|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
63. årgang |
|
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/154
af 23. januar 2020
om registrering af en geografisk betegnelse for spiritus i overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/787 »Norsk Vodka«/»Norwegian Vodka«
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/787 af 17. april 2019 om definition, beskrivelse, præsentation og mærkning af spiritus, brugen af betegnelser for spiritus i præsentation og mærkning af andre fødevarer, beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus, brugen af landbrugsethanol og landbrugsdestillater i alkoholholdige drikkevarer samt om ophævelse af forordning (EF) nr. 110/2008 (1), særlig artikel 30, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 (2) behandlet Norges ansøgning af 25. november 2016 om registrering af den geografiske betegnelse »Norsk Vodka«/»Norwegian Vodka«. |
|
(2) |
Forordning (EU) 2019/787, som erstatter forordning (EF) nr. 110/2008, trådte i kraft den 25. maj 2019. I overensstemmelse med artikel 49, stk. 1, i nævnte forordning ophæves kapitel III i forordning (EF) nr. 110/2008 vedrørende geografiske betegnelser med virkning fra den 8. juni 2019. |
|
(3) |
Efter at have konkluderet, at ansøgningen er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 110/2008, har Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 6, i nævnte forordning offentliggjort hovedspecifikationerne i den tekniske dokumentation i Den Europæiske Unions Tidende (3) i overensstemmelse med artikel 50, stk. 4, første afsnit, i forordning (EU) 2019/787. |
|
(4) |
Kommissionen har ikke modtaget nogen indsigelser, jf. artikel 27, stk. 1, i forordning (EU) nr. 2019/787. |
|
(5) |
Betegnelsen »Norsk Vodka«/»Norwegian Vodka« bør derfor registreres som geografisk betegnelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Norsk Vodka«/»Norwegian Vodka« registreres. I overensstemmelse med artikel 30, stk. 4, i forordning (EU) 2019/787 tildeles betegnelsen »Norsk Vodka«/»Norwegian Vodka« ved nærværende forordning den beskyttelse, der er omhandlet i artikel 21 i forordning (EU) 2019/787.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2020.
På Kommissionens vegne
For formanden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 130 af 17.5.2019, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 af 15. januar 2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 (EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/3 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2020/155
af 24. oktober 2019
om undertegnelse og indgåelse på Unionens vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderale Republik Somalia om status for Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 37, sammenholdt med artikel 218, stk. 5 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 16. juli 2012 afgørelse 2012/389/FUSP (1) om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR). |
|
(2) |
Artikel 8 i afgørelse 2012/389/FUSP bestemmer, at EUCAP NESTOR's og dens personales status, herunder i givet fald privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at EUCAP NESTOR kan gennemføres og fungere smidigt, skal fastlægges i en aftale, der indgås i henhold til artikel 37 i traktaten om den Europæiske Union og i overensstemmelse med proceduren i artikel 218 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
|
(3) |
Premierministeren for Den Føderale Republik Somalias føderale overgangsregering bekræftede den 15. juli 2012 i en skrivelse til Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, at de rettigheder og forpligtelser, der er indeholdt i aftalen om status for den EU-ledede mission, Atalanta, der blev indgået den 31. december 2008, også skal gælde for EUCAP NESTOR og dens personel, lokaler og materiel. |
|
(4) |
Den 12. december 2016 besluttede Rådet ved afgørelse (FUSP) 2016/2240 (2), at EUCAP NESTOR bør fokusere på at bistå Somalia med at styrke sin kapacitet inden for maritim sikring for at sætte det i stand til at håndhæve søretten mere effektivt. Ved afgørelse (FUSP) 2016/2240 blev navnet EUCAP NESTOR ændret til EUCAP Somalia. Det syntes derfor hensigtsmæssigt at indgå en formel aftale med Den Føderale Republik Somalia om status for missionen, specifikt for EUCAP Somalia. |
|
(5) |
Den 12. april 2018 vedtog Rådet en afgørelse om bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Den Føderale Republik Somalia om en aftale om status for Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia). |
|
(6) |
Der er forhandlet en aftale om status for EUCAP Somalia i Den Føderale Republik Somalia mellem Unionen og Den Føderale Republik Somalia. |
|
(7) |
Aftalen bør godkendes på Unionens vegne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderale Republik Somalia om status for Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) (»aftalen«) godkendes herved på Unionens vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Unionen.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. oktober 2019.
På Rådets vegne
A.-K. PEKONEN
Formand
(1) Rådets afgørelse 2012/389/FUSP af 16. juli 2012 om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR) (EUT L 187 af 17.7.2012, s. 40).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2016/2240 af 12. december 2016 om ændring af afgørelse 2012/389/FUSP om Den Europæiske Unions mission vedrørende regional flådekapacitetsopbygning på Afrikas Horn (EUCAP NESTOR) (EUT L 337 af 13.12.2016, s. 18).
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/5 |
OVERSÆTTELSE
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Den Føderale Republik Somalia om status for Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia)
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »EU«,
på den ene side, og
DEN FØDERALE REPUBLIK SOMALIA, i det følgende benævnt »værtsstaten«,
på den anden side,
i det følgende tilsammen benævnt »parterne«,
ER UNDER HENSYN TIL:
|
— |
skrivelsen af 11. januar 2013 fra premierministeren for Den Føderale Republik Somalias føderale regering til Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, |
|
— |
Rådets afgørelse 2012/389/FUSP af 16. juli 2012 om Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) (1), |
|
— |
at denne aftale ikke anfægter de rettigheder og forpligtelser, som parterne har i henhold til internationale aftaler og andre instrumenter om oprettelse af internationale domstole og tribunaler, herunder statutten for Den Internationale Straffedomstol — |
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Anvendelsesområde og definitioner
1. Denne aftale finder anvendelse på Den Europæiske Unions kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia) og dens personel.
2. Denne aftale finder kun anvendelse på værtsstatens område.
3. I denne aftale forstås ved:
|
a) |
»EUCAP Somalia« eller »missionen«: EU's kapacitetsopbyggende mission i Somalia (EUCAP Somalia), der er fastlagt af Rådet for Den Europæiske Union i afgørelse 2012/389/FUSP, herunder dens komponenter, enheder, hovedkvarter og personel, der er deployeret på værtsstatens område og stillet til rådighed for EUCAP Somalia |
|
b) |
»missionschef«: den missionschef for EUCAP Somalia, som er udpeget af Rådet for Den Europæiske Union |
|
c) |
»Den Europæiske Union« eller »EU«: EU's permanente organer og disses personale |
|
d) |
»udsenderstat«: enhver EU-medlemsstat eller stat, der ikke er medlem af EU, som har udstationeret personel ved missionen |
|
e) |
»EUCAP Somalias personel«: missionschefen, det personel, der er udstationeret af EU's medlemsstater, af Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten), af EU-institutionerne samt af de stater, der ikke er medlemmer af EU, og som af EU er blevet indbudt til at deltage i EUCAP Somalia, internationale medarbejdere, der er kontraktansat af EUCAP Somalia og deployeret til forberedelse af, støtte for og gennemførelse af missionen, samt personel, der rejser på en udsenderstats eller en EU-institutions eller EU-Udenrigstjenestens anmodning som led i missionen. Det omfatter ikke kommercielle kontrahenter eller lokalt ansat personel |
|
f) |
»hovedkvarter«: EUCAP Somalias hovedkvarter i Mogadishu |
|
g) |
»faciliteter«: alle bygninger, lokaler, installationer og områder, der er nødvendige for gennemførelse af missionens aktiviteter samt for indkvartering af EUCAP Somalias personel |
|
h) |
»lokalt ansat personel«: personel, der er statsborgere i eller har fast bopæl i værtsstaten |
|
i) |
»officiel korrespondance«: al korrespondance vedrørende EUCAP Somalia og dens funktioner |
|
j) |
»kontrahent«: enhver person, der til EUCAP Somalia leverer varer eller tjenesteydelser i relation til missionens aktiviteter |
|
k) |
»EUCAP Somalias aktiver«: udstyr, herunder transportmidler, og forbrugsvarer, der er nødvendige for EUCAP Somalia. |
Artikel 2
Almindelige bestemmelser
1. EUCAP Somalia og EUCAP Somalias personel skal overholde værtsstatens love og administrative bestemmelser og afstå fra enhver handling eller aktivitet, der er uforenelig med EUCAP Somalias mål.
2. EUCAP Somalia skal være uafhængig med hensyn til udførelsen af sine opgaver i henhold til denne aftale. Værtsstaten skal respektere EUCAP Somalias enheds- og internationale karakter.
3. Missionschefen underretter regelmæssigt værtsstatens regering om, hvor stort et personel, der er udstationeret ved EUCAP Somalia på værtsstatens område.
Artikel 3
Identifikation
1. EUCAP Somalias personel modtager og identificerer sig med et identitetskort fra missionen, som de altid skal bære på sig. Værtsstatens relevante myndigheder modtager en model af missionens identitetskort.
2. EUCAP Somalias køretøjer og andre transportmidler skal være tydeligt forsynet med EUCAP Somalias kendingsmærker eller nummerplader eller begge, hvis sikkerhedsforholdene tillader det. Værtsstatens relevante myndigheder modtager et eksemplar af disse mærker og plader.
3. EUCAP Somalia har ret til at opsætte EU's flag ved sit hovedkvarter og andre steder, alene eller sammen med værtsstatens flag, efter missionschefens bestemmelse. Nationale flag eller insignier for de nationale styrker, som udgør EUCAP Somalia, kan opsættes eller sættes på EUCAP Somalias faciliteter, køretøjer og andre transportmidler og uniformer efter missionschefens bestemmelse.
Artikel 4
Grænsepassage og bevægelser på værtsstatens område
1. EUCAP Somalias personel, aktiver, køretøjer og andre transportmidler skal passere værtspartens grænse ved officielle grænseovergangssteder, i søhavne og ad internationale luftkorridorer.
2. Værtsstaten skal lette indrejse til og udrejse fra værtsstatens område for EUCAP Somalias personel og EUCAP Somalias aktiver, køretøjer og andre transportmidler. Bortset fra paskontrol ved indrejse til og udrejse fra værtsstatens område er EUCAP Somalias personel, der har et identitetskort fra missionen eller midlertidigt bevis for deltagelse i EUCAP Somalia, undtaget fra bestemmelser om toldkontrol og toldbehandling, visum og indvandring samt enhver form for indvandringskontrol på værtsstatens område.
3. EUCAP Somalias personel er undtaget fra værtsstatens bestemmelser om registrering af og kontrol med udlændinge, men opnår ikke ret til varigt ophold eller bopæl på værtsstatens område.
