ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/1 |
AFTALE
i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1017 af 25. juni 2015 om Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer, Det Europæiske Centrum for Investeringsrådgivning og Den Europæiske Portal for Investeringsprojekter og om ændring af forordning (EU) nr. 1291/2013 og (EU) nr. 1316/2013 — Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer
EUROPA-PARLAMENTET OG DEN EUROPÆISKE INVESTERINGSBANK (»parterne«),
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 14, |
— |
der henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 15, 16, 232, 308, 309 og 339, |
— |
der henviser til vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank (EIB), særlig artikel 11, stk. 7, artikel 16 og artikel 18, |
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/1017 af 25. juni 2015 om Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer, Det Europæiske Centrum for Investeringsrådgivning og Den Europæiske Portal for Investeringsprojekter og om ændring af forordning (EU) nr. 1291/2013 og (EU) nr. 1316/2013 — Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (1) (»EFSI-forordningen«), særlig artikel 17, stk. 5, |
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (2), |
— |
der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (3), |
A. |
der henviser til, at der ved EFSI-forordningen oprettes Den Europæiske Fond for Strategiske Investeringer (EFSI), en EU-garanti, en EU-garantifond, et europæisk centrum for investeringsrådgivning (EIAH) og en europæisk portal for investeringsprojekter; |
B. |
der henviser til, at EFSI har til formål at støtte følgende i Unionen ved at tilføre EIB øget risikokapacitet:
|
C. |
der henviser til, at det i EFSI-forordningen fastslås, at EFSI bør oprettes som en særskilt, klart identificerbar og gennemsigtig facilitet, der forvaltes af EIB, og hvis foranstaltninger holdes klart adskilt fra EIB's øvrige foranstaltninger; |
D. |
der henviser til, at EIB med henblik på at sikre ansvarlighed over for de europæiske borgere regelmæssigt bør aflægge rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet om EFSI's fremskridt, virkninger og foranstaltninger, navnlig for så vidt angår additionaliteten af EFSI-foranstaltninger i forhold til EIB's normale foranstaltninger, herunder særlige aktiviteter, og at der bør vedtages passende ordninger i denne forbindelse; |
E. |
der henviser til, at Europa-Parlamentet og EIB i overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 17, stk. 5, skal indgå en aftale om de detaljerede ordninger for udveksling af information mellem Europa-Parlamentet og EIB under EFSI-forordningen, herunder om proceduren for udvælgelse af EFSI's administrerende direktør og EFSI's viceadministrerende direktør; |
F. |
der henviser til, at det i EFSI-forordningens artikel 7, stk. 6, fastslås, at styringsrådet efter en åben og gennemsigtig udvælgelsesproces i overensstemmelse med EIB's procedurer udvælger en kandidat til hver af posterne som administrerende direktør og viceadministrerende direktør, og at Europa-Parlamentet og Rådet skal holdes behørigt og rettidigt informeret på alle trin i udvælgelsesprocedurerne, under overholdelse af strenge fortrolighedskrav; efter en høring med ansøgeren for hver stilling og godkendelse fra Europa-Parlamentet udnævnes den administrerende direktør og den viceadministrerende direktør af formanden for EIB for en periode på tre år, som kan forlænges én gang; |
G. |
der henviser til, at EFSI-forordningens artikel 16, stk. 2, fastslår, at EIB, når det er hensigtsmæssigt i samarbejde med Den Europæiske Investeringsfond (EIF), skal aflægge årsrapport til Europa-Parlamentet og Rådet om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, der er omfattet af EFSI-forordningen. Denne årsrapport, som skal omfatte de operationelle og finansielle oplysninger, der er nærmere angivet i artikel 16, stk. 2, i EFSI-forordningen, skal offentliggøres; |
H. |
der henviser til, at EFSI-forordningens artikel 17, stk. 1, fastslår, at styringsrådets formand og den administrerende direktør på Europa-Parlamentets eller Rådets anmodning skal aflægge rapport om EFSI's resultater til den anmodende institution, herunder ved at deltage i en høring i Europa-Parlamentet; |
I. |
der henviser til, at det i EFSI-forordningens artikel 17, stk. 2, endvidere fastslås, at styringsrådets formand og den administrerende direktør mundtligt eller skriftligt skal besvare de spørgsmål, som Europa-Parlamentet eller Rådet stiller EFSI, senest fem uger efter datoen for modtagelsen af et spørgsmål; |
J. |
der henviser til, at det i EFSI-forordningens artikel 17, stk. 4, fastslås, at formanden for EIB på Europa-Parlamentets anmodning deltager i en høring i Europa-Parlamentet vedrørende EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen. EIB's formand skal mundtligt eller skriftligt senest fem uger efter datoen for modtagelsen heraf besvare de spørgsmål, som Europa-Parlamentet eller Rådet stiller EIB om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen; |
K. |
der henviser til, at det i EFSI-forordningens artikel 18, stk. 1, kræves, at EIB senest den 5. januar 2017 foretager en evaluering af, hvordan EFSI har fungeret; EIB fremsender denne evaluering til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen; |
L. |
der henviser til, at denne aftale ikke berører trepartsaftalen mellem Europa-Kommissionen, Den Europæiske Revisionsret og Den Europæiske Investeringsbank af 27. oktober 2003; |
HAR INDGÅET FØLGENDE AFTALE:
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
Ved denne aftale fastsættes de detaljerede ordninger for udveksling af oplysninger mellem Europa-Parlamentet og EIB efter EFSI-forordningen, herunder proceduren for udvælgelse af den administrerende direktør og den viceadministrerende direktør.
