ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 260

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
11. oktober 2019


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/1701 af 23. juli 2019 om ændring af bilag I og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 om eksport og import af farlige kemikalier ( 1 )

1

 

*

Kommissionens Delegerede Forordning (EU) 2019/1702 af 1. august 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 med henblik på at opstille en liste over prioriterede skadegørere

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1703 af 4. oktober 2019 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Cidre de Normandie/Cidre normand (BGB))

11

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1704 af 9. oktober 2019 om tillæg til fiskekvoterne for 2019 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2018 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

13

 

*

Kommissionens Delegerede Forordning (EU) 2019/1705 af 10. oktober 2019 om ændring af Rådets forordning (EU, Euratom) 2019/1197 for så vidt angår fristerne, inden for hvilke Det Forenede Kongerige skal opfylde betingelserne for berettigelse til EU-finansiering efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen

40

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1706 af 10. oktober 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

42

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/1707 af 17. juni 2019 om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Handelsudvalget, der er nedsat i henhold til den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side, for så vidt angår en henstilling om at foretage visse ændringer i aftalen for at tage hensyn til Samoas tiltrædelse og andre Stillehavsølandes tiltrædelse i fremtiden

45

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/1708 af 7. oktober 2019 om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd vedrørende vedtagelsen af en afgørelse om at forlænge en WTO-fritagelse, der giver USA mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling i henhold til USA's Caribbean Basin Economic Recovery Act (CBERA)

48

 

*

Rådets Afgørelse (EU) 2019/1709 af 7. oktober 2019 om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd vedrørende vedtagelse af en afgørelse om at forlænge en WTO-fritagelse, der giver udviklingslande, der er medlemmer, mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande

50

 

*

Rådets Afgørelse (EU) 2019/1710 af 7. oktober 2019 om beskikkelse af tre medlemmer af og tre suppleanter til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien

52

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/1711 af 7. oktober 2019 om beskikkelse af to medlemmer af og tre suppleanter til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien

54

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2019/1712 af 20. juli 2018 om Slovakiets statslån SA.29198 - (2010/C) (ex 2009/NN) til Železničná spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (ZSSK Cargo) (meddelt under nummer C(2019) 4723)  ( 1 )

56

 

*

Kommissionens Gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1713 af 9. oktober 2019 om fastlæggelse af formatet for de oplysninger, medlemsstaterne skal stille til rådighed i forbindelse med rapportering om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2193 (meddelt under nummer C(2019) 7133) ( 1 )

65

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1672 af 4. oktober 2019 om en EU-aktion til støtte for De Forenede Nationers verificerings- og inspektionsmekanisme i Yemen ( EUT L 256 af 7.10.2019 )

69

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/1701

af 23. juli 2019

om ændring af bilag I og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 om eksport og import af farlige kemikalier

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 649/2012 af 4. juli 2012 om eksport og import af farlige kemikalier (1), særlig artikel 23, stk. 4, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EU) nr. 649/2012, som blev vedtaget den 4. juli 2012, gennemfører Rotterdamkonventionen om proceduren for forudgående informeret samtykke for visse farlige kemikalier og pesticider i international handel (2) (»Rotterdamkonventionen«). Den er en omarbejdning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 689/2008 (3) og har erstattet nævnte forordning med virkning fra den 1. marts 2014. Forordning (EF) nr. 689/2008 blev ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 73/2013 (4), som blev vedtaget den 25. januar 2013, men først trådte i kraft den 1. april 2013. De ændringer, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 73/2013, blev ikke behørigt afspejlet i forordning (EU) nr. 649/2012. For at sikre den juridiske klarhed og sammenhæng er det nødvendigt, at de ændringer, der er indeholdt i forordning (EU) nr. 73/2013, formelt afspejles i bilagene til forordning (EU) nr. 649/2012.

(2)

Ved beslutning 2008/934/EF (5) besluttede Kommissionen ikke at optage stofferne acetochlor, asulam, chloropicrin og propargit på listen over aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (6), hvilket betyder, at disse stoffer ikke må anvendes som pesticider og derfor bør tilføjes på listen over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. Tilføjelsen af acetochlor, asulam, chloropicrin og propargit i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 blev dog suspenderet på grund af en ny ansøgning om optagelse af de pågældende stoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF, som blev indgivet i medfør af artikel 13 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 (7). Den nye ansøgning førte til vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1372/2011 (8), (EU) nr. 1045/2011 (9), (EU) nr. 1381/2011 (10) og (EU) nr. 943/2011 (11), ved hvilke Kommissionen besluttede ikke at godkende stofferne acetochlor, asulam, chloropicrin og propargit som aktivstoffer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (12), hvilket betyder, at de fortsat ikke må anvendes som pesticider. Stofferne acetochlor, asulam, chloropicrin og propargit bør derfor tilføjes på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012.

(3)

Ved beslutning 2008/934/EF besluttede Kommissionen ikke at optage stoffet flufenoxuron på listen over aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF, og ved afgørelse 2012/77/EU (13) besluttede den ikke at optage stoffet som et aktivstof i bilag I, IA eller IB til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (14) for produkttype 18. Anvendelsen af flufenoxuron som pesticid er derfor omfattet af strenge restriktioner og stoffet bør tilføjes på listen over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. Tilføjelsen af flufenoxuron i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 blev imidlertid suspenderet som følge af en ny ansøgning om optagelse af stoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF, som blev indgivet i medfør af artikel 13 i forordning (EF) nr. 33/2008. Den nye ansøgning førte til vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 942/2011 (15), hvorved Kommissionen besluttede ikke at godkende flufenoxuron som et aktivstof i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Stoffet flufenoxuron bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012.

(4)

Ved afgørelse 2012/257/EU (16) besluttede Kommissionen ikke at optage stoffet naled til produkttype 18 i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF og ved beslutning 2005/788/EF (17) besluttede den ikke at optage stoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Naled må derfor ikke anvendes som pesticid og bør således tilføjes på listen over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012.

(5)

Ved beslutning 2009/65/EF (18), 2009/859/EF (19) og 2008/769/EF (20) besluttede Kommissionen ikke at optage 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamin og propanil som aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Disse stoffer må derfor ikke anvendes som pesticider og bør således tilføjes på listen over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012. Tilføjelsen af 2-naphthyloxyeddikesyre, diphenylamin og propanil i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 blev imidlertid udsat på grund af en ny ansøgning om optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF, som blev indgivet i medfør af artikel 13 i forordning (EF) nr. 33/2008. Denne nye ansøgning førte til vedtagelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1127/2011 (21), (EU) nr. 578/2012 (22) og (EU) nr. 1078/2011 (23), hvorved Kommissionen besluttede ikke at godkende stofferne 2-naphthyloxyeddikesyre, diphenylamin og propanil som aktivstoffer i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009, hvilket betyder, at det er forbudt at anvende stofferne som pesticid. Stofferne 2-naphthyloxyeddikesyre, diphenylamin og propanil bør derfor tilføjes på listen over kemikalier i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012.

(6)

Oplysningerne om dichlorvos på listerne over kemikalier i del 1 og 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 bør ændres for at afspejle Kommissionens afgørelse 2012/254/EU (24) om ikke at optage dichlorvos i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF, hvilket betyder, at dichlorvos ikke må anvendes som pesticid.

(7)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 582/2012 (25) og (EU) nr. 359/2012 (26) godkendte Kommissionen stofferne bifenthrin og metam, hvilket betyder, at det ikke længere er forbudt at anvende disse stoffer som pesticider. Stofferne bifenthrin og metam bør derfor udgå af del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012.

(8)

På femte møde i partskonferencen under Rotterdamkonventionen i juni 2011 blev det besluttet at optage stofferne alachlor, aldicarb og endosulfan i konventionens bilag III, hvorved disse stoffer blev omfattet af konventionens procedure for forudgående informeret samtykke. De bør derfor fjernes fra listen over kemiske stoffer i del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 og tilføjes på listen over kemikalier i del 3 i nævnte bilag.

(9)

Stoffet cyanamid bør fjernes fra del 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012, da der er fremlagt dokumentation for, at Kommissionens afgørelse 2008/745/EF (27) om ikke at optage cyanamid i bilag I til direktiv 91/414/EØF ikke udgør en alvorlig restriktion med hensyn til anvendelsen af stoffet i kategorien »pesticid«, da det skal tages i betragtning, at cyanamid anvendes til vigtige formål i underkategorien »andre pesticider, herunder biocider«. Cyanamid er identificeret og anmeldt med henblik på evaluering i henhold til direktiv 98/8/EF. Medlemsstaterne må derfor stadig godkende biocidholdige produkter, der indeholder cyanamid, efter deres nationale regler, indtil der er truffet afgørelse i henhold til nævnte direktiv.

(10)

På baggrund af den beslutning, der blev truffet inden for rammerne af Stockholmkonventionen om persistente organiske miljøgifte, om at optage stoffet endosulfan i del 1 i bilag A til nævnte konvention, er dette stof optaget i del A i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 (28). Endosulfan bør derfor tilføjes i del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012.

(11)

Forordning (EU) nr. 649/2012 bør derfor ændres.

(12)

Da de ændringer, der fastlægges i denne forordning, i praksis allerede er gennemført af de kompetente myndigheder og de erhvervsdrivende ud fra den antagelse, at forordning (EU) nr. 649/2012 var blevet ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 73/2013, bør de finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. marts 2014, dvs. datoen for ikrafttrædelsen af forordning (EU) nr. 649/2012 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 649/2012 foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I ændres som anført i bilag I til nærværende forordning.

2)

Bilag V ændres som anført i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. marts 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 60.

(2)  EUT L 63 af 6.3.2003, s. 29.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 689/2008 af 17. juni 2008 om eksport og import af farlige kemikalier (EUT L 204 af 31.7.2008, s. 1).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 73/2013 af 25. januar 2013 om ændring af bilag I og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 689/2008 om eksport og import af farlige kemikalier (EUT L 26 af 26.1.2013, s. 11).

(5)  Kommissionens beslutning 2008/934/EF af 5. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (EUT L 333 af 11.12.2008, s. 11).

(6)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(7)  Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 af 17. januar 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I (EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5).

(8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1372/2011 af 21. december 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet acetochlor, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF (EUT L 341 af 22.12.2011, s. 45).

(9)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1045/2011 af 19. oktober 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet asulam, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 23).

(10)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1381/2011 af 22. december 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet chlorpicrin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af beslutning 2008/934/EF (EUT L 343 af 23.12.2011, s. 26).

(11)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 943/2011 af 22. september 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet propargit, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af beslutning 2008/934/EF (EUT L 246 af 23.9.2011, s. 16).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).

(13)  Kommissionens afgørelse 2012/77/EU af 9. februar 2012 om, at flufenoxuron til produkttype 18 ikke optages i bilag I, IA eller IB til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 38 af 11.2.2012, s. 47).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).

(15)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 942/2011 af 22. september 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet flufenoxuron, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF (EUT L 246 af 23.9.2011, s. 13).

(16)  Kommissionens afgørelse 2012/257/EU af 11. maj 2012 om, at naled til produkttype 18 ikke optages i bilag I, I A eller I B til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 126 af 15.5.2012, s. 12).

(17)  Kommissionens beslutning 2005/788/EF af 11. november 2005 om afvisning af at optage naled i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette stof (EUT L 296 af 12.11.2005, s. 41).

(18)  Kommissionens beslutning 2009/65/EF af 26. januar 2009 om afvisning af at optage 2-naphtyloxyeddikesyre i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktivstof (EUT L 23 af 27.1.2009, s. 33).

(19)  Kommissionens beslutning 2009/859/EF af 30. november 2009 om afvisning af at optage diphenylamin i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktivstof (EUT L 314 af 1.12.2009, s. 79).

(20)  Kommissionens beslutning 2008/769/EF af 30. september 2008 om afvisning af at optage propanil i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktivstof (EUT L 263 af 2.10.2008, s. 14).

(21)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1127/2011 af 7. november 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet 2-naphthyloxyeddikesyre, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 289 af 8.11.2011, s. 26).

(22)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 578/2012 af 29. juni 2012 om afvisning af at godkende aktivstoffet diphenylamin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 171 af 30.6.2012, s. 2).

(23)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1078/2011 af 25. oktober 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet propanil, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 279 af 26.10.2011, s. 1).

(24)  Kommissionens afgørelse 2012/254/EU af 10. maj 2012 om, at dichlorvos til produkttype 18 ikke optages i bilag I, I A eller I B til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 125 af 12.5.2012, s. 53).

(25)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 582/2012 af 2. juli 2012 om godkendelse af aktivstoffet bifenthrin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 173 af 3.7.2012, s. 3).

(26)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 359/2012 af 25. april 2012 om godkendelse af aktivstoffet metam, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 114 af 26.4.2012, s. 1).

(27)  Kommissionens beslutning 2008/745/EF af 18. september 2008 om afvisning af at optage cyanamid i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktivstof (EUT L 251 af 19.9.2008, s. 45).

(28)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente organiske miljøgifte og om ændring af direktiv 79/117/EØF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 7).


BILAG I

I bilag I til forordning (EU) nr. 649/2012 foretages følgende ændringer:

(1)   

I del 1 foretages følgende ændringer:

a)

Rubrikkerne vedrørende alachlor og aldicarb affattes således:

Kemikalie

CAS-nr.

Einecs-nr.

KN-kode (***)

Underkategori (*)

Anvendelsesbegrænsning (**)

Lande, der ikke kræver anmeldelse

»Alachlor (#)

15972-60-8

240-110-8

ex 2924 25 00

p(1)

b

 

Aldicarb (#)

116-06-3

204-123-2

ex 2930 80 00

p(1)-p(2)

b-b«

 

b)

Rubrikken vedrørende dichlorvos affattes således:

Kemikalie

CAS-nr.

Einecs-nr.

KN-kode (***)

Underkategori (*)

Anvendelsesbegrænsning (**)

Lande, der ikke kræver anmeldelse

»Dichlorvos (+)

62-73-7

200-547-7

ex 2919 90 00

p(1)-p(2)

b-b«

 

c)

Rækken vedrørende bifenthrin og metam udgår.

d)

Følgende rækker indsættes eller tilføjes i alfabetisk orden:

Kemikalie

CAS-nr.

Einecs-nr.

KN-kode (***)

Underkategori (*)

Anvendelsesbegrænsning (**)

Lande, der ikke kræver anmeldelse

»Acetochlor (+)

34256-82-1

251-899-3

ex 2924 29 70

p(1)

b

 

Asulam (+)

3337-71-1

2302-17-2

222-077-1

218-953-8

ex 2935 90 90

p(1)

b

 

Chlorpicrin (+)

76-06-2

200-930-9

ex 2904 91 00

p(1)

b

 

Flufenoxuron (+)

101463-69-8

417-680-3

ex 2924 21 00

p(1)-p(2)

b-sr

 

Naled (+)

300-76-5

206-098-3

ex 2919 90 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Propargit (+)

2312-35-8

219-006-1

ex 2920 90 70

p(1)

 

(2)   

I del 2 foretages følgende ændringer:

a)

Rubrikken vedrørende dichlorvos affattes således:

Kemikalie

CAS-nr.

Einecs-nr.

KN-kode(***)

Kategori (*)

Anvendelsesbegrænsning (**)

»Dichlorvos

62-73-7

200-547-7

ex 2919 90 00

p

b)

Rækkerne vedrørende alachlor, aldicarb, cyanamide og endosulfan udgår.

c)

Følgende rækker indsættes eller tilføjes i alfabetisk orden:

Kemikalie

CAS-nr.

Einecs-nr.

KN-kode(***)

Kategori (*)

Anvendelsesbegrænsning (**)

»2-naphthyloxyeddikesyre

120-23-0

204-380-0

ex 2918 99 90

p

b

Acetochlor

34256-82-1

251-899-3

ex 2924 29 70

p

b

Asulam

3337-71-1

2302-17-2

222-077-1

218-953-8

ex 2935 90 90

p

b

Chlorpicrin

76-06-2

200-930-9

ex 2904 91 00

p

b

Diphenylamin

122-39-4

204-539-4

ex 2921 44 00

p

b

Flufenoxuron

101463-69-8

417-680-3

ex 2924 21 00

p

sr

Naled

300-76-5

206-098-3

ex 2919 90 00

p

b

Propanil

709-98-8

211-914-6

ex 2924 29 70

p

b

Propargit

2312-35-8

219-006-1

ex 2920 90 70

p

(3)   

I del 3 indsættes følgende i alfabetisk orden:

Kemikalie

Relevant CAS-nummer

HS-kode

for rene stoffer (**)

HS-kode

for blandinger, der indeholder stoffet (**)

Kategori

»Alachlor

15972-60-8

2924.25

3808.93

Pesticid

Aldicarb

116-06-3

2930.80

3808.91

Pesticid

Endosulfan

115-29-7

2920.30

3808.91

Pesticid«.


BILAG II

I del 1 i bilag V til forordning (EU) nr. 649/2012 indsættes følgende nye række:

Beskrivelse af kemikalie/artikel, som er omfattet af eksportforbud

Yderligere relevante oplysninger (f.eks. kemikaliets navn, EF-nr., CAS-nr., osv.)

 

»Endosulfan

EF-nr. 204-079-4

CAS-nr. 115-29-7

KN-kode 2920 30 00 «.


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/8


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/1702

af 1. august 2019

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 med henblik på at opstille en liste over prioriterede skadegørere

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/2031 af 26. oktober 2016 om beskyttelsesforanstaltninger mod planteskadegørere og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 og forordning (EU) nr. 1143/2014 og om ophævelse af Rådets direktiv 69/464/EØF, 74/647/EØF, 93/85/EØF, 98/57/EF, 2000/29/EF, 2006/91/EF og 2007/33/EF (1), særlig artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) 2016/2031 tillægges Kommissionen beføjelse til at opstille en liste over prioriterede skadegørere.

(2)

Prioriterede skadegørere er EU-karantæneskadegørere, som opfylder alle de følgende betingelser: For det første vides de ikke at forekomme på Unionens område eller vides ikke at forekomme i det pågældende område ud over en begrænset, uregelmæssig, isoleret og sjælden forekomst i det. For det andet er det de skadegørere, der har de mest alvorlige potentielle økonomiske, miljømæssige eller sociale konsekvenser for Unionens område. Og for det tredje er de opført som prioriterede skadegørere.

