ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
59. årgang |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/1 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/1218
af 18. juli 2016
om indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8,
under henvisning til tiltrædelsesakten af 2005, særlig artikel 6, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Protokollen til Euro-Middelhavs-associeringsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side (i det følgende benævnt »protokollen«) blev undertegnet på Unionens og dens medlemsstaters vegne den 18. juni 2015. |
(2) |
Protokollen bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Protokollen til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Unionen godkendes herved på Unionens og dets medlemsstaters vegne (1).
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2016.
På Rådets vegne
F. MOGHERINI
Formand
(1) Protokollen er knyttet til afgørelsen om dens undertegnelse.
FORORDNINGER
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/2 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1219
af 26. juli 2016
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 499/96 for så vidt angår EU-toldkontingenter for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Island
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 499/96 af 19. marts 1996 om åbning af forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fisk og fiskerivarer med oprindelse i Island (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a) og d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved afgørelse (EU) 2016/837 af 21. april 2016 (2) gav Rådet bemyndigelse til undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island. |
(2) |
I teksten til tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island (»tillægsprotokollen«), som er knyttet til afgørelse (EU) 2016/837 fastsættes fornyelsen af tre toldfrie kontingenter, som udløb den 30. april 2014 og et nyt toldfrit kontingent for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Island, som overgår til fri omsætning i Den Europæiske Union. |
(3) |
I henhold til tillægsprotokollen skal de mængder i toldkontingentet, der dækker perioden fra den 1. maj 2014 til den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, tildeles proportionelt og gøres tilgængelige for perioden fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021. I tillægsprotokollen foreskrives der ingen overførsel af resterende mængde i et toldkontingent til en efterfølgende ansøgningsperiode. |
(4) |
Det er nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 499/96 for at gennemføre de toldkontingenter, der er fastsat i tillægsprotokollen. |
(5) |
Toldkontingenterne bør finde anvendelse fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021. Nærværende forordning bør derfor gælde fra den dato for den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen, der er fastsat i artikel 3 i afgørelse (EU) 2016/837. |
(6) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 (3) blev Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (4) ophævet og systemet med referencepriser for fiskevarer bragt til ophør. Det er derfor nødvendigt at lade den betingelse, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 499/96 om at respektere referencepriser, udgå. |
(7) |
Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde blev ændret ved Det Blandede Udvalg EU-Islands afgørelse nr. 1/2016 af 17. februar 2016 (5). Det er derfor nødvendigt, at protokol nr. 3 som ændret finder anvendelse. |
(8) |
Der er fastsat forvaltningsregler for toldkontingenter i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (6), der erstatter Kommissionens forordning(EØF) nr. 2454/93 (7) fra den 1. maj 2016. Artikel 2 i forordning (EF) nr. 499/96 bør ændres for at tage højde for de nye regler. |
(9) |
Bilaget til forordning (EF) nr. 499/96 bør ændres for at tage hensyn til de ændringer af den kombinerede nomenklaturs koder (»KN-koder«), der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (8), og af Taric-underopdelingerne. Af hensyn til klarheden bør bilaget til forordning (EF) nr. 499/96 erstattes i sin helhed. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 499/96 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 1 ændres således:
|
2) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 De toldkontingenter, der er fastsat i nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (**). (**) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).«" |
3) |
Artikel 3 udgår. |
4) |
Bilaget erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. august 2016.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 75 af 23.3.1996, s. 8.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2016/837 af 21. april 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island (EUT L 141 af 28.5.2016, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1).
(4) Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22).
(5) EUT L 72 af 17.3.2016, s. 66.
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).
(7) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(8) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
BILAG
»BILAG
Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes på grundlag af KN-kodernes dækning på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Hvor der er angivet ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden sammenholdt med den tilsvarende varebeskrivelse.