AFSNIT I
ADGANG TIL OPLYSNINGER
Artikel 2
Regelmæssige rapporter
2.1. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 14, stk. 9, aflægger EIB hvert år en rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om EIAH's tjenester og om gennemførelsen af dets budget, der indeholder oplysninger om de modtagne gebyrer og anvendelsen heraf (»EIAH-rapporten«).
EIB udarbejder EIAH-rapporten på grundlag af perioden indtil den 31. december hvert år og aflægger den senest den 1. september det følgende år.
2.2. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 16, stk. 2, aflægger EIB, når det er hensigtsmæssigt i samarbejde med EIF, årsrapport til Europa-Parlamentet og Rådet om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, der er omfattet af EFSI-forordningen (»EFSI-rapporten«). EFSI-rapporten skal omfatte:
a) |
en vurdering af EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger på foranstaltnings-, sektor-, lande- og regionsniveau og deres overensstemmelse med EFSI-forordningen, navnlig med hensyn til kriteriet om at medføre additionalitet, samt en vurdering af fordelingen af EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger på EFSI's generelle mål |
b) |
en vurdering af merværdien, mobiliseringen af midler fra den private sektor, de anslåede og faktiske resultater samt resultaterne og virkningerne af EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger på aggregeret grundlag, herunder indvirkningen på jobskabelsen |
c) |
en vurdering af, i hvilket omfang foranstaltninger, der er omfattet af EFSI-forordningen, bidrager til at nå EFSI's generelle mål, herunder en vurdering af niveauet af EFSI-investeringer på områderne forskning, udvikling og innovation samt transport (herunder TEN-T og mobilitet i byerne), telekommunikation, energiinfrastruktur og energieffektivitet |
d) |
en vurdering af overholdelsen af betingelserne for brug af EU-garantien og nøgleresultatindikatorerne |
e) |
en vurdering af den løftestangseffekt, der er opnået med EFSI-støttede projekter |
f) |
en beskrivelse af de projekter, hvortil støtten fra de europæiske struktur- og investeringsfonde kombineres med støtte fra EFSI, og det samlede beløb for bidrag fra hver kilde |
g) |
det finansieringsbeløb, der er overført til modtagerne, og en vurdering af EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger på aggregeret grundlag |
h) |
en vurdering af merværdien af EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger og af de samlede risici ved disse foranstaltninger |
i) |
indgående oplysninger om træk på EU-garantien, tab, udbytte, tilbagesøgte beløb og alle andre modtagne beløb |
j) |
regnskaber, der er revideret af uafhængige eksterne revisorer, for EIB's finansielle foranstaltninger og investeringsforanstaltninger omfattet af EFSI-forordningen. |
EIB udarbejder EFSI-rapporten på grundlag af perioden indtil den 31. december hvert år og aflægger den senest den 31. maj det følgende år. Uden at det berører bestemmelserne i det første afsnit, leverer EIB rådata til Europa-Parlamentet i samme format og inden for samme frist (senest den 31. marts i det år, hvor den pågældende EFSI-rapport skal aflægges), som de leveres til Kommissionen.
2.3. EFSI-rapporten og EIAH-rapporten udarbejdes på engelsk.
Artikel 3
EFSI-evalueringsrapporter
3.1. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 18, stk. 1, foretager EIB senest den 5. januar 2017 en evaluering af, hvordan EFSI har fungeret, og fremsender denne evaluering til Europa-Parlamentet.
3.2. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 18, stk. 3, offentliggør EIB senest den 30. juni 2018 og derefter hvert tredje år en samlet rapport, som omhandler EFSI's funktionsmåde, og som indeholder en evaluering af indvirkningen af EFSI på investering i Unionen, jobskabelse og adgang til finansiering for SMV'er og midcapselskaber.
3.3. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 18, stk. 5, skal EIB rettidigt fremsende, og sikre, at EIF fremsender, de respektive uafhængige rapporter om evaluering af virkningerne og de konkrete resultater af henholdsvis EIB's og EIF's aktiviteter i henhold til EFSI-forordningen.
Det er alene op til henholdsvis EIB eller EIF at vurdere behovet for at foretage sådanne uafhængige evalueringer ud over dem, der er angivet i artikel 3.1 og 3.2, og at træffe afgørelse om tidspunktet for sådanne uafhængige evalueringer.
3.4. De i denne artikel nævnte evalueringsrapporter skal omgående forelægges Europa-Parlamentet, efter at de er godkendt af henholdsvis EIB eller EIF.
3.5. Evalueringsrapporterne som omhandlet i denne artikel udarbejdes på engelsk.
Artikel 4
Rapportering om ændringer af EFSI-aftalen
I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 4, stk. 2, litra i), omfatter aftalen indgået mellem Kommissionen og EIB om forvaltningen af EFSI og om garantistillelse under EU-garantien (»EFSI-aftalen«), en forpligtelse for parterne til at aflægge rapport til Europa-Parlamentet om ændringer af EFSI-aftalen.
Artikel 5
Investeringskomitéens afgørelser
5.1. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 7, stk. 12, tredje afsnit, forelægger EIB Europa-Parlamentet en liste over alle de afgørelser, EFSI's investeringskomité træffer om at afvise anvendelse af EU-garantien.
5.2. EIB forelægger Europa-Parlamentet den i artikel 5.1 omhandlede liste to gange om året, senest den 31. marts og senest den 30. september.
5.3. De oplysninger, som EIB i overensstemmelse med artikel 5.1 forelægger Europa-Parlamentet, forelægges under overholdelse af strenge krav om fortrolighed og behandles af Europa-Parlamentet i overensstemmelse med artikel 10.