4. EUCAP Somalias aktiver, køretøjer og andre transportmidler, der til støtte for EUCAP Somalia føres ind i, gennem eller ud af værtsstatens område, er fritaget for at skulle fremvise materielfortegnelser og enhver anden tolddokumentation samt for inspektion.
5. Køretøjer og andre transportmidler, der anvendes til støtte for EUCAP Somalia, er ikke omfattet af lokale licens- eller registreringskrav. De relevante internationale standarder og bestemmelser finder fortsat anvendelse.
Der indgås om nødvendigt supplerende ordninger som omhandlet i artikel 19.
6. EUCAP Somalias personel kan føre køretøjer, sejle fartøjer og flyve luftfartøjer og andre transportmidler på værtsstatens område, forudsat at det har gyldigt nationalt eller internationalt henholdsvis kørekort, skibsførercertifikat eller pilotcertifikat. Værtsstaten skal acceptere kørekort eller tilladelser, der bæres af EUCAP Somalias personel, som gyldige uden betaling af skatter eller afgifter.
7. EUCAP Somalia og EUCAP Somalias personel og køretøjer og andre transportmidler samt udstyr og forsyninger har fri og ubegrænset bevægelsesfrihed på hele værtsstatens område, herunder dens territorialfarvand og luftrum.
Der kan om nødvendigt indgås supplerende ordninger i overensstemmelse med artikel 19.
8. Med henblik på rejser i embeds medfør kan EUCAP Somalias personel og lokalt ansat personel benytte offentlige veje, broer, færger, lufthavne og havne uden betaling af afgifter, gebyrer, vejafgifter, skatter og lignende. EUCAP Somalia er ikke fritaget for at betale rimelige gebyrer for bestilte og modtagne ydelser på samme betingelser som dem, der gælder for værtsstatens egne statsborgere.
Artikel 5
Privilegier og immuniteter, som værtsstaten indrømmer EUCAP Somalia
1. EUCAP Somalias faciliteter er ukrænkelige. Værtsstatens repræsentanter har kun adgang til dem med tilladelse fra missionschefen.
2. EUCAP Somalias faciliteter, disses inventar og andre aktiver samt transportmidler nyder immunitet med hensyn til ransagning, rekvisition, arrest eller tvangsfuldbyrdelse.
3. EUCAP Somalia, dens ejendom og dens aktiver, uanset lokalisering og hvem, der er i besiddelse heraf, nyder immunitet med hensyn til enhver form for retsforfølgning.
4. EUCAP Somalias arkiver og dokumenter er ukrænkelige på et hvilket som helst tidspunkt, og uanset hvor de måtte befinde sig.
5. EUCAP Somalias officielle korrespondance er ukrænkelig.
6. EUCAP Somalia og dens leverandører eller kontrahenter er fritaget for alle nationale, regionale og kommunale afgifter, skatter og gebyrer af lignende art for indkøbte og importerede varer, præsterede tjenesteydelser og faciliteter, som EUCAP Somalia anvender med henblik på EUCAP Somalia. EUCAP Somalia er ikke fritaget for afgifter, skatter eller gebyrer, der udgør betaling for præsterede tjenesteydelser.
7. Værtsstaten tillader indførsel af genstande, der er nødvendige for EUCAP Somalia, og fritager disse genstande for told, gebyrer, vejafgifter, skatter og lignende afgifter bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt andre præsterede tjenesteydelser.
Artikel 6
Privilegier og immuniteter, som værtsstaten indrømmer EUCAP Somalias personel
1. EUCAP Somalias personel må hverken fængsles eller tilbageholdes.
2. EUCAP Somalias personels dokumenter, korrespondance og aktiver er ukrænkelige, medmindre der er tale om gennemførelsesforanstaltninger, som er tilladt i henhold til stk. 7.
3. Værtsstaten udsteder i overensstemmelse med sine gældende love og forskrifter et diplomatidentitetskort til EUCAP Somalias personel.
4. EUCAP Somalias personel nyder i alle tilfælde immunitet med hensyn til værtsstatens strafferetlige jurisdiktion. EUCAP Somalias personels immunitet med hensyn til værtsstatens strafferetlige jurisdiktion kan ophæves af udsenderstaten eller den pågældende EU-institution. En sådan ophævelse skal altid være udtrykkelig.
5. EUCAP Somalias personel nyder immunitet med hensyn til værtsstatens civilretlige og administrative jurisdiktion for så vidt angår mundtlige eller skriftlige udtalelser og alle handlinger, det udfører som led i udøvelsen af sine officielle funktioner. Hvis der indledes civil retssag mod EUCAP Somalias personel ved en domstol i værtsstaten, skal missionschefen og den kompetente myndighed i udsenderstaten eller EU-institutionen omgående underrettes. Før sagen indledes ved domstolen, skal missionschefen og den kompetente myndighed i udsenderstaten eller EU-institutionen over for vedkommende domstol attestere, om den pågældende handling blev begået af EUCAP Somalias personel som led i udøvelsen af dettes officielle funktioner. Hvis handlingen blev begået som led i udøvelsen af officielle funktioner, må retssagen ikke indledes, og artikel 16 finder anvendelse. Hvis handlingen ikke blev begået som led i udøvelsen af officielle funktioner, kan retssagen fortsættes. Den attestering, der afgives af missionschefen og den kompetente myndighed i udsenderstaten eller EU-institutionen, er bindende i forhold til jurisdiktionen i værtsstaten, som ikke kan anfægte den. Hvis EUCAP Somalias personel indleder en retssag, afskærer dette dem fra at påberåbe sig jurisdiktionel immunitet med hensyn til ethvert modkrav, der er direkte forbundet med den principale påstand.
6. EUCAP Somalias personel er ikke forpligtet til at vidne i retten.
7. Der må ikke træffes nogen fuldbyrdelsesforanstaltninger over for EUCAP Somalias personel, medmindre det sagsøges i en civil retssag, der ikke vedrører dets officielle funktioner. Ejendom tilhørende EUCAP Somalias personel, som af missionschefen attesteres som værende nødvendig for udøvelsen af dets officielle funktioner, må ikke beslaglægges med henblik på fuldbyrdelse af en dom, retsafgørelse eller -kendelse. I civile retssager må EUCAP Somalias personel ikke underkastes nogen begrænsninger i dets personlige frihed eller nogen anden tvangsforanstaltning.
8. EUCAP Somalias personels immunitet fra værtsstatens jurisdiktion fritager det ikke for at være underlagt de respektive udsenderstaters jurisdiktioner.
9. EUCAP Somalias personel er med hensyn til tjenesteydelser præsteret for EUCAP Somalia undtaget fra eventuelle bestemmelser om social sikring i værtsstaten.
10. EUCAP Somalias personel er fritaget for enhver form for beskatning i værtsstaten af de vederlag og honorarer, som EUCAP Somalia eller udsenderstaterne betaler det, samt af enhver indkomst, der modtages uden for værtsstaten.
11. Værtsstaten tillader i overensstemmelse med eventuelle love og administrative bestemmelser, den måtte vedtage, indførsel af genstande til EUCAP Somalias personels personlige brug og fritager sådanne genstande for al told og alle skatter og lignende afgifter, bortset fra betaling for lager- og transportydelser samt tilsvarende tjenesteydelser. Værtsstaten tillader også udførsel af sådanne genstande. For så vidt angår varer og tjenesteydelser, der købes på hjemmemarkedet, er EUCAP Somalias personel fritaget for merværdiafgift og skatter i overensstemmelse med værtsstatens ret.
12. EUCAP Somalias personels personlige bagage er fritaget for inspektion, medmindre der er vægtige grunde til at antage, at den indeholder genstande, der ikke er til EUCAP Somalias personels personlige brug, eller genstande, hvis ind- eller udførsel i værtsstaten er forbudt ved lov eller underlagt karantæneregler. Inspektion af sådan personlig bagage må kun udføres i nærværelse af det berørte personel ved EUCAP Somalia eller en bemyndiget repræsentant for EUCAP Somalia.
Artikel 7
Lokalt ansat personel
Lokalt ansat personel nyder kun privilegier og immuniteter i det omfang, dette tillades af værtsstaten. Værtsstaten skal dog udøve sin jurisdiktion over sådant personel på en sådan måde, at det ikke griber utilbørligt ind i udførelsen af EUCAP Somalias funktioner.
Artikel 8
Strafferetlig jurisdiktion
En udsenderstats kompetente myndigheder kan på værtsstatens område udøve enhver strafferetlig jurisdiktion og disciplinær beføjelse, som de er tillagt i henhold til udsenderstatens ret, i forhold til EUCAP Somalias personel.
Artikel 9
Sikkerhed
1. Værtsstaten har det fulde ansvar for med egne midler at garantere sikkerheden for EUCAP Somalias personel.
2. Med henblik på stk. 1 træffer værtsstaten alle nødvendige foranstaltninger til EUCAP Somalias og EUCAP Somalias personels beskyttelse og sikkerhed. Eventuelle specifikke bestemmelser herom, som værtsstaten foreslår, skal godkendes af missionschefen, inden de iværksættes. Værtsstaten tillader og støtter uden vederlag aktiviteter i forbindelse med medicinsk evakuering af EUCAP Somalias personel.
Der indgås om nødvendigt supplerende ordninger som omhandlet i artikel 19.
3. EUCAP Somalias personel har ret til at bære håndvåben og ammunition, hvis missionschefen tillader det.
4. EUCAP Somalia er bemyndiget til på værtsstatens område at træffe de nødvendige foranstaltninger i den forbindelse, herunder brug af nødvendig og forholdsmæssig magt, for at beskytte EUCAP Somalias personel, lokaliteter, køretøjer og aktiver mod handlinger, der kan bringe EUCAP Somalias personels liv i fare eller tilføje dem alvorlig legemsbeskadigelse, og om nødvendigt samtidig beskytte andre personer, der er udsat for samme trussel i umiddelbar nærhed af missionen, mod handlinger, der ville bringe disse personers liv i fare, eller som kan tilføje dem alvorlig legemsbeskadigelse.
5. Listen over EUCAP Somalia-personel, der er udpeget og godkendt af missionschefen til at bære skydevåben og ammunition, herunder transport heraf, meddeles værtstatens kompetente myndigheder. Værtsstatens kompetente myndigheder udsteder en tilladelse til at transportere og bære våben til det specifikt udpegede og godkendte EUCAP Somalia-personel.
