede forordning. De påvirkes ikke af dommen. |
2. Genoptagelse
(13) |
Efter dommen i sag C-251/18 Trace Sport SAS genoptog Kommissionen den 2. december 2019 ved en gennemførelsesforordning (12) den antiomgåelsesundersøgelse vedrørende import af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, der førte til vedtagelsen af den anfægtede forordning, og genoptog den ved det punkt, hvor uregelmæssigheden indtrådte (»genoptagelsesforordningen«). |
(14) |
Genoptagelsen er begrænset til gennemførelsen af Domstolens dom i sag C-251/18, Trace Sport SAS. I nævnte dom vedrører den ulovlighed, som Domstolen har fundet, EU-institutionernes forpligtelse til at bære bevisbyrden i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036, som den forelå på det tidspunkt. |
(15) |
Da forordningen om City Cycle ikke berøres af den uregelmæssighed, som Domstolen konstaterede i sag C-251/18, er den endelige antidumpingtold på importen af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka, fremstillet af City Cycle Industries ikke dækket af denne undersøgelse. |
(16) |
Kommissionen underrettede de srilankanske eksporterende producenter, repræsentanterne for Sri Lankas regering, EU-erhvervsgrenen og andre interesserede parter, som den vidste var berørt af antiomgåelsesundersøgelsen, om genoptagelsen af undersøgelsen. De interesserede parter fik mulighed for at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer inden for den frist, der er fastsat i genoptagelsesforordningen. Ingen af de interesserede parter anmodede om at blive hørt af Kommissionens tjenestegrene eller høringskonsulenten i handelsprocedurer. |
3. Registrering af import
(17) |
I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af den undersøgte vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra den dato, hvor der blev indført registrering af denne import, hvis det som resultat af undersøgelsen konstateres, at der forekommer omgåelse. |
(18) |
Den 2. december 2019 gjorde Kommissionen ved genoptagelsesforordningen importen af cykler afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, til genstand for registrering. |
4. Den undersøgte vare
(19) |
Den undersøgte vare er den samme som i den anfægtede forordning, nemlig cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712003010 og 8712007091), afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka. |
C. BEHANDLING EFTER DOMMEN
1. Indledende bemærkninger
(20) |
For det første fandt EU-Domstolen, at den anfægtede forordning ikke indeholdt nogen individuel undersøgelse af, om Kelani Cycles og Creative Cycles var involveret i en eventuel omgåelsespraksis. Domstolen fandt, at konklusionen med hensyn til forekomsten af omladning i Sri Lanka ud fra et juridisk synspunkt ikke kunne baseres udelukkende på de to konstateringer, som Rådet udtrykkeligt havde foretaget, dvs. for det første, at der havde været en ændring i handelsmønstret mellem Unionen og Sri Lanka, og for det andet, at nogle af de eksporterende producenter ikke havde været samarbejdsvillige. |
(21) |
For det andet sætter dommen ikke spørgsmålstegn ved, at Rådet havde ret til at betragte Kelani Cycles som en ikke samarbejdsvillig part i undersøgelsen, og der var en betydelig manglende samarbejdsvilje på nationalt plan i Sri Lanka (virksomheder, der ikke samarbejdede eller trak sig ud af samarbejdet, tegnede sig for 75 % af den samlede eksport fra Sri Lanka i rapporteringsperioden). Creative Cycles samarbejdede ikke i forbindelse med undersøgelsen. Betragtning 35-42 i den anfægtede forordning bekræftes derfor. |
2. Undergravning af antidumpingtoldens afhjælpende virkninger
(22) |
Rådet konstaterede i betragtning 93-96 i den anfægtede forordning, at der forelå beviser for, at antidumpingtoldens afhjælpende virkninger blev undergravet, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Disse undersøgelsesresultater bekræftes derfor. |
3. Bevis for dumping
(23) |
Rådet fandt i betragtning 97 og 98 samt 107-110 i den anfægtede forordning bevis for dumping i forbindelse med de tidligere fastsatte normale værdier for samme vare, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Disse undersøgelsesresultater bekræftes derfor. |
4. Forekomst af omgåelsespraksis
(24) |
Den anfægtede forordning blev erklæret ugyldig, idet Rådet ikke fremlagde tilstrækkelig dokumentation for, at der forekom omgåelsespraksis i forbindelse med individuelle virksomheder. Det skal erindres, at forekomsten af omgåelsespraksis bl.a. kan konstateres på grundlag af omladning eller samleprocesser. |
(25) |
I forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen indgav seks srilankanske virksomheder en anmodning om fritagelse i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4. Disse seks virksomheder tegnede sig for 69 % af den samlede import fra Sri Lanka til Unionen i den rapporteringsperiode, der blev fastsat i den pågældende undersøgelse (1. september 2011 til 31. august 2012). Af disse seks virksomheder blev tre fritaget for den udvidede told, og en virksomhed ophørte med at samarbejde. Anmodningerne om fritagelse for de to resterende virksomheder (Kelani Cycles og City Cycle Industries) blev afvist, da disse virksomheder ikke kunne påvise, at de ikke var involveret i omgåelsespraksis. Som nævnt i betragtning 37-42, 144 og 146-149 i den anfægtede forordning blev disse resultater baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. |
(26) |
Den genoptagede undersøgelse viste, at der ikke var beviser på virksomhedsniveau, som kunne understøtte en konstatering af omladning. Det konkluderedes derfor, at der ikke kunne konstateres omladning. |
(27) |
Det fremgik dog af de foreliggende beviser, at omgåelsespraksis fandt sted ved hjælp af samleprocesser. Beviserne var baseret på eksisterende data indsendt af City Cycle og Kelani Cycles i forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen. Rådet havde ikke tidligere gennemgået disse data nærmere, da man fandt, at det ikke var nødvendigt for i tilstrækkelig grad at godtgøre forekomsten af omgåelsespraksis. Da Domstolen har præciseret den gældende retlige standard, fandt Kommissionen det imidlertid hensigtsmæssigt på ny at vurdere alle de foreliggende oplysninger i de administrative sagsakter i lyset af konklusionerne i Domstolens dom i sag C-251/18 Trace Sport SAS. |
(28) |
Som anført i betragtning 3-5 genoptog Kommissionen i 2017 undersøgelsen vedrørende City Cycle. Betragtning 22-25 i forordningen om City Cycle indeholdt detaljerede beviser vedrørende City Cycle, der viste, at der fandt omgåelsespraksis sted via samleprocesser i Sri Lanka. På grund af virksomhedens utilstrækkelige samarbejde og manglende evne til at påvise, at den ikke omgik foranstaltningerne på grundlag af dennes egne oplysninger, kunne City Cycles anmodning om fritagelse i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, desuden ikke anses for at være berettiget. Som nævnt i betragtning 15 berøres forordningen om City Cycle ikke af Domstolens dom i sag C-251/18. |
(29) |
I forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen var Kelani Cycles ikke i stand til at bevise, at virksomheden var berettiget til en fritagelse, jf. betragtning 39, 40 og 146-149 i den anfægtede forordning. Virksomhedens samarbejde blev fundet utilstrækkeligt, hvorfor grundforordningens artikel 18, stk. 1, blev anvendt. |
(30) |