5.4. Uden at det berører artikel 5.3 forelægger EIB Europa-Parlamentet alle EFSI's investeringskomités afgørelser om anvendelse af garantien, så snart disse bliver tilgængelige. EIB medtager efter omstændighederne oplysninger om foranstaltningerne på listen over afgørelser om godkendelse af anvendelsen af EU-garantien, navnlig en beskrivelse af dem, identiteten af promotoren eller den finansielle formidler og målene for projektet, der støttes af EIB under EFSI. Hvis der er tale om kommercielt følsomme afgørelser, sender EIB afgørelserne og oplysningerne om promotorer eller finansielle formidlere på datoen for afslutningen af den relevante finansiering eller på et tidligere tidspunkt, når afgørelserne ikke længere er kommercielt følsomme.
5.5. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 7, stk. 12, andet afsnit, skal EFSI's investeringskomités afgørelser om godkendelse af anvendelsen af EU-garantien være offentligt tilgængelige.
Artikel 6
Ændringer af grænserne for sektoriel eller geografisk koncentration i EFSI's portefølje
6.1. I overensstemmelse med punkt 8 i bilag II til EFSI-forordningen skal EFSI's styringsråd, hvis det beslutter at ændre de vejledende grænser for sektoriel eller geografisk koncentration i EFSI's portefølje, afgive en skriftlig redegørelse for sin beslutning herom til Europa-Parlamentet.
6.2. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 7, stk. 3, andet afsnit, offentliggøres referaterne fra styringsrådets møder, så snart styringsrådet har godkendt de. Disse referater fremsendes sammen med styringskomitéens skriftlige redegørelse for eventuelle ændringer som omhandlet i artikel 6.1 til Europa-Parlamentet, så snart de bliver tilgængelige og under alle omstændigheder senest samtidig med offentliggørelsen af referaterne.
AFSNIT II
AD HOC-RAPPORTERING OG BESVARELSE AF SPØRGSMÅL
Artikel 7
Ad hoc-rapportering, høringer og andre møder
7.1. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 17, stk. 4, deltager formanden for EIB efter anmodning fra Europa-Parlamentets kompetente udvalg i en høring i Europa-Parlamentet om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen. Europa-Parlamentets kompetente udvalg og EIB vedtager en dato, der falder i løbet af det efterfølgende år for afholdelsen af en sådan høring.
7.2. På baggrund af spørgsmål fra Europa-Parlamentet til EIB om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen, kan Europa-Parlamentets kompetente udvalg indbyde EIB's formand til supplerende ad hoc-møder herom.
Europa-Parlamentets kompetente udvalg og EIB bestræber sig på at nå til enighed om datoen for sådanne ad hoc-møder, som skal afholdes så hurtigt som praktisk muligt og senest fem uger efter anmodningen fra Europa-Parlamentets kompetente udvalg.
I overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets forretningsorden kan sådanne høringer og ad hoc-møder være fortrolige.
7.3. Efter anmodning fra EIB's formand eller formanden for Europa-Parlamentets kompetente udvalg og efter gensidig aftale kan ledende medarbejdere i EIB eller EIF deltage i høringerne og ad hoc-møderne, herunder de fortrolige møder, der er omhandlet i artikel 7.1 og 7.2.
7.4. Efter anmodning fra formanden for Europa-Parlamentets kompetente udvalg kan Europa-Parlamentets kompetente udvalg på baggrund af spørgsmål fra Europa-Parlamentet til EIB om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen, indbyde ledende medarbejdere i EIB til ad hoc-drøftelser herom, som afholdes på en dato fastlagt ved fælles overenskomst.
I overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets forretningsorden kan sådanne ad hoc-drøftelser være fortrolige.
7.5. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 17, stk. 1, aflægger EFSI's administrerende direktør efter anmodning fra Europa-Parlamentets kompetente udvalg rapport om EFSI's resultater, herunder ved at deltage i høringer i Europa-Parlamentet.
Europa-Parlamentets kompetente udvalg og EFSI's administrerende direktør bestræber sig på at nå til enighed om datoen for sådanne høringer, som skal afholdes så hurtigt som praktisk muligt og under alle omstændigheder fem uger efter anmodningen fra Europa-Parlamentets kompetente udvalg.
Denne rapportering til Europa-Parlamentet fra EFSI's administrerende direktør om EFSI's resultater kan ske i form af ad hoc-møder med Europa-Parlamentets kompetente udvalg, som afholdes efter anmodning fra de pågældende kompetente udvalg på en dato fastlagt ved fælles overenskomst.
I overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets forretningsorden kan sådanne høringer og ad hoc-møder være fortrolige.
7.6. Efter begrundet anmodning fra EFSI's administrerende direktør eller formanden for Europa-Parlamentets kompetente udvalg og efter gensidig aftale kan ledende medarbejdere i EIB eller EIF deltage i høringerne og ad hoc-møderne, omhandlet i artikel 7.5, herunder de fortrolige møder.
Artikel 8
Besvarelse af spørgsmål
8.1. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 17, stk. 4, besvarer formanden for EIB efter anmodning fra Europa-Parlamentets kompetente udvalg mundligt eller skriftligt de spørgsmål, som Europa-Parlamentet stiller EIB om EIB's finansierings- og investeringsforanstaltninger, som er omfattet af EFSI-forordningen.
8.2. I overensstemmelse med EFSI-forordningens artikel 17, stk. 2, besvarer EFSI's administrerende direktør mundtligt eller skriftligt de spørgsmål, som Europa-Parlamentet stiller EFSI.