Artikel 10
Uniform
1. EUCAP Somalias personel bærer national uniform eller civil beklædning med tydelig identifikation af EUCAP Somalia.
2. Uniform bæres efter regler udstedt af missionschefen.
Artikel 11
Samarbejde og adgang til oplysninger
1. Værtsstaten samarbejder fuldt ud med og yder fuld støtte til EUCAP Somalia og EUCAP Somalias personel.
2. På anmodning, og når det er nødvendigt af hensyn til gennemførelsen af EUCAP Somalia, sikrer værtsstaten, at EUCAP Somalias personel får reel adgang til:
|
a) |
faciliteter, lokaliteter og officielle køretøjer, der kontrolleres af værtsstaten, og som er relevante for opfyldelsen af EUCAP Somalias mandat |
|
b) |
dokumenter, materialer og oplysninger, der kontrolleres af værtsstaten, for så vidt de er nødvendige for opfyldelsen af EUCAP Somalias mandat. |
Der indgås med henblik på første afsnit om nødvendigt supplerende ordninger som omhandlet i artikel 19.
3. Missionschefen og værtsstaten konsulterer regelmæssigt hinanden og træffer passende foranstaltninger for at sikre tætte og gensidige forbindelser på alle relevante niveauer. Værtsstaten kan udpege en forbindelsesofficer ved EUCAP Somalia.
Artikel 12
Værtsstatens støtte og indgåelse af kontrakter
1. Værtsstaten bistår på anmodning EUCAP Somalia med at finde egnede faciliteter.
2. Værtsstaten stiller, når det er nødvendigt og muligt, gratis faciliteter, som den selv ejer, eller som ejes af private enheder, til rådighed, i det omfang der anmodes om sådanne faciliteter med henblik på udførelse af EUCAP Somalias administrative og operative aktiviteter.
3. Værtsstaten bistår og støtter, så vidt dens midler og kapacitet rækker, ved forberedelsen, etableringen og gennemførelsen af samt støtten til EUCAP Somalia, herunder med samplacerede faciliteter og udstyr til EUCAP Somalias eksperter.
4. Bistanden og støtten fra værtsstaten til EUCAP Somalia ydes på mindst samme betingelser som bistanden og støtten til værtsstatens egne statsborgere.
5. EUCAP Somalia har den nødvendige rets- og handleevne i henhold til værtsstatens love og administrative bestemmelser med henblik på at kunne opfylde sin mission, navnlig med henblik på at åbne bankkonti, erhverve eller afhænde aktiver og optræde som part i retssager.
6. Lovvalg i forbindelse med kontrakter, der indgås af EUCAP Somalia i værtsstaten, fastsættes i disse kontrakters relevante bestemmelser.
7. Det kan i kontrakter, der indgås af EUCAP Somalia, fastsættes, at den tvistbilæggelsesprocedure, der er omhandlet i artikel 16, stk. 3 og 4, finder anvendelse på tvister, der skyldes nævnte kontrakts gennemførelse.
8. Værtsstaten fremmer gennemførelsen af kontrakter, som EUCAP Somalia har indgået med kommercielle enheder med henblik på missionen.
Artikel 13
Ændringer af faciliteter
1. EUCAP Somalia er bemyndiget til at opføre, ombygge eller på anden måde ændre faciliteter, når dette er nødvendigt af operative hensyn.
2. Værtsstaten kan ikke kræve erstatning af EUCAP Somalia for sådanne opførelser, ombygninger eller ændringer af faciliteter.
Artikel 14
Personel ved EUCAP Somalia, der er afgået ved døden
1. Missionschefen har ret til at forestå og træffe passende foranstaltninger til hjemtransport af personel ved EUCAP Somalia, der er afgået ved døden, samt af den pågældende persons personlige ejendele.
2. Der må ikke foretages obduktion af EUCAP Somalias personel, der er afgået ved døden, uden udsenderstatens samtykke og tilstedeværelse af en repræsentant for EUCAP Somalia eller en repræsentant for udsenderstaten eller begge.
3. Værtsstaten og EUCAP Somalia samarbejder i videst muligt omfang med henblik på hurtig hjemtransport af personel ved EUCAP Somalia, der er afgået ved døden.
Artikel 15
Kommunikation
1. EUCAP Somalia kan installere og drive radiosende- og modtageanlæg samt satellitsystemer. Den samarbejder med værtsstatens kompetente myndigheder for at undgå konflikter vedrørende brug af egnede frekvenser. Værtsstaten giver gratis adgang til frekvensspektret.
2. EUCAP Somalia har ret til ubegrænset radio- (herunder satellitradio, bærbar eller håndholdt radio-), telefon-, telegraf- og faxkommunikation samt andre kommunikationsmidler og til at installere de nødvendige anlæg til opretholdelse af sådan kommunikation inden for og mellem EUCAP Somalias faciliteter, herunder til at trække kabler og jordledninger til brug for EUCAP Somalia.
3. EUCAP Somalia kan inden for sine faciliteter træffe de nødvendige foranstaltninger til befordring af post, der er adresseret til eller afsendt af EUCAP Somalia eller EUCAP Somalias personel.
Artikel 16
Erstatningskrav ved død, tilskadekomst, skade eller tab
1. EUCAP Somalia og EUCAP Somalias personel drages ikke til ansvar for skade på eller tab af privat eller statslig ejendom, der er forbundet med operativ nødvendighed eller skyldes aktiviteter i forbindelse med borgerlige uroligheder eller beskyttelse af EUCAP Somalia.
2. Med henblik på at nå en mindelig ordning skal erstatningskrav for skade på eller tab af privat eller statslig ejendom, der ikke er omfattet af stk. 1, samt erstatningskrav for personers død eller tilskadekomst samt erstatningskrav for skade på eller tab af EUCAP Somalias ejendom forelægges for EUCAP Somalia via værtsstatens kompetente myndigheder for så vidt angår erstatningskrav fra juridiske eller fysiske personer fra værtsstaten, eller for værtsstatens kompetente myndigheder for så vidt angår erstatningskrav fra EUCAP Somalia.
3. Hvis der ikke kan findes en mindelig ordning, forelægges erstatningskravet for en kravskommission, der er ligeligt sammensat af repræsentanter for EUCAP Somalia og repræsentanter for værtsstaten. Erstatningskravene bilægges efter fælles overenskomst.
4. Hvis der ikke kan opnås en ordning i kravskommissionen, bilægges tvisten for erstatningskrav på til og med 40 000 EUR ved diplomatiske midler mellem værtsstatens og EU's repræsentanter. For erstatningskrav, der overstiger nævnte beløb, forelægges tvisten for en voldgiftsdomstol, hvis afgørelser er bindende.
5. Den i stk. 4 nævnte voldgiftsdomstol sammensættes af tre voldgiftsmænd, hvoraf én udpeges af værtsstaten, én af EUCAP Somalia og den tredje af værtsstaten og EUCAP Somalia i fællesskab. Har én af parterne ikke udpeget nogen voldgiftsmand inden to måneder, eller kan der mellem værtsstaten og EUCAP Somalia ikke opnås enighed om udpegelsen af den tredje voldgiftsmand, udpeges den pågældende voldgiftsmand af præsidenten for Den Europæiske Unions Domstol.
6. EUCAP Somalia og værtsstatens administrative myndigheder indgår en administrativ ordning for at fastlægge kravskommissionens og voldgiftsdomstolens mandat, hvilken procedure der skal anvendes i disse organer, og under hvilke betingelser erstatningskravene skal fremsættes.
Artikel 17
Forbindelser og tvister
1. Alle spørgsmål, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale, drøftes i fællesskab af repræsentanter for EUCAP Somalia og værtsstatens kompetente myndigheder.
2. I mangel af forudgående bilæggelse løses tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale udelukkende med diplomatiske midler mellem værtsstaten og repræsentanter for EU.
Artikel 18
Andre bestemmelser
1. Værtsstatens regering er ansvarlig for, at dens lokale myndigheder implementerer og overholder de privilegier, immuniteter og rettigheder, som EUCAP Somalia og EUCAP Somalias personel har i henhold til denne aftale.
2. Intet i denne aftale tilsigter eller må fortolkes som en fravigelse af rettigheder, som en EU-medlemsstat eller en anden stat, der bidrager til EUCAP Somalia, har henhold til andre aftaler.
Artikel 19
Gennemførelsesbestemmelser
Med henblik på anvendelsen af denne aftale kan operative, administrative og tekniske spørgsmål gøres til genstand for separate ordninger, som indgås mellem missionschefen og værtsstatens administrative myndigheder.
Artikel 20
Ikrafttræden og ophør
1. Denne aftale træder i kraft på dagen for undertegnelsen og forbliver i kraft indtil den dato, hvor det sidste personel ved EUCAP Somalia er udrejst som meddelt af EUCAP Somalia.
2. Uanset stk. 1 anses bestemmelserne i artikel 4, stk. 8, artikel 5, stk. 1-3, 6 og 7, artikel 6, stk. 1, 3, 4, 6 og 8-10, og artikel 13 og 16 for at have fundet anvendelse fra den dato, hvor det første personel ved EUCAP Somalia blev deployeret, hvis denne dato ligger forud for datoen for denne aftales ikrafttræden.
3. Denne aftale kan ændres eller opsiges ved skriftlig aftale mellem parterne.
4. Denne aftales ophør berører ikke eventuelle rettigheder eller forpligtelser, der følger af gennemførelsen af denne aftale forud for ophøret.
Udfærdiget i Mogadishu, den 11. januar 2020, i to eksemplarer på engelsk.
