ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 205

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

61. årgang
14. august 2018


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1128 af 9. august 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1129 af 13. august 2018 om godkendelse af acetamiprid som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 ( 1 )

4

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1130 af 13. august 2018 om godkendelse af cypermethrin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 ( 1 )

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1131 af 13. august 2018 om godkendelse af penflufen som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 ( 1 )

12

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1132 af 13. august 2018 om tilladelse til ændring af betegnelsen og de specifikke mærkningskrav for den nye fødevare syntetisk zeaxanthin i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

15

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1133 af 13. august 2018 om tilladelse til markedsføring af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1134 af 5. juli 2018 om anvendelsen af artikel 34 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU på kontrakter om visse aktiviteter i forbindelse med detailforsyningen af el og naturgas i Tjekkiet (meddelt under nummer C(2018) 4194)  ( 1 )

23

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1135 af 10. august 2018 om den type informationer, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne, samt i hvilken form og med hvilke tidsintervaller det skal ske i forbindelse med indberetning om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner (meddelt under nummer C(2018) 5009)  ( 1 )

40

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1136 af 10. august 2018 om risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger samt systemer for tidlig påvisning vedrørende de risici, der knytter sig til vilde fugle med hensyn til overførsel af højpatogen aviær influenza-virus til fjerkræ (meddelt under nummer C(2018) 5243)  ( 1 )

48

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2018/1137 af 10. august 2018 om tilsyn, plantesundhedskontrol og foranstaltninger, der skal træffes vedrørende træemballeringsmateriale, som anvendes ved transport af varer med oprindelse i visse tredjelande (meddelt under nummer C(2018) 5245)

54

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1128

af 9. august 2018

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 187, litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 (2) fastsættes bestemmelser om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød, herunder også fra Island.

(2)

I artikel 4 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 fastsættes det, at de toldkontingenter, der åbnes ved nævnte forordning, forvaltes i henhold til artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (3).

(3)

Den Europæiske Union og Island undertegnede den 23. marts 2017 en aftale i form af brevveksling (i det følgende benævnt »aftalen«) om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter. Undertegnelsen af aftalen på Unionens vegne blev bemyndiget ved Rådets afgørelse (EU) 2016/2087 (4) og dens indgåelse ved Rådets afgørelse (EU) 2017/1913 (5).

(4)

I overensstemmelse med bilag V til aftalen ændrede Unionen gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 ved gennemførelsesforordning (EU) 2018/562 (6). Med ændringen blev mængderne af de allerede eksisterende toldfrie kontingenter for Island for fåre- og gedekød, henhørende under toldposition 0204 og 0210, forhøjet, og der blev derudover åbnet et årligt toldfrit EU-kontingent for tilberedt fårekød henhørende under underposition 1602 90.

(5)

Mængderne af de kontingenter for fåre- og gedekød, der forvaltes i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011, er udtrykt i slagtekropsækvivalenter, mens mængderne ifølge aftalen skal udtrykkes i ton produkter. Det er derfor hensigtsmæssigt at fastsætte regler for forvaltningen af de toldkontingenter, som er fastsat i aftalen, i en særskilt forordning, der skal vedtages, med henblik på at sikre en gnidningsløs forvaltning af toldkontingenter i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (7). Som følge heraf bør de pågældende toldkontingenter samtidig udgå af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 baseret på forordning (EU) nr. 1308/2013.

(6)

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 skal derfor ændres.

(7)

Den nye forordning om åbning af toldkontingenter for fåre- og gedekød og tilberedt fårekød fra Island, der er vedtaget i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 952/2013, anvendes fra den 1. september 2018. De tilsvarende ændringer af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 bør derfor anvendes fra samme dato.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 2, litra e), udgår.

2)

Bilaget erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. september 2018.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2018.

På Kommissionens vegne

For formanden

Günther OETTINGER

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 af 20. december 2011 om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød (EUT L 338 af 21.12.2011, s. 36).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

(4)  Rådets afgørelse (EU) 2016/2087 af 14. november 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter (EUT L 324 af 30.11.2016, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse (EU) 2017/1913 af 9. oktober 2017 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter (EUT L 274 af 24.10.2017, s. 57).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/562 af 9. april 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød (EUT L 94 af 12.4.2018, s. 4).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).


BILAG

»

BILAG

FÅREKØD OG GEDEKØD (ton slagtekropsækvivalent) EU-TOLDKONTINGENTER

KN-kode

Værditold

(%)

Specifik told

EUR/100 kg

Løbenummer efter først til mølle-princippet

Oprindelse

Årlig mængde i ton slagtekropsækvivalent

Levende dyr

(koefficient = 0,47)

Udbenet lammekød (1)

(koefficient = 1,67)

Udbenet fårekød (2)

(koefficient = 1,81)

Ikke udbenet kød og kroppe

(koefficient = 1,00)

0204

Nul

Nul

09.2101

09.2102

09.2011

Argentina

23 000

09.2105

09.2106

09.2012

Australien

19 186

09.2109

09.2110

09.2013

New Zealand

228 254

09.2111

09.2112

09.2014

Uruguay

5 800

09.2115

09.2116

09.1922

Chile (3)

8 000

09.2121

09.2122

09.0781

Norge

300

09.2125

09.2126

09.0693

Grønland

100

09.2129

09.2130

09.0690

Færøerne

20

09.2131

09.2132

09.0227

Tyrkiet

200

09.2171

09.2175

09.2015

Andre (4)

200

09.2178

09.2179

09.2016

Erga omnes  (5)

200

0104 10 30

0104 10 80

0104 20 90

10

Nul

09.2181

09.2019

Erga omnes  (5)

92

«

(1)  Og gedekød af kid.

(2)  Og gedekød undtagen kød af kid.

(3)  Toldkontingentet for Chile øges med 200 ton pr. år.

(4)  Ved »andre« forstås alle WTO-medlemmer undtagen Argentina, Australien, New Zealand, Uruguay, Chile, Grønland og Island.

(5)  Ved »Erga omnes« forstås alle oprindelser, herunder de lande, der er nævnt i denne tabel.


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1129

af 13. august 2018

om godkendelse af acetamiprid som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Denne liste omfatter acetamiprid.

(2)

Acetamiprid er blevet vurderet til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, jf. bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Belgien blev udpeget som rapporterende medlemsstat, og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine anbefalinger den 27. juli 2015.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 14. december 2017 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner (3).

(5)

Det fremgår af udtalelsen, at biocidholdige produkter af produkttype 18, som indeholder acetamiprid, kan forventes at opfylde kravene i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør acetamiprid godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Det konkluderes i Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, at acetamiprid opfylder kriterierne for at være meget persistent (vP) og toksisk (T), jf. bilag XIII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (4). Acetamiprid opfylder derfor betingelserne i artikel 10, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 528/2012 og bør betragtes som kandidat til substitution.

(8)

I henhold til artikel 10, stk. 4, i forordning (EU) nr. 528/2012 må et aktivstof, der betragtes som kandidat til substitution, kun godkendes for en periode på højst syv år.

(9)

Da acetamiprid opfylder kriterierne for at være meget persistent (vP) i henhold til bilag XIII i forordning (EF) nr. 1907/2006, bør behandlede artikler, som er behandlet med eller indeholder acetamiprid, være mærket på passende vis, når de bringes i omsætning.

(10)

Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Acetamiprid godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Udvalget for Biocidholdige Produkter, Opinion on the application for approval of the active substance Acetamiprid, Product type: 18, ECHA/BPC/185/2017, vedtaget den 14. december 2017.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Acetamiprid

IUPAC-navn:

(E)-N1-[(6-chlor-3-pyridyl)methyl]-N2-cyan-N1-methylacetamid

EF-nr.: Foreligger ikke

CAS-nr.: 135410-20-7

99,0 % w/w

1. februar 2020

31. januar 2027

18

Acetamiprid betragtes som kandidat til substitution i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 528/2012.

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

erhvervsmæssige brugere

b)

spædbørn og småbørn som følge af sekundær eksponering, når produktet påføres ved sprøjtning af erhvervsmæssige brugere

c)

overfladevand, sedimenter, jord og grundvand med hensyn til produkter, der påføres ved sprøjtning eller med pensel i stalde

d)

overfladevand, sedimenter, jord og grundvand med hensyn til produkter, der påføres ved sprøjtning udendørs.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier (i det følgende benævnt »MRL'er«) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 (2) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (3), og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger for at sikre, at de gældende MRL'er ikke overskrides.

Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelse:

Den person, som er ansvarlig for at bringe en behandlet artikel, der er blevet behandlet med eller indeholder acetamiprid, i omsætning, sikrer, at mærkningen af den behandlede artikel indeholder de oplysninger, der er nævnt i artikel 58, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der bringes i omsætning, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1130

af 13. august 2018

om godkendelse af cypermethrin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til anvendelse i biocidholdige produkter. Denne liste omfatter cypermethrin.

(2)

Cypermethrin er blevet vurderet til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, jf. bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Belgien blev udpeget som rapporterende medlemsstat og landets kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine anbefalinger den 15. april 2015.

(4)

I overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 5. maj 2017 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner (3).

(5)

Det fremgår af udtalelsen, at biocidholdige produkter af produkttype 18, som indeholder cypermethrin, kan forventes at opfylde kravene i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(6)

Derfor bør cypermethrin godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(7)

Desuden er der blevet konstateret et behov for at undersøge de potentielle hormonforstyrrende virkninger af cypermethrin i en screeningsundersøgelse, der blev gennemført som forberedelse til udarbejdelsen af den konsekvensanalyse, som Kommissionen har foretaget vedrørende forskellige muligheder for at fastsætte kriterier for identificering af hormonforstyrrende stoffer (4). En vurdering af cypermethrins potentielle hormonforstyrrende egenskaber vil også blive gennemført inden for rammerne af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (5), og konklusionerne heraf forventes at foreligge inden udgangen af 2018. Afhængigt af resultatet af denne vurdering vil Kommissionen overveje, om der er behov for en fornyet vurdering af godkendelsen af cypermethrin som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 528/2012.

(8)

Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Cypermethrin godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).

(3)  Biocidal Products Committee (BPC) Opinion on the application for approval of the active substance Cypermethrin, Product type: PT 18, ECHA/BPC/153/2017, vedtaget den 5. maj 2017.

(4)  COM(2016) 350 final.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Cypermethrin

IUPAC-navn:

Cypermethrin cis-trans 40-60; (RS)-α-cyan-3-phenoxybenzyl-(1RS)-cis, trans-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat

EF-nr.: 257-842-9

CAS-nr.: 52315-07-8

≥ 92 % w/w

Isomerforhold: cis-trans 40-60

1. juni 2020

31. maj 2030

18

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

erhvervsmæssige brugere

b)

sekundær eksponering af spædbørn og småbørn

c)

overfladevand med hensyn til:

i)

anvendelse på overflader indendørs og

ii)

anvendelse på mure og perimetre udendørs i byområder

d)

jord med hensyn til:

i)

anvendelse på overflader indendørs

ii)

anvendelse på mure udendørs i by- og landområder og

iii)

anvendelse på perimetre i landområder

e)

sedimenter med hensyn til:

i)

anvendelse på overflader og behandling af kemiske barrierer samt revner og huller indendørs og

ii)

anvendelse på mure og perimetre udendørs i byområder

f)

grundvand med hensyn til anvendelse på mure og perimetre udendørs i byområder.

3)

For produkter, som kan føre til restkoncentrationer i fødevarer eller foder, undersøges behovet for at fastsætte nye eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier (i det følgende benævnt »MRL'er«) i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 (2) eller Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 (3), og der træffes alle hensigtsmæssige risikobegrænsende foranstaltninger for at sikre, at de gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der markedsføres, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1131

af 13. august 2018

om godkendelse af penflufen som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Forenede Kongeriges kompetente vurderingsmyndighed modtog den 7. juli 2015 en ansøgning om godkendelse af aktivstoffet penflufen til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, træbeskyttelsesmidler, jf. bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012.

(2)

Det Forenede Kongeriges kompetente vurderingsmyndighed fremsendte vurderingsrapporten sammen med sine anbefalinger den 28. februar 2017 i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(3)

Udvalget for Biocidholdige Produkter fremsatte den 14. december 2017 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner (2).

(4)

Det fremgår af udtalelsen, at biocidholdige produkter af produkttype 8, som indeholder penflufen, kan forventes at opfylde kravene i artikel 19, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 528/2012, forudsat at visse specifikationer og betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt.

(5)

Derfor bør penflufen godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8, forudsat at visse specifikationer og betingelser er opfyldt.

(6)

Da det i udtalelsen fra Udvalget for Biocidholdige Produkter konkluderes, at penflufen opfylder kriterierne for at være meget persistent (vP), jf. bilag XIII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (3), bør behandlede artikler, der er behandlet med eller indeholder penflufen, være mærket på passende vis, når de bringes i omsætning.

(7)

Der bør gå en rimelig tid, før et aktivstof godkendes, således at berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Penflufen godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 8 med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  Udvalget for Biocidholdige Produkter, Opinion on the application for approval of the active substance Penflufen, Product type: 8, ECHA/BPC/184/2017, vedtaget den 14. december 2017.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).


BILAG

Almindeligt anvendt navn

IUPAC-navn

Identifikationsnr.

Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for godkendelsen

Produkttype

Særlige betingelser

Penflufen

IUPAC-navn:

5-fluor-1,3-dimethyl-N-{2-[(2RS)-4-methylpentan-2-yl]phenyl}-1H-pyrazol-4-carboxamid

EF-nr.: foreligger ikke

CAS-nr.: 494793-67-8

980 g/kg (R/S-enantiomerer i forholdet 1:1)

1. februar 2019

31. januar 2029

8

Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:

1)

Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, de risici og den effektivitet, der er forbundet med enhver anvendelse, som er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan.

2)

I betragtning af de risici, der er konstateret for de anvendelser, der er vurderet, skal der ved vurderingen af produktet lægges særlig vægt på:

a)

industrielle og erhvervsmæssige brugere

b)

jord og grundvand i forbindelse med behandlet træ, der hyppigt vil blive udsat for vejrlig.

3)

I betragtning af de risici, der er konstateret for jord, skal det fremgå af etiketter — eller sikkerhedsblade, hvis sådanne foreligger — til det godkendte produkt, at industriel anvendelse skal foregå inden for et lukket område eller på et hårdt og uigennemtrængeligt underlag med inddæmning, at nyligt behandlet træ efter behandlingen skal opbevares overdækket og/eller på et hårdt og uigennemtrængeligt underlag for at undgå direkte spild ned i jord eller vand, og at eventuelt spild fra produkter, der anvendes, skal opsamles til genbrug eller bortskaffelse.

Behandlede artikler kan bringes i omsætning på følgende betingelse:

Den person, som er ansvarlig for at bringe en behandlet artikel, der er blevet behandlet med eller indeholder penflufen, i omsætning, sikrer, at mærkningen af den behandlede artikel indeholder de oplysninger, der er nævnt i artikel 58, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 528/2012.


(1)  Renheden som angivet i denne kolonne er minimumsrenhedsgraden af det vurderede aktivstof. Aktivstoffet i det produkt, der bringes i omsætning, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/15


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1132

af 13. august 2018

om tilladelse til ændring af betegnelsen og de specifikke mærkningskrav for den nye fødevare »syntetisk zeaxanthin« i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2015/2283 må kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2), der indeholder en EU-liste over godkendte nye fødevarer, blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2015/2283 skal Kommissionen forelægge et udkast til gennemførelsesretsakt om tilladelse til markedsføring i Unionen af en ny fødevare og om ajourføring af EU-listen.

(4)

Naturligt zeaxanthin er en bestanddel af den normale kost, da det findes i mange frugter og grønne grøntsager samt i æggeblomme. Det anvendes også i kosttilskud som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (3).

(5)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/49/EU (4) blev der i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 (5) givet tilladelse til markedsføring af syntetisk zeaxanthin som en ny levnedsmiddelingrediens med et maksimalt indtag på højst 2 mg pr. dag. Syntetisk zeaxanthin, der blev godkendt ved gennemførelsesafgørelse 2013/49/EU, betegnes »syntetisk zeaxanthin« på mærkningen af den fødevare, der indeholder det.

(6)

Den 23. februar 2018 indgav virksomheden DSM Nutritional Products Europe (i det følgende benævnt »ansøgeren«) en anmodning til Kommissionen om at godkende ændringen af betegnelsen og de specifikke mærkningskrav for »syntetisk zeaxanthin«, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283. I ansøgningen anmodes der om sletning af ordet »syntetisk« fra betegnelsen af den nye fødevare som anført i EU-listen og fra mærkningen af de fødevarer der indeholder den.

(7)

Ansøgeren mener, at ændringen af betegnelsen og mærkningskravene af zeaxanthin er nødvendig for at afhjælpe potentielle negative økonomiske virkninger, som anvendelsen af ordet »syntetisk« på mærkningen af kosttilskud, der indeholder syntetisk zeaxanthin kan have på grund af den negative klang af ordet »syntetisk«. Ansøgeren mener også, at sådanne potentielle negative økonomiske virkninger højst sandsynligt ikke opleves af økonomiske aktører, der markedsfører kosttilskud med godkendte syntetiske nye fødevarer, der ikke anvender ordet »syntetisk« på deres mærkning.

(8)

En række syntetiske stoffer, der på nuværende tidspunkt er godkendte og opført på EU-listen over nye fødevarer, har et dertil svarende stof med en naturlig oprindelse, og begge former anvendes i kosttilskud. Disse syntetiske stoffer betegnes imidlertid ikke som syntetiske på EU-listen og mærkes heller ikke som sådanne. Ændringen i betegnelsen og mærkningen af syntetisk zeaxanthin vil sikre overensstemmelse med betegnelser for og mærkninger af disse syntetiske stoffer.

(9)

Der er ingen ændringer i de foreslåede anvendelser og anvendelsesniveauer for zeaxanthin, når det bruges som en ingrediens i kosttilskud, og de sikkerhedsmæssige hensyn, der lå til grund for godkendelsen af syntetisk zeaxanthin ved gennemførelsesafgørelse 2013/49/EU, forbliver gyldige, og ændringen vil derfor ikke give nogen sikkerhedsproblemer. Med hensyn til disse relevante faktorer er de foreslåede ændringer i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283.

(10)

Gennemførelsen af de nye mærkningskrav i overensstemmelse med denne gennemførelsesforordning kan indebære ændringer for lederne af de virksomheder, der på nuværende tidspunkt markedsfører syntetisk zeaxanthin. Der bør derfor fastsættes en overgangsperiode.

(11)

Der er ved direktiv 2002/46/EF fastsat krav til kosttilskud. Ændringen af betegnelsen for og de specifikke mærkningskrav for zeaxanthin bør godkendes, uden at nævnte direktiv tilsidesættes derved.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De oplysninger i EU-listen over godkendte nye fødevarer, jf. artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283, der vedrører stoffet zeaxanthin, ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

2.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget til nærværende forordning fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

3.   Den i denne artikel omhandlede godkendelse meddeles, uden at bestemmelserne i direktiv 2002/46/EF tilsidesættes derved.

Artikel 2

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 3

Kosttilskud, der indeholder syntetisk zeaxanthin, og som opfylder kravene i forordning (EU) 2015/2283, som var gældende før denne forordnings ikrafttrædelse, kan markedsføres indtil den 3. september 2019 og kan forblive på markedet, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/49/EU af 22. januar 2013 om tilladelse til markedsføring af syntetisk zeaxanthin som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 (EUT L 21 af 24.1.2013, s. 32).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1).


BILAG

I tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 affattes oplysningerne vedrørende »zeaxanthin« således:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

»Zeaxanthin

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold

Den nye fødevare betegnes »zeaxanthin« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder den.«

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF

2 mg pr. dag


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/1133

af 13. august 2018

om tilladelse til markedsføring af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som en ny fødevare i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 af 25. november 2015 om nye fødevarer, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1169/2011 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1852/2001 (1), særlig artikel 12, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2015/2283 må kun nye fødevarer, der er godkendt og opført på EU-listen, markedsføres i Unionen.

(2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 (2), der indeholder en EU-liste over godkendte nye fødevarer, blev vedtaget i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2015/2283.

(3)

I henhold til artikel 12 i forordning (EU) 2015/2283 skal Kommissionen træffe beslutning om godkendelse og markedsføring i Unionen af en ny fødevare og om ajourføring af EU-listen.

(4)

Den 21. oktober 2014 indgav virksomheden Desert Labs, Ltd. (i det følgende benævnt »ansøgeren«) en ansøgning til Irlands kompetente myndighed om tilladelse til at markedsføre tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora i Unionen som en ny fødevare i den i artikel 1, stk. 2, litra e), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 (3) omhandlede betydning. I ansøgningen anmodes der om tilladelse til at anvende tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora i fødevarer, herunder drikkevarer, kiks, sukkervarer, snacks, suppe og bouillon, te, kaffe og vand. Fødevaren er også bestemt til anvendelse i kosttilskud.

(5)

I henhold til artikel 35, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283 skal en ansøgning om markedsføring i Unionen af en ny fødevare, der er indgivet til en medlemsstat i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 258/97, og som der ikke er truffet endelig beslutning om inden den 1. januar 2018, behandles som en ansøgning i henhold til forordning (EU) 2015/2283.