8.3. Europa-Parlamentet rejser eventuelle spørgsmål til EIB's formand i henhold til artikel 8.1gennem formanden for Europa-Parlamentets kompetente udvalg. Det rejser eventuelle spørgsmål til EFSI's administrerende direktør i henhold til artikel 8.2 gennem formanden for Europa-Parlamentets kompetente udvalg og det EFSI's sekretariat.
8.4. Eventuelle spørgsmål fra Europa-Parlamentet til EIB's formand i henhold til artikel 8.1 eller til EFSI's administrerende direktør i henhold til artikel 8.2 besvares så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder senest fem uger efter datoen for modtagelsen af et spørgsmål.
Mundtlige svar på spørgsmål fra Europa-Parlamentet til EIB's formand i henhold til artikel 8.1 eller til EFSI's administrerende direktør i henhold til artikel 8.2 kan gives i form af ad hoc-møder, jf. henholdsvis artikel 7.2 og artikel 7.5, tredje afsnit.
AFSNIT III
UDVÆLGELSESPROCEDURER
Artikel 9
Udvælgelsesprocedure for den administrerende direktør og den viceadministrerende direktør
9.1. EIB opstiller kriterierne for udvælgelse af EFSI's administrerende direktør og viceadministrerende direktør i overensstemmelse med EFSI-forordningen, herunder den nødvendige balance mellem kvalifikationer, viden og erfaring, med henblik på at fremme de højeste standarder og sikre diversitet, herunder kønsdiversitet.
9.2. EIB underretter Europa-Parlamentets relevante udvalg om en ledig stilling to uger før offentliggørelsen af den pågældende ledige stilling med angivelse af den åbne udvælgelsesprocedure, som EIB vil følge.
9.3. EIB underretter Europa-Parlamentets relevante udvalg om sammensætningen af puljen af ansøgere (antal ansøgninger, kombinationen af professionelle kvalifikationer, kønsmæssig og national balance) samt om den metode, der skal anvendes til at vurdere puljen. Denne vurdering skal resultere i en liste bestående af mindst to potentielle kandidater, der indstilles af EIB til styringsrådet.
9.4. EIB sender Europa-Parlamentets kompetente udvalg listen over udvalgte kandidater. EIB sender listen mindst tre uger inden styringsrådets udvælgelse af den endelige kandidat.
9.5. Europa-Parlamentets kompetente udvalg kan forelægge spørgsmål angående udvælgelseskriterierne eller listen eller begge dele inden for en uge efter modtagelsen af listen over udvalgte kandidater. EIB svarer skriftligt inden for to uger.
9.6. Godkendelsesproceduren består af følgende trin:
a) |
EIB forelægger Europa-Parlamentet navnene på den foreslåede administrerende direktør og den foreslåede viceadministrerende direktør sammen med skriftlige begrundelser for dette valg. |
b) |
Europa-Parlamentet arrangerer så hurtigt som muligt og senest inden for fire uger en høring af kandidaten til hver stilling. |
c) |
Europa-Parlamentet træffer afgørelse om godkendelse af forslagene ved en afstemning i hvert af de relevante udvalg om et forslag til beslutning efterfulgt af en afstemning om godkendelse eller forkastelse af denne beslutning, som skal være afsluttet inden for seks uger efter modtagelsen af forslagene. |
9.7. Efter Europa-Parlamentets godkendelse udnævner EIB's formand den administrerende direktør og den viceadministrerende direktør i overensstemmelse med bestemmelserne i EFSI-forordningen.
9.8. Hvis Europa-Parlamentet ikke godkender et forslag fra EIB, kan EIB trække på puljen af eksisterende kandidater eller genoptage udvælgelsesproceduren.
9.9. EIB underretter uden unødig forsinkelse Europa-Parlamentet om enhver fratræden, afskedigelse, midlertidig erstatning eller ledig stilling i EFSI's forvaltningsstruktur.
AFSNIT IV
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 10
Fortrolighed
10.1. I betragtning af at nogle af de oplysninger, der udveksles i forbindelse med denne aftale, kan være af fortrolig karakter eller kommercielt følsomme, forpligter parterne sig til at undlade at offentliggøre fortrolige oplysninger, som de har modtaget i denne forbindelse, uden forudgående skriftligt samtykke fra den anden part.
Denne forpligtelse gælder dog ikke for videregivelse af oplysninger, der er foreskrevet ved love, administrative forskrifter eller traktater eller ved en kendelse afsagt af en kompetent domstol, og berører ikke de relevante bestemmelser i EFSI-forordningen om gennemsigtighed og offentliggørelse af oplysninger.
I denne aftale forstås ved »fortrolige oplysninger« alle oplysninger i skriftlig eller anden permanent (herunder elektronisk) form, der tydeligt er angivet som fortrolige.
EIB skal ved udpegelsen af oplysninger som fortrolige oplysninger overholde sin gennemsigtighedspolitik som offentliggjort på bankens websted på det tidspunkt, hvor de pågældende oplysninger gives til Europa-Parlamentet.
10.2. Europa-Parlamentet behandler og beskytter alle fortrolige oplysninger, som det modtager fra EIB i henhold til denne aftale, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets forretningsorden, særlig artikel 210a (Procedure for et udvalgs behandling af fortrolige oplysninger, der modtages af Parlamentet) og Europa-Parlamentets Præsidiums afgørelse af 15. april 2013 vedrørende regler om Europa-Parlamentets behandling af fortrolige oplysninger (4) for så vidt angår »andre fortrolige oplysninger« (som defineret heri).
10.3. Europa-Parlamentet fører i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i sin forretningsorden en liste over personer, der behandler fortrolige oplysninger.