Endvidere blev det under antiomgåelsesundersøgelsen konstateret, at Great Cycles, en virksomhed, der er forretningsmæssigt forbundet med Creative Cycles, leverede dele til cykler til Kelani Cycles. Både Great Cycles og Creative Cycles var etableret i Sri Lanka, og forbindelserne mellem Kelani Cycles og disse virksomheder strakte sig ud over et normalt forhold mellem køber og sælger. Forholdet mellem de tre virksomheder kunne i sidste ende ikke afklares i antiomgåelsesundersøgelsen, da Kelani Cycles ikke samarbejdede. Desuden blev Kelani Cycles etableret i december 2011, efter at Creative Cycles og dennes forretningsmæssigt forbundne virksomhed Great Cycles blev undersøgt af Kommissionens tjenestegrene om svig med oprindelse, og Creative Cycles indstillede derfor deres samleprocesser for cykler. Creative Cycles samarbejdede ikke i forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen. I forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen blev det desuden konstateret, at Kelani Cycles var eksportorienteret med EU-markedet som mål. Kelani Cycles begyndte at eksportere cykler til EU-markedet i august 2012. Det konstateredes, at de dele, der anvendes i produktionen, hovedsagelig blev indkøbt fra Kina. Det blev derfor konkluderet, at betingelserne i grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra a), var opfyldt. |
(31) |
Kommissionen undersøgte derefter betingelserne i grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra b), med henblik på at fastslå, om de processer, der blev udført af Kelani Cycles, kunne betragtes som samleprocesser, der omgår den gældende endelige antidumpingtold, dvs. hvorvidt:
|
(32) |
Kelani Cycles rapporterede køb af dele til cykler fra Kina, men også fra Great Cycles, som er en srilankansk virksomhed. Kelani Cycles hævdede, at de dele, der blev købt af Great Cycles, var af srilankansk oprindelse, men undersøgelsen viste, at Great Cycles fremstillede disse dele til cykler med dele (rå stel og forgafler) købt i Kina (mere end 60 % af den samlede værdi af de dele, der indgår i den samlede vare), mens værditilvæksten tilført af Great Cycles under fremstillingsprocessen var under 25 % og hovedsagelig bestod af svejsning og maling. Ved tilsvarende anvendelse (13) af grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra b), blev det derfor konkluderet, at de dele, der blev indkøbt hos Great Cycles, var fra Kina. |
(33) |
For så vidt angår alle dele, som Kelani Cycles anvender ved samling af cykler, fandt Kommissionen, at den mest pålidelige kilde var omkostningsopgørelser for forskellige cykeltyper, som blev fremlagt under kontrolbesøget på stedet. På dette grundlag konkluderede Kommissionen, at de dele, der var indkøbt fra Kina (herunder de dele, der blev leveret af Great Cycles) og anvendt af Kelani Cycles til samling af cykler, der eksporteredes til Unionen, udgjorde mellem 80 og 100 % af alle dele af den samlede cykel, afhængigt af cykeltypen. |
(34) |
Beregningen af værditilvæksten på 25 % var baseret på Kelani Cycles' omkostninger ved samling i forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen. Værditilvæksten blev beregnet på grundlag af dele, der blev importeret fra Kina, jf. betragtning 32 og 33. Værdien af dele, der blev indkøbt fra Sri Lanka (dæk), blev anslået på grundlag af de omkostningsopgørelser pr. varetype, der blev fremlagt under det kontrolbesøg, som blev gennemført i forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen. Som følge heraf var værditilvæksten til de dele, der blev importeret fra Kina i løbet af samleprocessen, under 25 % af produktionsomkostningerne. |
(35) |
Hvad angår kriterierne i grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra c), som anført i betragtning 24 og 25, blev de relevante resultater i antiomgåelsesundersøgelsen ikke berørt og blev derfor bekræftet. |
(36) |
Forekomsten af omgåelsespraksis via samleprocesser blev således fastslået for hele Sri Lanka på grundlag af ovennævnte virksomhedsspecifikke beviser for, at der forekommer omgåelsespraksis. I betragtning af den høje grad af manglende samarbejdsvilje i Sri Lanka, jf. betragtning 21, kunne der ikke findes nogen argumenter imod denne konklusion. |
(37) |
Det kunne således bekræftes, at der i Sri Lanka forekommer samleprocesser i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 2. |
5. Anmodninger om fritagelse
(38) |
Hvad angår Kelani Cycles' anmodning om fritagelse, kunne den på grund af virksomhedens utilstrækkelige samarbejde og manglende evne til at påvise, at den ikke omgik foranstaltningerne på grundlag af dennes egne oplysninger, ikke anses for at være berettiget, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 4. |
(39) |
Hvad angår situationen i den virksomhed, som trak sin anmodning om fritagelse tilbage i forbindelse med antiomgåelsesundersøgelsen, jf. betragtning 21, berøres betragtning 36 i den anfægtede forordning ikke af Domstolens dom og bekræftes derfor. Denne virksomhed kunne derfor ikke indrømmes en fritagelse. |
D. FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER
(40) |
Parterne blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det påtænktes at genindføre en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger. |
E. INDFØRELSE AF FORANSTALTNINGER
(41) |
Ud fra ovenstående er det hensigtsmæssigt at udvide de oprindelige foranstaltninger til også at omfatte importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712003010 og 8712007091). |
(42) |
Som nævnt i betragtning 9-11 blev antiomgåelsesundersøgelsen genoptaget på det punkt, hvor ulovligheden indtrådte. Kommissionen har med denne genoptagelse afhjulpet de aspekter af den anfægtede forordning, som førte til annullationen. De dele af den anfægtede forordning, som ikke blev berørt af Domstolens dom, er fortsat gyldige. I henhold til Domstolens praksis kan genoptagelsen af den administrative procedure med genindførelsen af antidumpingtold på import, der fandt sted i anvendelsesperioden for den ugyldige forordning, ikke anses for at være i strid med princippet om ikketilbagevirkende kraft (14). |
(43) |
I betragtning af den særlige karakter af antiomgåelsesretsakten, som har til formål at beskytte antidumpingretsaktens effektivitet, og idet undersøgelsen har afsløret beviser for forekomsten af omgåelse baseret på virksomhedernes egne data, finder Kommissionen det således hensigtsmæssigt at genindføre foranstaltningerne fra datoen for indledningen af antiomgåelsesundersøgelsen (dvs. fra den 25. september 2012 og fremefter). |
(44) |
Denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat i medfør af grundforordningens artikel 15, stk. 1 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Den endelige antidumpingtold på importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler) med oprindelse i Folkerepublikken Kina, udvides til også at omfatte importen af cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler, men ikke unicykler), afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8712 00 30 og ex 8712 00 70 (Taric-kode 8712003010 og 8712007091), fra den 6. juni 2013, med undtagelse af varer fremstillet af følgende virksomheder:
Land |
Virksomhed |
Taric-tillægskode |
Sri Lanka |
Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Sri Lanka |
B768 |
Sri Lanka |
BSH Ventures (Private) Limited, No 84, Campbell Place, Colombo 10, Sri Lanka |
B769 |
Sri Lanka |
Samson Bikes (Pvt) Ltd, No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Sri Lanka |
B770 |
Importen fra City Cycle Industries (Taric-tillægskode B131) er omfattet af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/28 af 9. januar 2018 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka.