(6)

Ansøgningen om tilladelse til markedsføring af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som en ny fødevare i Unionen blev indgivet til en medlemsstat i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 258/97, og ansøgningen opfylder også kravene i forordning (EU) 2015/2283.

(7)

Den 24. august 2015 afgav Irlands kompetente myndighed sin første vurderingsrapport. Myndigheden kom i denne rapport frem til den konklusion, at tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora opfylder kriterierne for nye fødevarer i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 258/97.

(8)

Den 28. august 2015 videresendte Kommissionen den første vurderingsrapport til de øvrige medlemsstater. Medlemsstaterne fremsatte inden for det tidsrum på 60 dage, der er fastsat i artikel 6, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 258/97, begrundede indsigelser vedrørende utilstrækkelig karakterisering af den nye fødevare, begrænset vurdering af allergenicitet, utilstrækkelige oplysninger med henblik på at udelukke risici for børn over 12 år, utilstrækkelige oplysninger om specifikationer, stabilitet, vurdering af indtaget og toksikologiske data.

(9)

I lyset af de af de øvrige medlemsstater fremsatte indsigelser rådførte Kommissionen sig den 25. januar 2016 med Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »EFSA«) og anmodede den om at foretage en yderligere vurdering vedrørende tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som en ny fødevare, jf. forordning (EF) nr. 258/97.

(10)

Den 20. september 2017 vedtog EFSA »Scientific Opinion on the safety of dried aerial parts of Hoodia parviflora as a novel food pursuant to Regulation (EC) No 258/97« (4). Denne udtalelse er, selv om den er udarbejdet og vedtaget af EFSA i henhold til forordning (EF) nr. 258/97, i overensstemmelse med kravene i artikel 11 i forordning (EU) 2015/2283.

(11)

I sin udtalelse fastslog EFSA ikke, at tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora var sikre ved anvendelse i fødevarer ved de anvendelser og anvendelsesniveauer, der foreslås af producenten, da indtaget ville overstige det niveau, for hvilket det betragtes som sikkert (0,134 mg/kg kropsvægt). Dog konkluderede EFSA, at tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora er sikre for voksne ved tilsætning til kosttilskud ved en daglig dosis på højst 9,4 mg, hvilket svarer til det sikre indtag for en voksen med en standardkropsvægt på 70 kg.

(12)

Udtalelsen giver et tilstrækkeligt grundlag til at fastslå, at tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora ved anvendelse i kosttilskud ved de foreslåede anvendelser og anvendelsesniveauer er i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EU) 2015/2283.

(13)

Den 24. januar 2018 indgav ansøgeren en anmodning til Kommissionen med henblik på beskyttelse af data omfattet af ejendomsrettigheder for to undersøgelser, der blev vedlagt ansøgningen, nemlig en rapport vedrørende en 14-dages dosisbestemmende undersøgelse af den orale toksicitet af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora (5) og en rapport vedrørende en 90-dages undersøgelse af fødevarens toksicitet (6), der lå til grund for BMD-analysen og udledningen af sikre niveauer for indtag for mennesker.

(14)

Den 18. februar 2018 vurderede EFSA (7), at i udarbejdelsen af dens udtalelse om tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som en ny fødevare, lå data fra 90-dages undersøgelsen af fødevarens toksicitet til grund for BMD-analysen og udledningen af sikre niveauer for indtag for mennesker. Derfor vurderes det, at konklusionerne vedrørende sikkerheden af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora ikke kunne have været nået uden data fra undersøgelsen.

(15)

Efter at have modtaget EFSA's udtalelse bad Kommissionen ansøgeren om yderligere at præcisere begrundelsen for påberåbelse af ejendomsrettigheder til undersøgelsen og kravet om eneret på at kunne henvise til undersøgelsen, jf. artikel 26, stk. 2, litra a) og b) i forordning (EU) 2015/2283.

(16)

Ansøgeren har også erklæret, at på tidspunktet, hvor ansøgningen blev indgivet, havde ansøgeren i henhold til national ret ejendomsrettigheder til og eneret på at kunne henvise til undersøgelsen, hvorfor tredjeparter ikke lovligt kunne få adgang til eller anvende undersøgelsen. Kommissionen vurderede alle de oplysninger, som ansøgeren fremlagde og vurderede, at ansøgeren i tilstrækkelig grad havde opfyldt kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283.

(17)

I henhold til artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283 bør 90-dages undersøgelsen af fødevarens toksicitet ikke anvendes af EFSA til fordel for en senere ansøgning i fem år fra datoen for ikrafttrædelsen af denne forordning. Som følge heraf bør markedsføring i Unionen af den nye fødevare godkendt i henhold til denne forordning i en periode på fem år kun kunne foretages af ansøgeren.

(18)

Begrænsningen af godkendelsen af den nye fødevare og af ansøgerens krav om eneret på at kunne henvise til den í ansøgningen vedlagte undersøgelse er imidlertid ikke til hinder for, at andre ansøgere ansøger om tilladelse til at markedsføre den samme nye fødevare, forudsat at ansøgningerne er baseret på lovligt opnået information, der er indgivet til støtte for godkendelsen i henhold til denne forordning.

(19)

Der er ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (8) fastsat bestemmelser om kosttilskud. Anvendelsen af tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora bør godkendes, uden at nævnte direktiv tilsidesættes derved.

(20)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora som specificeret i bilaget til nærværende forordning, opføres i EU-listen over godkendte nye fødevarer, jf. gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470.

2.   I en periode på fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttræden må kun ansøgeren

 

Virksomhed: Desert Labs, Ltd.

 

Adresse: Kibbutz Yotvata, 88820, Israel

markedsføre den nye fødevare nævnt i stk. 1 i Unionen, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den samme nye fødevare uden henvisning til de data, der er beskyttet i henhold til denne forordnings artikel 2, eller med samtykke fra Desert Labs, Ltd.

3.   De i stk. 1 omhandlede oplysninger i EU-listen skal omfatte de i bilaget til nærværende forordning fastsatte anvendelsesbetingelser og mærkningskrav.

4.   Den i denne artikel omhandlede godkendelse meddeles, uden at bestemmelserne i direktiv 2002/46/EF tilsidesættes derved.

Artikel 2

Undersøgelsen i ansøgningen, på grundlag af hvilken den nye fødevare nævnt i artikel 1 er blevet vurderet af EFSA, og som ifølge ansøgeren opfylder kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) 2015/2283, må ikke anvendes til fordel for en efterfølgende ansøger i en periode på fem år fra datoen for ikrafttrædelsen af denne forordning uden samtykke fra Desert Labs, Ltd.

Artikel 3

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. august 2018.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 327 af 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 af 20. december 2017 om EU-listen over nye fødevarer i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2283 om nye fødevarer (EUT L 351 af 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1).

(4)  EFSA Journal (2017);15(10):5002.

(5)  Desert Labs, 2012a, ikke offentliggjort.

(6)  Desert Labs, 2012b, ikke offentliggjort.

(7)  EFSA's Ekspertpanel for Diætetiske Produkter, Ernæring og Allergier, referat fra det 83. plenarmøde afholdt den 7.-8. februar 2018 og godkendt den 18. februar 2018. (https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180207-1-m.pdf).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).


BILAG

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/2470 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende sidste kolonne indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer):

»Databeskyttelse«

2)

Følgende indsættes i tabel 1 (Godkendte nye fødevarer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Anvendelsesbetingelser for den nye fødevare

Supplerende specifikke mærkningskrav

Andre krav

Databeskyttelse

»Tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora

Specificeret fødevarekategori

Maksimumsindhold

Den nye fødevare betegnes »tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora« på mærkningen af de fødevarer, der indeholder den.

 

Godkendt den 3. september 2018. Opførelsen er baseret på videnskabelig dokumentation og videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder beskyttet i henhold til artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283.

Ansøger: Desert Labs, Ltd. Kibbutz Yotvata, 88820 Israel.

I databeskyttelsesperioden må den nye fødevare tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora kun markedsføres i Unionen af Desert Labs, Ltd, medmindre en efterfølgende ansøger får godkendt den nye fødevare uden henvisning til de(n) videnskabelige dokumentation eller videnskabelige data omfattet af ejendomsrettigheder i henhold til artikel 26 i forordning (EU) 2015/2283 eller med samtykke fra Desert Labs, Ltd.

Slutdato for databeskyttelse: 3. september 2023.«

Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF beregnet til voksne

9,4 mg pr. dag

3)

Følgende indsættes i tabel 2 (Specifikationer) i den alfabetiske rækkefølge:

Godkendt ny fødevare

Specifikation

»Tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora

Beskrivelse/definition:

Det er de hele, tørrede overjordiske dele af Hoodia parviflora N.E.Br., (Singrøn-familien, Apocynaceae)

Karakteristik/sammensætning:

Plantemateriale: Overjordiske dele af mindst treårige planter

Udseende: Lysegrønt til gyldenbrunt fint pulver

Opløselighed (vand): > 25 mg/ml

Vandindhold: < 5,5 %

Aw: < 0,3

pH: < 5,0

Proteiner: < 4,5 g/100 g

Fedtstoffer: < 3 g/100 g

Kulhydrat (inklusive kostfibre): < 80 g/100 g

Kostfibre: < 55 g/100 g

Samlet sukkerindhold: < 10,5 g/100 g

Aske: < 20 %

Hoodigocider

P57: 5-50 mg/kg

L: 1 000 -6 000 mg/kg

O: 500-5 000 mg/kg

I alt: 1 500 -11 000 mg/kg

Tungmetaller:

Arsen: < 1,00 mg/kg

Kviksølv: < 0,1 mg/kg

Cadmium: < 0,1 mg/kg

Bly: < 0,5 mg/kg

Mikrobiologiske kriterier:

Aerobt kimtal: < 105 CFU/g

Escherichia coli: < 10 CFU/g

Staphylococcus aureus: < 50 CFU/g

Colibakterier i alt: < 10 CFU/g

Gærsvampe: ≤ 100 CFU/g

Skimmelsvampe: ≤ 100 CFU/g

Salmonella-arter: ingen i 25 g

Listeria monocytogenes: ingen i 25 g

CFU: kolonidannende enheder (Colony Forming Units)«


AFGØRELSER

14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/23


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/1134

af 5. juli 2018

om anvendelsen af artikel 34 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU på kontrakter om visse aktiviteter i forbindelse med detailforsyningen af el og naturgas i Tjekkiet

(meddelt under nummer C(2018) 4194)

(Kun den tjekkiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (1), særlig artikel 35, stk. 3,

under henvisning til anmodning fra Tjekkiet,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Offentlige Udbud, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFREMSTILLING

ANMODNINGEN

(1)

Den 2. november 2016 indgav Tjekkiet (i det følgende benævnt »ansøgeren«) en anmodning til Kommissionen i henhold til artikel 35, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU (i det følgende benævnt »anmodningen«).

(2)

Anmodningen vedrører følgende aktiviteter:

a)

Detailforsyning af el til store kunder med »automatisk kontinuerlig måling« A eller »manuel kontinuerlig måling« B, der modtager individualiserede tilbud fra leverandører (i det følgende benævnt »detailforsyning af el til store kunder«).

b)

Detailforsyning af el til små kommercielle kunder og privatkunder med »ikkekontinuerlig måling« C, der modtager standardiserede tilbud fra leverandører (i det følgende benævnt »detailforsyning af el til små kunder«).

c)

Detailforsyning af naturgas til store kunder med i) automatisk kontinuerlig måling med enten fjernaflæsning (A) eller månedlig (B) aflæsning, der har et årligt forbrug på mindst 4,2 GWh, eller med ii) ikkeinterval måling med månedlig aflæsning, der har et årligt forbrug på mellem 0,63 og 4,2 GWh, der generelt modtager individualiserede tilbud fra leverandører (i det følgende benævnt »detailforsyning af naturgas til store kunder«).

d)

Detailforsyning af naturgas til små kommercielle kunder og privatkunder med ikkeinterval måling med anden aflæsning end månedlig, der har et årligt forbrug, der er mindre end 0,63 GWh, og generelt modtager standardiserede tilbud fra leverandører (i det følgende benævnt »detailforsyning af naturgas til små kunder«).

(3)

Anmodningen var ledsaget af en skrivelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed dateret den 30. september 2016 og en supplerende skrivelse fra samme myndighed dateret den 14. juni 2017 (i det følgende benævnt »udtalelsen fra den tjekkiske konkurrencemyndighed«).

(4)

Den tjekkiske konkurrencemyndighed bemærkede i skrivelsen af 30. september 2016, som den tjekkiske konkurrencemyndighed har sendt som svar på anmodningen fra Tjekkiets handels- og industriministerium om en udtalelse om ansøgningen om undtagelse for detailforsyning af el og gas i Tjekkiet fra anvendelsesområdet for direktiv 2014/25/EU, at »man ikke havde nok tid til at foretage en sektorundersøgelse på de områder, som ville have gjort det muligt at kortlægge situationen på disse markeder for at svare på« ministeriets anmodning. Endelig indtog den tjekkiske konkurrencemyndighed følgende holdning i skrivelsen: »det kan konkluderes, at en undtagelse på markedet for gas- og elforsyning til slutbrugere i Tjekkiet, jf. artikel 34, ikke forventes at have en negativ effekt på den økonomiske konkurrence på disse markeder. Denne konklusion fra kontoret (2) bygger på de oplysninger, som handels- og industriministeriet har fremlagt. I denne forbindelse forbeholder kontoret sig ret til at tage sin udtalelse op til fornyet overvejelse, hvis der forekommer strukturelle eller andre fundamentale ændringer på de pågældende markeder, eller hvis der foretages ændringer i de data, som ligger til grund for kontorets oplysninger.«

(5)

Den supplerende skrivelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed af 14. juni 2017 er baseret på »andre oplysninger, som Tjekkiet har indsendt (…), og data, som er fremlagt af en uafhængig markedsoperatør (OTE) og af andre virksomheder på de berørte markeder, herunder ČEZ Group (ČEZ) og Pražská plynárenská«. Den supplerende skrivelse henviste navnlig til en række betænkeligheder, som Kommissionen har fremført med hensyn til markedet for detailforsyning af el til små kunder, såsom høj markedskoncentration, lav omskiftningshyppighed blandt kunder og vertikal integration af ČEZ Group. I den supplerende skrivelse konkluderedes det, at der ikke er noget til hinder for, at de markeder, der er genstand for anmodningen, undtages fra anvendelse af direktivet.

(6)

Anmodningen var også ledsaget af en konsulentrapport (3) (i det følgende benævnt »CRA-rapporten«).

(7)

Kommissionen anmodede ansøgeren om yderligere oplysninger den 31. januar 2017, den 24. marts 2017, den 27. marts 2017, den 21. april 2017, den 1. juni 2017, den 28. juni 2017 og den 21. december 2017. Ansøgeren svarede den 16. februar 2017, den 28. marts 2017, den 31. marts 2017, den 3. maj 2017, den 10. maj 2017, den 9. juni 2017, den 1. august 2017 og den 12. april 2018. Efter anmodning fra ansøgeren mødtes Kommissionen endvidere med ansøgerens repræsentanter den 31. januar 2017, den 28. februar 2017, den 29. marts 2017, den 30. maj 2017 og den 9. juni 2017. Ansøgeren fremlagde desuden yderligere oplysninger den 27. januar 2017.

2.   RETSFORSKRIFTER

(8)

Direktiv 2014/25/EU finder anvendelse på tildeling af kontrakter vedrørende udførelse af aktiviteter i forbindelse med detailforsyningen af el og gas, medmindre denne aktivitet er blevet undtaget i henhold til artikel 34 i nævnte direktiv.

(9)

I henhold til direktiv 2014/25/EU er kontrakter, der indgås med henblik på at muliggøre udførelse af en af de aktiviteter, som direktivet finder anvendelse på, ikke underlagt direktivet, hvis den pågældende aktivitet i den medlemsstat, hvor den udøves, er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri. Om en aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, afgøres på grundlag af objektive kriterier under hensyntagen til den pågældende sektors særlige kendetegn.

3.   VURDERING

3.1.   UBEGRÆNSET ADGANG TIL MARKEDET

(10)

Adgangen til et marked betragtes som fri, hvis den pågældende medlemsstat har gennemført og anvender den relevante EU-lovgivning om åbning af en given sektor eller en del heraf. Lovgivningen er opført på listen i bilag III til direktiv 2014/25/EU. For elsektoren drejer det sig om Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF (4). For naturgassektoren drejer det sig om Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF (5).

(11)

Tjekkiet har gennemført direktiv 2009/72/EF og 2009/73/EF i sin nationale lovgivning ved lov nr. 458/2000 om betingelser for forretning og statsforvaltning på energimarkederne (i det følgende benævnt »energiloven«) (6).

(12)

Kommissionen sendte den 7. december 2017 en åbningsskrivelse til Tjekkiets udenrigsminister (ref. traktatbrudsprocedure nr. 2017/2152) vedrørende ukorrekt gennemførelse af direktiv 2009/72/EF og 2009/73/EF i den tjekkiske retsorden. Da formodningen om fri adgang til markedet i artikel 34, stk. 3, første afsnit, i direktiv 2014/25/EU ikke gælder for sager, der er genstand for traktatbrudsproceduren, anmodede Kommissionen ved e-mail af 21. december 2017 ansøgeren om at fremsætte bemærkninger hertil og forklare, om der retligt og faktisk er fri adgang til markedet, jf. artikel 34, stk. 3, andet afsnit, i direktiv 2014/25/EU.

(13)

I sit svar af 12. april 2018 forklarede ansøgeren, at der i praksis er fri adgang til markedet, og de væsentligste argumenter var: lave adgangsomkostninger, ingen andre adgangsbarrierer, det høje antal licenser udstedt til handel med el og gas (7) og det høje antal detailhandlere, der på nuværende tidspunkt er aktive på markederne for detailforsyning af el og gas (8). Desuden forklarede ansøgeren, at måden, hvorpå de bestemmelser i EU-lovgivningen, der er berørt af åbningsskrivelsen, blev afspejlet i den nationale lovgivning, ikke resulterede i en retlig begrænsning i adgangen til markederne for detailforsyning el og gas. Ansøgeren påpegede i denne forbindelse også, at de konkrete spørgsmål, der rejses i traktatbrudsproceduren, enten ikke vedrører adgangen til markedet eller kun var potentielt relateret til den.

(14)

For så vidt angår spørgsmålet om, hvorvidt der i praksis er fri adgang til markedet, er Kommissionen enig i de argumenter, som ansøgeren har fremført, navnlig med de mange detailhandlere på nationalt plan på markederne for detailforsyning af el og markedet for detailforsyning af gas, hvilket antyder, at der faktisk er fri adgang til markedet.

(15)

For så vidt angår spørgsmålet om, hvorvidt der retligt er fri adgang til markedet, har Kommissionen nøje noteret sig ansøgerens forklaringer på, hvordan de betænkeligheder, der er nævnt i åbningsskrivelsen, er blevet behandlet i den nationale lovgivning. Kommissionen analyserede disse forklaringer i lyset af kravene i direktiv 2014/25/EU, dvs. for at vurdere om bestemmelserne i den nationale lovgivning og de betænkeligheder, som er relateret hertil, og som er rejst i traktatbrudsproceduren, kunne resultere i, at der retligt ikke er fri adgang til markedet, jf. artikel 34 i direktiv 2014/25/EU. Efter at have gennemgået ansøgerens argumenter er Kommissionen enig i det argument, som ligger til grund for alle ansøgerens forklaringer om, at de konkrete spørgsmål i traktatbrudsproceduren ikke direkte vedrører adgangen til markedet. Kommissionen tager også hensyn til ansøgerens argument om, at det er hensigtsmæssigt at betragte det tjekkiske retssystem som helhed, navnlig for så vidt angår forpligtelsen til at fortolke relevante nationale bestemmelser på en måde, som er i overensstemmelse med kravene i EU-lovgivningen. Selv om de betænkeligheder, der er nævnt i traktatbrudsproceduren, stadig hersker, og med forbehold af den nævnte traktatbrudsprocedure, mener Kommissionen i denne afgørelse og proceduren i henhold til direktiv 2014/25/EU, at der retligt er fri adgang til markedet i Tjekkiet.

(16)

På baggrund af tidligere konklusioner mener Kommissionen, at betingelsen om fri adgang til markedet, jf. artikel 34, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, er opfyldt i dette tilfælde.

3.2.   DIREKTE EKSPONERING FOR KONKURRENCE

(17)

Om en aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, bør bedømmes på baggrund af forskellige indikatorer, hvoraf ingen er afgørende i sig selv. Hvad angår de markeder, der er omfattet af denne afgørelse, er hovedaktørernes markedsandel på et givet marked et af de kriterier, som bør tages i betragtning. I lyset af de pågældende markeders kendetegn bør der også tages hensyn til yderligere kriterier.

