ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 80

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

62. årgang
22. marts 2019


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2019/459 af 21. marts 2019 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 270/2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten

1

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/460 af 30. januar 2019 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår oversigten over undtagne enheder ( 1 )

8

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/461 af 30. januar 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/522 for så vidt angår undtagelsen for Bank of England og United Kingdom Debt Management Office fra anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 ( 1 )

10

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/462 af 30. januar 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2017/1799 for så vidt angår fritagelsen for Bank of England fra kravene om før- og efterhandelsgennemsigtighed i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 ( 1 )

13

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/463 af 30. januar 2019 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 for så vidt angår listen over undtagne enheder ( 1 )

16

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/464 af 21. marts 2019 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltningerne, som blev indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og at gøre denne import til genstand for registrering

18

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/465 af 21. marts 2019 om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 34. dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

25

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2019/466 af 18. marts 2019 om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Associeringsrådet, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, med hensyn til ændring af bilag XXVII til nævnte aftale

26

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2019/467 af 21. marts 2019 om ændring af afgørelse 2011/173/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina

39

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2019/468 af 21. marts 2019 om ændring af afgørelse 2011/172/FUSP om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten

40

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/469 af 20. marts 2019 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU for så vidt angår anvendelsesperioden for beskyttelsesforanstaltningerne over for lille stadebille i Italien (meddelt under nummer C(2019) 2044)  ( 1 )

47

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/470 af 20. marts 2019 om ophævelse af beslutning 2005/779/EF om dyresundhedsforanstaltninger til beskyttelse mod smitsomt blæreudslet hos svin i Italien (meddelt under nummer C(2019) 2045)  ( 1 )

49

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/471 af 20. marts 2019 om godkendelse af planen for udryddelse af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i visse områder i Ungarn (meddelt under nummer C(2019) 2073)  ( 1 )

50

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/1


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/459

af 21. marts 2019

om gennemførelse af forordning (EU) nr. 270/2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 270/2011 af 21. marts 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten (1), særlig artikel 12, stk. 4,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 21. marts 2011 forordning (EU) nr. 270/2011.

(2)

Bilag I bør suppleres med oplysninger om retten til et forsvar og til effektiv retsbeskyttelse.

(3)

Bilag I til forordning (EU) nr. 270/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EU) nr. 270/2011 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2019.

På Rådets vegne

G. CIAMBA

Formand


(1)  EUT L 76 af 22.3.2011, s. 4.


BILAG

Bilag I til forordning (EU) nr. 270/2011 affattes således:

»BILAG I

A.   Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1

 

Navn

(og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Begrundelse

1.

Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 4.5.1928

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

2.

Suzanne Saleh Thabet

Gift med Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 28.2.1941

Kvinde

Har tilknytning til Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

3.

Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Søn af Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 26.11.1960

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

4.

Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Gift med Alaa Mohamed Elsayed Mubarak, søn af den tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 5.10.1971

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

5.

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Søn af Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 28.12.1963

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

6.

Khadiga Mahmoud El Gammal

Gift med Gamal Mahamed Hosni Elsayed Mubarak, søn af den tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 13.10.1982

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

15.

Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Tidligere minister for turisme

Fødselsdato: 20.2.1959

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

18.

Habib Ibrahim Habib Eladli

Tidligere indenrigsminister

Fødselsdato: 1.3.1938

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

19.

Elham Sayed Salem Sharshar

Gift med Habib Ibrahim Eladli

Fødselsdato: 23.1.1963

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Habib Ibrahim Eladli.

B.   Ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse i henhold til egyptisk ret:

Ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse

Det følger af artikel 54, 97 og 98 i den egyptiske forfatning, artikel 77, 78, 124, 199, 214, 271, 272 og 277 i Egyptens lov om strafferetspleje samt artikel 93 og 94 i Egyptens advokatlov (lov nr. 17 af 1983), at følgende rettigheder er garanteret i henhold til egyptisk lov:

for enhver person, der er mistænkt eller tiltalt for en strafbar handling:

1.

ret til domstolsprøvelse af enhver handling eller administrativ afgørelse

2.

ret til at forsvare sig personligt eller ved bistand af en forsvarer, som vedkommende selv har valgt, og, hvis vedkommende ikke har tilstrækkelige midler til at betale for juridisk bistand, at modtage den uden betaling, når dette kræves i retfærdighedens interesse

for enhver person, der er tiltalt for en strafbar handling:

1.

ret til at blive underrettet snarest muligt, udførligt og på et sprog, som vedkommende forstår, om indholdet af og årsagen til den anklage, der er rejst mod vedkommende

2.

ret til at få tilstrækkelig tid og lejlighed til at forberede sit forsvar

3.

ret til at afhøre eller lade afhøre imod vedkommende førte vidner og at få vidner for vedkommende tilsagt og afhørt på samme betingelser som vidner, der føres imod vedkommende

4.

ret til at få vederlagsfri bistand af en tolk, hvis vedkommende ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i retten.

Anvendelse af retten til et forsvar og retten til effektiv retsbeskyttelse

1.   Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Første sag

Den 27. juni 2013 blev Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt. Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik de tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. Tiltalte kan forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Anden sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

3.   Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Første sag

Tiltalte blev sammen med en anden person stillet for domstolen (den strafferetlige domstol i Kairo) den 30. maj 2012. Den 6. juni 2013 overdrog domstolen sagen til anklagemyndigheden med henblik på yderligere efterforskning. Efter afslutningen på efterforskningen blev sagen igen bragt for domstolen. Den 15. september 2018 afsagde den strafferetlige domstol i Kairo en dom, hvori i) den anmodede det ekspertudvalg, som den havde udpeget, om at supplere den sagkyndige erklæring, som det havde forelagt for domstolen i juli 2018, ii) beordrede de tiltalte arresteret og iii) anmodede om, at de tiltalte blev henvist til det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA) med henblik på et muligt forlig. De tiltalte fik medhold i anken over arrestordren, og efter en begæring om det juridiske panels inhabilitet blev sagen bragt for en anden del af straffedomstolen med henblik på efterprøvelse.

Anden sag

Den 27. juni 2013 blev Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt.

Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. Det er op til tiltalte at forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Tredje sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

4.   Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekhs ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekhs ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

5.   Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Første sag

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og en anden person blev stillet for domstolen (den strafferetlige domstol i Kairo) den 30. maj 2012. Den 6. juni 2013 overdrog domstolen sagen til anklagemyndigheden med henblik på yderligere efterforskning. Efter afslutningen på efterforskningen blev sagen igen bragt for domstolen. Den 15. september 2018 afsagde den strafferetlige domstol i Kairo en dom, hvori i) den anmodede det ekspertudvalg, som den havde udpeget, om at supplere den sagkyndige erklæring, som det havde forelagt for domstolen i juli 2018, ii) beordrede de tiltalte arresteret og iii) anmodede om, at de tiltalte blev henvist til det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA) med henblik på et muligt forlig. De tiltalte fik medhold i anken over arrestordren, og efter en begæring om det juridiske panels inhabilitet blev sagen bragt for en anden del af straffedomstolen med henblik på efterprøvelse.

Anden sag

Den 27. juni 2013 blev Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt. Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik de tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. De tiltalte kan forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Tredje sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak er i forbindelse med efterforskningen blevet afhørt. Rådet har ikke fundet tegn på, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

6.   Khadiga Mahmoud El Gammal

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Khadiga Mahmoud El Gammals ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Khadiga Mahmoud El Gammal og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Khadiga Mahmoud El Gammal har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Khadiga Mahmoud El Gammals ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

15.   Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garranas ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garranas ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

18.   Habib Ibrahim Habib Eladli

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Habib Ibrahim Habib Eladlis ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Sag

Habib Ibrahim Habib Eladli blev af undersøgelsesdommeren stillet for den kompetente domstol anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler. Den 7. februar 2016 besluttede domstolen, at Habib Ibrahim Habib Eladlis, dennes kones og deres mindreårige søns midler skulle indefryses. I henhold til denne domstolsafgørelse udstedte anklagemyndigheden en afgørelse om indefrysning den 10. februar 2016 i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Den 15. april 2017 dømte domstolen den tiltalte. Tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten, som ophævede dommen den 11. januar 2018 og beordrede en fornyet prøvelse. Den nye sag verserer stadig.

19.   Elham Sayed Salem Sharshar

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Elham Sayed Salem Sharshars ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Elham Sayed Salem Sharshars mand blev af undersøgelsesdommeren stillet for den kompetente domstol anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler. Den 7. februar 2016 besluttede domstolen, at hendes mands, hendes egne og deres mindreårige søns midler skulle indefryses. I overensstemmelse med denne domstolsafgørelse udstedte anklagemyndigheden en afgørelse om indefrysning den 10. februar 2016 i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Elham Sayed Salem Sharshar har ikke anfægtet retsafgørelsen.

«

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/8


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/460

af 30. januar 2019

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår oversigten over undtagne enheder

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 1, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Udtrædelsesaftalen som indgået af forhandlerne indeholder ordninger med hensyn til anvendelse af EU-rettens bestemmelser på og i Det Forenede Kongerige efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige. Hvis aftalen træder i kraft, finder forordning (EU) nr. 648/2012, herunder den undtagelse, der er omhandlet i artikel 1, stk. 4, litra a), i nævnte forordning, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overgangsperioden i overensstemmelse med aftalen og ophører med at finde anvendelse ved udgangen af denne periode.

(3)

Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen vil, hvis der ikke indføres særlige bestemmelser, medføre, at undtagelsen for medlemmerne af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) og andre medlemsstatsorganer med lignende funktioner og andre offentlige organer i Unionen, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, jf. artikel 1, stk. 4, litra a), i forordning (EU) nr. 648/2012, ikke længere vil finde anvendelse på Det Forenede Kongeriges centralbank eller andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri.

(4)

Kommissionen har foretaget en vurdering af den internationale behandling af centralbanker og offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, i henhold til de love, der skal anvendes i Det Forenede Kongerige, efter at landet er trådt ud af Unionen, og den har fremlagt sine konklusioner for Europa-Parlamentet og Rådet. Navnlig har Kommissionen foretaget en sammenlignende analyse af denne behandling samt af risikostyringsstandarderne for derivattransaktioner, som disse organer og centralbanker i Det Forenede Kongerige indgår i.

