ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 201

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
27. juli 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2016/1218 af 18. juli 2016 om indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1219 af 26. juli 2016 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 499/96 for så vidt angår EU-toldkontingenter for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Island

2

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1220 af 26. juli 2016 om godkendelse af L-threonin produceret af Escherichia coli som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter ( 1 )

11

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1221 af 26. juli 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

16

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2016/1222 af 12. juli 2016 om konstatering af, at Spanien ikke har truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013

19

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/1223 af 25. juli 2016 om ændring af afgørelse 2011/30/EU om ligeværdigheden af visse tredjelandes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer og en overgangsperiode for visse tredjelandsrevisorers og -revisionsfirmaers revisionsvirksomhed i Den Europæiske Union (meddelt under nummer C(2016) 4637)  ( 1 )

23

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1550 af 17. september 2015 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår import og raffinering af sukkerprodukter henhørende under KN-kode 1701 i henhold til præferenceaftaler for produktionsåret 2015/16 og 2016/17 ( EUT L 242 af 18.9.2015 )

26

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/1


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/1218

af 18. juli 2016

om indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8,

under henvisning til tiltrædelsesakten af 2005, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Protokollen til Euro-Middelhavs-associeringsaftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side (i det følgende benævnt »protokollen«) blev undertegnet på Unionens og dens medlemsstaters vegne den 18. juni 2015.

(2)

Protokollen bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokollen til Euro-Middelhavs-aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Libanesiske Republik på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Unionen godkendes herved på Unionens og dets medlemsstaters vegne (1).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Protokollen er knyttet til afgørelsen om dens undertegnelse.


FORORDNINGER

27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/2


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1219

af 26. juli 2016

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 499/96 for så vidt angår EU-toldkontingenter for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Island

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 499/96 af 19. marts 1996 om åbning af forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fisk og fiskerivarer med oprindelse i Island (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a) og d), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved afgørelse (EU) 2016/837 af 21. april 2016 (2) gav Rådet bemyndigelse til undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island.

(2)

I teksten til tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island (»tillægsprotokollen«), som er knyttet til afgørelse (EU) 2016/837 fastsættes fornyelsen af tre toldfrie kontingenter, som udløb den 30. april 2014 og et nyt toldfrit kontingent for visse fisk og fiskevarer med oprindelse i Island, som overgår til fri omsætning i Den Europæiske Union.

(3)

I henhold til tillægsprotokollen skal de mængder i toldkontingentet, der dækker perioden fra den 1. maj 2014 til den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, tildeles proportionelt og gøres tilgængelige for perioden fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021. I tillægsprotokollen foreskrives der ingen overførsel af resterende mængde i et toldkontingent til en efterfølgende ansøgningsperiode.

(4)

Det er nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 499/96 for at gennemføre de toldkontingenter, der er fastsat i tillægsprotokollen.

(5)

Toldkontingenterne bør finde anvendelse fra den dato, hvor den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen træder i kraft, til den 30. april 2021. Nærværende forordning bør derfor gælde fra den dato for den midlertidige anvendelse af tillægsprotokollen, der er fastsat i artikel 3 i afgørelse (EU) 2016/837.

(6)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 (3) blev Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (4) ophævet og systemet med referencepriser for fiskevarer bragt til ophør. Det er derfor nødvendigt at lade den betingelse, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 499/96 om at respektere referencepriser, udgå.

(7)

Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde blev ændret ved Det Blandede Udvalg EU-Islands afgørelse nr. 1/2016 af 17. februar 2016 (5). Det er derfor nødvendigt, at protokol nr. 3 som ændret finder anvendelse.

(8)

Der er fastsat forvaltningsregler for toldkontingenter i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (6), der erstatter Kommissionens forordning(EØF) nr. 2454/93 (7) fra den 1. maj 2016. Artikel 2 i forordning (EF) nr. 499/96 bør ændres for at tage højde for de nye regler.