For Den Europæiske Union
For Den Føderale Republik Somalia
FORORDNINGER
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/156
af 23. januar 2020
om registrering af en geografisk betegnelse for spiritus i overensstemmelse med artikel 30, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/787 »Norsk Akevitt«/»Norsk Aquavit«/»Norsk Akvavit«/»Norwegian Aquavit«
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/787 af 17. april 2019 om definition, beskrivelse, præsentation og mærkning af spiritus, brugen af betegnelser for spiritus i præsentation og mærkning af andre fødevarer, beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus, brugen af landbrugsethanol og landbrugsdestillater i alkoholholdige drikkevarer samt om ophævelse af forordning (EF) nr. 110/2008 (1), særlig artikel 30, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 (2) behandlet Norges ansøgning af 25. november 2016 om registrering af den geografiske betegnelse »Norsk Akevitt«/»Norsk Aquavit«/»Norsk Akvavit«/»Norwegian Aquavit«. |
|
(2) |
Forordning (EU) 2019/787, som erstatter forordning (EF) nr. 110/2008, trådte i kraft den 25. maj 2019. I overensstemmelse med artikel 49, stk. 1, i nævnte forordning ophæves kapitel III i forordning (EF) nr. 110/2008 vedrørende geografiske betegnelser med virkning fra den 8. juni 2019. |
|
(3) |
Efter at have konkluderet, at ansøgningen er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 110/2008, har Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 6, i nævnte forordning offentliggjort hovedspecifikationerne i den tekniske dokumentation i Den Europæiske Unions Tidende (3) i overensstemmelse med artikel 50, stk. 4, første afsnit, i forordning (EU) 2019/787. |
|
(4) |
Kommissionen har ikke modtaget nogen indsigelser, jf. artikel 27, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2019/787. |
|
(5) |
Betegnelsen »Norsk Akevitt«/»Norsk Aquavit«/»Norsk Akvavit«/»Norwegian Aquavit« bør derfor registreres som geografisk betegnelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Norsk Akevitt«/»Norsk Aquavit«/»Norsk Akvavit«/»Norwegian Aquavit« registreres. I overensstemmelse med artikel 30, stk. 4, i forordning (EU) 2019/787 tildeles betegnelsen »Norsk Akevitt«/»Norsk Aquavit«/»Norsk Akvavit«/»Norwegian Aquavit« ved nærværende forordning den beskyttelse, der er omhandlet i artikel 21 i forordning (EU) 2019/787.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2020.
På Kommissionens vegne
For formanden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT C 130 af 17.5.2019, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 110/2008 af 15. januar 2008 om definition, betegnelse, præsentation og mærkning af samt beskyttelse af geografiske betegnelser for spiritus og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 (EUT L 39 af 13.2.2008, s. 16).
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/157
af 5. februar 2020
om godkendelse af tartrazin som tilsætningsstof til foder til hunde, katte, prydfisk, kornædende prydfugle og små gnavere
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. Artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2). |
|
(2) |
Tartrazin blev i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF godkendt uden tidsbegrænsning som tilsætningsstof til foder til prydfisk i gruppen »farvestoffer, herunder pigmenter«, under overskriften »andre farvestoffer«. Stoffet blev også godkendt uden tidsbegrænsning som tilsætningsstof til foder til hunde og katte i gruppen »farvestoffer, herunder pigmenter« under overskriften »farvestoffer, som i henhold til fællesskabsbestemmelserne er godkendt til farvning af fødevarer«. Tilsætningsstoffet blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1831/2003. Ved forordning (EF) nr. 358/2005 (3) blev tartrazin derudover godkendt uden tidsbegrænsning som fodertilsætningsstof til kornædende prydfugle i gruppen »farvestoffer, herunder pigmenter«, under overskriften »andre farvestoffer«. |
|
(3) |
I henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med artikel 7 i samme forordning er der indgivet en ansøgning om en ny vurdering af tartrazin som tilsætningsstof til foder til prydfisk, hunde og katte, kornædende prydfugle og små gnavere. Ansøgeren anmodede om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og i den funktionelle gruppe »farvestoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 18. oktober 2016 (4), at tartrazin under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs sundhed. Autoriteten konkluderede også, at påvirkning ved indånding af tartrazin betragtes som farlig for brugeren af tilsætningsstoffet, at det anses for at være hudsensibiliserende, og at der ikke kan drages nogen konklusioner vedrørende irritation af hud eller øjne. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 (5) har fase I af miljørisikovurderingen fastslået, at tartrazin som et tilsætningsstof bestemt til dyr, der ikke er bestemt til fødevareproduktion, er fritaget fra yderligere vurdering, da det ikke er sandsynligt, at stoffet har væsentlig indvirkning på miljøet, og autoriteten i ovennævnte udtalelse ikke har fundet videnskabelig dokumentation, der giver anledning til bekymring. Autoriteten konkluderede endvidere, at tartrazin er effektivt med hensyn til at tilføje farve til foderstoffer og til at påvirke farven hos prydfisk og kornædende prydfugle positivt. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoder til analyse af fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af tartrazin viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette tilsætningsstof godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelse af det pågældende stof, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav, som godkendelsen medfører. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse
Det i bilaget opførte stof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »sensoriske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »farvestoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
1. Det i bilaget opførte stof og forblandinger, der indeholder dette stof, som er produceret og mærket før den 26. august 2020 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. februar 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
2. Fodermidler og foderblandinger, der indeholder det stof, der er omhandlet i bilaget, og som er produceret og mærket før den 26. februar 2022 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. februar 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Formand
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 358/2005 af 2. marts 2005 om godkendelse uden tidsbegrænsning af visse tilsætningsstoffer og tilladelse til nye anvendelser af allerede godkendte tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 57 af 3.3.2005, s. 3).
(4) EFSA Journal 2016; 14(11):4613.
(5) Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 af 25. april 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 for så vidt angår udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger samt vurdering og godkendelse af fodertilsætningsstoffer (EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1).
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||
|
mg aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: Sensoriske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: Farvestoffer. i) stoffer, der giver foderstoffer farve eller giver dem deres oprindelige farve tilbage |
||||||||||||||||||||||||||
|
2a102 |
Tartrazin |
Tilsætningsstoffets sammensætning Beskrivelsen af tartrazin gælder natriumsaltet som vigtigste komponent Fast form Aktivstoffets karakteristika som natriumsalt Tartrazin består hovedsagelig af trinatrium-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophenyl)-4-(4-sulfonatophenylazo)-H-pyrazol- 3-carboxylat og andre farvestoffer samt natriumchlorid og/eller natriumsulfat som de vigtigste ufarvede bestanddele. Calcium- og kaliumsalte er også tilladt Kemisk formel: C16H9N4Na3O9S2 Fast form, fremstillet ved kemisk syntese CAS-nummer: 1934-21-0 Renhedskriterier Farvestoffer beregnet som natriumsalt: ≥ 85 % (analyse) Andre farvestoffer: ≤ 1 % Andre organiske forbindelser end farvestoffer≤ 0,5 %:
Ikke-sulfonerede primære aromatiske aminer: ≤ 0,01 % Ether-ekstraherbare bestanddele ≤ 0,2 % i neutralt miljø Analysemetoder (1) Til kvantificering af farvestof i alt i tartrazin i fodertilsætningsstoffet:
Til kvantificering af tartrazin i foderstoffer:
|
Katte |
— |
— |
433 |
|
26.2.2030 |
||||||||||||||||||
|
Hunde |
— |
— |
520 |
|||||||||||||||||||||||
|
Små gnavere |
— |
— |
2 000 |
|||||||||||||||||||||||
|
Kornædende prydfugle |
— |
— |
63 |
|||||||||||||||||||||||
|
Kategori: Sensoriske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: Farvestoffer. iii) stoffer, som påvirker farven hos akvariefisk og prydfugle positivt |
||||||||||||||||||||||||||
|
2a102 |
Tartrazin |
Tilsætningsstoffets sammensætning Beskrivelsen af tartrazin gælder natriumsaltet som vigtigste komponent. Fast form Aktivstoffets karakteristika som natriumsalt Tartrazin består hovedsagelig af trinatrium-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophenyl)-4-(4-sulfonatophenylazo)-H-pyrazol- 3-carboxylat og andre farvestoffer samt natriumchlorid og/eller natriumsulfat som de vigtigste ufarvede bestanddele. Calcium- og kaliumsalte er også tilladt. Kemisk formel: C16H9N4Na3O9S2 Fast form, fremstillet ved kemisk syntese CAS-nummer: 1934-21-0 Renhedskriterier Farvestoffer beregnet som natriumsalt: ≥ 85 % (analyse) Andre farvestoffer: ≤ 1 % Andre organiske forbindelser end farvestoffer≤ 0,5 %:
Ikke-sulfonerede primære aromatiske aminer: ≤ 0,01 % Ether-ekstraherbare bestanddele ≤ 0,2 % i neutralt miljø Analysemetode (1) Til kvantificering af farvestof i alt i tartrazin i fodertilsætningsstoffet:
Til kvantificering af tartrazin i foderstoffer:
|
Akvariefisk |
— |
— |
1 924 |
|
26.2.2030 |
||||||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/158
af 5. februar 2020
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2016/799 for så vidt angår vejeanordninger på køretøjer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 165/2014 af 4. februar 2014 om takografer inden for vejtransport (1) særlig artikel 11, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Medlemsstaterne kan i medfør af artikel 10d, stk. 5, i Rådets direktiv 96/53/EF (2) installere vejeanordninger på køretøjer til at foretage kontrol af køretøjer eller vogntog, der sandsynligvis har overskredet den største tilladte vægt. |
|
(2) |
I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1213 (3) fastsættes detaljerede bestemmelser til sikring af ensartet interoperabilitet og regler om kompatibilitet for vejeanordninger på køretøjer. |
|
(3) |
Eftersom kravene i gennemførelsesforordning (EU) 2019/1213 er i strid med bestemmelserne om vejeanordninger på køretøjer, som er fastsat i tillæg 14 til bilag IC til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/799 (4), bør dette bilag derfor ændres med henblik på at lade punkt 5.5 i tillæg 14 udgå. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i nærværende gennemførelsesforordning fra Kommissionen er i overensstemmelse med udtalelse fra Vejtransportudvalget, der er omhandlet i artikel 42, stk. 3, i forordning (EU) nr. 165/2014 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Punkt 5.5 i tillæg 14 til bilag I C til gennemførelsesforordning (EU) 2016/799 udgår.
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 165/2014 af 4. februar 2014 om takografer inden for vejtransport, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 561/2006 om harmonisering af visse sociale bestemmelser inden for vejtransport (EUT L 60 af 28.2.2014, s. 1).
(2) Rådets direktiv 96/53/EF af 25. juli 1996 om fastsættelse af de største tilladte dimensioner i national og international trafik og største tilladte vægt i international trafik for visse vejkøretøjer i brug i Fællesskabet (EUT L 235 af 17.9.1996, s. 59).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1213 af 12. juli 2019 om nærmere bestemmelser til sikring af ensartede betingelser for gennemførelsen af interoperabilitet og kompatibilitet af vejeanordninger på køretøjer i henhold til Rådets direktiv 96/53/EF (EUT L 192 af 18.7.2019, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/799 af 18. marts 2016 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 165/2014 om fastsættelse af forskrifter for konstruktion, afprøvning, installering, brug og reparation af takografer og deres komponenter (EUT L 139 af 26.5.2016, s. 1).