(3)

Kommissionen har foretaget en vurdering med henblik på at fastlægge, hvilke skadegørere der skal opføres som prioriterede skadegørere. Vurderingen blev foretaget på baggrund af en metode, der er udviklet af Kommissionens Fælles Forskningscenter og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet.

(4)

Metoden omfatter sammensatte indikatorer og en analyse på baggrund af flere kriterier. Med metoden vurderes sandsynligheden for, at organismen breder sig samt etablering og konsekvenser af de vurderede skadegørere for Unionens område. Desuden tages der med metoden hensyn til kriterierne i afsnit 1, punkt 2, og afsnit 2 i bilag I til forordning (EU) 2016/2031, som omfatter økonomiske, sociale og miljømæssige dimensioner.

(5)

I vurderingen blev der taget hensyn til resultatet af den metode, der blev gennemført af Kommissionens Fælles Forskningscenter og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, samt til konsultationen af den brede offentlighed via portalen for bedre regulering. Som følge heraf konkluderedes der, at der er 20 skadegørere, for hvilke de potentielle økonomiske, miljømæssige eller sociale konsekvenser anses for at være de mest alvorlige for Unionens område.

(6)

Derudover vides disse skadegørere ikke at forekomme på Unionens område, eller de vides at forekomme i begrænsede dele af det eller have begrænset, uregelmæssig, isoleret og sjælden forekomst i det.

(7)

Derfor bør disse skadegørere opføres på en liste i bilaget til nærværende forordning.

(8)

For at sikre en ensartet anvendelse af alle regler vedrørende EU-karantæneskadegørere bør denne forordning finde anvendelse fra samme dato som forordning (EU) 2016/2031, dvs. fra den 14. december 2019 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Liste over prioriterede skadegørere

Listen over prioriterede skadegørere, som omhandlet i artikel 6, stk. 2, i forordning (EU) 2016/2031, findes i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 14. december 2019.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 1. august 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 317 af 23.11.2016, s. 4.


BILAG

Liste over prioriterede skadegørere

 

Agrilus anxius Gory

 

Agrilus planipennis Fairmaire

 

Anastrepha ludens (Loew)

 

Anoplophora chinensis (Thomson)

 

Anoplophora glabripennis (Motschulsky)

 

Anthonomus eugenii Cano

 

Aromia bungii (Faldermann)

 

Bactericera cockerelli (Sulc.)

 

Bactrocera dorsalis (Hendel)

 

Bactrocera zonata (Saunders)

 

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

 

Candidatus Liberibacter spp., som er den agens, der forårsager Huanglongbing-sygdom (citrus greening) hos citrustræer

 

Conotrachelus nenuphar (Herbst)

 

Dendrolimus sibiricus Tschetverikov

 

Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa

 

Popillia japonica Newman

 

Rhagoletis pomonella Walsh

 

Spodoptera frugiperda (Smith)

 

Thaumatotibia leucotreta (Meyrick)

 

Xylella fastidiosa (Wells et al.)


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/11


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1703

af 4. oktober 2019

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Cidre de Normandie«/»Cidre normand« (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Cidre de Normandie/Cidre normand«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2446/2000 (2).

(2)

Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Cidre de Normandie«/Cidre normand« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. oktober 2019.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2446/2000 af 6. november 2000 om tilføjelse i bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 om optagelse af visse betegnelser i det register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (EFT L 281 af 7.11.2000, s. 12).

(3)  EUT C 186 af 3.6.2019, s. 4.


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1704

af 9. oktober 2019

om tillæg til fiskekvoterne for 2019 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2018 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år (1), særlig artikel 4, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 kan medlemsstater, der har fået tildelt en fiskekvote, inden den 31. oktober i det år, som kvoten gælder for, anmode Kommissionen om at tilbageholde højst 10 % af kvoten og overføre denne mængde til det følgende år.

(2)

I Rådets forordning (EU) 2016/2285 (2), (EU) 2017/1970 (3), (EU) 2017/2360 (4) og (EU) 2018/120 (5) fastsættes fiskekvoter for visse bestande for 2018, ligesom det specificeres, for hvilke bestande der kan træffes foranstaltninger som omhandlet i forordning (EF) nr. 847/96.

(3)

I Rådets forordning (EU) 2018/1628 (6), (EU) 2018/2025 (7), (EU) 2018/2058 (8) og (EU) 2019/124 (9) fastsættes fiskekvoter for visse bestande for 2019.

(4)

Visse medlemsstater anmodede inden den 31. oktober 2018, jf. artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96, om, at en del af deres kvoter for 2018 for de bestande, der er opført i bilaget til nærværende forordning, tilbageholdes og overføres til det følgende år. De tilbageholdte mængder bør med forbehold af de i nævnte forordning fastsatte begrænsninger lægges til de pågældende kvoter for 2019.

(5)

I forbindelse med denne fleksibilitetsøvelse er støtteberettigelsen af de anmodede overførsler af bestande og graden af udnyttelse af disse bestande blevet kontrolleret og taget i betragtning. Disse bestande kan derfor være underlagt overførslen af kvoter tilbageholdt fra 2018 til 2019, jf. artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96.

(6)

Selv om visse medlemsstater havde anmodet om, at en del af deres kvoter for 2018 for bestandene af almindelig skælbrosme tilbageholdes og overføres til det følgende år, fastsætter forordning (EU) 2018/2025 ikke en samlet tilladt fangstmængde for almindelig skælbrosme i ICES-underområde 1-10, 12 og 14. De kvoter for 2018, der er tilbageholdt for bestandene af almindelig skælbrosme, kan derfor ikke overføres.

(7)

For at undgå en uforholdsmæssig høj grad af fleksibilitet, der ville underminere princippet om fornuftig og ansvarlig udnyttelse af havets levende biologiske ressourcer, hindre opnåelsen af den fælles fiskeripolitiks målsætninger og forværre bestandenes biologiske tilstand, er den årsbaserede fleksibilitet, der er omhandlet i artikel 15, stk. 9, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (10), udelukket for de bestande, der er opført i bilaget til nærværende forordning. Hvis en medlemsstat har benyttet sig af den årsbaserede fleksibilitet, der er fastsat i artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013, for en bestemt bestand, bør der ligeledes ikke gælde nogen anden fleksibilitet med hensyn til overførsel af uudnyttede fiskerimuligheder for den pågældende bestand, hvorved den udelukkes fra denne forordnings anvendelsesområde.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De fiskekvoter, der er fastsat for 2019 i forordning (EU) 2018/1628, (EU) 2018/2025, (EU) 2018/2058 og (EU) 2019/124, forhøjes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. oktober 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

(2)  Rådets forordning (EU) 2016/2285 af 12. december 2016 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2017 og 2018 og om ændring af forordning (EU) 2016/72 (EUT L 344 af 17.12.2016, s. 32).

(3)  Rådets forordning (EU) 2017/1970 af 27. oktober 2017 om fastsættelse for 2018 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen og om ændring af forordning (EU) 2017/127 (EUT L 281 af 31.10.2017, s. 1).

(4)  Rådets forordning (EU) 2017/2360 af 11. december 2017 om fastsættelse for 2018 af fiskerimulighederne for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Sortehavet (EUT L 337 af 19.12.2017, s. 1).

(5)  Rådets forordning (EU) 2018/120 af 23. januar 2018 om fastsættelse for 2018 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande og om ændring af forordning (EU) 2017/127 (EUT L 27 af 31.1.2018, s. 1).

(6)  Rådets forordning (EU) 2018/1628 af 30. oktober 2018 om fastsættelse for 2019 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen og om ændring af forordning (EU) 2018/120, for så vidt angår visse fiskerimuligheder i andre farvande (EUT L 272 af 31.10.2018, s. 1).

(7)  Rådets forordning (EU) 2018/2025 af 17. december 2018 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2019 og 2020 (EUT L 325 af 20.12.2018, s. 7).

(8)  Rådets forordning (EU) 2018/2058 af 17. december 2018 om fastsættelse for 2019 af fiskerimulighederne for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Sortehavet (EUT L 329 af 27.12.2018, s. 8).

(9)  Rådets forordning (EU) 2019/124 af 30. januar 2019 om fastsættelse for 2019 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fiskerfartøjer i visse andre farvande (EUT L 29 af 31.1.2019, s. 1).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22).


BILAG

Landekode

Bestandskode

Art

Fiskeriområdets navn

Endelig kvote 2018 (1) (ton)

Fangster 2018 (ton)

Fangster under særlige betingelser (2) 2018 (ton)

% af endelig kvote

Overført mængde (ton)

DE

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

120,144

0

0

0

12,014

DE

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

32,400

0

0

0

3,240

DE

COD/03AN

Torsk

Skagerrak

171,625

86,169

0

50,21

17,163

DE

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

2 898,766

458,771

1 056,726

52,28

289,877

DE

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

30,434

0

0

0

3,043

DE

HAD/*2AC4.

Kuller

4; EU-farvande i 2a (særlig betingelse for HAD/5BC6A.)

0,650

0

0

0

0,065

DE

HAD/03A.

Kuller

3a

142,739

31,533

0

22,09

14,274

DE

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

987,251

56,378

315,842

37,70

98,725

DE

HAD/5BC6A

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b og 6a

6,586

0

0

0

0,659

DE

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b, 12 og 14

43,847

0

0

0

4,385

DE

HER/*04B.

Sild

4b (særlig betingelse for HER/4CXB7D)

545,495

0

0

0

54,550

DE

HER/*04-C.

Sild

EU-farvande i 4 (særlig betingelse for HER/03A.)

179,400

144,000

0

80,27

17,940

DE

HER/*25B-F

Sild

2, 5b nord for 62° N (færøske farvande) (særlig betingelse for HER/1/2-)

341,230

0

0

0

34,123

DE

HER/03A.

Sild

3a

357,859

174,900

144,000

89,11

35,786

DE

HER/03A-BC

Sild

3a

56,610

30,932

0

54,64

5,661

DE

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

1 982,020

1 921,308

0,334

96,95

60,378

DE

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

58,504

56,524

0

96,62

1,980

DE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

4 033,980

3 951,238

0

97,95

82,742

DE

HER/4CXB7D

Sild

4c, 7d undtagen Blackwater-bestanden

11 743,415

10 818,525

0

92,12

924,890

DE

HER/7G-K

Sild

7g, 7h, 7j og 7k

0,021

0

0

0

0,002

DE

HKE/*03A.

Kulmule

3a (særlig betingelse for HKE/2AC4-C)

27,042

7,664

0

28,34

2,704

DE

HKE/*8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for HKE/571214)

2,000

0

0

0

0,200

DE

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i 2a og 4

303,514

63,099

7,664

23,31

30,351

DE

HKE/571214

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

22,000

18,401

0

83,64

2,200

DE

LEZ/07

Glashvarrearter

7

2,200

0

0

0

0,220

DE

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i 2a og 4

7,776

1,119

0

14,39

0,778

DE

MAC/*02AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2A34.)

112,700

0

0

0

11,270

DE

MAC/*2AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

1 898,800

0

0

0

189,880

DE

MAC/*8ABD.

Makrel

8a, 8b og 8d (særlig betingelse for MAC/8C3411)

437,478

420,736

0

96,17

16,742

DE

MAC/*FRO1

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2A34.)

86,980

0

0

0

8,698

DE

MAC/*FRO2

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

1938,700

0,379

0

0,02

193,870

DE

MAC/2A34.

Makrel

3a og 4; EU-farvande i 2a, 3b, 3c og underafsnit 22-32

2 746,000

2 719,445

3,802

99,17

22,753

DE

MAC/8C3411.

Makrel

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

437,931

0

420,736

96,07

17,195

DE

NEP/03A.

Jomfruhummer

3a

26,642

5,936

0

22,28

2,664

DE

NEP/2AC4-C.

Jomfruhummer

EU-farvande i 2a og 4

886,670

542,044

0

61,13

88,667

DE

PLE/03AN

Rødspætte

Skagerrak

68,440

8,464

0

12,37

6,844

DE

PLE/03AS

Rødspætte

Kattegat

17,530

0,756

0

4,31

1,753

DE

PLE/2A3AX4

Rødspætte

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke er omfattet af Skagerrak og Kattegat

6 827,053

2 616,898

9,710

38,47

682,705

DE

PLE/3BCD-C

Rødspætte

EU-farvande i underafsnit 22-32

1 600,393

1 445,913

0

90,35

154,480

DE

POK/2C3A4.

Sej

3a og 4; EU-farvande i 2a

9 029,725

8 179,973

0

90,59

849,752

DE

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

247,750

0,479

0

0,19

24,775

DE

RHG/5B67-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/5B67-)

0,066

0

0

0

0,007

DE

RHG/8X14-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/8X14-)

0,157

0

0

0

0,016

DE

RNG/*5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/8X14-)

1,570

0

0

0

0,157

DE

RNG/*8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/5B67-)

0,660

0

0

0

0,066

DE

RNG/5B67

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

6,600

0

0

0

0,660

DE

RNG/8X14.-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

15,700

0

0

0

1,570

DE

SOL/24-C

Almindelig tunge

EU-farvande i 2a og 4

1 129,161

722,721

0

64,01

112,916

DE

SOL/3ABC24.

Almindelig tunge

3a; EU-farvande i underafsnit 22-24

15,808

15,416

0

97,52

0,392

DE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underafsnit 22-32

16 698,104

15 228,701

0

91,20

1 469,403

DE

WHB/*05-F.

Blåhvilling

Færøske farvande (særlig betingelse for WHB/1X14)

4 108,273

1 072,776

0

26,11

410,827

DE

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

448,597

60,439

38,781

22,12

44,860

DE

WHG/56-14.

Hvilling

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

0,110

0

0

0

0,011

DK

COD/03AN

Torsk

Skagerrak

6 883,142

4 221,317

0

61,33

688,314

DK

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

7 783,297

2 030,700

3 460,877

70,56

778,330

DK

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

17,778

0,001

0

0,01

1,778

DK

HAD/03A.

Kuller

3a

2 282,198

563,786

0

24,70

228,220

DK

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

1 796,523

264,354

853,336

62,21

179,652

DK

HAD/5BC6A

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b og 6a

1,330

0,750

0

56,39

0,133

DK

HER/*04B.

Sild

4b (særlig betingelse for HER/4CXB7D)

926,369

0

0

0

92,637

DK

HER/*04-C.

Sild

EU-farvande i 4 (særlig betingelse for HER/03A.)

8 929,906

8 328,257

0

93,26

601,649

DK

HER/*25B-F

Sild

2, 5b nord for 62° N (færøske farvande) (særlig betingelse for HER/1/2-)

2 491,158

0

0

0

249,116

DK

HER/03A.

Sild

3a

12 586,905

1 744,028

8 328,257

80,02

1 258,691

DK

HER/03A-BC

Sild

3a

6 315,259

364,862

0

5,78

631,526

DK

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

17 810,134

17 051,626

0

95,74

758,508

DK

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

10 385,789

8 549,477

0

82,32

1038,579

DK

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

13 158,086

11 848,401

0

90,05

1 309,685

DK

HER/4AB

Sild

EU-farvande og norske farvande i 4 nord for 53°30′N

130 414,230

114 965,013

753,001

88,73

13 041,423

DK

HER/4CXB7D

Sild

4c, 7d undtagen Blackwater-bestanden

938,480

2,035

0

0,22

93,848

DK

HKE/*03A.

Kulmule

3a (særlig betingelse for HKE/2AC4-C)

235,928

0

0

0

23,593

DK

HKE/03A.

Kulmule

3a

1 714,839

568,439

0

33,15

171,484

DK

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i 2a og 4

2 363,106

560,737

0

23,73

236,311

DK

HKE/571214

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

3,104

2,600

0

83,76

0,310

DK

JAX/*4BC7D

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 4b, 4c og 7d (særlig betingelse for JAX/2A-14)

539,480

0

0

0

53,948

DK

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

11 398,686

6 051,438

0

53,09

1 139,869

DK

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i 2a og 4

63,774

44,271

0

69,42

6,377

DK

MAC/*02AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2A34.)

2 405,000

0

0

0

240,500

DK

MAC/*2A6.

Makrel

6, internationale farvande i 2a, (særlig betingelse for MAC/2A34.)

11 190,000

3 984,698

0

35,61

1 119,000

DK

MAC/*3A4BC

Makrel

3a og 4bc (særlig betingelse for MAC/2A34.)

2 028,762

762,531

0

37,59

202,876

DK

MAC/*4A-EN

Makrel

EU-farvande i 2a; EU-farvande og norske farvande i 4a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

2 554,430

0

0

0

255,443

DK

MAC/*FRO1

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2A34.)

2 456,000

0

0

0

245,600

DK

MAC/2A34.

Makrel

3a og 4; EU-farvande i 2a, 3b, 3c og underafsnit 22-32

13 930,055

9 122,582

4 747,229

99,57

60,244

DK

MAC/2A4A-N.

Makrel

Norske farvande i 2a og 4a

12 539,676

12 529,570

0

99,92

10,106

DK

MAC/2CX14.-

Makrel

6, 7, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 2a, 12 og 14

4 298,986

4 225,523

0

98,29

73,463

DK

NEP/03A.

Jomfruhummer

3a

9 645,632

5 138,748

0

53,28

964,563

DK

NEP/2AC4-C.

Jomfruhummer

EU-farvande i 2a og 4

1 394,844

58,896

0

4,22

139,484

DK

PLE/03AN

Rødspætte

Skagerrak

13 514,240

4 362,259

0

32,28

1 351,424

DK

PLE/03AS

Rødspætte

Kattegat

1 549,490

479,366

0

30,94

154,949

DK

PLE/2A3AX4

Rødspætte

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke er omfattet af Skagerrak og Kattegat

23 678,404

4 887,871

4 781,723

40,84

2 367,840

DK

PLE/3BCD-C

Rødspætte

EU-farvande i underafsnit 22-32

5 405,970

2 402,417

0

44,44

540,597

DK

POK/2C3A4.

Sej

3a og 4; EU-farvande i 2a

7 755,811

6 844,467

0

88,25

775,581

DK

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

1,605

1,268

0

79,00

0,161

DK

SOL/24-C

Almindelig tunge

EU-farvande i 2a og 4

679,100

367,357

0

54,09

67,910

DK

SOL/3ABC24.

Almindelig tunge

3a; EU-farvande i underafsnit 22-24

421,819

353,840

0

83,88

42,182

DK

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underafsnit 22-32

27 307,558

24 577,085

0

90,00

2 730,473

DK

WHB/*05-F.