Løbenr. |
KN-kode |
Taric underopdeling |
Varebeskrivelse |
Kontingentperiode |
Kontingentmængde (ton nettovægt, medmindre andet er fastsat) |
Kontingenttoldsats (%) |
09.0792 |
ex 0303 51 00 |
10 20 |
Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frossen, undtagen lever, rogn og mælke deraf, til industriel fremstilling (1) (2) |
Fra 1.1. til 31.12. |
950 |
0 |
09.0812 |
0303 51 00 |
|
Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frossen, undtagen lever, rogn og mælke deraf (2) |
Fra 1.8.2016 til 30.4.2017 |
1 050 |
0 |
Fra 1.5.2017 til 30.4.2018 |
1 400 |
|||||
Fra 1.5.2018 til 30.4.2019 |
1 400 |
|||||
Fra 1.5.2019 til 30.4.2020 |
1 400 |
|||||
Fra 1.5.2020 til 30.4.2021 |
1 400 |
|||||
09.0793 |
0302 13 00 0302 14 00 0304 41 00 0304 81 00 |
|
Fersk eller kølet fisk (undtagen lever, rogn og mælke deraf) og fersk, kølet eller frossen filet af: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) |
Fra 1.1. til 31.12. |
50 |
0 |
09.0794 |
|
|
Fersk eller kølet: |
Fra 1.1. til 31.12. |
250 |
0 |
0302 23 00 |
|
Tunge (Solea spp.) |
||||
0302 24 00 0302 29 |
|
Pighvar (Psetta maxima), glashvarre (Lepidorhombus spp.) og andre fladfisk |
||||
ex 0302 56 00 |
10 |
Blåhvilling (Micromesistius poutassou) |
||||
|
|
Frossen: |
||||
0303 32 00 |
|
Rødspætte (Pleuronectes platessa) |
||||
0303 55 30 |
|
Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi) |
||||
ex 0303 55 90 |
90 |
Andre fisk, undtagen hestemakrel (Caranx trachurus) |
||||
0303 56 00 |
|
Sergentfisk (Rachycentron canadum) |
||||
0303 69 90 0303 89 90 |
|
Andre fisk |
||||
0303 82 00 |
|
Rokker (Rajidae) |
||||
0303 83 00 |
|
Isfisk (Dissostichus spp.) |
||||
0303 84 90 |
|
Havbars med undtagelse af europæisk havbars (Dicentrarchus labrax) |
||||
0303 89 55 |
|
Guldbrasen (Sparus aurata) |
||||
|
|
Fersk eller kølet filet af: |
||||
0304 31 00 |
|
Tilapia (Oreochromis spp.) |
||||
0304 32 00 |
|
Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 33 00 |
|
Nilaborre (Lates niloticus) |
||||
0304 39 00 |
|
Karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla spp.) og slangehovedfisk (Channa spp.) |
||||
0304 42 50 |
|
Ørred af arten Oncorhynchus apache eller Oncorhynchus chrysogaster |
||||
0304 49 10 |
|
Andre ferskvandsfisk |
||||
0304 43 00 |
|
Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmide og Citharidae) |
||||
0304 44 30 |
|
Sej (Pollachius virens) |
||||
0304 44 90 |
|
Andre fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og fisk af arten Boreogadus saida |
||||
0304 45 00 |
|
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
||||
0304 46 00 |
|
Isfisk (Dissostichus spp.) |
||||
0304 49 50 |
|
Rødfisk (Sebastes spp.) |
||||
ex 0304 49 90 |
30 40 50 60 70 90 |
Andre fisk, undtagen sild og makrel |
||||
|
|
Fiskekød (også hakket), fersk eller kølet af: |
||||
0304 53 00 |
|
Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae |
||||
0304 54 00 |
|
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
||||
0304 55 00 |
|
Isfisk (Dissostichus spp.) |