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/22 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/159
af 5. februar 2020
om fornyelse af godkendelsen af Enterococcus faecium DSM 7134 som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise og slagtesvin og om ophævelse af forordning (EF) nr. 538/2007 (indehaver af godkendelsen er Lactosan Starterkulturen GmbH & Co)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse og fornyelse af en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Enterococcus faecium DSM 7134 blev godkendt for en periode på 10 år ved Kommissionens forordning (EF) nr. 538/2007 (2) som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise og slagtesvin. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, forordning (EF) nr. 1831/2003 indgav indehaveren af denne godkendelse en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertilsætningsstof, både til fravænnede smågrise og til slagtesvin, med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 27. februar 2019 (3), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at tilsætningsstoffet opfylder godkendelsesbetingelserne. Autoriteten konkluderede, at Enterococcus faecium DSM 7134 ved forskriftsmæssig brug fortsat er sikkert for måldyr, forbrugere, brugere og miljøet. Autoriteten konkluderede også, at tilsætningsstoffet betragtes som potentielt hudsensibiliserende og respiratorisk sensibiliserende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. |
|
(5) |
Vurderingen af Enterococcus faecium DSM 7134 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør godkendelsen af dette tilsætningsstof fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EF) nr. 538/2007 ophæves. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »tarmflorastabilisatorer«, fornyes på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 538/2007 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Formand
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 538/2007 af 15. maj 2007 om godkendelse af en ny anvendelse af Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertilsætningsstof (EUT L 128 af 16.5.2007, s. 16).
(3) EFSA Journal 2019 17(3):5650.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof (Handelsnavn) |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
CFU/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %: |
|||||||||||||
|
Kategori af zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: Tarmflorastabilisatorer |
|||||||||||||
|
4b1841 |
Lactosan Starterkulturen GmbH & Co |
Enterococcus faecium DSM 7134 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Enterococcus faecium DSM 7134 med et indhold i fast form på mindst: Pulver: 1x1010 CFU/g tilsætningsstof Granulater (mikroindkapslet): 1x1010 CFU/g tilsætningsstof |
Smågrise (fravænnede) |
— |
0,5 × 109 |
4 × 109 |
|
26. februar 2030 |
||||
|
Aktivstoffets karakteristika Levedygtige celler af Enterococcus faecium DSM 7134 |
|||||||||||||
|
Analysemetode (1) Kvantitativ bestemmelse: pladespredning under anvendelse af galdeesculinazidagar (EN 15788) Identifikation: PFG-elektroforese (pulsed field gel electrophoresis) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Slagtesvin |
— |
0,2 x 109 |
1 x 109 |
26. februar 2030 |
|||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/25 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/…
af 5. februar 2020
om godkendelse af et præparat af oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise (indehaver af godkendelsen er Biomin GmbH)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådan godkendelse. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af et præparat af oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til samme forordnings artikel 7, stk. 3. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse af et præparat af oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol som tilsætningsstof til foder til fravænnede smågrise (indehaver af godkendelsen er Biomin GmbH) |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 2. april 2019 (2), at præparatet af oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs sundhed, forbrugernes sikkerhed eller miljøet. Den konkluderede også, at eksponering af brugere ved indånding er usandsynlig, og at der ikke kan drages nogen konklusion om, hvorvidt tilsætningsstoffet virker sensibiliserende på huden eller øjnene. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten konkluderede, at tilsætningsstoffet potentielt kan være effektivt med henblik på forbedring af zootekniske egenskaber. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav vedrørende overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoder til analyse af fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af præparatet af oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »andre zootekniske tilsætningsstoffer«, godkendes som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2019;17(4):5688.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||
|
mg tilsætningsstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||
|
Kategori af zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: andre zootekniske tilsætningsstoffer (forbedring af zootekniske egenskaber). |
|||||||||||||||||
|
4d19 |
Biomin GmbH |
Oreganoolie, kommenolie, carvacrol, methylsalicylat og L-menthol |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af:
Fast form |
Fravænnede smågrise |
— |
75 |
125 |
|
26. februar 2030 |
||||||||
|
Aktivstoffets karakteristika Oreganoolie (Origanum vulgare L.) (CAS-nr.: 8007-11-2) med et indhold af linalool på 1,8-16 mg/g Kommenolie (Carum carvi L.) (CAS-nr. 8000-42-8) med et indhold af d-carvon på 2,5-6,5 mg/g Carvacrololie (CAS-nr.: 499-75-2) ≥ 99 % med et indhold af carvacrol på 95-140 mg/g (fra oregano og ren carvacrol) Methylsalicylat (CAS-nr.: 119-36-8 L-Menthol (CAS-nr.: 2216-51-8). |
|||||||||||||||||
|
Analysemetode (1) Kvantificering af aktivstoffet i tilsætningsstoffet: Gaskromatografi i kombination med flammeioniseringsdetektor (GC-FID). |
|||||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/28 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/161
af 5. februar 2020
om fornyelse af godkendelsen af Bacillus subtilis DSM 17299 som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1137/2007 (indehaveren af godkendelsen er Chr. Hansen A/S)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for at meddele og forny en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Bacillus subtilis DSM 17299 blev ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1137/2007 (2) godkendt for en periode på 10 år som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, forordning (EF) nr. 1831/2003 indgav indehaveren af denne godkendelse en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertilsætningsstof til slagtekyllinger med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 2. april 2019 (3), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at tilsætningsstoffet opfylder de gældende godkendelsesbetingelser. Autoriteten bekræftede sine tidligere konklusioner om, at Bacillus subtilis DSM 17299 betragtes som sikker for målarterne, forbrugere af produkter fra dyr fodret med tilsætningsstoffet og miljøet. Den konkluderede også, at der er en potentiel risiko for, at brugere kan eksponeres for stoffet via indånding, og at der ikke kan drages nogen konklusion om, hvorvidt stoffet kan have potentiale for at være irriterende for hud og øjne og hudsensibiliserende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. |
|
(5) |
Vurderingen af Bacillus subtilis DSM 17299 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør godkendelsen af dette tilsætningsstof fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EF) nr. 1137/2007 ophæves. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »tarmflorastabilisatorer«, fornyes på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 1137/2007 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1137/2007 af 1. oktober 2007 om godkendelse af Bacillus subtilis (O35) som fodertilsætningsstof (EUT L 256 af 2.10.2007, s. 5).
(3) EFSA Journal 2019;17(4):5687.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||
|
CFU/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: tarmflorastabilisatorer |
|||||||||||||||||
|
4b1821 |
Chr. Hansen A/S |
Bacillus subtilis DSM 17299 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Bacillus subtilis DSM 17299, med et indhold på mindst 1,6 × 1010 CFU/g tilsætningsstof Fast form |
Slagtekyllinger |
— |
8 × 108 |
— |
|
26. februar 2030 |
||||||||
|
Aktivstoffets karakteristika Levedygtig spore af Bacillus subtilis DSM 17299 |
|||||||||||||||||
|
Analysemetode (1) Kvantitativ bestemmelse: Pladespredningsmetode med anvendelse af trypton-soja-agar (EN 15784) Identifikation af Bacillus subtilis DSM 17299 i fodertilsætningsstoffet: PFG-elektroforese (pulsed field gel electrophoresis) |
|||||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/31 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/162
af 5. februar 2020
om godkendelse af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som et tilsætningsstof til foder til slagtekalkuner (indehaver af godkendelsen er Danstar Ferment AG repræsenteret ved Lallemand SAS)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til samme forordnings artikel 7, stk. 3. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som tilsætningsstof til foder til slagtekalkuner. |
|
(4) |
Præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 blev allerede ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1905 (2) godkendt som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger og mindre udbredte fjerkræarter og ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/347 (3) til smågrise og søer. |
|
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 2. april 2019 (4), at præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at det ved anvendelse i foder til kalkuner er effektivt med hensyn til reducering af forurening af slagtekroppen med Salmonella spp. Autoriteten konkluderede også, at den ikke-coatede form af tilsætningsstoffet bør betragtes som respiratorisk sensibiliserende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(6) |
Vurderingen af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af præparatet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »andre zootekniske tilsætningsstoffer«, godkendes som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1905 af 18. oktober 2017 om godkendelse af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som et tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger og til mindre udbredte fjerkræarter bestemt til slagtning (indehaver af godkendelsen er Danstar Ferment AG repræsenteret ved Lallemand SAS) (EUT L 269 af 19.10.2017, s. 30).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/347 af 5. marts 2018 om godkendelse af præparatet af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som tilsætningsstof til foder til smågrise og søer og om ændring af forordning (EF) nr. 1847/2003 og (EF) nr. 2036/2005 (indehaver af godkendelsen er Danstar Ferment AG repræsenteret ved Lallemand SAS) (EUT L 67 af 9.3.2018, s. 21).
(4) EFSA Journal 2019;17(4):5693.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
CFU/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|
|
|||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: andre zootekniske tilsætningsstoffer (reduktion af forurening af slagtekroppe med Salmonella på grund af mindre forekomst heraf i ekskrementer) |
|||||||||||||
|
4d1703 |
Danstar Ferment AG repræsenteret ved Lallemand SAS |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 med et indhold i fast form på mindst: 2 × 1010 CFU/g tilsætningsstof (ikke-coatet form) 1 × 1010 CFU/g tilsætningsstof (coatet form) |
Slagtekalkuner |
— |
1 × 109 |
|
|
26. februar 2030 |
||||
|
Aktivstoffets karakteristika Levedygtige celler af Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 |
|||||||||||||
|
Analysemetode (1) Kvantitativ bestemmelse: dybdeudsæd under anvendelse af chloramphenicoldextrosegærekstraktagar (EN15789:2009) Identifikation: Polymerasekædereaktion (PCR-metoden) CEN/TS 15790:2008 |
|||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/34 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/163
af 5. februar 2020
om godkendelse af et præparat af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 som tilsætningsstof til foder til slagtekalkuner, kalkuner opdrættet til avl, kyllinger opdrættet til avl og andre fjerkræarter opdrættet til avl (indehaver er godkendelsen er DSM Nutritional Products Ltd. repræsenteret i Unionen af DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Der er i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af et præparat af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til samme forordnings artikel 7, stk. 3. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« af et præparat af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 som tilsætningsstof til foder til slagtekalkuner, kalkuner opdrættet til avl, kyllinger opdrættet til avl og andre fjerkræarter opdrættet til avl. |
|
(4) |
Præparatet af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 blev allerede godkendt som fodertilsætningsstof ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/805 (2) til slagtekyllinger og mindre udbredte fjerkræarter til slagtning. |
|
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 2. april 2019 (3), at præparatet af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs sundhed, forbrugernes sikkerhed eller miljøet. Den konkluderede også, at tilsætningsstoffet potentielt kan være irriterende for hud og øjne og kan have potentiale for hudsensibilisering og luftvejssensibilisering. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Den konkluderede, at tilsætningsstoffet potentielt kan være effektivt ved forbedringer mellem foderindtag og tilvækst. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(6) |
Vurderingen af præparatet af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af præparatet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »andre zootekniske tilsætningsstoffer«, godkendes som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/805 af 17. maj 2019 om godkendelse af et præparat af muramidase produceret af Trichoderma reesei DSM 32338 som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger og mindre udbredte fjerkræarter bestemt til slagtning (indehaver af godkendelsen er DSM Nutritional Products Ltd. repræsenteret i EU ved DSM Nutritional Products SP. Z o.o) (EUT L 132 af 20.5.2019, s. 33).