(18)

Denne afgørelse indskrænker ikke anvendelsen af konkurrencereglerne og andre områder af EU-retten. Navnlig svarer de kriterier og den metode, der anvendes til at vurdere, om en aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår i henhold til artikel 34 i direktiv 2014/25/EU, ikke nødvendigvis til dem, der anvendes til at foretage en vurdering i henhold til artikel 101 eller 102 i Den Europæiske Unions funktionsmåde eller Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (9). Dette blev bekræftet af Retten i en nylig dom (10).

(19)

Det bør erindres, at formålet med nærværende afgørelse er at afgøre, om de aktiviteter, der er omfattet af anmodningen, er undergivet konkurrencevilkår i et sådant omfang (på markeder, hvortil der er fri adgang, jf. artikel 34 i direktiv 2014/25/EU), og at det også ved fravær af de disciplinerende detaljerede kontraktregler i direktiv 2014/25/EU sikres, at kontrakter vedrørende udøvelsen af de berørte aktiviteter vil blive indgået på en gennemsigtig, ikkediskriminerende måde, på grundlag af kriterier, der gør det muligt for køberne at finde den løsning, som samlet set er den økonomisk mest fordelagtige.

(20)

I denne forbindelse er det vigtigt at nævne, at ikke alle markedsaktører på de berørte markeder er underlagt reglerne for offentlige udbud. De virksomheder, der ikke er underlagt disse regler, har derfor normalt mulighed for at lægge konkurrencepres på de markedsaktører, der er omfattet af reglerne for offentlige udbud, når de handler på disse markeder (11).

RELEVANTE PRODUKTMARKEDER

Detailforsyning af el

(21)

Som Kommissionen tidligere (12) har fastslået, omfatter detailforsyning af el den samlede forsyning af el til slutkunder, hvilket vil sige privatkunder og små industrimæssige og kommercielle kunder på den ene side (dvs. kunder, som ikke er omfattet af kontinuerlig måling og ikke er forbundet til lavspændingsnettet (13)) og store industrimæssige og kommercielle kunder på den anden side (dvs. kunder, som får foretaget måling hver halve time, og som typisk er forbundet til høj- og mellemspændingsnettet (14)).

(22)

I sin afgørelsespraksis har den tjekkiske konkurrencemyndighed (15) overvejet også at segmentere detailmarkedet i forskellige kategorier af slutkunder, men lod i sidste ende afgrænsningen stå åben.

(23)

Ansøgeren skelner mellem tre kategorier af kunder.

a)

Store kommercielle kunder, som er i) kunder med »automatisk kontinuerlig måling« — hovedsagelig belastningsmålte kunder, der er forbundet til høj- og mellemspændingsnettet, og ii) kunder med »manuel kontinuerlig måling« — hovedsagelig kunder, der er forbundet til lavspændingsnettet (16). Store kunder modtager typisk individualiserede tilbud fra leverandører eller køber el direkte på varebørser. I 2015 udgjorde de store kunder cirka […] (17) af det samlede elforbrug, nemlig, i volumen, […] TWh ud af […] TWh (18).

b)

Små kommercielle kunder og privatkunder, som er kunder med »ikkekontinuerlig måling«. Disse kunder modtager standardiserede tilbud fra leverandøerne og har siden 2006 frit kunnet vælge deres elleverandør. I 2015 udgjorde denne kategori cirka […] af det samlede elforbrug, nemlig, i volumen, […] TWh ud af […] TWh (18).

c)

Andre kunder. Denne tredje kategori består af store kommercielle kunder såsom aktører i de lokale distributionszoner (19), som på én gang er elproducenter og -detailhandlere, og industriparker, som er forbundet til de lokale distributionszoner. Disse store kunder kan købe el fra andre leverandører end aktørerne i de lokale distributionszoner, og de falder derfor ind under kategorien af store kunder som defineret ovenfor. I 2015 udgjorde denne tredje kategori cirka […] af det samlede elforbrug, nemlig, i volumen, […] TWh ud af […] TWh.

(24)

Ud fra de faktorer, der er anført i betragtning 21-23, og med henblik på en vurdering af, om betingelserne i artikel 34 i direktiv 2014/25/EU er opfyldt, og uden at dette indskrænker anvendelsen af anden EU-lovgivning, er de relevante produktmarkeder for denne afgørelse for så vidt angår detailforsyning af el i Tjekkiet følgende: a) detailforsyning af el til store kunder (store industrimæssige og kommercielle kunder med kontinuerlig måling, herunder kunder i den tredje kategori, der er nævnt i betragtning 23, litra c), og b) detailforsyning af el til små kunder (privatkunder med ikkekontinuerlig måling og små erhvervskunder).

Detailforsyning af naturgas

(25)

Kommissionen skelner ved detailforsyning af gas mellem forsyning af naturgas til små kunder og forsyning af naturgas til store kunder, som underinddeles i store industrimæssige kunder og kraftværker (20).

(26)

Kommissionen lod i sin afgørelse M.4238 E.ON/PP (21) om det tjekkiske detailmarked for gas definitionen stå åben, da den pågældende transaktion ikke gav anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder under en evt. anden definition.

(27)

I sin afgørelsespraksis (22) har den tjekkiske konkurrencemyndighed ligeledes overvejet at segmentere detailmarkedet for gas i forskellige kategorier af slutkunder, men lod i sidste ende afgrænsningen stå åben.

(28)

Ansøgeren skelner også mellem store og små industrikunder på gasmarkedet. Store industrimæssige kunder på gasmarkedet (23) er kommercielle kunder med i) automatisk kontinuerlig måling og fjernaflæsning (A) eller månedlig (B) aflæsning og et årligt forbrug på mindst 4,2 GWh eller ii) med ikkeinterval måling og månedlig aflæsning og et årligt forbrug mellem 0,63 og 4,2 GWh. De modtager normalt individualiserede tilbud fra leverandørerne. Små kunder er kommercielle kunder og privatkunder med ikkeintervalmåling og anden end månedlig aflæsning og et årligt forbrug, der er lavere end 0,63 GWh. De modtager generelt standardiserede tilbud. Hver kategori udgør cirka halvdelen af det samlede gasforbrug.

(29)

Ud fra de faktorer, der er anført i betragtning 25-28, og med henblik på en vurdering af, om betingelserne i artikel 34, i direktiv 2014/25/EU er opfyldt, og uden at dette indskrænker anvendelsen af anden EU-lovgivning, er de relevante produktmarkeder følgende: a) detailforsyning af naturgas til store kunder b) detailforsyning af naturgas til små kunder

RELEVANTE GEOGRAFISKE MARKEDER

Detailforsyning af el

(30)

Kommissionen har tidligere fastslået (24), at detailforsyning af el til store kunder er af national karakter, mens smallere, regionale markeder kan betragtes til detailforsyning af el til små kunder. I afgørelse M. 4238 E.ON/PP (25) om det tjekkiske detailmarked bekræftede en markedsundersøgelse, at markedet som minimum er nationalt, når det gælder detailmarkedet for el. Man lod dog det præcise anvendelsesområde for det geografiske marked stå åbent. Den tjekkiske konkurrencemyndighed fandt, at detailforsyningen af el til små kunder er af national karakter (26).

(31)

Ifølge ansøgeren er der i øjeblikket cirka 65 aktive leverandører med mere end 100 leveringspunkter, der kan levere til store og små kommercielle kunder og privatkunder på nationalt plan. Dette peger på et nationalt anvendelsesområde for detailmarkederne.

(32)

I Tjekkiet er der i følge ejerskabet af distributionsvirksomhederne (27) tre distributionsområder. Tjekkiet er på baggrund af de tre regionale distributørers høje markedsandele i deres respektive distributionsområder kendetegnet ved et stærkt regionalt element. ČEZ Group er gennem sit datterselskab ČEZ Distribuce den største distributør med fem ud af otte eldistributionsnet, der udgør cirka […] af det samlede elforbrug i Tjekkiet. Til sammenligning stammer […] af elforbruget fra E.ON's distributionsområde, og kun […] stammer fra PRE's distributionsområde, mens resten stammer fra den lokale distributionszone (28). Samlet set er cirka […] % af alle leveringspunkterne beliggende i ČEZ Distribuce's område. Ikke alle af dem betjenes af ČEZ Prodej (ČEZ Group's detailforsyningsafdeling), men ČEZ Prodej forsyner størstedelen ([…] %) af de små kommercielle kunder og privatkunder i sit eget distributionsområde (29).

(33)

På nationalt plan betjener ČEZ Prodej […] mio. leveringspunkter for privatkunder, hvilket svarer til en markedsandel på cirka […] % af leveringspunkterne.

(34)

Et andet element, der peger på ikkehomogene konkurrencevilkår i de tre distributionsområder, er det faktum, at PRE opkræver cirka […] % mere for energikomponenten i standardtariffen i sit eget område. Ansøgeren begrunder denne prisforskel med tilstedeværelsen af PRE's lavprisdatterselskab (Yello Energy) uden for dets eget område, men hævder, at ČEZ Prodej og E.ON opkræver samme priser for tariffens energikomponent i de tre områder (30).

(35)

Med henblik på en vurdering af om betingelserne i artikel 34 i direktiv 2014/25/EU er opfyldt, og uden at dette indskrænker anvendelsen af anden EU-lovgivning, og på baggrund af det faktum, at et stort antal detailhandlere opererer på nationalt plan, kan det geografiske anvendelsesområde for detailforsyningen af el til slutkunder i Tjekkiet betragtes som nationalt for både store og små kunder. Dette udelukker dog ikke, at der også kan være stærke regionale elementer.

Detailforsyning af naturgas

(36)

Kommissionen har tidligere defineret markederne for detailforsyning af gas, herunder markederne for små kunder, som nationale (31).

(37)

Kommissionen lod i sin afgørelse M.4238 E.ON/PP (32) om det tjekkiske detailmarked definitionen stå åben, da den pågældende transaktion ikke gav anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder i henhold til nogen anden definition.

(38)

Den tjekkiske konkurrencemyndighed har, i sin tidligere praksis (33), ud fra et geografisk synspunkt defineret de relevante produktmarkeder inden for detailforsyning af gas som nationale.

(39)

Ifølge de seneste oplysninger er der på nuværende tidspunkt et stort antal aktive leverandører (34) på det tjekkiske detailmarked for gas. Ifølge ansøgeren kan disse leverandører levere gas til store og små kunder på nationalt plan.

(40)

Ifølge ejerskabet af distributionsselskaberne er gasdistributionen i Tjekkiet lige som eldistributionen inddelt i tre distributionsområder (35). Kommissionen bemærker, at der med hensyn til detailforsyning af gas til privatkunder er et lignende mønster som for el med hensyn til etablerede gasdistributørers markedsandele pr. distributionsområde. I 2015 lå disse markedsandele på cirka […] % for RWE, […] % for PP og […] % for E.ON (36). Disse virksomheders markedsandele er dog lavere på nationalt plan, når det gælder levering af gas til store kunder (37).

(41)

Energikomponenten for gasprisen er ikke reguleret og fastsættes af de lokale distributionsvirksomheder i de tre distributionsområder. Ansøgerens analyse viser, at både PP's og RWE's prisfastsættelse af energikomponenten for den samlede gaspris er den samme i de tre distributionsområder, mens E.ON har identiske priser i PP's og RWE's områder og en smule lavere priser (mindre end […] %) i sit eget område (38). Ansøgeren hævder i lyset af dette, at markedet for detailforsyning af gas er nationalt.

(42)

Med henblik på en vurdering af om betingelserne i artikel 34 i direktiv 2014/25/EU er opfyldt, og uden at dette indskrænker anvendelsen af anden EU-lovgivning, og på baggrund af det faktum, at der er et stort antal detailhandlere, der opererer på nationalt plan, kan det geografiske marked for detailforsyning el til slutkunder i Tjekkiet betragtes som nationalt for både store og små kunder. Dette udelukker dog ikke, at der lige som for elforsyningen også kan være regionale elementer.

Markedsanalyse

(43)

Kommissionen har vedtaget andre afgørelser (39) vedrørende anvendeligheden af undtagelser fra reglerne for offentlige udbud på detailforsyning af el og gas. I disse afgørelser baserer Kommissionen navnlig sin vurdering på følgende kriterier: antal markedsdeltagere generelt, de største aktørers kombinerede markedsandel, omskiftningshyppighed blandt slutkunder, likviditet af engrosmarkedet og prisregulering.

Detailforsyning af el

(44)

Først bør det påpeges, at en leverandør for at kunne være en troværdig langsigtet aktør, der lægger effektivt konkurrencepres på detailniveau i Tjekkiet, skal have adgang til konkurrencedygtige elkilder, enten via egen produktionskapacitet eller adgang til likvide engrosmarkeder for alle de nødvendige engrosprodukter i Tjekkiet eller gennem import fra udlandet. I modsat fald er detailhandlerne med hensyn til deres strømforsyning afhængige af deres vertikalt integrerede konkurrenter, hvilket betyder, at de er under den permanente trussel om vertikalt prispres, hvilket til gengæld væsentligt begrænser det konkurrencepres, de kan lægge på vertikalt integrerede leverandører som ČEZ.

(45)

Når man vurderer, om detailforsyningen af el er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, er det derfor nødvendigt at undersøge konkurrencevilkårene på upstreammarkedet for produktion og engrosforsyning af el og operatørernes stilling på dette marked (40).

Antal markedsaktører, de største aktørers markedsandele

(46)

I juni 2017 forsynede 65 aktive leverandører mere end 100 leveringspunkter i de tre distributionsområder for ČEZ Group, E.ON og PRE. ČEZ Prodej er den største leverandør til både store og små kunder efterfulgt af E.ON og PRE. Andre konkurrenter har meget mindre markedsandele, når det gælder levering til slutkunder.

(47)

I tidligere afgørelser (41) fandt Kommissionen, at de tre største virksomheders kombinerede markedsandel, når det gælder markedet for detailforsyning af el, er en af de relevante indikatorer til vurdering af markedskoncentrationen og den generelle konkurrencesituation. Da ikke alle markedsaktører er underlagt reglerne for offentlige udbud, fokuserer analysen hovedsageligt på markedsposition og konkurrencemæssige begrænsninger for de individuelle markedsaktører, der er underlagt reglerne for offentlige udbud, primært ČEZ Prodej og PP. Når det er relevant for forståelsen af den markedskontekst, i hvilken ČEZ Prodej og PP opererer, medtages andre markedsaktører dog også i analysen (se også betragtning 20). Andre former for fusioner kan også anses for relevante.

Detailforsyning af el til store kunder

(48)

ČEZ Prodej leverer til […] af de store kunder, nemlig, i volumen, cirka […] TWh ud af […] TWh (42). ČEZ Prodejs markedsandele for store kunder har ligget forholdsvis stabilt på […] % (43) i perioden 2012-2015, men faldt dog til […] % i 2016 (44). Kommissionen bemærker, at dette fald har fundet sted i samme år, som ČEZ Group har oplevet en række udfald på flere af dens atomreaktorer, hvilket har haft betydning for cirka […] af dens nukleare kapacitet, hvilket bekræfter, at adgang til konkurrencedygtige elkilder er en nøglefaktor i konkurrencen på detailmarkederne. Derudover kan det ikke udelukkes, at ČEZ Prodejs markedsandel på […] % ville være større i en eller flere regioner, hvis den blev beregnet på baggrund af et regionalt marked i stedet for et nationalt, geografisk marked for store kunder. Der blev dog ikke fremlagt tal for lokale markedsandele for store kunder, der er forbundet til ČEZ Prodejs netværk, selv om der er anmodet om dem.

(49)

I perioden 2014-2016 lå markedsandelene for store kunder forholdsvis stabilt, også for E.ON på cirka […] % og PRE på cirka […] %.

(50)

På nationalt plan udgør den kombinerede markedsandel for de tre markedsdeltagere (ČEZ Prodej, E.ON og PRE) for store kunder cirka 60 % (45) (HHI (46) beregnet for dette marked er 1 847 (47)). De andre leverandører til store kunder, Bohemia Energy, CENTROPOL, RWE, Veolia Komodity, Lumius, EP Energy Trading, Slovenské elektrárne og Amper Market har en markedsandel under […] %.

Detailforsyning af el til små kunder

(51)

På nationalt plan og målt på volumen leverer ČEZ Prodej til […] % af de små kunder (48), mens større volumener blev forbrugt i ČEZ Group's distributionsområde, nemlig […] TWh ud af […] TWh blev forbrugt af små kunder (49). ČEZ Prodej's markedsandele for disse kunder har i perioden 2012-2015 ligget forholdsvis stabilt på […] % (50). Kommissionen bemærker dog, at ČEZ Prodej's markedsandele ifølge den tjekkiske konkurrencemyndighed er faldet i de seneste 6 år (51).

(52)

De etablerede aktørers markedsandele for små kunder er høje på lokalt plan: I 2014-2015 havde ČEZ Prodej og E.ON en markedsandel på […] % i deres respektive distributionsområder, mens PRE havde en markedsandel på […] % i Prag-området. De tre vigtigste leverandørers tilstedeværelse i hinandens respektive områder var uden betydning ([…] %) (52). Dette bekræfter, at der er stærke regionale elementer.

(53)

I perioden 2014-2016 lå markedsandelene for små kunder forholdsvis stabilt også for E.ON på cirka […] % og for PRE på cirka […] %. På nationalt plan er de tre vigtigste markedsaktørers (ČEZ Prodej, E.ON og PRE) kombinerede markedsandel med hensyn til små kunder cirka 74 % (53) (HHI (54) beregnet for dette marked er 2 664). Den nærmeste konkurrent til kategorien af små kunder er Bohemia Energy med en markedsandel på […] %.

Omskiftningshyppighed blandt slutkunder

(54)

Omskiftningshyppigheden blandt kunderne anses også for at være en relevant indikator for effektiv konkurrence. Kundernes skift kan inddeles i to typer: eksterne skift, dvs. leverandørskift, og interne skift, dvs. en ændring af taksten eller kontrakten hos den samme leverandør. I en tidligere afgørelse (55) analyserede Kommissionen hovedsageligt de eksterne skift.

Detailforsyning af el til store kunder

(55)

Ansøgeren hævder, at hyppigheden af eksterne skift er relativt høj blandt store kunder. Hyppigheden af eksterne skift blandt store kunder faldt dog fra cirka 30 % i 2010 til 16 % i 2015. Den gennemsnitlige hyppighed af eksterne skift lå i de seks år på 22 % (56). Til sammenligning er den gennemsnitlige hyppighed af eksterne skift højere i Tjekkiet end i Tyskland (cirka 11 %) (57) og lavere end i Italien (cirka 32 %) (58). Ifølge ansøgeren indebærer det ikke nogen omkostninger at skifte elleverandør. Kunder, som er direkte forbundet til højspændingsnettet, arrangerer deres elforsyning gennem udbud, eller de køber el direkte på børserne, hvilket kan forklare deres tendens til at skifte leverandører oftere end små kunder (se bemærkning 56-59) (59).

Detailforsyning af el til små kunder

(56)

Ansøgeren hævder, at hyppigheden af eksterne skift ikke er høj for små kunder på grund af høj kundetilfredshed og/eller genforhandling af kontrakt med samme leverandør. Hyppigheden af eksterne skift for små kunder var cirka 4,6 % i 2015 (dvs. den samme som i 2010), mens den gennemsnitlige hyppighed af eksterne skift i de seks år var 5 % (60). Ifølge ansøgeren er det forholdsvis nemt også for små kunder at skifte elleverandør. Ifølge en kundeundersøgelse, som ansøgeren har udført, ville små kunder i de tre distributionsområder skifte elleverandør »som reaktion på prisforhøjelser på 5-10 %« (61).

(57)

I sin udtalelse bemærkede den tjekkiske konkurrencemyndighed, at kunderne ifølge den kundeundersøgelse, der er bestilt af ČEZ Prodej, er meget prisbevidste og villige til at skifte (62). I sin udtalelse bemærkede den tjekkiske konkurrencemyndighed desuden, at »leverandørerne kommer med konkurrencefremmende tilbud med betragtelige rabatter for at bevare deres kunder« og derfor, baseret på interne data fra ČEZ Prodej, »vælger en væsentlig del af ČEZ Prodej's kunder, som ellers ville skifte til en anden leverandør, at skifte til en mere fordelagtig pris hos ČEZ Prodej« (63). I udtalelsen fra den tjekkiske konkurrencemyndighed konkluderedes det desuden, at det kombinerede niveau af omskiftningshyppighed for privatkunder var på […] %, når man kombinerer ČEZ's hyppighed af eksterne skift med ČEZ's hyppighed af interne skift.

(58)

Kommissionen bemærker dog, at hyppigheden af interne skift ifølge de seneste tilgængelige offentlige oplysninger (64) forekommer temmelig lav i Tjekkiet. Navnlig udgør det treårige gennemsnit for hyppigheden af interne skift for el til privatkunder kun 2 %, mens det femårige gennemsnit for hyppigheden af eksterne skift for el for privatkunder er 6 % (65).

(59)

Kommissionen bemærker desuden, at den tjekkiske nationale tilsynsmyndighed (ERO), når det gælder detailmarkedet for el, påpeger visse uklare kontraktvilkår i tidsbegrænsede kontrakter med automatisk forlængelse, som kan gøre det sværere for kunderne at identificere datoer og vilkår, på hvilke kontrakterne kan opsiges (66). Samme punkt vedrørende tidsbegrænsede kontrakter og automatisk forlængelse blev gentaget i den senest tilgængelige nationale rapport fra ERO af 2016 (67).