(9)

Bilaget til forordning (EF) nr. 499/96 bør ændres for at tage hensyn til de ændringer af den kombinerede nomenklaturs koder (»KN-koder«), der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (8), og af Taric-underopdelingerne. Af hensyn til klarheden bør bilaget til forordning (EF) nr. 499/96 erstattes i sin helhed.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 499/96 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 ændres således:

a)

Stk. 2 udgår.

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde, som ændret ved Det Blandede Udvalg EU-Islands afgørelse nr. 1/2016, finder anvendelse (*).

(*)  Det Blandede Udvalg EU-Islands afgørelse nr. 1/2016 af 17. februar 2016 om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og ordninger for administrativt samarbejde (EUT L 72 af 17.3.2016, s. 66).«"

2)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

De toldkontingenter, der er fastsat i nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (**).

(**)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).«"

3)

Artikel 3 udgår.

4)

Bilaget erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. august 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EFT L 75 af 23.3.1996, s. 8.

(2)  Rådets afgørelse (EU) 2016/837 af 21. april 2016 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Island, Fyrstendømmet Liechtenstein og Kongeriget Norge om en EØS-finansieringsmekanisme (2014-2021), aftalen mellem Kongeriget Norge og Den Europæiske Union om en norsk finansieringsmekanisme (2014-2021), tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge og tillægsprotokollen til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island (EUT L 141 af 28.5.2016, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013 af 11. december 2013 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter, om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1184/2006 og (EF) nr. 1224/2009 og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 1).

(4)  Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22).

(5)  EUT L 72 af 17.3.2016, s. 66.

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).

(7)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(8)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).


BILAG

»BILAG

Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes på grundlag af KN-kodernes dækning på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Hvor der er angivet ex KN-koder, fastlægges præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden sammenholdt med den tilsvarende varebeskrivelse.

Løbenr.

KN-kode

Taric underopdeling

Varebeskrivelse

Kontingentperiode

Kontingentmængde (ton nettovægt, medmindre andet er fastsat)

Kontingenttoldsats (%)

09.0792

ex 0303 51 00

10

20

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frossen, undtagen lever, rogn og mælke deraf, til industriel fremstilling (1)  (2)

Fra 1.1. til 31.12.

950

0

09.0812

0303 51 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), frossen, undtagen lever, rogn og mælke deraf (2)

Fra 1.8.2016 til 30.4.2017

1 050

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

1 400

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

1 400

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

1 400

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

1 400

09.0793

0302 13 00

0302 14 00

0304 41 00

0304 81 00

 

Fersk eller kølet fisk (undtagen lever, rogn og mælke deraf) og fersk, kølet eller frossen filet af:

Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho)

Fra 1.1. til 31.12.

50

0

09.0794

 

 

Fersk eller kølet:

Fra 1.1. til 31.12.

250

0

0302 23 00

 

Tunge (Solea spp.)

0302 24 00

0302 29

 

Pighvar (Psetta maxima), glashvarre (Lepidorhombus spp.) og andre fladfisk

ex 0302 56 00

10

Blåhvilling (Micromesistius poutassou)

 

 

Frossen:

0303 32 00

 

Rødspætte (Pleuronectes platessa)

0303 55 30

 

Chilensk hestemakrel (Trachurus murphyi)

ex 0303 55 90

90

Andre fisk, undtagen hestemakrel (Caranx trachurus)

0303 56 00

 

Sergentfisk (Rachycentron canadum)

0303 69 90

0303 89 90

 

Andre fisk

0303 82 00

 

Rokker (Rajidae)

0303 83 00

 

Isfisk (Dissostichus spp.)

0303 84 90

 

Havbars med undtagelse af europæisk havbars (Dicentrarchus labrax)

0303 89 55

 

Guldbrasen (Sparus aurata)

 

 

Fersk eller kølet filet af:

0304 31 00

 

Tilapia (Oreochromis spp.)

0304 32 00

 

Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

0304 33 00

 

Nilaborre (Lates niloticus)

0304 39 00

 

Karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla spp.) og slangehovedfisk (Channa spp.)