(5)

Kommissionen konkluderede i sin vurdering, at Det Forenede Kongeriges centralbank og offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, bør undtages fra clearing- og indberetningskravene og kravet om, at der skal anvendes risikoreduktionsteknikker på ikke-clearede transaktioner, jf. forordning (EU) nr. 648/2012.

(6)

Myndighederne i Det Forenede Kongerige har givet forsikringer med hensyn til ESCB-medlemmernes status, rettigheder og forpligtelser, herunder at de har til hensigt at indrømme medlemmerne af ESCB og andre af medlemsstaternes nationale organer med lignende funktioner samt andre offentlige organer i Unionen, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, en undtagelse, der kan sammenlignes med den, der er fastsat i artikel 1, stk. 4, i forordning (EU) nr. 648/2012.

(7)

Det Forenede Kongeriges centralbank og de offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld i Det Forenede Kongerige, og som deltager heri, bør derfor opføres i oversigten over undtagne enheder i forordning (EU) nr. 648/2012.

(8)

Forordning (EU) nr. 648/2012 bør derfor ændres.

(9)

Kommissionen vil fortsat regelmæssigt overvåge behandlingen af de centralbanker og offentlige organer, der undtages fra clearing- og indberetningskravene, jf. oversigten i artikel 1, stk. 4, litra c), i forordning (EU) nr. 648/2012. Oversigten kan opdateres alt efter udviklingen af de reguleringsmæssige rammer i disse tredjelande og under hensyntagen til eventuelle relevante nye informationskilder. En sådan revurdering kan medføre, at visse tredjelande slettes fra oversigten over undtagne enheder.

(10)

Denne forordning bør træde i kraft snarest muligt og finde anvendelse fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 648/2012 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 1, stk. 4, litra c), i forordning (EU) nr. 648/2012 tilføjes følgende som nr. ix):

»ix)

Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 648/2012 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/10


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/461

af 30. januar 2019

om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/522 for så vidt angår undtagelsen for Bank of England og United Kingdom Debt Management Office fra anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 af 16. april 2014 om markedsmisbrug og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF og Kommissionens direktiv 2003/124/EF, 2003/125/EF og 2004/72/EF (1), særlig artikel 6, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Transaktioner, handelsordrer eller adfærd, der som led i en penge- eller valutakurspolitik eller styring af den offentlige gæld gennemføres af en medlemsstat, medlemmerne af ESCB, et ministerium, en myndighed eller et SPV-selskab i én eller flere medlemsstater eller af en person, der handler på deres vegne, eller, hvis der er tale om en medlemsstat, som er en forbundsstat, en af dennes delstater, er i henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014 undtaget fra samme forordnings anvendelsesområde.

(2)

En sådan undtagelse fra anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 596/2014 kan i overensstemmelse nævnte forordnings artikel 6, stk. 5, udvides til visse offentlige organer og centralbanker i tredjelande.

(3)

Listen over tredjelandes centralbanker, som er fritaget, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/522 (2) bør ajourføres, herunder med henblik på i fornødent omfang at udvide undtagelsen i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014 til andre centralbanker og visse offentlige organer i tredjelande. Kommissionen overvåger og vurderer relevante lovgivnings- og reguleringsmæssige udviklingstendenser i tredjelande og kan til enhver tid tage undtagelserne op til fornyet overvejelse.

(4)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(5)

Udtrædelsesaftalen som indgået af forhandlerne indeholder ordninger med hensyn til anvendelse af EU-rettens bestemmelser på og i Det Forenede Kongerige efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige. Hvis aftalen træder i kraft, finder forordning (EU) nr. 596/2014, herunder den undtagelse, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, i nævnte forordning, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overgangsperioden i overensstemmelse med aftalen og ophører med at finde anvendelse ved udgangen af denne periode.

(6)

Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen vil, hvis der ikke indføres særlige bestemmelser, medføre, at Bank of England og United Kingdom Debt Management Office ikke længere er omfattet af den eksisterende undtagelse, medmindre de er opført på listen over tredjelandes centralbanker og gældsforvaltningskontorer, der er undtaget.

(7)

I lyset af de oplysninger, der er modtaget fra Det Forenede Kongerige, har Kommissionen udarbejdet en rapport med en vurdering af den internationale behandling af Bank of England og United Kingdom Debt Management Office og forelagt den for Europa-Parlamentet og Rådet. Det konkluderedes i denne rapport (3), at det er hensigtsmæssigt at indrømme Det Forenede Kongeriges centralbank og gældsforvaltningskontor en undtagelse fra anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 596/2014, når Det Forenede Kongerige er blevet et tredjeland. Derfor bør Bank of England og United Kingdom Debt Management Office opføres på listen over offentlige enheder, som er undtaget, jf. delegeret forordning (EU) 2016/522.

(8)

Myndighederne i Det Forenede Kongerige har givet forsikringer med hensyn til ESCB-medlemmernes status, rettigheder og forpligtelser, herunder at de har til hensigt at indrømme medlemmerne af ESCB og andre af Unionens og medlemsstaternes offentlige organer, der varetager penge- og valutapolitikken eller politikken for styring af den offentlige gæld, en undtagelse, der kan sammenlignes med den, der er fastsat i artikel 6, stk. 1, i forordning (EU) nr. 596/2014.

(9)

Delegeret forordning (EU) 2016/522 bør derfor ændres.

(10)

Kommissionen overvåger fortsat regelmæssigt behandlingen af de centralbanker og offentlige organer, der er undtaget fra markedsmisbrugkravene, i listen i bilag I til delegeret forordning (EU) 2016/522. Listen kan opdateres alt efter udviklingen af de reguleringsmæssige rammer i disse tredjelande og under hensyntagen til eventuelle relevante nye informationskilder. En sådan revurdering kan medføre, at visse tredjelande slettes fra listen over undtagne enheder.

(11)

Denne forordning bør træde i kraft snarest muligt og finde anvendelse fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 596/2014 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til delegeret forordning (EU) 2016/522 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 596/2014 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 173 af 12.6.2014, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/522 af 17. december 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 596/2014 for så vidt angår en undtagelse for visse offentlige organer og centralbanker i tredjelande, indikatorerne for markedsmanipulation, tærsklerne for offentliggørelse af viden, den kompetente myndighed for underretninger om udsættelse, tilladelse til handel i lukkede perioder og typer af anmeldelsespligtige transaktioner udført af ledende medarbejdere (EUT L 88 af 5.4.2016, s. 1).

(3)  Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet — Undtagelse for Bank of England og United Kingdom Debt Management Office i henhold til markedsmisbrugsforordningen (MAR) [COM(2019) 68].


BILAG

»BILAG I

1.

Australien:

Reserve Bank of Australia

Australian Office of Financial Management

2.

Brasilien:

Brasiliens centralbank (Banco Central do Brasil)

Brasiliens skattemyndigheder

3.

Canada:

Bank of Canada

Department of Finance Canada

4.

Kina:

People's Bank of China

5.

Hongkong SAR:

Hong Kong Monetary Authority

Hongkongs finansielle tjenester og finansministerium (Financial Services and the Treasury Bureau of Hong Kong)

6.

Indien:

Reserve Bank of India

7.

Japan:

Bank of Japan

Finansministeriet i Japan

8.

Mexico:

Mexicos centralbank (Banco de México)

Mexicos ministerium for finans og offentlig kredit

9.

Singapore:

Monetary Authority of Singapore

10.

Sydkorea:

Bank of Korea

Koreas ministerium for strategi og finans

11.

Schweiz:

Schweiz' nationalbank

Eidgenössische Finanzverwaltung der Schweiz

12.

Tyrkiet:

Republikken Tyrkiets centralbank

Republikken Tyrkiets finansministerium

13.

Det Forenede Kongerige:

Bank of England

United Kingdom Debt Management Office

14.

USA:

Federal Reserve System

U.S. Department of the Treasury

«

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/13


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/462

af 30. januar 2019

om ændring af delegeret forordning (EU) 2017/1799 for så vidt angår fritagelsen for Bank of England fra kravene om før- og efterhandelsgennemsigtighed i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 1, stk. 9, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Transaktioner med medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) som modparter er fritaget fra kravene om handelsgennemsigtighed i henhold til artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014, for så vidt at disse transaktioner gennemføres med henblik på penge- og valutapolitikken eller politikken for finansiel stabilitet.

(2)

En sådan fritagelse fra anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 600/2014 kan i overensstemmelse nævnte forordnings artikel 1, stk. 9, udvides til centralbanker i tredjelande samt til Den Internationale Betalingsbank.

(3)

Listen over tredjelandes centralbanker, som er fritaget, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1799 (2) bør ajourføres, herunder med henblik på i relevant omfang at udvide fritagelsen i artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014 til andre tredjelandes centralbanker.

(4)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(5)

Udtrædelsesaftalen som indgået af forhandlerne indeholder ordninger med hensyn til anvendelse af EU-rettens bestemmelser på og i Det Forenede Kongerige efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige. Hvis aftalen træder i kraft, finder forordning (EU) nr. 600/2014, herunder den fritagelse, der er omhandlet i artikel 1, stk. 6, i nævnte forordning, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overgangsperioden i overensstemmelse med aftalen og ophører med at finde anvendelse ved udgangen af denne periode.

(6)

Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen vil, hvis der ikke indføres særlige bestemmelser, medføre, at Bank of England ikke længere er omfattet af den eksisterende fritagelse, medmindre den er opført på listen over tredjelandes centralbanker, der er fritaget.

(7)

I lyset af de oplysninger, der er modtaget fra Det Forenede Kongerige, har Kommissionen udarbejdet en rapport med en vurdering af den internationale behandling af Bank of England og forelagt den for Europa-Parlamentet og Rådet. Det konkluderedes i denne rapport (3), at det er hensigtsmæssigt at indrømme Det Forenede Kongeriges centralbank en fritagelse fra kravene om før- og efterhandelsgennemsigtighed i forordning (EU) nr. 600/2014. Derfor bør Bank of England opføres på listen over centralbanker, som er fritaget, jf. delegeret forordning (EU) 2017/1799.