Blåhvilling

Færøske farvande (særlig betingelse for WHB/1X14)

541,606

0

0

0

54,161

DK

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

1 953,310

171,491

67,004

12,21

195,331

DK

WHG/7X7A-C.

Hvilling

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j og 7k

1,000

0,794

0

79,40

0,100

EE

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

18,880

0

0

0

1,888

EE

HER/03D.RG.

Sild

Underafsnit 28.1

13 170,008

12 520,836

0

95,07

649,172

EE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

26 957,499

22 205,217

0

82,37

2 695,750

EE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underafsnit 22-32

31 084,876

29 625,552

0

95,31

1 459,324

ES

ALF/3X14.

Berycider

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

80,320

72,044

0

89,70

8,032

ES

ANE/08

Ansjos

8

27 753,493

27 614,827

0

99,50

138,666

ES

ANF/8C3411.

Havtaske

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

3 582,444

1 536,966

0

42,90

358,244

ES

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

396,998

134,928

0

33,99

39,700

ES

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

295,428

258,682

0

87,56

29,543

ES

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X

74,478

66,582

0

89,40

7,448

ES

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

68,535

30,194

0

44,06

6,854

ES

HAD/5BC6A

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b og 6a

31,107

27,332

0

87,86

3,111

ES

HER/*25B-F

Sild

2, 5b nord for 62° N (færøske farvande) (særlig betingelse for HER/1/2-)

5,000

0

0

0

0,500

ES

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

35,432

0

0

0

3,543

ES

HKE/*57-14

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 12 og 14 (særlig betingelse for HKE/8ABDE.)

4 219,400

2 378,000

0

56,36

421,940

ES

HKE/*8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for HKE/571214)

3 325,230

216,000

0

6,50

332,523

ES

HKE/8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e

14 913,441

8 889,383

2 378,000

75,55

1 491,344

ES

HKE/8C3411.

Kulmule

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

7 591,567

6 466,076

0

85,17

759,157

ES

JAX/*08C

Hestemakrelarter

8c (særlig betingelse for JAX/09.)

2 323,177

2 090,000

0

89,96

232,318

ES

JAX/*08C2.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

8c (særlig betingelse for JAX/2A-14)

8 227,267

7 400,000

0

89,94

822,727

ES

JAX/*09.

Hestemakrelarter

9 (særlig betingelse for JAX/08C.)

784,528

0

0

0

78,453

ES

JAX/08C.

Hestemakrelarter

8c

15 692,080

12 235,671

0

77,97

1 569,208

ES

JAX/09

Hestemakrelarter

9

24 863,885

16 575,953

2 090,000

75,07

2 486,389

ES

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

9 789,557

477,878

7 400,000

80,47

978,956

ES

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for LEZ/07.)

836,250

37,834

0

4,52

83,625

ES

LEZ/56-14.

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i 5b; 6; Internationale farvande i 12 og 14

688,040

323,245

0

46,98

68,804

ES

LEZ/8ABDE

Glashvarrearter

8a, 8b, 8d og 8e

551,524

507,491

0

92,02

44,033

ES

LEZ/8C3411.

Glashvarrearter

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

1 349,508

847,038

0

62,77

134,951

ES

MAC/*08B.

Makrel

8b (særlig betingelse for MAC/8C3411)

2 936,352

0

0

0

293,635

ES

MAC/*8ABD.

Makrel

8a, 8b og 8d (særlig betingelse for MAC/8C3411)

8 741,172

0

0

0

874,117

ES

MAC/2CX14.-

Makrel

6, 7, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 2a, 12 og 14

1 511,801

1 311,468

0

86,75

151,180

ES

MAC/8C3411.

Makrel

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

30 008,507

28 784,005

0

95,92

1 224,502

ES

NEP/07

Jomfruhummer

7

1 693,642

27,263

158,375

10,96

169,364

ES

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b;

109,962

0,061

0

0,06

10,996

ES

NEP/8ABDE

Jomfruhummer

8a, 8b, 8d og 8e

36,451

0

0

0

3,645

ES

OTH/*08C2

Bifangster af havgalt og hvilling

8c (særlig betingelse for JAX/2A-14)

284,008

0

0

0

28,401

ES

OTH/*2A-14

Bifangster af havgalt, kuller, hvilling og makrel

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 12 og 14 (særlig betingelse for JAX/2A-14)

568,015

0

0

0

56,802

ES

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

19,288

6,772

0

35,11

1,929

ES

RHG/5B67-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/5B67-)

0,500

0

0

0

0,050

ES

RHG/8X14-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/8X14-)

15,080

0

0

0

1,508

ES

RNG/*5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/8X14-)

153,200

0

0

0

15,320

ES

RNG/*8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/5B67-)

5,780

0

0

0

0,578

ES

RNG/5B67

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

396,891

285,910

0

72,04

39,689

ES

RNG/8X14.-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

2 289,293

924,220

0

40,37

228,929

ES

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i IX

101,722

30,106

11,496

40,90

10,172

ES

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

5,557

0

0

0

0,556

ES

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

115,150

107,872

0

93,68

7,278

ES

SOL/8AB

Almindelig tunge

8a og 8b

8,132

7,837

0

96,37

0,295

ES

WHB/*05-F.

Blåhvilling

Færøske farvande (særlig betingelse for WHB/1X14)

1 343,510

0

0

0

134,351

ES

WHB/1X14.

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 og 14

853,297

766,876

0

89,87

85,330

ES

WHB/8C3411.

Blåhvilling

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

47 848,098

21 175,883

0

44,26

4 784,810

ES

WHG/56-14.

Hvilling

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

0,031

0

0

0

0,003

FI

HER/30/31

Sild

Underafsnit 30-31

92 351,839

80 970,999

0

87,68

9 235,184

FI

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

54 745,026

45 908,600

0

83,86

5 474,503

FR

ALF/3X14.

Berycider

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

18,900

14,757

0

78,08

1,890

FR

ANE/08

Ansjos

8

5 609,698

3 141,550

0

56

560,970

FR

ANF/8C3411.

Havtaske

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

58,878

28,689

0

48,73

5,888

FR

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

8 776,985

1 324,221

0

15,09

877,699

FR

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

2 425,944

1 605,352

0

66,17

242,594

FR

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X

25,922

9,735

0

37,55

2,592

FR

COD/07A

Torsk

7 a

25,711

0

0

0

2,571

FR

COD/07D

Torsk

7d

1 642,038

35,052

0

2,13

164,204

FR

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

1 603,130

588,390

0

36,70

160,313

FR

COD/7XAD34.

Torsk

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

2 202,064

519,775

0

23,60

220,206

FR

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

363,442

189,970

0

52,27

36,344

FR

HAD/*2AC4.

Kuller

4; EU-farvande i 2a (særlig betingelse for HAD/5BC6A.)

27,740

0

0

0

2,774

FR

HAD/07 A.

Kuller

7 a

201,850

0

0

0

20,185

FR

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

920,140

203,465

0

22,11

92,014

FR

HAD/5BC6A

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b og 6a

269,542

66,170

0

24,55

26,954

FR

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b, 12 og 14

599,411

0

0

0

59,941

FR

HER/*04B.

Sild

4b (særlig betingelse for HER/4CXB7D)

9 065,005

3 051,996

0

33,67

906,501

FR

HER/*25B-F

Sild

2, 5b nord for 62° N (færøske farvande) (særlig betingelse for HER/1/2-)

59,000

0

0

0

5,900

FR

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

0,200

0

0

0

0,020

FR

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

54,328

0

0

0

5,433

FR

HER/4AB

Sild

EU-farvande og norske farvande i 4 nord for 53°30′N

19 509,994

17 531,200

0

89,86

1 950,999

FR

HER/4CXB7D

Sild

4c, 7d undtagen Blackwater-bestanden

17 904,656

10 731,228

3 051,996

76,98

1 790,466

FR

HER/7G-K

Sild

7g, 7h, 7j og 7k

680,299

2,006

0

0,29

68,030

FR

HKE/*03A.

Kulmule

3a (særlig betingelse for HKE/2AC4-C)

52,277

0

0

0

5,228

FR

HKE/*57-14

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 12 og 14 (særlig betingelse for HKE/8ABDE.)

7 601,051

0

0

0

760,105

FR

HKE/*8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for HKE/571214)

3 326,972

0

0

0

332,697

FR

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i 2a og 4

2 978,608

2 691,260

0

90,35

287,348

FR

HKE/571214

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

29 082,551

19 815,129

0

68,13

2 908,255

FR

HKE/8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e

32 401,216

16 408,122

0

50,64

3 240,122

FR

HKE/8C3411.

Kulmule

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

341,118

59,875

0

17,55

34,112

FR

JAX/08C.

Hestemakrelarter

8c

271,524

1,303

0

0,48

27,152

FR

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for LEZ/07.)

1 402,705

686,214

0

48,92

140,271

FR

LEZ/07

Glashvarrearter

7

5 361,809

3 441,945

686,214

76,99

536,181

FR

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i 2a og 4

81,961

69,068

0

84,27

8,196

FR

LEZ/56-14.

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i 5b; 6; Internationale farvande i 12 og 14

2 644,947

117,242

0

4,43

264,495

FR

LEZ/8ABDE

Glashvarrearter

8a, 8b, 8d og 8e

805,879

717,271

0

89

80,588

FR

LEZ/8C3411.

Glashvarrearter

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

49,972

1,468

0

2,94

4,997

FR

MAC/*02AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2A34.)

248,100

0

0

0

24,810

FR

MAC/*08B.

Makrel

8b (særlig betingelse for MAC/8C3411)

19,312

0

0

0

1,931

FR

MAC/*2AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

1 264,400

0

0

0

126,440

FR

MAC/*8ABD.

Makrel

8a, 8b og 8d (særlig betingelse for MAC/8C3411)

58,355

0

0

0

5,836

FR

MAC/*FRO1

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2A34.)

252,800

0

0

0

25,280

FR

MAC/*FRO2

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

1 292,800

0

0

0

129,280

FR

MAC/8C3411.

Makrel

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

232,094

107,926

0

46,50

23,209

FR

NEP/*07U16

Jomfruhummer

Den funktionelle enhed 16 i ICES-underområde 7 (særlig betingelse for NEP/07.)

118,556

0

0

0

11,856

FR

NEP/07

Jomfruhummer

7

7 742,863

285,176

0

3,68

774,286

FR

NEP/2AC4-C.

Jomfruhummer

EU-farvande i 2a og 4

162,840

71,701

0

44,03

16,284

FR

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b;

112,769

0

0

0

11,277

FR

NEP/8ABDE

Jomfruhummer

8a, 8b, 8d og 8e

4 005,488

2 172,779

0

54,25

400,549

FR

PLE/07A

Rødspætte

7 a

21,334

0

0

0

2,133

FR

PLE/2A3AX4

Rødspætte

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke er omfattet af Skagerrak og Kattegat

1 364,114

112,278

0

8,23

136,411

FR

PLE/7DE

Rødspætte

7d og 7e

5 908,607

2 288,899

0

38,74

590,861

FR

POK/2C3A4.

Sej

3a og 4; EU-farvande i 2a

24 225,974

13 434,241

0

55,45

2 422,597

FR

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

6 204,164

3 652,773

0

58,88

620,416

FR

RNG/*5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/8X14-)

7,891

0

0

0

0,789

FR

RNG/*8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/5B67-)

285,718

0

0

0

28,572

FR

RNG/5B67

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

2 857,182

173,520

7,392

6,33

285,718

FR

RNG/8X14.-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

78,911

0,007

0,22

0,29

7,891

FR

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

23,448

23,234

0

99,09

0,214

FR

SOL/07E

Almindelig tunge

7e

334,045

216,604

0

64,84

33,405

FR

SOL/7FG

Almindelig tunge

7f og 7g

65,428

44,107

0

67,41

6,543

FR

SOL/8AB

Almindelig tunge

8a og 8b

3 585,061

3 164,801

0

88,28

358,506

FR

WHB/*05-F

Blåhvilling

Færøske farvande (særlig betingelse for WHB/1X14)

3 601,250

1 266,963

0

35,18

360,125

FR

WHG/07A

Hvilling

7 a

3,332

0

0

0

0,333

FR

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

3 083,670

917,760

0

29,76

308,367

FR

WHG/56-14.

Hvilling

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

17,371

1,872

0

10,78

1,737

FR

WHG/7X7A-C.

Hvilling

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j og 7k

15 439,494

6 385,566

0

41,36

1 543,949

IE

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

33,345

0

0

0

3,335

IE

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

2,011

0

0

0

0,201

IE

COD/07A

Torsk

7 a

467,076

106,470

0

22,80

46,708

IE

COD/7XAD34.

Torsk

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

837,095

729,354

0

87,13

83,710

IE

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

1,128

0

0

0

0,113

IE

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

2 698,699

2 428,484

0

89,99

269,870

IE

HER/4AB

Sild

EU-farvande og norske farvande i 4 nord for 53°30′N

572,884

515,034

0

89,90

57,288

IE

HER/7G-K

Sild

7g, 7h, 7j og 7k

10 179,707

4 187,598

0

41,14

1 017,971

IE

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

28 162,832

25 347,148

0

90

2 815,684

IE

LEZ/07

Glashvarrearter

7

2 487,151

2 239,119

0

90,03

248,032

IE

LEZ/56-14.

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i 5b; 6; Internationale farvande i 12 og 14

822,448

740,908

0

90,09

81,540

IE

MAC/*2AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

6 399,754

0

0

0

639,975

IE

MAC/*4A-EN

Makrel

EU-farvande i 2a; EU-farvande og norske farvande i 4a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

47 004,647

24 566,516

0

52,26

4 700,465

IE

MAC/*FRO2

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

6 523,620

0

0

0

652,362

IE

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b;

188,645

65,099

0

34,51

18,865

IE

PLE/07A

Rødspætte

7 a

1 334,634

320,468

0

24,01

133,463

IE

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

365,688

231,486

0

63,30

36,569

IE

RHG/5B67-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/5B67-)

2,030

0

0

0

0,203

IE

RHG/8X14-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/8X14-)

0,030

0

0

0

0,003

IE

RNG/5B67

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

33,100

0,006

0

0,02

3,310

IE

RNG/8X14.-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

3,455

0

0

0

0,346

IE

WHB/1X14.

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 og 14

54 899,543

49 902,733

0

90,90

4 996,810

IE

WHG/07A

Hvilling

7 a

50,595

43,540

0

86,06

5,060

IE

WHG/7X7A-C.

Hvilling

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j og 7k

6 977,282

4 633,955

0

66,41

697,728

NL

COD/03AN

Torsk

Skagerrak

75,010

57,875

0

77,16

7,501

NL

COD/07A

Torsk

7 a

2,000

0

0

0

0,200

NL

COD/07D

Torsk

7d

48,615

8,135

0

16,73

4,862

NL

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

1 690,786

345,580

130,330

28,15

169,079

NL

COD/7XAD34.

Torsk

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

1,016

0,456

0

44,88

0,102

NL

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

2,625

1,474

0

56,15

0,263

NL

HAD/03A.

Kuller

3a

4,056

3,968

0

97,83

0,088

NL

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

194,495

49,814

50,640

51,65

19,450

NL

HAD/7X7A34.

Kuller

7b-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

7,410

7,338

0

99,03

0,072

NL

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

4 368,591

3 642,760

503,600

94,91

222,231

NL

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

103,262

32,390

0

31,37

10,326

NL

HER/4AB

Sild

EU-farvande og norske farvande i 4 nord for 53°30′N

83 660,191

78 157,441

0

93,42

5 502,750

NL

HER/7G-K

Sild

7g, 7h, 7j og 7k

829,198

438,964

0

52,94

82,920

NL

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i 2a og 4

125,105

39,437

8,958

38,68

12,511

NL

HKE/571214

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

1 484,812

429,868

0

28,95

148,481

NL

HKE/8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e

42,278

0

0

0

4,228

NL

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

36 350,487

25 344,290

2 414,244

76,36

3 635,049

NL

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i 2a og 4

13,520

4,324

0

31,98

1,352

NL

MAC/2CX14.-

Makrel

6, 7, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 2a, 12 og 14

26 986,657

13 030,288

12 579,712

94,90

1 376,657

NL

MAC/8C3411.

Makrel

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

358,677

0

356,478

99,39

2,199

NL

NEP/2AC4-C.

Jomfruhummer

EU-farvande i 2a og 4

1 164,977

826,308

0

70,93

116,498

NL

PLE/03AN

Rødspætte

Skagerrak

2 578,720

1 526,370

0

59,19

257,872

NL

PLE/07A

Rødspætte

7 a

0,995

0

0

0

0,100

NL

PLE/2A3AX4

Rødspætte

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke er omfattet af Skagerrak og Kattegat

51 466,950

22 658,378

0

44,03

5 146,695

NL

PLE/7DE

Rødspætte

7d og 7e

105,249

94,435

0

89,73

10,525

NL

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

117,145

100,261

0

85,59

11,715

NL

SOL/24-C

Almindelig tunge

EU-farvande i 2a og 4

12 852,955

8 335,970

0

64,86

1 285,296

NL

SOL/3ABC24.

Almindelig tunge

3a; EU-farvande i underafsnit 22-24

40,647

40,574

0

99,82

0,073

NL

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

1 188,600

647,804

1,364

54,62

118,860

NL

WHG/7X7A-C.

Hvilling

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j og 7k

553,243

494,265

0

89,34

55,324

PL

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

58 775,811

49 537,492

0

84,28

5 877,581

PL

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underafsnit 22-32

77 568,491

74 151,750

0

95,60

3 416,741

PT

ANF/8C3411.

Havtaske

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

726,896

435,799

0

59,95

72,690

PT

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X

3 267,934

1 827,440

0

55,92

326,793

PT

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

0,431

0

0

0

0,043

PT

HKE/8C3411.

Kulmule

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

2 474,241

1 741,283

0

70,38

247,424

PT

JAX/08C.

Hestemakrelarter

8c

1 549,963

532,237

0

34,34

154,996

PT

JAX/09

Hestemakrelarter

9

38 774,125

19 225,896

0

49,58

3 877,413

PT

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

0,402

0

0

0

0,040

PT

LEZ/8C3411.

Glashvarrearter

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

101,084

90,764

0

89,79

10,108

PT

MAC/8C3411.

Makrel

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

5 704,935

4 924,715

0

86,32

570,494

PT

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i IX

71,122

68,156

0,018

95,86

2,948

PT

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

531,232

447,739

0

84,28

53,123

PT

WHB/1X14.