||||
0304 59 90 |
|
Andre fisk, undtagen ferskvandsfisk og sildelapper |
||||
|
|
Filet, frosset af: |
||||
0304 61 00 |
|
Tilapia (Oreochromis spp.) |
||||
0304 62 00 |
|
Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 63 00 |
|
Nilaborre (Lates niloticus) |
||||
0304 69 00 |
|
Karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla spp.) og slangehovedfisk (Channa spp.) |
||||
0304 82 50 |
|
Ørred af arten Oncorhynchus apache eller Oncorhynchus chrysogaster |
||||
0304 89 10 |
|
Andre ferskvandsfisk |
||||
|
|
Frosset kød af: |
||||
0304 95 21 |
|
Torsk af arten Gadus macrocephalus |
||||
0304 95 25 |
|
Torsk af arten Gadus morhua |
||||
0304 95 29 |
|
Torsk af arten Gadus ogac og fisk af arten Boreogadus saida |
||||
0304 95 40 |
|
Sej (Pollachius virens) |
||||
0304 95 50 |
|
Kulmule slægten Merluccius |
||||
0304 95 60 |
|
Blåhvilling (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou) |
||||
ex 0304 95 90 |
11 13 17 19 90 |
Anden fisk, undtagen kulmule af slægten Urophycis spp. |
||||
ex 0304 99 99 |
20 25 30 40 50 65 69 70 90 |
Anden fisk, undtagen makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
||||
09.0811 |
0304 49 50 |
|
Filet af rødfisk (Sebastes spp.), fersk eller kølet |
Fra 1.8.2016 til 30.4.2017 |
2 211 |
0 |
Fra 1.5.2017 til 30.4.2018 |
2 948 |
|||||
Fra 1.5.2018 til 30.4.2019 |
2 948 |
|||||
Fra 1.5.2019 til 30.4.2020 |
2 948 |
|||||
Fra 1.5.2020 til 30.4.2021 |
2 948 |
|||||
09.0795 |
0305 61 00 |
|
Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), saltet, men ikke tørret eller røget, og sild i saltlage |
Fra 1.1. til 31.12. |
1 750 |
0 |
09.0796 |
0306 15 90 |
|
Jomfruhummer, frosset (Nephrops norvegicus), undtagen røget jomfruhummer |
Fra 1.1. til 31.12. |
50 |
0 |
09.0810 |
0306 15 90 |
|
Jomfruhummer, frosset (Nephrops norvegicus), undtagen røget jomfruhummer |
Fra 1.8.2016 til 30.4.2017 |
1 106 |
0 |
Fra 1.5.2017 til 30.4.2018 |
1 474 |
|||||
Fra 1.5.2018 til 30.4.2019 |
1 474 |
|||||
Fra 1.5.2019 til 30.4.2020 |
1 474 |
|||||
Fra 1.5.2020 til 30.4.2021 |
1 474 |
|||||
09.0797 |
1604 12 91 1604 12 99 |
|
Tilberedt eller konserveret sild, hele eller stykker, men ikke hakket, undtagen sildefileter, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset |
Fra 1.1. til 31.12. |
2 400 |
0 |
09.0798 |
1604 17 00 1604 19 97 |
|
Ål, tilberedt eller konserveret, og anden fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller stykker, men ikke hakket |
Fra 1.1. til 31.12. |
50 |
0 |
ex 1604 20 90 |
20 30 35 50 60 90 |
Fisk, tilberedt eller konserveret på anden måde, undtagen sild og makrel |
||||
09.0700 |
1604 20 90 |
|
Anden fisk, tilberedt eller konserveret |
Fra 1.8.2016 til 30.4.2017 |
2 764 |
0 |
Fra 1.5.2017 til 30.4.2018 |
3 685 |
|||||
Fra 1.5.2018 til 30.4.2019 |
3 685 |
|||||
Fra 1.5.2019 til 30.4.2020 |
3 685 |
|||||
Fra 1.5.2020 til 30.4.2021 |
3 685 |
(1) Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante EU-bestemmelser [se artikel 254 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).