10.4. Europa-Parlamentet og EIB holder hinanden underrettet om indledningen og udfaldet af enhver retslig, administrativ eller anden form for procedure, under hvilken en tredjemand søger adgang til fortrolige oplysninger, som EIB har givet til Europa-Parlamentet.
Artikel 11
Forberedende møder på embedsmandsplan
11.1. Der arrangeres møder på embedsmandsplan med henblik på at forberede drøftelser, høringer eller andre former for interaktion i henhold til denne aftale, hvis Europa-Parlamentet eller EIB anmoder herom.
11.2. Møderne på embedsmandsplan afholdes mindst én uge før den drøftelse, høring eller anden form for interaktion, som de vedrører.
Artikel 12
Sproglige foranstaltninger
Enhver anmodning fra Europa-Parlamentet efter denne aftale kan sendes til EIB på ethvert af Unionens officielle sprog. EIB svarer på engelsk.
Artikel 13
Afsluttende bestemmelser
13.1. Parterne foretager regelmæssigt en evaluering af den praktiske gennemførelse af denne aftale og gennemfører en revision, så snart forordningen om forlængelse af EFSI træder i kraft, og igen inden den 30. juni 2019 på grundlag af de praktiske gennemførelseserfaringer.
13.2. Denne aftale træder i kraft dagen efter undertegnelsen heraf.
13.3. Denne aftale offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. maj 2017.
For Europa-Parlamentet
A. TAJANI
Formanden
Udfærdiget i Luxembourg, den 3. april 2017.
For Den Europæiske Investeringsbank
W. HOYER
Formanden
(1) EUT L 169 af 1.7.2015, s. 1.
(2) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
(3) EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43.
(4) EUT C 96 af 1.4.2014, s. 1.
FORORDNINGER
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/854
af 18. maj 2017
om beskyttelse, jf. artikel 99 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 1308/2013, af betegnelsen »Darnibole (BOB)«
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 99, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med artikel 97, stk. 2 og 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013, er Det Forenede Kongeriges ansøgning om registrering af betegnelsen »Darnibole«, blevet undersøgt af Kommissionen og efterfølgende offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013. |
(3) |
I henhold til artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013 bør betegnelsen »Darnibole« beskyttes og opføres i det register, der er omhandlet i artikel 104 i samme forordning. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen »Darnibole« (BOB) beskyttes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT C 457 af 8.12.2016, s. 3.
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/855
af 18. maj 2017
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet diflubenzuron
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det første alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens direktiv 2008/69/EF (2) blev diflubenzuron optaget som aktivstof i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3). |
(2) |
Aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4). |
(3) |
I henhold til Kommissionens direktiv 2010/39/EU (5) skulle den ansøger, på hvis anmodning diflubenzuron blev optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, fremlægge bekræftende oplysninger for så vidt angår den potentielle toksikologiske relevans af urenheden og metabolitten 4-chloranilin (PCA). |
(4) |
Ansøgeren fremsendte de pågældende oplysninger til den rapporterende medlemsstat, Sverige, inden for fristen for fremsendelsen. |
(5) |
Sverige vurderede de oplysninger, som ansøgeren havde fremsendt. Den pågældende medlemsstat fremsendte sin vurdering i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapporten til de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) den 20. december 2011. |
(6) |
Kommissionen hørte autoriteten, der fremlagde sin konklusion af risikovurderingen af de bekræftende oplysninger vedrørende diflubenzuron den 7. september 2012 (6). Autoriteten meddelte ansøgeren sine holdninger til diflubenzuron, og Kommissionen opfordrede ansøgeren til at fremsætte bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport. Udkastet til vurderingsrapport, tillægget og autoritetens konklusion blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 16. juli 2013 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om diflubenzuron. |
(7) |
Selv om resultaterne af genotoksiske undersøgelser indikerede, at PCA in vivo har genotoksiske virkninger, og at PCA har kræftfremkaldende virkninger, blev der ikke konstateret et genotoksisk og kræftfremkaldende potentiale i undersøgelser med passende dyremodeller for menneskers eksponering for diflubenzuron og dermed for PCA som metabolit og urenhed. I lyset af de oplysninger, som ansøgeren havde fremsendt, vurderede Kommissionen, at de krævede bekræftende oplysninger var blevet fremsendt. |
(8) |
Dog gav autoriteten — på grund af de genotoksiske egenskaber ved PCA, der var blevet identificeret på grundlag af de bekræftende oplysninger, og på grund af de kræftfremkaldende egenskaber ved PCA samt fraværet af en grænse for acceptabel eksponering — i sin konklusion udtryk for nye betænkeligheder vedrørende potentiel eksponering for PCA som restkoncentration. |
(9) |
Kommissionen indledte en revision af godkendelsen af aktivstoffet diflubenzuron. Kommissionen vurderede, at der i lyset af den nye videnskabelige og tekniske viden, der er beskrevet ovenfor, var indikationer på, at godkendelsen af aktivstoffet diflubenzuron ikke længere opfyldte godkendelseskriterierne, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009, med hensyn til dets potentielt skadelige virkning for menneskers sundhed gennem eksponering for PCA som restkoncentration. Den opfordrede ansøgeren til at fremlægge oplysninger vedrørende den potentielle eksponering for PCA som restkoncentration og — hvis eksponeringen blev bekræftet — tage hensyn til den potentielle toksikologiske relevans. |