2. Den ved denne artikels stk. 1 udvidede told opkræves på import afsendt fra Sri Lanka, uanset om varen er angivet med oprindelse i Sri Lanka, der er registreret i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EU) nr. 875/2012 og artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1225/2009 eller er registreret i overensstemmelse med artikel 2 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1997 af 29. november 2019, med undtagelse af varer fremstillet af de i stk. 1 anførte virksomheder.
Artikel 2
Toldmyndighederne pålægges hermed at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 2 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1997 af 29. november 2019.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 af 3. oktober 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 261 af 6.10.2011, s. 2).
(3) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien (EUT L 153 af 5.6.2013, s. 1).
(4) Forenede sager C-248/15 P (appel indgivet af EU-erhvervsgrenen), C-254/15 P (appel indgivet af Europa-Kommissionen) og C-260/15 P (appel indgivet af Rådet for Den Europæiske Union).
(5) Meddelelse om Den Europæiske Unions Rets dom af 19. marts 2015 i sag T-413/13 vedrørende City Cycle Industries mod Rådet for Den Europæiske Union og EU-Domstolens dom af 26. januar 2017 i sag C-248/15 P, C-254/15 P og C-260/15 P vedrørende Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien (2017/C 113/05) (EUT C 113 af 11.4.2017, s. 4).
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/28 af 9. januar 2018 om genindførelse af en endelig antidumpingtold på importen af cykler, uanset om de er angivet med oprindelse i Sri Lanka, fremstillet af City Cycle Industries (EUT L 5 af 10.1.2018, s. 27).
(7) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013.
(8) Domstolens dom af 15. marts 2018, sag C-256/16, Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, præmis 73, se også Domstolens dom af 19. juni 2019, sag C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, præmis 43.
(9) Ibid., præmis 74, se også Domstolens dom af 19. juni 2019, sag C-612/16, P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, præmis 43.
(10) Kommissionens forordning (EU) nr. 875/2012 af 25. september 2012 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 på importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina ved import af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, og om at gøre denne import til genstand for registrering (EUT L 258 af 26.9.2012, s. 21).
(11) Domstolens dom af 3. oktober 2000, sag C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques mod Rådet, ECLI:EU:C:2000:531, præmis 80-85.
(12) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1997 af 29. november 2019 om genoptagelse af undersøgelsen efter dommen af 19. september 2019 i sag C-251/18, Trace Sport SAS, for så vidt angår Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 501/2013 af 29. maj 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 990/2011 over for importen af cykler med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af cykler afsendt fra Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien, uanset om varen er angivet med oprindelse i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka og Tunesien (EUT L 310 af 2.12.2019, s. 29).
(13) Domstolens dom af 12. september 2019 i sag C-709/17 P, Kolachi.
(14) Sag C-256/16, Deichmann SE mod Hauptzollamt Duisburg [2018], ECLI:EU:C:2018:187, præmis 79, og dom af 19. juni 2019, C & J Clark International Ltd mod Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs, C-612/16, præmis 58.
AFGØRELSER
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1141
af 29. juli 2020
om ændring af afgørelse 2011/163/EU om godkendelse af overvågningsplaner for restkoncentrationer, som tredjelande har forelagt i henhold til artikel 29 i Rådets direktiv 96/23/EF
(meddelt under nummer C(2020) 5076)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april 1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (1), særlig artikel 29, stk. 1, fjerde afsnit, og artikel 29, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved artikel 29, stk. 1, i direktiv 96/23/EF kræves det, at tredjelande, hvorfra medlemsstaterne har tilladelse til at importere dyr og animalske produkter, der er omfattet af direktivet, forelægger overvågningsplaner for restkoncentrationer med de krævede garantier (»planerne«). Planerne bør som minimum dække de grupper af restkoncentrationer og stoffer, der er nævnt i bilag I til direktivet. |
(2) |
Ved Kommissionens afgørelse 2011/163/EU (2) godkendes planerne forelagt af visse tredjelande vedrørende bestemte dyr og animalske produkter opført på listen i bilaget til afgørelsen (»listen«). |
(3) |
Bosnien-Hercegovina har forelagt Kommissionen en plan vedrørende akvakultur, som kun omfatter fisk. Derfor bør en specifikation, der begrænser godkendelsen af akvakultur til kun at omfatte fisk, tilføjes til listen. |
(4) |
Botswana er opført på listen vedrørende kvæg, dyr af hestefamilien og opdrættet vildt. Dette tredjeland underrettede imidlertid Kommissionen om, at det ikke længere vil eksportere levende heste og kød af opdrættet vildt til Unionen. Botswana bør derfor udgå af listen for så vidt angår dyr af hestefamilien og opdrættet vildt. |
(5) |
Iran har forelagt Kommissionen en plan vedrørende akvakultur, som kun omfatter krebsdyr. Derfor bør en specifikation, der begrænser godkendelsen af akvakultur til kun at omfatte krebsdyr, tilføjes til listen. |
(6) |
Myanmar/Burma har forelagt Kommissionen en plan vedrørende honning. Planen giver tilstrækkelige garantier og bør godkendes. Myanmar/Burma bør derfor opføres på listen for så vidt angår honning. |
(7) |
Ny Kaledonien er opført på listen vedrørende kvæg, akvakultur, vildtlevende vildt, opdrættet vildt og honning. Dette tredjeland underrettede imidlertid Kommissionen om, at det ikke længere vil eksportere oksekød og vildtlevende vildt til Unionen, og at akvakulturplanen kun omfatter krebsdyr. Ny Kaledonien bør derfor udgå af listen for så vidt angår kvæg og vildtlevende vildt, og en specifikation, der begrænser godkendelsen af akvakultur til kun at omfatte krebsdyr, bør tilføjes til listen. |
(8) |
Sierra Leone har forelagt Kommissionen en plan vedrørende honning. Planen giver tilstrækkelige garantier og bør godkendes. Sierra Leone bør derfor opføres på listen for så vidt angår honning. |
(9) |
Surinam er opført på listen over godkendelser af akvakultur. Surinam underrettede imidlertid Kommissionen om, at det ikke længere vil eksportere akvakulturprodukter til Unionen. Surinam bør derfor udgå af listen for så vidt angår akvakultur. |