(2) Da mestbegunstigelsestolden (»MFN-tolden«) er nul fra 15. februar til 15. juni, vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i den periode.«
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1220
af 26. juli 2016
om godkendelse af L-threonin produceret af Escherichia coli som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 82/471/EØF (2). |
(2) |
L-threonin blev ved Kommissionens direktiv 88/485/EØF (3) godkendt uden tidsbegrænsning i henhold til direktiv 82/471/EØF og blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(3) |
I henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med samme forordnings artikel 7, er der indgivet en ansøgning om en ny vurdering af L-threonin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter. Der er også indgivet ansøgninger om godkendelse af L-threonin til alle dyrearter i henhold til forordningens artikel 7. Ansøgningerne var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(4) |
Ansøgningerne vedrører godkendelse af L-threonin produceret af Escherichia coli DSM 25086, Escherichia coli FERM BP-11383, Escherichia coli FERM BP-10942, Escherichia coli NRRL B-30843, Escherichia coli KCCM11133P, Escherichia coli DSM 25085, Escherichia coli CGMCC 3703 eller Escherichia coli CGMCC 7.58 som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter, og fodertilsætningsstoffet skal klassificeres i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber«. |
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) konkluderede i sine udtalelser af 9. juli 2013 (4), 29. januar 2014 (5), 9. september 2014 (6), 9. september 2015 (7), 1. december 2015 (8) og 19. april 2016 (9), at L-threonin produceret af Escherichia coli DSM 25086, Escherichia coli FERM BP-11383, Escherichia coli FERM BP-10942, Escherichia coli NRRL B-30843, Escherichia coli KCCM11133P, Escherichia coli DSM 25085, Escherichia coli CGMCC 3703 og Escherichia coli CGMCC 7.58 på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har negative virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at stoffet betragtes som en effektiv kilde til aminosyren threonin i foder; for at være fuldt effektivt i drøvtyggere bør det beskyttes mod nedbrydning i vommen. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
(6) |
Autoriteten har i sin udtalelse udtrykt bekymring for sikkerheden ved L-threonin for målarterne, når stoffet administreres via drikkevand. Autoriteten foreslår dog ikke et maksimumsindhold for L-threonin. I tilfælde af administration af L-threonin via drikkevand bør brugeren således advares om, at han skal tage højde for tilførslen af alle de væsentlige aminosyrer via foderet. |
(7) |
Vurderingen af L-threonin viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af stoffet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
(8) |
Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelsen af L-threonin, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav i godkendelsen. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse
Det i bilaget opførte stof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »aminosyrer, deres salte og analoger«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
1. L-threonin som godkendt ved direktiv 88/485/EØF samt forblandinger, der indeholder stoffet, kan markedsføres indtil den 16. maj 2017 i overensstemmelse med de bestemmelser, der var gældende før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
2. Fodermidler og foderblandinger, der indeholder det i stk. 1 omhandlede stof, kan markedsføres indtil den 16. august 2017 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der indgår i fødevareproduktion.
3. Fodermidler og foderblandinger, der indeholder det i stk. 1 omhandlede stof, kan markedsføres indtil den 16. august 2018 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der ikke indgår i fødevareproduktion.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer (EFT L 213 af 21.7.1982, s. 8).
(3) Kommissionens direktiv 88/485/EØF af 26. juli 1988 om ændring af bilaget til Rådets direktiv 82/471/EØF om visse produkter, der anvendes i foderstoffer (EFT L 239 af 30.8.1988, s. 36).
(4) EFSA Journal 2013;11(7):3319.
(5) EFSA Journal 2014;12(2):3564.
(6) EFSA Journal 2014;12(10):3825.
(7) EFSA Journal 2015;13(9):4236.
(8) EFSA Journal 2016;14(1):4344.
(9) EFSA Journal 2016;14(5):4470.
BILAG
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||||
mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: aminosyrer, deres salte og analoger |
|||||||||||||||||||||||||||||
3c410 |
— |
L-threonin |