Adgang til engrosforsyningsmarkedet for el

(60)

Likviditeten af engrosmarkedet er en relevant indikator for konkurrence, da tilstrækkelige volumener på både udbuds- og efterspørgselssiden af de relevante engrosprodukter (dvs. grundbelastning, spidsbelastning, timeblokke til forskellige tidsrammer) giver tilvejebringelses- og risikoafdækningsmuligheder for leverandører, der ikke råder over egen produktion, og gør det muligt for dem at komme ind på detailmarkederne og konkurrere med vertikalt integrerede leverandører med egen produktionskapacitet.

ČEZ Group er fortsat langt den største elproducent

(61)

I 2016 producerede ČEZ Group på produktionsniveau […] % af den samlede elproduktion i Tjekkiet (68). Den næststørste producent (Elektrárna Počerady a.s.) havde en markedsandel på […] %, og de følgende tre største producenter (Sokolovská Uhelná a.s., Elektrárna Dětmarovice a.s. og Severní Energetická a.s (69).) havde alle en markedsandel under […] % (70). Følgende seks producenter havde markedsandele under 3 %, og den resterende kategori (der udgør cirka 17 % af den producerede el) bestod af en række små sol-/vindkraftværker og landbrugsbedrifter. E.ON, PRE og andre mindre detailhandlere (f.eks. Bohemia Energy, CENTROPOL) ejer ikke selv produktionsanlæg i Tjekkiet.

(62)

ČEZ Group er derfor fortsat den største elproducent i Tjekkiet. ČEZ Group's markedsandel på produktionsniveau afspejler dens privilegerede adgang til de billigste kilder til elproduktion i Tjekkiet (atomkraft, brunkul, kul).

(63)

Med hensyn til atomkraftproduktion bør det bemærkes, at ČEZ Group i 2016-2017 oplevede flere udfald på flere af sine atomkraftreaktorer […].

(64)

Atomkraftproduktion bør i henhold til den tjekkiske langsigtede energiplan for Tjekkiet (71) i 2050 udgøre omkring halvdelen af landets samlede elforbrug (en stigning fra omkring en tredjedel på nuværende tidspunkt). De tjekkiske myndigheder planlægger fra og med 2035 at udfase fire enheder ved Dukovany, og samtidig planlægger de at bygge nye reaktorer på to eksisterende nukleare anlæg (Dukovany og Temelin) med mulighed for, enten at staten kan købe ČEZ Group's atomkraftafdeling, eller at ČEZ Group kan finansiere nye anlæg. I denne situation med fuld genstart af sine reaktorer og forventet stigning i elproduktionen næste år (72) vil ČEZ Group's andel af produktionsmarkedet sandsynligvis stige til tidligere niveauer.

Anvendelse af engrosmarkedet

(65)

På engrosniveau sælges el enten internt inden for vertikalt integrerede virksomheder, der både har produktion og detailforsyningsaktiviteter (såsom ČEZ Group's enheder), eller handles gennem forskellige kanaler: via rent bilaterale kontrakter (over-the-counter eller »OTC«) eller indgåede kontrakter, på futuresmarkeder organiseret af Power Exchange Central Europe, a.s. (»PXE«) eller Czech Moravian Commodity Exchange Kladno (»CMCEK«) (73) og på spotmarkeder organiseret af den tjekkiske el- og gasmarkedsoperatør, virksomheden OTE a.s. Elforhandlere kan anvende enhver kombination af bilaterale kontrakter og energiudvekslingsprodukter, herunder OTE's platforme og udenlandsk valuta (74), til køb og salg (75).

(66)

Engrospriserne på Prague Energy Exchange (PXE) følger traditionelt priserne på EEX-børsen. I denne forbindelse hævder ansøgeren, at ČEZ Prodej (76) ikke har nogen konkurrencemæssig fordel i forhold til andre detailhandlere på markedet, der køber deres el på PXE-børsen, fordi […] (77). Det skal dog bemærkes, at dette prisniveau er baseret på en rent kontraktmæssig aftale mellem to virksomheder, der tilhører samme koncern, og at det derfor til hver en tid kan ændres og ikke har nogen indvirkning på ČEZ Group's samlede overskud.

(67)

Den volumen, der blev handlet på engrosmarkederne (spot- og terminsbørser, mæglervirksomhed og børser) i Tjekkiet i 2016 ([…] TWh) lå på cirka […] af det årlige elforbrug (78). Navnlig beløb OTC-volumener handlet på mæglerplatforme som Trayport sig til […] TWh (af en samlet handlet volumen på […] TWh) i 2016 og er steget svagt siden 2008 ([…] TWh) (79). Til sammenligning var det tyske engrosmarked ti gange større end det samlede elforbrug fra forsyningsnettet (80). Der blev i Tjekkiet registreret lav volumen (81) af handlede futures på den største elbørs (PXE (82)), mens der blev handlet meget små volumener (2-3 TWh) på indenlandske markedspladser såsom CMCEK (83). De volumener, der handles på day-ahead- og intradaymarkederne (OTE-Spot), som også er nødvendige for detailhandlere, for at de kan have tillid til engrosmarkederne, er steget siden 2008, men de volumener, der er tale om, er stadig små (84). Endelig gør de manglende data om direkte (OTC) bilateralt salg det ikke muligt for Kommissionen at vurdere, om volumenerne er tilstrækkelige til, at nye markedsaktører kan konkurrere på markedet (85).

Importmuligheder

(68)

Ansøgeren gør med hensyn til import gældende, at der er »omfattende samkøringskapacitet over den tjekkisk/tyske grænse« (86). Den tjekkiske TSO har dog indberettet (87) adskillige kritiske situationer i det tjekkiske transmissionssystem på grund af ikkeplanlagte transitstrømme (eller »loop flows«) svarende til adskillige GW. Loop flows er ifølge tjekkisk TSO navnlig et stort problem for netstabiliteten (88) og en begrænsende faktor for kommerciel handel over de tjekkiske grænser, særlig over den tjekkisk-tyske grænse. De tal, som ansøgeren har fremlagt (89), viser, at den importkapacitet, der er tilgængelig ved grænsen til Tyskland, er faldet markant i perioden 2014-2016 (90).

(69)

Derudover kan omfanget af import fra nabolandene blive reduceret på grund af de traditionelt lave engrosprise i Tjekkiet. Dette har været tilfældet i perioden 2012-2016, hvor den gennemsnitlige day-ahead-prisforskel over de tjekkiske grænser var negativ, nemlig – 3,9 EUR/MWh i forhold til Polen – 0,4 EUR/MWh i forhold til Østrig – 0,6 EUR/MWh i forhold til Slovakiet og kun i forhold til Tyskland var den lidt positiv (0,4 EUR/MWh) (91).

(70)

Med forbehold af ovenstående har ansøgeren gjort gældende, at cirka 8,6 TWh af importkapaciteten i 2016 var tildelt markedsaktører, mens 7,9 TWh, svarende til »omkring 13 % af det samlede elforbrug«, blev importeret som reaktion på pludselige nedbrud på ČEZ Group's kraftværker (92). Disse særlige omstændigheder kan forklare de kapacitetsvolumener, der blev importeret og tildelt markedsaktørerne i 2016. ČEZ Group har beregnet, at man, hvis det ikke havde været for disse udfald, havde kunnet producere yderligere […] TWh el. Situationen er dog ved at bedre sig og nogle af reaktorerne er blevet genstartet, mens andre efter planen skal genstartes snart. Det må således forventes, at importen gradvist vil falde i fremtiden, da styrkelse af kernekraftsproduktionen med lave marginalomkostninger vil føre til et fald i elpriserne i Tjekkiet.

Priskonkurrence og prisregulering

(71)

Prisen på elforsyning til slutkunderne består af to centrale komponenter (93): Den første udgør 45 % af den samlede endelige pris og omfatter faste udgifter til eldistribution, hjælpetjenester, systemafgifter osv. Den anden udgør 37 % af den samlede endelige pris og er den elkomponent, som indeholder detailavancen (94). Denne anden komponent er ikke reguleret (95).

(72)

Priserne på el til slutkunderne, både store og små kunder, er både med og uden skatter lavere end gennemsnittet for EU-28 (96). Ansøgeren bemærkede, at disse priser gennemgående var lavere end tilsvarende priser i Tyskland i perioden 2007-2015.

(73)

Ansøgeren bemærker særligt med hensyn til store industrimæssige kunder (97), at den tjekkiske energikomponent faldt med mere end 40 % mellem anden halvdel af 2012 og anden halvdel af 2015, hvor den var 24 % lavere (0,0300-0,0400 EUR pr. kWh) end den tyske energikomponent (0,0400-0,0500 EUR pr. kWh). Ansøgeren bemærker, at den tjekkiske energikomponent til privatkunder (98) efter anden halvdel af 2009 har været støt faldende, og i anden halvdel af 2015 var den næsten 0,0400 EUR pr. kWh, hvilket betyder, at den var 49 % lavere end den tyske energikomponent (0,0700-0,0800 EUR pr. kWh) (99).

(74)

Ud fra disse tal på baggrund af data fra Eurostat konkluderer ansøgeren, at »konkurrencen er større på det tjekkiske marked end på det tyske marked, som er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår ifølge Kommissionens nylige afgørelse om en undtagelse for den tyske detailforsyning« (100). Dette er dog ikke underbygget af beviser, særlig med hensyn til prissammenligningen mellem de tjekkiske og tyske markeder. Ifølge økonomiske teorier kan stærkt koncentrerede markeder på visse betingelser (f.eks. marginalomkostningsniveauer og elasticiteten i efterspørgslen) have lavere priser end mindre koncentrerede markeder (101). Frem for alt afhænger prissammenligningen af valget af enhed. Faktisk har de tyske priser i de sidste år været højere end de tjekkiske i absolutte tal, men lavere med hensyn til købekraftsstandarder. På den måde var de tjekkiske priser højere i 2015 (102).

(75)

Med hensyn særlig til privatkundepriser har Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (ACER) på baggrund af oplysninger fra de nationale tilsynsmyndigheder desuden konstateret, at »der kan være uregelmæssigheder i data for priserne på el til privatkunder. Disse resultater bør derfor fortolkes med en vis forsigtighed.« (103).

DETAILFORSYNING AF NATURGAS

Antal markedsaktører, de største aktørers markedsandele

(76)

De seneste tal fra ERO viser, at der i 2016 var 98 aktive erhvervsdrivende, der leverede gas til kunderne i Tjekkiet (104). De samlede omkostninger (105) ved adgang til markedet for detailforsyning af gas er lave og lader ikke til at udgøre en hindring for markedsadgang.

(77)

I tidligere afgørelser (106) fandt Kommissionen, at de tre største virksomheders kombinerede markedsandel, når det gælder detailforsyningsmarkedet for gas, er en af de relevante indikatorer til at vurdere markedskoncentrationen og den generelle konkurrencesituation. Da ikke alle markedsaktører er underlagt reglerne for offentlige udbud, fokuserer analysen hovedsageligt på markedsposition og konkurrencemæssige begrænsninger for de individuelle markedsaktører, der er underlagt reglerne for offentlige udbud, primært ČEZ Prodej og PP. Når det er relevant for forståelsen af den markedskontekst, i hvilken ČEZ Prodej og PP opererer, medtages andre markedsaktører dog også i analysen (se også betragtning 20). Andre former for fusioner kan også anses for relevante.

(78)

De seneste tal (107) viser, at de største leverandører af gas, når det gælder leveret volumen til kunderne, er RWE (nu Innogy Energie, s.r.o.) med en markedsandel på næsten […] %, efterfulgt af PP og E.ON med markedsandele på […] %. Også ČEZ Prodej er aktiv på dette marked med en markedsandel på […] % (108).

Detailforsyning af naturgas til store kunder

(79)

De tal for 2016, som ansøgeren har fremlagt, viser, at RWE er den største leverandør til store kunder med en markedsandel på […] %, efterfulgt af ČEZ Prodej med en markedsandel på […] % og E.ON med en markedsandel på […] %. Kommissionen bemærker, at kun PP og ČEZ Prodej anses for ordregivende enheder, jf. artikel 4 i direktiv 2014/25/EU, og de er således underlagt reglerne for offentlige udbud.

(80)

Den kombinerede markedsandel for de tre største detailhandlere til store kunder på det tjekkiske gasmarked er på 51 %. HHI beregnet for dette marked er 1 341 (109).

Detailforsyning af gas til små kunder

(81)

De tal for 2016, som ansøgeren har fremlagt, viser, at de tre største leverandører til små kunder er RWE med en markedsandel på […] %, efterfulgt af PP med en markedsandel på […] % og E.ON med en markedsandel på […] % (110). Også ČEZ Prodej (fjerde største leverandør) er aktiv på dette marked med en markedsandel på […] %. Kommissionen bemærker, at kun PP og ČEZ Prodej anses for ordregivende enheder, jf. artikel 4 i direktiv 2014/25/EU, og de er således underlagt reglerne for offentlige udbud.

(82)

Den kombinerede markedsandel for de tre største detailhandlere til små kunder på det tjekkiske gasmarked er på 69 % (111). HHI beregnet for dette marked er 2 024 (112).

Omskiftningshyppighed blandt slutkunder

Detailforsyning af naturgas til store kunder

(83)

Den nationale rapport fra ERO 2016 indeholder oplysninger om leverandørskiftedata for hver af de fire kategorier af kunder (113): »stor efterspørgsel«, »mellemstor efterspørgsel«, »lille efterspørgsel« og »privatkunder«.

(84)

De første to kategorier (»stor efterspørgsel« og »mellemstor efterspørgsel«) kan bredt henføres under kategorien »store kunder« som defineret i denne afgørelse. I 2016 var omskiftningshyppigheden for kunder i kategorien »stor efterspørgsel« på 38 % og for kunder i kategorien »mellemstor efterspørgsel« på 29 %. Lysten til at skifte leverandør har i disse to kategorier også været høj i de seneste fem år.

Detailforsyning af naturgas til små kunder

(85)

De sidste to kategorier (»lille efterspørgsel« og »privatkunder«) kan bredt henføres under kategorien »små kommercielle kunder og privatkunder« som defineret i denne afgørelse.

(86)

I 2016 lå omskiftningshyppigheden for kunder i kategorien »lille efterspørgsel« på 14 % og for »privatkunder« på 6,6 %. Lysten til at skifte for kunder i kategorien »lille efterspørgsel« lå over 10 % i perioden 2011-2016. Lysten til at skifte for kunder i kategorien »privatkunder« er faldet siden 2011 (da omskiftningshyppigheden var på 13 % (114)), men i 2016 steg omskiftningshyppigheden.

Adgang til engrosmarkedet for gas  (115)

(87)

Virksomheder, der handler på engrosmarkedet for gas, kan på varebørser eller fra andre erhvervsdrivende købe gas på grundlag af langfristede kontrakter. Langfristede kontrakter med russiske og norske gasproducenter har formentlig stadig den største indflydelse på dannelsen af engrospriser. Langfristede kontrakter indgås normalt for meget lange perioder på op til 30 år. Tidligere blev der foretaget visse ændringer i gasprisformlen i disse kontrakter, men langfristede kontrakter som sådan er ikke afskaffet (116). Ifølge tal fra Eurostat importerede i alt 36 enheder gas til Tjekkiet i 2016 (117).

(88)

Ifølge ERO har indehaveren af den eksklusive licens aktiviteter for markedsoperatøren i Tjekkiet, OTE, a.s., organiseret et spotgasmarked siden 2010. En ændring i reglerne for gasmarkedet har afskaffet day-ahead-gasmarkedet, som blev organiseret af markedsaktøren. Til gengæld er der blevet oprettet en platform for intraday-gasmarkedet. Ifølge ERO har dette marked opretholdt sin store tiltrækningskraft for gasmarkedsaktørerne i 2016 (118).

(89)

Den største del af engrosmarkedet finder sted uden for vekslingsplatformene i form af bilateral OTC-handel (»over-the-counter«). Der er den fordel ved OTC-handel, at den kan foretages fleksibelt, navnlig uden at skulle ty til et begrænset kontraktsæt. Mæglerprovision spiller en væsentlig rolle i OTC-handel via mæglerplatforme. Der har været en betydelig stigning i OTC-handel siden 2012. I 2016 beløb handelstransaktioner med gas solgt via mæglerplatforme med Tjekkiet som forsyningsområde sig til 88 TWh (93 TWh, hvis de volumener, der er handlet på vekslingsplatforme, medregnes). Volumenen af futures-kontrakter steg fra 0,7 TWh i 2014 til 3 TWh i 2015.

(90)

I 2016 var det samlede årlige gasforbrug i Tjekkiet på cirka 88 TWh. Forbruget steg med 8,5 % i sammenligning med 2015. Engroshandelsvolumens forhold til forbruget er > 1 (119).

(91)

Ud fra de faktorer, der er undersøgt i betragtning 87-90, mener Kommissionen i dette tilfælde, at likviditeten af det tjekkiske engrosmarked er tilstrækkelig til, at detailhandlerne på konkurrencevilkår kan få adgang til engrosgassen enten gennem engrosmarkeder eller gennem import. Likviditeten af det tjekkiske engrosmarked forhindrer ikke, at detailforsyningen af gas er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår.

Priskonkurrence og prisregulering

(92)

Prisen på elforsyning til slutkunderne, eksklusive skatter, består af to centrale komponenter (120): Den første komponent udgør 22 % af prisen og indeholder regulerede dele (transmission, distribution osv.). Den anden komponent udgør 78 % af prisen og udgør prisen på selve produktet, som indeholder detailavancen. Denne anden komponent er ikke reguleret (121).

Detailforsyning af naturgas til store kunder

(93)

For store kunder er prisniveauet både med og uden skatter lavere end gennemsnittet for EU-28 (122).

Detailforsyning af naturgas til små kunder

(94)

For små kunder er prisniveauet både med og uden skatter lavere end gennemsnittet for EU-28 (122).

4.   KONKLUSIONER

4.1.   EL

(95)

Konkurrencen på de tjekkiske elmarkeder er strukturelt begrænset af, at andre detailhandlere end ČEZ Prodej ikke i tilstrækkeligt omfang har deres egen produktionskapacitet og heller ikke gennem import har adgang til væsentligt likvide engrosmarkeder hverken i Tjekkiet eller i udlandet. Som følge heraf er disse detailhandlere ikke i stand til at konkurrere på lige fod med ČEZ Prodej, som er vertikalt integreret med den største lokale distributionsvirksomhed og den største elproducent.

DETAILFORSYNING AF EL TIL STORE KUNDER

(96)

De tre største detailforsyningsvirksomheders samlede markedsandele for store kunder er forholdsvis høj (60 %), hvoraf den største markedsaktør (ČEZ Prodej) har en markedsandel på […] %. Den andenstørste og tredjestørste markedsaktør, nemlig E.ON og PRE, som har markedsandele på henholdsvis […] % og […] %, er ikke underlagt Unionens udbudsregler. På trods af deres ikke ubetydelige markedsandele kan de kun udøve begrænset konkurrencepres på ČEZ Prodej. Adgangen til engroshandel med el er ikke tilstrækkelig: ČEZ Group er langt den største elproducent i Tjekkiet, og samkøringskapaciteten på elområdet er begrænset, og derfor afhænger likviditeten af markedet for engrossalg af el af ČEZ Group's adfærd. Denne situation begrænser de andre markedsaktørers mulighed for at købe el både i grundbelastning og de andre produkter, der er nødvendige under konkurrenceprægede forhold, hvilket igen strukturelt begrænser deres evne til at konkurrere med ČEZ Prodej. Af samme årsager har mindre konkurrenter begrænset mulighed for at konkurrere med de tre største leverandører.

(97)

Markedspositionen for ČEZ Prodej, E.ON og PRE forstærkes de stærke regionale elementer på markedet, og de ikkehomogene konkurrencevilkår på de tre distributionsområder gør det svært for konkurrenterne at udfordre disse aktørers markedspositioner inden for deres egne respektive distributionsområder. Endelig er omskiftningsgraden blandt kunderne, selv om den er højere end for små kunder, faldet i de seneste år.

(98)

På baggrund af de faktorer, der er gennemgået ovenfor, bør betingelsen om, at den pågældende aktivitet skal være direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, jf. artikel 34, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, anses for ikke at være opfyldt med hensyn til detailforsyning af el til store kunder i Tjekkiet.

DETAILFORSYNING AF EL TIL SMÅ KUNDER

(99)

De tre største detailforsyningsvirksomheders samlede markedsandele for små kunder er høj (74 %), hvoraf den største markedsaktør (ČEZ Prodej) har en markedsandel på […] %. Den andenstørste og tredjestørste markedsaktør, nemlig E.ON og PRE, som har markedsandele på henholdsvis […] % og […] % (123), er ikke underlagt Unionens udbudsregler. På trods af deres ikke ubetydelige markedsandele kan de kun udøve begrænset konkurrencepres på ČEZ Prodej. Adgangen til engroshandel med el er ikke tilstrækkelig: ČEZ Group er langt den største elproducent i Tjekkiet, og samkøringskapaciteten på elområdet er begrænset, og derfor afhænger likviditeten af markedet for engrossalg af el af ČEZ Group's adfærd. Denne situation begrænser de andre markedsaktørers mulighed for at købe el både i grundbelastning og de andre produkter, der er nødvendige under konkurrenceprægede forhold, hvilket igen strukturelt begrænser deres evne til at konkurrere med ČEZ Prodej. Af samme årsager har mindre konkurrenter begrænset mulighed for at konkurrere med de tre største leverandører.