(8)

Myndighederne i Det Forenede Kongerige har givet forsikringer med hensyn til ESCB-medlemmernes status, rettigheder og forpligtelser, herunder at de har til hensigt at indrømme en fritagelse, der kan sammenlignes med den, der er fastsat i artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) nr. 600/2014, til medlemmerne af ESCB med henblik på penge- og valutapolitikken og politikken for finansiel stabilitet.

(9)

Delegeret forordning (EU) 2017/1799 bør derfor ændres.

(10)

Kommissionen overvåger fortsat regelmæssigt behandlingen af de centralbanker og offentlige organer, der er fritaget fra handelsgennemsigtighedsforpligtelserne, i listen i bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/1799. Listen kan opdateres alt efter udviklingen af de reguleringsmæssige rammer i disse tredjelande og under hensyntagen til eventuelle relevante nye informationskilder. En sådan revurdering kan medføre, at visse tredjelande slettes fra listen over fritagne enheder.

(11)

Denne forordning bør træde i kraft snarest muligt og finde anvendelse fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 600/2014 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til delegeret forordning (EU) 2017/1799 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) nr. 600/2014 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 173 af 12.6.2014, s. 84.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1799 af 12. juni 2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 600/2014 for så vidt angår fritagelsen for visse tredjelandes centralbanker fra kravene om før- og efterhandelsgennemsigtighed i forbindelse med udøvelsen af penge- og valutapolitikken og politikken for finansiel stabilitet (EUT L 259 af 7.10.2017, s. 11).

(3)  Rapport fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet — Fritagelse for Det Forenede Kongeriges centralbank (»Bank of England«) i henhold til forordningen om markeder for finansielle instrumenter (MiFIR) (COM(2019) 69).


BILAG

»BILAG I

1.

Australien:

Reserve Bank of Australia

2.

Brasilien:

Brasiliens centralbank (Banco Central do Brasil)

3.

Canada:

Bank of Canada

4.

Hongkong SAR:

Hong Kong Monetary Authority

5.

Indien:

Reserve Bank of India

6.

Japan:

Bank of Japan

7.

Mexico:

Mexicos centralbank (Banco de México)

8.

Republikken Korea:

Bank of Korea

9.

Singapore:

Monetary Authority of Singapore

10.

Schweiz:

Schweiz' nationalbank

11.

Tyrkiet:

Republikken Tyrkiets centralbank

12.

Det Forenede Kongerige:

Bank of England

13.

Amerikas Forenede Stater:

Federal Reserve System

Den Internationale Betalingsbank

«

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/16


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/463

af 30. januar 2019

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 for så vidt angår listen over undtagne enheder

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2365 af 25. november 2015 om gennemsigtighed af værdipapirfinansieringstransaktioner og vedrørende genanvendelse (1), særlig artikel 2, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 29. marts 2017 meddelte Det Forenede Kongerige sin beslutning om at udtræde af Unionen i henhold til artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union. Traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra ikrafttrædelsesdatoen for en udtrædelsesaftale eller, hvis en sådan aftale udebliver, to år efter nævnte meddelelse, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med Det Forenede Kongerige enstemmigt beslutter at forlænge denne periode.

(2)

Udtrædelsesaftalen som indgået af forhandlerne indeholder ordninger med hensyn til anvendelse af EU-rettens bestemmelser på og i Det Forenede Kongerige efter den dato, hvor traktaterne ophører med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige. Hvis aftalen træder i kraft, finder forordning (EU) 2015/2365, herunder den undtagelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), i nævnte forordning, anvendelse på og i Det Forenede Kongerige i overgangsperioden i overensstemmelse med aftalen og ophører med at finde anvendelse ved udgangen af denne periode.

(3)

Det Forenede Kongeriges udtræden af Unionen ville, hvis der ikke indføres særlige bestemmelser, medføre, at undtagelsen for medlemmerne af Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) og andre medlemsstatsorganer med lignende funktioner og andre offentlige organer i Unionen, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, jf. artikel 2, stk. 2, litra a), i forordning (EU) 2015/2365, ikke længere ville finde anvendelse på Det Forenede Kongeriges centralbank og andre offentlige organer med lignende funktioner og andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, i Det Forenede Kongerige.

(4)

Kommissionen har foretaget en vurdering af den internationale behandling af centralbanker og offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, i henhold til de love, der skal anvendes i Det Forenede Kongerige for så vidt angår værdipapirfinansieringstransaktioner, efter at landet er trådt ud af Unionen, og den har fremlagt sine konklusioner for Europa-Parlamentet og Rådet.

(5)

Kommissionen konkluderede i sin vurdering, at Det Forenede Kongeriges centralbank og offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, bør undtages fra indberetningsforpligtelsen i henhold til artikel 4 og gennemsigtighedskravene vedrørende genanvendelse i henhold til artikel 15 i forordning (EU) 2015/2365.

(6)

Myndighederne i Det Forenede Kongerige har givet forsikringer med hensyn til ESCB-medlemmernes status, rettigheder og forpligtelser, herunder at de har til hensigt at indrømme medlemmerne af ESCB og andre af medlemsstaternes organer med lignende funktioner samt andre offentlige organer i Unionen, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, en undtagelse, der kan sammenlignes med den, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2365.

(7)

Det Forenede Kongeriges centralbank og andre offentlige organer med lignende funktioner og andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld i Det Forenede Kongerige, og som deltager heri, bør derfor opføres på listen over undtagne enheder i forordning (EU) 2015/2365.

(8)

Forordning (EU) 2015/2365 bør derfor ændres.

(9)

Kommissionen vil fortsat regelmæssigt overvåge behandlingen af de centralbanker og offentlige organer, der undtages fra indberetningsforpligtelsen og gennemsigtighedskravene vedrørende genanvendelse, jf. listen i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2365. Listen kan opdateres alt efter udviklingen af de reguleringsmæssige rammer i disse tredjelande og under hensyntagen til eventuelle relevante nye informationskilder. En sådan revurdering kan medføre, at visse tredjelande slettes fra listen over undtagne enheder.

(10)

Denne forordning bør træde i kraft snarest muligt og finde anvendelse fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) 2015/2365 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2365 tilføjes som litra c):

»c)

centralbanken og andre organer med lignende funktioner samt andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri, i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra dagen efter den dag, hvor forordning (EU) 2015/2365 ophører med at finde anvendelse på og i Det Forenede Kongerige.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. januar 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 337 af 23.12.2015, s. 1.


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/464

af 21. marts 2019

om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltningerne, som blev indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og at gøre denne import til genstand for registrering

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,

efter at have underrettet medlemsstaterne, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   EX OFFICIO-UNDERSØGELSE

(1)

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har besluttet på eget initiativ, i henhold til artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 (»grundforordningen«), at undersøge den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltningerne på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og gøre denne import til genstand for registrering,

B.   VARE

(2)

Den vare, der er genstand for den mulige omgåelse, er bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale, med undtagelse af keramiske møller til krydderier og deres kværne af keramisk materiale, keramiske kaffemøller, keramiske knivslibere, keramiske slibestål, keramiske køkkenartikler til at skære, kværne, rive, skive, skrabe og skrælle og pizzasten af cordiritkeramik af den art, der anvendes til bagning af pizza eller brød, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 og ex 6912 00 29 (Taric-kode 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 og 6912002910), og med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »den pågældende vare«).

(3)

Den undersøgte vare er den samme som den, der er beskrevet i foregående betragtning, og som i øjeblikket tariferes under de samme koder som den pågældende vare, der importeres under de Taric-tillægskoder, der er opført i bilaget (»den undersøgte vare«).

C.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(4)

De i øjeblikket gældende foranstaltninger, der muligvis omgås, er de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 (2), som ændret ved forordning (EU) 2017/1932 (3) (i det følgende benævnt »de gældende foranstaltninger«).

D.   BEGRUNDELSE

(5)

Kommissionen har tilstrækkelige beviser for, at der sker en omorganisering af salgsmønstre og -kanaler for den pågældende vare.

(6)

Indikatorer for en sådan omorganisering af kanaler er en kraftig stigning eller et kraftigt fald i visse virksomheders eksportstatistikker, hvis man sammenligner tallene og tendenserne mellem 2014 og 2018. I nogle tilfælde kan den faktiske eksport fra visse virksomheder desuden overstige den produktion, de har angivet. Endelig er Kommissionen blevet underrettet om de igangværende toldmyndigheders undersøgelse af misbrug af virksomhedsspecifikke Taric-koder.

(7)

Det fremgår af disse indikatorer, at visse virksomheder, der i øjeblikket er pålagt en resttold på 36,1 % (Taric-tillægskode B999) eller virksomheder, der er omfattet af en individuel toldsats, sælger deres varer via andre virksomheder, som er pålagt en lavere told. En liste over de virksomheder, der eventuelt er involveret i en sådan praksis, er vedlagt i bilaget.

(8)

Denne omorganisering af kanaler medførte en ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina efter indførelsen af foranstaltningerne over for den pågældende vare, og er ikke i tilstrækkelig grad begrundet med andet end indførelsen af tolden.

(9)

Desuden tyder beviserne på, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Importmængden af den undersøgte vare er steget betydeligt. Der er endvidere tilstrækkelige beviser for, at importen af den undersøgte vare finder sted til priser, der ligger under den ikke-skadevoldende pris, der blev fastsat ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.

(10)

Endelig har Kommissionen tilstrækkelige beviser for, at priserne på den undersøgte vare dumpes i forhold til den normale værdi, der tidligere er fastsat for den pågældende vare.

(11)

Hvis det i løbet af undersøgelsen konstateres, at der foregår andre former for omgåelsespraksis, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end de ovennævnte, kan den pågældende praksis også blive undersøgt.

E.   SAGSFORLØB

(12)

Set i lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 3, og gøre importen af de undersøgte varer til genstand for registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5.

a)   Spørgeskemaer

(13)

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, fremsender den spørgeskemaer til de kinesiske eksporterende producenter, der er opført i bilaget.

(14)

Under alle omstændigheder bør alle interesserede parter kontakte Kommissionen straks og senest inden for den frist, der er fastsat i artikel 3, stk. 1, i denne forordning. Fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle interesserede parter.