(10) |
Tunesien er for øjeblikket opført på listen over godkendelser af fjerkræ, akvakultur og vildtlevende vildt. Dette tredjeland har forelagt Kommissionen en plan vedrørende fjerkræ, som ikke giver tilstrækkelige garantier, og en plan for akvakultur, som kun omfatter fisk. Tunesien bør derfor udgå af listen for så vidt angår fjerkræ, og en specifikation, der begrænser godkendelsen af akvakultur til kun at omfatte krebsdyr, bør tilføjes til listen. |
(11) |
Kosovo (*) har ikke fremlagt en plan vedrørende fjerkræ, men Kosovo har givet garantier for så vidt angår råvarer af fjerkræ med oprindelse enten i medlemsstater eller i tredjelande, der er godkendt til eksport af sådanne råvarer til Den Europæiske Union. Kosovo bør derfor tilføjes til listen, med den relevante fodnote, for så vidt angår fjerkræ. |
(12) |
Afgørelse 2011/163/EU bør derfor ændres. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til afgørelse 2011/163/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 2020.
På Kommissionens vegne
Stella KYRIAKIDES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 125 af 23.5.1996, s. 10.
(2) Kommissionens afgørelse 2011/163/EU af 16. marts 2011 om godkendelse af tredjelandes planer forelagt i henhold til artikel 29 i Rådets direktiv 96/23/EF (EUT L 70 af 17.3.2011, s. 40).
(*) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
BILAG
»BILAG
ISO2-kode |
Land |
Kvæg |
Får og geder |
Svin |
Dyr af hestefamilien |
Fjerkræ |
Akvakultur |
Mælk |
Æg |
Kaniner |
Vildtlevende vildt |
Opdrættet vildt |
Honning |
AD |
Andorra |
X |
X |
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
AE |
De Forenede Arabiske Emirater |
|
|
|
|
|
X (3) |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albanien |
|
X |
|
|
|
X (7) |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Armenien |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australien |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosnien-Hercegovina |
X |
X |
X |
|
X |
X (7) |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladesh |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BF |
Burkina Faso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
BJ |
Benin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
BN |
Brunei |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brasilien |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BY |
Hviderusland |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Canada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Schweiz |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Chile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Cameroun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Kina |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Colombia |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Cuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
DO |
Den Dominikanske Republik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandsøerne |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FO |
Færøerne |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GE |
Georgien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GL |
Grønland |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonesien |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Israel (5) |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indien |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X (9) |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japan |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KG |
Kirgisistan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Sydkorea |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Marokko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Montenegro |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MKD |
Nordmakedonien |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MM |
Myanmar/Burma |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X (3) |
MX |
Mexico |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malaysia |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambique |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NC |
Ny Kaledonien |
|
|
|
|
|
X (9) |
|
|
|
|
X |
X |
NI |
Nicaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
New Zealand |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filippinerne |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PM |
Saint-Pierre og Miquelon |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
PN |
Pitcairn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Paraguay |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Serbien |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusland |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (4) |
X |
RW |
Rwanda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SA |
Saudi-Arabien |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapore |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
X (6) |
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
X (6) |
X (6) |
|
SL |
Sierra Leone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SM |
San Marino |
X |
|
X (3) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
SV |
El Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Eswatini |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thailand |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunesien |
|
|
|
|
|
X (7) |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Tyrkiet |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzania |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukraine |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
USA |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
ZA |
Sydafrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X (8) |
|
XK |
Kosovo |
|
|
|
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
(1) Udelukkende kamelmælk.
(2) Eksport til Unionen af levende dyr af hestefamilien til slagtning (kun dyr bestemt til fødevareproduktion).
(3) Tredjelande, der udelukkende anvender råvarer fra medlemsstater eller fra andre tredjelande, der er godkendt med henblik på import til Unionen af sådanne råvarer, jf. artikel 2.
(4) Kun for rensdyr fra regionerne Murmansk og Yamalo-Nenets.
(5) I det følgende forstået som Staten Israel bortset fra territorierne under israelsk administration siden juni 1967, nærmere betegnet Golanhøjderne, Gazastriben, Østjerusalem og resten af Vestbredden.
(6) Kun for fersk kød med oprindelse i New Zealand, der er bestemt til Unionen, og som er aflæsset, genlæsset og i transit, med eller uden opbevaring, gennem Singapore.
(7) Kun fisk.
(8) Kun strudsefugle.