(3) EFSA Journal 2019;17(4):5686.
ANNEX
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
Aktive enheder/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: andre zootekniske tilsætningsstoffer. |
|||||||||||||
|
4d16 |
DSM Nutritional Products Ltd. repræsenteret i EU af DSM Nutritional Products Sp. Z o.o |
Muramidase (EC 3.2.1.17) |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af muramidase (EC 3.2.1.17) (lysozym) produceret af Trichoderma reesei (DSM 32338) med en aktivitet på mindst 60 000 LSU(F)60 000 LSU(F) (1) /g Fast eller flydende form |
Kyllinger opdrættet til avl Slagtekalkuner |
— |
25 000 25 000 LSU(F) |
|
|
26. februar 2030 |
||||
|
Aktivstoffets karakteristika Muramidase (EC 3.2.1.17) (lysozym) produceret af Trichoderma reesei (DSM 32338) |
Kalkuner opdrættet til avl |
||||||||||||
|
Analysemetode (2) Til kvantificering af muramidase: ved hjælp af fluorescens-enzymassay, der bestemmer den enzymkatalyserede depolymerisation af et fluorescein-mærket peptidoglycan-præparat ved pH 6,0 og 30 °C. |
Andre fjerkræarter opdrættet til avl |
||||||||||||
(1) En LSU(F) defineres som den mængde enzym, der øger fluorescensen af 12,5 μg/ml fluorescein-mærket peptidoglycan pr. minut ved pH 6,0 og 30 °C med en værdi svarende til fluorescensen fra ca. 0,06 nmol fluoresceinisothiocyanatisomer I.
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/37 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/164
af 5. februar 2020
om godkendelse af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som tilsætningsstof til foder til alle fuglearter og alle svinearter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 379/2009 (indehaver af godkendelsen er Danisco (UK) Ltd, der optræder som Danisco Animal Nutrition og er repræsenteret ved Genencor International B.V.)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for at meddele og forny en sådan godkendelse. |
|
(2) |
6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) blev ved Kommissionens forordning (EF) nr. 379/2009 (2) godkendt for en periode på 10 år som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, slagtekalkuner, æglæggende høner, slagteænder, smågrise (fravænnede), slagtesvin og søer. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14 i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med artikel 7 i samme forordning, indgav indehaveren af godkendelsen en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, slagtekalkuner, æglæggende høner, slagteænder, smågrise (fravænnede), slagtesvin og søer med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og om en ny anvendelse til alle fuglearter bestemt til slagtning, undtagen kyllinger, kalkuner og ænder og alle fuglearter til æglægning, undtagen høner, og til alle fuglearter opdrættet til æglægning og avl, pattegrise og mindre udbredte svinearter. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 14, stk. 2, og artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 5. april 2019 (3), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at tilsætningsstoffet opfylder godkendelsesbetingelserne. Det blev desuden konkluderet, at tilsætningsstoffet ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller for miljøet. Autoriteten konkluderede også, at tilsætningsstoffet kan have potentiale for luftvejssensibilisering. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne. Autoriteten konkluderede, at tilsætningsstoffet effektivt forbedrer fordøjeligheden af foderstoffer til alle fuglearter bestemt til slagtning, æglægning, opdrættet til æglægning eller avl og til alle svinearter. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør godkendelsen til anvendelse af dette tilsætningsstof fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EF) nr. 379/2009 ophæves. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »fordøjelighedsfremmende stoffer«, fornyes som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Ophævelse af forordning (EF) nr. 379/2009
Forordning (EF) nr. 379/2009 ophæves.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 379/2009 af 8. maj 2009 om godkendelse af en ny anvendelse af 6-fytase EC 3.1.3.26 som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, slagtekalkuner, æglæggende høner, slagteænder, smågrise (fravænnede), slagtesvin og søer (indehaver af godkendelsen er Danisco (UK) Ltd, der optræder som Danisco Animal Nutrition og er repræsenteret ved Genencor International B.V.)
(3) EFSA Journal 2019;17(5):5702.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
Aktive enheder/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: fordøjelighedsfremmende stoffer |
|||||||||||||
|
4a1640 |
Danisco (UK) Ltd., der optræder som Danisco Animal Nutrition og er repræsenteret ved Genencor International B.V. |
6-fytase EC 3.1.3.26 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af 6-fytase (EC 3.1.3.26) produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) med en aktivitet på mindst: 10 000 FTU (1) /g Flydende og fast coatet form ----------- Aktivstoffets karakteristika 6-fytase (EC 3.1.3.26) produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) ----------- Analysemetode (2) Bestemmelse af 6-fytase i fodertilsætningsstoffet: Kolorimetri baseret på kvantificering af det uorganiske fosfat, der frigives af enzymet fra natriumfytat. Bestemmelse af 6-fytase i forblandinger og fodermidler: Kolorimetri baseret på kvantificering af det uorganiske fosfat, der frigives af enzymet fra natriumfytat (efter opløsning med varmebehandlet fuldkornsmel) (EN ISO 30024) |
Alle fuglearter bortset fra æglæggende fugle |
— |
250 FTU |
— |
|
26. februar 2030 |
||||
|
Alle æglæggende fuglearter |
— |
150 FTU |
— |
||||||||||
|
Smågrise (fravænnede) Slagtesvin |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||
|
Alle svinearter bortset fr fravænnede smågrise og slagtesvin |
— |
500 FTU |
— |
||||||||||
(1) Én FTU er den mængde enzym, der frigiver én mikromol uorganisk fosfat pr. minut fra et natriumfytatsubstrat ved pH 5,5 og 37 °C
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/40 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/165
af 5. februar 2020
om godkendelse af endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus DSM 32052 som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, hønniker, slagtekalkuner eller kalkuner opdrættet til avl og mindre udbredte fjerkræarter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 786/2007 (indehaver af godkendelse er Elanco GmbH)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for at meddele og forny en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus ATCC 55045 blev ved Kommissionens forordning (EF) nr. 786/2007 (2) godkendt for en periode på 10 år som tilsætningsstof til foder til kyllinger. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med artikel 7 i samme forordning, indgav indehaveren af denne godkendelse en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus DSM 32052 (tidligere produceret af Paenibacillus lentus ATCC 55045) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og om en ny anvendelse til hønniker, slagtekalkuner eller kalkuner opdrættet til avl og mindre udbredte fjerkræarter. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 14, stk. 2, og artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 26. februar 2019 (3), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at tilsætningsstoffet opfylder godkendelsesbetingelserne. Autoriteten bekræftede også, at tilsætningsstoffet betragtes som sikkert for målarterne, for forbrugere af produkter fra dyr fodret med tilsætningsstoffet og for miljøet. Den konkluderede også, at produktet bør betragtes som potentielt respiratorisk sensibiliserende. Kommissionen mener derfor, at der bør træffes passende beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre negative virkninger for menneskers sundhed, navnlig hvad angår brugerne af tilsætningsstoffet. Tilsætningsstoffet kan potentielt være effektivt med henblik på forbedring af fordøjeligheden af foderstoffer til hønniker, slagtekalkuner eller kalkuner opdrættet til avl og mindre udbredte fjerkræarter. |
|
(5) |
Vurderingen af endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus DSM 32052 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør godkendelsen af dette tilsætningsstof fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus ATCC 55045 som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EF) nr. 786/2007 ophæves. |
|
(7) |
Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af de ændringer, der foretages ved nærværende forordning, bør der indrømmes en overgangsperiode, hvor eksisterende lagre af præparatet af endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus ATCC 55045, der er i overensstemmelse med de bestemmelser, der finder anvendelse inden datoen for nærværende forordnings ikrafttræden, fortsat kan markedsføres og anvendes, indtil de er opbrugt. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »fordøjelighedsfremmende stoffer«, fornyes på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 786/2007 ophæves.
Artikel 3
Endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus ATCC 55045, forblandinger og foderblandinger, der indeholder dette stof, som er produceret og mærket før den 26. februar 2020 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 26. februar 2020, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Formand
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 786/2007 af 4. juli 2007 om godkendelse af endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 (Hemicell) som fodertilsætningsstof (EUT L 175 af 5.7.2007, s. 8).
(3) EFSA Journal 2019;17(3):5641.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
Aktive enheder/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: fordøjelighedsfremmende stoffer |
|||||||||||||
|
4a3i |
Elanco GmbH |
Endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af endo-1,4-beta-mannanase, produceret af Paenibacillus lentus (DSM 32052) med en aktivitet på mindst 7,2 × 105 U (1)/ml Flydende form Aktivstoffets karakteristika Endo-1,4-beta-mannanase produceret af Paenibacillus lentus (DSM 32052) Analysemetode (2) kolorimetri baseret på reaktion af reducerende sukker (mannoseækvivalent) med 3,5-dinitrosalicylsyre (DNS). |
Slagtekyllinger |
— |
79 200 U |
— |
|
26.2.2020 |
||||
|
Slagtekalkuner |
|||||||||||||
|
Hønniker |
|||||||||||||
|
Kalkuner opdrættet til avl |
|||||||||||||
|
Mindre udbredte fjerkræarter bestemt til slagtning eller opdrættet til æglægning eller avl |
|||||||||||||
(1) Én aktiv enhed (U) er den mængde enzym, der frigiver 0,72 mikrogram reducerende sukker (mannoseækvivalenter) fra et substrat, der indeholder mannan (johannesbrødkernemel), pr. minut ved pH 7,5 og 40 °C.