(100)

Markedspositionen for ČEZ Prodej, E.ON og PRE forstærkes af de stærke regionale elementer på markedet, og de ikkehomogene konkurrencevilkår på de tre distributionsområder gør det svært for konkurrenterne at udfordre disse aktørers markedspositioner inden for deres egne respektive distributionsområder. Endelig er omskiftningsgraden forholdsvis lav og af ovennævnte grunde er de lave detailpriser ikke en indikator for, at markedet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår.

(101)

På baggrund af de faktorer, der er gennemgået ovenfor, bør betingelsen om, at den pågældende aktivitet skal være direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, jf. artikel 34, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, anses for ikke at være opfyldt med hensyn til detailforsyning af el til små kunder i Tjekkiet.

4.2.   GAS

DETAILFORSYNING AF NATURGAS TIL STORE KUNDER

(102)

Situationen for detailforsyning af gas til store kunder i Tjekkiet kan sammenfattes som følger: Der er et stort antal leverandører, der er aktive på nationalt plan, de tre største detailforsyningsvirksomheders kombinerede markedsandel er ikke særlig høj (51 %), den første og tredje markedsaktør er ikke underlagt Unionens udbudsregler, omskiftningsgraden forekommer tilfredsstillende, der er ingen kontrol med slutbrugerprisen, og engrosmarkedets likviditet lader ikke til forhindre detailforsyningen af gas i at være direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår.

(103)

På baggrund af de faktorer, der er gennemgået ovenfor, bør betingelsen om, at den pågældende aktivitet skal være direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, jf. artikel 34, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, anses for at være opfyldt med hensyn til detailforsyning af gas til store kunder i Tjekkiet.

DETAILFORSYNING AF NATURGAS TIL SMÅ KUNDER

(104)

Situationen for detailforsyning af gas til små kunder i Tjekkiet kan sammenfattes som følger: Der er et stort antal leverandører, der er aktive på nationalt plan, de tre største detailforsyningsvirksomheders samlede markedsandel er forholdsvis høj (69 %), men den første og tredje markedsaktør er dog ikke undergivet udbudsreglerne, omskiftningsgraden forekommer tilfredsstillende, der er ingen kontrol med slutbrugerprisen, og engrosmarkedets likviditet lader ikke til forhindre, at detailforsyningen af gas er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår.

(105)

På baggrund af de faktorer, der er gennemgået ovenfor, bør betingelsen om, at den pågældende aktivitet skal være direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår, jf. artikel 34, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, anses for at være opfyldt med hensyn til detailforsyning af gas til små kunder i Tjekkiet.

4.3.   KONKLUSION

(106)

Denne afgørelse bygger på de retlige og faktiske forhold fra november 2016 til april 2018, som de fremgår af de oplysninger, som ansøgeren har indgivet, og af de nationale rapporter fra ERO. Den kan ændres, hvis betydelige ændringer af de retlige og faktiske forhold medfører, at betingelserne for at anvende artikel 34 i direktiv 2014/25/EU ikke længere er opfyldt.

(107)

Da tjenesterne vedrørende detailforsyning af el (124) fortsat er underlagt direktiv 2014/25/EU, erindres der om, at indkøbskontrakter, der dækker flere aktiviteter, skal behandles i henhold til artikel 6 i nævnte direktiv. Det betyder, at når en ordregivende myndighed gennemfører »blandede« indkøbskontrakter, dvs. indkøbskontrakter om udøvelse både af aktiviteter, der er undtaget fra anvendelsen af direktiv 2014/25/EU, og aktiviteter, der ikke er undtaget, skal der tages hensyn til de aktiviteter, som kontrakten primært tager sigte på. I tilfælde af sådanne blandede indkøbskontrakter, hvor formålet primært er at støtte aktiviteter, der ikke er undtaget, skal bestemmelserne i direktiv 2014/25/EU anvendes. Hvis det er objektivt umuligt at fastslå, hvilken aktivitet kontrakten principielt er rettet mod, tildeles kontrakten i overensstemmelse med reglerne i artikel 6, stk. 3, i direktiv 2014/25/EU.

(108)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Rådgivende Udvalg for Offentlige Udbud —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Direktiv 2014/25/EU finder ikke anvendelse, når ordregivere indgår kontrakter med henblik på at muliggøre følgende aktiviteter i Tjekkiet:

a)

Detailforsyning af naturgas til store kunder

b)

Detailforsyning af naturgas til små kunder.

Artikel 2

Direktiv 2014/25/EF finder fortsat anvendelse, når ordregivere indgår kontrakter med henblik på at muliggøre følgende aktiviteter i Tjekkiet:

a)

Detailforsyning af el til store kunder

b)

Detailforsyning af el til små kunder.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Den Tjekkiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juli 2018.

På Kommissionens vegne

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 94 af 28.3.2014, s. 243.

(2)  »Kontor« betegner her den tjekkiske konkurrencemyndighed.

(3)  Rapport fra Charles River and Associates af 9. oktober 2016 med titlen »An Economic Assessment of the Extent of Competition on the Czech Markets for Retail supply of Electricity and Gas«.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 2003/54/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 55).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94).

(6)  Tilgængelig på https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2000-458 og http://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu/SearchResult.aspx?q=458/2000&typeLaw=zakon&what=Cislo_zakona_smlouvy.

(7)  Der blev udstedt 388 licenser til handel med el og 229 licenser til handel med gas, (se ansøgerens svar af 12. april 2018 på Kommissionens anmodning om oplysninger af 21. december 2017, s. 1).

(8)  71 aktive leverandører inden for detailforsyning af el og 68 aktive leverandører inden for detailforsyning af gas (se ansøgerens svar af 12. april 2018 på Kommissionens anmodning om oplysninger af 21. december 2017, s. 1).

(9)  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (»EF-fusionsforordningen«) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).

(10)  Dom af 27. april 2016, Österreichische Post AG mod Kommissionen, T-463/14, EU:T:2016:243, præmis 28.

(11)  Ifølge ansøgeren er kun ČEZ Prodej og Pražská plynárenská (»PP«) ordregivende enheder, jf. artikel 4, stk. 1, i direktiv 2014/25/EU, på de markeder, der er omfattet af denne anmodning, og er dermed underlagt reglerne for offentlige udbud.

(12)  Sag COMP M.3440 — EDP/ENI/GDP, betragtning 56.

(13)  Sag COMP/M.6225 Molaris/Commerz Real/RWE/Amprion, af 23. august 2011, COMP/M.5467 RWE/Essent, af 23. juni 2009.

(14)  Sag COMP/M.5512 Electrabel/E.ON, af 16. oktober 2009, COMP/M.5496 Vattenfall/Nuon Energy, af 22. juni 2009.

(15)  Afgørelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed n. ÚOHS-S0830/2015/KS-45620/2015/840/JMě af 21. december 2015, BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s., Afgørelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed n. ÚOHS-S0438/2016/KS-28103/2016/840/LBř af 7. juli 2016 i BOHEMIA ENERGY entity s. r. o./RIGHT POWER, a. s.

(16)  Se CRA-rapporten side 17, sidste afsnit.

(17)  […] fortrolige oplysninger

(18)  Se CRA-rapporten side 18, tabel 3.

(19)  Ansøgeren forklarede, at de lokale distributionszoner til at starte med var et produktionsanlæg for en specifik stor industrimæssig kunde, som med tiden omdannede produktionsanlægget til en industripark med egne produktionsanlæg samt andre store industrikunders produktionsanlæg, som industrikunden med det historiske produktionsanlæg etablerede.

(20)  M. 4180 Gaz de France/Suez, betragtning 63, M.3868 —DONG/Elsam/Energi E2, betragtning 193 ff., M. 3440 — EDP/ENI/GDP betragtning 215 ff., M.5740 — Gazprom/A2A/JOF, betragtning 17 ff.

(21)  M.4238 E ON/PP, betragtning 16.

(22)  Afgørelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed n. ÚOHS-S0830/2015/KS-45620/2015/840/JMě af 21. december 2015, BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s., Afgørelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed n. ÚOHS-S0438/2016/KS-28103/2016/840/LBř af 7. juli 2016 i BOHEMIA ENERGY entity s. r. o./RIGHT POWER, a. s.

(23)  Dette marked omfatter ikke levering til gasfyrede kraftværker, som typisk køber gas direkte på elbørserne og får gas leveret ved at købe gasledningskapacitet.

(24)  M. 5496 — Vattenfall/Nuon Energy, betragtning 15 ff., M. 7778 — Vattenfall/Engie/GASAG, betragtning 37.

(25)  M.4238 E ON/PP, betragtning 19 og 20.

(26)  Fusionsafgørelse UOHS-S492/2011/KS fra den tjekkiske konkurrencemyndighed.

(27)  ČEZ Group, det tidligere Czech electricity og stadig statsejede elselskab, ejer fem ud af otte eldistributionsnet, to distributionsnet er ejet af E.ON, mens elforsyningsselskabet i hovedstadsområdet er ejet af Prazska energetica a.s. (»PRE«) — et selskab, der er ejet af EnBW og byen Prag og er kontrolleret af EnBW. Se CRA-rapporten, punkt 2, s. 1.

(28)  Se CRA-rapporten, tabel 1, s. 6.

(29)  Se CRA-rapporten, tabel 8, s. 23.

(30)  Se CRA-rapporten, tabel 9, s. 23-24.

(31)  M/3696 — E.ON/MOL (2005) betragtning 138 og 140.

(32)  M.4238 E.ON/PP, betragtning 16.

(33)  Sag S830/2015/KS Bohemia Energy entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s, S713/2016/KS Bohemia Energy entity s.r.o/X Energie s.r.o.

(34)  Den nationale rapport fra ERO fra 2016 viser, at der i 2016 var 98 aktive erhvervsdrivende, der leverede gas til kunderne i Tjekkiet. (https://www.eru.cz/documents/10540/488714/NR_ERU_2016/3e05aa8c-0a79-4c3c-9389-6d0c3c313e1e).

(35)  Se CRA-rapporten, punkt 2, side 1.

(36)  Se CRA-rapporten side 31, tabel 17.

(37)  Det vil sige […] % for RWE og […] % for både PP og E.ON (se CRA-rapporten, side 22, tabel 7). Ifølge nyere data havde RWE dog en andel på […] % i 2016, PP havde en andel på […] % og E.ON en andel på […] % af markedet for store kunder (se ansøgerens svar af 12. april 2018 som svar på Kommissionens anmodning af 21. december 2017, s. 16).

(38)  Se CRA-rapporten, tabel 18, s. 33.

(39)  Kommissionens afgørelse 2007/141/EF af 26. februar 2007 om, at artikel 30, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester finder anvendelse på elektricitets- og gasforsyningen i England, Skotland og Wales (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 23) og Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674 af 15. september 2016 om undtagelse af detailforsyning af el og gas i Tyskland fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU (EUT L 253 af 17.9.2016, s. 6).

(40)  Upstreammarkedet for engrosforsyning af el er ikke blevet undersøgt i tidligere afgørelser i henhold til artikel 34 i direktiv 2014/25/EU, da konkurrencesituationen på disse upstreammarkeder ikke har givet anledning til betænkeligheder i senere omsætningsled.

(41)  Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674, betragtning 37 og de anførte afgørelser.

(42)  Se CRA-rapporten, tabel 3, s. 18 og tabel 6, s. 21.

(43)  Se anmodning, s. 32, tabel 3.

(44)  ČEZ Prodejs markedsandel for store industrimæssige kunder stiger, hvis operatørerne af de lokale distributionszoner medregnes, fra […] % til […] % (se svar af 1. august 2017 på Kommissionens anmodning af 28. juni 2017, tabel 2, s. 8).

(45)  Til sammenligning konkluderedes det i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674, at de kombinerede markedsandele for de fire største eldetailhandlere i Tyskland er 33 %, mens den kombinerede markedsandel for de tre største eldetailhandlere i Italien er 43,89 % jf. Kommissionens afgørelse 2010/403/EU af 14. juli 2010 om undtagelse af produktion og engrossalg af elektricitet i Italiens makrozone nord og detailsalg af elektricitet til slutbrugere, der er forbundet til mellemspændings-, højspændings- og stærkstrømsnettet i Italien, fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester (EUT L 186 af 20.7.2010, s. 44). I Kommissionens beslutning 2006/422/EF af 19. juni 2006 om, at artikel 30, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester finder anvendelse på elektricitetsproduktion og salg i Finland med undtagelse af Ålandsøerne (EUT L 168 af 21.6.2006, s. 33), om Finland, er denne markedsandel på 35-40 %.

(46)  HHI — Herfindahl-Hirschman Index.

(47)  Se anmodning, side 7.

(48)  For små kunder se tabel 10 i ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 21. april 2017.

(49)  Se CRA-rapporten, tabel 3, s. 18, i kombination med tabel 8, s. 23.

(50)  Se anmodning, tabel 3, s. 32.

(51)  Se udtalelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed, s. 2.

(52)  Se CRA-rapporten, tabel 8, s. 23.

(53)  Til sammenligning konkluderedes det i gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674, at de kombinerede markedsandele for de fire største eldetailhandlere i Tyskland er på 36 %. I beslutning 2006/422/EF om Finland er denne markedsandel på 35-40 %.

(54)  Se CRA-præsentation til DG COMP af 9. juni 2017.

(55)  Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674.

(56)  Se anmodning, tabel 12, s. 58. Procentdelene er beregnet ud fra leveringspunkter.

(57)  Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674, betragtning 39.

(58)  Afgørelse 2010/403/EU, betragtning 18.

(59)  Se CRA-rapporten, s. 43.

(60)  Se anmodning, tabel 13, s. 59. Procentdelene er beregnet ud fra leveringspunkter.

(61)  Se CRA-rapporten, s. 49.

(62)  Se udtalelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed, s. 2, sidste afsnit.

(63)  Se udtalelse fra den tjekkiske konkurrencemyndighed af 14. juni 2017, s. 3, afsnit 3 og 4.

(64)  ACER/CEER Annual Report on the Results of Monitoring the Internal Electricity and Gas Markets in 2015 of November 2016, page 66: https://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER_Market_Monitoring_Report_2015.pdf.

(65)  Det femårige gennemsnit for hyppigheden af eksterne skift er lavere i Tjekkiet end i Tyskland, Sverige, Finland og Storbritannien.

(66)  Se den nationale rapport fra ERO 2015, s. 21. (https://www.eru.cz/documents/10540/488714/NR_ERU_2015.pdf/e6ca9e45-17c6-4f48-9561-8f0ef0d6af29), ERO National Report 2016, s. 25.

(67)  Den nationale rapport fra ERO 2016, s. 25.

(68)  Mere præcist næsten […] TWh af bruttoelproduktionen på cirka […] TWh (se ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 21. april 2017, side 1, tabel 1). ERO oplyser, at der i 2016 var en bruttoelproduktion på 83,3 TWh.

(69)  Det kan dog forventes, at markedsandelen for Severní Energetická (datterselskab af Czech Coal) vil stige lidt efter det annoncerede salg af ČEZ Group's Pocerady kulkraftværk (1 000 MW) til Czech Coal.

(70)  Se ansøgerens svar af 1. august 2017 på Kommissionens anmodning af 28. juni 2017.

(71)  Se Platts Power in Europe, nummer 753, 3. juli 2017, s. 15.

(72)  I marts 2017 forventede ČEZ Group en stigning i dens elproduktion i 2018 til 66 TWh fra 59 TWh i 2015 — se Platts Power in Europe, nummer 722 (28. marts 2016), s. 15.

(73)  Denne varebørs fokuserer mere på indenlandsk handel end på international handel.

(74)  Hovedsagelig European Energy Exchange i Leipzig (EEX).

(75)  Den nationale rapport fra ERO 2015, s. 17-18.

(76)  Den tjekkiske konkurrencemyndighed fremsætter samme argument i sin udtalelse.

(77)  Se ansøgerens svar af 28. marts 2017 på Kommissionens anmodning af 24. marts 2017.

(78)  Tal indberettet af ansøgeren på baggrund af tal fra OTE.

(79)  Udviklingen i handlede volumener på Trayport — OTC har i de tidligere år været som følger: […] TWh i 2008 […] TWh i 2009 […] TWh i 2010 […] TWh i 2011 […] TWh i 2012 […] TWh i 2013 […] TWh i 2014 og […] TWh i 2015. Se ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 3. maj 2017.

(80)  Se gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674.

(81)  […] TWh i 2016 sammenlignet med […] TWh i 2008 — se ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 3. maj 2017, tabel 5, s. 4.

(82)  Der handles kun finansielle produkter på PXE, dvs. produkter uden mulighed for fysisk levering.

(83)  Cirka 2,6 TWh ifølge Kladnos årsrapport fra 2015 (tilgængelig online på tjekkisk på: https://www.cmkbk.cz/zpravy/vz2015/#6/z, s. 6).

(84)  Cirka […] TWh,. Se tabel 5, s. 4, i ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 21. april 2017.

(85)  Ansøgeren har ikke givet nogen oplysninger om den elvolumen, der er leveret inden for rammerne af samarbejdsaftaler eller direkte bilateralt salg (uden mægler), med den begrundelse, at de er ukendte for dem. Data fra OTC-platforme indgår ikke i ovennævnte beregninger.

(86)  Se side 10 (svar på Q. 9) i ansøgerens svar af 16. februar 2017 på Kommissionens anmodning af 31. januar 2017.

(87)  Se rapporter og undersøgelser om loop-flows i regionen, der er offentliggjort af tjekkiske TSO Ceps, a.s. (www.ceps.cz).

(88)  Se også årsrapporten fra ERO 2016.

(89)  Se ansøgerens svar af 1. august 2017 og bilag hertil på Kommissionens anmodning af 28. juni 2017.

(90)  Den kommercielle kapacitet ved den tjekkisk-tyske grænse (i retningen fra Tyskland mod Tjekkiet), som er tilgængelig på day-ahead-markedet, er faldet fra […] MWh i 2014 til […] MWh i 2016 (tal bearbejdet på baggrund af bilag 8 i ansøgerens svar af 1. august 2017 på Kommissionens anmodning af 28. juni 2017).

(91)  Se ACER 2016 Electricity and gas markets report (http://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER%20Market%20Monitoring%20Report%202016%20-%20ELECTRICITY.pdf).

(92)  Se side 10 (svar på Q. 9) i ansøgerens svar af 16. februar 2017 på Kommissionens anmodning af 31. januar 2017.

(93)  Skatter udgør 18 % af prisen.

(94)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, diagram 8, s. 20.

(95)  Den eneste undtagelse til denne regel er prisen på den el, der er leveret af den forsyningspligtige leverandør, som er marginal i Tjekkiet.

(96)  Se http://ec.europa.eu/eurostat/web/energy/data/database.

(97)  Ansøgeren definerer i denne prisberegning store industrimæssige kunder som kunder med et forbrug mellem 2 000 og 20 000 MWh.

(98)  Ansøgeren definerer i denne prisberegning privatkunder som kunder med et forbrug mellem 2 500 og 5 000 MWh.

(99)  Se CRA-rapporten, s. 41 og 42.

(100)  Afsnit 5.2 i anmodningen, s. 37, sidste afsnit.

(101)  På et oligopolistisk marked med Cournot-konkurrence viser det sig f.eks., at det samlede Lerner Index over markedsposition (den procentdel af prisen, som ikke er afsat til at dække marginalomkostningerne, også kendt som mark-up) er omvendt proportionalt med efterspørgselselasticiteten og direkte forbundet med HHI-koncentrationsindekset (se f.eks. kapitel 4 i Vives, 1999, »Oligopoly Pricing: Old Ideas and New Tools«, MIT Press). Dette betyder, at markeder med højere koncentration (højere elasticitet) alt andet lige vil fremvise højere (lavere) mark-ups. Dette indebærer også, at et stærkt koncentreret marked A kunne fremvise lavere priser (og alligevel en højere mark-up) end et mindre koncentreret marked B, hvis f.eks. marginalomkostningerne på marked A er lave nok sammenlignet med marked B. Det samme er tilfældet for andre alternative kombinationer af relative marginalomkostninger og efterspørgselselasticiteter mellem marked A og marked B, herunder kombinationer, der ligner rigtige funktioner på de tjekkiske og tyske markeder. Disse modeksempler viser således, at det ud fra en enkel sammenligning af observerede priser, og uden hensyntagen til andre faktorer, måske ikke er muligt entydigt at udlede, om et marked er mere konkurrencedygtigt end andre.

(102)  Kommissionens beregning baseret på Eurostats data (Ref. tabel nrg_pc_204 og nrg_pc_205).