(9) Kun krebsdyr.«
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/1142
af 29. juli 2020
om forlængelse af skærpet overvågning over for Grækenland
(meddelt under nummer C(2020) 5086)
(Kun den græske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 472/2013 af 21. maj 2013 om skærpelse af den økonomiske og budgetmæssige overvågning af medlemsstater i euroområdet, der har eller er truet af alvorlige vanskeligheder med hensyn til deres finansielle stabilitet (1), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter at ydelsen af finansiel bistand inden for rammerne af den europæiske stabilitetsmekanisme ophørte den 20. august 2018, blev der ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1192 (2) indledt skærpet overvågning over for Grækenland i en periode på seks måneder fra 21. august 2018. Den skærpede overvågning blev efterfølgende forlænget tre gange (3), hver gang med yderligere seks måneder, sidste gang fra den 21. februar 2020. |
(2) |
Siden 2010 har Grækenland modtaget betydelige beløb i finansiel bistand, hvilket har medført, at Grækenlands udestående gæld til medlemsstaterne i euroområdet, den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet og den europæiske stabilitetsmekanisme beløber sig til 243 700 mio. EUR. Grækenland har modtaget finansiel bistand på lempelige vilkår fra sine europæiske partnere, og der er blevet truffet konkrete foranstaltninger for at gøre gældssituationen mere holdbar i 2012 og igen i 2017 inden for rammerne af den europæiske stabilitetsmekanisme. Den 22. juni 2018 nåede Eurogruppen til politisk enighed om at iværksætte yderligere foranstaltninger for at sikre en holdbar gældssituation. Nogle af disse foranstaltninger, herunder overførslen af beløb svarende til euroområdets nationale centralbankers afkast fra græske statsobligationer, der besiddes i henhold til aftalen om finansielle nettoaktiver og programmet vedrørende værdipapirmarkeder, kan vedtages hver sjette måned i Eurogruppen på grundlag af positive indberetninger i forbindelse med den skærpede overvågning vedrørende Grækenlands efterlevelse af sine politiktilsagn efter programgennemførelsen. I den forbindelse blev frigivelsen af de første tre trancher af politikafhængige gældsrelaterede foranstaltninger gennemført med Eurogruppens tilslutning i henholdsvis april 2019, december 2019 og juni 2020. |
(3) |
Grækenland har afgivet tilsagn i Eurogruppen om at fortsætte og fuldføre alle de centrale reformer, der er vedtaget som led i stabilitetsstøtteprogrammet inden for rammerne af den europæiske stabilitetsmekanisme (»programmet«), og sikre, at målene for de vigtige reformer, der er vedtaget inden for rammerne af dette program og dets forgængere, forfølges. Grækenland har desuden forpligtet sig til at iværksætte særlige foranstaltninger inden for budgetpolitik samt finans-/strukturpolitik, socialforsorg, finansiel stabilitet, arbejds- og produktmarkeder, privatisering og offentlig forvaltning. Disse særlige foranstaltninger, som er anført i et bilag til Eurogruppens erklæring af 22. juni 2018, vil bidrage til, at der tages fat på Grækenlands uforholdsmæssigt store makroøkonomiske ubalancer og kilderne til eller de potentielle kilder til økonomiske vanskeligheder. |
(4) |
Den 26. februar 2020 offentliggjorde Kommissionen 2020-landerapporten for Grækenland (4). Kommissionen konkluderede, at Grækenland er berørt af uforholdsmæssigt store makroøkonomiske ubalancer (5). Selv om der kan konstateres fremskridt på flere områder, knytter der sig fortsat betydelige sårbarheder og følgevirkninger til den store offentlige gæld, den store andel at misligholdte lån på bankernes balancer og udenrigshandelen i en situation med fortsat lavt vækstpotentiale og høj arbejdsløshed. Ved udgangen af 2019 udgjorde Grækenlands offentlige gæld 176,6 % af bruttonationalproduktet, hvilket er det højeste niveau i Unionen. Nettostillingen over for udlandet på -150,6 % af bruttonationalproduktet i 2019 er fortsat yderst negativ, selv om dette omfatter en stor udlandsgæld på meget lempelige vilkår. Derudover er den betydelige nedbringelse af underskuddet på de løbende poster i de seneste år fortsat ikke tilstrækkelig til at nedbringe den meget negative nettostilling over for udlandet til et forsvarligt niveau og i et tilfredsstillende tempo. Ledigheden er fortsat med at falde fra sit højeste niveau på 27,8 % i 2013, men lå fortsat på 16,1 % i februar 2020. Langtidsledigheden (11,9 % i fjerde kvartal 2019) og ungdomsarbejdsløsheden (35,6 % i februar 2020) er fortsat høje, men er dog også faldet betydeligt i forhold til deres højdepunkter under krisen (langtidsledigheden toppede med 19,9 % i andet kvartal 2014 og ungdomsarbejdsløsheden med 60,2 % i februar 2013). |
(5) |
Den 11. marts 2020 erklærede Verdenssundhedsorganisationen officielt covid-19-udbruddet for en global pandemi. Pandemien har skabt en alvorlig folkesundhedsmæssig krisesituation for borgere, samfund og økonomier. Den udgør et større økonomisk chok, som har alvorlige negative konsekvenser for Den Europæiske Unions makroøkonomiske udsigter. Grækenland vil sandsynligvis blive særlig hårdt ramt på grund af økonomiens sektorsammensætning. Ifølge Kommissionens 2020-sommerprognose kan der ventes en tilbagegang på X % i 2020, som dog vil blive efterfulgt af en hurtig om end ufuldstændig genopretning i 2021. Prognosen er fortsat omgærdet af stor usikkerhed. Pandemien vil formodentlig medføre en betydelig stigning i den offentlige gæld og vende en del af det fald i arbejdsløsheden, der har kunnet observeres i de seneste år. Det vil være afgørende hurtigt at få sat gang i væksten for at undgå hysteresisvirkninger og begrænse krisens socioøkonomiske følger. Tilbageslagets omfang afspejler turismens store betydning for økonomien, og sektoren er genstand for stor usikkerhed med hensyn til ophævelsen af rejserestriktionerne. Skibsfarts- og transportsektorerne vil formodentlig også opleve et stort tilbageslag i lyset af den faldende globale handel. |
(6) |
Siden pandemien brød ud, har EU og medlemsstaterne truffet hidtil usete foranstaltninger for at beskytte liv og levebrød. Som reaktion på covid-19-pandemien og som led i en koordineret EU-tilgang har Grækenland truffet rettidige budgetmæssige foranstaltninger til at øge sundhedssystemets kapacitet, inddæmme pandemien og yde hjælp til de personer og brancher, der er særlig hårdt ramt. EU har støttet de nationale tiltag for at håndtere sundhedskrisen og afbøde virkningerne af den økonomiske krise. EU har frigjort en del af sit budget til at bekæmpe virusset, aktiveret den generelle undtagelsesklausul under stabilitets- og vækstpagten, udnyttet statsstøttereglernes fulde fleksibilitet og stillet forslag om at oprette et nyt instrument, som kan hjælpe folk med at forblive i arbejde (»støtte til mindskelse af risiciene for arbejdsløshed i en nødsituation (»SURE«)). Sammen med de foranstaltninger, der er blevet truffet af Den Europæiske Centralbank og Den Europæiske Investeringsbank, er der gennem EU's indsats tilvejebragt mere end en halv billion euro til støtte for arbejdstagere og virksomheder. I lyset heraf fremsatte Kommissionen den 27. maj 2020 et forslag for Europa-Parlamentet og Rådet om at oprette en genopretnings- og resiliensfacilitet med henblik på at yde betydelig støtte til gennemførelsen af reformer og investeringer til styrkelse af medlemsstaternes økonomier. |