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/43 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2020/166
af 5. februar 2020
om fornyelse af godkendelsen af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, æglæggende høner, slagtekalkuner, slagteænder, fravænnede smågrise, slagtesvin og søer og om ophævelse af forordning (EF) nr. 785/2007 (indehaver af godkendelsen er Danisco (UK) Ltd, der optræder som Danisco Animal Nutrition og er repræsenteret ved Genencor International B.V.)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for at meddele og forny en sådan godkendelse. |
|
(2) |
Præparatet af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) blev ved Kommissionens forordning (EF) nr. 785/2007 (2) godkendt for en periode på 10 år som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, slagtekalkuner, æglæggende høner, slagteænder, smågrise (fravænnede), slagtesvin og søer. |
|
(3) |
I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgav indehaveren af denne godkendelse en ansøgning om fornyelse af godkendelsen af præparatet af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, æglæggende høner, slagtekalkuner, slagteænder, fravænnede smågrise, slagtesvin og søer med anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til forordningens artikel 14, stk. 2. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 4. april 2019 (3), at ansøgeren har fremlagt data, der viser, at tilsætningsstoffet opfylder godkendelsesbetingelserne. |
|
(5) |
Vurderingen af præparatet af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør godkendelsen af dette tilsætningsstof fornyes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Som følge af fornyelsen af godkendelsen af præparatet af 6-fytase produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, bør forordning (EF) nr. 785/2007 ophæves. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelsen af det i bilaget opførte tilsætningsstof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »fordøjelighedsfremmende stoffer«, fornyes på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 785/2007 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 785/2007 af 4. juli 2007 om godkendelse af 6-fytase EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) som fodertilsætningsstof (EUT L 175 af 5.7.2007, s. 5).
(3) EFSA Journal 2019;17(5):5701.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||
|
Aktive enheder/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: fordøjelighedsfremmende stoffer |
|||||||||||||
|
4a1640 |
Danisco (UK) Ltd, der optræder som Danisco Animal Nutrition og er repræsenteret ved Genencor International B.V. |
6-fytase EC 3.1.3.26 |
Tilsætningsstoffets sammensætning Præparat af 6-fytase (EC 3.1.3.26) produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) med en aktivitet på mindst: 5 000 FTU (1)/g Fast coatet og flydende form Aktivstoffets karakteristika 6-fytase (EC 3.1.3.26) produceret af Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) Analysemetode (2) Bestemmelse af 6-fytase EC 3.1.3.26 i fodertilsætningsstoffet: Kolorimetri baseret på kvantificering af det uorganiske fosfat, der frigives af enzymet fra natriumfytat. Bestemmelse af 6-fytase EC 3.1.3.26 i forblandinger og fodermidler: EN ISO 30024: Kolorimetri baseret på kvantificering af det uorganiske fosfat, der frigives af enzymet fra natriumfytat (efter opløsning med varmebehandlet fuldkornsmel) |
Slagtekyllinger Slagtekalkuner Slagteænder |
— |
250 FTU |
— |
|
26.2.2030 |
||||
|
Æglæggende høner |
— |
150 FTU |
— |
||||||||||
|
Smågrise (fravænnede) Slagtesvin |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||
|
Søer |
— |
500 FTU |
— |
||||||||||
(1) Én FTU er den mængde enzym, der frigiver én mikromol uorganisk fosfat pr. minut fra et natriumfytatsubstrat ved pH 5,5 og 37 °C.
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
AFGØRELSER
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/46 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2020/167
af 5. februar 2020
om harmoniserede standarder for radioudstyr, der er udarbejdet til støtte for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (1), særlig artikel 10, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU (2) formodes radioudstyr, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, at være i overensstemmelse med de væsentlige krav, der er nævnt i artikel 3 i nævnte direktiv, der er omfattet af disse harmoniserede standarder eller dele deraf. |
|
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2015) 5376 (3) anmodede Kommissionen Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering og Det Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation (ETSI) om at udarbejde og revidere harmoniserede standarder for radioudstyr til støtte for direktiv 2014/53/EU. |
|
(3) |
PPå grundlag af anmodningen i gennemførelsesafgørelse C(2015) 5376 har ETSI udarbejdet de harmoniserede standarder EN 300 328 V2.2.2 for datatransmissionsudstyr til frekvensbåndet 2,4 GHz, EN 300 698 V2.3.1 for radiotelefonisendere og -modtagere til den maritime mobiltjeneste, EN 303 098 V2.2.1 for maritime laveffektsapparater til stedbestemmelse med AIS, EN 303 520 V1.2.1 for ultralaveffektsudstyr (ULP) til trådløs medicinsk kapselendoskopi og EN 300 674-2-2 V2.2.1 for transport- og trafiktelematiksystemer. |
|
(4) |
Kommissionen har sammen med ETSI vurderet, om disse harmoniserede standarder er i overensstemmelse med anmodningen i gennemførelsesafgørelse C (2015) 5376. |
|
(5) |
De harmoniserede standarder EN 300 328 V2.2.2, EN 303 098 V2.2.1 og EN 300 674-2-2 V2.2.1 opfylder de væsentlige krav, de har til formål at dække, og som er fastsat i direktiv 2014/53/EU. Derfor bør referencerne for de nævnte standarder offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
(6) |
I henhold til punkt 8.2.3 i den harmoniserede standard EN 300 698 V2.3.1 kan fabrikanterne fravige kravene til den maksimale radiofrekvenseffekt, der er nævnt under artikel 10, stk. 8, i direktiv 2014/53/EU og fastsat i den tekniske dokumentation udarbejdet i henhold til direktivets artikel 21. Referencen for denne harmoniserede standard bør derfor offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende med begrænsninger. |
|
(7) |
Den harmoniserede standard EN 303 520 V1.2.1 giver fabrikanterne mulighed for at forhandle visse prøvningsmetoder med prøvningslaboratorierne. Desuden giver den fabrikanterne mulighed for at teste udstyr ved temperaturer, som ikke svarer præcist til den påtænkte anvendelse. Niveauet for den tilladte forhandling og fortolkning i den pågældende harmoniserede standard kan have indflydelse på dokumenteringen af, at radioudstyret er i overensstemmelse med de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU. Referencen for denne harmoniserede standard bør derfor offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende med begrænsninger. |
|
(8) |
På grundlag af gennemførelsesafgørelse C(2015) 5376 har ETSI erstattet følgende harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (4): EN 300 328 V2.1.1 erstattes af EN 300 328 V2.2.2, EN 303 098 V2.1.1 erstattes af EN 303 098 V2.2.1, EN 303 520 V1.1.1 erstattes af EN 303 520 V1.2.1, EN 300 698 V2.2.1 erstattes af EN 300 698 V2.3.1, og EN 300 674-2-2 V2.1.1 erstattes af EN 300 674-2-2 V2.2.1. |
|
(9) |
Den harmoniserede standard EN 302 065-3 V2.1.1, hvis reference er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (5), beskriver ikke »trigger-before-transmit«-afhjælpningsmekanismer. Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785 (6) blev der imidlertid fra den 16. november 2019 fastsat tekniske krav, der skal anvendes inden for frekvensbåndene 3,8-4.2 GHz og 6-8,5 GHz for adgangssystemer til køretøjer, der anvender afhjælpningsmekanismen »trigger-before-transmit«. I gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785 fastsættes det, at »trigger-before-transmit-afhjælpningsmekanismer, som sikrer et passende præstationsniveau med henblik på at opfylde de væsentlige krav i direktiv 2014/53/EU, skal anvendes for adgangssystemer til køretøjer. Da den harmoniserede standard EN 302 065-3 V2.1.1 ikke omfatter »trigger-before-transmit«-afhjælpningsmekanismer, er det nødvendigt at angive, at overensstemmelse med den pågældende harmoniserede standard ikke sikrer overensstemmelse med de krav i gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785, der vedrører disse mekanismer, og derfor ikke giver formodning om overensstemmelse med de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU, der vedrører disse teknikker. Referencen for denne harmoniserede standard bør derfor offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende med begrænsninger. |
|
(10) |
Den harmoniserede standard EN 302 752 V1.1.1, hvis reference er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (7) med begrænsninger, blev vedtaget af ETSI i 2009 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF (8). Da denne harmoniserede standard blev bragt i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU, indstillede ETSI det dertil knyttede arbejde, i betragtning af at »interessenterne ikke har udvist nogen interesse«, at »der ikke forventes nogen konsekvenser, hvis der ikke foreligger nogen harmoniseret standard for aktive radarmålsforstærkere, da industrien ikke har udvist nogen interesse«, og at »den harmoniserede standard kan anses for at være forældet og bør trækkes tilbage«. |
|
(11) |
Det er derfor nødvendigt at tilbagetrække referencerne for de udskiftede standarder, referencen for den harmoniserede standard EN 302 065-3 V2.1.1, som bør offentliggøres med begrænsninger, og referencen for den harmoniserede standard EN 302 752 V1.1.1, der anses for at være forældet, fra Den Europæiske Unions Tidende (9). For at give fabrikanterne tilstrækkelig tid til at forberede sig på anvendelsen af de erstattende standarder er det nødvendigt at udskyde tilbagetrækningen af referencerne for de standarder, som erstattes af de nye standarder. For tillige at give producenterne tid til at forberede sig på tilbagetrækningen af referencen for den harmoniserede standard EN 302 752 V1.1.1, er det nødvendigt at udskyde tilbagetrækningen af referencen for denne standard. |
|
(12) |
Overensstemmelse med en harmoniseret standard medfører en formodning om overholdelse af de relevante væsentlige krav i Unionens harmoniseringslovgivning fra datoen for offentliggørelsen af referencen for en sådan standard i Den Europæiske Unions Tidende. Denne afgørelse bør derfor træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Referencerne for de harmoniserede standarder for radioudstyr, der er udarbejdet til støtte for direktiv 2014/53/EU og opført i bilag I til nærværende afgørelse, offentliggøres hermed i Den Europæiske Unions Tidende.
Referencerne for de harmoniserede standarder for radioudstyr, der er udarbejdet til støtte for direktiv 2014/53/EU og opført i bilag II til nærværende afgørelse, offentliggøres hermed i Den Europæiske Unions Tidende med begrænsninger.
Artikel 2
Referencerne for de harmoniserede standarder for radioudstyr, der er udarbejdet til støtte for direktiv 2014/53/EU, og opført i bilag III til denne afgørelse, trækkes hermed tilbage fra Den Europæiske Unions Tidende på datoerne anført i bilaget.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 2020.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU af 16. april 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af radioudstyr på markedet og om ophævelse af direktiv 1999/5/EF (EUT L 153 af 22.5.2014, s. 62).