(103)  Se ACER Market Monitoring report 2015 — Electricity and gas retail markets — s. 44, fodnote 107. https://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER%20Market%20Monitoring%20Report%202015%20-%20ELECTRICITY%20AND%20GAS%20RETAIL%20MARKETS.pdf.

(104)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, s. 42.

(105)  De samlede omkostninger består af de omkostninger, der er forbundet med udstedelse af licenser, og driftsomkostninger (omkostninger til markedsføring, kundeservice osv.).

(106)  Gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1674, betragtning 37 og de anførte afgørelser.

(107)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, s. 43.

(108)  I denne betragtning henviser markedsandele til den globale detailforsyning af gas (til store og små kunder).

(109)  Beregnet på baggrund af tabel 1, side 16, i ansøgerens svar af 12. april 2018 på Kommissionens anmodning af 21. december 2017.

(110)  Se anmodning, side 70.

(111)  Se anmodning, side 68.

(112)  Beregnet på baggrund af tabel 2, side 16, i ansøgerens svar af 12. april 2018 på Kommissionens anmodning af 21. december 2017.

(113)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, tabel 9, s. 43.

(114)  Se anmodning, side 73.

(115)  I 2017 producerede Tjekkiet ud over engrossalg og import også 1 TWh gas.

(116)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, s. 39.

(117)  Se http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/File:Number_of_entities_bringing_natural_gas_into_the_country-T1.png.

(118)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, s. 39.

(119)  88 TWh af gas forbrugt i 2016 ud af 93 TWh volumen af gas handlet på engrosniveau.

(120)  Se den nationale rapport fra ERO 2016, s. 32.

(121)  Den eneste undtagelse til denne regel er prisen på gas, der er leveret af den forsyningspligtige leverandør, som i henhold til anmodningen (afsnit 3, s. 76) endnu ikke har været anvendt i Tjekkiet.

(122)  Baseret på http://appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/submitViewTableAction.do.

(123)  For små kunder se tabel 10 i ansøgerens svar af 10. maj 2017 på Kommissionens anmodning af 21. april 2017.

(124)  Detailforsyning af el til store og små kunder.


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/40


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/1135

af 10. august 2018

om den type informationer, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne, samt i hvilken form og med hvilke tidsintervaller det skal ske i forbindelse med indberetning om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner

(meddelt under nummer C(2018) 5009)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU af 24. november 2010 om industrielle emissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (1), særlig artikel 72, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/795/EU (2) fastlagde medlemsstaternes forpligtelser i forbindelse med indberetning om gennemførelsen af direktiv 2010/75/EU i perioden 2013-2016. Den afgørelse har mistet sin tidsmæssige virkning og bør ophæves.

(2)

Den type informationer, medlemsstaterne skal stille til rådighed for årene fra 2017, samt i hvilken form og med hvilke tidsintervaller det skal ske, bør fastlægges.

(3)

I henhold til artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU skal medlemsstaterne indberette informationer om gennemførelsen af dette direktiv, om repræsentative data vedrørende emissioner og andre former for forurening, om emissionsgrænseværdier og om anvendelsen af den bedste tilgængelige teknik i overensstemmelse med direktivets artikel 14 og 15, navnlig om udstedelsen af dispensationer i henhold til direktivets artikel 15, stk. 4.

(4)

Derudover medtager medlemsstaterne de informationer, der skal indberettes ifølge artikel 51, stk. 4, artikel 55, stk. 2, og artikel 59, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 2010/75/EU, i deres indberetninger i henhold til direktivets artikel 72.

(5)

I henhold til artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU stiller medlemsstaterne informationerne til rådighed elektronisk ved hjælp af et indberetningsværktøj, som Kommissionen stiller til rådighed til dette formål.

(6)

Ifølge direktiv 2010/75/EU skal alle anlæg, der er omfattet af direktivets kapitel II, være i besiddelse af en individuel godkendelse for at kunne drives. Godkendelsesvilkårene skal baseres på den miljøeffektivitet, anlægget kan opnå, under hensyntagen til dets tekniske egenskaber, eksterne faktorer, herunder lokale forhold, og dets anvendelse af bedste tilgængelige teknik. I godkendelserne fastsættes en række vilkår, navnlig vedrørende emissionsgrænseværdier, emissionsovervågning og vurdering af overholdelsen, som er specifikke for de enkelte anlæg. Godkendelsesvilkårene skal revurderes regelmæssigt og ajourføres, når det er nødvendigt, især når der er blevet offentliggjort nye konklusioner om bedste tilgængelige teknik (BAT-konklusioner) for et anlægs hovedaktivitet, jf. artikel 21, stk. 3, i direktiv 2010/75/EU. Den mest effektive indberetning om gennemførelsen af direktiv 2010/75/EU sker ved at afgive de relevante informationer for hvert enkelt anlæg og dermed videreføre tilgangen fra modul 2 og 3 i gennemførelsesafgørelse 2012/795/EU til samtlige sektorer.

(7)

Store fyringsanlæg og affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg er omfattet af særlige bestemmelser i kapitel III og IV i direktiv 2010/75/EU. For disse anlæg bør medlemsstaterne desuden forelægge informationer om midlertidige dispensationer og emissionskontrolforanstaltninger, som nævnt i artikel 32-35 og artikel 46, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU. Ifølge direktivets artikel 55, stk. 3, skal medlemsstaterne offentliggøre en liste over affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en kapacitet på mindre end 2 ton i timen. Kommissionen bør underrettes om listens offentliggørelse, så den kan overvåge direktivets gennemførelse på disse mindre anlæg.

(8)

I henhold til artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU skal medlemsstaterne også indberette repræsentative data vedrørende emissioner og andre former for forurening. For at undgå unødvendige administrative byrder bør medlemsstaterne oplyse, hvor emissionsovervågningsdataene er tilgængelige, i henhold til artikel 24, stk. 3, litra b), i direktiv 2010/75/EU samt etablere en forbindelse til de emissionsdata, der indberettes i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 166/2006 (3). Ifølge denne forordning skal medlemsstaterne indberette årlige data om bl.a. overførsel af affald væk fra virksomhedens område og udledning til luft, vand og jord af forurenende stoffer i henhold til bilag II til forordningen, som omfatter alle de forurenende stoffer, der står opført i bilag II til direktiv 2010/75/EU. På samme tid er alle »anlæg«, der er omfattet af direktiv 2010/75/EU, relateret til eller sammenfaldende med de »virksomheder«, der er nævnt i forordningen. De data, der indberettes i henhold til forordning (EF) nr. 166/2006, udgør således »repræsentative data vedrørende emissioner og andre former for forurening«, jf. artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU.

(9)

Forbindelsen til indberetningen vedrørende emissioner i henhold til forordning (EF) nr. 166/2006 bør etableres ved anvendelse af eksisterende geodata, som forvaltes af medlemsstaterne, i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF (4) og punkt 8 i bilag III til samme direktiv. Datamodellen i Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 (5) giver medlemsstaterne og Kommissionen mulighed for at forbinde »anlæg«, store fyringsanlæg og affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med »virksomheder« i henhold til artikel 2, nr. 4), i forordning (EF) nr. 166/2006. Indberetning af geodata vedrørende anlæg, store fyringsanlæg og affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg i stedet for fremlæggelse af detaljerede rapporter om anlæggenes emissioner er i denne forbindelse blot en anden »type« indberetning, jf. artikel 72, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU. Dette gælder også tilpasningen af Inspire-modellen til de specifikke indberetningskrav i artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU, hvilket gør visse elementer af de geografiske informationer, der er voidable ifølge forordning (EU) nr. 1089/2010, obligatoriske.

(10)

For anlæg og aktiviteter, hvor der bruges organiske opløsningsmidler, som ikke er omfattet af kapitel II i direktiv 2010/75/EU, og som derfor ikke nødvendigvis skal have en anlægsspecifik godkendelse, bør medlemsstaterne indberette informationer om det samlede antal anlæg og det antal anlæg, der er omfattet af et reduktionsprogram i henhold til direktivets artikel 59, stk. 1, litra b), eller en dispensation i henhold til artikel 59, stk. 2 eller 3. Dermed kan Kommissionen se, om og i hvilket omfang dette kan påvirke gennemførelsen af direktiv 2010/75/EU.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 75, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

For anlæg, der er omfattet af kapitel II, III og IV i direktiv 2010/75/EU, med undtagelse af affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på mindre end 2 ton i timen, skal medlemsstaterne stille informationerne i bilag I til rådighed for Kommissionen i den form, der fastsættes i bilaget, for hvert omfattet anlæg.

For affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på mindre end 2 ton i timen og for anlæg, der er omfattet af kapitel V i direktiv 2010/75/EU, skal medlemsstaterne stille informationerne i bilag II til rådighed for Kommissionen i den form, der fastsættes i bilaget.

Medlemsstaterne indberetter informationerne i bilag I og II ved hjælp af det harmoniserede elektroniske indberetningsværktøj, som Kommissionen stiller til rådighed.

Artikel 2

Informationerne i bilag I skal indsendes første gang for indberetningsåret 2017, medmindre andet fremgår af bilaget. For dette indberetningsår skal informationerne indsendes senest den 30. juni 2019. For de efterfølgende indberetningsår skal informationerne i bilag I indsendes hvert år senest ni måneder efter indberetningsårets afslutning.

Informationerne i bilag II skal indsendes første gang for indberetningsårene 2017 og 2018. For disse indberetningsår skal informationerne indsendes senest den 30. september 2019. For de efterfølgende indberetningsår skal informationerne i bilag II indsendes hvert tredje år senest ni måneder efter afslutningen på det sidste af de tre indberetningsår.

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2018.

På Kommissionens vegne

Karmenu VELLA

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 334 af 17.12.2010, s. 17.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/795/EU af 12. december 2012 om den type informationer, der skal stilles til rådighed af medlemsstaterne, samt i hvilken form og med hvilke tidsintervaller det skal ske i forbindelse med indberetning om gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner (EUT L 349 af 19.12.2012, s. 57).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 166/2006 af 18. januar 2006 om oprettelse af et europæisk register over udledning og overførsel af forurenende stoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/689/EØF og 96/61/EF (EUT L 33 af 4.2.2006, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF af 14. marts 2007 om opbygning af en infrastruktur for geografisk information i Det Europæiske Fællesskab (Inspire) (EUT L 108 af 25.4.2007, s. 1).

(5)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1089/2010 af 23. november 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF for så vidt angår interoperabilitet for geodatasæt og -tjenester (EUT L 323 af 8.12.2010, s. 11).


BILAG I

Informationer om anlæg, der er omfattet af kapitel II, III og IV i direktiv 2010/75/EU [med undtagelse af affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på mindre end 2 ton i timen]

Bemærk: Medlemsstaterne kan angive informationer, der anses for at være fortrolige, hvis de anfører en begrundelse for, at Kommissionen ikke må gøre dem offentligt tilgængelige.

1.1.

Kontekstuelle informationer

Type

Form

1.1.1.

Landekode

Identifikation af det land, hvor de anlæg og dele af anlæg, der er omfattet af indberetningen, ligger.

1.1.2.

Indberetningsår

Det kalenderår, som indberetningen vedrører.


1.2.

Informationer om alle anlæg, der er omfattet af kapitel II i direktiv 2010/75/EU

Type

Form

1.2.1.

inspireId

Entydig identifikator for anlægget, der opfylder kravene i direktiv 2007/2/EF.

1.2.2.

thematicId (1)

Tematisk objekt-ID.

1.2.3.

pointGeometry

Bredde og længde (koordinater for anlæggets omtrentlige midte) udtrykt med henvisning til ETRS89 (2D)-EPSG:4258-koordinatreferencesystemet med en nøjagtighed på 5 decimaler.

1.2.4.

Anlæggets navn

Anlæggets officielle benævnelse, eller det korrekte eller almindeligt anvendte navn.

1.2.5.

Status

Anlægget driftsstatus.

1.2.6.

Kompetent myndighed

For aktiviteter, der er omfattet af bilag I til direktiv 2010/75/EU, navn på og kontaktoplysninger for:

a)

den eller de kompetente myndigheder med ansvar for udstedelse af godkendelser i henhold til kapitel II i direktivet

b)

den eller de kompetente myndigheder med ansvar for inspektioner i henhold til kapitel II i direktivet.

1.2.7.

Udførte aktiviteter

Identifikation af alle aktiviteter, der er omfattet af bilag I til direktiv 2010/75/EU og udføres inden for anlægget.

1.2.8.

BAT-konklusioner

Fra og med indberetningsåret 2018 identifikation af Kommissionens gennemførelsesafgørelser om BAT-konklusioner, der finder anvendelse på de aktiviteter, som udføres på anlægget.

1.2.9.

Andre relevante kapitler i direktiv 2010/75/EU

Identifikation af de kapitler i direktiv 2010/75/EU, der finder anvendelse på anlægget (eller dele af anlægget).

1.2.10.

Basistilstandsrapport indsendt

En angivelse af, hvorvidt der er indsendt en basistilstandsrapport, jf. artikel 22, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU, til den kompetente myndighed.

1.2.11.

Godkendelse udstedt

a)

En angivelse af, hvorvidt der er udstedt en godkendelse til drift af anlægget, jf. artikel 5 i direktiv 2010/75/EU.

b)

URL-adresse(r), hvor godkendelsen eller godkendelserne er offentligt tilgængelig(e).

c)

Fra og med indberetningsåret 2018 en beskrivelse af de iværksatte håndhævelsesforanstaltninger, hvis der ikke er udstedt nogen godkendelse i henhold til artikel 5 i direktiv 2010/75/EU.

1.2.12.

Revurdering af godkendelsesvilkår

a)

En angivelse af, om godkendelsesvilkårene er blevet revurderet i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3, i direktivet.

b)

Den dato, hvor godkendelsesvilkårene blev ajourført, hvis dette er relevant, i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3, i direktiv 2010/75/EU.

1.2.13.

BAT-dispensation i henhold til artikel 15, stk. 4, i direktiv 2010/75/EU

For anlæg, hvor godkendelsesvilkårene er blevet revurderet i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3, i direktivet, en angivelse af, hvorvidt der er givet dispensation i henhold til direktivets artikel 15, stk. 4.

Fra og med indberetningsåret 2018, når der er givet dispensation, informationer om:

a)

den URL, hvor den særlige begrundelse for dispensationen er offentligt tilgængelig, jf. artikel 24, stk. 2, litra f), i direktiv 2010/75/EU

b)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse om BAT-konklusioner, i henhold til hvilken dispensationen blev givet

c)

det emissionsniveau, der er forbundet med BAT, der blev dispenseret fra

d)

dispensationens varighed, hvis dette er relevant.

1.2.14.

Strengere godkendelsesvilkår

Fra og med indberetningsåret 2018 for anlæg, hvor godkendelsesvilkårene er blevet revurderet i overensstemmelse med artikel 21, stk. 3, en angivelse af, hvorvidt godkendelsen indeholder strengere emissionsgrænseværdier end den nedre værdi af BAT-AEL-intervallet, med oplysninger om:

a)

Kommissionens relevante gennemførelsesafgørelser om BAT-konklusioner

b)

de gældende BAT-relaterede emissionsniveauer

c)

hvorvidt de strengere emissionsgrænseværdier er fastsat i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4, eller artikel 18 i direktiv 2010/75/EU eller begge artikler.

1.2.15.

Inspektioner på anlægsområdet

a)

Antal inspektioner på produktionsanlægget, som den kompetente myndighed har udført i indberetningsåret.

b)

Fra og med indberetningsåret 2018 den specifikke URL til den seneste rapport om inspektion på anlægsområdet eller en generisk URL, der forklarer, hvordan offentligheden kan få adgang til de individuelle inspektionsrapporter, jf. artikel 23, stk. 6, andet afsnit.

1.2.16.

Emissionsovervågningsdata

Fra og med indberetningsåret 2018 en angivelse af, hvordan emissionsovervågningsresultaterne er gjort tilgængelige for offentligheden, jf. artikel 24, stk. 3, litra b), herunder en URL, hvis der er oprettet websteder til dette formål.

1.2.17.

eSPIRS-identifikator

Fra og med indberetningsåret 2018, hvor anlægget er omfattet af direktiv 2012/18/EU, eSPIRS-identifikatoren (»Seveso Plants Information Retrieval System«) for den virksomhed, anlægget befinder sig i. Valgfrit.

1.2.18.

Emissionshandelssystemidentifikator

Fra og med indberetningsåret 2018, hvor anlægget helt eller delvist er omfattet af direktiv 2003/87/EF, den identifikator, der anvendes til indberetning ifølge det pågældende direktiv. Valgfrit.

1.2.19.

Bemærkninger

Eventuelle andre relevante oplysninger. Valgfrit.


1.3.

Yderligere informationer om store fyringsanlæg, der er omfattet af kapitel III, og affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en kapacitet på 2 ton eller mere i timen, som er omfattet af kapitel IV i direktiv 2010/75/EU (2)

Type

Form

1.3.1.   

Generelle informationer

1.3.1.a.

inspireId

Entydig identifikator, der opfylder kravene i direktiv 2007/2/EF, som yderligere angivet i forordning (EU) nr. 1089/2010, særlig bilag IV, punkt 8, som ændret.

1.3.1 b.

thematicId (3)

Tematisk objekt-ID.

1.3.1.c.

pointGeometry

Bredde og længde (koordinater for anlæggets omtrentlige midte) udtrykt med henvisning til ETRS89 (2D)-EPSG:4258-koordinatreferencesystemet med en nøjagtighed på 5 decimaler.

1.3.1.d.

Anlæggets navn

Anlæggets officielle benævnelse, eller det korrekte eller almindeligt anvendte navn.

1.3.1.e.

Status

Anlægget driftsstatus

1.3.2.   

Informationer om store fyringsanlæg

1.3.2.a.

Samlet nominel indfyret termisk effekt

Det store fyringsanlægs samlede nominelle indfyrede termiske effekt.

1.3.2.b.

Undtagelser i henhold til direktiv 2010/75/EU

Oplysninger om alle undtagelser, jf. artikel 31-35 i direktiv 2010/75/EU, som det store fyringsanlæg er omfattet af.

1.3.2.c.

Bemærkninger

Eventuelle andre relevante oplysninger. Valgfrit.

1.3.3.   

Informationer om affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på 2 ton eller mere i timen

1.3.3.a.

Samlet nominel kapacitet

Affaldsforbrændings- eller affaldsmedforbrændingsanlæggets samlede nominelle kapacitet.

1.3.3.b.

Godkendt kapacitet til farligt affald

Samlet godkendt kapacitet til forbrænding og medforbrænding af farligt affald.

1.3.3.c.

Godkendt kapacitet til ikkefarligt affald

Samlet godkendt kapacitet til forbrænding og medforbrænding af ikkefarligt affald.

1.3.3.d.

Artikel 46, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU om emissionskontrolforanstaltninger

Fra og med indberetningsåret 2018 en angivelse af:

a)

om over 40 % af varmeafgivelsen ved forbrændingen stammer fra farligt affald

b)

om anlægget medforbrænder ubehandlet blandet kommunalt affald.

1.3.3.e.

Særlige betingelser

a)

En angivelse af, om der er givet tilladelse til ændring af driftsvilkårene, jf. artikel 51 i direktiv 2010/75/EU.

b)

I påkommende tilfælde yderligere informationer om arten af den tilladte ændring af driftsvilkårene.

c)

I påkommende tilfælde fra og med indberetningsåret 2018:

i)

en URL til den godkendelse, som driftsvilkårene står opført i

ii)

en URL til den seneste rapport om inspektion på anlægsområdet, der er offentligt tilgængelig, jf. artikel 23, stk. 6, eller en URL, der linker til en forklaring af, hvordan offentligheden kan få adgang til rapporten.

1.3.3.f.

Offentliggørelse

Fra og med indberetningsåret 2018 en angivelse af, hvordan informationerne i artikel 55, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU er blevet gjort tilgængelige for offentligheden, herunder en URL, hvis der er oprettet websteder til dette formål.

1.3.3.g.

Bemærkninger

Eventuelle andre relevante oplysninger. Valgfrit.


1.4.

Informationer, hvor IED-anlægget er en del af eller falder sammen med en facilitet (4)

Type

Form

1.4.1.

inspireId

Entydig identifikator for faciliteten, der opfylder kravene i direktiv 2007/2/EF.

1.4.2.

thematicId (5)

Tematisk objekt-ID.

1.4.3.

riverBasinDistrict

Kode-ID og/eller navn tildelt et vandområdedistrikt.

1.4.4.

Geometri

Bredde og længde (koordinater for facilitetens omtrentlige midte) udtrykt med henvisning til ETRS89 (2D)-EPSG:4258-koordinatreferencesystemet med en nøjagtighed på 5 decimaler.

1.4.5.

Funktion

De af faciliteten udførte aktiviteter. Funktionen beskrives som facilitetens aktivitet udtrykt som en NACE-kode.

1.4.6.

Facilitetens navn

Facilitetens officielle benævnelse, eller det korrekte eller almindeligt anvendte navn.

1.4.7.

Status

Facilitetens driftsstatus.

1.4.8.

Bemærkninger

Eventuelle andre relevante oplysninger. Valgfrit.


