ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 99

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
10. april 2019


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/563 af 8. april 2019 om indgåelse på Unionens vegne af ændring 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/564 af 28. marts 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/2251 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, indtil hvilken modparterne fortsat kan anvende deres risikostyringsprocedurer for visse OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en central modpart ( 1 )

3

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/565 af 28. marts 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2205, delegeret forordning (EU) 2016/592 og delegeret forordning (EU) 2016/1178 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, på hvilken clearingforpligtelsen træder i kraft for visse aftaletyper ( 1 )

6

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/566 af 9. april 2019 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings med oprindelse i Den Russiske Føderation, Republikken Korea og Malaysia efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 og om afslutning af undersøgelsen vedrørende importen af samme vare med oprindelse i Republikken Tyrkiet

9

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/567 af 9. april 2019 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak

36

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/568 af 8. april 2019 om udnævnelse af et medlem af Den Fælles Afviklingsinstans

38

 

*

Kommissionens afgørelse (EU) 2019/569 af 3. april 2019 om forslaget til borgerinitiativ Respekt for retsstatsprincippet i EU (meddelt under nummer C(2019) 2314)

39

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/570 af 8. april 2019 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU for så vidt angår rescEU-kapaciteter og om ændring af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU (meddelt under nummer C(2019) 2644)  ( 1 )

41

 

*

Afgørelse (EU) 2019/571 truffet af Den Fælles Afviklingsinstans af 28. marts 2019 om decharge for budgettets gennemførelse og om regnskabsafslutningen i Den Fælles Afviklingsinstans for regnskabsåret 2017 (SRB/PS/2019/02)

46

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til aftale om oprettelse af den internationale EU-LAC-fond ( EUT L 288 af 22.10.2016 )

47

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/1


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/563

af 8. april 2019

om indgåelse på Unionens vegne af ændring 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, andet afsnit, litra a), og artikel 218, stk. 7,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med Rådets afgørelse (EU) 2018/538 (2) blev ændring 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union (»samarbejdsmemorandum NAT-I-9406«) undertegnet den 13. december 2017 med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt.

(2)

Ved ændring 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 udvides samarbejdet mellem parterne til alle faser af moderniseringen af lufttrafikstyringen, herunder implementeringsaktiviteter, med det formål at sikre global interoperabilitet. Ligeledes ændres strukturen og forvaltningen af samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 for at optimere gennemførelsen og forvaltningen af de samarbejdsaktiviteter, der udføres i henhold hertil.

(3)

Det er nødvendigt at fastlægge proceduremæssige ordninger for Unionens deltagelse i forvaltningen af samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union vedrørende lufttrafikstyringsmodernisering, forskning og udvikling inden for civil luftfart samt global interoperabilitet (»samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A«), som findes i addendummet til ændring nr. 1 og erstatter samarbejdsmemorandum NAT-I-9406.

(4)

Ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 bør derfor godkendes på Unionens vegne —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union godkendes hermed på Unionens vegne (3).

Artikel 2

Formanden for Rådet foranstalter på Unionens vegne den skriftlige notifikation, der er omhandlet i artikel II.B i ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406, med det formål at udtrykke Den Europæiske Unions samtykke til at blive bundet af ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 (4).

Artikel 3

Efter høring af et særligt udvalg udpeget af Rådet fastlægger Kommissionen den holdning, som Unionen skal indtage ved forvaltningen af samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A og de tilhørende bilag som omhandlet i artikel III i samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A med hensyn til:

a)

vedtagelse af yderligere bilag til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A og af tillæg til bilagene til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A, og

b)

vedtagelse af ændringer af bilagene til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A og af tillæggene til disse bilag.

Artikel 4

Uden at det berører denne afgørelses artikel 3, kan Kommissionen foretage enhver passende handling i henhold til artikel III, IV, V, VII og VIII i samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A.

Artikel 5

Kommissionen repræsenterer Unionen under samråd i henhold til artikel IX i samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A.

Artikel 6

Kommissionen orienterer Rådet om gennemførelsen af samarbejdsmemorandum NAT-I-9406A, når det er nødvendigt og mindst én gang om året.

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 8. april 2019.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Godkendelse af 12.9.2018 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2018/538 af 7. december 2017 om undertegnelse på Unionens vegne og midlertidig anvendelse af ændring nr. 1 af samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union (EUT L 90 af 6.4.2018, s. 1).

(3)  Teksten til ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 mellem Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union er offentliggjort i EUT L 90 af 6.4.2018, s. 3 sammen med afgørelsen om undertegnelse.

(4)  Datoen for ikrafttrædelsen af ændring nr. 1 til samarbejdsmemorandum NAT-I-9406 offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.


FORORDNINGER

10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/3


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/564

af 28. marts 2019

om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/2251 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, indtil hvilken modparterne fortsat kan anvende deres risikostyringsprocedurer for visse OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en central modpart

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 11, stk. 15, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/397 (2) indeholder bestemmelser om en ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/2251 (3), for så vidt angår den dato, indtil hvilken modparterne fortsat kan anvende deres risikostyringsprocedurer for visse OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en central modpart. I henhold til artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2019/397 skal nævnte forordning finde anvendelse fra dagen efter den dato, på hvilken traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, medmindre en udtrædelsesaftale er trådt i kraft senest på denne dato, eller den toårige periode, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, er blevet forlænget.

(3)

Ved skrivelse af 20. marts 2019 indgav Det Forenede Kongerige en anmodning om en forlængelse af den i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union omhandlede periode indtil den 30. juni 2019 med henblik på at afslutte ratificeringen af udtrædelsesaftalen (4). Den 21. marts 2019 indvilligede Det Europæiske Råd i en forlængelse indtil den 22. maj 2019, forudsat at udtrædelsesaftalen godkendes af Underhuset den følgende uge. Sker dette ikke, indvilligede Det Europæiske Råd i en forlængelse indtil den 12. april 2019. Følgelig vil delegeret forordning (EU) 2019/397 ikke finde anvendelse.

(4)

De årsager, der ligger til grund for delegeret forordning (EU) 2019/397, vil dog være uændrede uanset en eventuel forlængelse af den i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union omhandlede periode. Navnlig vil risiciene for et velfungerende marked og lige vilkår for modparter, der er etableret i Unionen, fortsat være til stede i tilfælde af Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen uden en aftale efter den forlængede periode. Disse risici forventes at være uændrede inden for den overskuelige fremtid.

(5)

Delegeret forordning (EU) 2016/2251 bør derfor ændres.

(6)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(7)

Det er nødvendigt at lette gennemførelsen af effektive løsninger for markedsdeltagerne så hurtigt som muligt. Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed har derfor analyseret de potentielle omkostninger og fordele, men har ikke foretaget offentlige høringer i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (5), artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 (6) og artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (7). Denne forordning bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 35 i delegeret forordning (EU) 2016/2251 affattes således:

»Artikel 35

Overgangsbestemmelser

1.   De modparter, der er omhandlet i artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) nr. 648/2012, kan fortsat anvende de risikostyringsprocedurer, som de har indført på den dato, fra hvilken nærværende forordning anvendes, med hensyn til ikke-centralt clearede OTC-derivataftaler, der er indgået eller nyordnet mellem den 16. august 2012 og de relevante datoer, fra hvilke nærværende forordning anvendes.

2.   De modparter, der er omhandlet i artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) nr. 648/2012, kan også fortsat anvende de risikostyringsprocedurer, som de har indført senest den 14. marts 2019, med hensyn til ikke-centralt clearede OTC-derivataftaler, der opfylder følgende betingelser:

a)

de ikke-centralt clearede OTC-derivataftaler, der er indgået eller nyordnet før de relevante datoer for anvendelsen af denne forordning, jf. artikel 36, 37 og 38 i denne forordning, eller den 11. april 2019, alt efter hvilken dato der kommer først

b)

de ikke-centralt clearede OTC-derivataftaler nyordnes udelukkende for at erstatte en modpart, der er etableret i Det Forenede Kongerige, med en modpart, der er etableret i en medlemsstat

c)

de ikke-centralt clearede OTC-derivataftaler nyordnes mellem datoen efter den dato, hvor EU-retten ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, og én af følgende datoer, alt efter hvilken dato der kommer sidst:

i)

de relevante anvendelsesdatoer, der er fastsat i artikel 36, 37 og 38 i denne forordning, eller

ii)

12 måneder efter den dato, der følger efter den dato, hvor EU-retten ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den dato, der følger efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Denne forordning finder dog ikke anvendelse i følgende tilfælde:

a)

der er indgået en udtrædelsesaftale med Det Forenede Kongerige i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, som er trådt i kraft på den i nærværende artikels stk. 2 omhandlede dato

b)

der er blevet truffet en aftale om at forlænge den i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union omhandlede periode på to år til efter den 31. december 2019.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/397 af 19. december 2018 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/2251 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, indtil hvilken modparterne fortsat kan anvende deres risikostyringsprocedurer for visse OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en central modpart (EUT L 71 af 13.3.2019, s. 15).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/2251 af 4. oktober 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for risikoreduktionsteknikker med hensyn til OTC-derivataftaler, der ikke cleares af en central modpart (EUT L 340 af 15.12.2016, s. 9).

(4)  Aftale om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtrædelse af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT C 66 I af 19.2.2019, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1094/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/79/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 48).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/6


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/565

af 28. marts 2019

om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2205, delegeret forordning (EU) 2016/592 og delegeret forordning (EU) 2016/1178 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, på hvilken clearingforpligtelsen træder i kraft for visse aftaletyper

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 5, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/396 (2) omfatter en ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 (3), Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/592 (4) og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1178 (5) for så vidt angår den dato, på hvilken clearingforpligtelsen træder i kraft for visse aftaletyper. I henhold til artikel 4 i delegeret forordning (EU) 2019/396 skal denne forordning finde anvendelse fra dagen efter den dato, på hvilken traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, medmindre en udtrædelse er trådt i kraft senest på denne dato, eller den toårige periode, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, er blevet forlænget.

(3)

Ved skrivelse af 20. marts 2019 indgav Det Forenede Kongerige en anmodning om forlængelse af den periode, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, indtil den 30. juni 2019 med henblik på afslutning af ratificeringen af udtrædelsesaftalen (6). Den 21. marts 2019 indvilligede Det Europæiske Råd i en forlængelse indtil den 22. maj 2019, forudsat at udtrædelsesaftalen godkendes af Underhuset i den følgende uge. Hvis det ikke er tilfældet, indvilligede Det Europæiske Råd i en forlængelse indtil den 12. april 2019. Derfor vil delegeret forordning (EU) 2019/396 ikke finde anvendelse.

(4)

De underliggende årsager til delegeret forordning (EU) 2019/396 forbliver dog uændrede uanset en forlængelse af den periode, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union. Navnlig vil de risici, som gør sig gældende i forhold til et velfungerende marked og lige vilkår for modparter, der er etableret i Unionen, forblive uændrede i tilfælde af Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen uden en aftale efter den forlængede periode. Disse risici forventes at forblive uændrede i den nærmeste fremtid.

(5)

Delegeret forordning (EU) 2015/2205, delegeret forordning (EU) 2016/592 og delegeret forordning (EU) 2016/1178 bør derfor ændres.

(6)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(7)

Det er nødvendigt at lette gennemførelsen af effektive løsninger for markedsdeltagerne så hurtigt som muligt. Derfor har Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed analyseret de potentielle omkostninger og fordele i forbindelse hermed, men har ikke gennemført åbne offentlige høringer i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 (7). Denne forordning bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2205

I delegeret forordning (EU) 2015/2205 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 tilføjes følgende stykke:

»3.   For så vidt angår aftaler vedrørende en OTC-derivatklasse anført i bilaget, får clearingforpligtelsen, uanset stk. 1 og 2, virkning 12 måneder fra anvendelsesdatoen for denne forordning, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

clearingforpligtelsen er ikke udløst senest den 11. april 2019

b)

aftalerne er nyordnet alene med det formål at udskifte den modpart, der er etableret i Det Forenede Kongerige, med en modpart, som er etableret i en medlemsstat.«

2)

Artikel 4, stk. 3, affattes således:

»3.   For finansielle modparter i kategori 3 og transaktioner omhandlet i denne forordnings artikel 3, stk. 2 og 3, som er indgået mellem finansielle modparter, er den i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. ii), i forordning (EU) nr. 648/2012 omhandlede mindste restløbetid på den dato, hvor clearingforpligtelsen får virkning:

a)

50 år for aftaler, som tilhører klasserne i tabel 1 eller 2 i bilaget

b)

3 år for aftaler, som tilhører klasserne i tabel 3 eller 4 i bilaget.«

Artikel 2

Ændring af delegeret forordning (EU) 2016/592

I delegeret forordning (EU) 2016/592 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 tilføjes følgende stykke:

»3.   For så vidt angår aftaler vedrørende en OTC-derivatklasse anført i bilaget, får clearingforpligtelsen, uanset stk. 1 og 2, virkning 12 måneder fra anvendelsesdatoen for denne forordning, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

clearingforpligtelsen er ikke udløst senest den 11. april 2019

b)

aftalerne er nyordnet alene med det formål at udskifte den modpart, der er etableret i Det Forenede Kongerige, med en modpart, som er etableret i en medlemsstat.«

2)

Artikel 4, stk. 3, affattes således:

»3.   For finansielle modparter i kategori 3 og transaktioner omhandlet i denne forordnings artikel 3, stk. 2 og 3, som er indgået mellem finansielle modparter, er den i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. ii), i forordning (EU) nr. 648/2012 omhandlede mindste restløbetid på den dato, hvor clearingforpligtelsen får virkning, fem år og tre måneder.«

Artikel 3

Ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1178

I delegeret forordning (EU) 2016/1178 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 tilføjes følgende stykke:

»3.   For så vidt angår aftaler vedrørende en OTC-derivatklasse anført i bilaget, får clearingforpligtelsen, uanset stk. 1 og 2, virkning 12 måneder fra anvendelsesdatoen for denne forordning, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

clearingforpligtelsen er ikke udløst senest den 11. april 2019

b)

aftalerne er nyordnet alene med det formål at udskifte den modpart, der er etableret i Det Forenede Kongerige, med en modpart, som er etableret i en medlemsstat.«

2)

Artikel 4, stk. 3, affattes således:

»3.   For finansielle modparter i kategori 3 og transaktioner omhandlet i denne forordnings artikel 3, stk. 2 og 3, som er indgået mellem finansielle modparter, er den i artikel 4, stk. 1, litra b), nr. ii), i forordning (EU) nr. 648/2012 omhandlede mindste restløbetid på den dato, hvor clearingforpligtelsen får virkning:

a)

15 år for aftaler, som tilhører klasserne i tabel 1 i bilag I

b)

3 år for aftaler, som tilhører klasserne i tabel 2 i bilag I.«

Artikel 4

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den dato, der følger efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union.

Denne forordning finder dog ikke anvendelse i følgende tilfælde:

a)

en udtrædelsesaftale med Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 50, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union er trådt i kraft senest på den dato, der er nævnt i denne artikels stk. 2

b)

en aftale er blevet truffet om at forlænge den periode på to år, der er omhandlet i artikel 50, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union, til efter den 31. december 2019.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/396 af 19. december 2018 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2205, delegeret forordning (EU) 2016/592 og delegeret forordning (EU) 2016/1178 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår den dato, på hvilken clearingforpligtelsen træder i kraft for visse aftaletyper (EUT L 71 af 13.3.2019, s. 11).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2205 af 6. august 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 314 af 1.12.2015, s. 13).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/592 af 1. marts 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 103 af 19.4.2016, s. 5).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1178 af 10. juni 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for clearingforpligtelsen (EUT L 195 af 20.7.2016, s. 3).

(6)  Aftale om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (EUT C 66 I af 19.2.2019, s. 1).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/77/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 84).