(7) |
Covid-19-udbruddets mellem- og langsigtede konsekvenser vil i meget høj grad afhænge af, hvor hurtigt medlemsstaternes økonomier kommer sig over krisen, hvilket igen afhænger af, hvilke foranstaltninger medlemsstaterne træffer for at afbøde krisens sociale og økonomiske følger, med støtte fra EU. Grækenland bør ligesom de øvrige medlemsstater få gavn af EU's genopretningspakke, som vil yde finansiering til vigtige reformer og investeringer til at øge vækstpotentialet og skabe en mere modstandsdygtig økonomi. Dette vil på sin side forhindre, at der opstår endnu større uligheder i Unionen. |
(8) |
Kommissionen offentliggjorde sin sjette vurdering som led i den skærpede overvågning af Grækenland (6) den 20. maj 2020. Den konkluderede, at Grækenland i betragtning af de ekstraordinære omstændigheder som følge af covid-19-udbruddet har truffet de nødvendige foranstaltninger for at opfylde sine specifikke reformtilsagn. Vurderingen tager hensyn til de græske myndigheders tætte samarbejde med de europæiske institutioner og anerkender nødvendigheden af at prioritere politikker, der fokuserer på gennemførelsen af nødforanstaltninger som reaktion på pandemien. På baggrund heraf anerkendes det i rapporten, at inddæmningstiltagene har begrænset mulighederne for at gennemføre reformer i den pågældende periode, og det bemærkes, at det fremadrettet vil være afgørende at opretholde og om nødvendigt øge reformtempoet, når der er kommet gang i genopretningen. |
(9) |
På baggrund af Kommissionens dybdegående undersøgelse i 2020 og Kommissionens vurdering gennemgik Rådet det nationale reformprogram for 2020 og stabilitetsprogrammet for 2020. Rådet har taget hensyn til nødvendigheden af at håndtere pandemien og lette den økonomiske genopretning som et første nødvendigt skridt for at tillade en tilpasning af ubalancer. Det henstillede (7) til Grækenland at træffe alle nødvendige foranstaltninger til effektivt at imødegå pandemien, bl.a. ved at øge sundhedssystemets modstandsdygtighed, at indføre ordninger med nedsat arbejdstid og en effektiv aktiveringsstøtte for at afbøde de beskæftigelsesmæssige og sociale virkninger af krisen, at vedtage foranstaltninger for at tilvejebringe likviditet samt at fremme offentlige og private instrumenter på en række prioriterede investeringsområder, herunder den grønne og den digitale omstilling. Rådet opfordrede også myndighederne til at fortsætte og fuldføre reformer i overensstemmelse med de forpligtelser, som landet påtog sig efter programmets afslutning, for at genstarte en bæredygtig økonomisk genopretning efter den gradvise lempelse af de begrænsninger, der er pålagt på grund af covid-19-udbruddet. |
(10) |
Den græske banksektor er blevet mere stabil og modstandsdygtig over for chok siden ESM-programmets afslutning, men de tilbageværende risici og væsentlige underliggende svagheder er fortsat til stede og vil sandsynligvis blive forværret af de betydelige negative følger af coronavirusudbruddet. Bankerne har opretholdt en passende likviditet, men niveauet for misligholdte lån er fortsat højt, idet de udgjorde 68,5 mia. EUR eller 40,6 % af de samlede bruttoeksponeringer for forbrugerlån pr. december 2019 (8). Pandemien kan risikere at bremse den gradvise nedbringelse af beholdningen af misligholdte lån, som er faldet fra toppunktet på 107,2 mia. EUR i marts 2016 til 71,2 mia. EUR ultimo september 2019. Det aktuelle økonomiske chok påvirker desuden bankernes strategier for nedbringelse af misligholdte lån og det sekundære marked for misligholdte lån, ligesom det også påvirker gennemførelsen af Hercules-ordningen, som understøtter securitisering af sådanne lån, efter den vellykkede gennemførelse af de første transaktioner. De græske bankers kapitalposition lever op til de lovregulerede krav, men bankerne står over for øgede tilsynskrav og et stigende kapitalbehov til finansiering af nedbringelsen af de misligholdte lån på mellemlang sigt, og rentabiliteten er lav. De græske banker er derfor særligt udsat for risikoen for, at finansieringsomkostningerne atter stiger, og at aktivernes kvalitet atter forringes som følge af pandemien. Myndighederne er i færd med at tage skridt til at opretholde adgangen til finansiering for ramte virksomheder, hvilket supplerer initiativer fra forretningsbankers og administrationsselskabers side. De har også forpligtet sig til at arbejde videre med vigtige reformer af den finansielle sektor og forbedre de eksisterende værktøjer til afvikling af misligholdte lån, efter at covid-19-udbruddet har haft negative konsekvenser for tempoet for de igangværende og tidligere reforminitiativer. Disse reformer, såsom revisionen af den fragmenterede konkursordning, kan hjælpe med at afbøde krisens følger på mellemsag sigt for gælden i den private sektor. |
(11) |
Uanset de seneste års fremskridt står Grækenland stadig over for store udfordringer med hensyn til erhvervsklimaet og retssystemet. Myndighederne arbejder fortsat på at forbedre de reguleringsmæssige rammer og styrke konkurrenceevnen på trods af de skiftende prioriteter og vanskeligheder som følge af covid-19-udbruddet. Selv om der er gjort fremskridt med hensyn til f.eks. at mindske den tid, det tager at registrere en virksomhed, og styrke beskyttelsen af minoritetsinvestorer, halter Grækenland stadig langt bag efter de bedst rangerede på adskillige områder (f.eks. håndhævelse af kontrakter, registrering af ejendom, konkursbehandling m.m.). Pandemien har fungeret som katalysator til at fremme dagsordenen for digital forvaltning, og myndighederne har forpligtet sig til at træffe supplerende foranstaltninger til yderligere at lette den administrative byrde for virksomheder og borgere. |
(12) |
Efter at Grækenland i 2010 blev afskåret fra at optage lån på de finansielle markeder, er landet atter begyndt at få adgang til markedet gennem udstedelsen af statsobligationer pr. juli 2017. Renten på græske statsobligationer begyndte så småt at falde efter den vellykkede afslutning af ESM-programmet i 2018, og den faldt betragteligt i 2019. Siden pandemien brød ud, har Grækenland med held udstedt både statsgældsbeviser og lange obligationer, hvilket tyder på fortsat adgang til markedsfinansiering, men lånebetingelserne svinger dog stadig meget. |
(13) |