(1)  Dette felt har en multiplicitet på 0-1 inden for rammerne af Inspire.

(2)  For affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på 2-3 ton i timen skal data alene indgives fra og med indberetningsåret 2018.

(3)  Dette felt har en multiplicitet på 0-1 inden for rammerne af Inspire.

(4)  Dette er en »Produktionsfacilitet«, der i forordning (EU) nr. 1089/2010, bilag IV, punkt 8.2.1, defineres som »et eller flere anlæg på samme område drevet af den samme fysiske eller juridiske person, konstrueret, bygget eller installeret med henblik på specifikke produktions- eller industriformål, herunder al infrastruktur, udstyr og materialer«, og som er omfattet af forordning (EF) nr. 166/2006.

(5)  Dette felt har en multiplicitet på 0-1 inden for rammerne af Inspire.


BILAG II

Informationer om affaldsforbrændings- og affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på mindre end 2 ton i timen og om anlæg, der er omfattet af kapitel V i direktiv 2010/75/EU

2.1.

Affaldsforbrændings- eller affaldsmedforbrændingsanlæg med en nominel kapacitet på mindre end 2 ton i timen

En henvisning til listen over sådanne anlæg, som offentliggøres i henhold til artikel 55, stk. 3, i direktiv 2010/75/EU.

2.2.

Anlæg omfattet af kapitel V i direktiv 2010/75/EU (anlæg, hvor der bruges organiske opløsningsmidler)

a)

Samlet antal anlæg, der er omfattet af kapitel V i direktiv 2010/75/EU.

b)

Antal anlæg, der er i overensstemmelse med artikel 59, stk. 1, litra b), i direktiv 2010/75/EU.

c)

Antal anlæg, der er omfattet af en dispensation, jf. artikel 59, stk. 2, i direktiv 2010/75/EU.

d)

Antal anlæg, der er omfattet af en dispensation, jf. artikel 59, stk. 3, i direktiv 2010/75/EU.


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/48


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/1136

af 10. august 2018

om risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger samt systemer for tidlig påvisning vedrørende de risici, der knytter sig til vilde fugle med hensyn til overførsel af højpatogen aviær influenza-virus til fjerkræ

(meddelt under nummer C(2018) 5243)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2005/94/EF af 20. december 2005 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza og om ophævelse af direktiv 92/40/EØF (1), særlig artikel 3 og artikel 63, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aviær influenza er en infektiøs virussygdom hos fugle, herunder fjerkræ. Infektioner med aviær influenza-virus hos tamfjerkræ forårsager to hovedformer af sygdommen, hvor virus har forskellig virulens. Den lavpatogene form giver generelt kun milde symptomer, mens den højpatogene form forårsager meget stor dødelighed hos de fleste fjerkræarter. Sygdommen kan have alvorlige konsekvenser for tamfugles og vilde fugles sundhed og for fjerkræopdrættets rentabilitet.

(2)

Ved direktiv 2005/94/EF er der fastlagt minimumsbekæmpelsesforanstaltninger, som skal gennemføres i tilfælde af et udbrud af aviær influenza hos fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, og direktivet foreskriver tillige visse forebyggende foranstaltninger vedrørende overvågning og tidlig påvisning af aviær influenza.

(3)

Vilde fugle, især trækkende arter af vandfugle, er kendt for at være den naturlige vært for lavpatogene aviær influenza-virus under deres årstidsbestemte fugletræk, idet de som bærere normalt ikke viser tegn på sygdommen. Det har dog siden midten af 2005 været konstateret, at højpatogen aviær influenza (HPAI)-virus af subtype H5 er i stand til at inficere trækfugle, som så kan sprede sådanne virus over store afstande fra kontinent til kontinent.

(4)

Forekomsten af aviær influenza-virus, navnlig HPAI-virus, hos vilde fugle udgør en vedvarende trussel med hensyn til direkte og indirekte indslæbning af disse virus på bedrifter, hvor der holdes fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, navnlig i forbindelse med trækfugles årstidsbestemte træk, med risiko for efterfølgende spredning af virusset fra en inficeret bedrift til andre bedrifter, hvilket kan forårsage betydelige økonomiske tab.

(5)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) vedtog den 14. september 2017 en samlet videnskabelig udtalelse om aviær influenza (2), hvori det bekræftes, at en streng gennemførelse af biosikringsforanstaltninger spiller en central rolle med hensyn til at forebygge spredning af HPAI-virus fra vilde fugle til fjerkræ og andre fugle i fangenskab (i det følgende benævnt »EFSA's udtalelse fra 2017«).

(6)

I EFSA's udtalelse fra 2017 opregnes de mest relevante biosikringsforanstaltninger, der skal anvendes kontinuerligt i forskellige fjerkræproduktionssystemer, herunder små bedrifter. Det anføres også, at visse generelle biosikringsprincipper finder generel anvendelse på fjerkræbedrifter, mens unikke elementer for hver enkelt bedrift skal tages i betragtning med henblik på en optimeret beskyttelse baseret på ekspertrådgivning.

(7)

I EFSA's udtalelse fra 2017 blev der vurderet og identificeret risici for indslæbning af HPAI-virus på fjerkræbedrifter, såsom hold af tamænder og -gæs sammen med andre fjerkræarter, og risici, der er forbundet med visse aktiviteter, såsom udsætning af fjerkræ som fjervildt, og der blev foreslået foranstaltninger til at mindske disse risici.

(8)

I EFSA's udtalelse fra 2017 konkluderedes det endvidere, at passiv overvågning af vilde fugle er det mest effektive redskab til tidlig påvisning af forekomst af HPAI-virus hos vilde fugle, hvis infektionerne med HPAI-virus associeres med dødelighed, og der blev anbefalet prøveudtagning og laboratorietestning af målarter af vilde fugle. EFSA offentliggjorde efterfølgende en liste over arter af vilde fugle i sin videnskabelige rapport om aviær influenza, der blev godkendt den 18. december 2017 (3).

(9)

I en videnskabelig rapport om aviær influenza, som blev godkendt den 22. marts 2018 (4), anførte EFSA, at der ikke har været rapporteret om tilfælde af infektion hos mennesker på grund af A(H5N8)- eller af nyligt opståede A(H5N5)- og A(H5N6)-virus, der repræsenterer en resortering af A(H5)-clade-2.3.4.4-virus med lokale europæiske virus, der tilfører N5- eller N6-genet. A(H5N8)-, A(H5N5)- og A(H5N6)-virus betragtes som overvejende tilpasset til fuglearter.

(10)

I EFSA's udtalelse fra 2017 konkluderedes det også, at det i visse epidemiologiske situationer kan være hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne midlertidigt intensiverer visse forebyggende foranstaltninger omkring det sted, hvor infektionen med HPAI-virus er blevet bekræftet hos en vild fugl eller i dens ekskrementer, navnlig med henblik på at vurdere, om der sket overførsel til fjerkræbedrifter, og om der på effektiv vis er truffet biosikringsforanstaltninger for at forebygge indslæbning af virus.

(11)

Med det formål at fokusere indsatsen på de fuglebestande, for hvilke risikoen for infektion med aviær influenza er størst, og for at sikre, at de ved denne afgørelse fastlagte foranstaltninger er effektive, bør der derfor træffes visse forebyggende foranstaltninger målrettet mod bedrifter, hvor der holdes fjerkræ.

(12)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/263 (5) indeholdt bestemmelser om risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger med henblik på at reducere risikoen for overførsel af HPAI-virus fra vilde fugle til fjerkræ ved at forebygge direkte og indirekte kontakt mellem disse bestande, og den pålagde medlemsstaterne at identificere de af deres områder, som er særlig udsat for risiko for indslæbning af HPAI-virus på bedrifter, hvor der holdes fjerkræ eller andre fugle i fangenskab (»højrisikoområder«), under hensyntagen til bl.a. den epidemiologiske situation og specifikke risikofaktorer. Nævnte gennemførelsesafgørelse fandt anvendelse indtil den 30. juni 2018.

(13)

De foranstaltninger, der er fastlagt ved gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/263, bør derfor revurderes under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation hos fjerkræ, andre fugle i fangenskab og vilde fugle i Unionen og i risikorelevante tredjeland, EFSA's udtalelse fra 2017 og efterfølgende videnskabelige rapporter om aviær influenza samt medlemsstaternes erfaringer med gennemførelsen af de foranstaltninger, der blev fastsat ved nævnte gennemførelsesafgørelse.

(14)

I lyset af den aktuelle trussel med hensyn til overførsel af HPAI-virus via inficerede vilde fugle og risikoen for udbrud på bedrifter, hvor der holdes fjerkræ eller andre fugle i fangenskab, bør der derfor i denne afgørelse fastsættes ajourførte foranstaltninger, der tager hensyn til resultaterne af revurderingen af gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/263.

(15)

Erfaringerne fra gennemførelsen af de foranstaltninger, der er fastsat i gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/263, viser, at det er nødvendigt med visse undtagelser fra de risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger, for at de enkelte medlemsstater kan tilpasse disse foranstaltninger i forhold til ændringer i den epidemiologiske situation.

(16)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

Ved denne afgørelse fastsættes der risikoreducerende foranstaltninger, visse forstærkede biosikringsforanstaltninger og systemer for tidlig påvisning vedrørende de risici, der knytter sig til vilde fugle med hensyn til indslæbning på bedrifter af højpatogen aviær influenza (HPAI)-virus, samt foranstaltninger til at øge bevidstheden blandt ejerne og andre, der beskæftiger sig med fjerkræsektoren, om disse risici og om nødvendigheden af at iværksætte eller styrke biosikringsforanstaltninger på deres bedrifter.

Artikel 2

Definitioner

Ved anvendelsen af denne afgørelse gælder definitionerne i artikel 2 i direktiv 2005/94/EF.

Artikel 3

Identificering af højrisikoområder for så vidt angår indslæbning og spredning af HPAI-virus

1.   Medlemsstaterne identificerer de af deres områder, som er særlig udsat for risiko for indslæbning af HPAI-virus på bedrifter (i det følgende benævnt »højrisikoområder«), under hensyntagen til følgende:

a)

risikofaktorer i forhold til indslæbning af HPAI-virus på bedrifter, især hvad angår:

i)

deres geografiske beliggenhed i områder i medlemsstaterne, som trækfugle passerer, eller hvor disse fugle raster under deres træk efter at være kommet ind i Unionen, navnlig via de nordøstlige og østlige trækruter

ii)

deres afstand til vådområder, damme, sumpområder, søer eller floder, hvor der er sandsynlighed for, at trækfugle, især af ordenerne Anseriformes og Charadriiformes, samles og raster

iii)

deres geografiske beliggenhed i områder med en høj koncentration af trækfugle, især vandfugle

iv)

hold af fjerkræ på frilandsbedrifter, hvor kontakt mellem vilde fugle og fjerkræ ikke kan forebygges eller ikke i tilstrækkelig grad kan holdes under kontrol

v)

nuværende og tidligere påvisning af HPAI-virus hos fjerkræ, andre fugle i fangenskab og vilde fugle

b)

risikofaktorer i forhold til spredning af HPAI-virus på og mellem bedrifter, navnlig hvis:

i)

bedriftens geografiske beliggenhed er i et område med høj bedriftstæthed, navnlig bedrifter, der holder ænder og gæs og fjerkræ med udendørs adgang uanset art

ii)

intensiteten af kørsel med køretøjer, der transporterer fjerkræ, og af personers bevægelser på og mellem bedrifterne, og hvis anden direkte og indirekte kontakt mellem bedrifterne er stor

c)

risikovurderinger og videnskabelig rådgivning vedrørende betydningen af spredningen af HPAI-virus via vilde fugle foretaget af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) og af nationale og internationale organer med ansvar for risikovurdering

d)

resultaterne af overvågningsprogrammer gennemført i henhold til artikel 4 i direktiv 2005/94/EF.

2.   Medlemsstaterne sikrer, at aktører, der er aktive i fjerkræsektoren, herunder små bedrifter, på den mest hensigtsmæssige måde orienteres om afgrænsningen af de højrisikoområder, der identificeres i henhold til stk. 1.

3.   Medlemsstaterne revurderer til stadighed afgrænsningen af højrisikoområderne.

Artikel 4

Risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger

1.   Medlemsstaterne overvåger løbende den specifikke epidemiologiske situation på deres område, idet de også tager hensyn til de trusler, som påvisning af HPAI hos fjerkræ, andre fugle i fangenskab og vilde fugle i andre medlemsstater og nærtliggende tredjelande udgør, samt de risikovurderinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra c).

2.   Medlemsstaterne træffer hensigtsmæssige og praktisk gennemførlige foranstaltninger med henblik på at reducere risikoen for overførsel af HPAI-virus fra vilde fugle til fjerkræ.

3.   De risikobegrænsende foranstaltninger og de forstærkede biosikringsforanstaltninger skal tage sigte på at forebygge, at vilde fugle, især trækkende arter af vandfugle, direkte eller indirekte kommer i kontakt med fjerkræ, navnlig ænder og gæs.

4.   Afhængigt af vurderingen af den epidemiologiske situation, jf. stk. 1, forbyder medlemsstaterne følgende aktiviteter inden for højrisikoområder:

a)

hold af ænder og gæs sammen med andre fjerkræarter, medmindre

i)

risikoen for indslæbning af virus anses for at være ubetydelig på grund af bedriftens kendetegn og de risikobegrænsende foranstaltninger, som den kompetente myndighed anser for tilstrækkelige, eller

ii)

andre fjerkræarter end ænder og gæs anvendes som kontroldyr i henhold til den kompetente myndigheds bestemmelser

b)

udendørs fjerkræhold, medmindre:

i)

det pågældende fjerkræ er beskyttet mod kontakt med vilde fugle med net, tag, overdækning med tekstil eller på anden hensigtsmæssig vis, eller

ii)

fodringen og vandingen af det pågældende fjerkræ foregår indendørs eller under en overdækning, der i tilstrækkelig grad afholder vilde fugle fra at få adgang og dermed forebygger, at vilde fugle kommer i kontakt med det foder og vand, der er tiltænkt fjerkræet

c)

anvendelse af udendørs vandreservoirer til fjerkræ, medmindre sådanne af dyrevelfærdsårsager kræves til visse typer fjerkræ og de er tilstrækkelig afskærmet mod vilde fugle

d)

vandforsyning til fjerkræ fra overfladevandreservoirer, som vilde fugle har adgang til, medmindre vandet behandles på en måde, der sikrer inaktivering af aviær influenza-virus

e)

samling af fjerkræ og andre fugle i fangenskab på markeder, skuer og udstillinger eller i forbindelse med kulturelle arrangementer, medmindre sådanne arrangementer tilrettelægges og forvaltes på en sådan måde, at risikoen for, at virusset spredes af eventuelt inficerede fugle til andre fugle, begrænses mest muligt

f)

anvendelse af lokkefugle af ordenerne Anseriformes og Charadriiformes, medmindre de anvendes inden for rammerne af et overvågningsprogram vedrørende aviær influenza, der gennemføres i henhold til artikel 4 i direktiv 2005/94/EF, forskningsprojekter, ornitologiske undersøgelser eller andre aktiviteter, der er tilladt af den kompetente myndighed

g)

udsætning af fjerkræ som fjervildt, medmindre de kompetente myndigheder har givet tilladelse hertil, forudsat at:

i)

disse aktiviteter er adskilt fra andre bedrifter, og

ii)

fjerkræet til udsætning som fjervildt er blevet testet virologisk i overensstemmelse med kapitel IV, punkt 4, litra a), i den diagnosticeringsmanual for aviær influenza, der er fastsat i bilaget til Kommissionens beslutning 2006/437/EF (6), med negative resultater for aviær influenza på prøver udtaget fra hver produktionsenhed, højst 48 timer før de udsættes.

5.   Medlemsstaterne kan på grundlag af den regelmæssige revurdering af foranstaltningerne i overensstemmelse med artikel 5 udvide eller begrænse anvendelsesområdet og anvendelsesperioden for de risikobegrænsende foranstaltninger og de forstærkede biosikringsforanstaltninger, der er omhandlet i stk. 4.

6.   Medlemsstaterne tilskynder fjerkræsektoren til at støtte uddannelsesaktiviteter vedrørende risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger for fjerkræejere med henblik på at udvikle specifikke biosikringsplaner og for at overvåge anvendelsen af biosikringsforanstaltninger.

Artikel 5

Opretholdelse og revurdering af risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger truffet i højrisikoområder

1.   Medlemsstaterne opretholder de foranstaltninger, der er truffet i medfør af artikel 4, stk. 4, i højrisikoområderne, så længe den forhøjede risiko for indslæbning og spredning af HPAI varer ved på deres område.

2.   Medlemsstaterne revurderer regelmæssigt de foranstaltninger, de har truffet i henhold til artikel 4, stk. 4, med henblik på at justere og tilpasse dem i forhold til den aktuelle epidemiologiske situation, navnlig med hensyn til de risici, der knytter sig til vilde fugle.

3.   Medlemsstaterne baserer den i stk. 2 omhandlede revurdering på en vurdering af følgende faktorer:

a)

udviklingen i sygdomssituationen hos vilde fugle, den epidemiologiske kurve, dvs. antallet af nye infektioner pr. tidsenhed, kortlægning af positive og negative resultater og infektionsdynamikken

b)

forekomsten af arter af vilde trækfugle og standfugle, navnlig dem, der er identificeret som målarter i forbindelse med overvågning af aviær influenza

c)

forekomsten af udbrud af HPAI hos fjerkræ og andre fugle i fangenskab, navnlig som følge af primær indslæbning af virus via vilde fugle

d)

påvisning af HPAI hos fjerkræ, andre fugle i fangenskab og vilde fugle under den løbende overvågning

e)

HPAI-virussubtypen eller -subtyperne, virusudviklingen og den potentielle relevans for menneskers sundhed

f)

den epidemiologiske situation for HPAI hos vilde fugle, fjerkræ og andre fugle i fangenskab på nærtliggende medlemsstaters og tredjelandes område og risikovurderinger foretaget af EFSA samt nationale og internationale risikovurderingsorganer

g)

graden af gennemførelse og effektivitet af de foranstaltninger, der er fastsat i denne afgørelse.

Artikel 6

Oplysning

Medlemsstaterne sikrer, at der er indført fornødne foranstaltninger for at øge bevidstheden blandt aktører, der er aktive i fjerkræsektoren, herunder små bedrifter, om risikoen for indslæbning af HPAI-virus på bedrifter, og for at forsyne dem med de mest relevante oplysninger om risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger, jf. artikel 4, navnlig de foranstaltninger, der skal gennemføres i højrisikoområder, idet de anvender de redskaber, der er bedst egnet til at formidle de relevante oplysninger.

Medlemsstaterne skal også øge bevidstheden hos de grupper, der er involveret i aktiviteter vedrørende vilde dyr og planter, herunder ornitologer, amatørornitologer og jægere.

Artikel 7

Systemer for tidlig påvisning i fjerkræflokke

1.   Medlemsstaterne indfører eller styrker eksisterende systemer for tidlig påvisning, der tager sigte på, at alle tegn på forekomst af HPAI-virus i fjerkræflokke, der holdes på bedrifter i højrisikoområder, hurtigt indberettes af ejerne til den kompetente myndighed.

2.   Der skal i de i stk. 1 omhandlede systemer som minimum — som relevante parametre, der indikerer en formodet sygdomsforekomst — tages hensyn til betydelige fald i indtagelsen af foder og vand og i ægproduktionen, den observerede dødelighed og alle kliniske tegn eller post mortem-læsioner, der kunne tyde på forekomst af HPAI-virus, under hensyntagen til udsving i disse parametre for de forskellige fjerkræarter og produktionstyper.

Artikel 8

Intensiveret overvågning af vilde fugle

1.   Medlemsstaterne sikrer, at intensiveret passiv overvågning af bestande af vilde fugle samt yderligere overvågning for døde eller syge fugle foretages i overensstemmelse med de retningslinjer, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i direktiv 2005/94/EF, vedrørende gennemførelse af overvågningsprogrammer vedrørende aviær influenza hos vilde fugle, jf. bilag II til Kommissionens afgørelse 2010/367/EU (7).

2.   Medlemsstaterne kan foretage målrettet prøveudtagning og laboratorietestning af vilde fugle af arter og i geografiske områder, der ikke tidligere har været berørt af HPAI.

Artikel 9

Supplerende midlertidige foranstaltninger i tilfælde af bekræftelse af tilfælde af HPAI hos vilde fugle

1.   Hvis forekomsten af HPAI-virus bekræftes i prøver fra en eller flere vilde fugle eller deres ekskrementer, og der er konstateret en øget risiko for indslæbning af virus på bedrifter eller en eventuel risiko for folkesundheden, træffer medlemsstaterne yderligere midlertidige foranstaltninger i nærområdet omkring fundet, som omfatter:

a)

gennemførelse af risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger i overensstemmelse med artikel 4

b)

øget overvågning af vilde fugle i overensstemmelse med artikel 8

c)

om nødvendigt, epidemiologiske undersøgelser og besøg på bedrifter, herunder, hvis det er relevant, prøveudtagning og testning for HPAI

d)

indførelse og styrkelse af systemer for tidlig påvisning i overensstemmelse med artikel 7.