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/566

af 9. april 2019

om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings med oprindelse i Den Russiske Føderation, Republikken Korea og Malaysia efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 og om afslutning af undersøgelsen vedrørende importen af samme vare med oprindelse i Republikken Tyrkiet

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Gældende foranstaltninger

a)    Republikken Korea og Malaysia

(1)

Efter en antidumpingundersøgelse indførte Rådet ved forordning (EF) nr. 778/2003 (2) en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings med oprindelse i Republikken Korea (»Korea«) og Malaysia (»den oprindelige undersøgelse«). Efter en første udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2, genindførte Rådet ved gennemførelsesforordning (EF) nr. 1001/2008 (3) antidumpingforanstaltningerne. Efter en første udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2, genindførte Kommissionen ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1283/2014 (4) antidumpingforanstaltningerne. Efter en delvis interimsundersøgelse i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 3, begrænset til en undersøgelse af dumpingaspektet for så vidt angår TK Corporation, som er en koreansk eksporterende producent, ændrede Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) nr. 1283/2014 ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/306 (5).

(2)

De gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Republikken Korea blev indført i form af en værditold, som blev fastsat til niveauet for dumpingmargenen på 32,4 % for importen fra en individuelt nævnt eksportør (TK Corporation) med en resttold på 44,0 % fastsat til niveauet for skadesmargenen.

(3)

De gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Malaysia blev indført i form af en værditold, som blev fastsat til niveauet for dumpingmargenen på 49,9 % og på 59,2 % for importen fra individuelt nævnte eksportører, med en resttold på 75,0 %.

b)    Republikken Tyrkiet og Den Russiske Føderation

(4)

Efter en antidumpingundersøgelse indførte Rådet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 78/2013 (6) en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings med oprindelse i Republikken Tyrkiet (»Tyrkiet«) og Den Russiske Føderation (»Rusland«).

(5)

De antidumpingforanstaltninger, der i øjeblikket er gældende over for Rusland, indførtes i form af en værditold med en resttoldsats, der er fastsat til 23,8 % af dumpingmargenen. For så vidt angår Tyrkiet blev værditoldsatserne fastsat til niveauet for dumpingmargenerne på 2,9 %, 9,6 % og 12,1 % for importen fra individuelt nævnte eksportører, med en resttold på 16,7 %.

c)    Andre tredjelande, som ikke er omfattet af denne fornyede undersøgelse

(6)

Der er i øjeblikket antidumpingforanstaltninger i kraft på importen af visse rørfittings med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«), som er blevet udvidet til at omfatte Taiwan, Indonesien, Sri Lanka og Filippinerne (7).

1.2.   Anmodning om en udløbsundersøgelse

(7)

Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb (8) af de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Tyrkiet, Rusland, Korea og Malaysia (»de pågældende lande«) modtog Kommissionen en anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2.

(8)

Anmodningen blev indgivet af Defence Committee of the Steel Butt-Welding Fittings Industry (»ansøgeren«) på vegne af EU-producenter, der tegner sig for ca. 51 % af den samlede EU-produktion af visse rørfittings.

(9)

Anmodningen blev begrundet med, at foranstaltningernes udløb sandsynligvis vil medføre fortsat og/eller fornyet dumping og fortsat og/eller fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.

1.3.   Indledning

(10)

Kommissionen fastslog efter høring af det udvalg, der er oprettet ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en udløbsundersøgelse, og offentliggjorde den 27. januar 2018 en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (9) (»indledningsmeddelelsen«) om indledning af en udløbsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2.

1.4.   Den nuværende undersøgelsesperiode og den betragtede periode

(11)

Undersøgelsen af fortsat eller fornyet dumping omfatter året 2017 (»den nuværende undersøgelsesperiode« eller »NUP«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfattede perioden fra den 1. januar 2014 frem til udgangen af den nuværende undersøgelsesperiode (»den betragtede periode«).

1.5.   Interesserede parter

(12)

I indledningsmeddelelsen opfordrede Kommissionen alle interesserede parter til at deltage i undersøgelsen. Kommissionen underrettede derudover udtrykkeligt ansøgeren, andre kendte EU-producenter, eksporterende producenter, importører og brugere i Unionen, som den vidste var berørt, og myndighederne i Tyrkiet, Rusland, Korea og Malaysia om indledningen af udløbsundersøgelsen og opfordrede dem til at deltage.

(13)

Samtlige interesserede parter blev opfordret til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation inden for den tidsfrist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen. De interesserede parter fik også lejlighed til skriftligt at anmode om en høring med Kommissionens undersøgelsestjenester og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer.

1.5.1.   Stikprøveudtagning

(14)

I indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen, at den eventuelt ville udtage en stikprøve af interesserede parter i henhold til grundforordningens artikel 17.

1.5.2.   Stikprøveudtagning af EU-producenter

(15)

Kommissionen anførte i sin indledningsmeddelelse, at den havde udtaget en foreløbig stikprøve af EU-producenter. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 1, udtog Kommissionen stikprøven på grundlag af den største repræsentative produktionsmængde, der med rimelighed kunne undersøges inden for den tid, der var til rådighed, også under hensyntagen til den geografiske placering. Stikprøven bestod af fire EU-producenter. De stikprøveudvalgte EU-producenter tegnede sig for ca. 54 % af den samlede EU-produktion. Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til den foreløbige stikprøve. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger inden for fristen, og stikprøven blev derfor godkendt. Stikprøven blev anset for at være repræsentativ for EU-erhvervsgrenen.

1.5.3.   Stikprøveudtagning af ikke forretningsmæssigt forbundne importører

(16)

For at Kommissionen kunne afgøre, om stikprøveudtagning var nødvendig, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, blev alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører/brugere opfordret til at deltage i undersøgelsen. De pågældende parter blev anmodet om at give sig til kende ved at indgive de oplysninger til Kommissionen om deres virksomheder, som der anmodes om i bilag II til indledningsmeddelelsen. To importører gav sig til kende. De blev opfordret til at samarbejde ved at udfylde spørgeskemaet. Der var dog ingen af de to, der svarede.

1.5.4.   Stikprøveudtagning af eksporterende producenter

(17)

I betragtning af det tilsyneladende store antal eksporterende producenter i de fire lande, der er berørt af denne udløbsundersøgelse, anførtes det i indledningsmeddelelsen, at man påtænkte at anvende stikprøveudtagning.

(18)

For at afgøre, om stikprøveudtagning var nødvendig, og i bekræftende fald udtage en stikprøve anmodede Kommissionen alle kendte eksporterende producenter i de pågældende lande om at indsende de oplysninger, som der anmodes om i indledningsmeddelelsen. De ønskede oplysninger omfattede salgsmængde og -værdi, produktionsmængde og produktionskapacitet. Kommissionen anmodede endvidere de pågældende landes faste repræsentation ved Den Europæiske Union om at identificere og/eller kontakte eventuelle andre eksporterende producenter, der kunne være interesseret i at deltage i undersøgelsen.

(19)

Der blev fremsendt stikprøvespørgeskemaer til 40 kendte potentielle eksporterende producenter: elleve i Tyrkiet, fem i Malaysia, ti i Sydkorea og fjorten i Rusland. Tre tyrkiske virksomheder besvarede stikprøvespørgeskemaet, og en af dem trak efterfølgende sit tilsagn om samarbejde tilbage. En virksomhed i Rusland besvarede spørgeskemabesvarelsen i stikprøven, men trak derefter sit tilsagn om samarbejde tilbage. Ingen af de malaysiske eller koreanske producenter, der blev kontaktet, gav sig til kende, der var heller ikke andre malaysiske/koreanske producenter, der gav sig til kende og afgav de ønskede oplysninger.

1.5.5.   Spørgeskemaer og kontrolbesøg

(20)

Kommissionen fremsendte spørgeskemaer til de fire EU-producenter i stikprøven, de fire eksporterende producenter, jf. betragtning 18, og to importører, som gav sig til kende efter indledningen.

(21)

Der blev modtaget spørgeskemabesvarelser fra de fire EU-producenter, der indgik i stikprøven, og fra to eksporterende producenter i Tyrkiet. Der blev ikke modtaget besvarelser fra importørerne.

(22)

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på at fastslå, om der var sandsynlighed for fortsat eller fornyet dumping og skade, og for at fastslå Unionens interesser. Der blev aflagt kontrolbesøg i henhold til grundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:

a)

EU-producenter:

Erne Fittings GmbH Group, Østrig

Lindemann, Tyskland

Vallourec fittings S.A., Frankrig

Virgilio CENA & Figli S.p.A., Italien

b)

Eksporterende producenter:

Sardogan Industry and Trade — Mehmet Sardogan, Tyrkiet

RSA Tesisat Malzemeleri San. Tic. A.S., Tyrkiet

2.   DEN UNDERSØGTE VARE OG SAMME VARE

2.1.   Den undersøgte vare

(23)

Den undersøgte vare er den samme som i den oprindelige undersøgelse, dvs., rørfittings (undtagen støbte fittings, flanger og fittings med gevind) af jern eller stål (undtagen rustfrit stål), med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder, af den art der anvendes til stuksvejsning eller andre formål, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 og ex 7307 99 80 (Taric-kode 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 og 7307998098), (»rørfittings« eller »den undersøgte vare«).

2.2.   Samme vare

(24)

Den undersøgte vare, der fremstilles i de fire pågældende lande og eksporteres til Unionen, blev anset for at have samme grundlæggende fysiske og kemiske egenskaber og samme grundlæggende anvendelsesformål som den vare, der fremstilles og sælges i Unionen af EU-erhvervsgrenen. De anses derfor for at være samme vare, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4.

3.   SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET DUMPING

(25)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgte Kommissionen, om de gældende foranstaltningers udløb sandsynligvis ville føre til fortsat eller fornyet dumping fra de pågældende landes side.

3.1.   Indledende bemærkninger

(26)

Ingen af producenterne i Rusland, Malaysia og Korea samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Desuden tegnede de to samarbejdsvillige tyrkiske eksporterende producenter sig for ca. 50 % af den samlede tyrkiske eksport af rørfittings til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode. De tegnede sig for ca. 40 % af den samlede produktion, der var fastsat for Tyrkiet i den nuværende undersøgelsesperiode. Den tyrkiske samarbejdsvillighed blev derfor betragtet som lav.

(27)

Kommissionen underrettede myndighederne i alle de fire pågældende lande om, at Kommissionen på grund af manglende samarbejde kunne anvende grundforordningens artikel 18 vedrørende undersøgelsesresultaterne med hensyn til Tyrkiet, Rusland, Malaysia og Korea. Kommissionen modtog ingen bemærkninger eller anmodninger om en mellemkomst fra høringskonsulentens side fra myndighederne i de fire lande i den henseende.

(28)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 18, stk. 1, blev konklusionerne vedrørende sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping derfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger og navnlig offentligt tilgængelige oplysninger, som f.eks. virksomhedernes websteder, oplysninger i anmodningen om fornyet undersøgelse og oplysninger indhentet fra de samarbejdsvillige parter i den fornyede undersøgelse (nemlig ansøgeren, de stikprøveudtagne EU-producenter og de to samarbejdsvillige eksporterende producenter). Kommissionen anvendte også forskellige importstatistikker, herunder importstatistikker, der er indsamlet i medfør af grundforordningens artikel 14, stk. 6, (»databasen i henhold til artikel 14, stk. 6«). Der blev også anvendt Global Trade Atlas (»GTA«) (10) og den amerikanske importdatabase (»US«).

3.2.   Tyrkiet

3.2.1.   Dumping i den nuværende undersøgelsesperiode

(29)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgte Kommissionen først ud fra oplysninger fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter, om importen af rørfittings fra Tyrkiet til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode fandt sted til dumpingpriser. For fuldstændighedens skyld blev også de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenters dumping i den nuværende undersøgelsesperiode undersøgt, især på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger i databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, justeret for fragt og forsikring, og på grundlag af de samarbejdsvillige eksporterende producenters besvarelser.

3.2.1.1.   Målrettet dumping

(30)

I den oprindelige undersøgelse fandt Kommissionen, at nogle af de eksporterende producenter, der samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen, foretog en målrettet dumping, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11. I forbindelse med denne fornyede undersøgelse analyserede Kommissionen eksportsalget til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode for at undersøge, om målrettet dumping fortsatte i hele denne periode, dvs. om der var et klart eksportprismønster, der varierede betydeligt mellem forskellige købere, regioner eller tidsperioder. Der blev ikke fundet tegn på en sådan praksis i denne udløbsundersøgelse.

3.2.1.2.   Samarbejdsvillige eksporterende producenter

Normal værdi

(31)

Kommissionen undersøgte først, om det samlede hjemmemarkedssalg for hver samarbejdsvillig eksporterende producent var repræsentativt, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 2. Hjemmemarkedssalget anses for at være repræsentativt, hvis det samlede hjemmemarkedssalg af samme vare til uafhængige kunder for hver eksporterende producent udgør mindst 5 % af dennes samlede eksportsalgsmængde af den undersøgte vare til Unionen i undersøgelsesperioden.

(32)

Kommissionen undersøgte efterfølgende de varetyper solgt på hjemmemarkedet, der var identiske eller sammenlignelige med varetyper solgt med henblik på eksport til Unionen, og undersøgte, om hjemmemarkedssalget for hver samarbejdsvillig eksporterende producent var repræsentativt for hver enkelt varetype i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 2. Hjemmemarkedssalget af en varetype er repræsentativt, hvis det samlede hjemmemarkedssalg af denne varetype til uafhængige kunder i den nuværende undersøgelsesperiode udgør mindst 5 % af den samlede eksportsalgsmængde af den identiske eller sammenlignelige varetype til Unionen.

(33)

Kommissionen fastlagde andelen af det rentable salg til uafhængige kunder på hjemmemarkedet for hver varetype i den nuværende undersøgelsesperiode med henblik på at afgøre, hvorvidt det faktiske salg på hjemmemarkedet skulle anvendes til beregningen af den normale værdi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 4.

(34)

Den normale værdi var baseret på den faktiske hjemmemarkedspris pr. varetype, uanset om salgstransaktionerne var rentable, hvis:

a)

salgsmængden af den varetype, som blev solgt til en nettopris, der svarede til eller lå over de beregnede produktionsomkostninger, udgjorde mere end 80 % af den samlede salgsmængde for denne varetype, og

b)

den vejede gennemsnitlige salgspris for denne varetype er lig med eller højere end produktionsomkostningerne pr. enhed.

(35)

I disse tilfælde blev den normale værdi fastsat ved det vejede gennemsnit af priserne på alt hjemmemarkssalg af den pågældende varetype i den nuværende undersøgelsesperiode.

(36)

Den normale værdi var baseret på den faktiske hjemmemarkedspris pr. varetype for kun det rentable hjemmemarkedssalg af varetyperne i den nuværende undersøgelsesperiode, hvis:

a)

mængden af rentabelt salg af varetypen udgør højst 80 % af den samlede salgsmængde for denne varetype: eller

b)

den vejede gennemsnitlige pris for denne varetype er lavere end produktionsomkostningerne pr. enhed.

(37)

Hvis der var utilstrækkeligt eller intet salg af en varetype af samme vare i normal handel, eller hvis en varetype ikke blev solgt i repræsentative mængder på hjemmemarkedet, beregnede Kommissionen den normale værdi i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 3 og 6.

(38)

Den normale værdi blev beregnet ved at tilføje følgende til hver enkelt samarbejdsvillige eksporterende producents gennemsnitlige produktionsomkostninger for samme vare i den nuværende undersøgelsesperiode:

a)

hver enkelt samarbejdsvillige eksporterende producents vejede gennemsnitlige salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (»SA&G«) ved hjemmemarkedssalg af samme vare i normal handel i løbet af den nuværende undersøgelsesperiode og

b)

hver enkelt samarbejdsvillige eksporterende producents vejede gennemsnitlige fortjeneste ved hjemmemarkedssalg af samme vare i normal handel i den nuværende undersøgelsesperiode.

Eksportpris

(39)

I alle tilfælde blev den undersøgte vare eksporteret til uafhængige kunder i Unionen, og derfor blev eksportprisen fastsat i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 8, dvs. på grundlag af de eksportpriser, der faktisk var betalt eller skulle betales.

Sammenligning

(40)

Kommissionen sammenlignede den normale værdi og eksportprisen for de eksporterende producenter som fastsat ovenfor på grundlag af priserne ab fabrik.

(41)

I tilfælde, hvor det var begrundet i behovet for at sikre en rimelig sammenligning, justerede Kommissionen den normale værdi og/eller eksportprisen for forskelle, der påvirkede priserne og prisernes sammenlignelighed, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. Den normale værdi blev justeret for fragt- og kreditomkostninger, mens eksportprisen blev justeret for omkostninger til fragt, forsikring og kredit.