(10) |
Ansøgeren fremsendte de pågældende oplysninger til Sverige inden for fristen for fremsendelsen. |
(11) |
Sverige vurderede de oplysninger, som ansøgeren havde fremsendt. Den pågældende medlemsstat fremsendte sin vurdering i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapport til de øvrige medlemsstater, Kommissionen og autoriteten den 23. juli 2014. |
(12) |
Kommissionen hørte autoriteten, der fremlagde sin konklusion af risikovurderingen af data, der var fremsendt med henblik på revisionen af godkendelsen af diflubenzuron, den 11. december 2015 (7). Autoriteten meddelte ansøgeren sine holdninger til diflubenzuron. |
(13) |
Kommissionen vurderer, at de oplysninger, der var blevet fremlagt under revisionsprocessen, ikke påviste, at risikoen fra den potentielle eksponering af forbrugerne for PCA, er acceptabel. Navnlig er tilstedeværelsen af PCA blevet påvist i en række planter og husdyr og kunne ikke udelukkes i andre. Desuden indikerede en række undersøgelser, at restkoncentrationer af diflubenzuron i betydeligt omfang omdannes til PCA under forhold, der ligner eller svarer til steriliseringsprocesser, og sådan omdannelse kunne ikke udelukkes for så vidt angår husholdningstilberedningspraksisser. |
(14) |
På grund af de genotoksiske og kræftfremkaldende egenskaber ved PCA og fraværet af en grænse for acceptabel eksponering blev det ikke fastslået, at den eksponering af forbrugerne for PCA som restkoncentration, der følger af anvendelse i overensstemmelse med god plantebeskyttelsespraksis, ikke har skadelige virkninger. Da der ikke kan fastsættes toksikologiske referenceværdier for PCA og der derfor ikke kan identificeres sikre grænseværdier for restkoncentrationer, bør enhver eksponering af forbrugerne for PCA forhindres. |
(15) |
Kommissionen opfordrede ansøgeren til at fremsætte bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport. Ansøgerens bemærkninger mindskede ikke betænkelighederne vedrørende forbrugersikkerheden på grund af eksponering for PCA. |
(16) |
Udkastet til vurderingsrapport, tillægget og autoritetens konklusioner blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og behandlingen blev afsluttet den 23. marts 2017 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om diflubenzuron. |
(17) |
Kommissionen konkluderede, at eksponering for PCA ikke kan udelukkes, medmindre der indføres yderligere restriktioner. Navnlig bør anvendelsen af diflubenzuron begrænses til ikke-spiselige afgrøder, og afgrøder, der er behandlet med diflubenzuron, bør ikke komme ind i foder- og fødevarekæden. For at minimere eksponeringen af forbrugerne for PCA bør anvendelsesbetingelserne for diflubenzuron derfor ændres. |
(18) |
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres. |
(19) |
Medlemsstaterne bør have tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder diflubenzuron. |
(20) |
For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder diflubenzuron, og for hvilke medlemsstaterne bevilger en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør den pågældende periode udløbe senest 15 måneder efter denne forordnings ikrafttræden. |
(21) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
I den syvende kolonne, »Særlige bestemmelser«, vedrørende nr. 174, diflubenzuron, i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, affattes teksten således:
»Må kun tillades anvendt i ikke-spiselige afgrøder.
Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om diflubenzuron, særlig tillæg I og II, som ændret i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 23. marts 2017.
Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på:
— |
specifikationen af det tekniske materiale som industrielt fremstillet, som skal være bekræftet og dokumenteret med relevante analysedata. Det testmateriale, der anvendes i toksicitetsdossiererne, skal sammenlignes og sammenholdes med specifikationen af det tekniske materiale |
— |
beskyttelsen af vandorganismer, landorganismer og leddyr uden for målgruppen, herunder bier |
— |
den potentielle utilsigtede eksponering af fødevare- eller foderafgrøder for diflubenzuron fra anvendelser på ikke-spiselige afgrøder (f.eks. gennem aerosolspredning) |
— |
beskyttelsen af brugere, arbejdstagere og andre tilstedeværende. |
Medlemsstaterne sikrer, at afgrøder, der er behandlet med diflubenzuron, ikke kommer ind i foder- og fødevarekæden.
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte passende risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder diflubenzuron som aktivstof senest 8. september 2017.
Artikel 3
Afviklingsperiode
En eventuel afviklingsperiode, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så kort som muligt og udløbe senest den 8. september 2018.
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2008/69/EF af 1. juli 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage clofentezin, dicamba, difenoconazol, diflubenzuron, imazaquin, lenacil, oxadiazon, picloram og pyriproxyfen som aktivstoffer (EUT L 172 af 2.7.2008, s. 9).
(3) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(5) Kommissionens direktiv 2010/39/EU af 22. juni 2010 om ændring af bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår de særlige bestemmelser vedrørende aktivstofferne clofentezin, diflubenzuron, lenacil, oxadiazon, picloram og pyriproxyfen (EUT L 156 af 23.6.2010, s. 7).