(3) Kommissionens gennemførelsesafgørelse C (2015) 537 final af 4. august 2015 om en anmodning om standardisering til Den Europæiske Komité for Elektroteknisk Standardisering og Det Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation vedrørende radioudstyr til støtte af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU.
(4) EUT C 326 af 14.9.2018, s. 114.
(5) EUT C 326 af 14.9.2018, s. 114.
(6) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785 af 14. maj 2019 om samordning af frekvensressourcer til udstyr, der benytter ultrabredbåndsteknologi i Unionen, og om ophævelse af beslutning 2007/131/EF (EUT L 127 af 16.5.2019, s. 23).
(7) EUT C 326 af 14.9.2018, s. 114.
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse (EFT L 91 af 7.4.1999, s. 10).
BILAG I
|
Nr. |
Reference for standarden |
|
1. |
EN 300 328 V2.2.2 Bredbåndstransmissionssystemer — Datatransmissionsudstyr til frekvensbåndet 2,4 GHz — Harmoniseret standard for radiospekteraccess |
|
2. |
EN 300 674-2-2 V2.2.1 Transport og trafiktelematik (TTT) — DSRC-transmissionsudstyr (500 kbit/s/250 kbit/s) i frekvensbåndet 5 795 MHz til 5 815 MHz — Del 2: Harmoniseret standard for radiospekteraccess — Subpart 2: OBU-enheder |
|
3. |
EN 303 098 V2.2.1 Maritime laveffektsapparater til stedbestemmelse med AIS — Harmoniseret standard for radiospekteraccess |
BILAG II
|
Nr. |
Reference for standarden |
||||
|
1. |
EN 300 698 V2.3.1 Radiotelefonsendere og -modtagere til den maritime mobiltjeneste over VHF-båndet på indre vandveje Harmoniseret standard for radiospekteraccess og for funktioner til redningstjenester Bemærkning: Overensstemmelse med denne harmoniserede standard medfører ikke formodning om overensstemmelse med de væsentlige krav, der er fastsat i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU, hvis sætningen »Når effekten for udgangsstrøm er størst mulig, skal bærebølgeeffekten ligge inden for ±1,5 dB af den nominelle udgangseffekt under normale prøvningsbetingelser« under punkt 8.2.3 i den harmoniserede standard finder anvendelse. |
||||
|
2. |
EN 302 065-3 V2.1.1 Kortdistanceapparater (SRD) som anvender ultra-bredbåndsteknologi (UWB) — Harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU — Del 3: Krav til UWB-apparater ved jordbaseret kørende anvendelse Bemærkning: Denne harmoniserede standard indeholder ikke tekniske specifikationer for »trigger-before-transmit«-afhjælpningsmekanismer. Ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785 blev der imidlertid fra den 16. november 2019 fastsat tekniske krav, der skal anvendes inden for frekvensbåndene 3,8-4.2 GHz og 6-8,5 GHz for adgangssystemer til køretøjer, der anvender »trigger-before-transmit«-afhjælpningsmekanismer. Overholdelsen af denne harmoniserede standard sikrer derfor ikke, at gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/785 overholdes, og giver derfor ikke formodning om overensstemmelse med de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU vedrørende »trigger-before-transmit«-afhjælpningsmekanismer. |
||||
|
3. |
EN 303 520 V1.2.1 Kortdistanceapparater (SRD) — Ultralaveffektsudstyr (ULP) til trådløs medicinsk kapselendoskopi anvendt i frekvensbåndet 430 MHz til 440 MHz — Harmoniseret standard for radiospekteraccess Bemærkning: Overensstemmelse med denne harmoniserede standard giver ikke formodning om overensstemmelse med de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU, såfremt et af følgende punkter finder anvendelse:
Bemærkning: Den i punkt B.2 i bilag B omhandlede temperatur skal afspejle den påtænkte anvendelse. |
BILAG III
|
Nr. |
Reference for standarden |
Dato for tilbagetrækning |
|
1. |
EN 300 328 V2.1.1 Bredbånds transmissionssystemer — Datatransmissionsudstyr som arbejder i ISM båndet 2,4 GHz og som anvender modulationsteknikker for bredbånd — Harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU |
6. august 2021 |
|
2. |
EN 300 698 V2.2.1 Radiotelefonisendere og -modtagere til den maritime mobiltjeneste over VHF-båndet på indre vandveje — Harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3.2 og 3.3(g) i Direktiv 2014/53/EU |
6. august 2021 |
|
3. |
EN 300 674-2-2 V2.1.1 Transport og vejtelematik (TTT) — dedikeret kortdistancekommunikation (DSRC) transmissionsudstyr (500 kbit/s/250 kbit/s) som virker i 5 795 MHz til 5 815 MHz båndet — Del 2: harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU; underdel 2: On-Board Units (OBU) |
6. august 2021 |
|
4. |
EN 302 065-3 V2.1.1 Kortdistanceapparater (SRD) som anvender ultra-bredbåndsteknologi (UWB) — harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU — Del 3: Krav til UWB-apparater ved jordbaseret kørende anvendelse |
6. februar 2020 |
|
5. |
EN 302 752 V1.1.1 Elektromagnetisk kompatibilitet og radiospektrumanliggender (ERM); Aktiv radarmålsforstærker Harmoniseret EN, som dækker væsentlige krav i R&TTE direktivets artikel 3, stk. 2, |
6. februar 2021 |
|
6. |
EN 303 098 V2.1.1 Maritime laveffektsapparater til stedbestemmelse med AIS — harmoniseret standard, der dækker de væsentlige krav i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2014/53/EU — |
6. februar 2021 |
|
7. |
EN 303 520 V1.1.1 Kortdistanceapparater (SRD) — Ultralaveffektsudstyr (ULP) til trådløs medicinsk kapselendoskopi anvendt i frekvensbåndet 430 MHz til 440 MHz — Harmoniseret standard for radiospekteraccess |
6. august 2021 |
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
6.2.2020 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 34/52 |
AFGØRELSE NR. 1/2020 TRUFFET AF ASSOCIERINGSUDVALGET EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA I DETTES HANDELSSAMMENSÆTNING
af 23. januar 2020
om ajourføring af bilag XV (Afskaffelse af told) til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side [2020/168]
ASSOCIERINGSUDVALGET I DETTES HANDELSSAMMENSÆTNING HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, der blev undertegnet i Bruxelles den 27. juni 2014, særlig artikel 147, stk. 4 og 5, artikel 148, stk. 5, og artikel 438, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (»aftalen«) trådte i kraft den 1. juli 2016. |
|
(2) |
Efter høringer er EU og Republikken Moldova i overensstemmelse med aftalens artikel 147 nået til enighed om på et gensidigt grundlag at øge mængden af visse varer, der er omfattet af årlige toldfrie toldkontingenter. |
|
(3) |
EU har accepteret at øge mængden af toldkontingenter for varer med oprindelse i Republikken Moldova for druer til spisebrug og blommer og at indføre et nyt toldkontingent for kirsebær. Republikken Moldova har accepteret gradvist at øge mængden af toldkontingenter for varer med oprindelse i EU for følgende varer, der indgår i listen over indrømmelser (Republikken Moldova), jf. aftalens bilag XV-D: svinekød (Toldkontingent 1), fjerkrækød (Toldkontingent 2), mejeriprodukter (Toldkontingent 3) og sukker (Toldkontingent 5). |
|
(4) |
Efter en anmodning fra Republikken Moldova i overensstemmelse med aftalens artikel 148 har Unionen accepteret at øge udløsningsmængden for hvede (mel og pellets), byg (mel og pellets), majs (mel og pellets) og forarbejdede korn. |
|
(5) |
Den 16. december 2014 delegerede Associeringsrådet i medfør af afgørelse nr. 3/2014 beføjelsen til at ajourføre eller ændre visse handelsrelaterede bilag til aftalen til associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 438, stk. 4 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I aftalens bilag XV foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag XV-A erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse. |
|
2) |
I bilag XV-B i listen over varer, for hvilke der gælder en indgangspris, udgår punktet med KN-kode 2012 0809 29 00, og varebeskrivelsen »Kirsebær (undtagen surkirsebær), friske«. |
|
3) |
I bilag XV-C ændres udløsningsmængden for følgende varekategorier som følger:
|
|
4) |
I bilag XV-D, Liste over indrømmelser (Republikken Moldova), ændres fjerde kolonne med titlen »Kategori« som følger:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2020.
For Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning
P. SOURMELIS
Formand
A. FERNÁNDEZ DÍEZ C. CEBAN
Sekretærer
BILAG
»BILAG XV-A
VARER, DER ER OMFATTET AF ÅRLIGE TOLDFRIE TOLDKONTINGENTER (UNIONEN)
|
Løbenummer |
KN-kode 2012 |
Varebeskrivelse |
Mængde (ton) |
Toldsats |
|
1 |
0702 00 00 |
Tomater, friske eller kølet |
2 000 |
fri |
|
2 |
0703 20 00 |
Hvidløg, friske eller kølet |
220 |
fri |
|
3 |
0806 10 10 |
Druer, til spisebrug, friske |
20 000 |
fri |
|
4 |
0808 10 80 |
Æbler, friske (undtagen æbler i løs afladning, til fremstilling af æblecider eller æblesaft, i perioden 16. september til 15. december) |
40 000 |
fri |
|
5 |
0809 29 00 |
Kirsebær (undtagen surkirsebær), friske |
1 500 |
fri |
|
6 |
0809 40 05 |
Blommer, friske |
15 000 |
fri |
|
7 |
2009 61 10 |
Druesaft, herunder druemost, ugæret, med en Brix-værdi på <= 30 ved 20 °C, med en værdi pr. 100 kg på > 18 EUR, også tilsat sukker eller andre sødemidler (uden indhold af alkohol) |
500 |
fri |
|
2009 69 19 |
Druesaft, herunder druemost, ugæret, med en Brix-værdi på > 67 ved 20 °C, med en værdi pr. 100 kg på > 22 EUR, også tilsat sukker eller andre sødemidler (uden indhold af alkohol) |
|||
|
2009 69 51 |
Druesaft, koncentreret, herunder druemost, ugæret, med en Brix-værdi på > 30 men <= 67 ved 20 °C, med en værdi pr. 100 kg på > 18 EUR, også tilsat sukker eller andre sødemidler (uden indhold af alkohol) |
|||
|
2009 69 59 |
Druesaft, herunder druemost, ugæret, med en Brix-værdi på > 30 men <= 67 ved 20 °C, med en værdi pr. 100 kg på > 18 EUR, også tilsat sukker eller andre sødemidler (undtagen koncentreret og med indhold af alkohol) |