De samarbejdsvillige eksporterende producenters dumping i den nuværende undersøgelsesperiode

(42)

For de samarbejdsvillige eksporterende producenter sammenlignede Kommissionen den vejede gennemsnitlige normale værdi for hver type af samme vare med den vejede gennemsnitlige eksportpris for den tilsvarende type af den undersøgte vare, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12.

(43)

For de to samarbejdsvillige eksporterende producenter viste sammenligningen mellem den normale værdi og eksportprisen, at der ikke forekom dumping i den nuværende undersøgelsesperiode.

3.2.1.3.   Ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter

(44)

Kommissionen undersøgte de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenters dumping på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Normal værdi

(45)

Kommissionen kunne ikke anvende den vejede gennemsnitlige normale værdi, der var fastsat for de samarbejdsvillige eksporterende producenter, da den var baseret på enheder, mens eksportprisen, der stammede fra databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, var baseret på ton. Derfor anvendte Kommissionen den normale værdi, som ansøgeren havde fremlagt, som mere repræsentativ for landet som helhed. Under alle omstændigheder ville det som anført nedenfor ikke ændre Kommissionens konklusioner om, at der ikke var tale om dumping i den nuværende undersøgelsesperiode, hvis man anvendte den vejede gennemsnitlige normale værdi for de samarbejdsvillige eksporterende producenter.

Eksportpris

(46)

For at fastsætte den gennemsnitlige eksportpris for de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter i Tyrkiet anvendte Kommissionen data fra databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, med undtagelse af importtal fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter.

Sammenligning

(47)

Kommissionen sammenlignede den normale værdi og eksportprisen for de eksporterende producenter som fastsat ovenfor på grundlag af priserne ab fabrik.

(48)

Kommissionen justerede den normale værdi og/eller eksportprisen for forskelle, der påvirkede priserne og prisernes sammenlignelighed, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. Den normale værdi og eksportprisen blev justeret for fragt-, forsikrings- og kreditomkostninger, beregnet på grundlag af oplysninger fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter.

De ikke samarbejdsvillige eksporterende producenters dumping i den nuværende undersøgelsesperiode

(49)

Kommissionen konstaterede ikke dumping, da eksportprisen lå væsentligt over den normale værdi. Endvidere lå de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenters gennemsnitlige eksportpris over de samarbejdsvillige eksporterende producenters gennemsnitlige eksportpris. Hvis den vejede gennemsnitlige normale værdi for de samarbejdsvillige eksporterende producenter således havde været anvendt, ville der heller ikke forekomme dumping.

3.2.2.   Sandsynlighed for fornyet dumping

(50)

Da der ikke blev konstateret dumping i den nuværende undersøgelsesperiode, undersøgte Kommissionen, om der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne over for importen af rørfittings fra Tyrkiet får lov at udløbe. I den forbindelse blev følgende elementer undersøgt: eksportprisen til andre markeder, produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Tyrkiet samt EU-markedets tiltrækningskraft.

3.2.2.1.   Eksport til andre tredjelande

(51)

Kommissionen undersøgte de tyrkiske eksportørers prisadfærd over for andre tredjelande på grundlag af tyrkiske eksportstatistikker, som er en 8-cifret talkode (11). Kommissionen konsulterede disse statistikker, da begge de samarbejdsvillige eksporterende producenter ikke eksporterede til tredjelande i den nuværende undersøgelsesperiode.

(52)

På grundlag af GTA-eksportstatistikkerne tegnede denne eksport sig kun for ca. 13 % af den anslåede produktion af rørfittings i Tyrkiet, som beskrevet i betragtning 53, selv om Unionen er det vigtigste eksportmarked for tyrkiske producenter. Derfor fokuserer tyrkiske producenter af rørfittings fortsat primært på det tyrkiske hjemmemarked. Kommissionens analyse af de tyrkiske eksportstatistikker viste også, at eksporten til tredjelande var ubetydelig (12), og at prisvariationerne for varetypen var betydelige i et sådant omfang, at den gennemsnitlige enhedspris i disse tredjelande og enhver sammenligning med den gennemsnitlige enhedspris på EU-markedet ikke ville være repræsentativ og dermed meningsløs.

3.2.2.2.   Produktionskapacitet i Tyrkiet

(53)

På grundlag af anmodningen, de samarbejdsvillige virksomheders besvarelser af spørgeskemaerne og en erklæring fra den tyrkiske sammenslutning af eksportører af stål fastslog Kommissionen, at den tyrkiske produktionskapacitet var på ca. 35 000 ton. Ud fra det samme datasæt beregnede Kommissionen den uudnyttede kapacitet af rørfittings i Tyrkiet til ca. 23 000 ton. Selv om dette stadig er næsten halvdelen af EU-forbruget af rørfittings i den nuværende undersøgelsesperiode (53 000 ton), jf. betragtning 54 og 55, er det usandsynligt, at denne uudnyttede kapacitet vil blive rettet mod EU-markedet i store mængder, hvis foranstaltningerne udløber. Det skal også bemærkes, at den uudnyttede kapacitet i Tyrkiet ligger langt under niveauet i de andre berørte lande, som blev anslået til 50 000 ton for Rusland, 112 000 ton for Korea og 44 000 ton for Malaysia.

3.2.2.3.   EU-markedets tiltrækningskraft

(54)

De tyrkiske producenter af rørfittings udnyttede ikke denne relative fordel, hvilket bekræftedes af de forholdsvis små mængder, der blev eksporteret til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode, selv om de var blevet tildelt langt den laveste told sammenlignet med antidumpingtolden på importen af den undersøgte vare fra andre lande, der er omfattet af foranstaltningerne (13). Selv om de tyrkiske producenter af rørfittings fortsat er til stede på EU-markedet for rørfittings, er markedets tiltrækningskraft for de nævnte producenter begrænset.

(55)

Ovenstående betragtninger synes at blive bekræftet af den adfærd, der kan ses hos en af de største producenter af rørfittings i Tyrkiet, og hvis situation blev anset for at være en god indikator for, hvad der kunne ske, hvis foranstaltningerne over for Tyrkiet blev indstillet. Virksomheden fik tildelt den laveste antidumpingtold (2,9 %). Til trods for denne relativt lave told, navnlig i forhold til konkurrenterne, øgede den ikke sit eksportsalg til Unionen, som var endnu lavere i den nuværende undersøgelsesperiode end i den oprindelige undersøgelsesperiode. Samtidig forblev hjemmemarkedssalget stort set på samme niveau som før indførelsen af de endelige foranstaltninger.

3.2.2.4.   Konklusion vedrørende fornyet dumping

(56)

Selv om der er en uudnyttet produktionskapacitet for så vidt angår rørfittings i Tyrkiet, fandt Kommissionen ingen tegn på, at den uudnyttede kapacitet ville blive anvendt til eksport til Unionen i betydelige mængder, også som følge af de tyrkiske producenters manglende interesse for EU-markedet, som de havde udvist i den nuværende undersøgelsesperiode trods deres relative fordel med hensyn til adgangen til EU-markedet. Denne konklusion underbygges yderligere af, at de tyrkiske producenter, som nyder godt af en lav antidumpingtold i Unionen, hvilket giver dem en relativ komparativ fordel i forhold til andre eksporterende producenter, ikke udnyttede denne mulighed for at øge deres markedsandel. Endelig er det ikke sandsynligt, at eksporten til Unionen vil finde sted på dumpingniveau, da eksporten i den nuværende undersøgelsesperiode ikke blev foretaget til dumpingpriser. Kommissionen fandt ingen tegn på, at den fremtidige eksport ville ske til dumpingpriser. På dette grundlag forventes det, at selv om den tyrkiske eksport kan stige, hvis foranstaltningerne bortfalder, vil denne stigning ikke ske i betydelige mængder og under ingen omstændigheder til dumpingpriser.

(57)

I betragtning af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der ikke er sandsynlighed for fornyet dumping fra Tyrkiet, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe.

3.3.   Rusland

(58)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgte Kommissionen, om det var sandsynligt, at dumpingen ville fortsætte eller blive fornyet, hvis de gældende foranstaltninger udløber.

3.3.1.   Dumping i den nuværende undersøgelsesperiode

3.3.1.1.   Indledende bemærkninger

(59)

Ingen af de russiske eksporterende producenter samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionen anvendte derfor de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 med henblik på at fastslå, om der er fortsat eller fornyet dumping. I denne forbindelse anvendte Kommissionen statistiske data (dvs. databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, og GTA-eksportstatistikkerne) samt de oplysninger, som ansøgeren fremlagde i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

(60)

I sine bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger fremførte den russiske regering, at de oplysninger, som Kommissionen anvendte til beregning af dumpingmargenen, udelukkende var baseret på anmodningen om en fornyet undersøgelse, at de ikke var blevet korrekt kontrolleret og ikke afspejlede den reelle situation på det russiske marked. Som anført i betragtning 59, var der ingen af de russiske eksporterende producenter, der samarbejdede i forbindelse med den fornyede undersøgelse, selv om de var blevet opfordret hertil. I modsætning til hvad den russiske regering hævder, anvendte Kommissionen, når den anvendte de foreliggende oplysninger, ikke kun ansøgerens oplysninger, men også andre statistiske data fra uafhængige kilder. Denne påstand afvises derfor.

3.3.1.2.   Fortsat dumping til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode

Normal værdi

(61)

Da der ikke forelå andre oplysninger, blev den normale værdi baseret på oplysninger fra ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 18.

Eksportpris

(62)

På grund af manglende samarbejdsvilje blev den gennemsnitlige eksportpris til Unionen fastlagt på grundlag af databasen i henhold til artikel 14, stk. 6. Der forelå ingen oplysninger, der kunne bruges til at sondre mellem de forskellige varetyper i databasen i henhold til artikel 14, stk. 6. Derfor blev den gennemsnitlige eksportpris for alle varetyper anvendt.

(63)

Den russiske regering hævdede i sine bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger, at eksportprisen blev beregnet selektivt udelukkende på grundlag af oplysninger om russisk eksport til Tjekkiet. Dette er ikke korrekt. Ved fastsættelsen af eksportprisen anvendte Kommissionen eksport af den undersøgte vare til alle medlemsstater i den nuværende undersøgelsesperiode, jf. databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, og ikke kun til Tjekkiet. Denne påstand afvises derfor.

Sammenligning

(64)

Den vejede gennemsnitlige normale værdi blev sammenlignet med den vejede gennemsnitlige eksportpris, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11.

(65)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der taget hensyn til forskelle i faktorer, der påvirkede priserne og prissammenligneligheden, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. I den forbindelse blev omkostninger til transport og forsikring, som blev fastlagt ud fra ansøgerens oplysninger i anmodningen om fornyet undersøgelse, fratrukket eksportprisen.

Dumpingmargen

(66)

En sammenligning af den gennemsnitlige normale værdi og den gennemsnitlige eksportpris behørigt justeret til niveauet ab fabrik, udtrykt som en procentdel af cif-prisen (omkostninger, forsikring og fragt), Unionens grænse, resulterede i en dumpingmargen på 41,8 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Kommissionen konkluderede derfor, at der fortsat fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode. Importniveauet i den nuværende undersøgelsesperiode var imidlertid forholdsvis begrænset og tegnede sig for 0,9 % af det samlede EU-forbrug i den pågældende periode ifølge databasen i henhold til artikel 14, stk. 6. Kommissionen anså imidlertid disse oplysninger for at være de bedste tilgængelige oplysninger med henblik på at konkludere, at dumpingen fortsatte i den nuværende undersøgelsesperiode.

3.3.2.   Sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping, hvis foranstaltningerne over for importen fra Rusland ophæves

(67)

Som fastslået ovenfor blev det konstateret, at importen af rørfittings fra Rusland foregik til dumpingpriser i den nuværende undersøgelsesperiode. Kommissionen undersøgte endvidere, om der var sandsynlighed for, at den dumping, der var fastslået i den nuværende undersøgelsesperiode, ville fortsætte, hvis de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen af rørfittings fra Rusland får lov at udløbe. For fuldstændighedens skyld undersøgte Kommissionen endvidere, om der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen af rørfittings fra Rusland får lov at udløbe. I den forbindelse blev følgende elementer undersøgt: eksportprisen til andre markeder, produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Rusland samt EU-markedets tiltrækningskraft.

3.3.2.1.   Eksport til tredjelande

(68)

I henhold til GTA-eksportstatistikkerne er kun to eksportmarkeder sammen med Unionen (som tegner sig for ca. 12 % af eksporten) af betydning for de russiske producenter af rørfittings. Det er Kasakhstan (ca. 46 % af den samlede eksport) og Hviderusland (ca. 26 % af den samlede eksport). Oplysningerne om eksportsalg til disse lande er imidlertid kun tilgængelige med en 6-cifret talkode og omfatter derfor andre varer end den undersøgte vare. Konklusioner om eksportmængder til andre tredjelande baseret på GTA-eksportstatistikkerne kan derfor kun betragtes som vejledende. Tilsvarende ville de gennemsnitlige priser, der er fastsat på dette grundlag, også omfatte andre varer end den undersøgte vare, som kan have forskellige enhedsværdier, og enhver konklusion, der er baseret på disse, vil også skulle betragtes som vejledende.

(69)

Den russiske regering hævdede i sine bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger, at der ikke ville forekomme dumping, hvis Kommissionen anvendte de russiske rørproducenters salg til tredjelande i stedet for russisk eksport til Unionen som registreret i databasen i henhold til artikel 14, stk. 6. I mangel af samarbejde fra de eksporterende producenter kunne Kommissionen ikke undersøge de faktiske eksporttal vedrørende tredjelande. De tal, som den russiske regering har lagt til grund for denne påstand, er desuden baseret på en 6-cifret talkode (som omfatter andre varer end den undersøgte vare, jf. forklaringen i betragtning 68). Kommissionens analyse i betragtning 66 er baseret på databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, der, selv om den ikke sondrer mellem varetyper, giver præcise oplysninger om importen af den undersøgte vare. Denne påstand afvises derfor.

3.3.2.2.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet

(70)

Ifølge de foreliggende faktiske oplysninger i anmodningen om en fornyet undersøgelse har Rusland en anslået produktionskapacitet på 90 000 ton og en anslået uudnyttet kapacitet på 50 000 ton. Ruslands uudnyttede kapacitet er derfor tæt på det samlede EU-forbrug af rørfittings.

3.3.2.3.   EU-markedets tiltrækningskraft

(71)

Rørfittings benyttes hovedsagelig i olie- og gasindustrien, i bygge- og anlægsbranchen, inden for energiproduktion, til skibsbygning og i industrielle installationer. Ingen af de foreliggende faktiske oplysninger tyder på en væsentlig vækst eller nedgang inden for disse sektorer i Rusland, og derfor anses det russiske hjemmemarked for rørfittings for at være temmelig stabilt i de kommende år og formodes ikke at tilbyde væsentlige ekspansionsmuligheder for russiske rørfittings. Ud over Rusland er de vigtigste eksportmarkeder for disse industrier Unionen, Kasakhstan og Hviderusland. Der blev ikke indsamlet oplysninger, som tyder på, at efterspørgslen på nogen af disse markeder ville falde eller stige i betydelig grad i de kommende år. Ifølge ansøgerens oplysninger er der en verdensomspændende overkapacitet af rørfittings, og EU-markedet er et af de største markeder på verdensplan og derfor et attraktivt eksportmarked.

(72)

Den russiske regering fremførte i sine bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger, at det russiske hjemmemarkedsforbrug samt den forventede efterspørgsel efter rørfittings udviste en moderat opadgående tendens (henholdsvis på 2 % og 2,4-2,8 %). Det bemærkes, at den russiske regering ikke har underbygget disse tal med et kontrollerbart datasæt. Under alle omstændigheder viser de nævnte tal, selv hvis man tager dem for pålydende, overensstemmelse med Kommissionens konklusioner om, at situationen på det russiske marked for den undersøgte vare er ret stabil og sandsynligvis ikke vil give betydelige ekspansionsmuligheder for russiske rørfittings. Denne påstand afvises derfor.