Tilsætningsstoffets sammensætning: Pulver med et indhold af L-threonin på mindst 98 % (på tørstofbasis) Aktivstoffets karakteristika: L-threonin produceret ved fermentering med Escherichia coli DSM 25086 eller Escherichia coli FERM BP-11383 eller Escherichia coli FERM BP-10942 eller Escherichia coli NRRL B-30843 eller Escherichia coli KCCM 11133P eller Escherichia coli DSM 25085 eller Escherichia coli CGMCC 3703 eller Escherichia coli CGMCC 7.58. Kemisk formel: C4H9NO3 CAS-nummer: 72-19-5 Analysemetoder (1): Til bestemmelse af L-threonin i fodertilsætningsstoffet:
Til bestemmelse af L-threonin i forblandinger:
Til bestemmelse af L-threonin i forblandinger, foderblandinger, fodermidler og vand:
|
Alle arter |
— |
— |
— |
|
16.8.2026 |
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 152/2009 af 27. januar 2009 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af foder (EUT L 54 af 26.2.2009, s. 1)
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/16 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1221
af 26. juli 2016
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
177,7 |
ZZ |
177,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
142,8 |
ZZ |
142,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
171,4 |
AU |
158,0 |
|
CL |
158,6 |
|
MA |
157,0 |
|
TR |
164,0 |
|
UY |
131,7 |
|
ZA |
176,2 |
|
ZZ |
159,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
269,1 |
EG |
241,5 |
|
MA |
243,6 |
|
ZZ |
251,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
142,4 |
BR |
103,7 |
|
CL |
127,8 |
|
CN |
74,5 |
|
NZ |
141,7 |
|
US |
157,1 |
|
ZA |
102,8 |
|
ZZ |
121,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
106,7 |
CL |
121,5 |
|
NZ |
171,3 |
|
TR |
177,8 |
|
ZA |
106,7 |
|
ZZ |
136,8 |
|
0809 10 00 |
TR |
198,2 |
ZZ |
198,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
258,6 |
US |
535,2 |
|
ZA |
271,2 |
|
ZZ |
355,0 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
120,5 |
ZZ |
120,5 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/19 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/1222
af 12. juli 2016
om konstatering af, at Spanien ikke har truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 126, stk. 8,
under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til traktatens artikel 126 skal medlemsstaterne undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud. |
(2) |
Stabilitets- og vækstpagten er baseret på målsætningen om sunde offentlige finanser som et middel til at styrke forudsætningerne for prisstabilitet og for en holdbar og stærk vækst, som fører til øget beskæftigelse. Stabilitets- og vækstpagten omfatter Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 (1), der blev vedtaget for at fremme en hurtig korrektion af uforholdsmæssigt store offentlige underskud. |
(3) |
Rådet, der træffer afgørelse på grundlag af en henstilling fra Kommissionen, fastslog den 27. april 2009 i overensstemmelse med artikel 104, stk. 6, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, at der forelå et uforholdsmæssigt stort underskud i Spanien, og rettede i overensstemmelse med nævnte traktats artikel 104, stk. 7, en henstilling om at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2012. Siden da har Rådet på grundlag af artikel 126, stk. 7, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde rettet tre henstillinger til Spanien (den 2. december 2009, den 10. juli 2012 og den 21. juni 2013), hvori fristen for at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud blev forlænget til henholdsvis 2013, 2014 og 2016. I alle tre henstillinger fandt Rådet, at Spanien havde truffet virkningsfulde foranstaltninger, men at der var opstået uventede negative økonomiske forhold med store ugunstige virkninger for de offentlige finanser (2). |
(4) |
I Rådets seneste henstilling den 21. juni 2013 blev det henstillet til Spanien at nå et mål for det samlede underskud på 6,5 % af BNP i 2013, 5,8 % af BNP i 2014, 4,2 % af BNP i 2015 og 2,8 % af BNP i 2016, hvilket ifølge Kommissionens forårsprognose 2013, som blev forlænget til 2016, svarede til en forbedring af den strukturelle saldo på 1,1 %, 0,8 %, 0,8 % og 1,2 % af BNP i hvert af årene 2013-2016. For at opnå denne forbedring blev Spanien opfordret til at gennemføre yderligere foranstaltninger svarende til 2 %, 1 % og 1,5 % af BNP i henholdsvis 2014, 2015 og 2016. Endvidere blev Spanien opfordret til at i) styrke effektiviteten i den institutionelle ramme ved yderligere at øge gennemsigtigheden i forbindelse med gennemførelsen af loven om budgetstabilitet samt ved at oprette et uafhængigt finanspolitisk råd, der kan foretage analyser og rådgive samt overvåge, at finanspolitikken følger de nationale budgetregler og Unionens budgetregler, ii) tage konkrete skridt til at styre det stigende strukturelle underskud i den sociale sikringsordning og iii) lægge større vægt på, at konsolideringen skal være vækstvenlig, herunder ved at der systematisk foretages en revision af udgifter og af skattesystemet. For at sikre en vellykket finanspolitisk konsolideringsstrategi blev det i henstillingen endelig fremhævet, at det var vigtigt at understøtte den finanspolitiske konsolidering med omfattende strukturreformer i overensstemmelse med Rådets henstillinger til Spanien inden for rammerne af det europæiske semester og proceduren i forbindelse med makroøkonomiske ubalancer. |