I lyset af ovenstående konkluderer Kommissionen, at betingelserne for at begrunde indførelsen af skærpet overvågning i henhold til artikel 2 i forordning (EU) nr. 472/2013 fortsat er til stede. Navnlig er Grækenlands finansielle stabilitet fortsat udsat for risici, som, hvis de skulle materialisere sig, kan få yderst negative afsmittende virkninger på andre medlemsstater i euroområdet. Skulle der opstå sådanne afsmittende virkninger, kunne dette ske indirekte ved at påvirke investortilliden og dermed omkostningerne ved refinansiering for banker og stater i andre medlemsstater i euroområdet. |
(14) |
Derfor er det nødvendigt, at Grækenland på mellemlang sigt fortsat iværksætter foranstaltninger for at håndtere årsagerne til eller de potentielle årsager til vanskelighederne og gennemfører strukturreformer til støtte for en solid og holdbar økonomisk genopretning med henblik på at lette følgevirkningerne af en række forhold. Disse forhold omfatter det alvorlige og langvarige tilbageslag under krisen, størrelsen af Grækenlands gældsbyrde, sårbarhederne i finanssektoren, de fortsat relativt nære bånd mellem finanssektoren og Grækenlands offentlige finanser (herunder statsejerskab), risikoen for, at alvorlige spændinger i en af disse sektorer spreder sig til andre medlemsstater, samt eurolandenes eksponering mod den græske stat. |
(15) |
For at imødegå de tilbageværende risici og overvåge opfyldelsen af de tilsagn, der er afgivet med henblik herpå, forekommer det nødvendigt og hensigtsmæssigt at forlænge den skærpede overvågning af Grækenland i henhold til artikel 2, stk. 1, i forordning (EU) nr. 472/2013. |
(16) |
Grækenland har haft mulighed for at udtale sig om Kommissionens vurdering via et brev, der blev sendt den 24. juni 2020. Grækenland var i sit svar af 29. juni 2020 i det store og hele enig i Kommissionens vurdering af de økonomiske udfordringer, som landet står over for, og som ligger til grund for beslutningen om at forlænge den skærpede overvågning. |
(17) |
Grækenland vil inden for rammerne af støtteprogrammet for strukturreformer (jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/825 (9)) og efterfølgende retsakter fortsat modtage teknisk bistand til tilrettelæggelse og gennemførelse af reformer, herunder med det formål at fortsætte og gennemføre centrale reformer i overensstemmelse med de politiske tilsagn, der overvåges som led i den skærpede overvågning. |
(18) |
Kommissionen vil i forbindelse med den skærpede overvågning samarbejde tæt med den europæiske stabilitetsmekanisme inden for rammerne af det tidlige varslingssystem — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den skærpede overvågning af Grækenland i medfør af artikel 2, stk. 1, i forordning (EU) nr. 472/2013, der blev indledt ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1192, forlænges med yderligere seks måneder at regne fra den 21. august 2020.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Den Hellenske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 2020.
På Kommissionens vegne
Paolo GENTILONI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 140 af 27.5.2013, s. 1.
(2) EUT L 211 af 22.8.2018, s. 1.
(3) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/338 (EUT L 60 af 28.2.2019, s. 17), Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1287 (EUT L 202 af 31.7.2019, s. 110) og Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2020/280 (EUT L 59 af 28.2.2020, s. 9).
(4) SWD(2020) 507 final.
(5) COM(2020) 150 final.
(6) Europa-Kommissionen: »Enhanced Surveillance Report — Greece«, maj 2020, Institutional Paper 127, maj 2020.
(7) Rådets henstilling af 20. juli 2020 om Grækenlands nationale reformprogram for 2020 og med Rådets udtalelse om Grækenlands stabilitetsprogram for 2020.
(8) Kilde: Grækenlands centralbank.
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/825 af 17. maj 2017 om oprettelse af støtteprogrammet for strukturreformer for perioden 2017-2020 og om ændring af forordning (EU) nr. 1303/2013 og (EU) nr. 1305/2013 (EUT L 129 af 19.5.2017, s. 1).
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/24 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2020/1143
af 28. juli 2020
om ændring af afgørelse (EU) 2020/440 om et midlertidigt opkøbsprogram på foranledning af den pandemiske nødsituation (ECB/2020/36)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 12.1, andet afsnit, sammenholdt med artikel 3.1, første led, samt artikel 18.1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Under hensyn til de ekstraordinære økonomiske og finansielle omstændigheder forbundet med spredningen af coronavirus (covid-19) iværksatte Styrelsesrådet et nyt midlertidigt opkøbsprogram i forbindelse med den pandemiske nødsituation (pandemic emergency purchase programme, »PEPP«) i henhold til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/440 (ECB/2020/17) (1). PEPP omfatter alle kategori af aktiver, der er belånbare i henhold til Den Europæiske Centralbanks udvidede program til opkøb af aktiver (asset purchase programme, »APP«), som omfatter programmet til opkøb af den offentlige sektors aktiver på det sekundære marked, det tredje program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer, programmet til opkøb af værdipapirer af asset-backed typen og programmet til opkøb af virksomhedsobligationer. |
(2) |
I overensstemmelse med sit mandat om at sikre prisstabilitet besluttede Styrelsesrådet den 4. juni 2020 at revidere visse af PSPP’s funktioner. Det tilsigtes med disse ændringer at sikre den nødvendige lempelige pengepolitik og den gnidningsløse gennemførelse af pengepolitikken over tid, på tværs af aktivklasser og blandt jurisdiktioner, hvorved der bidrages til at opveje den ekstraordinært kraftige og hurtige pandemi-relaterede forværring af den forventede inflation. |
(3) |
Specifikt besluttede Styrelsesrådet at udvide den overordnede særskilte ramme for PEPP med 600 mia. EUR til i alt 1 350 mia. EUR. Som reaktion på den pandemirelaterede nedjustering af inflationen i fremskrivningsperioden vil udvidelsen af PEPP yderligere lempe pengepolitikken generelt, idet den vil understøtte finansieringsforholdene i realøkonomien, især for virksomheder og husholdninger. Opkøbene vil fortsat blive gennemført på en fleksibel måde over tid, på tværs af aktivklasser og mellem jurisdiktioner. Dette vil gøre det muligt effektivt at afværge risici i tilknytning til den gnidningsløse transmission af pengepolitikken. |
(4) |
Styrelsesrådet besluttede derudover at forlænge den forventede tidshorisont for nettoopkøb under PEPP indtil i hvert fald udgangen af juni 2021, eller om nødvendigt længere, og under alle omstændigheder indtil Styrelsesrådet er af den opfattelse, at covid-19-krisesituationen er forbi. Forlængelsen af tidshorisonten for opkøb bringer nettoopkøbsfasen på linje med den forventede varighed af de strengeste covid-19-relaterede restriktioner på den normale økonomiske aktivitet og den tilsvarende lave inflation. |
(5) |