(73)

De russiske eksporterende producenter af rørfittings samarbejdede ikke i forbindelse med denne undersøgelse. Der findes heller ingen gyldige statistiske oplysninger om priserne på det russiske salg af rørfittings til andre tredjelandsmarkeder eller til hjemmemarkedet i Rusland. Prisniveauet på disse markeder kunne derfor ikke fastslås i løbet af undersøgelsen.

(74)

I betragtning af det gældende niveau for antidumpingtold havde de russiske producenter næsten indstillet deres eksport til Unionen. Undersøgelsen viste, at importen fra Rusland stort set ikke var til stede på EU-markedet i 2014 og 2015. Rusland genoptog først eksporten til Unionen (som i øvrigt fandt sted til dumpingpriser på trods af høje toldsatser) i 2016 og øgede den yderligere i den nuværende undersøgelsesperiode.

(75)

Hvis tolden får lov at udløbe, vil russisk eksport kunne få adgang til EU-markedet uden hindringer. I betragtning af Ruslands store uudnyttede kapacitet kombineret med den globale overkapacitet fandt Kommissionen, at det ikke kunne udelukkes, at dette ville føre til en betydelig stigning i eksporten fra Rusland til Unionen, hvilket også skyldes den nære beliggenhed i forhold til et stort potentielt eksportmarked for Rusland. Desuden vil den russiske eksport til Unionen sandsynligvis finde sted til dumpingpriser, jf. betragtning 66.

3.3.2.4.   Konklusion om sandsynligheden for fortsat eller i hvert fald sandsynlighed for fornyet dumping

(76)

På grundlag af ovenstående konkluderede Kommissionen, at det var sandsynligt, at dumpingen ville fortsætte i fremtiden, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe. Kommissionen konkluderede også, at der var sandsynlighed for fornyet dumping. I betragtning af det manglende samarbejde kunne Kommissionen kun analysere data vedrørende eksport til tredjelande forsynet med en 6-cifret talkode. Denne analyse kunne ikke betragtes som afgørende af de årsager, der er beskrevet i betragtning 68. I betragtning af den store uudnyttede kapacitet i Rusland, dumpingprisniveauet for rørfittings til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode samt den tiltrækningskraft for de russiske producenter af rørfittings, som EU-markedet har, der er et stort potentielt eksportmarked for Rusland, konkluderede Kommissionen imidlertid også, at betydelige mængder af rørfittings fra Rusland sandsynligvis ville komme ind på EU-markedet til dumpingpriser, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe.

(77)

I lyset af ovenstående konkluderede Kommissionen på grundlag af de foreliggende oplysninger, at udløbet af antidumpingforanstaltningerne over for rørfittings fra Rusland sandsynligvis ville føre til en fortsættelse af og i hvert fald fornyet dumping.

3.4.   Korea

(78)

Ingen koreansk producent samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping blev derfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. I den forbindelse anvendte Kommissionen anmodningen, GTA-eksportstatistikkerne og amerikanske importstatistikker.

3.4.1.   Fortsat dumping til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode

(79)

Eksporten fra Korea var ubetydelig (under 40 ton) i den nuværende undersøgelsesperiode og blev derfor ikke anset for at være repræsentativ. Analysen fokuserede på fornyet dumping fra Korea ud fra de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

3.4.2.   Bevis for sandsynligheden for fornyet dumping

(80)

Kommissionen undersøgte, om der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne udløber. I den forbindelse blev følgende elementer undersøgt: den koreanske eksportpris over for andre markeder, produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Korea samt EU-markedets tiltrækningskraft.

3.4.2.1.   Eksport til tredjelande

(81)

For at undersøge den sandsynlige adfærd hos producenter af rørfittings i Korea over for EU-markedet i tilfælde af foranstaltningernes udløb betragtede Kommissionen den koreanske eksportadfærd over for det amerikanske marked. Kommissionen valgte USA, da dette marked i modsætning til andre koreanske eksportmarkeder er af samme størrelse som EU-markedet, med mange indenlandske producenter, men også med en stor importandel og en lav importtold, hvilket gør det til et meget konkurrencepræget marked. Desuden er USA det primære marked for eksport fra Korea og tegner sig for ca. 27 % af eksporten af rørfittings i den nuværende undersøgelsesperiode (14), med forholdsvis detaljerede statistikker (15). Endelig er denne tilgang identisk med den, der blev anvendt i den tidligere udløbsundersøgelse for Korea, jf. betragtning 1.

Normal værdi

(82)

Da der ikke forelå andre oplysninger, blev den normale værdi baseret på oplysninger fra ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 18.

(83)

For fuldstændighedens skyld anvendte Kommissionen også den nationale prisfastsættelse, som ansøgeren havde fremlagt i sin anmodning om en fornyet undersøgelse, som en alternativ metode til fastsættelse af den normale værdi. Kommissionens undersøgelsesresultater vedrørende dumping var dog positive under anvendelse af begge former for normal værdi. Faktisk blev der konstateret højere dumpingmargener ved anvendelse af den nationale prisfastsættelse.

Eksportpris

(84)

Eksportpriserne i den nuværende undersøgelsesperiode blev fastsat baseret på offentligt tilgængelige oplysninger, dvs. amerikanske toldstatistikker. På grundlag af den metode, som ansøgeren havde udviklet i anmodningen om en fornyet undersøgelse, justerede Kommissionen statistikkerne for at udelukke varetyper, som ikke var medtaget i den beregnede normale værdi som beskrevet ovenfor, med henblik på at opnå en bedre sammenlignelighed.

Sammenligning

(85)

Den vejede gennemsnitlige normale værdi blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11, sammenlignet med den vejede gennemsnitlige eksportpris som fastsat ovenfor, og for begges vedkommende ab fabrik.

(86)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der taget hensyn til forskelle i faktorer, der påvirkede priserne og prissammenligneligheden, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. Eksportprisen blev derfor justeret for transport-, forsikrings- og emballeringsomkostninger, der var anslået af ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse, for at sikre, at værdierne fra importstatistikkerne i USA på cif-basis var angivet på niveauet ab fabrik.

Dumpingmargen i den nuværende undersøgelsesperiode

(87)

En sammenligning af den gennemsnitlige normale værdi og den gennemsnitlige eksportpris behørigt justeret til niveauet ab fabrik som beskrevet ovenfor, udtrykt som en procentdel af cif-prisen, USA's grænse, resulterede i en dumpingmargen på 7,2 % for den beregnede normale værdi og på 9,1 % for anvendelsen af den nationale prisfastsættelse. Desuden blev det for nylig konstateret, at de koreanske producenter af visse rørfittings (fittings af kulstofstål til stuksvejsning), som forklaret i betragtning 90, foretog dumping af deres vare i Japan.

3.4.2.2.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet

(88)

Ifølge de foreliggende faktiske oplysninger i anmodningen om en fornyet undersøgelse har Korea en produktionskapacitet på 160 000 ton og en uudnyttet kapacitet på 112 000 ton. Denne uudnyttede kapacitet er lig med to gange hele EU-forbruget. Ifølge anmodningen er produktionskapaciteten for rørfittings i Korea siden indførelsen af den endelige told i 2002 blevet udvidet betydeligt fra de anslåede 10 000 ton til de anslåede 160 000 ton i den nuværende undersøgelsesperiode.

3.4.2.3.   EU-markedets tiltrækningskraft

(89)

Ingen af de foreliggende faktiske oplysninger tyder på en væsentlig vækst eller nedgang inden for sektorer i Korea, som anvender rørfittings, og derfor anses det koreanske hjemmemarked for rørfittings for at være temmelig stabilt i de kommende år og vil således ikke rumme væsentlige ekspansionsmuligheder for sydkoreanske rørfittings. Ud over USA er de vigtigste andre eksportmarkeder for de koreanske producenter af rørfittings Mellemøsten og Sydøstasien. Der forelå ingen oplysninger under undersøgelsen, som tyder på, at efterspørgslen på nogen af disse markeder ville stige i betydelig grad i de kommende år.

(90)

Desuden indførte Japan den 31. marts 2018 en endelig antidumpingtold på mellem 41,8 % og 63,2 % på importen af fittings af kulstofstål til stuksvejsning fra Korea. Et åbent EU-marked ville være et perfekt mål for omdirigering af denne eksport.

(91)

Undersøgelsen viste, at EU-markedet for rørfittings er attraktivt for den koreanske eksport, da den endnu ikke fuldt ud udnytter det på grund af den gældende høje told (fra 32,4 % for en producent til 44 % for de øvrige). Selv om eksporten ophørte efter indførelsen af foranstaltningerne i 2002, er den koreanske industri for rørfittings stadig stærkt eksportafhængig. Med en overkapacitet i Sydøstasien og antidumpingtold i Japan og en allerede betydelig eksport til USA vil EU-markedet udgøre endnu et stort potentielt eksportmarked for den koreanske overkapacitet, hvis foranstaltningerne udløber.

3.4.2.4.   Konklusion vedrørende sandsynligheden for fornyet dumping

(92)

I betragtning af produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet, de koreanske producenters prisadfærd på det amerikanske marked og EU-markedets tiltrækningskraft for producenter i Korea er det meget sandsynligt, at koreanske producenter af rørfittings vil eksportere betydelige mængder af rørfittings til Unionen til dumpingpriser, hvis foranstaltningerne udløber. I betragtning af stigningen i produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet, siden foranstaltningerne oprindeligt blev indført, kunne dumpingimporten være meget højere end før indførelsen af de endelige foranstaltninger. Kommissionen konkluderede derfor, at der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne udløber.

3.5.   Malaysia

(93)

Ingen malaysisk producent samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping blev derfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. I den forbindelse anvendte Kommissionen anmodningen, GTA-eksportstatistikkerne og amerikanske importstatistikker.

3.5.1.   Fortsat dumping til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode

(94)

I henhold til artikel 14, stk. 6, var importen fra Malaysia ubetydelig (under 10 ton) i den nuværende undersøgelsesperiode og blev derfor ikke anset for at være repræsentativ. Analysen fokuserede på fortsat eller fornyet dumping fra Malaysia ud fra de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

3.5.2.   Bevis for sandsynligheden for fornyet dumping

(95)

Kommissionen undersøgte, om der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne udløber. I den forbindelse blev følgende elementer undersøgt: Den malaysiske eksportpris over for andre markeder, produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Malaysia samt EU-markedets tiltrækningskraft.

3.5.2.1.   Eksport til tredjelande

(96)

For at undersøge den sandsynlige adfærd hos producenter af rørfittings i Malaysia har Kommissionen undersøgt Malaysias eksport til USA. Denne tilgang er identisk med den, der blev anvendt i den tidligere udløbsundersøgelse for Malaysia, jf. betragtning 1. Kommissionen valgte USA, da dette marked er af samme størrelse som EU-markedet, med mange indenlandske producenter, men også med en stor importandel og en lav importtold, hvilket gør det til et meget konkurrencepræget marked. Derudover er det amerikanske marked langt det vigtigste eksportmarked for Malaysia. I henhold til GTA-eksportstatistikkerne var eksportmængden til USA på næsten 19 000 ton i den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket udgør ca. 90 % af Malaysias samlede eksport af rørfittings i den pågældende periode. Eksportmængden til USA er også højere end den anslåede samlede malaysiske produktion (16). De andre vigtigste eksportmarkeder for de malaysiske producenter er Mexico, Tyrkiet og Canada, der tegner sig for henholdsvis 4 %, 3 % og 1 % af deres eksport af rørfittings.

Normal værdi

(97)

Da der ikke forelå andre oplysninger, blev den normale værdi baseret på oplysninger fra ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 18.

Eksportpris

(98)

Eksportpriserne i den nuværende undersøgelsesperiode blev fastsat baseret på offentligt tilgængelige oplysninger, dvs. amerikanske toldstatistikker. På grundlag af den metode, som ansøgeren havde udviklet i anmodningen om en fornyet undersøgelse, justerede Kommissionen statistikkerne for at udelukke varetyper, som ikke var medtaget i den beregnede normale værdi som beskrevet ovenfor, med henblik på at opnå en bedre sammenlignelighed.

Sammenligning

(99)

Den vejede gennemsnitlige normale værdi blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11, sammenlignet med den vejede gennemsnitlige eksportpris for rørfittings, for begges vedkommende ab fabrik.

(100)

For at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der taget hensyn til forskelle i faktorer, der påvirkede priserne og prissammenligneligheden, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. Eksportprisen blev derfor justeret for transport-, forsikrings- og emballeringsomkostninger, der var anslået af ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse, for at sikre, at værdierne fra importstatistikkerne i USA på cif-basis var angivet på niveauet ab fabrik.

Dumpingmargen i den nuværende undersøgelsesperiode

(101)

En sammenligning af den gennemsnitlige normale værdi og den gennemsnitlige eksportpris behørigt justeret til niveauet ab fabrik, som beskrevet ovenfor, udtrykt som en procentdel af cif-prisen, USA's grænse, resulterede i alle tilfælde i en dumpingmargen på mere end 86,7 %. Som forklaret i betragtning 105 fandt de amerikanske myndigheder faktisk, at Malaysia blev anvendt til at omgå den antidumpingtold, der var blevet indført over for kinesiske producenter af rørfittings. Tolden blev udvidet til også at omfatte malaysiske eksportører af rørfittings.

3.5.2.2.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet

(102)

Ifølge anmodningen har Malaysia en produktionskapacitet på 59 000 ton og en uudnyttet kapacitet på 44 000 ton, hvilket er tæt på det samlede EU-forbrug af rørfittings. I anmodningen om fornyet undersøgelse blev det tilføjet, at produktionskapaciteten for rørfittings i Malaysia siden indførelsen af de endelige foranstaltninger i 2002 er blevet udvidet betydeligt fra de anslåede 10 000 ton til de anslåede 59 000 ton i den nuværende undersøgelsesperiode.

3.5.2.3.   EU-markedets tiltrækningskraft

(103)

Ingen af de foreliggende faktiske oplysninger tyder på en omfattende vækst eller nedgang i den malaysiske industri, som anvender rørfittings, og derfor anses det malaysiske hjemmemarked for rørfittings for at være temmelig stabilt i de kommende år og vil således ikke rumme væsentlige ekspansionsmuligheder for malaysiske rørfittings.

(104)

Undersøgelsen viste, at EU-markedet for rørfittings er attraktivt for den malaysiske eksport. Dette skyldes hovedsagelig det potentiale, som gør sig gældende for malaysiske producenter af rørfittings, som de ikke kan realisere på grund af antidumpingtoldens størrelse. Selv om deres eksport praktisk talt ophørte efter indførelsen af de endelige foranstaltninger i 2002, er den malaysiske industri for rørfittings stærkt eksportafhængig, og USA er det største eksportmarked.

(105)

Den 25. juli 2018 udvidede de amerikanske myndigheder antidumpingtolden på 182,9 % på importen af rørfittings af kulstofstål til stuksvejsning fra Folkerepublikken Kina midlertidigt til at omfatte importen af den pågældende vare fra Malaysia, fordi de fandt, at Malaysia blev brugt til omgåelse af disse foranstaltninger. Selv om de reelle producenter af rørfittings i Malaysia kan fritages for denne told, vil certificeringsforpligtelsen gøre det mere besværligt for dem og dermed mindre attraktivt at sælge deres varer i USA.

(106)

Ovenstående betyder sammen med overkapacitet i Sydøstasien, som nævnt i betragtning 91, at EU-markedet vil være et målmarked for den malaysiske overkapacitet og de varer, der tidligere blev solgt til USA, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe.

3.5.2.4.   Konklusion vedrørende sandsynligheden for fornyet dumping

(107)

I betragtning af den uudnyttede kapacitet, prisadfærden i USA og den antidumpingtold, der er udvidet til at omfatte Malaysia på dette marked, sammen med EU-markedets tiltrækningskraft for producenter i Malaysia af rørfittings, er det meget sandsynligt, at malaysiske producenter af rørfittings vil eksportere betydelige mængder af rørfittings til dumpingpriser til Unionen, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. I betragtning af stigningen i produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet, siden de endelige foranstaltninger blev indført i 2002, kan dumpingimporten være meget højere end før indførelsen af de endelige foranstaltninger. Kommissionen konkluderede derfor, at der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne udløber.