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 og 14

1,455

0

0

0

0,146

PT

WHB/8C3411.

Blåhvilling

8c, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

11 796,303

3 800,215

0

32,22

1 179,630

SE

COD/03AN

Torsk

Skagerrak

1 166,102

670,240

0

57,48

116,610

SE

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

53,451

38,929

0

72,83

5,345

SE

HAD/03A.

Kuller

3a

268,679

142,556

0

53,06

26,868

SE

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

183,231

8,009

0

4,37

18,323

SE

HER/03A.

Sild

3a

31 381,211

17 325,858

11 832,339

92,92

2 223,014

SE

HER/03A-BC

Sild

3a

1 016,770

56,020

0

5,51

101,677

SE

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

485,797

0

445,006

91,60

40,791

SE

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

150,764

123,430

0

81,87

15,076

SE

HER/30/31

Sild

Underafsnit 30-31

18 918,855

16 508,830

0

87,26

1 891,886

SE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underafsnit 25-27, 28.2, 29 og 32

74 627,970

68 722,415

0

92,09

5 905,555

SE

HER/4AB

Sild

EU-farvande og norske farvande i 4 nord for 53°30′N

7 343,533

6 646,200

19,179

90,77

678,154

SE

HKE/03A.

Kulmule

3a

274,946

78,758

0

28,64

27,495

SE

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

112,694

0

0

0

11,269

SE

MAC/2A34.

Makrel

3a og 4; EU-farvande i 2a, 3b, 3c og underafsnit 22-32

4 170,545

3 693,855

366,487

97,36

110,203

SE

NEP/03A.

Jomfruhummer

3a

3 451,775

1 860,111

0

53,89

345,178

SE

PLE/03AN

Rødspætte

Skagerrak

718,510

79,231

0

11,03

71,851

SE

PLE/03AS

Rødspætte

Kattegat

173,750

51,410

0

29,59

17,375

SE

PLE/3BCD-C

Rødspætte

EU-farvande i underafsnit 22-32

147,281

37,491

0

25,46

14,728

SE

POK/2C3A4.

Sej

3a og 4; EU-farvande i 2a

660,527

555,178

0

84,05

66,053

SE

SOL/3ABC24.

Almindelig tunge

3a; EU-farvande i underafsnit 22-24

28,978

16,027

0

55,31

2,898

SE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underafsnit 22-32

53 773,703

49 133,279

0

91,37

4 640,424

SE

WHB/1X14.

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 og 14

44,306

33,953

0

76,63

4,431

SE

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

15,320

3,465

0

22,62

1,532

UK

ALF/3X14.

Berycider

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

5,411

0,612

0

11,31

0,541

UK

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i 5b, 6 og 7

2 233,992

736,689

0

32,98

223,399

UK

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

167,739

65,445

0

39,02

16,774

UK

COD/07A

Torsk

7 a

205,556

128,097

0

62,32

20,556

UK

COD/07D

Torsk

7d

185,868

38,817

0

20,88

18,587

UK

COD/2A3AX4

Torsk

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke hører ind under Skagerrak og Kattegat

23 416,836

19 321,906

1 804,817

90,22

2 290,113

UK

COD/7XAD34.

Torsk

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

248,249

132,517

0

53,38

24,825

UK

GHL/2A-C46.

Hellefisk

EU-farvande i 2a og 4; EU-farvande og internationale farvande i 5b og 6

1 071,439

65,285

0

6,09

107,144

UK

HAD/*2AC4.

Kuller

4; EU-farvande i 2a (særlig betingelse for HAD/5BC6A.)

391,190

0

0

0

39,119

UK

HAD/07 A.

Kuller

7 a

1 810,143

1 584,939

0

87,56

181,014

UK

HAD/2AC4

Kuller

4; EU-farvande i 2a

30 920,425

22 478,756

3 415,515

83,74

3 092,043

UK

HAD/5BC6A

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b og 6a

3 922,369

3 421,950

0

87,24

392,237

UK

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i 6b, 12 og 14

4 233,960

3 418,035

0

80,73

423,396

UK

HAD/7X7A34.

Kuller

7b-k, 8, 9 og 10; EU-farvande i CECAF 34.1.1

648,573

581,600

0

89,67

64,857

UK

HER/*04B.

Sild

4b (særlig betingelse for HER/4CXB7D)

3 549,817

2 533,400

0

71,37

354,982

UK

HER/*25B-F

Sild

2, 5b nord for 62° N (færøske farvande) (særlig betingelse for HER/1/2-)

382,400

0

0

0

38,240

UK

HER/07A/MM

Sild

7 a

5 584,566

5 508,041

0

98,63

76,525

UK

HER/1/2.

Sild

EU-farvande, færøske, norske og internationale farvande i 1 og 2

2 601,099

2 581,562

0

99,25

19,537

UK

HER/2A47DX

Sild

4, 7d og EU-farvande i 2a

199,376

23,562

0

11,82

19,938

UK

HER/4CXB7D

Sild

4c, 7d undtagen Blackwater-bestanden

6 786,004

4 039,171

2 533,400

96,85

213,433

UK

HER/7G-K

Sild

7g, 7h, 7j og 7k

51,050

0,063

0

0,12

5,105

UK

HKE/*03A.

Kulmule

3a (særlig betingelse for HKE/2AC4-C)

65,800

0

0

0

6,580

UK

HKE/*8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for HKE/571214)

1 871,240

198,275

0

10,60

187,124

UK

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i 2a og 4

5 902,584

5 233,715

0

88,67

590,258

UK

HKE/571214

Kulmule

6 og 7; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

8 262,851

5 157,358

198,275

64,82

826,285

UK

HKE/8ABDE

Kulmule

8a, 8b, 8d og 8e

0,680

0

0

0

0,068

UK

JAX/*07D.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

7d (særlig betingelse for JAX/2A-14)

507,542

507,000

0

99,89

0,542

UK

JAX/*4BC7D

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 4b, 4c og 7d (særlig betingelse for JAX/2A-14)

507,642

0

0

0

50,764

UK

JAX/2A-14.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; Internationale farvande i 12 og 14

7 674,152

3 852,256

587,000

57,85

767,415

UK

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

8a, 8b, 8d og 8e (særlig betingelse for LEZ/07.)

50,250

0

0

0

5,025

UK

LEZ/07

Glashvarrearter

7

2 721,795

2 487,659

0

91,40

234,136

UK

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i 2a og 4

2 639,368

1 524,915

0

57,78

263,937

UK

LEZ/56-14.

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i 5b; 6; Internationale farvande i 12 og 14

1 899,925

940,595

0

49,51

189,993

UK

MAC/*02AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2A34.)

206,000

0

0

0

20,600

UK

MAC/*2AN-

Makrel

Norske farvande i 2a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

15 480,000

0

0

0

1 548,000

UK

MAC/*3A4BC

Makrel

3a og 4bc (særlig betingelse for MAC/2A34.)

547,393

146,734

0

26,81

54,739

UK

MAC/*4A-EN

Makrel

EU-farvande i 2a; EU-farvande og norske farvande i 4a (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

128 672,537

104 911,447

0

81,53

12 867,254

UK

MAC/*FRO1

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2A34.)

210,000

0

0

0

21,000

UK

MAC/*FRO2

Makrel

Færøske farvande (særlig betingelse for MAC/2CX14-)

15 798,000

0

0

0

1 579,800

UK

MAC/2A34.

Makrel

3a og 4; EU-farvande i 2a, 3b, 3c og underafsnit 22-32

3 180,208

2 917,823

146,734

96,36

115,651

UK

NEP/*07U16

Jomfruhummer

Den funktionelle enhed 16 i ICES-underområde 7 (særlig betingelse for NEP/07.)

457,090

432,479

0

94,62

24,611

UK

NEP/03A.

Jomfruhummer

3a

1,300

0

0

0

0,130

UK

NEP/07

Jomfruhummer

7

10 588,315

5 484,596

432,479

55,88

1 058,832

UK

NEP/2AC4-C.

Jomfruhummer

EU-farvande i 2a og 4

21 596,313

10 730,990

0

49,69

2 159,631

UK

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b;

13 539,462

8 874,038

0

65,54

1 353,946

UK

OTH/*07D.

Bifangster af havgalt og hvilling

7d (særlig betingelse for JAX/2A-14)

25,105

0

0

0

2,511

UK

OTH/*2A-14

Bifangster af havgalt, kuller, hvilling og makrel

EU-farvande i 2a, 4a; 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d og 8e; EU-farvande og internationale farvande i 5b; internationale farvande i 12 og 14 (særlig betingelse for JAX/2A-14)

487,250

0

0

0

48,725

UK

PLE/07A

Rødspætte

7 a

489,056

64,473

0

13,18

48,906

UK

PLE/2A3AX4

Rødspætte

4; EU-farvande i 2a; den del af 3a, der ikke er omfattet af Skagerrak og Kattegat

27 468,865

9 297,279

252,383

34,77

2 746,887

UK

PLE/7DE

Rødspætte

7d og 7e

2 922,110

2 212,489

0

75,72

292,211

UK

POK/2C3A4.

Sej

3a og 4; EU-farvande i 2a

13 537,370

12 466,169

0

92,09

1 071,201

UK

POK/56-14.

Sej

6; EU-farvande og internationale farvande i 5b, 12 og 14

3 605,897

2 763,892

0

76,65

360,590

UK

RHG/8X14-

Nordlig skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/8X14-)

0,060

0

0

0

0,006

UK

RNG/*5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII (særlig betingelse for RNG/8X14-)

0,680

0

0

0

0,068

UK

RNG/*8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV (særlig betingelse for RNG/5B67-)

16,580

0

0

0

1,658

UK

RNG/5B67

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

167,964

5,952

7,588

8,06

16,796

UK

RNG/8X14.-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

6,800

0

0

0

0,680

UK

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

5,500

0

0

0

0,550

UK

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

2,000

1,403

0

70,15

0,200

UK

SOL/07D

Almindelig tunge

7d

474,422

392,920

0

82,82

47,442

UK

SOL/07E

Almindelig tunge

7e

888,820

791,239

0

89,02

88,882

UK

SOL/24-C

Almindelig tunge

EU-farvande i 2a og 4

734,583

431,525

0

58,74

73,458

UK

SOL/7FG

Almindelig tunge

7f og 7g

194,130

171,026

0

88,10

19,413

UK

WHB/*05-F

Blåhvilling

Færøske farvande (særlig betingelse for WHB/1X14)

6 597,700

0

0

0

659,770

UK

WHB/1X14.

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 og 14

74 895,267

72 884,194

0

97,31

2 011,073

UK

WHG/07A

Hvilling

7 a

33,681

18,857

0

55,99

3,368

UK

WHG/2AC4

Hvilling

4; EU-farvande i 2a

14 987,724

10 210,170

435,341

71,03

1 498,772

UK

WHG/7X7A-C.

Hvilling

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j og 7k

1 852,626

876,852

0

47,33

185,263


(1)  (1)Kvoter til rådighed for en medlemsstat i henhold til de relevante forordninger om fiskerimuligheder efter hensyntagen til udveksling af fiskerimuligheder i overensstemmelse med artikel 16, stk. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 22), kvoteoverførsler fra 2017 til 2018 i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96 (EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3) og med artikel 15, stk. 9, i forordning (EU) nr. 1380/2013 eller omfordeling og nedsættelse af fiskerimuligheder i overensstemmelse med artikel 37 og 105 i forordning (EF) nr. 1224/2009 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).

(2)  (2)Særlig betingelse fastsat i bilagene til de relevante forordninger om fiskerimuligheder.


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/40


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/1705

af 10. oktober 2019

om ændring af Rådets forordning (EU, Euratom) 2019/1197 for så vidt angår fristerne, inden for hvilke Det Forenede Kongerige skal opfylde betingelserne for berettigelse til EU-finansiering efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU, Euratom) 2019/1197 af 9. juli 2019 om foranstaltninger vedrørende gennemførelsen og finansieringen af Unionens almindelige budget for 2019 i forbindelse med Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen (1), særlig artikel 2, stk. 3, artikel 3, stk. 3, og artikel 8, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige på datoen for udtrædelsesaftalens ikrafttræden eller, hvis en sådan aftale ikke indgås, to år efter meddelelsen, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne frist.

(2)

Forordning (EU, Euratom) 2019/1197 fastsætter, på hvilke betingelser Det Forenede Kongerige og personer og enheder etableret i Det Forenede Kongerige fortsat er berettigede til EU-finansiering til støtteberettigede udgifter afholdt i 2019 fra den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige, og fastsætter fristerne for, hvornår Det Forenede Kongerige skal opfylde betingelserne for en sådan fortsat støtteberettigelse, herunder en betalingsplan for månederne efter august 2019.

(3)

Fristerne og betalingsplanen blev fastsat under hensyntagen til muligheden for, at Det Forenede Kongerige udtræder af Unionen uden en aftale den 13. april 2019.

(4)

Den 11. april 2019 vedtog Det Europæiske Råd afgørelse (EU) 2019/584 (2), som yderligere forlængede fristen i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU efter aftale med Det Forenede Kongerige indtil den 31. oktober 2019.

(5)

Det er derfor hensigtsmæssigt at forlænge fristerne for, hvornår Det Forenede Kongerige skal opfylde betingelserne i forordning (EU, Euratom) 2019/1197, og ajourføre betalingsplanen for at tage hensyn til forlængelsen af den i artikel 50, stk. 3, i TEU fastsatte frist indtil den 31. oktober 2019.

(6)

Forordning (EU, Euratom) nr. 2019/1197 bør derfor ændres.

(7)

Det skal endvidere bemærkes, at den i artikel 3, stk. 1, litra a), i forordning (EU, Euratom) 2019/1197 anførte betingelse ikke længere er relevant.

(8)

For at forebygge risikoen for alvorlige forstyrrelser af gennemførelsen og finansieringen af Unionens budget for 2019, navnlig for modtagere af støtte under Unionens udgiftsprogrammer og andre foranstaltninger på datoen for Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen, bør denne forordning vedtages efter den hasteprocedure, der er omhandlet i artikel 8 i forordning (EU, Euratom) 2019/1197, og i henhold til bestemmelserne i artikel 2, stk. 3, og artikel 3, stk. 3, i nævnte forordning, og bør på grund af sagens hastende karakter træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den bør finde anvendelse fra dagen efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige, medmindre en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige er trådt i kraft senest på denne dato —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU, Euratom) 2019/1197 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2, stk. 1, affattes litra a), b) og c), således:

»a)

Det Forenede Kongerige har inden for syv kalenderdage efter udtrædelsesdatoen skriftligt over for Kommissionen bekræftet, at det agter at bidrage med det beløb i euro, der fremgår af posten vedrørende »Det Forenede Kongerige« i kolonnen »egne indtægter i alt« i tabel 7 i delen »A. Indledning og finansiering af Unionens almindelige budget« på budgettets indtægtsside for 2019 som fastsat i Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2019 (3), som vedtaget den 12. december 2018, fratrukket det beløb i egne indtægter, som Det Forenede Kongerige stiller til rådighed for regnskabsåret 2019 før udtrædelsesdatoen, i overensstemmelse med den betalingsplan, der er fastsat i nærværende forordning

b)

Det Forenede Kongerige har inden for 20 kalenderdage efter udtrædelsesdatoen på den konto, som Kommissionen har meddelt, indbetalt den første betaling svarende til den rate, der er omhandlet i dette stykkes andet afsnit, multipliceret med resultatet af følgende: antallet af hele måneder mellem udtrædelsesdatoen og udgangen af 2019 fratrukket antallet af måneder mellem måneden for den første betaling, idet nævnte måned ikke medregnes, og udgangen af 2019

c)

Det Forenede Kongerige har inden for syv kalenderdage efter udtrædelsesdatoen skriftligt over for Kommissionen bekræftet sit tilsagn om, at det fortsat vil acceptere kontrol og revision omfattende hele varigheden af programmerne og foranstaltningerne i overensstemmelse med gældende regler, og«

2)

I artikel 3, stk. 1, affattes litra b) således:

»b)

Det Forenede Kongerige har inden for 30 kalenderdage efter udtrædelsesdatoen på den konto, som Kommissionen har meddelt, indbetalt de resterende månedlige rater som omhandlet i artikel 2, stk. 1, andet afsnit, og«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra dagen efter den dag, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU.

Denne forordning finder imidlertid ikke anvendelse, hvis en udtrædelsesaftale indgået med Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 2, i TEU er trådt i kraft senest på den dato, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. oktober 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 189 af 15.7.2019, s. 1.

(2)  Det Europæiske Råds afgørelse (EU) 2019/584 truffet efter aftale med Det Forenede Kongerige af 11. april 2019 om forlængelse af fristen i henhold til artikel 50, stk. 3, i TEU (EUT L 101 af 11.4.2019, s. 1).

(3)  Endelig vedtagelse (EU, Euratom) 2019/333 af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2019 (EUT L 67 af 7.3.2019, s. 1).


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/42


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/1706

af 10. oktober 2019

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (i det følgende benævnt »grundforordningen«),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 af 24. februar 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (2), som ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2368 (3), særlig artikel 1, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(1)

Ved forordning (EU) nr. 1105/2010 (4) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen til Unionen af garn med høj styrke af polyestere med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »den pågældende vare«).

(2)

I den oprindelige undersøgelse blev der anvendt stikprøveudtagning til at undersøge de eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »Kina«) i henhold til grundforordningens artikel 17.

(3)

Rådet indførte individuelle antidumpingtoldsatser på 5,1-9,8 % på importen af den pågældende vare for de stikprøveudtagne eksporterende producenter fra Kina. For de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, blev der fastsat en toldsats på 5,3 %. Desuden blev der indført en landsdækkende toldsats på 9,8 % på importen af garn med høj styrke af polyestere fra alle andre kinesiske virksomheder.

(4)

Efter en udløbsundersøgelse på grundlag af grundforordningens artikel 11, stk. 2, blev de oprindelige foranstaltninger ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 (i det følgende benævnt »forordningen om udløbsundersøgelsen«) forlænget i fem år.

(5)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/2368 ændrede gennemførelsesforordning (EU) 2017/325, således at den medtager artikel 1, stk. 5, hvorved eksporterende producenter kan anmode om behandling som ny eksporterende producent.