(15)

Myndighederne i Folkerepublikken Kina vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

(16)

Alle interesserede parter, herunder EU-erhvervsgrenen, importører og alle relevante sammenslutninger opfordres til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation, forudsat at disse bemærkninger indgives inden fristen fastsat i artikel 3, stk. 2. Kommissionen kan desuden høre parterne, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til at høre dem.

F.   REGISTRERING

(17)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, skal importen af den undersøgte vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold fra den dato, hvor der blev indført registrering af denne import, hvis det som resultat af undersøgelsen konstateres, at der forekommer omgåelse.

(18)

Enhver fremtidig forpligtelse udspringer af resultaterne af undersøgelsen. Med de oplysninger, der er tilgængelige på nuværende tidspunkt, særlig de indikatorer, i henhold til hvilke visse virksomheder, der i øjeblikket er pålagt en resttold på 36,1 % (Taric-tillægskode B999), eller virksomheder, der er omfattet af en individuel toldsats, sælger deres varer via andre virksomheder, som er pålagt en lavere told, er beløbet for den mulige fremtidige betalingsforpligtelse fastsat til niveauet for resttolden, som er en værditold på 36,1 % på cif-importværdien af den pågældende vare, der importeres under de Taric-tillægskoder, der er opført i denne forordnings bilag.

G.   TIDSFRISTER

(19)

For at sikre en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister, inden for hvilke:

berørte parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaer eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen

interesserede parter skriftligt kan anmode om at blive hørt af Kommissionen.

(20)

Det skal bemærkes, at de proceduremæssige rettigheder, som er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for de frister, der er fastsat i denne forordnings artikel 3.

H.   MANGLENDE SAMARBEJDE

(21)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(22)

Hvis det konstateres, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, skal der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(23)

Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og der derfor drages konklusioner på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

I.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN

(24)

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, blive afsluttet senest ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

J.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(25)

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (4).

K.   HØRINGSKONSULENT

(26)

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten i handelsprocedurer griber ind. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til dokumenternes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af frister og eventuelle andre anmodninger vedrørende de interesserede parters og tredjeparters ret til forsvar, som kan opstå under proceduren.

(27)

Høringskonsulenten kan foranstalte høringer og mægle mellem den eller de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.

(28)

En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil analysere begrundelsen for anmodningen. Disse høringer bør kun finde sted, hvis spørgsmålene ikke allerede er blevet afklaret med Kommissionens tjenestegrene.

(29)

Anmodninger skal ingives i god tid og hurtigst muligt for at sikre en velordnet afvikling af procedurerne. Med henblik på dette bør interesserede parter anmode om, at høringskonsulenten griber ind hurtigst muligt efter den hændelse, der berettiger en sådan indgriben. I princippet skal de tidsrammer, der er fastsat i artikel 3 for at anmode om høringer med Kommissionens tjenestegrene, finde tilsvarende anvendelse på anmodninger om høringer med høringskonsulenten. Hvis anmodninger om høring indgives efter den relevante tidsrammes udløb, vil høringskonsulenten også undersøge årsagerne til sådanne sene anmodninger, karakteren af de spørgsmål, der er rejst, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

(30)

Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels hjemmeside: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ —

VEDTAGET DENNE FORORDNING

Artikel 1

Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EU) 2016/1036, med henblik på at fastslå, om importen til Unionen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med undtagelse af keramiske møller til krydderier og deres kværne af keramisk materiale, keramiske kaffemøller, keramiske knivslibere, keramiske slibestål, keramiske køkkenartikler til at skære, kværne, rive, skive, skrabe og skrælle og pizzasten af cordiritkeramik af den art, der anvendes til bagning af pizza eller brød, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 og ex 6912 00 29 (Taric-kode 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 og 6912002910), med oprindelse i Folkerepublikken Kina, og som importeres under Taric-tillægskoderne opført i bilaget, omgår de foranstaltninger, der er indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013.

Artikel 2

I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2016/1036 skal toldmyndighederne tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Unionen, som er angivet under de Taric-tillægskoder, der er opført i denne forordnings bilag.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 3

1.   Interesserede parter skal give sig til kende ved at kontakte Kommissionen og anmode om de relevante spørgeskemaer senest 15 dage efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

2.   Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaerne eller andre oplysninger senest 37 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen.

3.   Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

4.   Oplysninger, som indgives til Kommissionen i forbindelse med undersøgelser af handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger, må ikke være omfattet af ophavsrettigheder. Interesserede parter skal, inden de indgiver oplysninger og/eller data til Kommissionen, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, der udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

5.   Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne forordning, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (5). De parter, der indgiver oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at begrunde deres anmodning om fortrolig behandling.

6.   Parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold.

7.   Hvis en part, der indsender fortrolige oplysninger, ikke kan give en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling eller undlader at indsende et ikke-fortroligt sammendrag heraf, der opfylder kravene til form og indhold, kan Kommissionen se bort fra disse oplysninger, medmindre det på et relevant grundlag og på tilfredsstillende måde kan godtgøres, at oplysningerne er korrekte.

8.   Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal indleveres på en CD-ROM eller DVD, der enten afleveres personligt eller sendes anbefalet. Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »korrespondance med Europa-Kommissionen i handelsbeskyttelsessager«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152565.pdf. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indgivelse af bemærkninger pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: CHAR 04/039

1049 Bruxelles

BELGIEN

E-mail: TRADE-R700@ec.europa.eu

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 af 13. maj 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 131 af 15.5.2013, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1932 af 23. oktober 2017 om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 273 af 24.10.2017, s. 4).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).

(5)  Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).


BILAG

Taric-tillægskode

Virksomhedens navn

Midlertidig toldsats (%)

B351

CHL Porcelain Industries Ltd

23,4

B353

Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

22,9

B359

Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd

17,9

B360

Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd

17,9

B362

Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd

17,9

B383

Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

17,9

B437

Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd

17,9

B446

Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd

17,9

B454

Chaozhou New Power Co., Ltd

17,9

B484

Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

17,9

B492

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd

17,9

B508

Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd

17,9

B511

Dongguan Kennex Ceramic Ltd

17,9

B514

Evershine Fine China Co., Ltd

17,9

B517

Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd

17,9

B519

Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd (»Yuhang«)

17,9

B543

Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd

17,9

B548

Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd

17,9

B549

Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd

17,9

B554

Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd

17,9

B556

Profit Cultural & Creative Group Corporation

17,9

B560

Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd

17,9

B579

Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd

17,9

B583

Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co.,Ltd

17,9

B592

Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd

17,9

B599

Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd

17,9

B602

Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

17,9

B610

Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd

17,9

B619

Joyye Arts & Crafts Co., Ltd

17,9

B627

Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd

17,9

B635

Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

17,9

B639

Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd

17,9

B641

Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd

17,9

B645

Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

17,9

B656

Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd

17,9

B678

Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

17,9

B682

Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd

17,9

B687

Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd

17,9

B692

Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd

17,9

B693

Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

17,9

B712

Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd

17,9

B724

Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd

17,9

B742

Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd

17,9

B751

Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd

17,9

B752

Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd

17,9

B756

Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

17,9

B759

Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd

17,9

B762

Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd

17,9

B956

Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

17,9

B957

Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd

17,9


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/25


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/465

af 21. marts 2019

om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 34. dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1240 af 18. maj 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår offentlig intervention og støtte til privat oplagring (2), særlig artikel 32, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 (3) indledes der en procedure for salg af skummetmælkspulver ved licitation.

(2)

På grundlag af de bud, der er modtaget i forbindelse med den 34. dellicitation, bør der fastsættes en minimumssalgspris.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter—

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den 34. dellicitation for salg af skummetmælkspulver inden for rammerne af den licitationsprocedure, der er indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080, og hvortil fristen for indgivelse af bud udløb den 19. marts 2019, fastsættes minimumssalgsprisen til 164,10 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2019.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør

Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 206 af 30.7.2016, s. 71.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 af 25. november 2016 om indledning af en licitationsprocedure for salg af skummetmælkspulver (EUT L 321 af 29.11.2016, s. 45).


AFGØRELSER

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/26


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/466

af 18. marts 2019

om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Associeringsrådet, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, med hensyn til ændring af bilag XXVII til nævnte aftale

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194 og 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (1) (»aftalen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse (EU) 2017/1247 (2) og (EU) 2017/1248 (3) og trådte i kraft den 1. september 2017.

(2)

I henhold til aftalens artikel 273 skal parterne tilpasse deres lovgivning som omhandlet i bilag XXVII til aftalen for at sikre, at alle betingelser for transport af el og gas er objektive, rimelige, gennemsigtige og ikkediskriminerende, med henblik på at forbedre energiforsyningssikkerheden i regionen.

(3)

Med henblik på at gøre fremskridt hen mod markedsintegration, herunder udvikling af energisammenkoblinger, bestemmes det endvidere i aftalens artikel 337, at parterne skal fortsætte og intensivere deres samarbejde om energispørgsmål, herunder gennem en gradvis tilnærmelse på energiområdet.

(4)

I aftalens artikel 341 fastsættes det, at gradvis tilnærmelse på energiområdet skal ske i overensstemmelse med den tidsplan, som er fastsat i bilag XXVII til aftalen.

(5)

I aftalens artikel 474 fastsættes en forpligtelse for Ukraine til at gennemføre gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til EU-retten, herunder på energiområdet.

(6)

Gældende EU-ret på energiområdet har udviklet sig væsentligt, siden forhandlingerne om aftalen blev afsluttet.

(7)

I henhold til aftalens artikel 463, stk. 1 og 3, har Associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af målene i aftalen. Det kan navnlig ajourføre eller ændre bilagene til aftalen under hensyntagen til udviklingen i EU-retten og i de gældende standarder, der er fastsat i internationale instrumenter, og som parterne anser for at være relevante.

(8)

Associeringsrådet skal derfor ændre bilag XXVII til aftalen for at afspejle udviklingen i gældende EU-ret.

(9)

I aftalens artikel 475 defineres i generelle vendinger overvågningen af fremskridt med tilnærmelsen af ukrainsk ret til EU-retten, herunder aspekter af gennemførelse og håndhævelse. Det fremgår heraf, at der under rapporterings- og vurderingsprocessen skal tages hensyn til de særlige vilkår, der er fastlagt i aftalen eller afgørelser truffet af de institutionelle organer, der er oprettet i henhold til aftalen.

(10)

For at sikre en mere effektiv gennemførelse af reformerne er det nødvendigt at styrke overvågningsmekanismen for reform af energisektoren.