3.6.   Konklusion

3.6.1.   Tyrkiet

(108)

Som konkluderet i betragtning 43 og 49 afslørede undersøgelsen ikke dumping fra nogen af de eksporterende producenter i Tyrkiet i den nuværende undersøgelsesperiode, og det blev ikke fastslået, at der var sandsynlighed for fornyet dumping, hvis foranstaltningerne fik lov til at udløbe.

(109)

Undersøgelsen vedrørende Tyrkiet bør derfor afsluttes, og foranstaltningerne over for Tyrkiet bør ophæves.

3.6.2.   Rusland, Korea og Malaysia

(110)

Hvad angår Rusland, konkluderede Kommissionen på grundlag af de oplysninger, der var til rådighed under den nuværende undersøgelsesperiode, at der fortsat fandt dumping sted fra Rusland. I betragtning af den store uudnyttede kapacitet i Rusland, eksportpriserne til tredjelande, dumpingprisniveauet for rørfittings til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode samt den tiltrækningskraft for de russiske producenter af rørfittings, som EU-markedet har, der er et stort potentielt eksportmarked for Rusland, konkluderede Kommissionen endvidere også, at betydelige mængder af rørfittings fra Rusland sandsynligvis ville komme ind på EU-markedet til dumpingpriser, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe. Kommissionen konkluderede også, at der var beviser for fornyet dumping.

(111)

Med hensyn til Malaysia og Korea blev det i betragtning af den betydelige overkapacitet i disse lande, det begrænsede vækstpotentiale på deres hjemmemarkeder og EU-markedets tiltrækningskraft for producenter af rørfittings i disse lande konkluderet, at importen fra disse lande af den undersøgte vare til Unionen vil stige i betydelige mængder, hvis antidumpingforanstaltningerne får lov til at udløbe. Kommissionen fandt desuden, at denne import sandsynligvis ville finde sted til dumpingpriser. Kommissionen konkluderede derfor, at udløbet af foranstaltningerne over for rørfittings sandsynligvis vil føre til fornyet dumping med hensyn til Korea og Malaysia.

4.   SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET SKADE

4.1.   Definition af EU-erhvervsgren og EU-produktion

(112)

I den nuværende undersøgelsesperiode blev samme vare fremstillet af 21 EU-producenter. Tre af disse producenter er repræsenteret af ansøgeren. Disse 21 EU-producenter udgør »EU-erhvervsgrenen«, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 4. De fire EU-producenter blev udtaget til stikprøven, som beskrevet i betragtning 14-15. Stikprøven tegner sig for over 54 % af Unionens samlede produktion og salgsmængde, som beskrevet i betragtning 15.

4.2.   EU-forbruget

(113)

Kommissionen fastsatte EU-forbruget ved at sammenlægge:

i)

de stikprøveudtagne EU-producenters salg indhentet efter kontrol af spørgeskemabesvarelserne

ii)

salget fra de samarbejdsvillige EU-producenter, der ikke indgår i stikprøven, indhentet fra anmodningen om en fornyet undersøgelse og efterfølgende oplysninger fra ansøgeren

iii)

importen fra de pågældende lande og fra alle andre tredjelande på grundlag af Eurostat (Taric-niveau).

(114)

På dette grundlag udviklede EU-forbruget sig således:

Tabel 1

EU-forbrug

 

2014

2015

2016

NUP

EU-forbrug (ton)

59 864

51 151

56 722

52 535

Indeks (2014 = 100)

100

85

95

88

Kilde: Spørgeskemabesvarelser fra EU-producenter i stikprøven, anmodning om fornyet undersøgelse, oplysninger fra ansøgeren, Eurostat (Taric-niveau).

(115)

EU-forbruget faldt med 12 % i den betragtede periode. Nærmere bestemt faldt EU-forbruget med 15 % i 2015, hvorefter det steg mellem 2015 og 2016 for derefter at falde igen fra 2016 til den nuværende undersøgelsesperiode.

4.3.   Import fra de pågældende lande

4.3.1.   Indledende bemærkning

(116)

Som nævnt i betragtning 43, 49 og 57 blev der ikke konstateret dumping i den nuværende undersøgelsesperiode eller sandsynlighed for fornyet dumping for så vidt angår importen af den undersøgte vare med oprindelse i Tyrkiet. Foranstaltningerne vedrørende Tyrkiet bør derfor afsluttes. Med henblik på undersøgelsen af fortsat eller fornyet skade vil Kommissionen derfor undersøge importen fra Tyrkiet sammen med importen fra tredjelande. For fuldstændighedens skyld vil tal vedrørende Tyrkiet også blive indberettet særskilt i afsnit 4.3.5.

4.3.2.   Import fra Malaysia

(117)

Importmængden fra Malaysia var baseret på Eurostat-statistikker (Taric-niveau). Kommissionen beregnede importens markedsandel på grundlag af EU-forbruget, jf. betragtning 113.

a)    Mængde og markedsandel

Tabel 2

Importmængde og markedsandel

 

 

2014

2015

2016

NUP

Malaysia

Importmængde (ton)

0,1

0,6

0,4

1,3

Indeks (2014 = 100)

100

600

400

1 300

Markedsandel (%)

0,0

0,0

0,0

0,0

Kilde: Eurostat (Taric-niveau).

(118)

Importmængden fra Malaysia var tæt på nul i hele den betragtede periode og på et tilsvarende niveau siden indførelsen af de endelige foranstaltninger i 2002. Markedsandelene var ubetydelige i hele den betragtede periode.

b)    Priser og prisunderbud

(119)

I betragtning af de meget lave importmængder fra Malaysia og den brede vifte af varetyper (der omfatter flere forskellige parametre, som f.eks. specifikationsstandarder, materialekvalitet, grundlæggende råmateriale, type (knæ, T-rør eller reduktionsstykke), udvendig diameter og sidernes tykkelse) af den undersøgte vare, kunne priserne på denne import ikke analyseres på en måde, der giver mening.

4.3.3.   Import fra Korea

(120)

Importmængden fra Korea var baseret på Eurostat-statistikker (Taric-niveau). Kommissionen beregnede importens markedsandel på grundlag af EU-forbruget, jf. betragtning 113.

a)    Mængde og markedsandel

Tabel 3

Importmængde og markedsandel

 

 

2014

2015

2016

NUP

Korea

Importmængde (ton)

405

89

346

36

Indeks (2014 = 100)

100

22

85

9

Markedsandel (%)

0,7

0,2

0,6

0,1

Indeks (2014 = 100)

100

26

90

10

Kilde: Eurostat (Taric-niveau).

(121)

Importmængden fra Korea var ubetydelig i hele den betragtede periode og faldt til 0,1 % af markedsandelen i NUP. Den har været på et tilsvarende niveau siden indførelsen af de endelige foranstaltninger i 2002. Markedsandelen faldt fra 0,7 % i 2014 til 0,1 % i NUP.

b)    Priser og prisunderbud

(122)

I betragtning af de meget lave importmængder fra Korea og den brede vifte af varetyper af den undersøgte vare kunne priserne på denne import ikke analyseres på en måde, der giver mening.

4.3.4.   Import fra Rusland

(123)

Importmængden og den gennemsnitlige importpris for Rusland var baseret på Eurostat-statistikker (Taric-niveau). Kommissionen beregnede importens markedsandel på grundlag af EU-forbruget, jf. betragtning 113.

a)    Mængde og markedsandel

Tabel 4

Importmængde og markedsandel

 

 

2014

2015

2016

NUP

Rusland

Importmængde (ton)

18

21

431

468

Indeks (2014 = 100)

100

119

2 448

2 657

Markedsandel (%)

0,0

0,0

0,8

0,9

Indeks (2014 = 100)

100

139

2 584

3 027

Kilde: Eurostat (Taric-niveau).

(124)

Importmængden fra Rusland var lav i hele den betragtede periode. Den steg fra 18 ton i 2014 og 2015 til 431 ton i 2016 og til 468 ton i NUP, hvilket svarede til en stigning i markedsandelen fra 0 % i 2014/15 til 0,9 % i NUP.

b)    Priser og prisunderbud

(125)

Den gennemsnitlige pris på importen til Unionen fra Rusland udviklede sig som følger:

Tabel 5

Importpriser

 

 

2014

2015

2016

NUP

Rusland

Importpriser (EUR/ton)

9 706

7 088

1 126

980

Indeks (2014 = 100)

100

73

12

10

Kilde: Eurostat (Taric-niveau).

(126)

Den gennemsnitlige importpris fra Rusland nåede op på et meget højt niveau i 2014 og 2015, men faldt fra 2015 til 2016 med 84 % og med yderligere 13 % i NUP. Samlet set faldt importpriserne med 90 % i den betragtede periode.

(127)

Selv om importmængderne var for lave til at blive betragtet som repræsentative, jf. betragtning 124, var det opfattelsen, at priserne på denne import ikke desto mindre kunne anses for at være en rimelig indikation af fremtidig prisadfærd, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe.

(128)

I mangel af samarbejdsvilje fra de russiske eksportørers/producenters side, jf. betragtning 58, måtte Kommissionen basere sig på de foreliggende faktiske oplysninger med henblik på at fastsætte prisunderbuddet i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18. I dette tilfælde fastsatte den prisunderbuddet for importen med oprindelse i Rusland i den nuværende undersøgelsesperiode ved at sammenligne i) de vejede gennemsnitlige salgspriser, som EU-producenterne i stikprøven opkrævede af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen, justeret til et ab fabrik-niveau, med ii) gennemsnitsprisen for importen fra Rusland over for den første uafhængige kunde på EU-markedet, fastsat på cif-basis som indberettet i Eurostat justeret for omkostninger efter importen. I mangel af andre oplysninger blev disse omkostninger anslået til 1 % af cif-værdien.

(129)

På grund af den manglende samarbejdsvilje kunne de varetyper, der blev eksporteret fra Rusland, ikke fastlægges. Det var derfor ikke muligt at foretage en sammenligning pr. varetype. Resultatet af sammenligningen blev udtrykt som en procentdel af omsætningen for EU-producenterne i stikprøven i den nuværende undersøgelsesperiode.

(130)

Sammenligningen viste en vejet gennemsnitlig underbudsmargen på 49,8 % for Rusland på EU-markedet i den nuværende undersøgelsesperiode.

4.3.5.   Import fra andre tredjelande

(131)

Importmængden og den gennemsnitlige importpris for alle andre tredjelande var baseret på Eurostat-statistikker (Taric-niveau). Kommissionen beregnede importens markedsandel på grundlag af EU-forbruget, jf. betragtning 113.

Tabel 8

Importmængde og markedsandel

Land

 

2014

2015

2016

NUP

Andre tredjelande i alt

Import (ton)

21 906

17 812

23 062

20 865

Indeks (2014 = 100)

100

81

105

95

Markedsandel (%)

36,6

34,8

40,7

39,7

Pris (EUR/ton)

1 879

2 202

1 907

1 686

Indeks (2014 = 100)

100

117

102

90

Kina

Import (ton)

8 915

7 239

10 054

8 086

Indeks (2014 = 100)

100

81

113

91

Markedsandel (%)

14,9

14,2

17,7

15,4

Pris (EUR/ton)

1 232

1 474

1 285

1 233

Indeks (2014 = 100)

100

120

104

100

Cambodja

Import (ton)

1 151

1 137

2 899

3 403

Indeks (2014 = 100)

100

99

252

296

Markedsandel (%)

1,9

2,2

5,1

6,5

Pris (EUR/ton)

1 301

1 486

1 280

1 322

Indeks (2014 = 100)

100

114

98

102

Vietnam

Import (ton)

2 954

2 377

2 348

2 803

Indeks (2014 = 100)

100

80

79

95

Markedsandel (%)

4,9

4,6

4,1

5,3

Pris (EUR/ton)

1 696

1 883

1 473

1 501

Indeks (2014 = 100)

100

111

87

88

Tyrkiet

Importmængde (ton)

1 147

1 316

1 745

1 509

Indeks (2014 = 100)

100

115

152

132

Markedsandel (%)

1,9

2,6

3,1

2,9

Indeks (2014 = 100)

100

134

161

150

Importpriser (EUR/ton)

1 924

1 915

1 824

1 782

Indeks (2014 = 100)

100

100

95

93

Andre tredjelande

Import (ton)

7 739

5 743

6 016

5 065

Indeks (2014 = 100)

100

74

78

65

Markedsandel (%)

12,9

11,2

10,6

9,6

Pris (EUR/ton)

2 773

3 460

3 443

2 729

Indeks (2014 = 100)

100

125

124

98

Kilde: Eurostat (Taric-niveau).

(132)

I tråd med forbrugsnedgangen faldt importmængden fra alle andre tredjelande med 5 % mellem 2014 og NUP. Markedsandelen for importen fra alle andre tredjelande befandt sig i intervallet mellem 34,8 % og 40,7 % i den betragtede periode. Størstedelen af importen kom fra Kina, Cambodja og Vietnam, som var de eneste lande med en individuel markedsandel, der lå over 5 % i den nuværende undersøgelsesperiode.

(133)

Som nævnt i betragtning 6 er der i øjeblikket antidumpingforanstaltninger i kraft over for importen af rørfittings med oprindelse i Kina. På trods af en faldende importmængde (9 % i den betragtede periode) steg markedsandelen for kinesisk import en smule i samme periode (0,5 %) på grund af det faldende EU-forbrug. I den betragtede periode lå markedsandelen mellem 14,2 % og 17,7 %. Priserne på importen fra Kina var stabile i den betragtede periode. De var i gennemsnit lavere end EU-producenternes priser og også lavere end priserne på importen fra andre tredjelande.

(134)

Importmængden fra Cambodja steg i absolutte tal i den betragtede periode, og markedsandelen steg med 4,6 procentpoint, fra 1,9 % i 2014 til 6,5 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Importmængderne fra Vietnam faldt (med 5 %), hvilket gav sig udslag for Kinas vedkommende i en stigning i markedsandelen (med 0,4 procentpoint), som følge af faldet i EU-forbruget. Vietnams markedsandel udviklede sig således fra 4,9 % i 2014 til 5,3 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Importpriserne fra Vietnam og Cambodia var i gennemsnit lavere end EU-producenternes priser og også lavere end priserne på importen fra andre tredjelande.

(135)

Endelig faldt importmængderne fra de øvrige tredjelande, der ikke er nævnt ovenfor, betydeligt med 35 % mellem 2014 og NUP. Markedsandelen faldt med 3,3 procentpoint i den betragtede periode, fra 12,9 % i 2014 til 9,6 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Importpriserne fra disse lande var i gennemsnit betydeligt højere end EU-producenternes priser. De var også betydeligt højere end priserne på importen fra Kina, Cambodja og Vietnam.

4.4.   EU-erhvervsgrenens økonomiske situation

4.4.1.   Generelt

(136)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 5, undersøgte Kommissionen alle økonomiske faktorer og forhold, der kunne have indflydelse på EU-erhvervsgrenens situation i den betragtede periode.

(137)

Der blev anvendt stikprøveudtagning med henblik på at fastslå, hvilken skade der eventuelt var blevet forvoldt EU-erhvervsgrenen, jf. betragtning 15.

(138)

Med henblik på vurderingen af skade skelnede Kommissionen mellem makroøkonomiske og mikroøkonomiske skadesindikatorer. Kommissionen evaluerede de makroøkonomiske indikatorer for hele EU-erhvervsgrenen ud fra oplysninger fra ansøgeren, som blev krydstjekket med oplysninger fra en række EU-producenter i perioden inden undersøgelsen og de efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Kommissionen evaluerede de mikroøkonomiske indikatorer ud fra efterprøvede oplysninger i spørgeskemabesvarelserne fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Begge datasæt blev anset for at være repræsentative for EU-erhvervsgrenens økonomiske situation.

(139)

De makroøkonomiske indikatorer er: produktion, produktionskapacitet, kapacitetsudnyttelse, salgsmængde, markedsandel, vækst, beskæftigelse, produktivitet, dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping.

(140)

De mikroøkonomiske indikatorer er: gennemsnitlige enhedspriser, enhedsomkostninger, arbejdskraftomkostninger, lagerbeholdninger, rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital.