0304 42 50

 

Ørred af arten Oncorhynchus apache eller Oncorhynchus chrysogaster

0304 49 10

 

Andre ferskvandsfisk

0304 43 00

 

Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmide og Citharidae)

0304 44 30

 

Sej (Pollachius virens)

0304 44 90

 

Andre fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae, undtagen torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) og fisk af arten Boreogadus saida

0304 45 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0304 46 00

 

Isfisk (Dissostichus spp.)

0304 49 50

 

Rødfisk (Sebastes spp.)

ex 0304 49 90

30

40

50

60

70

90

Andre fisk, undtagen sild og makrel

 

 

Fiskekød (også hakket), fersk eller kølet af:

0304 53 00

 

Fisk af familierne Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae og Muraenolepididae

0304 54 00

 

Sværdfisk (Xiphias gladius)

0304 55 00

 

Isfisk (Dissostichus spp.)

0304 59 90

 

Andre fisk, undtagen ferskvandsfisk og sildelapper

 

 

Filet, frosset af:

0304 61 00

 

Tilapia (Oreochromis spp.)

0304 62 00

 

Hajmalle (Pangasius spp.), malle (Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

0304 63 00

 

Nilaborre (Lates niloticus)

0304 69 00

 

Karpe (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), ål (Anguilla spp.) og slangehovedfisk (Channa spp.)

0304 82 50

 

Ørred af arten Oncorhynchus apache eller Oncorhynchus chrysogaster

0304 89 10

 

Andre ferskvandsfisk

 

 

Frosset kød af:

0304 95 21

 

Torsk af arten Gadus macrocephalus

0304 95 25

 

Torsk af arten Gadus morhua

0304 95 29

 

Torsk af arten Gadus ogac og fisk af arten Boreogadus saida

0304 95 40

 

Sej (Pollachius virens)

0304 95 50

 

Kulmule slægten Merluccius

0304 95 60

 

Blåhvilling (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou)

ex 0304 95 90

11

13

17

19

90

Anden fisk, undtagen kulmule af slægten Urophycis spp.

ex 0304 99 99

20

25

30

40

50

65

69

70

90

Anden fisk, undtagen makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

09.0811

0304 49 50

 

Filet af rødfisk (Sebastes spp.), fersk eller kølet

Fra 1.8.2016 til 30.4.2017

2 211

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

2 948

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

2 948

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

2 948

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

2 948

09.0795

0305 61 00

 

Sild (Clupea harengus, Clupea pallasii), saltet, men ikke tørret eller røget, og sild i saltlage

Fra 1.1. til 31.12.

1 750

0

09.0796

0306 15 90

 

Jomfruhummer, frosset (Nephrops norvegicus), undtagen røget jomfruhummer

Fra 1.1. til 31.12.

50

0

09.0810

0306 15 90

 

Jomfruhummer, frosset (Nephrops norvegicus), undtagen røget jomfruhummer

Fra 1.8.2016 til 30.4.2017

1 106

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

1 474

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

1 474

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

1 474

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

1 474

09.0797

1604 12 91

1604 12 99

 

Tilberedt eller konserveret sild, hele eller stykker, men ikke hakket, undtagen sildefileter, rå, kun belagt med dej, mel eller rasp (paneret), også for-friturestegt, frosset

Fra 1.1. til 31.12.

2 400

0

09.0798

1604 17 00

1604 19 97

 

Ål, tilberedt eller konserveret, og anden fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller stykker, men ikke hakket

Fra 1.1. til 31.12.

50

0

ex 1604 20 90

20

30

35

50

60

90

Fisk, tilberedt eller konserveret på anden måde, undtagen sild og makrel

09.0700

1604 20 90

 

Anden fisk, tilberedt eller konserveret

Fra 1.8.2016 til 30.4.2017

2 764

0

Fra 1.5.2017 til 30.4.2018

3 685

Fra 1.5.2018 til 30.4.2019

3 685

Fra 1.5.2019 til 30.4.2020

3 685

Fra 1.5.2020 til 30.4.2021

3 685


(1)  Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante EU-bestemmelser [se artikel 254 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(2)  Da mestbegunstigelsestolden (»MFN-tolden«) er nul fra 15. februar til 15. juni, vil toldkontingentfordelen ikke blive indrømmet for varer, der angives til overgang til fri omsætning i den periode.«


27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/11


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1220

af 26. juli 2016

om godkendelse af L-threonin produceret af Escherichia coli som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 82/471/EØF (2).