2.   Medlemsstaterne kan begrænse anvendelsen af nogle af de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, hvis den kompetente myndighed anser risikoen for indslæbning af HPAI-virus for ubetydelig for bestemte dele af deres område eller bestemte typer af bedrifter.

Artikel 10

Forpligtelser med hensyn til efterkommelse og underretning

1.   Medlemsstaterne sørger for, at der føres tilsyn med, om ejerne og fjerkræsektoren gennemfører de foranstaltninger, der er fastsat i denne afgørelse.

2.   Medlemsstaterne underretter i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de foranstaltninger, de træffer for at efterkomme denne afgørelse.

Artikel 11

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2018.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16.

(2)  EFSA Journal (2017);15(10):4991.

(3)  EFSA Journal (2017);15(12):5141.

(4)  EFSA Journal (2018);16(3):5240.

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/263 af 14. februar 2017 om risikobegrænsende foranstaltninger og forstærkede biosikringsforanstaltninger samt systemer for tidlig påvisning vedrørende de risici, der knytter sig til vilde fugle med hensyn til overførsel af højpatogen aviær influenza-virus til fjerkræ (EUT L 39 af 16.2.2017, s. 6).

(6)  Kommissionens beslutning 2006/437/EF af 4. august 2006 om godkendelse af en diagnosticeringsmanual for aviær influenza, jf. Rådets direktiv 2005/94/EF (EUT L 237 af 31.8.2006, s. 1).

(7)  Kommissionens afgørelse 2010/367/EU af 25. juni 2010 om medlemsstaternes gennemførelse af overvågningsprogrammer vedrørende aviær influenza hos fjerkræ og vilde fugle (EUT L 166 af 1.7.2010, s. 22).


14.8.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 205/54


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/1137

af 10. august 2018

om tilsyn, plantesundhedskontrol og foranstaltninger, der skal træffes vedrørende træemballeringsmateriale, som anvendes ved transport af varer med oprindelse i visse tredjelande

(meddelt under nummer C(2018) 5245)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 16, stk. 3, tredje og fjerde punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU (2) er der fastsat bestemmelser om plantesundhedskontrol og foranstaltninger, der skal træffes vedrørende træemballeringsmateriale, som anvendes ved transport af varer med oprindelse i Kina. Nævnte afgørelses artikel 1-4 udløber den 31. juli 2018.

(2)

Plantesundhedskontrol foretaget af medlemsstaterne på grundlag af nævnte gennemførelsesafgørelse samt artikel 13a i direktiv 2000/29/EF har vist, at træemballeringsmateriale, som anvendes ved transport af visse varer med oprindelse i Hviderusland og Kina (i det følgende benævnt »varer«) ikke overholdt EU-kravene vedrørende mærkning af træemballeringsmateriale i del A, kapitel I, punkt 2, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF, og i nogle tilfælde tillige var infesteret med skadegørere, der er opført i del A til bilag I til samme direktiv.

(3)

For at sikre, at de myndigheder, der udfører den pågældende plantesundhedskontrol, er bedre forberedt, bør lufthavsmyndigheder, havnemyndigheder, andre myndigheder med ansvar for kontrol af flytning af varer eller professionelle operatører, der beskæftiger sig med import af varer ledsaget af træemballeringsmateriale, så snart de er bekendt med, at ankomsten af det pågældende træemballeringsmateriale er umiddelbart forestående, give forhåndsmeddelelse herom til indgangstoldstedet og til det ansvarlige officielle organ på indgangsstedet.

(4)

Træemballeringsmaterialet for sendinger af varer bør underlægges regelmæssig plantesundhedskontrol. Medlemsstaterne bør fastsætte, hvilken andel af træemballeringsmaterialet for sendinger af varer der skal underlægges plantesundhedskontrol. For at sikre, at en repræsentativ stikprøve kontrolleres, bør denne andel ikke være mindre end 1 % af det importerede træemballeringsmateriale for sendinger af varer.

(5)

Både træemballeringsmateriale og varer bør være omfattet af EU-reglerne vedrørende toldtilsyn, indtil plantesundhedskontrollen er afsluttet, for at sikre, at deres frie bevægelighed inden for Unionens område ikke medfører plantesundhedsmæssige risiko.

(6)

Plantesundhedskontrol bør finde sted ved indgangsstedet til Unionen eller på det bestemmelsessted, der er godkendt til formålet af det ansvarlige officielle organ, for at sikre, at sådan kontrol udføres i de bedst egnede faciliteter.

(7)

Hvis plantesundhedskontrollen udføres på bestemmelsesstedet, og den viser, at del A, kapitel I, punkt 2, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF ikke er overholdt, eller at træemballeringsmaterialet er infesteret med skadegørere, der er opført i del A i bilag I til samme direktiv, skal den berørte medlemsstat straks håndtere det pågældende træemballeringsmateriale korrekt og øjeblikkelig destruere det for at sikre den plantesundhedsmæssige beskyttelse af Unionens område.

(8)

Medlemsstaterne bør meddele Kommissionen antallet og resultaterne af de plantesundhedskontroller, der foretages i overensstemmelse med nærværende afgørelse, ved hjælp af en specifik elektronisk rapporteringsmodel.

(9)

Erfaringerne med den plantesundhedskontrol, der hidtil er udført, viser, at det, for at de pågældende tredjelandes nationale plantebeskyttelsesorganisationer kan få flere oplysninger om de tilbageholdelser, der er registreret vedrørende træemballeringsmateriale, er nødvendigt, at medlemsstaterne indberetter de oplysninger, der er nødvendige for at identificere kilderne til upålidelig eller ureglementeret mærkning.

(10)

Nærværende afgørelse bør finde anvendelse fra den 1. oktober 2018 for at give de ansvarlige officielle organer og de professionelle operatører mulighed for at tilpasse sig til de nye bestemmelser.

(11)

For at sikre, at der ikke opstår et retligt tomrum på den dato, bør artikel 1-4 i gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU, der udløber den 31. juli 2018, finde anvendelse indtil den 30. september 2018.

(12)

Af hensyn til retssikkerheden bør gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU ophæves fra den 1. oktober 2018, som er anvendelsesdatoen for nærværende afgørelse.

(13)

Nærværende afgørelse bør finde anvendelse indtil den 30. juni 2020 for at gøre det muligt at vedtage de nødvendige, relevante foranstaltninger senest på det tidspunkt.

(14)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

a)   »træemballeringsmateriale«: træ eller træprodukter, der anvendes til at støtte, beskytte eller bære en vare og har form af pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende, lastpaller og lignende, pallerammer og lignende samt stuvholt, uanset om de anvendes ved transport af genstande af enhver art eller ej; forarbejdet træ, der er fremstillet ved hjælp af lim, varme eller tryk eller en kombination heraf, og emballeringsmateriale, der udelukkende består af træ med en tykkelse på 6 mm eller derunder, er undtaget

b)   »varer«: varer med oprindelse i Hviderusland eller Kina, som importeres til Unionen støttet, beskyttet eller båret af træemballeringsmateriale ved anvendelse af de KN-koder eller Taric-koder, der er anført i bilag I til denne afgørelse, og som er i overensstemmelse med de beskrivelser, der er fastsat i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (3)

c)   »sending«: en mængde varer, der er omfattet af et enkelt dokument, som kræves i forbindelse med toldformaliteter eller andre formaliteter

d)   »professionel operatør«: enhver offentligretlig eller privatretlig person, der beskæftiger sig erhvervsmæssigt med og er juridisk ansvarlig for indførsel til Unionens område af træemballeringsmateriale.

Artikel 2

Tilsyn

Træemballeringsmaterialet for alle sendinger af varer undergives fra tidspunktet for ankomsten til Unionens toldområde toldtilsyn i henhold til artikel 134 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 (4) samt de officielle ansvarlige organers tilsyn, jf. artikel 13, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF.

Træemballeringsmaterialet og varerne må kun undergives en af de toldprocedurer, der er fastsat i artikel 5, nr. 16), litra a) og b), i forordning (EU) nr. 952/2013, med undtagelse af de særlige procedurer, der er omhandlet i samme forordnings artikel 210, litra a) og b), hvis plantesundhedskontrollen, jf. nærværende afgørelses artikel 4, er afsluttet.

Artikel 3

Forhåndsmeddelelse om importeret træemballeringsmateriale

Lufthavsmyndigheder, havnemyndigheder, andre myndigheder med ansvar for kontrol af flytning af varer eller professionelle operatører, der beskæftiger sig med import af varer ledsaget af træemballeringsmateriale, giver, så snart de er bekendt med, at ankomsten af det pågældende træemballeringsmateriale er umiddelbart forestående, forhåndsmeddelelse herom til indgangstoldstedet og til det ansvarlige officielle organ på indgangsstedet.

Artikel 4

Plantesundhedskontrol

Træemballeringsmaterialet for sendinger af varer underlægges regelmæssig plantesundhedskontrol, jf. artikel 13a, stk. 1, litra b), nr. iii), i direktiv 2000/29/EF, med henblik på at bekræfte, at træemballeringsmaterialet opfylder kravene i del A, kapitel I, punkt 2, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

På grundlag af de identificerede plantesundhedsmæssige risici fastsætter medlemsstaterne, hvilken andel af træemballeringsmaterialet for sendinger af varer der skal underlægges plantesundhedskontrol. Denne andel bør ikke være mindre end 1 % af sendingerne af varer. Indtil kontrollen er afsluttet, forbliver det pågældende træemballeringsmateriale og de pågældende varer under toldtilsyn i henhold til artikel 134 i forordning (EU) nr. 952/2013 samt under det officielle ansvarlige organs tilsyn.

Plantesundhedskontrol foretages på indgangsstedet til Unionen eller på det bestemmelsessted, der er godkendt til formålet af det ansvarlige officielle organ.

Artikel 5

Foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse af kravene

Hvis den plantesundhedskontrol, der er omhandlet i artikel 4, viser, at del A, kapitel I, punkt 2, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF ikke er overholdt, eller at træemballeringsmaterialet er angrebet af skadegørere, der er opført i del A i bilag I til nævnte direktiv, skal den berørte medlemsstat straks lade det træemballeringsmateriale, der ikke opfylder kravene, omfatte af en af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 13c, stk. 7, i nævnte direktiv.

Hvis der konstateres sådan manglende overholdelse eller sådant angreb på bestemmelsesstedet, jf. nærværende afgørelses artikel 4, sikrer den berørte medlemsstat, at det pågældende træemballeringsmateriale øjeblikkelig destrueres. Træemballeringsmaterialet behandles før destruktionen for at sikre, at der ikke opstår plantesundhedsmæssige risici under og efter destruktionen.

Artikel 6

Rapportering

Medlemsstaterne meddeler Kommissionen antallet og resultaterne af de plantesundhedskontroller, som foretages i overensstemmelse med nærværende afgørelse, ved hjælp af den elektroniske rapporteringsmodel i bilag II til nærværende afgørelse, jf. dog Kommissionens direktiv 94/3/EF (5), senest på følgende datoer:

a)

den 31. oktober 2019 for perioden fra den 1. oktober 2018 til den 30. september 2019

b)

den 31. marts 2020 for perioden fra den 1. oktober 2019 til den 29. februar 2020.

Artikel 7

Ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU

Artikel 7, stk. 2, i gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU affattes således:

»Artikel 1-4 finder anvendelse indtil den 30. september 2018.«

Artikel 8

Ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU

Gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU ophæves med virkning fra den 1. oktober 2018.

Artikel 9

Anvendelse

Artikel 1-6 finder anvendelse fra den 1. oktober 2018.

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 30. juni 2020.

Artikel 10

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2018.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/92/EU af 18. februar 2013 om tilsyn, plantesundhedskontrol og foranstaltninger, der skal træffes vedrørende træemballeringsmateriale, som anvendes ved transport af varer med oprindelse i Kina (EUT L 47 af 20.2.2013, s. 74).

(3)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(5)  Kommissionens direktiv 94/3/EF af 21. januar 1994 om en procedure for meddelelse om tilbageholdelse af en forsendelse eller af en skadegører, der kommer fra et tredjeland, og som frembyder en overhængende fare for plantesundheden (EFT L 32 af 5.2.1994, s. 37).


BILAG I

VARER

2514 00 00

Skifer, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form

2515

Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500  kg/m3 eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form

2516

Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form

4401

Brænde; træ i form af flis eller spåner; savsmuld og træaffald, også agglomereret til briketter eller lignende former

4415

Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ (undtagen godsbeholdere (containere), specielt konstruerede og udstyrede til én eller flere transportformer)

4415 20

Lastpaller og lign., af træ; pallerammer af træ (undtagen godsbeholdere (containere), specielt konstruerede og udstyrede til én eller flere transportformer)

4415 20 90

Lastpaller og lignende, af træ (undtagen godsbeholdere (containere), specielt konstruerede og udstyrede til én eller flere transportformer; lastpaller og pallerammer)

4415 20 20

Flade paller og pallerammer, af træ

4418

Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder lamelplader »celleplader« af træ, sammensatte parketstaver og tagspån, »shingles« og »shakes«, af træ (undtagen krydsfinérplader til forskallinger, ikke-sammensatte parketstaver samt præfabrikerede bygninger)

4421

Andre varer af træ, i.a.n.

6501 00

Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt

6801 00 00

Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen skifer)

6802

Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende under pos. 6801 ; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater, splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt farvet

6803 00

Skifer, bearbejdet, og varer af skifer, herunder varer af agglomereret skifer (undtagen granulater, splinter og pulver af skifer; mosaiksten og lignende varer; grifler, skifertavler og skiferbelagte skrive- og tegnetavler, færdiggjorte)

6810

Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede

6811 40

Varer af asbestcement, cellulosecement og lignende, med indhold af asbest

6902 00

Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter

6904 00

Ikke-ildfaste keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer

6905 00

Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug

6906 00

Keramiske rør, tagrender og rørfittings (undtagen varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ildfaste keramiske varer, rørformede dele til skorstene, specielt fremstillede rør til laboratoriebrug, elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil samt alle rørformede emner til elektrisk brug)

6907

Keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge; keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag (bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, ildfaste produkter, fliser, der er specielt tilvirket som bordskånere, dekorationsgenstande og fliser, der er specielt fremstillet til ovne)

6912 00 83

Bordservice og køkkenartikler, af stentøj (undtagen badekar, bideter, vaske og lignende sanitetsartikler, statuetter og andre dekorationsgenstande; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage)

6912 00 23

Bordservice og køkkenartikler, af stentøj (undtagen dekorationsgenstande; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; kaffe- og krydderimøller med beholdere af keramik og mekanisme af metal)

7210

Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne

7313 00

Pigtråd af jern og stål; snoede bånd og snoet fladtråd, med eller uden pigge, samt løstsnoet dobbelttråd, af den art, der anvendes til indhegning, af jern og stål

7317 00

Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer og lignende varer, af jern og stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved af kobber og hæfteklammer i stænger)

7318

Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter, splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende varer, af jern og stål (undtagen tilspidsede drivskruer uden kærv samt propper, spunser og lignende, med skruegevind)

7415

Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer og lign., af kobber eller af jern og stål med hoved af kobber; skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, kiler, splitter samt underlagsskiver (også fjedrende) og lignende varer, af kobber (undtagen hæfteklammer i stænger samt tilspidsede drivskruer uden kærv samt propper, spunser og lignende, med skruegevind)

8101 96

Wolframtråd

8102 96

Tråd af molybdæn

8205 90 10

Ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne slibesten med stativ

8465 93

Slibe- og poleremaskiner til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård plast og lignende hårde materialer (undtagen håndværktøj og maskincentre)

4504 90 80

Preskork, med eller uden bindemiddel, og varer deraf (undtagen fodtøj og dele deraf, herunder indlægssåler, hovedbeklædning og dele deraf; kapsler af uædle metaller med indlæg af korkskiver samt legetøj, spil og sportsartikler og dele dertil; blokke, tavler, plader, folier og bånd; fliser af enhver form, massive cylindre, herunder rondeller, propper samt pakninger)

4823 90 85

Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, i strimler eller ruller af bredde ≤ 36 cm eller i kvadratiske eller rektangulære ark, hvoraf ingen sidelængde > 36 cm i udfoldet stand, eller tilskåret i anden form end kvadratisk eller rektangulær, samt varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug, i.a.n.

6912 00 83

Bordservice og køkkenartikler, af stentøj (undtagen badekar, bideter, vaske og lignende sanitetsartikler, statuetter og andre dekorationsgenstande; krukker, dunke og lignende beholdere, af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage)

7108 13 80

Guld, herunder platineret guld, i form af halvfabrikata, ikke-monetært (undtagen plader og bånd af tykkelse, uden underlag, > 0,15 mm samt stænger, tråd og profiler)

7110 19 80

Platin i form af halvfabrikata (undtagen plader og bånd af tykkelse, uden underlag, > 0,15 mm samt stænger, tråd og profiler)

7304 31 20

Præcisionsrør, sømløse, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål, koldtrukket eller koldvalset (undtagen rør af den art, der anvendes til olie- og gasledninger eller ved udvinding af olie og gas)

7304 41 00

Rør, sømløse, med cirkulært tværsnit, af rustfrit stål, koldtrukket eller koldvalset (undtagen rør af den art, der anvendes til olie- og gasledninger eller ved udvinding af olie og gas)

8407 33 20

Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87, med slagvolumen over 250 cm3, men ikke over 500 cm3

8407 33 80

Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel, af den art, der anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87, med slagvolumen over 500 cm3, men ikke over 1 000 cm3

8424 49 10

Apparater til spredning og udsprøjtning af væsker/pulvere, til land- eller havebrug, bestemt til at monteres på eller trækkes af traktorer

8424 82 90

Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning eller forstøvning af væsker eller pulvere (undtagen sprøjter og vandingsapparater)

8424 89 40

Mekaniske apparater til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes til fremstilling af trykte kredsløb eller printplader med trykte kredsløb

8424 89 70

Apparater, mekaniske, også hånddrevne, til udsprøjtning, forstøvning eller spredning af væsker eller pulvere, i.a.n.

8467 29 51

Vinkelslibere til brug som håndværktøj, med indbygget elektromotor, som fungerer med ekstern energikilde

8544 19 00

Beviklingstråd til elektrisk brug, af andet materiale end kobber, isoleret

8544 49 91

Elektriske ledninger og kabler, til spænding ≤ 1 000 V, isolerede, uden forbindelsesdele, med en diameter af lederens enkelte tråde på > 0,51 mm, i.a.n.

8708 30 10

Bremser og servo-bremser; dele dertil, til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer; motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring; motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolmen 2 500 cm3 og derunder eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800 cm3 og derunder, samt motorkøretøjer til specielle formål, henhørende under pos. 8705 , i.a.n.

8708 40 20

Gearkasser og dele dertil, til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer; motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring; motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm3 og derunder eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800  cm3 og derunder, samt motorkøretøjer til specielle formål, henhørende under pos. 8705 , i.a.n.

8708 91 20

Kølere og dele dertil, til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer; motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring; motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm3 og derunder eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800  cm3 og derunder, samt motorkøretøjer til specielle formål, henhørende under pos. 8705 , i.a.n.

8708 92 20

Lydpotter og udstødningsrør; dele dertil, til industriel samling af: enakslede have- og landbrugstraktorer; motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til personbefordring; motorkøretøjer til godsbefordring, med forbrændingsmotor med stempel og kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotor), med slagvolumen 2 500  cm3 og derunder eller med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel, med slagvolumen 2 800  cm3 og derunder, samt motorkøretøjer til specielle formål, henhørende under pos. 8705 , i.a.n.


BILAG II

RAPPORTERINGSMODEL, JF. ARTIKEL 6

Rapport om den plantesundhedsmæssige importkontrol af træemballeringsmateriale af alle sendinger af varerne med oprindelse i Hviderusland og Kina

Rapporteringsperiode:

Rapporterende medlemsstat:

Indgangssteder, der er involveret:

Kontrolsted:

Antal sendinger, der er kontrolleret på bestemmelsesstedet:

Antal sendinger, der er kontrolleret på indgangsstedet:

 

KN-kode:

Antal sendinger, der kommer ind i EU via den indberettende medlemsstat

 

Antal kontrollerede sendinger

 

Heraf samlet antal kontrollerede sendinger med træemballeringsmateriale, der opfylder kravene

 

Heraf samlet antal kontrollerede sendinger med træemballeringsmateriale, der ikke opfylder kravene

 

heraf med en skadegører, og uden et ISPM15-mærke, der opfylder kravene (anfør fordeling pr. skadegører, og om mærket mangler eller er ureglementeret)

 

heraf med en skadegører og et ISPM15-mærke, der opfylder kravene (anfør fordeling pr. skadegører)

Angiv landekoden, producentens eller behandlerens kode og ISPM15-mærkets/-mærkernes behandlingskode

 

 

heraf blot uden et ISPM15-mærke, der opfylder kravene (anfør fordeling mellem manglende mærke og ureglementeret mærke)

 

% kontrollerede varer (af det samlede antal sendinger)