4.4.2.   Makroøkonomiske indikatorer

c)    Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

(141)

Den samlede produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse i Unionen udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 9

EU-producenternes produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

 

2014

2015

2016

NUP

Produktionsmængde (ton)

48 385

44 428

40 008

41 350

Indeks (2014 = 100)

100

92

83

85

Produktionskapacitet (ton)

165 181

165 181

164 003

150 202

Indeks (2014 = 100)

100

100

99

91

Kapacitetsudnyttelse (%)

29,3

26,9

24,4

27,5

Kilde: Anmodning om fornyet undersøgelse, oplysninger fra ansøgeren, efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(142)

Produktionsmængden faldt med 15 % i den betragtede periode. Nærmere bestemt begyndte den at falde i 2015 og faldt derefter yderligere i 2016, hvorefter den steg lidt i den nuværende undersøgelsesperiode.

(143)

Produktionskapaciteten faldt med 9 % i den betragtede periode. Det skal bemærkes, at én EU-producents produktionsanlæg indstillede driften og blev afviklet i august 2017, dvs. i den nuværende undersøgelsesperiode.

(144)

Da produktionsmængden faldt mere end kapaciteten, faldt kapacitetsudnyttelsen med 1,8 procentpoint i den betragtede periode.

d)    Salgsmængde og markedsandel

(145)

EU-erhvervsgrenens salgsmængde og markedsandel udviklede sig som følger i den betragtede periode:

Tabel 10

EU-producenternes salgsmængde og markedsandel

 

2014

2015

2016

NUP

Salgsmængde i Unionen (ton)

37 535

33 228

32 882

31 165

Indeks (2012 = 100)

100

89

88

83

Markedsandel (%)

62,7

65,0

58,0

59,3

Kilde: Anmodning om fornyet undersøgelse, oplysninger fra ansøgeren, efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(146)

EU-erhvervsgrenens samlede salg på EU-markedet faldt med 17 % i den betragtede periode med en lidt større hastighed end forbruget i samme periode (– 12 %). EU-erhvervsgrenens markedsandel faldt med 3,4 procentpoint i den betragtede periode. På årsbasis faldt EU-erhvervsgrenens salgsmængde hovedsagelig mellem 2014 og 2015 (med 11 %), den forblev forholdsvis stabil i 2016 og faldt med yderligere 6 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Dette betød en varierende markedsandel i den betragtede periode, som steg med 2,3 procentpoint i 2015 og derefter faldt med 7 procentpoint i 2016 og steg igen med 1,3 procentpoint i den nuværende undersøgelsesperiode.

e)    Vækst

(147)

Mellem 2014 og den nuværende undersøgelsesperiode faldt EU-forbruget med 12 %. EU-erhvervsgrenens salgsmængde faldt med 17 %, hvilket svarede til en tabt markedsandel på 3,4 procentpoint.

f)    Beskæftigelse og produktivitet

(148)

Beskæftigelsen og produktiviteten udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 11

EU-producenternes beskæftigelse og produktivitet

 

2014

2015

2016

NUP

Antal ansatte

1 312

1 314

1 250

924

Indeks (2014 = 100)

100

100

95

70

Produktivitet (ton/ansat)

37

34

32

45

Indeks (2014 = 100)

100

92

87

121

Kilde: Anmodning om fornyet undersøgelse, oplysninger fra ansøgeren, efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(149)

Beskæftigelsen i EU-erhvervsgrenen faldt med 30 % i den betragtede periode. Det største fald skete i 2017, delvis som følge af lukningen af en EU-producents produktionsanlæg.

(150)

På grund af faldet i produktionen og et endnu større fald i beskæftigelsen (et fald på henholdsvis 14 % og 30 % i den betragtede periode) steg produktiviteten med 21 % i samme periode.

g)    Dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping

(151)

Den dumpingmargen, der blev fastsat for importen af rørfittings til Unionen fra Rusland i den nuværende undersøgelsesperiode, lå betydeligt over bagatelgrænsen. Samtidig var importen fra Rusland meget begrænset i den nuværende undersøgelsesperiode og udgjorde kun 0,9 % af EU-forbruget. Virkningen af de faktiske dumpingmargeners størrelse fra Rusland på EU-erhvervsgrenen var derfor ret begrænset.

(152)

Som forklaret i betragtning 118 og 121 var importen fra Malaysia og Korea ubetydelig i den betragtede periode. Det var derfor ikke muligt at foretage en positiv fastsættelse af dumping med hensyn til disse to lande. Undersøgelsen fokuserede derfor på sandsynligheden for fornyet dumping, hvis antidumpingforanstaltningerne ophæves.

4.4.3.   Mikroøkonomiske indikatorer

a)    Priser og faktorer, som påvirker priserne

(153)

De gennemsnitlige salgspriser, som EU-erhvervsgrenen opkrævede af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen, udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 12

Gennemsnitlige salgspriser i Unionen og enhedsomkostninger

 

2014

2015

2016

NUP

Gennemsnitlig enhedssalgspris i Unionen (EUR/ton)

2 784

2 865

2 628

2 552

Indeks (2014 = 100)

100

103

94

92

Enhedsproduktionsomkostninger (EUR/ton)

3 175

3 303

3 185

2 999

Indeks (2014 = 100)

100

104

100

94

Kilde: Efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(154)

EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige enhedssalgspris til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen faldt med 8 % og nåede ned på 2 553 EUR/ton i den fornyede undersøgelsesperiode. EU-erhvervsgrenen var nødt til at nedjustere sine priser for at afspejle det generelle fald i salgspriserne på markedet for rørfittings som følge af den faldende efterspørgsel.

(155)

EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige produktionsomkostninger faldt mindre, dvs. med 6 % i den betragtede periode. Den vigtigste faktor, der havde påvirket faldet i produktionsomkostningerne pr. enhed, var faldet i råvarepriserne.

b)    Arbejdskraftomkostninger

(156)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 13

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat

 

2014

2015

2016

NUP

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat (EUR/ansat)

55 163

54 443

53 850

54 988

Indeks (2014 = 100)

100

99

98

100

Kilde: Efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(157)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat var stabile i den betragtede periode.

c)    Lagerbeholdninger

(158)

Lagerbeholdningerne udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 14

Lagerbeholdninger

 

2014

2015

2016

NUP

Slutlagre

5 857

6 213

7 495

7 098

Indeks (2014 = 100)

100

106

128

121

Slutlagre i procent af produktionen

23 %

28 %

38 %

32 %

Kilde: Efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(159)

Slutlagerbeholdningerne hos de stikprøveudtagne EU-producenter steg med 21 % i løbet af den betragtede periode. I den nuværende undersøgelsesperiode tegnede lagerbeholdningerne sig for ca. 32 % af produktionen.

d)    Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital

(160)

Rentabiliteten, likviditeten, investeringerne og investeringsafkastet udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 13

Rentabilitet, likviditet, investeringer og investeringsafkast

 

2014

2015

2016

Den nuværende undersøgelsesperiode

Rentabilitet ved salg i Unionen til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder (% af omsætningen)

– 12,3 %

– 13,3 %

– 17,5 %

– 14,9 %

Likviditet (EUR)

– 3 572 396

– 3 040 537

– 2 134 815

1 100 439

Indeks (2014 = 100)

– 100

– 85

– 60

31

Investeringer (EUR)

2 606 076

1 644 753

1 691 602

3 550 772

Indeks (2012 = 100)

100

63

65

136

Investeringsafkast

– 20,0

– 20,3

– 25,7

– 18,5

Kilde: Efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(161)

Kommissionen beregnede EU-erhvervsgrenens rentabilitet som nettofortjenesten før skat ved salg af samme vare til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udtrykt i procent af omsætningen i forbindelse med dette salg. EU-erhvervsgrenens tab steg fra – 12,3 % i 2014 til – 14,9 % i den nuværende undersøgelsesperiode, dvs. en stigning på 2,6 procentpoint.

(162)

Nettolikviditeten er EU-producentens evne til at selvfinansiere sine aktiviteter. Nettolikviditeten steg og blev positiv i den betragtede periode. Den blev først og fremmest påvirket af fortjenesten på eksportsalget. Dette eksportsalg udgjorde 32 % af det samlede ikke forretningsmæssigt forbundne salg for producenterne i stikprøven i den nuværende undersøgelsesperiode og betød, at EU-erhvervsgrenen var tæt på en break-even-situation i den betragtede periode.

(163)

I den betragtede periode steg EU-erhvervsgrenens årlige strøm af investeringer i den undersøgte vare, fra 2,6 mio. EUR i 2014 til 3,6 mio. EUR i den nuværende undersøgelsesperiode. Det var nødvendigt med investeringer, for at EU-producenterne kunne opretholde EU-produktionen, for det meste i forbindelse med vedligeholdelse og udskiftning af gammelt udstyr, og de bør ses som en del af EU-erhvervsgrenens igangværende omstruktureringsproces.

(164)

Investeringsafkastet er fortjenesten udtrykt i procent af den bogførte nettoværdi af investeringerne. Investeringsafkastet fra produktion og salg af samme vare varierede og nåede op på -18,5 % i den nuværende undersøgelsesperiode.

4.4.4.   Konklusion om EU-erhvervsgrenens situation

(165)

Undersøgelsen viste, at de fleste skadesindikatorer udviklede sig negativt, og EU-erhvervsgrenens økonomiske og finansielle situation blev forværret i den betragtede periode, på trods af de gældende foranstaltninger.

(166)

På baggrund af ovenstående udvikling kan det konkluderes, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode.

(167)

Den negative udvikling hos EU-erhvervsgrenen skyldes hovedsagelig forbrugsnedgangen, som faldt med 12 % i den betragtede periode, og importen fra andre tredjelande, navnlig Kina, Cambodja og Vietnam, som tegnede sig for 67 % af den samlede import til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode. I betragtning af, at der ikke var noget samarbejde fra importører/brugere, og da data i Eurostat ikke sondrer mellem de forskellige varetyper, kunne der ikke foretages en fornuftig prissammenligning pr. varetype, og virkningen af importen fra disse tredjelande kunne ikke fastslås entydigt.

4.4.5.   Konklusion

(168)

Kommissionen konkluderede i betragtning 166, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode. Kommissionen konkluderede også i betragtning 167, at den skade, der blev påført EU-erhvervsgrenen i den nuværende undersøgelsesperiode, ikke kunne have været forårsaget af importen fra Malaysia, Korea og Rusland på grund af deres meget begrænsede mængde.

(169)

I den forbindelse undersøgte Kommissionen endvidere sandsynligheden for fornyet skade, der oprindeligt var forårsaget af dumpingimport fra Malaysia, Korea og Rusland, hvis foranstaltningerne blev ophævet.

4.5.   Sandsynlighed for fornyet skade

4.5.1.   Indledende bemærkning

(170)

For at fastslå sandsynligheden for fornyet skade, hvis foranstaltningerne ophæves, blev følgende elementer analyseret: a) produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Malaysia, Korea og Rusland, b) de mulige prisniveauer for importen fra disse lande, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe, og deres indvirkning på EU-erhvervsgrenens situation, c) eksistensen af handelsrestriktive foranstaltninger i andre tredjelande over for eksporten af rørfittings fra Malaysia, Korea og Rusland.

(171)

I betragtning af den komplette mangel på samarbejde fra de eksporterende producenter blev der truffet afgørelser ud fra de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. På dette grundlag blev der anvendt oplysninger fra anmodningen om en fornyet undersøgelse, Eurostat (Taric-niveau) og USA's handelsstatistikker.

a)    Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Malaysia, Korea og Rusland

(172)

Som anført i betragtning 70, 88 og 102 blev den uudnyttede kapacitet i Rusland, Malaysia og Korea anslået til ca. 251 000 ton i NUP, hvilket er mere end fire gange så meget som EU-forbruget i samme periode.

(173)

Hertil kommer, at der ikke blev konstateret noget tegn på en væsentlig stigning i forbruget på hjemmemarkedet af rørfittings i Malaysia, Korea eller Rusland eller på andre tredjelandes markeder i den nærmeste fremtid. I betragtning af EU-markedets faldende forbrug af rørfittings i den betragtede periode konkluderede Kommissionen, at efterspørgslen på Malaysias, Koreas eller Ruslands hjemmemarked eller på andre tredjelandes markeder ikke vil kunne absorbere den uudnyttede kapacitet.

b)    Mulige prisniveauer for importen fra Malaysia, Korea og Rusland

(174)

Der var ikke noget samarbejde fra eksporterende producenter i Malaysia, Korea og Rusland. I betragtning af de meget beskedne mængder, der importeredes til Unionen fra Malaysia og Korea, kunne der ikke fastsættes pålidelige importpriser for disse lande i den nuværende undersøgelsesperiode.

(175)

Under disse omstændigheder og i overensstemmelse med den metode, der blev anvendt i den seneste udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne over for importen med oprindelse i Malaysia og Korea, blev eksportpriserne fra Korea og Malaysia til USA anvendt som en reference for at fastslå, hvad der ville være det sandsynlige prisniveau for importen fra Malaysia og Korea, hvis foranstaltningerne ophæves. I den forbindelse skal det bemærkes, at importmængden fra Korea og Malaysia til USA udgjorde 63 % af EU-forbruget i den nuværende undersøgelsesperiode. Som anført i betragtning 96 blev USA desuden anset for at være et marked, der kunne sammenlignes med EU-markedet. På dette grundlag beregnede Kommissionen underbudsmargenerne, eksklusive antidumpingtold, for denne import til USA. Beregningen viste, at importpriserne fra Malaysia og Korea sandsynligvis ville underbyde EU-salgspriserne med henholdsvis 53 % og 20 %.

(176)

Hvad angår Rusland, blev det anset for tilstrækkeligt at give et retvisende billede af den fremtidige prisadfærd, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe, selv om importmængden til Unionen var lav i den nuværende undersøgelsesperiode. På dette grundlag viste beregningen uden antidumpingtold, at importpriserne fra Rusland sandsynligvis ville underbyde EU-erhvervsgrenens salgspriser med 59 %.

(177)

Hvis foranstaltningerne ophæves, vil EU-erhvervsgrenen derfor være under et betydeligt pristryk fra Malaysia, Korea og Rusland, hvilket vil forværre dens økonomiske situation yderligere.

c)    Handelsrestriktive foranstaltninger over for eksporten fra Malaysia, Korea og Rusland og EU-markedets tiltrækningskraft

(178)

Som anført i betragtning 90 indførte Japan i marts 2018 en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings fra Korea. Derudover var antidumpingforanstaltningerne over for importen af rørfittings til USA siden juli 2018 blevet udvidet til også at omfatte Malaysia, jf. betragtning 98. Dette indebærer, at adgangen til det tredje store eksportmarked for koreanske og malaysiske eksporterende producenter er begrænset, og at der i betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft over for de koreanske og malaysiske eksportører, beskrevet i afsnit 3.4.2.3 og 3.5.2.3, og EU-markedets nære beliggenhed i forhold til de russiske eksportører, beskrevet i afsnit 3.3.2.3, er stor sandsynlighed for, at disse eksporterende producenter vil (om)dirigere deres import af den undersøgte vare til EU-markedet.

4.5.2.   Virkning på EU-erhvervsgrenen

(179)

Der kan i betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft, beskrevet i afsnit 3.3.2.3, 3.4.2.3 og 3.5.2.3, med rimelighed forventes at være stor sandsynlighed for, at i det mindste en del af denne uudnyttede kapacitet vil blive (om)dirigeret til EU-markedet, hvis foranstaltningerne ophæves.

(180)

I betragtning 76, 92 og 107 blev det konkluderet, at det er sandsynligt, at de eksporterende producenter fra Malaysia, Korea og Rusland vil eksportere betydelige mængder af den undersøgte vare til Unionen, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe, og at denne eksport sandsynligvis vil finde sted til dumpingpriser.

(181)

Hvad angår mængde, og i betragtning af den betydelige uudnyttede kapacitet er det meget sandsynligt, at eksporterende producenter fra Malaysia, Korea og Rusland vil genoptage deres import til Unionen og vinde markedsandele på EU-markedet. I betragtning af den nuværende tendens med et faldende forbrug, forventes gevinsten i markedsandele at være endnu større. I henhold til dette scenario vil EU-erhvervsgrenen stå over for et øjeblikkeligt fald i sine salgsmængder og markedsandele. Dette vil også føre til en yderligere sænkning af kapacitetsudnyttelsesgraden, der allerede er på et meget lavt niveau, og øge tabene yderligere.