(6)

I artikel 1, stk. 5, i gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2017/2368 anføres det, at hvis en part i Kina over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig dokumentation for:

a)

at denne ikke har eksporteret den pågældende vare til Unionen i den oprindelige undersøgelsesperiode (1. juli 2008-30. juni 2009),

b)

at denne ikke er forretningsmæssigt forbundet med en eksportør eller producent, der er omfattet af de foranstaltninger, som indføres ved denne forordning, og

c)

at denne enten har eksporteret den pågældende vare til Unionen efter den oprindelige undersøgelsesperiode eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse om at eksportere en betydelig mængde til Unionen efter udløbet af den oprindelige undersøgelsesperiode,

kan bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 ændres med henblik på at lade nævnte part være omfattet af tolden for samarbejdsvillige producenter, der ikke indgår i stikprøven, dvs. den vejede gennemsnitlige toldsats på 5,3 %.

B.   ANMODNINGER OM BEHANDLING SOM NY EKSPORTERENDE PRODUCENT

(7)

Virksomheden Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd, gav sig til kende efter offentliggørelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 og indgav en anmodning til Kommissionen om at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent og dermed være omfattet af toldsatsen for de samarbejdsvillige virksomheder i Kina, der ikke indgik i stikprøven, dvs. 5,3 %.

(8)

For at bestemme, om ansøgeren opfyldte kriterierne for at blive indrømmet behandling som ny eksporterende producent, jf. betragtning 6, sendte Kommissionen først et spørgeskema til ansøgeren med en anmodning om dokumentation for, at producenten opfylder disse kriterier. Efter en første analyse af svarene i spørgeskemaet sendte Kommissionen et brev med anmodning om yderligere oplysninger, som ansøgeren besvarede.

(9)

Kommissionen efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at afgøre, om ansøgeren opfylder kriterierne. Kommissionen underrettede også EU-erhvervsgrenen om denne anmodning om behandling som ny eksporterende producent.

(10)

EU-erhvervsgrenen fremsatte ingen bemærkninger til anmodningen.

C.   ANALYSE AF ANMODNINGEN

(11)

Med hensyn til kriterium a) undersøgte Kommissionen ansøgerens erhvervslicens, vedtægter og reviderede regnskaber og fastslog, at ansøgeren blev grundlagt den 11. februar 2015. På baggrund af de foreliggende oplysninger fastslog Kommissionen derfor, at ansøgeren ikke eksporterede den pågældende vare i løbet af den oprindelige undersøgelse (1. juli 2008 til 30. juni 2009). Ansøgeren opfylder dermed kriterium a) som anført i betragtning 6.

(12)

For så vidt angår kriteriet om, at ansøgeren ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksportører eller producenter, som er omfattet af de antidumpingforanstaltninger, der er indført ved den oprindelige forordning (kriterium b), undersøgte Kommissionen forholdet mellem dens aktionærer og forretningsmæssigt forbundne eksportsalgsvirksomhed. Kommissionen fastslog ud fra de foreliggende oplysninger, at ansøgeren ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksportører eller producenter, der er omfattet af antidumpingforanstaltningerne. Ansøgeren opfylder derfor kriterium b) som anført i betragtning 6.

(13)

For så vidt angår kriterium c) om, at ansøgeren faktisk har eksporteret den pågældende vare til Unionen eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse om at eksportere en betydelig mængde til Unionen efter udløbet af den oprindelige undersøgelsesperiode, fremlagde ansøgeren dokumentation for eksport af den pågældende vare til Kroatien efter den oprindelige undersøgelsesperiode. De kroatiske toldmyndigheder indberettede også transaktionen i den database, der blev oprettet i henhold til artikel 14, stk. 6, i grundforordningen. Virksomheden opfylder derfor kriterium c) som anført i betragtning 6.

D.   KONKLUSION

(14)

Kommissionen konkluderede, at ansøgeren opfylder de tre kriterier med henblik på at blive betragtet som ny eksporterende producent. Dennes navn bør derfor føjes til listen over samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/325.

(15)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/325 bør ændres i overensstemmelse hermed.

E.   FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER

(16)

Kommissionen underrettede ansøgeren og EU-erhvervsgrenen om disse konklusioner og gav dem mulighed for at fremsætte bemærkninger.

(17)

Parterne fik mulighed for at fremsætte bemærkninger. [Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger.]

(18)

Denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Følgende virksomhed føjes til listen over eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/325:

Virksomhedens navn

By

»Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd

Xinjian Town«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. oktober 2019.

På Kommissionens vegne

Formand

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUT L 49 af 25.2.2017, s. 6.

(3)  EUT L 337 af 19.12.2017, s. 24.

(4)  EUT L 315 af 1.12.2010, s. 1.


AFGØRELSER

11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/45


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1707

af 17. juni 2019

om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Handelsudvalget, der er nedsat i henhold til den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side, for så vidt angår en henstilling om at foretage visse ændringer i aftalen for at tage hensyn til Samoas tiltrædelse og andre Stillehavsølandes tiltrædelse i fremtiden

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 3, og artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 30. juli 2009 undertegnede Unionen den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (1) (»aftalen«), hvori der fastlægges en ramme for en økonomisk partnerskabsaftale. Den Uafhængige Stat Papua Ny Guinea og Republikken Fiji har siden henholdsvis den 20. december 2009 og 28. juli 2014 anvendt aftalen midlertidigt.

(2)

I medfør af aftalens artikel 80 kan andre Stillehavsølande, som er parter i Cotonouaftalen (2), eller Stillehavsøer, som med hensyn til struktur og økonomisk og social situation kan sammenlignes med de lande, der er parter i Cotonouaftalen, tiltræde aftalen, hvis de indgiver et tilbud om markedsadgang, som er foreneligt med artikel XXIV i GATT 1994. Den 5. februar 2018 indgav Den Uafhængige Stat Samoa (»Samoa«) en anmodning til de kontraherende parter om tiltrædelse sammen med et tilbud om markedsadgang, som er foreneligt med artikel XXIV i GATT 1994, med henblik på en afgørelse.

(3)

På det sjette møde i Handelsudvalget den 24. oktober 2018 udarbejdede repræsentanter for Unionen og Stillehavslandene en liste over tekniske ændringer til aftalen, som er nødvendige for at tage hensyn til Samoas tiltrædelse af aftalen. Repræsentanterne for Unionen og Stillehavslandene konkluderede, at disse ændringer vil indebære, at Samoa skal anføres som kontraherende part i aftalen, og at Samoas tilbud om markedsadgang skal tilføjes til aftalens bilag II. Lignende ændringer i aftalen vil være nødvendige, hver gang et andet Stillehavsøland tiltræder aftalen.

(4)

Ved afgørelse (EU) 2018/1908 af 6. december 2018 (3) godkendte Rådet Samoas anmodning om tiltrædelse. Teksten til Samoas tilbud om markedsadgang var knyttet til nævnte afgørelse (4). Samoa tiltrådte aftalen den 21. december 2018 og har anvendt aftalen midlertidigt siden den 31. december 2018.

(5)

I medfør af aftalens artikel 68 behandler Handelsudvalget alle spørgsmål, som er nødvendige for gennemførelsen af aftalen. Det er nødvendigt, at Handelsudvalget tillægges beføjelse til at træffe afgørelse om eventuelle tekniske ændringer af aftalen, som måtte være nødvendige efter et andet Stillehavsølands tiltrædelse.

(6)

Det syvende møde i Handelsudvalget afholdes den 24. juli 2019, hvor Handelsudvalget i henhold til aftalens artikel 78 vil få mulighed for at henstille til parterne om at indarbejde ændringer i aftalen for at tage hensyn til Samoas tiltrædelse og andre Stillehavsølandes tiltrædelse af aftalen i fremtiden.

(7)

Unionen bør fastlægge den holdning, der skal indtages med hensyn til henstillingen om sådanne ændringer.

(8)

Unionens holdning på det syvende møde i Handelsudvalget bør derfor baseres på det udkast til henstilling, der er knyttet til denne afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Handelsudvalget på dets syvende møde, til henstillingen om visse ændringer af den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side for at tage hensyn til Samoas tiltrædelse og andre Stillehavsølandes tiltrædelse i fremtiden, baseres på det udkast til henstilling, der er knyttet til denne afgørelse (5).

Artikel 2

Handelsudvalgets henstilling offentliggøres efter vedtagelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 17. juni 2019.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2009/729/EF af 13. juli 2009 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (EUT L 272 af 16.10.2009, s. 1).

(2)  Partnerskabsaftale mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, med senere ændringer (EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2018/1908 af 6. december 2018 om Samoas tiltrædelse af den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (EUT L 333 af 28.12.2018, s. 1).

(4)  EUT L 333 af 28.12.2018, s. 3.

(5)  Teksten i bilag II (Told ved import til Den Uafhængige Stat Samoa) til aftalen er offentliggjort i EUT L 333 af 28.12.2018, s. 3.


UDKAST til

HENSTILLING NR. 01/2019 FRA HANDELSUDVALGET NEDSAT VED DEN FORELØBIGE PARTNERSKABSAFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG STILLEHAVSLANDENE PÅ DEN ANDEN SIDE

af …

for så vidt angår Samoas tiltrædelse og andre Stillehavsølandes tiltrædelse i fremtiden

HANDELSUDVALGET HAR —

under henvisning til den foreløbige partnerskabsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Stillehavslandene på den anden side (1) (»aftalen«), hvori der fastlægges en ramme for en økonomisk partnerskabsaftale, og som blev undertegnet den 30. juli 2009 i London, særlig artikel 68, 78 og 80, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Uafhængige Stat Papua Ny Guinea og Republikken Fiji undertegnede aftalen henholdsvis den 30. juli 2009 og 11. december 2009 og har anvendt aftalen midlertidigt siden henholdsvis den 20. december 2009 og 28. juli 2014.

(2)

Den 5. februar 2018 indgav Den Uafhængige Stat Samoa (»Samoa«) en anmodning til de kontraherende parter om tiltrædelse sammen med et tilbud om markedsadgang, som er foreneligt med artikel XXIV i GATT 1994, med henblik på en afgørelse. Samoa tiltrådte aftalen den 21. december 2018 og har anvendt aftalen midlertidigt siden den 31. december 2018.

(3)

I lyset af Samoas tiltrædelse har Handelsudvalget gennemgået aftalen og henstiller til de kontraherende parter at vedtage tekniske ændringer til aftalen for at anføre Samoa som kontraherende part i aftalen og for at tilføje Samoas tilbud om markedsadgang til aftalens bilag II.

(4)

Der skal foretages lignende ændringer i aftalen, hver gang et andet Stillehavsøland tiltræder aftalen.

(5)

Handelsudvalget foreslår, at det tillægges beføjelse til at træffe afgørelse om eventuelle tekniske ændringer til aftalen, som måtte være nødvendige efter et andet Stillehavsølands tiltrædelse —

VEDTAGET DENNE HENSTILLING:

Handelsudvalget henstiller til partnerne om at:

1.

lade aftalens artikel 70, stk. 1, erstatte af følgende:

»1.   De »kontraherende parter« i denne aftale er Det Europæiske Fællesskab, benævnt »EF-parten«, på den ene side og Papua Ny Guinea, Republikken Fiji og Den Uafhængige Stat Samoa, benævnt »Stillehavslandene«, på den anden side.«

2.

tilføje følgende stk. 3 i aftalens artikel 80:

»3.   Handelsudvalget kan træffe afgørelse om eventuelle tekniske ændringer til aftalen, som måtte være nødvendige efter et andet Stillehavsølands tiltrædelse.«

3.

tilføje teksten til det vedtagne tilbud om markedsadgang fra Den Uafhængige Stat Samoa til aftalens bilag II, jf. bilaget til nærværende henstilling

4.

lade henvisningen til Samoa i aftalens protokol II, bilag X, udgå af listen over »andre AVS-stater«.

Udfærdiget i ..., den ...

For Handelsudvalget

På Unionens vegne

På Stillehavslandenes vegne


(1)  EUT L 272 af 16.10.2009, s. 2.


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/48


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1708

af 7. oktober 2019

om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd vedrørende vedtagelsen af en afgørelse om at forlænge en WTO-fritagelse, der giver USA mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling i henhold til USA's »Caribbean Basin Economic Recovery Act« (CBERA)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (»WTO-overenskomsten«) trådte i kraft den 1. januar 1995.

(2)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel II, stk. 2, er de aftaler og de dertil knyttede retsinstrumenter, der er indeholdt i bilag 1, 2 og 3 til WTO-overenskomsten (»multilaterale handelsaftaler«), integrerende dele af WTO-overenskomsten og bindende for alle medlemmer.

(3)

I henhold til artikel IX, stk. 3, kan Ministerkonferencen under særlige omstændigheder vedtage at give fritagelse for en forpligtelse, der er pålagt et medlem i henhold til WTO-overenskomsten eller en af de multilaterale handelsaftaler.

(4)

I WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 3 og 4, fastsættes procedurerne for indrømmelse af fritagelser vedrørende de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A, 1B eller 1C til WTO-overenskomsten og bilagene hertil.

(5)

Ministerkonferencen har i henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 1, beføjelse til at træffe afgørelser om alle spørgsmål i henhold til de multilaterale handelsaftaler.

(6)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 2, varetages Verdenshandelsorganisationens (WTO's) Ministerkonferences opgaver af WTO's Almindelige Råd i perioderne mellem dens samlinger.

(7)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 1, træffer WTO sædvanligvis afgørelser ved konsensus.

(8)

Den 15. februar 1985 blev USA indrømmet en fritagelse for forpligtelser i henhold til artikel I, stk. 1, i WTO's almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (»GATT 1994«) for perioden fra 1. januar 1984 til 30. september 1995. Den 15. november 1995 forlængede medlemmerne fritagelsen til den 30. september 2005 og igen den 29. maj 2009 til den 31. december 2014. Den 5. maj 2015 forlængede medlemmerne fritagelsen i henhold til artikel I, stk. 1, i GATT 1994 til den 31. december 2019 og udvidede fritagelsen til at omfatte artikel XIII, stk. 1 og 2, i GATT 1994 i det omfang, det er nødvendigt for, at USA kan indrømme toldfri behandling ved import af berettigede produkter med oprindelse i modtagerlande, der er udpeget i henhold til bestemmelserne i »Caribbean Basin Economic Recovery Act« (»CBERA«).

(9)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 3 og 4, har USA anmodet Det Almindelige Råd om at træffe afgørelse om at forlænge den gældende WTO-fritagelse for at give USA mulighed for at indrømme toldfri behandling af berettigede produkter med oprindelse i mellemamerikanske og caribiske lande og territorier under CBERA fra den 1. januar 2020 til den 30. september 2025.

(10)

USA begrunder anmodningen med den udbredte fattigdom og ustabilitet i landene i Det Caribiske Hav, navnlig i Haiti. Ydelser under CBERA har til formål at øge de økonomiske muligheder og bidrage til en mere stabil og velstående region.

(11)

Forlængelsen af denne fritagelse vil ikke få negative følger hverken for Unionens økonomi eller for Unionens handelsforbindelser med de i henhold til fritagelsen begunstigede lande. Unionen støtter desuden foranstaltninger til bekæmpelse af fattigdom og til fremme af stabilitet.

(12)

Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Almindelige Råd for at støtte USA's anmodning om at forlænge fritagelsen i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, bør fastlægges, da forlængelsen af fritagelsen får bindende virkning for medlemmerne af WTO —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Almindelige Råd under Verdenshandelsorganisationen, er at støtte en forlængelse af en WTO-fritagelse, der giver USA mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling af berettigede produkter med oprindelse i mellemamerikanske og caribiske lande og territorier under »Caribbean Basin Economic Recovery Act«, fra den 1. januar 2020 til den 30. september 2025.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 7. oktober 2019.

På Rådets vegne

A.-M. HENRIKSSON

Formand


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/50


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1709

af 7. oktober 2019

om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd vedrørende vedtagelse af en afgørelse om at forlænge en WTO-fritagelse, der giver udviklingslande, der er medlemmer, mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Marrakeshoverenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (»WTO-overenskomsten«) trådte i kraft den 1. januar 1995.

(2)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel II, stk. 2, er de aftaler og de dertil knyttede retsinstrumenter, der er indeholdt i bilag 1, 2 og 3 til WTO-overenskomsten (»multilaterale handelsaftaler«), integrerende dele af WTO-overenskomsten og bindende for alle medlemmer.

(3)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 3, kan Ministerkonferencen under særlige omstændigheder beslutte at give fritagelse for en forpligtelse, der er pålagt et medlem i henhold til WTO-overenskomsten eller en af de multilaterale handelsaftaler.

(4)

I WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 3 og 4, fastsættes procedurerne for indrømmelse af fritagelser vedrørende de multilaterale handelsaftaler i bilag 1A, 1B eller 1C til WTO-overenskomsten og bilagene hertil.

(5)

Ministerkonferencen har i henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 1, beføjelse til at træffe afgørelser om alle spørgsmål i henhold til de multilaterale handelsaftaler.

(6)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IV, stk. 2, varetages Verdenshandelsorganisationens (WTO's) Ministerkonferences opgaver af WTO's Almindelige Råd i perioderne mellem Ministerkonferencens møder. I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 1, træffer WTO sædvanligvis afgørelser ved konsensus.

(7)

Den 15. juni 1999 indrømmede WTO's medlemmer en fritagelse for forpligtelser i henhold til artikel I, stk. 1, i WTO's almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (»GATT 1994«), i det omfang det var nødvendigt, for at udviklingslande, der er medlemmer, kunne indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande, der af De Forenede Nationer er udpeget som sådanne, uden at det var nødvendigt at udvide de samme toldsatser til tilsvarende varer fra ethvert andet medlem indtil den 30. juni 2009. Den 27. maj 2009 forlængede WTO's medlemmer fritagelsen fra den 1. juli 2009 til den 30. juni 2019.

(8)

I henhold til WTO-overenskomstens artikel IX, stk. 3 og 4, indgav Chile, Indien, Kina, Thailand og Tyrkiet (»medsponsorer«) en anmodning til Det Almindelige Råd om at træffe afgørelse om at forlænge den gældende WTO-fritagelse for at gøre det muligt for udviklingslande, der er medlemmer, at indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande fra den 1. juli 2019 til den 30. juni 2029.