(11)

Associeringsrådet skal derfor ændre bilag XXVII til aftalen for at fastsætte mere detaljerede regler for overvågning af tilnærmelsen af ukrainsk lovgivning til EU-retten på energiområdet.

(12)

Det er nødvendigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Associeringsrådet, for så vidt angår ændring af bilag XXVII til aftalen.

(13)

Den holdning, som Unionen skal indtage i Associeringsrådet, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Associeringsrådet, som er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, med hensyn til ændringen af bilag XXVII til nævnte aftale baseres på det udkast til Associeringsrådets afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. marts 2019.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2017/1247 af 11. juli 2017 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side med undtagelse af de bestemmelser, der vedrører behandling af tredjelandsstatsborgere, der er lovligt beskæftigede arbejdstagere på den anden parts område (EUT L 181 af 12.7.2017, s. 1).

(3)  Rådets afgørelse (EU) 2017/1248 af 11. juli 2017 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side for så vidt angår de bestemmelser, der vedrører behandling af tredjelandsstatsborgere, der er lovligt beskæftigede arbejdstagere på den anden parts område (EUT L 181 af 12.7. 2017, s. 4).


UDKAST

AFGØRELSE Nr. …/2019 VEDTAGET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE

af … 2019

med hensyn til ændring af bilag XXVII til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side

ASSOCIERINGSRÅDET EU-UKRAINE HAR —

under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side, særlig artikel 463, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (»aftalen«) blev undertegnet den 21. marts og den 27. juni 2014 og trådte i kraft den 1. september 2017.

(2)

I aftalens præambel anerkendes parternes ønske om at fremskynde reform- og tilnærmelsesprocessen i Ukraine og dermed bidrage til gradvis økonomisk integration og udbygning af den politiske associering samt til opnåelse af økonomisk integration gennem omfattende lovgivningsmæssig tilnærmelse. I præamblen henvises der også til parternes tilsagn om at ville øge energisikkerheden gennem bl.a. øget markedsintegration og lovgivningsmæssig tilnærmelse til centrale elementer i gældende EU-ret.

(3)

Endvidere erkendes det i det bilaterale aftalememorandum mellem EU og Ukraine om et strategisk energipartnerskab af 24. november 2016, at målet med et intensiveret samarbejde på energiområdet og reformen af energisektoren er fuld integration af Unionens og Ukraines energimarkeder.

(4)

I aftalens artikel 1 henvises der til målet om at støtte Ukraines bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende markedsøkonomi ved hjælp af bl.a. en gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til Unionens.

(5)

I henhold til aftalens artikel 273 skal parterne tilpasse deres lovgivning som omhandlet i bilag XXVII til aftalen for at sikre, at alle betingelser for transport af el og gas er objektive, rimelige, gennemsigtige og ikkediskriminerende.

(6)

Med henblik på at gøre fremskridt hen mod markedsintegration bestemmes det endvidere i aftalens artikel 337, at parterne skal fortsætte og intensivere deres samarbejde om energispørgsmål, herunder gennem en gradvis tilnærmelse på energiområdet.

(7)

I aftalens artikel 341 fastsættes det, at gradvis tilnærmelse på energiområdet skal ske i overensstemmelse med en tidsplan som fastsat i bilag XXVII til aftalen.

(8)

I aftalens artikel 474 gentages den generelle forpligtelse for Ukraine til at gennemføre gradvis tilnærmelse af sin lovgivning til EU-retten, herunder på energiområdet.

(9)

Gældende EU-ret på energiområdet har udviklet sig væsentligt, siden forhandlingerne om aftalen blev afsluttet, og det samme gælder Ukraines forpligtelser som følge af gennemførelsen af aftalen og landets medlemskab af energifællesskabstraktaten. Denne udvikling bør afspejles i aftalens bilag XXVII, som derfor bør ajourføres.

(10)

I aftalens artikel 475 defineres i generelle vendinger overvågningen af fremskridt med tilnærmelsen af ukrainsk ret til EU-retten, herunder aspekter af gennemførelse og håndhævelse. Det fremgår heraf, at der under rapporterings- og vurderingsprocessen skal tages hensyn til de særlige fremgangsmåder, der er fastlagt i aftalen eller i afgørelser truffet af de institutionelle organer, der er oprettet i henhold til aftalen.

(11)

For at sikre at Ukraine gennemfører reformerne mere effektivt, er det nødvendigt at styrke overvågningsmekanismen for energisektorreform, således at de opnåede reformer er irreversible og dermed på varig vis bidrager til moderniseringen af energisektoren.

(12)

I henhold til aftalens artikel 463, stk. 1 og 3, har Associeringsrådet beføjelse til at træffe afgørelser med henblik på virkeliggørelsen af målene i aftalen. Det kan navnlig ajourføre eller ændre bilagene til aftalen under hensyntagen til udviklingen i EU-retten og i de gældende standarder, der er fastsat i internationale instrumenter, og som parterne anser for at være relevante.

(13)

Associeringsrådet skal derfor ændre bilag XXVII til aftalen for at fastsætte mere detaljerede regler for overvågning af tilnærmelsen af ukrainsk lovgivning til EU-retten på energiområdet. Med henblik herpå bør der i bilag XXVII til aftalen fastsættes passende bestemmelser til styrkelse af overvågningsprocessen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag XXVII til aftalen erstattes af bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og i Ukraines lovtidende.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i … den …

På Associeringsrådets vegne

Formand

BILAG

»BILAG XXVII TIL KAPITEL 1

ENERGISAMARBEJDE, HERUNDER OM NUKLEARE SPØRGSMÅL

BILAG XXVII-A

OVERVÅGNING AF TILNÆRMELSE INDEN FOR ENERGISEKTOREN

Med henblik på at styrke overvågningen af tilnærmelsen til gældende EU-ret på energiområdet i Ukraines nationale lovgivning og opnå en varig modernisering af Ukraines energisektor anvender parterne følgende supplerende foranstaltninger i overensstemmelse med aftalens artikel 475, stk. 2. Disse foranstaltninger berører ikke parternes rettigheder og forpligtelser som følge af deres medlemskab af energifællesskabstraktaten.

Effektiv gennemførelse af gældende EU-ret

1.

Europa-Kommissionen underretter straks Ukraine om ethvert forslag fra Kommissionen om vedtagelse eller ændring af enhver EU-retsakt, der ændrer gældende EU-ret som opført på listen i dette bilag.

2.

Ukraine sikrer en effektiv gennemførelse af de tilnærmede nationale retsakter og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at afspejle udviklingen i EU-retten i sin nationale lovgivning på energiområdet, jf. bilag XXVII-B. Navnlig skal enhver retsakt svarende til:

a)

en EU-forordning eller -afgørelse gøres til en del af Ukraines interne retsorden

b)

et EU-direktiv gennemføres i en form og med de midler, som Ukraines myndigheder vælger

c)

en af Europa-Kommissionen vedtaget forordning om netregler for el og gas indgå i Ukraines interne retsorden uden ændringer af strukturen i og teksten til forordningen, bortset fra oversættelse, medmindre sådanne ændringer er angivet som nødvendige af Europa-Kommissionen.

3.

Ukraine afholder sig fra enhver handling, der kan underminere målet eller resultatet af tilnærmelsen af landets nationale lovgivning til gældende EU-ret på energiområdet, jf. bilag XXVII-B.

4.

Ukraine ophæver bestemmelser i sin nationale lovgivning eller afskaffer national praksis, der inden for energisektoren er i strid med EU-retten eller med Ukraines nationale lovgivning tilnærmet EU-retten på energiområdet, som anført i bilag XXVII-B.

Høringer

5.

Ukraine hører Europa-Kommissionen, for så vidt angår lovgivningsforslags forenelighed med gældende EU-ret på de områder, der skal tilnærmes de EU-retsakter, der er opført i bilag XXVII-B, inden sådan lovgivnings ikrafttræden. Høringsforpligtelsen omfatter forslag om ændring af allerede tilnærmede nationale retsakter, uanset forslagets retlige form.

6.

Den ukrainske regering kan høre Europa-Kommissionen om foreneligheden med gældende EU-ret af ethvert forslag til retsakt om gennemførelse af den lovgivning på energiområdet, som er blevet eller skal tilnærmes gældende EU-ret, som opført i bilag XXVII-B. Hvis den ukrainske regering beslutter at høre Europa-Kommissionen om en sådan retsakt, finder punkt 7 anvendelse.

7.

Ukraine afholder sig fra at lade retsakter, der er forelagt til høring, jf. punkt 5 og 6, træde i kraft, inden Europa-Kommissionen har vurderet, om den foreslåede retsakt er forenelig med gældende EU-ret, og hvis Europa-Kommissionen har konkluderet, at den foreslåede retsakt er uforenelig med nævnte gældende EU-ret.

8.

Europa-Kommissionens vurdering af foreneligheden kan omfatte henstillinger vedrørende den foreslåede retsakt eller dele heraf, som Europa-Kommissionen anser for at være uforenelig med gældende EU-ret. Med henblik på denne vurdering kan Europa-Kommissionen rådføre sig med Energifællesskabets sekretariat eller tilrettelægge ekspertmissioner, alt efter hvad der anses for hensigtsmæssigt. Vurderingen af foreneligheden skal være afsluttet senest tre måneder efter modtagelsen af den engelske sprogversion af den foreslåede retsakt eller en længere periode, som aftales mellem Europa-Kommissionen og Ukraine. Hvis Europa-Kommissionen ikke har svaret inden for denne frist, kan Ukraine lade den foreslåede retsakt træde i kraft. Hvis der ikke svares inden udløbet af denne frist, betyder det ikke, at Europa-Kommissionen anser den foreslåede retsakt for at være forenelig med gældende EU-ret.

9.

Ukraine meddeler Europa-Kommissionen den endelige udgave af hver retsakt inden for de områder, der skal tilnærmes den gældende EU-ret, som er opført i bilag XXVII-B, eller som ændrer tilnærmet national lovgivning inden for disse områder.

10.

Den ukrainske regering kan forelægge enhver anden retsakt eller ethvert andet forslag på energiområdet, der er omfattet af denne aftale, for Kommissionen med henblik på at anmode om en ikkebindende udtalelse om, hvorvidt retsakten er forenelig med den gældende EU-ret, der er opført i listen i bilag XXVII-B.