(182)

I betragtning af EU-erhvervsgrenens allerede negative fortjenstmargener vil den desuden ikke kunne sænke sine priser yderligere i et forsøg på at matche importpriserne og opretholde salgsmængden i Unionen. Et fald i prisniveauet ville omgående føre til en yderligere forværring af EU-erhvervsgrenens situation, som allerede havde lidt væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode, og ville med stor sandsynlighed bringe EU-erhvervsgrenen som helhed i fare med en nedgang i eller endog lukning af produktionsanlæg til følge.

(183)

På grundlag af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der er stor sandsynlighed for fornyet skade som følge af importen fra Malaysia, Korea og Rusland, hvis foranstaltningerne ophæves.

(184)

Den russiske regering hævdede i sine bemærkninger til den endelige fremlæggelse af oplysninger, at der ikke var nogen årsagssammenhæng mellem importen fra Rusland og den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt. Denne påstand ignorerer analysen af de elementer og konklusioner, der er anført i betragtning 170-183, og indikerer stor sandsynlighed for fornyet skade fra importen fra Malaysia, Korea og Rusland, hvis foranstaltningerne ophæves, og må derfor afvises. Konklusionerne i betragtning 183 opretholdes derfor.

5.   UNIONENS INTERESSER

(185)

I henhold til grundforordningens artikel 21 undersøgte Kommissionen, om en opretholdelse af de gældende antidumpingforanstaltninger mod Malaysia, Korea og Rusland ville være i strid med Unionens interesser som helhed. Unionens interesser blev fastlagt på grundlag af en vurdering af alle de forskellige involverede parters interesser, dvs. EU-erhvervsgrenens, importørernes og brugernes interesser.

(186)

Det skal erindres, at vedtagelsen af foranstaltninger ikke blev anset for at være imod Unionens interesser i den oprindelige undersøgelse.

(187)

Alle interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger, jf. grundforordningens artikel 21, stk. 2.

(188)

På dette grundlag undersøgte Kommissionen, om der til trods for konklusionerne om sandsynligheden for fornyet dumping og skade var tvingende grunde til at konkludere, at det ikke var i Unionens interesse at opretholde de gældende foranstaltninger.

5.1.   EU-erhvervsgrenens interesser

(189)

Som konkluderet i betragtning 166 led EU-erhvervsgrenen væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket bekræftedes af de negative tendenser for de fleste skadesindikatorers vedkommende. Det blev desuden også konkluderet i betragtning 183, at EU-erhvervsgrenen sandsynligvis vil opleve en yderligere forværring af sin situation, hvis antidumpingforanstaltningerne over for Malaysia, Korea og Rusland får lov at udløbe.

(190)

Generelt set fandt Kommissionen, at EU-erhvervsgrenen fortsat er levedygtig på trods af den skadevoldende situation for EU-erhvervsgrenen på EU-markedet. Dette var baseret på det forhold, at EU-erhvervsgrenens eksportsalg, jf. betragtning 162, udgjorde en betydelig andel af salgsmængden og betød, at EU-erhvervsgrenen var tæt på en break-even-situation i den betragtede periode. EU-erhvervsgrenen har dog stadig en meget lav kapacitetsudnyttelse og forsøger at forbedre sin økonomiske situation ved at foretage løbende investeringer for at realisere sin omstruktureringsproces.

(191)

Enhver yderligere forværring vil have en indvirkning på erhvervsgrenens overordnede situation med risiko for et fald eller endog endelig lukning af produktionsanlæg i Unionen. Det kan derfor konkluderes, at opretholdelsen af foranstaltningerne over for Malaysia, Korea og Rusland vil være i EU-erhvervsgrenens interesse.

5.2.   Importørernes, forhandlernes og brugernes interesser

(192)

61 importører og brugere blev kontaktet i forbindelse med indledningen af denne undersøgelse og opfordret til at samarbejde. Ingen af dem samarbejdede dog i forbindelse med den nuværende undersøgelse. Der skal erindres, at det i de tidligere undersøgelser om rørfittings blev fastslået, at indførelsen af foranstaltninger sandsynligvis ikke ville få alvorlige negative virkninger på importørernes og brugernes situation i Unionen.

(193)

Brugerne indgav ingen oplysninger, i henhold til hvilke der havde været problemer med at finde andre kilder, og undersøgelsen afslørede heller ikke sådanne oplysninger.

(194)

I tidligere undersøgelser viste analysen af Unionens interesse ingen negative indvirkninger af foranstaltningerne for importører og brugere, som kunne overføre prisstigningen. Der blev ikke fundet nogen elementer i denne udløbsundersøgelse, der kunne imødegå denne konklusion. Brugere af rørfittings er hovedsageligt aktive inden for den petrokemiske industri samt industrier, der er aktive i bygge- og anlægssektoren. Den undersøgte vare anvendes til at forbinde rør med hinanden. Selv om rør tegner sig for en større andel af de samlede projektomkostninger, udgør rørfittings generelt kun en mindre del af de samlede omkostninger.

(195)

Dertil kommer, at i betragtning af ophævelsen af foranstaltningerne over for Tyrkiet kunne ca. 60 % af importen af rørfittings finde sted uden antidumpingtold i Unionen, og således kunne der bibeholdes et rimeligt udvalg af leverandører.

(196)

På dette grundlag og i overensstemmelse med konklusionerne i den tidligere undersøgelse forventes det, at en opretholdelse af foranstaltningerne ikke vil få en væsentlig negativ indvirkning på brugerne, og at der derfor ikke er tvingende grunde til at konkludere, at det ikke er i Unionens interesse at forlænge de gældende foranstaltninger over for Malaysia, Korea og Rusland.

5.3.   Konklusion vedrørende Unionens interesser

(197)

I lyset af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der ikke er tvingende grunde i forbindelse med Unionens interesser til ikke at opretholde de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen fra Malaysia, Korea og Rusland.

6.   ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER

(198)

Alle interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det var hensigten at opretholde de gældende antidumpingforanstaltninger over for Malaysia, Korea og Rusland og ophæve de gældende foranstaltninger over for importen af den undersøgte vare med oprindelse i Tyrkiet. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger. Der blev taget behørigt hensyn til indlæg og bemærkninger.

(199)

Det følger af ovenstående, at de antidumpingforanstaltninger over for importen af rørfittings med oprindelse i Malaysia, Korea og Rusland, der indførtes ved forordning (EU) nr. 78/2013 og gennemførelsesforordning (EU) nr. 1283/2014, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/306, i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2, bør opretholdes, og at antidumpingforanstaltningerne over for importen af rørfittings med oprindelse i Tyrkiet bør ophæves.

(200)

De individuelle antidumpingtoldsatser for de virksomheder, der er nævnt i denne forordning, gælder udelukkende for importen af den undersøgte vare, som er fremstillet af disse virksomheder og således af de nævnte specifikke retlige enheder. Import af den undersøgte vare fremstillet af andre virksomheder, som ikke udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne forordning med navn og adresse, herunder enheder, som er forretningsmæssigt forbundet med de specifikt nævnte, kan ikke anvende disse satser og er omfattet af toldsatsen for »alle andre virksomheder«.

(201)

Alle anmodninger om anvendelse af disse individuelle antidumpingtoldsatser (f.eks. efter ændring af virksomhedens navn eller efter oprettelse af nye produktions- eller salgsenheder) fremsendes straks til Kommissionen (17) sammen med alle relevante oplysninger, især om ændringer af virksomhedens aktiviteter i forbindelse med produktion, hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning til f.eks. den pågældende navneændring eller ændring vedrørende produktions- og salgsenheder. Om fornødent vil forordningen blive ændret ved en ajourføring af listen over virksomheder, der er omfattet af individuelle toldsatser.

(202)

I henhold til artikel 109 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (18) bør den rente, der skal betales ved tilbagebetalingen af et beløb på grundlag af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol, være den sats, som Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, den første kalenderdag i hver måned.

(203)

Det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EU) 2016/1036 har ikke afgivet udtalelse —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der indføres hermed en endelig antidumpingtold på importen af rørfittings (undtagen støbte fittings, flanger og fittings med gevind) af jern eller stål (undtagen rustfrit stål), med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder, af den art, der anvendes til stuksvejsning eller andre formål, med oprindelse i Malaysia, Den Russiske Føderation og Republikken Korea, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 og ex 7307 99 80 (Taric-kode 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 og 7307998098).

2.   Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for de i stk. 1 beskrevne varer fremstillet af følgende virksomheder:

Land

Virksomhed

Toldsats

Taric-tillægskode

Malaysia

Anggerik Laksana Sdn Bhd, Selangor Darul Ehsan

59,2 %

A324

Pantech Steel Industries Sdn Bhd

49,9 %

A961

Alle andre virksomheder

75,0 %

A999

Den Russiske Føderation

Alle virksomheder

23,8 %

Republikken Korea

TK Corporation, 1499-1, Songjeong- Dong, Gangseo-Gu, Busan

32,4 %

C066

Alle andre virksomheder

44,0 %

C999

3.   De gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.

Artikel 2

Den endelige antidumpingtold på importen af rørfittings (undtagen støbte fittings, flanger og fittings med gevind) af jern eller stål (undtagen rustfrit stål), med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder, af den art der anvendes til stuksvejsning eller andre formål, med oprindelse i Republikken Tyrkiet, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 og ex 7307 99 80 (Taric-kode 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 og 7307998098), ophæves hermed, og proceduren i forbindelse med denne import ophører.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. april 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 778/2003 af 6. maj 2003 om ændring af Kommissionens beslutning nr. 283/2000/EKSF og Rådets forordning (EF) nr. 584/96, (EF) nr. 763/2000 og (EF) nr. 1514/2002 for så vidt angår antidumpingforanstaltningerne vedrørende visse varmtvalsede bredbånd og visse rørfittings af jern og stål (EUT L 114 af 8.5.2003, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 1001/2008 af 13. oktober 2008 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 384/96 (EUT L 275 af 16.10.2008, s. 18).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1283/2014 af 2. december 2014 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 347 af 3.12.2014, s. 17).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/306 af 3. marts 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1283/2014 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia efter en interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 58 af 4.3.2016, s. 38).

(6)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 78/2013 af 17. januar 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Rusland og Tyrkiet (EUT L 27 af 29.1.2013, s. 1).

(7)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1934 af 27. oktober 2015 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 282 af 28.10.2015, s. 14).

(8)  EUT C 214 af 4.7.2017, s. 8 og EUT C 146 af 11.5.2017, s. 9.

(9)  Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse rørfittings med oprindelse i Tyrkiet, Rusland, Republikken Korea og Malaysia (EUT C 31 af 27.1.2018, s. 16).

(10)  http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm.

(11)  8-cifrede talkoder giver mulighed for en mere nøjagtig indsnævring af handelsstatistikkerne i forbindelse med den undersøgte vare end 6-cifrede talkoder. Tallene, der er baseret på 8-cifrede talkoder, ligger derfor tættere på værdien og mængden af handelen med den undersøgte vare.

(12)  De tre største af dem var Turkmenistan, Georgien og Aserbajdsjan, der tegnede sig for henholdsvis ca. 0,7 %, 0,5 % og 0,3 % af den samlede tyrkiske anslåede produktion af rørfittings i den nuværende undersøgelsesperiode.

(13)  Der er indført antidumpingtold på importen af rørfittings med oprindelse i Kina på 58,6 % (udvidet til at omfatte Taiwan, Indonesien, Sri Lanka og Filippinerne), mens den antidumpingtold, der er indført over for importen af rørfittings med oprindelse i Sydkorea, Malaysia og Rusland, ligger på mellem 23,8 % og 75 %. Til sammenligning ligger antidumpingtolden, der er indført på importen af rørfittings med oprindelse i Tyrkiet, på mellem 2,9 % og 16,7 %.

(14)  De andre vigtigste eksportmarkeder i den nuværende undersøgelsesperiode var Saudi-Arabien, De Forenede Arabiske Emirater og Kina, som tegnede sig for henholdsvis 16 %, 5 % og 4 % af eksporten af rørfittings fra Korea.

(15)  De amerikanske importstatistikker er baseret på 8-cifrede talkoder, der giver mulighed for en mere nøjagtig indsnævring af handelsstatistikkerne i forbindelse med den undersøgte vare end 6-cifrede talkoder. Tallene, der er baseret på 8-cifrede talkoder, ligger derfor tættere på værdien og mængden af handelen med den undersøgte vare.

(16)  I afgørelse af 25. juli 2018 udvidede de amerikanske myndigheder midlertidigt tolden på 182,9 % på fittings af kulstofstål til stuksvejsning fra Folkerepublikken Kina til at omfatte Malaysia som følge af omgåelse, 83 FR 35205-35208..

(17)  Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat H, B-1049 Bruxelles, Belgien.

(18)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/36


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/567

af 9. april 2019

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 af 7. juli 2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2465/96 (1), særlig artikel 11, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 indeholder en liste over den tidligere irakiske regerings offentlige instanser, virksomheder og institutioner og fysiske og juridiske personer, organer og sammenslutninger, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer, som den 22. maj 2003 var placeret uden for Irak, i henhold til nævnte forordning.

(2)

Den 4. april 2019 besluttede Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at fjerne ni punkter fra listen over personer eller sammenslutninger, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(3)

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 1210/2003 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. april 2019.

På Kommissionens vegne

For formanden

Chef for Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter


(1)  EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6.


BILAG

I bilag III til Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 udgår følgende:

»48.

GENERAL ESTABLISHMENT FOR THARTHAR PROJECT. Adresse: P.O. Box 21, Fallouja, Irak.«

»58.

IRAQI BROADCASTING AND TELEVISION ESTABLISHMENT. Adresse: Broadcasting & TV Building, Salihiya, Karkh, Baghdad, Irak.«

»64.

IRAQI NEWS AGENCY. Adresse: 28 Nissan kompleks, Al Salihiya, Baghdad, Irak.«

»81.

MINISTRY OF YOUTH, DIRECTORATE GENERAL OF PLANNING AND FOLLOW UP, IMPORT SECTION. Adresse: P.O. Box 19055, Palestine Street, near Al-Shaab-stadion, Baghdad, Irak.«

»140.

STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS. Adresse: Karantina, near Sarafiya Bridge, Baghdad, Irak.«

»164.

STATE ESTABLISHMENT OF HADITHA DAM. Adresse: Haklanya, Haditha, Irak.«

»165.

STATE ESTABLISHMENT OF HEMREEN DAM. Adresse: 6 Mukdadiya, Mukdadiya, Irak.«

»169.

STATE ESTABLISHMENT OF MOSUL DAM. Adresse: Ninewa Governorate, Mosul, Irak.«

»170.

STATE ESTABLISHMENT OF SMALL DAMS AND REGULATORS. Adresse: Sinak, Baghdad, Irak.«


AFGØRELSER

10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/38


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/568

af 8. april 2019

om udnævnelse af et medlem af Den Fælles Afviklingsinstans

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 af 15. juli 2014 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en fælles afviklingsmekanisme og en fælles afviklingsfond og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 (1), særlig artikel 56, stk. 6,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 5. december 2018 vedtog Kommissionen efter høring af Den Fælles Afviklingsinstans (»Afviklingsinstansen«) på et plenarmøde en endelig liste med kandidater til hvervet som medlem af Afviklingsinstansen og forelagde den for Europa-Parlamentet.

(2)

Rådet blev orienteret om den endelige liste samme dag.

(3)

I henhold til artikel 56, stk. 5, i forordning (EU) nr. 806/2014 har fuldtidsmedlemmer af Afviklingsinstansen en mandatperiode på fem år.

(4)

Den 30. januar 2019 vedtog Kommissionen et forslag om at udnævne Sebastiano LAVIOLA til medlem af Afviklingsinstansen og sendte det til Europa-Parlamentet til godkendelse.

(5)

Europa-Parlamentet godkendte forslaget den 14. marts 2019 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Sebastiano LAVIOLA udnævnes hermed til fuldtidsmedlem af Den Fælles Afviklingsinstans for en mandatperiode på fem år fra den 1. maj 2019.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Luxembourg, den 8. april 2019.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 225 af 30.7.2014, s. 1.