(9)

Medsponsorerne begrunder anmodningen med de mindst udviklede landes særlige sårbarhed og de særlige strukturelle vanskeligheder, som de står over for i den globale økonomi, samt vigtigheden af at forbedre deres effektive deltagelse i det multilaterale handelssystem ved at give dem meningsfuld markedsadgang til støtte for diversificeringen af deres produktions- og eksportgrundlag.

(10)

Forlængelsen af fritagelsen vil ikke få negative følger hverken for Unionens økonomi eller for Unionens handelsforbindelser med de i henhold til fritagelsen begunstigede lande. Unionen sørger desuden for told- og kvotefri markedsadgang til de mindst udviklede lande i henhold til »alt undtagen våben«-ordningen og støtter andre WTO-medlemmer, der også indrømmer handelspræferencer for de mindst udviklede lande.

(11)

Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i WTO's Almindelige Råd om at støtte medsponsorernes anmodning om at forlænge fritagelsen, der giver udviklingslande, der er medlemmer, mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande til den 30. juni 2029, i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF bør fastlægges, da forlængelsen af fritagelsen får bindende virkning for medlemmerne af WTO —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne af Europa-Kommissionen i Verdenshandelsorganisationens Almindelige Råd, er at støtte forlængelsen af en WTO-fritagelse, der giver udviklingslande, der er medlemmer, mulighed for at indrømme præferencetoldbehandling af produkter fra de mindst udviklede lande fra den 1. juli 2019 til den 30. juni 2029.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 7. oktober 2019

På Rådets vegne

A.-M. HENRIKSSON

Formand


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/52


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1710

af 7. oktober 2019

om beskikkelse af tre medlemmer af og tre suppleanter til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,

under henvisning til indstilling fra den spanske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. januar 2015, den 5. februar 2015 og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020. Den 5. oktober 2015 trådte Miren Uxue BARCOS BERRUEZO i stedet for Yolanda BARCINA ANGULO som medlem, og Elena CEBRIÁN CALVO trådte i stedet for María Victoria PALAU TÁRREGA som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2015/1792 (4). Den 16. december 2015 trådte Fernando CLAVIJO BATLLE i stedet for Paulino RIVERO BAUTE som medlem, og María Luisa de MIGUEL ANASAGASTI trådte i stedet for Javier GONZÁLEZ ORTIZ som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2015/2397 (5). Den 11. april 2016 trådte Ángel Luis SÁNCHEZ MUÑOZ i stedet for María Sol CALZADO GARCÍA som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2016/572 (6). Den 7. oktober 2016 trådte Joan CALABUIG RULL i stedet for Elena CEBRIÁN CALVO som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2016/1817 (7). Den 25. juni 2019 trådte Julián ZAFRA DÍAZ i stedet for María Luisa de MIGUEL ANASAGASTI som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2019/1107 (8).

(2)

Der er blevet tre pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at Miren Uxue BARCOS BERRUEZOs, Fernando CLAVIJO BATLLEs og Juan Vicente HERRERA CAMPOs mandatperioder er udløbet.

(3)

Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget, efter at Ángel Luis SÁNCHEZ MUÑOZs mandatperiode er udløbet.

(4)

Der er blevet to pladser ledige som suppleant til Regionsudvalget efter udløbet af de mandater, på grundlag af hvilke Joan CALABUIG RULL (Delegado del Consell para la Unión Europea y Relaciones Externas) og Julián José ZAFRA DÍAZ (Director General de Asuntos Económicos con la Unión Europea del Gobierno de Canarias) blev indstillet —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:

a)

som medlemmer:

María Victoria CHIVITE NAVASCUÉS, Presidenta de la Comunidad Foral de Navarra,

Francisco IGEA ARISQUETA, Vicepresidente de la Junta de Castilla y León,

Ángel Víctor TORRES PÉREZ, Presidente del Gobierno de Canarias,

og

b)

som suppleanter:

Joan CALABUIG RULL, Secretario Autonómico para la Unión Europea y Relaciones Externas de la Generalidad Valenciana (ændret mandat)

Manuel Alejandro CARDENETE FLORES, Viceconsejero de Turismo, Regeneración, Justicia y Administración Local de la Junta de Andalucía,

Julián José ZAFRA DÍAZ, Director General de Asuntos Europeos del Gobierno de Canarias (ændret mandat).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 7. oktober 2019.

På Rådets vegne

Formand

A.-M. HENRIKSSON


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2015/1792 af 5. oktober 2015 om beskikkelse af fem spanske medlemmer af og fem spanske suppleanter til Regionsudvalget (EUT L 260 af 7.10.2015, s. 28).

(5)  Rådets afgørelse (EU) 2015/2397 af 16. december 2015 om beskikkelse af et spansk medlem af og en spansk suppleant til Regionsudvalget (EUT L 332 af 18.12.2015, s. 144).

(6)  Rådets afgørelse (EU) 2016/572 af 11. april 2016 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget, som foreslået af Kongeriget Spanien (EUT L 97 af 13.4.2016, s. 11).

(7)  Rådets afgørelse (EU) 2016/1817 af 7. oktober 2016 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 278 af 14.10.2016, s. 45).

(8)  Rådets afgørelse (EU) 2019/1107 af 25. juni 2019 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 175 af 28.6.2019, s. 37).


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/54


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/1711

af 7. oktober 2019

om beskikkelse af to medlemmer af og tre suppleanter til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,

under henvisning til indstilling fra den spanske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. januar 2015, den 5. februar 2015 og den 23. juni 2015 afgørelse (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) og (EU) 2015/994 (3) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020. Den 5. oktober 2015 trådte Cristina CIFUENTES CUENCAS i stedet for Ignacio GONZÁLEZ GONZÁLEZ som medlem, og Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE og Ana OLLO HUALDE trådte i stedet for Borja COROMINAS FISAS og Juan Luis SÁNCHEZ DE MUNIÁIN LACASA som suppleanter, jf. Rådets afgørelse (EU) 2015/1792 (4). Den 9. oktober 2015 trådte Rosa Eva DÍAZ TEZANOS i stedet for Cristina MAZAS PÉREZ-OLEAGA som medlem, og Juan José SOTA VERDIÓN trådte i stedet for Inmaculada VALENCIA BAYÓN som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2015/1915 (5). Den 14. marts 2016 trådte Mikel IRUJO AMEZAGA i stedet for Ana OLLO HUALDE som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2016/410 (6). Den 27. marts 2017 trådte Ignacio Javier GARCÍA GIMENO i stedet for Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE som suppleant, jf. Rådets afgørelse (EU) 2017/619 (7). Den 26. juni 2018 trådte Ángel GARRIDO GARCÍA i stedet for Cristina CIFUENTES CUENCAS som medlem, jf. Rådets afgørelse (EU) 2018/926 (8).

(2)

Der er blevet to pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at Rosa Eva DÍAZ TEZANOS' og Ángel GARRIDO GARCÍAs mandatperioder er udløbet.

(3)

Der er blevet to pladser ledige som suppleant til Regionsudvalget, efter at Ignacio Javier GARCÍA GIMENOs og Juan José SOTA VERDIÓNs mandatperioder er udløbet.

(4)

Der er blevet en plads ledig som suppleant til Regionsudvalget efter udløbet af det mandat, på grundlag af hvilket Mikel IRUJO AMEZAGA (Delegado del Gobierno de Navarra en Bruselas) blev indstillet —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende beskikkes herved til Regionsudvalget for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2020:

a)

som medlemmer:

Isabel Natividad DÍAZ AYUSO, Presidenta de la Comunidad de Madrid

Paula FERNÁNDEZ VIAÑA, Consejera de Presidencia, Interior, Justicia y Acción Exterior del Gobierno de Cantabria

b)

som suppleanter:

Ignacio Jesús AGUADO CRESPO, Vicepresidente, Consejero de Deportes, Transparencia y Portavoz del Gobierno de la Comunidad de Madrid

Mikel IRUJO AMEZAGA, Director General de Acción Exterior del Gobierno de Navarra (ændring af mandat)

María SÁNCHEZ RUIZ, Consejera de Economía y Hacienda del Gobierno de Cantabria.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 7. oktober 2019.

På Rådets vegne

Formand

A.-M. HENRIKSSON


(1)  Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2015/994 af 23. juni 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 159 af 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2015/1792 af 5. oktober 2015 om beskikkelse af fem spanske medlemmer af og fem spanske suppleanter til Regionsudvalget (EUT L 260 af 7.10.2015, s. 28).

(5)  Rådets afgørelse (EU) 2015/1915 af 9. oktober 2015 om beskikkelse af to spanske medlemmer af og tre spanske suppleanter til Regionsudvalget (EUT L 280 af 24.10.2015, s. 26).

(6)  Rådets afgørelse (EU) 2016/410 af 14. marts 2016 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 74 af 19.3.2016, s. 39).

(7)  Rådets afgørelse (EU) 2017/619 af 27. marts 2017 om beskikkelse af en suppleant til Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 89 af 1.4.2017, s. 8).

(8)  Rådets afgørelse (EU) 2018/926 af 26. juni 2018 om beskikkelse af et medlem af Regionsudvalget efter indstilling fra Kongeriget Spanien (EUT L 164 af 29.6.2018, s. 48).


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/56


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2019/1712

af 20. juli 2018

om Slovakiets statslån SA.29198 - (2010/C) (ex 2009/NN) til Železničná spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (ZSSK Cargo)

(meddelt under nummer C(2019) 4723)

(Kun den slovakiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 2, første afsnit,

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),

efter at have opfordret de interesserede parter til at indsende deres bemærkninger i henhold til ovenstående bestemmelse(r) (1), og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Ved brev af 24. februar 2010 meddelte Kommissionen Slovakiet, at den havde besluttet at indlede proceduren efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) over for et statslån til Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (herefter »åbningsafgørelsen«).

(2)

Kommissionens afgørelse om at indlede proceduren, hvilket der er redegjort nærmere for heri, fulgte efter en tidligere klage fra en anonym konkurrent af 21. april 2009 og en meddelelse, som Slovakiet fremsendte af hensyn til retssikkerheden den 10. august 2009.

(3)

Åbningsafgørelsen blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte bemærkninger om statslånet, men modtog ingen bemærkninger.

(4)

Ved brev af 16. juni 2010 fremsatte Slovakiet sine bemærkninger til åbningsafgørelsen.

(5)

Den 8. november 2010, 22. december 2010, 14. juni 2011, 6. august 2012 og 25. august 2016 fremsendte Kommissionen anmodninger om yderligere oplysninger til de slovakiske myndigheder. De slovakiske myndigheder fremsendte deres svar den 6. december 2012, 20. og 22. januar 2011, 11. juli 2011, 17. september 2012 og 14. oktober 2016. Den 20. december 2017 indsendte de slovakiske myndigheder supplerende bemærkninger, som blev drøftet på et møde den 23. januar 2018.

2.   DETALJERET BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN

2.1.   Støttemodtager (aktiviteter, ejerskab, markedsandel osv.)

(6)

Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s. (herefter »ZSSK Cargo«) blev oprettet i 2005 efter en opsplitning af den etablerede jernbanevirksomhed Železničná spoločnosť, a.s. i tre forskellige jernbanevirksomheder, nemlig Železnice Slovenskej Republiky — infrastrukturforvalter, Železničná spoločnosť Slovensko a.s. — passagertrafik og ZSSK Cargo — godstransport. Den slovakiske stat var og er fortsat grundlægger og ejer 100 % af aktierne i ZSSK Cargo. Den Slovakiske Republiks transport-, post- og telekommunikationsministerium udøver statens aktionærrettigheder.

2.2.   Beskrivelse af lånet til ZSSK Cargo

(7)

Lånet på 165 969 594,37 EUR, der er genstand for nærværende sag, blev godkendt ved regeringsdekret nr. 173 af 4. marts 2009 og udbetalt til ZSSK Cargo den 6. april 2009 på grundlag af en kontrakt, der blev indgået den 31. marts 2009 mellem transport-, post- og telekommunikationsministeriet og ZSSK Cargo (2). Lånet blev ydet for en periode på ti år med afdragsfrihed de første to år før betalingen af det første afdrag på hovedstolen.

(8)

Der var ikke stillet sikkerhed for lånet. Det havde til formål at finansiere lønninger og andre personaleomkostninger, afgifter for brug af jernbaneinfrastruktur og finansieringsomkostninger i forbindelse med et markant fald i driftsindtægter og igangværende og planlagte omstruktureringsforanstaltninger, som er beskrevet nærmere nedenfor. Lånet blev således ydet på grundlag af en rapport udarbejdet i februar 2009 om den økonomiske situation for virksomheden og jernbanerne i Den Slovakiske Republik (Železnice Slovenskej republiky), der beskriver de finansielle problemer i ZSSK Cargo og er vedlagt som baggrundsdokument til regeringsdekret nr. 173 af 4. marts 2009.

(9)

Den variable rente på lånet var baseret på 6-måneders EURIBOR (Euro Interbank Offered Rate) forhøjet med en margen på 3,2 % p.a. Den 6. april 2009 udgjorde den aftalte årlige rentesats 4,844 % (1,644 % (6-måneders EURIBOR) + 3,2 % (margen)). Ifølge de slovakiske myndigheder blev denne sats fastsat på grundlag af udtalelsen fra det slovakiske agentur for gælds- og likviditetsstyring (ARDAL) (3).

(10)

De slovakiske myndigheder forlængede den oprindelige toårige periode med afdragsfrihed for tilbagebetaling af lånets hovedstol flere gange i 2011 og 2012 med 18 måneder i alt under henvisning til den uændrede finansielle situation for ZSSK Cargo og i betragtning af dens igangværende omstruktureringsbestræbelser. Selv om den oprindelige tilbagebetalingsperiode løb indtil 2019, tilbagebetalte ZSSK Cargo hele lånet med alle påløbne renter før udløb, nemlig ved udgangen af november 2015.

2.3.   ZSSK Cargos drift og finansielle resultater

(11)

Levering af jernbanegodstjenester blev åbnet for konkurrence i Slovakiet i 2007 i overensstemmelse med Rådets direktiv 91/440/EØF (4), der liberaliserede den internationale jernbanegodstransport pr. 1. januar 2006 og alle andre jernbanegodstransporttjenester pr. 1. januar 2007.

(12)

ZSSK Cargo ydede og yder stadig rene jernbanegodstransporttjenester eller i kombination med vejtransporttjenester samt udlejning, vedligeholdelse og reparation af rullende materiel. I 2010 var 15 godstransportvirksomheder aktive i Den Slovakiske Republik. I 2008 transporterede ZSSK Cargo 44,5 mio. tons varer svarende til en markedsandel på 93,7 % af det slovakiske marked for jernbanegodstransport. I første halvdel af 2009 transporterede ZSSK Cargo 15,3 mio. tons svarende til 93 % af det slovakiske marked for jernbanegodstransport.

(13)

ZSSK Cargo havde tab i de første tre år efter dens oprettelse i 2005 (5). I 2005 og 2006 havde ZSSK Cargo nettotab på henholdsvis 428 mio. SKK (11,3 mio. EUR) (6) og 855 mio. SKK (24,8 mio. EUR) (7). I 2007 lykkedes det ZSSK Cargo at reducere sit nettotab til 154 mio. SKK (4,5 mio. EUR). I 2008 havde ZSSK Cargo en nettofortjeneste på 83 mio. SKK (2,4 mio. EUR), hvilket især skyldtes en reduktion af driftsomkostninger på mere end 600 mio. SKK (17,4 mio. EUR).

2.4.   ZSSK Cargos finansielle situation, da lånet blev ydet

(14)

Ifølge oplysninger fra de slovakiske myndigheder steg ZSSK Cargos EBITDA (resultat før renter, skat og af- og nedskrivninger) i 2008 med 6 % i forhold til 2007 og nåede op på 59,8 mio. EUR. I løbet af 2007 og 2008 forblev andre vigtige finansielle indikatorer (indtægter, egenkapital, gældsætning) enten stabile eller forbedredes en anelse. F.eks. faldt gæld-egenkapital-forholdet med 6 % til 43,9 % i 2008. På grundlag af finansielle data for ZSSK fra marts 2009, der blev anvendt til S&P-rating, kan det konkluderes, at ZSSK ikke var en kriseramt virksomhed (rating C) og forblev i »investment grade« (rating BB).

(15)

Årsrapporten for ZSSK Cargo fra 2008 nævner imidlertid, at virkningerne af den økonomiske krise i sidste kvartal af 2008 slog fuldt igennem i form af lavere efterspørgsel efter transport og dermed forårsagede nedgangen i ZSSK Cargos resultater. Indtægterne fra godstransport faldt betydeligt, nemlig med mere end 30 % i denne periode. Som følge heraf forværredes ZSSK Cargos finansielle situation ved udgangen af 2008 og derefter. Virksomhedens indtægter faldt med 38 % i første halvår 2009 sammenlignet med den samme periode i 2008. På samme måde faldt virksomhedens resultat fra et nettooverskud på 22 mio. EUR i første halvår af 2008 til et nettotab på 47 mio. EUR i første halvår af 2009.

(16)

I den forbindelse beskrev rapporten om virksomhedens og de slovakiske jernbaners økonomiske situation i februar 2009 de omstruktureringsbestræbelser, som ZSSK Cargo allerede havde gennemført i 2006-2008. Rapporten dokumenterede behovet for lånet og omhandlede også følgende yderligere foranstaltninger, der blev anset for nødvendige for at forbedre ZSSK Cargos finansielle situation: i) supplerende omkostningsbesparende foranstaltninger, ii) midlertidig afskedigelse af medarbejdere og iii) langsigtet optimering af antallet af medarbejdere og yderligere omstrukturering af ZSSK Cargos aktiviteter. Personalenedskæringer på mere end 10 % og andre omkostningsbesparende foranstaltninger førte til en reduktion af driftsomkostningerne på 600 mio. SKK (17,4 mio. EUR) i 2007. Omstruktureringsforanstaltningerne havde ført til en betydelig reduktion af tabene i 2007 og til et positivt resultat i 2008 til trods for de første negative virkninger af krisen hen imod årets slutning. På grundlag af disse omstændigheder konkluderede rapporten, at ZSSK Cargo var på vej mod langsigtet konkurrencedygtighed og rentabilitet, og at de forventede finansielle tab i 2009 primært skyldtes det drastiske, men midlertidige fald i transportmængderne på grund af krisen, der begyndte året før.