(2)

L-threonin blev ved Kommissionens direktiv 88/485/EØF (3) godkendt uden tidsbegrænsning i henhold til direktiv 82/471/EØF og blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

I henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med samme forordnings artikel 7, er der indgivet en ansøgning om en ny vurdering af L-threonin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter. Der er også indgivet ansøgninger om godkendelse af L-threonin til alle dyrearter i henhold til forordningens artikel 7. Ansøgningerne var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Ansøgningerne vedrører godkendelse af L-threonin produceret af Escherichia coli DSM 25086, Escherichia coli FERM BP-11383, Escherichia coli FERM BP-10942, Escherichia coli NRRL B-30843, Escherichia coli KCCM11133P, Escherichia coli DSM 25085, Escherichia coli CGMCC 3703 eller Escherichia coli CGMCC 7.58 som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter, og fodertilsætningsstoffet skal klassificeres i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber«.

(5)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) konkluderede i sine udtalelser af 9. juli 2013 (4), 29. januar 2014 (5), 9. september 2014 (6), 9. september 2015 (7), 1. december 2015 (8) og 19. april 2016 (9), at L-threonin produceret af Escherichia coli DSM 25086, Escherichia coli FERM BP-11383, Escherichia coli FERM BP-10942, Escherichia coli NRRL B-30843, Escherichia coli KCCM11133P, Escherichia coli DSM 25085, Escherichia coli CGMCC 3703 og Escherichia coli CGMCC 7.58 på de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har negative virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at stoffet betragtes som en effektiv kilde til aminosyren threonin i foder; for at være fuldt effektivt i drøvtyggere bør det beskyttes mod nedbrydning i vommen. Autoriteten vurderer ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har også gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det ved forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.

(6)

Autoriteten har i sin udtalelse udtrykt bekymring for sikkerheden ved L-threonin for målarterne, når stoffet administreres via drikkevand. Autoriteten foreslår dog ikke et maksimumsindhold for L-threonin. I tilfælde af administration af L-threonin via drikkevand bør brugeren således advares om, at han skal tage højde for tilførslen af alle de væsentlige aminosyrer via foderet.

(7)

Vurderingen af L-threonin viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af stoffet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(8)

Da der ikke er sikkerhedshensyn, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelsen af L-threonin, bør der indrømmes en overgangsperiode, således at interesserede parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav i godkendelsen.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Godkendelse

Det i bilaget opførte stof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »aminosyrer, deres salte og analoger«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

1.   L-threonin som godkendt ved direktiv 88/485/EØF samt forblandinger, der indeholder stoffet, kan markedsføres indtil den 16. maj 2017 i overensstemmelse med de bestemmelser, der var gældende før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.

2.   Fodermidler og foderblandinger, der indeholder det i stk. 1 omhandlede stof, kan markedsføres indtil den 16. august 2017 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der indgår i fødevareproduktion.

3.   Fodermidler og foderblandinger, der indeholder det i stk. 1 omhandlede stof, kan markedsføres indtil den 16. august 2018 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 16. august 2016, og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt, hvis de er bestemt til dyr, der ikke indgår i fødevareproduktion.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer (EFT L 213 af 21.7.1982, s. 8).

(3)  Kommissionens direktiv 88/485/EØF af 26. juli 1988 om ændring af bilaget til Rådets direktiv 82/471/EØF om visse produkter, der anvendes i foderstoffer (EFT L 239 af 30.8.1988, s. 36).

(4)  EFSA Journal 2013;11(7):3319.

(5)  EFSA Journal 2014;12(2):3564.

(6)  EFSA Journal 2014;12(10):3825.

(7)  EFSA Journal 2015;13(9):4236.

(8)  EFSA Journal 2016;14(1):4344.