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/39


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2019/569

af 3. april 2019

om forslaget til borgerinitiativ »Respekt for retsstatsprincippet i EU«

(meddelt under nummer C(2019) 2314)

(Kun den franske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 af 16. februar 2011 om borgerinitiativer (1), særlig artikel 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Emnet for forslaget til borgerinitiativ »Respekt for retsstatsprincippet i EU« er følgende: »At indføre et objektivt og upartisk evalueringssystem, som skal bruges til at kontrollere, om alle medlemslandene lever op til Den Europæiske Unions værdier«.

(2)

Målene for forslaget til borgerinitiativ er som følger: »a) EU skal have en generel lovgivning, som gør det muligt på en objektiv måde at vurdere, hvordan nationale bestemmelser om retsstatsprincippet bliver anvendt i praksis. Lovgivningen skal styrke den gensidige tillid mellem medlemslandene og gøre det lettere at anvende bestemmelserne i EU-traktatens artikel 7 om mulige krænkelser af EU's værdier. b) Det skal være lettere at anvende EU-lovgivningen om retligt samarbejde i straffesager (f.eks. den europæiske arrestordre)« .

(3)

I bilaget til forslaget til borgerinitiativ omtales en styrkelse af Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheders rolle, idet der skal kunne indhentes udtalelser fra dette agentur for at sikre størst mulig objektivitet i EU-institutionernes beslutninger, herunder i forbindelse med politi- og sikkerhedssamarbejdet.

(4)

Traktaten om Den Europæiske Union styrker unionsborgerskabet og skaber øget demokrati i den måde, hvorpå Unionen fungerer, ved bl.a. at sikre, at alle borgere får ret til at deltage i det demokratiske liv i Unionen via et europæisk borgerinitiativ.

(5)

Derfor bør de procedurer og betingelser, der er nødvendige for fremsættelsen af et borgerinitiativ, være klare, enkle og brugervenlige samt stå i et rimeligt forhold til borgerinitiativets art for at fremme borgernes deltagelse og gøre Unionen mere tilgængelig.

(6)

Der kan vedtages EU-retsakter til gennemførelse af traktaterne:

på grundlag af artikel 70 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår foranstaltninger om, hvordan medlemsstaterne i samarbejde med Kommissionen foretager en objektiv og upartisk evaluering af deres myndigheders gennemførelse af Unionens politikker vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, især for at fremme den fulde anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse

på grundlag af artikel 352 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår ændringer af Rådets forordning (EF) nr. 168/2007 (2).

(7)

Omvendt kan der ikke vedtages EU-retsakter til gennemførelse af traktaterne med henblik på at ændre den procedure, som er fastsat i artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union.

(8)

For så vidt som forslaget til borgerinitiativet har til formål at udvirke forslag fra Kommissionen til retsakter med henblik på foranstaltninger om, hvordan der foretages en objektiv og upartisk evaluering af nationale myndigheders gennemførelse af Unionens politikker vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, og til retsakter med henblik på ændring af Rådets forordning om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder, falder det ikke åbenbart uden for Kommissionens beføjelse til at fremsætte et forslag til EU-retsakt med henblik på gennemførelsen af traktaterne, jf. forordningens artikel 4, stk. 2, litra b).

(9)

Derudover er der i overensstemmelse med forordningens artikel 3, stk. 2, blevet dannet en borgerkomité og udpeget kontaktpersoner, og forslaget til borgerinitiativ er ikke utilstedeligt, uunderbygget eller af chikanøs karakter og heller ikke åbenbart i strid med Unionens værdier som fastsat i artikel 2 i traktaten om Den Europæiske Union.

(10)

Forslaget til borgerinitiativ »Respekt for retsstatsprincippet i EU« bør derfor registreres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Forslaget til borgerinitiativ »Respekt for retsstatsprincippet i EU« registreres hermed.

2.   Støttetilkendegivelser til dette forslag til borgerinitiativ kan indsamles på grundlag af en forståelse af, at forslaget har til formål at udvirke forslag fra Kommissionen til retsakter:

med henblik på foranstaltninger om, hvordan der foretages en objektiv og upartisk evaluering af nationale myndigheders gennemførelse af Unionens politikker vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed

med henblik på ændring af Rådets forordning om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft den 8. april 2019.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til initiativtagerne (medlemmerne af borgerkomitéen) til forslaget til borgerinitiativet »Respekt for retsstatsprincippet i EU«, som repræsenteres ved Pier Virgilio Dastoli og Marco Cappato, der fungerer som kontaktpersoner.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. april 2019.

På Kommissionens vegne

Frans TIMMERMANS

Førstenæstformand


(1)  EUT L 65 af 11.3.2011, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 168/2007 af 15. februar 2007 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (EUT L 53 af 22.2.2007, s. 1).


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/41


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/570

af 8. april 2019

om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU for så vidt angår rescEU-kapaciteter og om ændring af Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU

(meddelt under nummer C(2019) 2644)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU af 17. december 2013 om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (1), særlig artikel 32, stk. 1, litra g), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

EU-civilbeskyttelsesmekanismen (»EU-mekanismen«) omhandlet i afgørelse nr. 1313/2013/EU styrker samarbejdet mellem Unionen og medlemsstaterne og fremmer koordineringen på civilbeskyttelsesområdet med henblik på at forbedre Unionens indsats i tilfælde af naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer.

(2)

I afgørelse nr. 1313/2013/EU fastlægges den retlige ramme for rescEU. RescEU har til formål at yde bistand i uoverkommelige situationer, hvor den samlede eksisterende kapacitet på nationalt plan og de kapaciteter, som medlemsstaterne har tilknyttet den europæiske civilbeskyttelsespulje, ikke er i stand til at sikre en effektiv indsats.

(3)

I de senere år har der været en kraftig stigning i antallet af ekstreme skovbrande i Europa med alvorlige økonomiske, miljømæssige og sociale konsekvenser. Navnlig viste sæsonerne for skovbrande i 2017 og 2018 behovet for at være forberedt, når katastrofer på samme tid og i alvorlig grad påvirker medlemsstater.

(4)

Den foranderlige karakter af risikoen for skovbrande har resulteret i dokumenterede indsatskapacitetsmangler på EU-plan. Disse mangler blev særligt tydelige i forbindelse med sæsonen for bekæmpelse af skovbrande i 2017, hvor kapaciteterne i EU-mekanismen var utilstrækkelige til at opfylde behovene i de lande, som anmodede om bistand.

(5)

Den indledende opbygning af rescEU bør derfor fastlægges så hurtigt som muligt i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i afgørelse nr. 1313/2013/EU og bør i første gennemførelsesafgørelse omfatte kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften med henblik på at reagere på naturbrande. På grund af den nødvendige fleksibilitet i overgangsperioden i henhold til artikel 35 i afgørelse 1313/2013/EU bør antallet af rescEU-kapaciteter indledningsvis fastsættes i de efterfølgende gennemførelsesafgørelser.

(6)

I henhold til artikel 12, stk. 4, i afgørelse 1313/2013/EU bør kvalitetskravene til kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften under rescEU fastsættes efter høring af medlemsstaterne, og de bør baseres på etablerede internationale standarder, hvor sådanne standarder allerede findes. I betragtning af manglen på etablerede internationale standarder for kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften bør kvalitetskravene til kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften baseres på de eksisterende generelle krav til moduler under den europæiske civilbeskyttelsespulje og bedste praksis inden for EU-mekanismen. Disse kvalitetskrav bør fastsættes i et bilag til nærværende afgørelse.

(7)

Af hensyn til budgetdisciplinen er det nødvendigt i denne afgørelse at fastlægge omkostningerne i forbindelse med økonomisk støtte fra Unionen under rescEU i overgangsperioden.

(8)

Af hensyn til en forsvarlig økonomisk forvaltning bør direkte tilskud til rescEU-kapaciteter i overgangsperioden tildeles på grundlag af et årligt arbejdsprogram.

(9)

Med ikrafttrædelsen af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2019/420 (2) den 21. marts 2019 er reglerne om afhjælpning af midlertidige mangler i forbindelse med usædvanlige katastrofer som omhandlet i Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU (3) blevet forældet. Af konsekvenshensyn bør kapitel 7 i gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU udgå.

(10)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 33, stk. 1, i afgørelse nr. 1313/2013/EU —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Genstand

Denne afgørelse fastsætter gennemførelsesbestemmelser til afgørelse nr. 1313/2013/EU, for så vidt angår:

a)

den indledende sammensætning af rescEU med hensyn til kapaciteter og kvalitetskrav

b)

finansiering af kapaciteter i den overgangsperiode, der er omhandlet i artikel 35 i afgørelse 1313/2013/EU.

Artikel 2

Den indledende sammensætning af rescEU

1.   rescEU skal bestå af kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften.

2.   De kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften, der er omhandlet i stk. 1, omfatter:

a)

kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande med fly

b)

kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande med helikoptere.

3.   Kvalitetskravene til de kapaciteter, der er omhandlet i stk. 2, fastlægges i bilaget.

Artikel 3

Finansielle ordninger til rescEU-kapaciteterne omhandlet i artikel 35 i afgørelse nr. 1313/2013/EU

1.   Kommissionen fastlægger i det årlige arbejdsprogram kriterierne for tildeling af direkte tilskud til dækning af de omkostninger, der er omhandlet i artikel 35 i afgørelse 1313/2013/EU, som er nødvendige for at sikre hurtig adgang til kapaciteter svarende til dem, der er omhandlet i artikel 2.

2.   De omkostninger, der er omhandlet i artikel 35 i afgørelse 1313/2013/EU, omfatter omkostninger ved standby, herunder eventuelt omkostninger til vedligeholdelse, personale, uddannelse, herunder uddannelse af besætning og teknisk personale, opbevaring, forsikring samt andre omkostninger, der er nødvendige for at sikre, at kapaciteterne er tilgængelige.

Artikel 4

Ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU

Kapitel 7 i gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU udgår.

Artikel 5

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. april 2019.

På Kommissionens vegne

Christos STYLIANIDES

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 924.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2019/420 af 13. marts 2019 om ændring af afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme (EUT L 77 I af 20.3.2019, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/762/EU af 16. oktober 2014 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1313/2013/EU om en EU-civilbeskyttelsesmekanisme og om ophævelse af Kommissionens beslutning 2004/277/EF, Euratom og 2007/606/EF, Euratom (EUT L 320 af 6.11.2014, s. 1).


BILAG

KVALITETSKRAV TIL RESCEU-KAPACITETER

1.   Kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande med fly

Opgaver

Bidrage til slukning af større skov- og plantebrande med brandslukning fra luften

Kapaciteter

To fly med en minimumskapacitet på 3 000 liter hver eller et fly med en minimumskapacitet på 8 000 liter (1).

Kapacitet til at yde en kontinuerlig indsats

Hovedbestanddele

Fly

Mindst to besætninger

Teknisk personale

Nødreparationsudstyr

Kommunikationsudstyr, der muliggør luft-til-luft-kommunikation og luft-til-jord-kommunikation

Selvforsyning

Oplagring og vedligehold af modulets udstyr

Kommunikationsudstyr med forbindelse til de relevante parter, navnlig dem der har ansvaret for koordinering på indsatsstedet

Deployering

Klar til udsendelse højst 3 timer efter accept af tilbuddet i tilfælde af en hurtig udrykningsindsats (2)

Evnen til at blive deployeret op til 2 000 km. væk inden for højst 24 timer

2.   Kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande med helikoptere

Opgaver

Bidrage til slukning af større skov- og plantebrande med brandslukning fra luften

Kapaciteter

1 helikopter med en minimumskapacitet på 3 000 liter (3)

Kapacitet til at yde en kontinuerlig indsats

Hovedbestanddele

Helikopter med mindst to besætninger

Teknisk personale

Vandspand eller udtømningsanordning

1 sæt reparationsudstyr

1 sæt reservedele

Redningshejs

Kommunikationsudstyr, der muliggør luft-til-luft-kommunikation og luft-til-jord-kommunikation

Selvforsyning

Oplagring og vedligehold af modulets udstyr

Kommunikationsudstyr med forbindelse til de relevante parter, navnlig dem der har ansvaret for koordinering på indsatsstedet

Deployering

Klar til udsendelse højst 3 timer efter accept af tilbuddet i tilfælde af en hurtig udrykningsindsats (4)

Evnen til at blive deployeret op til 2 000 km. væk inden for højst 24 timer


(1)  Disse krav kan gøres til genstand for revision på grundlag af eventuelle udviklinger på markedet for kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande fra luften, herunder med hensyn til tilgængeligheden af reservedele.

(2)  En hurtig udrykningsindsats er en indsatsforanstaltning af mindst en dags varighed inklusiv flyvetid til og fra det sted, hvor rescEU-kapaciteten er placeret.

(3)  Med henblik på at gennemføre artikel 35 i afgørelse nr. 1313/2013/EU, og når det er berettiget på grundlag af en vurdering af den regionale sårbarhed, kan kapaciteter til bekæmpelse af skovbrande med helikoptere bestå af højst 3 helikoptere med en samlet minimumskapacitet på 3 000 liter.

(4)  En hurtig udrykningsindsats er en indsatsforanstaltning af mindst en dags varighed inklusiv flyvetid til og fra det sted, hvor rescEU-kapaciteten er placeret.


10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/46


AFGØRELSE (EU) 2019/571 TRUFFET AF DEN FÆLLES AFVIKLINGSINSTANS

af 28. marts 2019

om decharge for budgettets gennemførelse og om regnskabsafslutningen i Den Fælles Afviklingsinstans for regnskabsåret 2017 (SRB/PS/2019/02)

DEN FÆLLES AFVIKLINGSINSTANS HAR PÅ PLENARMØDET,

under henvisning til artikel 50, stk. 1, litra b), og artikel 63, stk. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 806/2014 af 15. juli 2014 om ensartede regler og en ensartet procedure for afvikling af kreditinstitutter og visse investeringsselskaber inden for rammerne af en fælles afviklingsmekaniske og en fælles afviklingsfond og om ændring af forordning (EU) nr. 1093/2010 (1) (»forordningen om den fælles afviklingsmekanisme«),

under henvisning til artikel 103, artikel 104 og artikel 105 i SRB's finansforordning,

under henvisning til SRB's endelige årsregnskab for regnskabsåret 2017 som godkendt på mødet den 21.-22. juni 2018,

under henvisning til årsrapporten om SRB's aktiviteter i regnskabsåret 2017 som vedtaget på mødet den 21.-22. juni 2018,

under henvisning til Revisionsrettens årlige beretning med revisionserklæringen om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlige og formelle rigtighed og den forsvarlige økonomiske forvaltning for regnskabsåret 2017 sammen med SRB's svar,

under henvisning til Revisionsrettens særberetning nr. 23/2017 »Den Fælles Afviklingsinstans: Arbejdet på en udfordrende bankunionsopgave er begyndt, men der er langt igen«

under henvisning til Revisionsrettens beretning i medfør af artikel 92, stk. 4, i forordning (EU) nr. 806/2014 om enhver eventualforpligtelse, (enten for Afviklingsinstansen, Rådet, Kommissionen eller andre) der opstår som følge af Afviklingsinstansens, Rådets og Kommissionens udførelse af deres opgaver i henhold til denne forordning for regnskabsåret 2017, sammen med SRB's, Rådets og Kommissionens svar,

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

1.   

At meddele formanden for SRB decharge for gennemførelsen af SRB's budget for regnskabsåret 2017.

2.   

At godkende SRB's regnskabsafslutning for regnskabsåret 2017.

3.   

At fremsætte sine bemærkninger i nedenstående forslag.

4.   

At pålægge formanden for Den Fælles Afviklingsinstans at meddele denne afgørelse til Rådet, Kommissionen og Revisionsretten med henblik på offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende (L-udgaven) og på SRB's websted.

Udfærdiget i Madrid, den 28. marts 2019.

For Den Fælles Afviklingsinstans

Klaus KUMPFMÜLLER

Medlem af plenarforsamlingen


(1)  EUT L 225 af 30.7.2014, s. 1.


Berigtigelser

10.4.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 99/47


Berigtigelse til aftale om oprettelse af den internationale EU-LAC-fond

( Den Europæiske Unions Tidende L 288 af 22. oktober 2016 )

Offentliggørelsen af aftale om oprettelse af den internationale EU-LAC-fond skal anses for ugyldig