11.

Parterne udveksler oplysninger som fastsat i dette bilag gennem associeringsudvalgets sekretærer.

Indberetning til Associeringsrådet

12.

Europa-Kommissionen underretter forud for sit årlige møde Associeringsrådet om alle de udtalelser, der er anmodet om, og som er afgivet til Ukraine i henhold til dette bilag, om foreneligheden af Ukraines indenlandske retsakter med gældende EU-ret.

13.

Ukraine indberetter tre måneder forud for sit årsmøde skriftligt til Associeringsrådet de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af energisektorreformen, baseret på den gældende EU-ret, der er opført i bilag XXVII-B. I indberetningen redegøres der nærmere for den måde, hvorpå Ukraine har taget hensyn til de udtalelser og henstillinger, som Europa-Kommissionen har afgivet, i sine vedtagne retsakter, ligesom der gives oplysninger om den effektive anvendelse af de vedtagne love.

14.

Resultaterne af overvågningsaktiviteterne forelægges til drøftelse i alle relevante organer, der er nedsat i henhold til denne aftale, herunder med henblik på de i aftalens artikel 475, stk. 4, omhandlede henstillinger.

BILAG XXVII-B

UKRAINES TILNÆRMELSESFORPLIGTELSER PÅ ENERGIOMRÅDET

Ukraine forpligter sig til gradvis at tilnærme sin lovgivning til følgende EU-lovgivning inden for de fastsatte frister:

1.

Gældende EU-ret, som Ukraine har forpligtet sig til at gennemføre inden for rammerne af energifællesskabstraktaten. De deri fastsatte frister gælder for dette bilag.

El

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1228/2003

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 af 25. oktober 2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/89/EF af 18. januar 2006 om foranstaltninger til fremme af elforsyningssikkerhed og infrastrukturinvesteringer

Kommissionens forordning (EU) nr. 838/2010 af 23. september 2010 om retningslinjer for ordningen for kompensation mellem transmissionssystemoperatører og en fælles fremgangsmåde for regulering af transmissionsafgifter

Kommissionens forordning (EU) nr. 543/2013 af 14. juni 2013 om indsendelse og offentliggørelse af data på elektricitetsmarkederne og om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009

Kommissionens forordning (EU) 2016/1388 af 17. august 2016 om fastsættelse af netregler om nettilslutning af forbrugs- og distributionssystemer

Kommissionens forordning (EU) 2016/631 af 14. april 2016 om fastsættelse af netregler om krav til nettilslutning for produktionsanlæg.

Kommissionens forordning (EU) 2016/1447 af 26. august 2016 om fastsættelse af netregler om tilslutning af transmissionssystemer med højspændingsjævnstrøm og jævnstrømsforbundne elproducerende anlæg

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1952 af 26. oktober 2016 om europæiske statistikker over priserne på naturgas og elektricitet og om ophævelse af direktiv 2008/92/EF

Gas

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005

Rådets direktiv 2004/67/EF af 26. april 2004 om foranstaltninger til opretholdelse af naturgasforsyningssikkerheden

Kommissionens forordning (EU) 2015/703 af 30. april 2015 om fastsættelse af netregler om interoperabilitet og dataudveksling

Kommissionens forordning (EU) 2017/459 af 16. marts 2017 om fastsættelse af en netregel om kapacitetstildelingsmekanismer i gastransmissionssystemer og ophævelse af forordning (EU) nr. 984/2013

Kommissionens forordning (EU) 2017/460 af 16. marts 2017 om fastsættelse af en netregel for harmoniserede transmissionstarifstrukturer for gas

Vedvarende energikilder

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF

Olie

Rådets direktiv 2009/119/EF af 14. september 2009 om forpligtelse for medlemsstaterne til at holde minimumslagre af råolie og/eller olieprodukter

Energiinfrastruktur

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009

Energieffektivitet

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/27/EU af 25. oktober 2012 om energieffektivitet, om ændring af direktiv 2009/125/EF og 2010/30/EU samt om ophævelse af direktiv 2004/8/EF og 2006/32/EF

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/31/EU af 19. maj 2010 om bygningers energimæssige ydeevne

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1369 af 4. juli 2017 om opstilling af rammer for energimærkning og om ophævelse af direktiv 2010/30/EU

Gennemførelsesforordninger:

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 518/2014 af 5. marts 2014 om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010, (EU) nr. 1060/2010, (EU) nr. 1061/2010, (EU) nr. 1062/2010, (EU) nr. 626/2011, (EU) nr. 392/2012, (EU) nr. 874/2012, (EU) nr. 665/2013, (EU) nr. 811/2013 og (EU) nr. 812/2013 for så vidt angår mærkning af energirelaterede produkter på internettet

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/254 af 30. november 2016 om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010, (EU) nr. 1060/2010, (EU) nr. 1061/2010, (EU) nr. 1062/2010, (EU) nr. 626/2011, (EU) nr. 392/2012, (EU) nr. 874/2012, (EU) nr. 665/2013, (EU) nr. 811/2013, (EU) nr. 812/2013, (EU) nr. 65/2014, (EU) nr. 1254/2014, (EU) 2015/1094, (EU) 2015/1186 og (EU) 2015/1187 for så vidt angår brug af tolerancer i verifikationsprocedurer

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1060/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af køle/fryseapparater til husholdningsbrug

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 65/2014 af 1. oktober 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af ovne og emhætter til husholdningsbrug

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 626/2011 af 4. maj 2011 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af klimaanlæg

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 874/2012 af 12. juli 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af elektriske lyskilder og lysarmaturer

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningsopvaskemaskiner

Kommissionens direktiv 96/60/EF af 19. september 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 92/75/EØF for så vidt angår energimærkning af kombinerede husholdningsvaske-/tørremaskiner

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 392/2012 af 1. marts 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningstørretumblere

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningsvaskemaskiner

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 665/2013 af 3. maj 2013 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af støvsugere

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 812/2013 af 18. februar 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af vandvarmere og varmtvandsbeholdere samt pakker med vandvarmer og solvarmekomponent

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 811/2013 af 18. februar 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af anlæg til rumopvarmning, anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, pakker med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent samt pakker med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af fjernsyn

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1254/2014 af 11. juli 2014 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af ventilationsaggregater til boliger

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1094 af 5. maj 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af professionelle lagerkøleskabe/lagerfryseskabe

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1186 af 24. april 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af produkter til lokal rumopvarmning

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1187 af 27. april 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af kedler til fast brændsel og pakker med kedel til fast brændsel, supplerende varmeforsyningsanlæg, temperaturstyring og solvarmekomponenter.

2.

Gældende EU-ret, som Ukraine skal gennemføre, ud over Ukraines forpligtelser inden for rammerne af energifællesskabstraktaten.

Gas

Kommissionens forordning (EU) nr. 312/2014 af 26. marts 2014 om en netregel for balancering af gastransmissionsnet

Tidsplan: forordningens bestemmelser gennemføres senest den 31. december 2019.

Prospektering og efterforskning af kulbrinter

Direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden, under hensyn til artikel (279 og 280) i de handelsrelaterede energibestemmelser, der er omfattet af kapitel 11 (handelsrelaterede energianliggender) i afsnit IV (handel og handelsrelaterede anliggender).

Energieffektivitet – bygningers energimæssige ydeevne

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 244/2012 af 16. januar 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/31/EU om bygningers energimæssige ydeevne, hvori der fastlægges en ramme for en sammenligningsmetode til beregning af omkostningsoptimale niveauer for mindstekrav til bygningers og bygningsdeles energimæssige ydeevne

Tidsplan: forordningens bestemmelser gennemføres senest den 30. juni 2019.

Energieffektivitet – miljøvenligt design

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter

Tidsplan: Bestemmelserne i direktiv 2009/125/EF gennemføres senest 3 år efter denne aftales ikrafttræden.

Gennemførelsesforordninger:

Kommissionens forordning (EU) 2016/2282 af 30. november 2016 om ændring af forordning (EF) nr. 1275/2008, (EF) nr. 107/2009, (EF) nr. 278/2009, (EF) nr. 640/2009, (EF) nr. 641/2009, (EF) nr. 642/2009, (EF) nr. 643/2009, (EU) nr. 1015/2010, (EU) nr. 1016/2010, (EU) nr. 327/2011, (EU) nr. 206/2012, (EU) nr. 547/2012, (EU) nr. 932/2012, (EU) nr. 617/2013, (EU) nr. 666/2013, (EU) nr. 813/2013, (EU) nr. 814/2013, (EU) nr. 66/2014, (EU) nr. 548/2014, (EU) nr. 1253/2014, (EU) 2015/1095, (EU) 2015/1185, (EU) 2015/1188, (EU) 2015/1189 og (EU) 2016/2281 vedrørende brug af tolerancer i verifikationsprocedurer

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2016/2281 af 30. november 2016 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter for så vidt angår krav til miljøvenligt design af luftvarmeprodukter, køleprodukter, HT-chillers til proceskøling og fancoil-enheder

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2015/1189 af 28. april 2015 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af kedler til fast brændsel

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2015/1188 af 28. april 2015 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af produkter til lokal rumopvarmning til fast brændsel

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2015/1185 af 24. april 2015 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af produkter til lokal rumopvarmning til fast brændsel

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2015/1095 af 5. maj 2015 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design for professionelle lagerkøleskabe/lagerfryseskabe, blæstkølere/frysere, kondenseringsaggregater og væskekølere til proceskøling

Kommissionens forordning (EU) nr. 1253/2014 af 7. juli 2014 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af ventilationsaggregater

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 548/2014 af 21. maj 2014 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår små, mellemstore og store effekttransformere

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 66/2014 af 14. januar 2014 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af ovne, kogeplader og emhætter til husholdningsbrug

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 813/2013 af 2. august 2013 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af anlæg til rumopvarmning og anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 814/2013 af 2. august 2013 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af vandvarmere og varmtvandsbeholdere

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 666/2013 af 8. juli 2013 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af støvsugere

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 617/2013 af 26. juni 2013 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af computere og computerservere

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 932/2012 af 3. oktober 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af husholdningstørretumblere