Med henblik på at undgå risikoen for en unødvendig stramning af de finansielle forhold på et tidspunkt, hvor genopretningen fra stødet fra pandemien sandsynligvis forbliver ufuldstændig, besluttede Styrelsesrådet, at afdragene på hovedstolen fra værdipapirer opkøbt under PEPP fuldt ud geninvesteres indtil i hvert fald slutningen af 2022,og derudover, at den fremtidige udfasning af PEPP-porteføljen under alle omstændigheder vil blive styret, så den ikke indvirker på den passende pengepolitiske linje. |
(6) |
Afgørelse (EU) 2020/440 (ECB/2020/17) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ændringer af afgørelse (EU) 2020/440 (ECB/2020/17)
Afgørelse (EU) 2020/440 (ECB/2020/17) ændres som følger:
1) |
Artikel 1, stk. 1, erstattes af følgende: »1. Eurosystemet fastsætter hermed det midlertidige opkøbsprogram i forbindelse med den pandemiske nødsituation (pandemic emergency purchase programme, herefter »PEPP«) som et særskilt opkøbsprogram. PEPP's samlede ramme er 1 350 mia. EUR. Afdragene på hovedstolen fra værdipapirer opkøbt under PEPP geninvesteres fuldt ud ved opkøb af belånbare omsættelige gældsværdipapirer indtil i hvert fald slutningen af 2022. Under alle omstændigheder vil den fremtidige udfasning af PEPP-porteføljen blive styret således, at den ikke indvirker på den passende pengepolitiske linje.« |
2) |
Artikel 5, stk. 3, erstattes af følgende: »3. Styrelsesrådet delegerer beføjelsen til at fastsætte et passende tempo og sammensætning af de månedlige opkøb under PEPP inden for den samlede ramme på 1 350 mia. EUR til direktionen. Særligt kan købsfordelingen justeres under PEPP for at muliggøre udsving i fordelingen af købestrømme over tid, på tværs af aktivklasser og blandt jurisdiktioner.« |
Artikel 2
Afsluttende bestemmelse
Denne afgørelse træder i kraft på den fjerde dag efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 28. juli 2020.
Formand for ECB
Christine LAGARDE
(1) Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2020/440 af 24. marts 2020 om et midlertidigt opkøbsprogram på foranledning af den pandemiske nødsituation (ECB/2020/17) (EUT L 91 af 25.3.2020, s. 1).
HENSTILLINGER
31.7.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 248/26 |
RÅDETS HENSTILLING(EU) 2020/1144
af 30. juli 2020
om ændring af henstilling (EU) 2020/912 om de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU og eventuel ophævelse af disse restriktioner
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og e), og artikel 292, første og andet punktum, og
som tager følgende i betragtning:
(1) |
Rådet vedtog den 30. juni 2020 en henstilling om de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU og eventuel ophævelse af disse restriktioner (1) (»Rådets henstilling«). Den 16. juli 2020 vedtog Rådet henstilling (EU) 2020/1052 af 16. juli 2020 om ændring af Rådets henstilling (EU) 2020/912 om de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU og eventuel ophævelse af disse restriktioner (2). |
(2) |
Rådets henstilling fastsætter, at medlemsstaterne gradvist bør ophæve de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU fra den 1. juli 2020 på en koordineret måde for så vidt angår personer, der er bosiddende i de tredjelande, der er opført på listen i bilag I til Rådets henstilling. Hver anden uge bør listen over tredjelande i bilag I revideres og alt efter omstændighederne ajourføres af Rådet i tæt samråd med Kommissionen og de relevante EU-agenturer og -tjenester efter en samlet vurdering på grundlag af den metode, de kriterier og de oplysninger, der er omhandlet i Rådets henstilling. |
(3) |
Der har siden fundet drøftelser sted i Rådet i tæt samråd med Kommissionen og de relevante EU-agenturer og -tjenester om en revision af listen over tredjelande i bilag I til Rådets henstilling og i forbindelse med anvendelse af de kriterier og den metode, der er fastsat i Rådets henstilling. Som et resultat af disse drøftelser bør listen over tredjelande i bilag I ændres. Navnlig bør Algeriet udgå af listen. |
(4) |
Grænsekontrol er ikke kun i de medlemsstaters interesse, ved hvis ydre grænser kontrollen foretages, men i alle de medlemsstaters interesse, der har ophævet grænsekontrollen ved deres indre grænser. Medlemsstaterne bør derfor sikre, at de foranstaltninger, der træffes ved de ydre grænser, koordineres for at sikre et velfungerende Schengenområde. Med henblik herpå bør medlemsstaterne fra den 31. juli 2020 fortsætte med ophævelsen af de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU på en koordineret måde for så vidt angår personer, der er bosiddende i de tredjelande, der er opført på listen i bilag I til Rådets henstilling, som ændres ved denne henstilling. |
(5) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til TEUF, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne henstilling, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne henstilling til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne henstilling, jf. artikel 4 i nævnte protokol. |
(6) |
Denne henstilling udgør en udvikling af bestemmelserne i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF (3); Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne henstilling, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland. |
(7) |
For så vidt angår Island og Norge udgør denne henstilling en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i Rådets afgørelse 1999/437/EF (4). |
(8) |
For så vidt angår Schweiz udgør denne henstilling en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF (5) sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF (6). |
(9) |
For så vidt angår Liechtenstein udgør denne henstilling en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, der henhører under det område, der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF (7) sammenholdt med artikel 3 i afgørelse 2011/350/EU (8) — |
HAR VEDTAGET DENNE HENSTILLING:
Rådets henstilling (EU) 2020/912 som ændret ved henstilling (EU) 2020/1052 om de midlertidige restriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU og eventuel ophævelse af disse restriktioner ændres således:
1) |
Punkt 1, første afsnit, i Rådets henstilling affattes således:
|
2) |
Bilag I til henstillingen affattes således: »BILAG I Tredjelande, hvis indbyggere ikke bør berøres af midlertidige restriktioner ved de ydre grænser for ikkevæsentlige rejser til EU
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juli 2020.
På Rådets vegne
M.ROTH
Formand
(1) EUT L 208 I af 1.7.2020, s. 1.
(2) EUT L 230 af 17.7.2020, s. 26.
(3) Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20).
(4) EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36.
(5) EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52.
(6) Rådets afgørelse 2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1).
(7) EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21.
(8) Rådets afgørelse 2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser og personbevægelser (EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19).
(*) med forbehold af bekræftelse af gensidighed