(17)

Derefter var nettoindtægterne målt som resultat fra år til år (tabel 1 nedenfor) fortsat meget negative i 2010. Men allerede i 2011 formåede virksomheden at mindske tabene betydeligt efterfulgt af mindskede indtægter. I de følgende år faldt antallet af medarbejdere med 44 % frem til 2016. ZSSK Cargo kom på fode igen frem til 2013 og kan nu opvise beskedne overskud som vist i tabellen.

Udvalgte nøgletal for ZSSK Cargo 2008-2016

(mio. EUR)

 

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

Indtægter

458

340

378

371

315

369

296

284

278

Overskud

2,7

– 126,6

– 122,6

–0,3

–23,9

+0,3

–5,5

+0,8

+0,1

Antal beskæftigede

10 448

9 826

9 546

8 054

6 822

6 331

6 103

6 027

5 794

Kilde: Årsrapporter for ZSSK Cargo fremsendt af Slovakiet. Fra 2011 findes de også på https://www.zscargo.sk/en/media/annual-reports.

2.5.   Lånetilbud fra andre banker og vilkår for andre lån med lignende rating på det pågældende tidspunkt

(18)

Inden lånet blev ydet i marts 2009, gav tre forretningsbanker ZSSK Cargo vejledende tilbud på et lån på samme beløb (166 mio. EUR) og med samme afdragsperiode (10 år) til en rente på 6-måneders EURIBOR plus henholdsvis 295 basispoint ([forretningsbank 1] (*1).), 285-300 basispoint afhængigt af løbetiden ([forretningsbank 2]) eller 425 basispoint [forretningsbank 3]) uden særlig sikkerhed.

(19)

På datoen for ydelsen af lånet, dvs. den 31. marts 2009, indgik ca. 32 virksomheder med samme kreditværdighed (rating BB) som ZSSK Cargo credit default swaps-kontrakter (CDS) med en 10-årig løbetid på de finansielle markeder. Hovedparten af disse kontrakter havde spreadsatser på mellem 305 og 916 basispoint (8).

2.6.   Begrundelse for indledning af proceduren

(20)

Kommissionen besluttede at indlede proceduren, da den ikke kunne udelukke, at statslånet til ZSSK Cargo indebar statsstøtte som omhandlet i artikel 107, stk. 1, i TEUF. Kommissionen fandt, at lånet kunne være blevet ydet på gunstigere vilkår end de rentesatser, der er fastsat i meddelelsen om referencesatsen (9), der blev vedtaget kort tid inden åbningsafgørelsen. Kommissionen satte også spørgsmålstegn ved lånets forenelighed med det indre marked, navnlig på følgende punkter.

(21)

Med hensyn til spørgsmålet om, hvorvidt lånet var i overensstemmelse med markedsvilkårene, blev der i åbningsafgørelsen sat spørgsmålstegn ved begrundelsen for en rente, der er baseret på en 6-måneders EURIBOR i stedet for en 1-årig IBOR som omhandlet i meddelelsen om referencesatsen, samt den afdragsfrie periode på to år og dens indvirkning på rentesatsen. Den margen (320 basispoint), der blev opkrævet, syntes ikke at tage hensyn til den forværrede finansielle situation for ZSSK Cargo. Som en virksomhed uden kredithistorie eller tilgængelig rating og med finansielle vanskeligheder burde margenen for et lån med høj sikkerhed ifølge meddelelsen om referencesatsen være på mindst 400 basispoint, mens margenen, hvis sikkerheden er lav, burde have været på 1 000 basispoint.

(22)

I åbningsafgørelsen blev der også rejst tvivl om, hvorvidt lånet, såfremt det udgjorde statsstøtte, kunne anses for at være foreneligt med det indre marked efter artikel 107, stk. 3, litra b) eller c), i TEUF i lyset af reglerne i de midlertidige EF-rammebestemmelser for statsstøtte, der ydes for at lette adgangen til finansiering under den nuværende finansielle og økonomiske krise (10), Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (11) eller Fællesskabets retningslinjer for statsstøtte til jernbaneselskaber (12).

3.   BEMÆRKNINGER FRA SLOVAKIET

(23)

De slovakiske myndigheder hævder, at lånet blev ydet på markedsvilkår af staten som en forsigtig aktionær og derfor ikke indeholder noget statsstøtteelement.

(24)

For det første påstår de slovakiske myndigheder, at enhver fornuftig aktionær i samme situation ville have ydet lånet til virksomheden. De slovakiske myndigheder anfører, at det må forventes, at aktionæren ville have ydet lånet på markedsvilkår til den nedre grænse, der tilbydes af banker for lån med lignende parametre. Det er i aktionærens interesse ikke at yde et lån til driften af sin egen virksomhed til for høj rente, da det kan lægge en uforholdsmæssig stor byrde på virksomheden, hvilket senere kunne føre til omgåelse af lånets formål, der normalt er at afhjælpe forbigående økonomiske problemer eller udbygge virksomhedens aktiviteter. En aktionær ønsker således først og fremmest, at virksomheden får overskud i de efterfølgende perioder, og er derfor ikke interesseret i at få renter af et lån, der er ydet til vedkommendes egen virksomhed på normale markedsvilkår, men snarere at støtte virksomheds drift, så den kan opnå et overskud, hvoraf den efterfølgende kan udbetale udbytte.

(25)

For det andet hævder de slovakiske myndigheder, at ZSSK Cargo ifølge de finansielle prognoser, som var tilgængelige på tidspunktet for ydelsen af lånet, ville have tilstrækkelig fri likviditet til at tilbagebetale lånet i den 10-årige periode. Da Den Slovakiske Republik besluttede at yde lånet, vurderede den således nøje størrelsen af lånet og betingelserne for dets ydelse til ZSSK Cargo i lyset af den aktuelle udvikling i markedet og økonomien, også under hensyntagen til forventningerne til fremtiden. I den forbindelse havde Den Slovakiske Republik ZSSK Cargos krisestyringsrapporter til rådighed, hvori ZSSK Cargo i detaljer beskrev de spareforanstaltninger, der var den grundlæggende forudsætning for virksomhedens fortsatte drift, så den ikke kom i vanskeligheder, samt forudsætningen for at skabe mulighed for at tilbagebetale lånet. Da Den Slovakiske Republik ydede lånet, arbejdede den ud fra den antagelse, at når de negative virkninger af den økonomiske krise var løst, ville der igen komme gang i økonomien, hvilket også vil have en positiv indvirkning på sektoren for jernbanegodstransport og vise sig i form af en øget mængde transporterede varer. Den Slovakiske Republik anførte, at disse forventninger efterfølgende blev bekræftet, idet ZSSK Cargo registrerede en stigning i antallet af transporter i den efterfølgende periode, og at den igen begyndte at opnå gode økonomiske resultater og i sidste ende også formåede at tilbagebetale hele lånet med renter i 2015, hvilket var tidligere end fastsat i låneaftalen.

(26)

De slovakiske myndigheder påpegede ligeledes, at ZSSK Cargo var i stand til at nedbringe sine gældsforpligtelser i 2008, hvor gæld-egenkapital-forholdet faldt med næsten 6 procentpoint til 43,9 %. De hævdede også, at ZSSK Cargo ikke var kriseramt, og at renten blev beregnet af det slovakiske agentur for gælds- og likviditetsstyring (ARDAL) og var i overensstemmelse med meddelelsen om referencesatsen.

(27)

For det tredje hævdede de slovakiske myndigheder, at de traf beslutning om vilkårene for lånet på grundlag af tilbud fra tre forretningsbanker, der var blevet anmodet om at give tilbud på ydelse af et lån på samme beløb, samt andre lån, som ZSSK Cargo tidligere havde modtaget.

(28)

Valget af den 6-måneders EURIBOR-rentesats var baseret på, at den også ville blive anvendt af forretningsbanker, der ydede lån på markedet. Den Slovakiske Republik var derfor interesseret i at yde et lån til en rentesats svarende til den, til hvilken ZSSK Cargo kunne have optaget lån på markedet på det pågældende tidspunkt, under hensyntagen til de mest favorable vilkår, der kunne være opnået på markedet. Da private banker var rede til at yde et lån til ZSSK Cargo på lignende vilkår, og en af bankerne beskrev ZSSK Cargo som en pålidelig og loyal kunde blandt sine vigtigste kunder, gjorde de slovakiske myndigheder derfor gældende, at de handlede som en privat aktør, hvorfor lånet ikke udgjorde en økonomisk fordel og derfor ikke gav ZSSK Cargo en mere fordelagtig konkurrencesituation i forhold til andre konkurrenter.

(29)

For det fjerde hævdede de slovakiske myndigheder med hensyn til ZSSK Cargos påståede udokumenterede rating, at ZSSK Cargo ikke havde været en virksomhed uden kredithistorie eller rating på tidspunktet for ydelsen af lånet. ZSSK Cargo havde en relativt god kredithistorik på tidspunktet for ydelsen af den finansielle bistand, der kunne kræves tilbagebetalt, og bankerne opfattede ZSSK Cargo som en pålidelig kunde. Dette afspejlede sig også i de tilbud fra forretningsbankerne, der blev fremsendt til Kommissionen. Disse tilbud viser tydeligt, at bankerne var villige til at yde ZSSK Cargo et lån på lignende vilkår som Den Slovakiske Republik, og med hensyn til ZSSK Cargos kredithistorik og pålidelighed krævede ingen af bankerne, at ZSSK Cargo stillede sikkerhed, eller at dette blev stillet som betingelse for ydelsen af lånet. Selv i ZSSK Cargos tilfælde ville bankerne derfor ikke kræve nogen offentlig kreditvurdering for ydelsen af et lån på normale markedsvilkår, og bankerne var i stand til at selv at vurdere ZSSK Cargo.

(30)

Endelig gjorde de slovakiske myndigheder gældende, at selv om der forelå reelle tilbud fra bankerne, er der ingen grund til at anvende alternative (reference-)metoder for at fastslå, om lånet blev ydet på markedsvilkår, og anvendelse af meddelelsen om referencesatsen viser også, at vilkårene for lånet var i overensstemmelse med referencesatserne:

a)

den 6-måneders EURIBOR-rentesats var på 1,67 % på daværende tidspunkt, hvilket sammen med den anvendte margen (3,2 %) udgør en rente på 4,87 %

b)

margenen på 3,2 % svarer til en margen, der ville blive anvendt af forretningsbankerne (det gennemsnitlige tillæg ifølge de vejledende tilbud fra de kommercielle banker er på 3,35 %).

(31)

ZSSK Cargo var ikke en virksomhed med en høj eller god rating og har ikke stillet nogen sikkerhed (i dette tilfælde ville tillægget på 100 basispoint (1 %) være tilstrækkelig)), men det kan ikke hævdes, at det var en virksomhed uden kredithistorie eller rating, hvilket krævede en margen på mindst 400 basispoint. Da ZSSK Cargo kunne være blevet vurderet som en virksomhed med en rating bedre end god og ringe sikkerhedsstillelse på daværende tidspunkt, men med en kredithistorie, der viser, at virksomheden er i stand til at overholde sine forpligtelser, gør de slovakiske myndigheder gældende, at det var rimeligt at fastsætte en margen i overensstemmelse med den metode, der er omhandlet i meddelelsen om referencesatsen, på mellem 100 og til 220 basispoint, hvilket svarer til den metode, som Den Slovakiske Republik har anvendt i dette tilfælde, selv om den 6-måneders EURIBOR-rentesats blev anvendt som beregningsgrundlag.

(32)

I denne forbindelse fastsatte bankerne på daværende tidspunkt renterne på grundlag af 6-måneders EURIBOR-renten med en margin på ca. 3 %, dvs. at renterne svarede til vilkårene for lånet. Renten var fastsat på grundlag af vurderingen af markedsvilkårene, herunder vejledende tilbud fra forretningsbanker, dvs. tilbud, som afspejler markedsvilkårene, og på grundlag af en sammenligning med de rentesatser, til hvilke staten optog lån (1,5 % p.a.), forhøjet med en margen på 1,7 % p.a. under hensyntagen til den kreditrisiko, der var knyttet til ZSSK Cargo, hvilket giver en samlet margen på 3,2 % p.a. Således blev rentesatsen fastsat i overensstemmelse med markedsvilkårene på det pågældende tidspunkt, nemlig 6-måneders EURIBOR + en margen på 3,2 % p.a.

(33)

Den Slovakiske Republik har gjort gældende, at dens fremgangsmåde var i overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip, hvorfor lånet derfor ikke indebar nogen fordel for ZSSK Cargo.

4.   VURDERING AF FOREKOMSTEN AF STATSSTØTTE

(34)

I henhold til artikel 107, stk. 1, i TEUF »er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med det indre marked, i det omfang den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne«.

(35)

En foranstaltning udgør således støtte efter denne artikel, hvis følgende betingelser alle er opfyldt: i) foranstaltningen skal kunne tilregnes staten og være finansieret med statsmidler, ii) den skal give modtageren en fordel, iii) denne fordel skal være selektiv, og iv) foranstaltningen skal fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene og påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Kriterierne i artikel 107, stk. 1, i TEUF er kumulative, og derfor er det i dette tilfælde hensigtsmæssigt at begrænse vurderingen til spørgsmålet om, hvorvidt lånet (selektivt) begunstigede ZSSK.

4.1.   Den retlige ramme for vurderingen af tilstedeværelsen af en økonomisk fordel i forhold til markedsvilkårene

(36)

Domstolen har fastslået, at anvendelse af det markedsøkonomiske investorprincip, der gør det muligt at vurdere, om der er blevet indrømmet en økonomisk fordel, som uberettiget begunstiger en (offentlig) virksomhed, afhænger af, om staten handler som aktionær eller som offentlig myndighed. Medlemsstaten skal utvetydigt føre bevis for, at den handlede som en investor, der søger et afkast, og understøtte denne påstand med objektive elementer, som kan efterprøves. Disse elementer skal være samtidige med beslutningen om at bevilge foranstaltningen og vise, at beslutningen var baseret på økonomiske vurderinger svarende til dem, som en markedsøkonomisk investor ville have foretaget med henblik på at fastslå rentabiliteten af investeringen (13). Både støttens eksistens og størrelse skal vurderes i lyset af situationen på det tidspunkt, hvor lånet blev ydet (14).

(37)

En markedsøkonomisk investors adfærd, som den offentlige investors indgreb skal sammenlignes med, behøver ikke nødvendigvis at være adfærden hos en almindelig investor, som placerer kapital til forrentning på kortere eller længere sigt. Adfærden skal dog i det mindste udvises af et privat holdingselskab eller en privat koncern af virksomheder, der følger en global eller sektorbestemt strukturpolitik, og som lader sig lede af mere langsigtede rentabilitetsudsigter (15).

(38)

I denne sag har Den Slovakiske Republik gjort gældende, at den handlede som en forsigtig aktionær, da den ydede lånet, og fremlagt de beviser, den rådede over, og som den tog hensyn til inden ydelsen af lånet (se afsnit 3). Det følger heraf, at Kommissionen på grundlag af disse beviser skal undersøge, om der er blevet ydet en selektiv økonomisk fordel. Det skal navnlig undersøges, om en markedsøkonomisk investor i en situation, der ligger så tæt som muligt på Den Slovakiske Republiks situation, under lignende omstændigheder og på grundlag af de tilgængelige og efterprøvede oplysninger — gennem sit kompetente transport-, post- og telekommunikationsministerium — kunne have skaffet finansiering til ZSSK Cargo i form af et langfristet lån på de vilkår, hvorpå lånet blev ydet. (16)

(39)

Denne undersøgelse kræver en vurdering af, om vilkårene for det lån, der blev ydet af Den Slovakiske Republik til ZSSK Cargo, gav sidstnævnte en selektiv økonomisk fordel, dvs. på vilkår, som ZSSK Cargo ikke ville have opnået på markedet. Med henblik herpå skal Kommissionen navnlig tage hensyn til ZSSK Cargos finansielle situation og den forventede udvikling på tidspunktet for ydelsen af lånet, Den Slovakiske Republiks status som aktionær og lånevilkårene.

(40)

Det relevante kriterium er derfor, om en markedsaktør i Den Slovakiske Republiks situation ville have ydet lånet på samme vilkår i marts 2009. Den relevante operatør, der skal vurderes, er ikke en forretningsbank med kun få eller slet ingen tidligere kreditforbindelser, der yder et lån på markedsvilkår, men en markedsøkonomisk investor, der er eneaktionær i ZSSK Cargo, og som yder lånet, for at den virksomhed, den kontrollerer, kan dække driftsomkostningerne efter et kraftigt og uventet fald i sine aktiviteter og indtægter.

(41)

I forbindelse med denne undersøgelse tillader den omstændighed, at ZSSK Cargo var i stand til fuldt ud at tilbagebetale lånet i 2015 fire år før den oprindelige udløbsfrist og opnåede driftsoverskud derefter, ikke i sig at konkludere, at en markedsøkonomisk långiver, der handler på vegne af transport-, post- og telekommunikationsministeriet, også ville have ydet lånet med rimelig sikkerhed for dets indfrielse. Den førtidige indfrielse bekræfter først efterfølgende rimeligheden af den vurdering, der blev foretaget af den offentlige aktionær/kreditor på grundlag af de oplysninger, der var tilgængelige og blev efterprøvet inden ydelsen af lånet, og er ikke afgørende for positivt at konkludere, at en anden operatør også ville have ydet det samme lån.

4.2.   Vurdering af lånet til ZSSK Cargo

(42)

For det første fremgår det af de beviser, der blev fremlagt under sagen, at tre forretningsbanker gav ZSSK Cargo vejledende tilbud på et lån på samme beløb (166 mio. EUR) og med samme afdragsperiode (10 år) til en rente på 6-måneders EURIBOR plus henholdsvis 295 basispoint ([forretningsbank 1]*), 285-300 basispoint ([forretningsbank 2]) eller 425 basispoint [forretningsbank 3]) uden særlig sikkerhed. Derfor var to forretningsbanker rede til at tilbyde ZSSK Cargo endnu lavere margener end den, Den Slovakiske Republik krævede, nemlig 320 basispoint. Disse vejledende tilbud var kendt og blev undersøgt af Den Slovakiske Republik med henblik på fastsættelse af renten på det pågældende lån (se betragtning 18 og 27). Derfor blev renten på statslånet ikke fastsat med henblik på og i overensstemmelse med et afkast, der var passende for private långivere.