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 622/2012 af 11. juli 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 641/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 641/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 547/2012 af 25. juni 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af vandpumper

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæg og komfortventilatorer

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 327/2011 af 30. marts 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af elmotordrevne ventilatorer med en indgangseffekt fra og med 125 W til og med 500 kW

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 1016/2010 af 10. november 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af husholdningsopvaskemaskiner

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 1015/2010 af 10. november 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af husholdningsvaskemaskiner

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) 2015/1428 af 25. august 2015 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af ikke-retningsbestemte lyskilder i boliger og Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2009 i forbindelse med miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil, og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/55/EF og Kommissionens forordning (EU) nr. 1194/2012 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af retningsbestemte lyskilder, LED-lyskilder og dertil hørende udstyr

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2009 af 18. marts 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF i forbindelse med miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil, og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/55/EF, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Kommissionens forordning (EU) nr. 1194/2012 af 12. december 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af retningsbestemte lyskilder, LED-lyskilder og dertil hørende udstyr

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009 af 18. marts 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af ikke-retningsbestemte lyskilder i boliger, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Kommissionens forordning (EF) nr. 859/2009 af 18. september 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 244/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design for ultraviolet stråling fra ikke-retningsbestemte lyskilder til boliger

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 347/2010 af 21. april 2010 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2009 for så vidt angår kravene til miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 643/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af køle/fryseapparater til husholdningsbrug

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 642/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af fjernsyn

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EU) nr. 4/2014 af 6. januar 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 640/2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af elmotorer

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 640/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af elmotorer + berigtigelse EUT L 46 af 19.2.2011

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Kommissionens forordning (EF) nr. 278/2009 af 6. april 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne strømforsyningers elforbrug i ubelastet tilstand og deres gennemsnitlige effektivitet i aktiv tilstand, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Kommissionens forordning (EF) nr. 107/2009 af 4. februar 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af simple settopbokse, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 af 17. december 2008 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af elektriske og elektroniske husholdningsapparater og kontorudstyr med hensyn til strømforbrug i standbytilstand og slukket tilstand, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Rådets direktiv 92/42/EØF af 21. maj 1992 om krav til virkningsgrad i nye varmtvandskedler, der anvender flydende eller luftformigt brændsel, som ændret

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Kommissionens forordning (EF) nr. 643/2009 af 22. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af køle/fryseapparater til husholdningsbrug, som ændret

Tidsplan: tidsplanen for gennemførelsen af forordningens bestemmelser fastlægges senest den 31. december 2021.

Atomenergi

Rådets direktiv 2013/59/Euratom af 5. december 2013 om fastlæggelse af grundlæggende sikkerhedsnormer til beskyttelse mod de farer, som er forbundet med udsættelse for ioniserende stråling og om ophævelse af direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom og 2003/122/Euratom

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden fire år efter denne aftales ikrafttræden.

Rådets direktiv 2006/117/Euratom af 20. november 2006 om overvågning af og kontrol med overførsel af radioaktivt affald og brugt nukleart brændsel

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden to år efter denne aftales ikrafttræden.

Rådets direktiv 2009/71/Euratom af 25. juni 2009 om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Rådets direktiv 2014/87/Euratom af 8. juli 2014 om ændring af direktiv 2009/71/Euratom om EF-rammebestemmelser for nukleare anlægs nukleare sikkerhed

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

Rådets direktiv 2011/70/Euratom af 19. juli 2011 om fastsættelse af en fællesskabsramme for ansvarlig og sikker håndtering af brugt nukleart brændsel og radioaktivt affald

Tidsplan: Direktivets bestemmelser gennemføres inden tre år efter denne aftales ikrafttræden.

«

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/39


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/467

af 21. marts 2019

om ændring af afgørelse 2011/173/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 21. marts 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/173/FUSP (1), som omhandler restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina.

(2)

På grundlag af en gennemgang af afgørelse 2011/173/FUSP bør de restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 31. marts 2020.

(3)

Afgørelse 2011/173/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 6, stk. 2, i Rådets afgørelse 2011/173/FUSP affattes således:

»Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 31. marts 2020.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2019.

På Rådets vegne

G. CIAMBA

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2011/173/FUSP af 21. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Bosnien-Hercegovina (EUT L 76 af 22.3.2011, s. 68).


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/40


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2019/468

af 21. marts 2019

om ændring af afgørelse 2011/172/FUSP om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 21. marts 2011 afgørelse 2011/172/FUSP (1), som omhandler restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten.

(2)

På grundlag af en gennemgang af afgørelse 2011/172/FUSP bør disse restriktive foranstaltninger forlænges indtil den 22. marts 2020, og bilaget bør suppleres med oplysninger om retten til et forsvar og til effektiv retsbeskyttelse.

(3)

Afgørelse 2011/172/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2011/172/FUSP foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 5, stk. 2, affattes således:

»Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 22. marts 2020.«

2)

Bilaget ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2019.

På Rådets vegne

G. CIAMBA

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2011/172/FUSP af 21. marts 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Egypten (EUT L 76 af 22.3.2011, s. 63).


BILAG

Bilaget til afgørelse 2011/172/FUSP affattes således:

»BILAG

A.   Liste over fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer nævnt i artikel 1

 

Navn

(og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Begrundelse

1.

Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 4.5.1928

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

2.

Suzanne Saleh Thabet

Gift med Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 28.2.1941

Kvinde

Har tilknytning til Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

3.

Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Søn af Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 26.11.1960

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

4.

Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Gift med Alaa Mohamed Elsayed Mubarak, søn af den tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 5.10.1971

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

5.

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Søn af Mohamed Hosni Elsayed Mubarak, tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 28.12.1963

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

6.

Khadiga Mahmoud El Gammal

Gift med Gamal Mahamed Hosni Elsayed Mubarak, søn af den tidligere præsident for Den Arabiske Republik Egypten

Fødselsdato: 13.10.1982

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder eller er genstand for deres inddrivelse af aktiver efter en endelig retsafgørelse for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak.

15.

Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Tidligere minister for turisme

Fødselsdato: 20.2.1959

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

18.

Habib Ibrahim Habib Eladli

Tidligere indenrigsminister

Fødselsdato: 1.3.1938

Mand

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption.

19.

Elham Sayed Salem Sharshar

Gift med Habib Ibrahim Eladli

Fødselsdato: 23.1.1963

Kvinde

Person, der retsforfølges af de egyptiske myndigheder for uretmæssig tilegnelse af statens midler på grundlag af De Forenede Nationers konvention mod korruption, og som har tilknytning til Habib Ibrahim Eladli.

B.   Ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse i henhold til egyptisk ret:

Ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse

Det følger af artikel 54, 97 og 98 i den egyptiske forfatning, artikel 77, 78, 124, 199, 214, 271, 272 og 277 i Egyptens lov om strafferetspleje samt artikel 93 og 94 i Egyptens advokatlov (lov nr. 17 af 1983), at følgende rettigheder er garanteret i henhold til egyptisk lov:

for enhver person, der er mistænkt eller tiltalt for en strafbar handling:

1.

ret til domstolsprøvelse af enhver handling eller administrativ afgørelse

2.

ret til at forsvare sig personligt eller ved bistand af en forsvarer, som vedkommende selv har valgt, og, hvis vedkommende ikke har tilstrækkelige midler til at betale for juridisk bistand, at modtage den uden betaling, når dette kræves i retfærdighedens interesse

for enhver person, der er tiltalt for en strafbar handling:

1.

ret til at blive underrettet snarest muligt, udførligt og på et sprog, som vedkommende forstår, om indholdet af og årsagen til den anklage, der er rejst mod vedkommende

2.

ret til at få tilstrækkelig tid og lejlighed til at forberede sit forsvar

3.

ret til at afhøre eller lade afhøre imod vedkommende førte vidner og at få vidner for vedkommende tilsagt og afhørt på samme betingelser som vidner, der føres imod vedkommende

4.

ret til at få vederlagsfri bistand af en tolk, hvis vedkommende ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i retten.

Anvendelse af retten til et forsvar og retten til effektiv retsbeskyttelse

1.   Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Første sag

Den 27. juni 2013 blev Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt. Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik de tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. Tiltalte kan forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Anden sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

3.   Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Første sag

Tiltalte blev sammen med en anden person stillet for domstolen (den strafferetlige domstol i Kairo) den 30. maj 2012. Den 6. juni 2013 overdrog domstolen sagen til anklagemyndigheden med henblik på yderligere efterforskning. Efter afslutningen på efterforskningen blev sagen igen bragt for domstolen. Den 15. september 2018 afsagde den strafferetlige domstol i Kairo en dom, hvori i) den anmodede det ekspertudvalg, som den havde udpeget, om at supplere den sagkyndige erklæring, som det havde forelagt for domstolen i juli 2018, ii) beordrede de tiltalte arresteret og iii) anmodede om, at de tiltalte blev henvist til det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA) med henblik på et muligt forlig. De tiltalte fik medhold i anken over arrestordren, og efter en begæring om det juridiske panels inhabilitet blev sagen bragt for en anden del af straffedomstolen med henblik på efterprøvelse.

Anden sag

Den 27. juni 2013 blev Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt.

Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. Det er op til tiltalte at forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Tredje sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Alaa Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

4.   Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekhs ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekh har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Heidy Mahmoud Magdy Hussein Rasekhs ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

5.   Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Første sag

Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak og en anden person blev stillet for domstolen (den strafferetlige domstol i Kairo) den 30. maj 2012. Den 6. juni 2013 overdrog domstolen sagen til anklagemyndigheden med henblik på yderligere efterforskning. Efter afslutningen på efterforskningen blev sagen igen bragt for domstolen. Den 15. september 2018 afsagde den strafferetlige domstol i Kairo en dom, hvori i) den anmodede det ekspertudvalg, som den havde udpeget, om at supplere den sagkyndige erklæring, som det havde forelagt for domstolen i juli 2018, ii) beordrede de tiltalte arresteret og iii) anmodede om, at de tiltalte blev henvist til det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA) med henblik på et muligt forlig. De tiltalte fik medhold i anken over arrestordren, og efter en begæring om det juridiske panels inhabilitet blev sagen bragt for en anden del af straffedomstolen med henblik på efterprøvelse.