(5) |
Ifølge Kommissionens forårsprognose 2013, som blev forlænget til 2016, og som dannede grundlag for Rådets henstilling af 21. juni 2013, forventedes den spanske økonomi at skrumpe med 1,5 % i 2013, inden den i de efterfølgende tre år ville vokse med henholdsvis 0,9 %, 1,4 % og 1,9 %. Den nominelle BNP-vækst blev anslået til 0,1 % og 2,0 % i henholdsvis 2013 og 2014 og til 2,6 % og 3,2 % i de efterfølgende to år. |
(6) |
I sin henstilling af 21. juni 2013 fastsatte Rådet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1467/97 den 1. oktober 2013 som fristen for at træffe virkningsfulde foranstaltninger. Den 15. november 2013 konkluderede Kommissionen på baggrund af sin forårsprognose 2013, at Spanien havde truffet virkningsfulde foranstaltninger for at efterleve nævnte henstilling, selv om der blev fremhævet risici for manglende efterlevelse i 2014. På grundlag heraf anså Kommissionen det på daværende tidspunkt ikke for nødvendigt at gå videre i proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Denne procedure er siden da blevet suspenderet. |
(7) |
I efterfølgende vurderinger blev risiciene for manglende efterlevelse af Rådets henstilling af 21. juni 2013 igen fremhævet. I juli 2014 konkluderede Rådet, at foranstaltningerne til understøttelse af den i stabilitetsprogrammet for 2014 fastsatte budgetstrategi skulle præciseres yderligere, og at det var nødvendigt med en ekstra indsats for fuldt ud at efterleve nævnte henstilling. I juli 2015 konkluderede Rådet på baggrund af sin vurdering af stabilitetsprogrammet for 2015, at der var risiko for, at Spanien ikke ville overholde bestemmelserne i stabilitets- og vækstpagten. I Kommissionens udtalelser om Spaniens udkast til budgetplaner for 2014, 2015 og 2016 blev det ligeledes konkluderet, at der var risiko for, at Spanien ikke ville overholde reglerne i stabilitets- og vækstpagten. Kommissionen fremhævede navnlig risiciene ved, at den strukturelle indsats i henhold til budgetplanerne var lavere end den i Rådets henstilling. Kommissionen fremhævede desuden risiciene for manglende opfyldelse af målene for det samlede underskud. |
(8) |
Den 9. marts 2016 konkluderede Kommissionen endvidere på baggrund af sin vinterprognose 2016, at der var risiko for manglende overholdelse af fristen for korrektion af det uforholdsmæssigt store underskud, i betragtning af at underskuddet fortsat forventedes at ligge betydeligt over det mellemfristede mål for 2015 om en samlet saldo på 4,2 % af BNP, og at den indtil da opnåede finanspolitiske indsats var meget mindre i forhold til den, der fremgik af henstillingen. På grundlag heraf rettede Kommissionen en henstilling til Spanien om at øge indsatsen for at sikre efterlevelsen af Rådets henstilling af 21. juni 2013. Med henblik herpå blev det henstillet til Spanien at i) træffe foranstaltninger til sikring af en rettidig og varig korrektion af det uforholdsmæssigt store underskud, herunder ved fuldt ud at anvende de forebyggende og korrigerende værktøjer, der er fastsat i Spaniens stabilitetslov til at kontrollere afvigelser på subcentralt forvaltningsniveau fra de respektive underskuds-, gælds- og udgiftsmål, samt at ii) aflægge rapport til Kommissionen om de foranstaltninger, der træffes som opfølgning af Kommissionens henstilling, i landets opdaterede udkast til budgetplan for 2016 eller senest i et særligt afsnit i landets kommende stabilitetsprogram for 2016. |
(9) |
En ny vurdering af de foranstaltninger, som Spanien har truffet for at rette op på det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2016 til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013, fører til følgende konklusioner:
|
(10) |
Ifølge Kommissionens forårsprognose 2016 vil det offentlige underskud udgøre 3,9 % af BNP i 2016 og 3,1 % af BNP i 2017. I stabilitetsprogrammet for 2016 er målet et underskud på 3,6 % og 2,9 % af BNP i henholdsvis 2016 og 2017. Det ser derfor ikke ud til, at Spanien kan foretage en rettidig og varig korrektion af sit uforholdsmæssigt store underskud senest i 2016. Den offentlige gældskvote faldt en anelse fra 99,3 % i 2014 til 99,2 % i 2015 takket være nettoomsætningen ved salget af finansielle aktiver, hvilket mere end opvejede virkningerne af underskuddet, der voksede hurtigere end den nominelle BNP-vækst. Ifølge Kommissionens forårsprognose 2016 forventes gældskvoten at stige igen i 2016 til 100,3 % for derefter at falde. |