(43)

Den omstændighed, at lånet er ydet med en 2-årig periode med afdragsfrihed for tilbagebetalingen af lånets hovedstol, der efterfølgende blev forlænget med yderligere 18 måneder, ville sandsynligvis ikke have væsentlig indvirkning på vurderingen af vilkårene for lånet. Eftersom renterne af det udestående beløb blev betalt hver sjette måned siden låneperiodens begyndelse, blev fordelene ved den udsatte tilbagebetaling af hovedstolen opvejet af højere rentebetalinger.

(44)

Endvidere viser de vejledende tilbud også, at anvendelsen af en 6-måneders EURIBOR-rentesats var fast praksis hos de private banker og dermed i overensstemmelse med markedsvilkårene. Alle disse banker vidste, at ZSSK Cargo var baseret på lån, som var ydet i de foregående år [forretningsbank 1], og beskrev endog i sit tilbud udtrykkeligt ZSSK Cargo som en pålidelig og troværdig partner. Ud over disse tilbud havde ZSSK Cargo en kredithistorie med disse tre og andre forretningsbanker, hvilket ikke stemmer overens med den oprindelige holdning, som der er redegjort for i åbningsafgørelsen.

(45)

Endelig viser benchmarkingsammenligningen af den rentemargen på 320 basispoint på lånene i forhold til CDS-satserne på det tidspunkt, hvor lånet blev ydet, jf. betragtning 19, også, at rentemargenen kan anses for at falde ind under de faktiske markedsrentesatser for virksomheder med samme rating som ZSSK Cargo i marts 2009. Med andre ord bekræfter CDS-benchmarkingen ikke den tvivl, der er rejst i åbningsafgørelsen. Den deraf følgende konklusion er, at det ikke er godtgjort, at den faktisk anvendte rentesats har givet ZSSK Cargo en uberettiget fordel i forhold til markedsvilkårene.

(46)

Det følger af alle foreliggende beviser, at ZSSK Cargo sandsynligvis også kunne opnå finansiering på lignende vilkår fra private kommercielle långivere, hvilket dermed ville fjerne den tvivl, der blev rejst i åbningsafgørelsen. Så meget desto mere fordi sådanne markedsoperatører i modsætning til staten i deres egenskab af aktionærer — hypotetisk set — ikke var i stand til at inddrive mistede indtægter fra lånene på de tilbudte vilkår, der umiddelbart syntes lave.

(47)

For det andet var ZSSK Cargo ifølge beviserne i sagen på det tidspunkt, hvor lånet blev ydet, ikke en kriseramt virksomhed i henhold til de to kvantificerbare kriterier i Fællesskabets rammebestemmelser fra 2004 for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (punkt 10). ZSSK Cargo havde på det pågældende tidspunkt nemlig ikke tabt mere end halvdelen af sin tegnede kapital, heraf en fjerdedel i de sidste 12 måneder, og det opfyldte ikke kriterierne for nationale insolvensbehandlinger. Til trods for den akutte likviditetsmangel i 2009 forekommer det også usandsynligt, at ZSSK Cargo kunne betragtes som kriseramt ifølge de ikkekvantificerede kriterier i disse retningslinjer (punkt 11, f.eks. stigende gældsætning, faldende eller opbrugt nettoformue, overskudskapacitet).

(48)

Faktisk havde ZSSK Cargo et mindre overskud i 2008, og de akkumulerede tab fra de foregående år (der pr. 31. december 2008 beløb sig til 1 452 mio. SKK (42,2 mio. EUR)) var stadig relativt lave sammenlignet med den samlede egenkapital på over 13 000 mio. SKK (377,5 mio. EUR). Selv det betydelige tab, der efterfølgende blev registreret for hele 2009, fjernede ikke mere end halvdelen af virksomhedens tegnede kapital. Derudover var ZSSK Cargos gældsætning i begyndelsen af 2009 ret beskeden med et gæld-egenkapital-forhold på 0,44. Til sammenligning kan nævnes, at i henhold til rammebestemmelserne fra 2014 for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte ikkefinansielle virksomheder (der ikke finder anvendelse i denne sag) var gæld-egenkapital-forholdet, der er bestemmende for, om en virksomhed er kriseramt, i henhold til de specifikke regler for støtte til kriseramte virksomheder på 7,5, dvs. 17 gange højere.

(49)

ZSSK Cargos rating på det tidspunkt, hvor lånet blev ydet, synes højere end en CCC-rating, der anvendes for kriseramte virksomheder i overensstemmelse med meddelelsen om referencesatsen fra 2008, som åbningsafgørelsen var baseret på med henblik på foreløbigt at angive, at den faktisk anvendte rentesats var urimeligt lav. Tværtimod tyder den foreliggende dokumentation på, at ZSSK Cargo ville have haft en BB-rating og dermed adgang til finansiering til lavere omkostninger end kriseramte virksomheder. Endvidere er den ikke ubetydelige forskel på 80 basispoint mellem rentemargenen på 320 basispoint for det statslån, der er genstand for sagen, og de 400 basispoint, der anvendes som en erstatning for den markedsmargen, der er fastsat for virksomheder med BB-rating med lav sikkerhedsstillelse, jf. meddelelsen om referencesatsen fra 2008, langt lavere end forskellen på 140 basispoint mellem de faktiske tilbud på rentesatser for lån fra forretningsbanker til ZSSK Cargo, der blev fremlagt under sagen.

(50)

Det følger heraf, at i modsætning til de foreløbige synspunkter, der er anført i åbningsafgørelsen, kan forskellen i rentesatsen for statslånet sammenlignet med erstatningen for markedsrenten som omhandlet i meddelelsen om referencesatsen fra 2008 ikke betragtes som bevis for, at sidstnævnte ikke blev ydet i overensstemmelse med markedsvilkårene.

(51)

For det tredje skal det tages i betragtning, at staten ejede (og fortsat ejer) 100 % af aktierne i ZSSK Cargo. Staten skal i sine økonomiske overvejelser om de forventede indtægter fra lånet ikke begrænse sig til de forventede rentebetalinger, sådan som det er tilfældet med forretningsbanker, men nødvendigvis også tage hensyn til, at lånet ville forbedre ZSSK Cargos mulighed for at opnå fremtidige overskud og dermed øge — eller opretholde — værdien af statens aktiepost. Faktisk var én af de direkte begrundelser for finansieringen som anført i rapporten fra 2009 at sætte ZSSK Cargo i stand til at overvinde den økonomiske krise og foretage omstruktureringer med henblik på at opnå langsigtet rentabilitet, hvilket ZSSK Cargo ifølge den samme rapport var i stand til at opnå.

(52)

Ydelsen af lånet var således én blandt en række gensidigt supplerende tiltag og foranstaltninger, der skulle sikre en langsigtet løsning på ZSSK Cargos finansielle situation som skitseret i betragtning 16, og som omfattede i) omkostningsbesparende foranstaltninger, ii) midlertidig afskedigelse af medarbejdere og iii) langsigtet optimering af antallet af medarbejdere og yderligere omstrukturering af ZSSK Cargos aktiviteter. En forsigtig markedsoperatør ville også have støttet omstruktureringen af en virksomhed, som den havde fuld kontrol over, da der var realistiske udsigter til, at dens situation ville blive forbedret. Det fremgår således af rapporten fra februar 2009, der blev udarbejdet og gennemgået af de slovakiske myndigheder, inden lånet blev ydet, at staten omhyggeligt gennemgik de fremtidige udsigter for at udvikle ZSSK Cargo, herunder dens evne til at generere de pengestrømme, der var nødvendige for at betale renter og afdrag på lånet, sådan som en forsigtig markedsøkonomisk investor eller långiver også ville have gjort. På grundlag af udsigterne og de tilgængelige oplysninger valgte den statslige aktionær faktisk at yde et lån, der skulle tilbagebetales fuldt ud, dog med en rimelig afdragsfri periode, i stedet for andre finansieringsinstrumenter såsom egenkapital (der ikke skulle tilbagebetales) eller konvertering af gæld til egenkapital eller andre former for hybrid finansiering, der kunne have vist, at ZSSK Cargo ville få vanskeligheder med tilbagebetalingen.

(53)

Ligesom det blev påvist af andre private aktionærer under den finansielle og økonomiske krise, der startede i 2008, viser den objektive og verificerbare dokumentation, som Den Slovakiske Republik har fremlagt, at transport-, post- og telekommunikationsministeriet ved at yde det pågældende lån ønskede at handle og rent faktisk handlede i sin egenskab af aktionær for at opnå en potentielt værdifuld aktiepost gennem den fortsatte drift af ZSSK Cargo i et vanskeligt erhvervsklima præget af store fald i fragtmængden og støttede videreførelsen af virksomheden, for at den kunne foretage omstruktureringer, hvilket den i sidste ende også gjorde.

4.3.   Konklusion

(54)

Statslånet til ZSSK Cargo var i overensstemmelse med markedsvilkårene, og sådanne lån ville også være blevet ydet af en markedsøkonomisk aktør. Heraf følger, at det omtvistede lån ikke kan anses for at have givet ZSSK Cargo en (selektiv) fordel. Da betingelserne i artikel 107, stk. 1, i TEUF er kumulative, er det derfor ikke nødvendigt at vurdere, om lånet indebar statsmidler, fordrejede eller truede med at fordreje konkurrencevilkårene og påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Derfor er det ikke nødvendigt at vurdere, om det omtvistede lån kunne erklæres foreneligt med det indre marked efter artikel 107, stk. 3, litra b) eller c), i TEUF ––

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Det lån på 165 969 594,37 EUR, der er ydet af Den Slovakiske Republik til Železničná Spoločnosť Cargo Slovakia, a.s., udgør ikke statsstøtte efter artikel 107, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Slovakiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2018.

På Kommissionens vegne

Margrethe VESTAGER

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT C 117 af 6.5.2010, s. 13.

(2)  Kontrakten er baseret på lov nr. 523/2004 af 23. september 2004 om budgetregler for den offentlige forvaltning og om ændringer og supplementer til bestemte love og lov nr. 278/1993 sml. om forvaltning af statslig ejendom, som ændret.

(3)  ARDAL er oprettet som en budgetorganisation i tilknytning til statsbudgettet via budgetkapitlet under Den Slovakiske Republiks finansministerium i henhold til artikel 14 i lov nr. 291/2002 sml. om statskassen og om ændringer af visse retsakter i henhold til lov nr. 389/2002 sml. om statens gæld og statsgarantier. Formålet med driften af agenturet er »at tilvejebringe likviditet og adgang til markedet med henblik på at finansiere statens behov på en gennemsigtig, forsigtig og omkostningseffektiv måde og samtidig minimere gældsbetjeningsomkostningerne over tid, forudsat at de iboende risici ved gældsporteføljen forbliver på et acceptabelt niveau« (http://www.ardal.sk/index.php?page=1).

(4)  Rådets direktiv 91/440/EØF af 29. juli 1991 om udvikling af Fællesskabets jernbaner (EFT L 237 af 24.8.1991, s. 25).

(5)  Årsrapporterne fra 2005 til 2008 er offentliggjort på webstedet for ZSSK Cargo: http://www.zscargo.sk/en/public/press/annual-report/.

(6)  Vekselkurs 1 EUR = 37,88 SKK, offentliggjort i EUT C 336 af 31.12.2005, s. 1.

(7)  Vekselkurs 1 EUR = 34,435 SKK, offentliggjort i EUT C 332 af 30.12.2006, s. 1.

(*1)  Fortrolig oplysning.

(8)  Databasen S&P Capital IQ Platform https://www.capitaliq.com. CDS er en aftale om finansielle swaps, hvor CDS-sælgeren yder køberen (normalt referencelånets kreditor) kompensation i tilfælde af (debitors) misligholdelse af lånet. Med andre ord forsikrer CDS-sælgeren køberen mod misligholdte referencelån. Dette instrument giver et realistisk billede af, hvilken risikopræmie/hvilket garantigebyr en markedsaktør ville forlange for at forsikre risikoen for misligholdelse af et lån.

(9)  Meddelelse fra Kommissionen om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6).

(10)  EUT C 83 af 7.4.2009, s. 1.

(11)  EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2.

(12)  EUT C 184 af 22.7.2008, s. 13.

(13)  Sag C-124/10 P, Kommissionen mod EDF, ECLI:EU:C:2012:318, præmis 81-84.

(14)  Sag T-318/00, Freistaat Thüringen mod Kommissionen, præmis 125, EU:T:2005:363.

(15)  Sag C-305/89, Den Italienske Republik mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1991:142, præmis 20.

(16)  Forenede sager C-278/92, C-279/92 og C-280/92, Kongeriget Spanien mod Kommissionen, ECLI:EU:C:1994:325, præmis 21.


11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/65


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/1713

af 9. oktober 2019

om fastlæggelse af formatet for de oplysninger, medlemsstaterne skal stille til rådighed i forbindelse med rapportering om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2193

(meddelt under nummer C(2019) 7133)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2193 af 25. november 2015 om begrænsning af visse luftforurenende emissioner fra mellemstore fyringsanlæg (1), særlig artikel 11, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 11, stk. 2, i direktiv (EU) 2015/2193 skal medlemsstaterne senest den 1. januar 2021 forelægge Kommissionen en rapport med et overslag over de samlede årlige emissioner af carbonmonoxid (CO) fra mellemstore fyringsanlæg.

(2)

I henhold til artikel 11, stk. 3, første afsnit, i direktiv (EU) 2015/2193 skal Kommissionen stille et elektronisk rapporteringsværktøj til rådighed for medlemsstaterne.

(3)

I henhold til artikel 11, stk. 3, andet afsnit, i direktiv (EU) 2015/2193 præciserer Kommissionen de tekniske formater for rapportering for at forenkle og strømline rapporteringsforpligtelserne for medlemsstaterne.

(4)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 75, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU (2), som omhandlet i artikel 15 i direktiv (EU) 2015/2193 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I forbindelse med rapportering til Kommissionen af et overslag over de samlede årlige emissioner af carbonmonoxid (CO), jf. artikel 11, stk. 2, i direktiv (EU) 2015/2193, anvender medlemsstaterne det spørgeskema, der er angivet i bilaget til denne afgørelse.

Medlemsstaterne anvender det elektroniske rapporteringsværktøj, der stilles til rådighed af Kommissionen, jf. artikel 11, stk. 3, første afsnit, i direktiv (EU) 2015/2193, til at rapportere de oplysninger, der er angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

De oplysninger, der er angivet i bilaget til denne afgørelse, forelægges for rapporteringsåret 2019, medmindre andet fremgår af bilaget.

De oplysninger, der er angivet i bilaget til denne afgørelse, forelægges senest den 1. januar 2021.

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. oktober 2019

På Kommissionens vegne

Karmenu VELLA

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 313 af 28.11.2015, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU af 24. november 2010 om industrielle emissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (EUT L 334 af 17.12.2010, s. 17).


BILAG

OPLYSNINGER OM MELLEMSTORE FYRINGSANLÆG OMFATTET AF DIREKTIV (EU) 2015/2193

Bemærk: Forpligtelsen til at indsende de krævede oplysninger senest januar 2021 går forud for behovet for godkendelse eller registrering af bestående mellemstore fyringsanlæg. På denne baggrund vil medlemsstaterne, når de færdiggør rapporten, skulle basere sig på de data, der er tilgængelige på det pågældende tidspunkt. I de tilfælde, hvor de endnu ikke har tilgængelige oplysninger, færdiggøres rapporten under anvendelse af de bedste skøn. Af disse årsager skelnes der mellem nye og bestående anlæg og anlæg med en indfyret termisk effekt over og under 20 MW.

DEL 1

Anlægskategorier

I denne tabel er anført de kategorier af anlæg, der skal anvendes ved afgivelse af de oplysninger, der kræves i henhold til del 2 og 3 (1).

1.1.Nye fyringsanlæg eller bestående fyringsanlæg

Jf. definitionen i artikel 3, nr. 6 og 7, i direktiv (EU) 2015/2193

1.2.Kapacitetsklasser (nominel indfyret termisk effekt) (1)

lig med eller større end 1 MW og mindre end eller lig med 5 MW

større end 5 MW og mindre end eller lig med 20 MW

større end 20 MW

1.3.Anlægstyper

andet end motorer og gasturbiner

motorer

gasturbiner

1.4.Brændstoftyper

biomasse i fast form

andet fast brændsel

gasolie

andet flydende brændsel end gasolie

naturgas

andet gasformigt brændsel end naturgas

blandet brændsel

DEL 2

Metadata

2.1. Land

Identifikation af det land, der forelægger rapporten

2.2. Kompetent myndighed

Identifikation af den kompetente myndighed, der er ansvarlig for rapporten (afdeling, adresse, telefonnummer og e-mailadresse)

2.3. Antal anlæg

Antal anlæg i hver anlægskategori

2.4. Rapporteringsår

Det kalenderår, som rapporteringen vedrører (1)

DEL 3

Emissioner, energiinput og kapacitet

3.1. CO-koncentrationer

Skønnet gennemsnitlig koncentration af carbonmonoxid udtrykt i mg/Nm3 ved det referenceiltniveau, der anvendes til at udtrykke emissionsgrænseværdier for det regulerede forurenende stof og tør luft for hver anlægskategori

3.2. CO-emissioner

Skønnede emissioner af carbonmonoxid udtrykt som den samlede mængde i ton pr. kalenderår, der udledes af anlæg, for hver anlægskategori

3.3. Energiinput

Skønnet samlet mængde brændsel anvendt af anlæggene udtrykt i TJ pr. år for hver anlægskategori

3.4. Samlet aggregeret kapacitet

Skønnet samlet installeret kapacitet udtrykt som summen af den nominelle indfyrede termiske effekt for alle anlæg for hver anlægskategori


(1)  Eksempel på kategori: Nye kedler med en indfyret termisk effekt på mere end 5 MW og mindre end eller lig med 20 MW, som fyres med andre flydende brændstoffer end gasolie.

(2)  For nye mellemstore fyringsanlæg kan den samlede nominelle indfyrede termiske effekt anvendes. (1)

(3)  Fortrinsvis 2019. Er det ikke muligt, 2018.


Berigtigelser

11.10.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 260/69


Berigtigelse til Rådets afgørelse (FUSP) 2019/1672 af 4. oktober 2019 om en EU-aktion til støtte for De Forenede Nationers verificerings- og inspektionsmekanisme i Yemen

(Den Europæiske Unions Tidende L 256 af 7. oktober 2019)

Side 12, afslutningen:

I stedet for:

»Udfærdiget i Strasbourg, den 4. oktober 2019.«

læses:

»Udfærdiget i Luxembourg, den 4. oktober 2019.«