Anden sag

Den 27. juni 2013 blev Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak sammen med to andre personer anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler, og der blev rejst tiltale ved den strafferetlige domstol i Kairo den 17. november 2013. Den 21. maj 2014 dømte domstolen de tre tiltalte. De tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten. Den 13. januar 2015 ophævede kassationsretten dommen og beordrede en fornyet prøvelse. Ved den fornyede prøvelse den 4. og 29. april 2015 blev parternes mundtlige og skriftlige indlæg forelagt. Den 9. maj 2015 dømte den strafferetlige domstol i Kairo de tiltalte, beordrede de uretmæssigt tilegnede midler tilbagebetalt og idømte betaling af en bøde. Den 24. maj 2015 blev der indgivet appel ved kassationsretten. Den 9. januar 2016 stadfæstede kassationsretten dommene. Den 8. marts 2016 indgik de tiltalte forlig i det ekspertudvalg, der var nedsat ved premierministerens dekret nr. 2873 af 2015. Dette forlig blev godkendt af ministerkabinettet den 9. marts 2016. Dette forlig blev ikke forelagt for kassationsretten til anklagemyndighedens endelige godkendelse, for ekspertudvalget var ikke det kompetente udvalg. De tiltalte kan forelægge anmodningen om forlig for det kompetente udvalg, det nationale udvalg for inddrivelse af aktiver i udlandet (NCRAA).

Tredje sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubarak er i forbindelse med efterforskningen blevet afhørt. Rådet har ikke fundet tegn på, at Gamal Mohamed Hosni Elsayed Mubaraks ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

6.   Khadiga Mahmoud El Gammal

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Khadiga Mahmoud El Gammals ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Den 28. februar 2011 udstedte anklagemyndigheden et forbud mod, at Khadiga Mahmoud El Gammal og andre personer råder over deres aktiver og midler i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. Den 8. marts 2011 stadfæstede den kompetente straffedomstol forbuddet. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Khadiga Mahmoud El Gammal har ikke anfægtet afgørelsen af 8. marts 2011.

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Khadiga Mahmoud El Gammals ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

15.   Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garrana

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garranas ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Sag

Efterforskningen af forhold vedrørende uretmæssig tilegnelse af offentlige midler eller aktiver er stadig i gang. Rådet har ikke fundet tegn på, at Mohamed Zohir Mohamed Wahed Garranas ret til et forsvar eller ret til effektiv retsbeskyttelse ikke blev overholdt.

18.   Habib Ibrahim Habib Eladli

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Habib Ibrahim Habib Eladlis ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Sag

Habib Ibrahim Habib Eladli blev af undersøgelsesdommeren stillet for den kompetente domstol anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler. Den 7. februar 2016 besluttede domstolen, at Habib Ibrahim Habib Eladlis, dennes kones og deres mindreårige søns midler skulle indefryses. I henhold til denne domstolsafgørelse udstedte anklagemyndigheden en afgørelse om indefrysning den 10. februar 2016 i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Den 15. april 2017 dømte domstolen den tiltalte. Tiltalte anfægtede denne dom ved kassationsretten, som ophævede dommen den 11. januar 2018 og beordrede en fornyet prøvelse. Den nye sag verserer stadig.

19.   Elham Sayed Salem Sharshar

Oplysningerne i Rådets sagsakter viser, at Elham Sayed Salem Sharshars ret til et forsvar og ret til effektiv retsbeskyttelse blev overholdt i de straffesager, som Rådet har lagt til grund. Dette fremgår navnlig af følgende:

Afgørelse om indefrysning

Elham Sayed Salem Sharshars mand blev af undersøgelsesdommeren stillet for den kompetente domstol anklaget for uretmæssig tilegnelse af offentlige midler. Den 7. februar 2016 besluttede domstolen, at hendes mands, hendes egne og deres mindreårige søns midler skulle indefryses. I overensstemmelse med denne domstolsafgørelse udstedte anklagemyndigheden en afgørelse om indefrysning den 10. februar 2016 i overensstemmelse med artikel 208a, litra a), i Egyptens lov om strafferetspleje, der gør det muligt for anklagemyndigheden at forbyde tiltalte, dennes kone og deres børn at råde over deres aktiver, hvis der er tvivl om, hvorvidt sådanne aktiver er udbyttet fra de forbrydelser, der er begået af tiltalte. I henhold til lovgivningen i Den Arabiske Republik Egypten har tiltalte ret til at anfægte retsafgørelsen om forbuddet for samme domstol. Elham Sayed Salem Sharshar har ikke anfægtet retsafgørelsen.

«

22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/47


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/469

af 20. marts 2019

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU for så vidt angår anvendelsesperioden for beskyttelsesforanstaltningerne over for lille stadebille i Italien

(meddelt under nummer C(2019) 2044)

(Kun den italienske tekst er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU (3) blev der fastlagt visse beskyttelsesforanstaltninger, som Italien skal træffe efter forekomster af lille stadebille (Aethina tumida) i visse områder; oprindeligt i regionerne Calabrien og Sicilien. Som følge af epidemiologiske udviklinger er disse foranstaltninger på nuværende tidspunkt begrænset til regionen Calabrien, og gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU anvendes indtil den 31. marts 2019.

(2)

Italien underrettede Kommissionen om flere nye forekomster af lille stadebille i Calabrien i andet halvår af 2018 og informerede ligeledes om den epidemiologiske situation i februar 2019, som viser, at angreb af lille stadebille stadig forekommer i Calabrien.

(3)

Anvendelsen af beskyttelsesforanstaltningerne i gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU bør derfor forlænges til den 21. april 2021, under hensyntagen til at Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (4), der fastsætter beskyttelsesforanstaltninger i tilfælde af dyresygdomme, anvendes fra 21. april 2021.

(4)

Gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU bør derfor godkendes i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 4 i gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU affattes således:

»Artikel 4

Denne afgørelse anvendes indtil den 21. april 2021.«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Italienske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/909/EU af 12. december 2014 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for bekræftede forekomster af lille stadebille i Italien (EUT L 359 af 16.12.2014, s. 161).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1).


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/49


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/470

af 20. marts 2019

om ophævelse af beslutning 2005/779/EF om dyresundhedsforanstaltninger til beskyttelse mod smitsomt blæreudslet hos svin i Italien

(meddelt under nummer C(2019) 2045)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Unionen med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 10, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens beslutning 2005/779/EF (2) blev vedtaget som følge af udbrud af smitsomt blæreudslæt hos svin i Italien. I beslutningen fastsættes dyresundhedsbestemmelser vedrørende smitsomt blæreudslæt hos svin for de regioner i medlemsstaten, der er anerkendt som frie for smitsomt blæreudslæt hos svin, samt for de regioner i medlemsstaten, der ikke er anerkendt som frie for sygdommen.

(2)

Der er i Italien gennem flere år blevet gennemført et program til udryddelse og overvågning af smitsomt blæreudslæt hos svin for at opnå status som værende fri for smitsomt blæreudslæt hos svin i alle medlemsstatens regioner.

(3)

Italien har forelagt Kommissionen ny dokumentation for, at smitsomt blæreudslæt hos svin er udryddet i regionen Calabrien, og dermed for, at denne region er fri for sygdommen.

(4)

Efter en gennemgang af de af Italien forelagte oplysninger og i betragtning af de positive resultater, der er opnået med gennemførelsen af programmet til udryddelse og overvågning, bør regionen Calabrien anerkendes som fri for smitsomt blæreudslæt hos svin.

(5)

Da smitsomt blæreudslæt hos svin nu er blevet udryddet i alle regioner i Italien er beslutning 2005/779/EF ikke længere relevant og bør ophæves.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Beslutning 2005/779/EF ophæves.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(2)  Kommissionens beslutning 2005/779/EF af 8. november 2005 om dyresundhedsforanstaltninger til beskyttelse mod smitsomt blæreudslæt hos svin i Italien (EUT L 293 af 9.11.2005, s. 28).


22.3.2019   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 80/50


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2019/471

af 20. marts 2019

om godkendelse af planen for udryddelse af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i visse områder i Ungarn

(meddelt under nummer C(2019) 2073)

(Kun den ungarske version er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (1), særlig artikel 16, stk. 1, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved direktiv 2002/60/EF fastsat EU-minimumsforanstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest, herunder foranstaltninger, der skal træffes i tilfælde af bekræftelse af et tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (2) er der endvidere fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i de medlemsstater eller områder heraf, der er opført i bilaget til nævnte afgørelse (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«), og i alle medlemsstater for så vidt angår flytninger af vildtlevende svin og oplysningsforpligtelser. I bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU afgrænses og listeopføres visse områder i de berørte medlemsstater, og områderne, herunder højrisikoområder, er opdelt efter risikoniveauet under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom. Bilaget er blevet ændret adskillige gange med henblik på at tage hensyn til ændringer i den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest i Unionen, således at det afspejler disse ændringer.

(3)

Ungarn indberettede i 2018 en række tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin til Kommissionen og har på behørig vis truffet de foranstaltninger til bekæmpelse af sygdommen, der er påkrævet ved direktiv 2002/60/EF.

(4)

I lyset af den nuværende epidemiologiske situation og i henhold til artikel 16 i direktiv 2002/60/EF har Ungarn forelagt en plan for udryddelse af afrikansk svinepest for Kommissionen (i det følgende benævnt »udryddelsesplanen«).

(5)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU blev ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1856 (3) for blandt andet at tage hensyn til tilfældene af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin i Ungarn, og del I og II i nævnte bilag omfatter nu de inficerede områder i Ungarn.

(6)

Den udryddelsesplan, som Ungarn har forelagt, er blevet gennemgået af Kommissionen, og det er konstateret, at den opfylder kravene i artikel 16 i direktiv 2002/60/EF. Den bør derfor godkendes.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den plan for udryddelse af afrikansk svinepest fra populationen af vildtlevende svin i de i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU opførte områder, som Ungarn i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, i direktiv 2002/60/EF forelagde den 4. oktober 2018, godkendes.

Artikel 2

Ungarn sætter de fornødne love og administrative bestemmelser i kraft for at gennemføre udryddelsesplanen inden for 30 dage fra datoen for vedtagelsen af denne afgørelse.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Ungarn.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 2019.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1856 af 27. november 2018 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (EUT L 302 af 28.11.2018, s. 78).