(6) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance diflubenzuron. EFSA Journal (2012);10(9):2870. [26 s.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2870. Foreligger online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
(7) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, Conclusion on the peer review on the review of the approval of the active substance diflubenzuron regarding the metabolite PCA. EFSA Journal 2015;13(8):4222. [30 s.] doi:10.2903/j.efsa.2015.4222. Foreligger online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/856
af 18. maj 2017
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet fluroxypyr
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det andet alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Fluroxypyr blev ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 736/2011 (2) godkendt som aktivstof i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 på visse betingelser, der kræver, at de berørte medlemsstater sikrer, at den ansøger, på hvis anmodning fluroxypyr blev godkendt, fremlægger yderligere bekræftende oplysninger om seks aspekter, hvoraf ét vedrører relevansen af urenhederne i de tekniske specifikationer. |
(2) |
Den 25. juni 2012 og den 5. september 2013 fremsendte ansøgeren — for at opfylde kravene om bekræftende data — supplerende oplysninger til den rapporterende medlemsstat, Irland, inden for den frist, der var fastsat for fremsendelsen. |
(3) |
Irland vurderede de supplerende oplysninger, som ansøgeren havde fremlagt. Landet fremsendte den 22. december 2014 sin egen vurdering til de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapport og opfordrede dem til at fremsætte bemærkninger til vurderingen. |
(4) |
Den 22. juli 2015 offentliggjorde autoriteten en teknisk rapport (3), der opsummerer resultatet af denne høringsproces vedrørende fluroxypyr. |
(5) |
Udkastet til vurderingsrapport, tillægget og den tekniske rapport blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder, og behandlingen blev afsluttet den 23. marts 2017 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om fluroxypyr. |
(6) |
Kommissionen opfordrede ansøgeren til at fremsætte bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport om fluroxypyr. |
(7) |
N-methyl-2-pyrrolidon (NMP) er i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (4) klassificeret som reproduktionstoksisk i kategori 1B og har en generel koncentrationsgrænse på 0,3 %. En tilstedeværelse af NMP i det tekniske materiale på under 3 g/kg vil højst sandsynligt ikke udgøre nogen risiko for forbrugerne. Kommissionen har således konkluderet, at de fremlagte supplerende oplysninger viste, at der bør fastsættes en maksimumsgrænse for den toksikologisk relevante urenhed NMP på under 3 g/kg (< 0,3 %) i det tekniske materiale. |
(8) |
For at sikre et højt niveau af forbrugerbeskyttelse bør der derfor fastsættes en maksimumsgrænse for denne urenhed i det kommercielt fremstillede aktivstof. |
(9) |
Bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (5) bør derfor ændres. |
(10) |
Medlemsstaterne bør have tilstrækkelig tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluroxypyr. |
(11) |
For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluroxypyr, og for hvilke medlemsstaterne bevilger en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest den 8. september 2018. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluroxypyr som aktivstof, senest den 8. september 2017.
Artikel 3
Afviklingsperiode
Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og udløbe senest den 8. september 2018.
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 736/2011 af 26. juli 2011 om godkendelse af aktivstoffet fluroxypyr, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (EUT L 195 af 27.7.2011, s. 37).
(3) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), 2015. Technical report on the outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment for fluroxypyr in light of confirmatory data. EFSA supporting publication 2015:EN-857. 43 s.
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
BILAG
Kolonnen »Renhed« i række 9, fluroxypyr, i del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes således:
»≥ 950 g/kg (fluroxypyr-meptyl)
Følgende urenhed betragtes som et toksikologisk problem og må i det tekniske materiale højst udgøre følgende mængde:
N-methyl-2-pyrrolidon (NMP): < 3 g/kg«.
Kolonnen »Særlige bestemmelser« i række 9, fluroxypyr, i del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes således:
»DEL A
Må kun tillades anvendt som herbicid.
DEL B
Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fluroxypyr, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 23. marts 2017.
Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på:
— |
den potentielle kontaminering af grundvand med metabolitten fluroxypyrpyridinol, når aktivstoffet anvendes i regioner med alkalisk eller sårbar jordbund og/eller under sårbare klimaforhold |
— |
risikoen for vandorganismer. |
Godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/857
af 18. maj 2017
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
104,0 |
TN |
158,2 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
118,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,4 |
ZZ |
132,4 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
49,9 |
MA |
59,7 |
|
TR |
41,8 |
|
ZA |
88,5 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
123,2 |
TR |
65,0 |
|
ZA |
207,1 |
|
ZZ |
131,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
118,7 |
BR |
119,2 |
|
CL |
133,7 |
|
CN |
130,6 |
|
NZ |
152,0 |
|
US |
107,1 |
|
ZA |
99,8 |
|
ZZ |
123,0 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/19 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/858
af 18. maj 2017
om minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 9. dellicitation i den licitationsprocedure, der blev indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1240 af 18. maj 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår offentlig intervention og støtte til privat oplagring (2), særlig artikel 32, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 (3) indledes der en procedure for salg af skummetmælkspulver ved licitation. |
(2) |
På grundlag af de bud, der er modtaget i forbindelse med den 9. dellicitation, bør der ikke fastsættes en minimumssalgspris. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forbindelse med den 9. dellicitation for salg af skummetmælkspulver inden for rammerne af den licitationsprocedure, der er indledt ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080, og hvortil fristen for indgivelse af bud udløb den 16. maj 2017, fastsættes der ikke nogen minimumssalgspris.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2017.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør
Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 206 af 30.7.2016, s. 71.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2080 af 25. november 2016 om indledning af en licitationsprocedure for salg af skummetmælkspulver (EUT L 321 af 29.11.2016, s. 45).
AFGØRELSER
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/20 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/859
af 11. maj 2017
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (Budgetpost 02.03.01 »Det indre marked« og budgetpost 02.03.04 »Værktøjer til forvaltning af det indre marked«)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. protokol 31 til EØS-aftalen. |
(3) |
Protokol 31 til EØS-aftalen indeholder bestemmelser vedrørende samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder. |
(4) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter om EU-aktioner, der finansieres over Unionens almindelige budget, vedrørende funktion og udvikling af det indre marked for varer og tjenesteydelser bør fortsættes. |
(5) |
Desuden bør samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter udvides til EU-aktioner, der finansieres over Unionens almindelige budget, vedrørende værktøjer til forvaltning af det indre marked. |
(6) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2017. |
(7) |
Unionens holdning i Det Blandede EØS-Udvalg bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2017.