(11) |
Siden 2012 er Spaniens finanspolitiske rammer blevet styrket for bl.a. at forhindre afvigelser og sikre samtlige forvaltningsniveauers overholdelse af deres respektive underskuds-, gælds- og udgiftsmål. Siden Rådets henstilling af 21. juni 2013 har Spanien yderligere styrket de nationale finanspolitiske rammer ved at ændre stabilitetsloven fra 2012 for at skabe incitamenter til, at de offentlige forvaltninger reducerer restancer i den offentlige sektor over for kommercielle leverandører, samt ved at oprette en uafhængig finanspolitisk institution (AIReF) i november 2013. Selv om der med Spaniens stabilitetslov er indført værktøjer til forebyggelse og korrektion af afvigelser fra de nationale finanspolitiske mål, viser erfaringen fra 2014 og 2015 dog, at de kunne have været brugt i større udstrækning. Efter Kommissionens henstilling af 9. marts 2016 er den spanske regering begyndt overfor regionale myndigheder at håndhæve de korrigerende bestemmelser i stabilitetsloven, som ikke tidligere var blevet gennemført. Derudover har centralregeringen vedtaget udgiftsnedskæringer, der udgør 2 mia. EUR. |
(12) |
I december 2013 vedtog Spanien en reform med henblik på at revidere indeksreguleringen af pensioner og fra 2019 at indføre en automatisk tilpasning af fremtidige pensionisters nye pensioner for at tage højde for ændringer i den forventede levetid. Derudover har landet siden juni 2013 gennemført en reform af den offentlige forvaltning for at høste effektivitetsgevinster. Samtidig vedtog Spanien i 2014 en reform af selskabsskatten og den personlige indkomstskat, som havde nogle positive træk, f.eks. ved at mindske skattekilen, men som ikke var fuldt ud finansieret. |
(13) |
Dette fører til den konklusion, at Spaniens opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013 har været utilstrækkelig. Spanien har ikke nået det mellemfristede mål for det samlede underskud i 2015 og forventes ikke at bringe sit uforholdsmæssigt store underskud til ophør senest i 2016. Den finanspolitiske indsats stemmer langt fra overens med Rådets henstilling, og den finanspolitiske kurs var endda ekspansiv i 2015 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Spanien har ikke truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Spanien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 2016.
På Rådets vegne
P. KAŽIMÍR
Formand
(1) Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 af 7. juli 1997 om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (EFT L 209 af 2.8.1997, s. 6).
(2) Alle dokumenter i relation til proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud over for Spanien findes på: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm.
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/23 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1223
af 25. juli 2016
om ændring af afgørelse 2011/30/EU om ligeværdigheden af visse tredjelandes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer og en overgangsperiode for visse tredjelandsrevisorers og -revisionsfirmaers revisionsvirksomhed i Den Europæiske Union
(meddelt under nummer C(2016) 4637)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (1), særlig artikel 46, stk. 2, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til Kommissionens afgørelse 2011/30/EU (2) er revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i de tredjelande, der er opført i bilag II til nævnte afgørelse, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat, fritaget for kravene i artikel 45 i direktiv 2006/43/EF for visse regnskabsår, forudsat at disse revisorer og revisionsfirmaer indgiver bestemte oplysninger til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat. |
(2) |
Kommissionen har foretaget vurderinger af de offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer fra de i bilag II til afgørelse 2011/30/EU anførte tredjelande. Disse vurderinger blev foretaget med bistand fra den europæiske sammenslutning af revisortilsynsorganer (EGAOB) på grundlag af kriterierne i artikel 29, 30 og 32 i direktiv 2006/43/EF, der gælder for medlemsstaternes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer. Det fremgår af vurderingerne, at Mauritius, New Zealand og Tyrkiet har offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer, der opfylder krav, som er ligeværdige med kravene i artikel 29, 30 og 32 i direktiv 2006/43/EF. Disse systemer bør således betragtes som ligeværdige med medlemsstaternes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer. |
(3) |
Samarbejdet mellem medlemsstaterne og tredjelandene om offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer bør i sidste ende have til formål at bero gensidigt på hinandens tilsynssystemer på grundlag af deres ligeværdighed. |