På Rådets vegne
R. GALDES
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
UDKAST TIL
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …/2017
af …
om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 86 og 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter om EU-aktioner, der finansieres over Unionens almindelige budget, vedrørende funktion og udvikling af det indre marked for varer og tjenesteydelser bør fortsættes. |
(2) |
Desuden bør samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter udvides til at omfatte EU-aktioner, der finansieres over Unionens almindelige budget, vedrørende værktøjer til forvaltning af det indre marked. |
(3) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2017 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 7 i protokol nr. 31 til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1. |
I stk. 12 ændres ordene »regnskabsåret 2016« til »regnskabsårene 2016 og 2017«. |
2. |
Følgende stykke tilføjes:
|
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter, at den sidste meddelelse er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1).
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2017.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for Det Blandede EØS-Udvalg
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/23 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/860
af 11. maj 2017
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg til en ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder (budgetpost 33.02.03.01)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre bl.a. protokol 31 til EØS-aftalen. |
(3) |
Protokol 31 til EØS-aftalen indeholder bestemmelser vedrørende samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder. |
(4) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter om EU-aktioner vedrørende selskabsret, der finansieres over Unionens almindelige budget, bør fortsættes. |
(5) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2017. |
(6) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2017.
På Rådets vegne
R. GALDES
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
UDKAST
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …/2017
af …
om ændring af protokol 31 til EØS-aftalen om samarbejde på særlige områder ud over de fire friheder
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 86 og 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Samarbejdet mellem EØS-aftalens kontraherende parter om EU-aktioner vedrørende selskabsret, der finansieres over Unionens almindelige budget, bør fortsættes. |
(2) |
Protokol 31 til EØS-aftalen bør derfor ændres for at gøre det muligt at gennemføre dette udvidede samarbejde fra den 1. januar 2017 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 7, stk. 13, i protokol 31 til EØS-aftalen ændres ordene »regnskabsåret 2016« til ordene »regnskabsårene 2016 og 2017«.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter, at den sidste meddelelse er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (1).
Den finder anvendelse fra den 1. januar 2017.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles,
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for Det Blandede EØS-Udvalg
(1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet]. [Forfatningsmæssige krav angivet.]
19.5.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 128/25 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/861
af 11. maj 2017
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg, til en ændring af EØS-aftalens protokol 3 om de varer, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 3, litra b)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen«) trådte i kraft den 1. januar 1994. |
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-Udvalg træffe afgørelse om at ændre blandt andet protokol 3 til EØS-aftalen. Protokollen fastsætter særlige handelsordninger for visse landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter mellem de kontraherende parter. |
(3) |
I artikel 2, stk. 2, i protokol 3 til EØS-aftalen bestemmes det, at den told, der er fastsat i bilagene til tabel I i nævnte protokol, kan tilpasses af Det Blandede EØS-Udvalg ved gensidige indrømmelser. Island og Den Europæiske Union er blevet enige om at fjerne tolden for visse produkter, der er anført i protokol 3 til EØS-aftalen. Disse indrømmelser vil kun finde anvendelse på produkter med oprindelse i henholdsvis Den Europæiske Union og i Island i henhold til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse. |
(4) |
Protokol 3 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Det Blandede EØS-Udvalg, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Det Blandede EØS-Udvalg til den foreslåede ændring af EØS-aftalens protokol 3 om de varer, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 3, litra b), baseres på det udkast til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2017.
På Rådets vegne
R. GALDES
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
UDKAST TIL
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …/2017
af …
om ændring af EØS-aftalens protokol 3 om de varer, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 3, litra b)
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«), særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I protokol 3 til EØS-aftalen er der fastsat særlige handelsordninger mellem de kontraherende parter for visse landbrugsprodukter og forarbejdede landbrugsprodukter. |
(2) |
I artikel 2, stk. 2, i protokol 3 til EØS-aftalen bestemmes det, at den told, der er fastsat i bilagene til tabel I i protokol 3 til EØS-aftalen, kan tilpasses af Det Blandede EØS-Udvalg ved gensidige indrømmelser. Island og Den Europæiske Union er blevet enige om at fjerne tolden for visse produkter, der er anført i protokol 3 til EØS-aftalen. Disse indrømmelser vil kun finde anvendelse på produkter med oprindelse i henholdsvis Den Europæiske Union og i Island i henhold til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse. |
(3) |
Protokol 3 til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I protokol 3 til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1. |
I artikel 2 tilføjes følgende afsnit sidst i stk. 1: »Produkter, som er omfattet af tabel I, med oprindelse i Island eller Den Europæiske Union pålægges i overensstemmelse med bestemmelserne i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavs-regler for præferenceoprindelse de toldafgifter, der er fastsat i punkt 4a i bilag I til tabel I henholdsvis punkt 1a i bilag II til tabel I.« |
2. |
Bilag I til tabel I ændres som anført i bilag I til nærværende afgørelse. |
3. |
Bilag II til tabel I ændres som anført i bilag II til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den […], forudsat at alle meddelelser er indgivet, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1 (*1), eller på dagen for aftalens ikrafttræden i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter (1), alt efter hvilken af disse datoer der er den seneste.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Det Blandede EØS-Udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for Det Blandede EØS-Udvalg
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
(1) EUT x xxx af xx.xx.xxxx, s. xx.
BILAG I
I bilag I til tabel I i protokol 3 til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1) |
Efter stk. 4 tilføjes følgende stykke:
|
2) |
Stk. 8 affattes således:
|
BILAG II
I bilag II til tabel I i protokol 3 til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
1) |
Efter stk. 1 tilføjes følgende stykke:
|