(4) |
Bermuda, Caymanøerne, Egypten og Rusland har etableret eller er i færd med at etablere offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer. Da disse systemer først for nylig er blevet oprettet, mangler der imidlertid stadig visse oplysninger, visse regler er ikke blevet fuldt ud blevet gennemført, visse kontroller gennemføres ikke eller visse sanktioner er ikke blevet indført. For at foretage en yderligere vurdering med henblik på at træffe en beslutning om, hvorvidt sådanne systemer skal betragtes som ligeværdige, er det nødvendigt at indhente supplerende oplysninger fra disse tredjelande for bedre at forstå deres systemer. Det er således hensigtsmæssigt at udvide overgangsperioden i afgørelse 2011/30/EU for revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber og konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i disse tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat. |
(5) |
For at beskytte investorer bør revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder, der er registreret i de i bilag II til afgørelse 2011/30/EU anførte tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat, kun have mulighed for at fortsætte deres revisionsvirksomhed i Unionen uden at være registreret i henhold til artikel 45 direktiv 2006/43/EF i en yderligere periode fra den 1. august 2016 til den 31. juli 2018, hvis de indgiver de nødvendige oplysninger. I givet fald bør revisorer og revisionsfirmaer kunne fortsætte deres virksomhed i henhold til den pågældende medlemsstats krav i forbindelse med revisionspåtegninger på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for regnskabsår, der begynder i perioden fra den 1. august 2016 til den 31. juli 2018. Denne afgørelse berører ikke medlemsstaternes bemyndigelse til at anvende deres undersøgelses- og sanktionssystemer i forhold til sådanne revisorer og revisionsfirmaer. |
(6) |
Kommissionen vil regelmæssigt overvåge, hvorledes det tilsyns- og reguleringsmæssige samarbejde udvikler sig. Afgørelsen om at tilkende ligeværdighed eller udvide overgangsperioden berører ikke Kommissionens mulighed for at foretage en revision af afgørelsen på et hvilket som helst tidspunkt. Denne revision kan medføre, at den tilkendte ligeværdighed trækkes tilbage eller at overgangsperioden afsluttes før tiden. Afgørelse 2011/30/EU bør derfor ændres. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 48, stk. 1, i direktiv 2006/43/EF — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2011/30/EU foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 1 tilføjes som stk. 3: »Med henblik på artikel 46, stk. 1, i direktiv 2006/43/EF skal de offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer i nedenstående tredjelande betragtes som ligeværdige med kravene i artikel 29, 30 og 32 i nævnte direktiv for så vidt angår revisionsaktiviteter i forbindelse med årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for regnskabsår, der starter efter den 1. august 2016:
|
2) |
Artikel 2, stk. 2, affattes således: »2. En medlemsstat anvender ikke artikel 45 i direktiv 2006/43/EF i forhold til revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i de i bilag II til denne afgørelse anførte tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i den pågældende medlemsstat som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 14), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (*) for regnskabsår, der begynder i perioden 2. juli 2010 til 31. juli 2018, forudsat at disse revisorer og revisionsfirmaer indgiver følgende oplysninger til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat:
(*) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).«" |
3) |
Bilag II erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2016.
På Kommissionens vegne
Valdis DOMBROVSKIS
Næstformand
(1) EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87.
(2) Kommissionens afgørelse 2011/30/EU af 19. januar 2011 om ligeværdigheden af visse tredjelandes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer og en overgangsperiode for visse tredjelandsrevisorers og -revisionsfirmaers revisionsvirksomhed i Den Europæiske Union (EUT L 15 af 20.1.2011, s. 12).
BILAG
»BILAG II
LISTE OVER TREDJELANDE
Bermuda
Caymanøerne
Egypten
Rusland«
Berigtigelser
27.7.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/26 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1550 af 17. september 2015 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår import og raffinering af sukkerprodukter henhørende under KN-kode 1701 i henhold til præferenceaftaler for produktionsåret 2015/16 og 2016/17
( Den Europæiske Unions Tidende L 242 af 18. september 2015 )
Side 35, bilag I, tabellen, 2. kolonne, 18. position:
I stedet for:
»Mauretanien«
læses:
»Mauritius«.