(9)  EFSA Journal 2016;14(5):4470.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: aminosyrer, deres salte og analoger

3c410

L-threonin

Tilsætningsstoffets sammensætning:

Pulver med et indhold af L-threonin på mindst 98 % (på tørstofbasis)

Aktivstoffets karakteristika:

L-threonin produceret ved fermentering med Escherichia coli DSM 25086 eller

Escherichia coli FERM BP-11383 eller

Escherichia coli FERM BP-10942 eller

Escherichia coli NRRL B-30843 eller

Escherichia coli KCCM 11133P eller

Escherichia coli DSM 25085 eller

Escherichia coli CGMCC 3703 eller

Escherichia coli CGMCC 7.58.

Kemisk formel: C4H9NO3

CAS-nummer: 72-19-5

Analysemetoder  (1):

Til bestemmelse af L-threonin i fodertilsætningsstoffet:

Food Chemical Codex »L-threonin monografi«.

Ionbyttekromatografi i kombination med postkolonnederivatisering og fotometrisk detektion (IEC-UV/FD) — EN ISO 17180.

Til bestemmelse af L-threonin i forblandinger:

Ionbyttekromatografi i kombination med postkolonnederivatisering og fotometrisk detektion (IEC-UV/FD) — EN ISO 17180 og

ionbytningskromatografi koblet med postkolonnederivatisering og fotometrisk påvisning (IEC-UV) — Kommissionens forordning (EF) nr. 152/2009 (2) (bilag III, del F)

Til bestemmelse af L-threonin i forblandinger, foderblandinger, fodermidler og vand:

Ionbyttekromatografimetode med postkolonnederivatisering og fotometrisk detektion (IEC-UV): forordning (EF) nr. 152/2009 (bilag III, del F).

Alle arter

1.

L-threonin kan markedsføres og anvendes som et tilsætningsstof, der består af et præparat.

2.

Til brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne skal foderstofvirksomhedslederne iværksætte driftsprocedurer og administrative foranstaltninger med henblik på at imødegå risici ved indånding. I tilfælde, hvor risiciene ikke kan reduceres til et acceptabelt niveau ved hjælp af disse procedurer og foranstaltninger, må tilsætningsstoffet og forblandingerne kun anvendes med de fornødne personlige værnemidler, herunder åndedrætsværn.

3.

L-threonin kan også anvendes via drikkevand.

4.

Erklæringer, der skal anføres på tilsætningsstoffets mærkning:

Vandindhold.

5.

Følgende oplyses på tilsætningsstoffets og forblandingernes mærkning:

»Hvis tilsætningsstoffet administreres via drikkevand, bør proteinoverskud undgås.«

16.8.2026


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 152/2009 af 27. januar 2009 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af foder (EUT L 54 af 26.2.2009, s. 1)


27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/1221

af 26. juli 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juli 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

177,7

ZZ

177,7

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

142,8

ZZ

142,8

0805 50 10

AR

171,4

AU

158,0

CL

158,6

MA

157,0

TR

164,0

UY

131,7

ZA

176,2

ZZ

159,6

0806 10 10

BR

269,1

EG

241,5

MA

243,6

ZZ

251,4

0808 10 80

AR

142,4

BR

103,7

CL

127,8

CN

74,5

NZ

141,7

US

157,1

ZA

102,8

ZZ

121,4

0808 30 90

AR

106,7

CL

121,5

NZ

171,3

TR

177,8

ZA

106,7

ZZ

136,8

0809 10 00

TR

198,2

ZZ

198,2

0809 29 00

TR

258,6

US

535,2

ZA

271,2

ZZ

355,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

120,5

ZZ

120,5


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/19


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/1222

af 12. juli 2016

om konstatering af, at Spanien ikke har truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 126, stk. 8,

under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til traktatens artikel 126 skal medlemsstaterne undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud.

(2)

Stabilitets- og vækstpagten er baseret på målsætningen om sunde offentlige finanser som et middel til at styrke forudsætningerne for prisstabilitet og for en holdbar og stærk vækst, som fører til øget beskæftigelse. Stabilitets- og vækstpagten omfatter Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 (1), der blev vedtaget for at fremme en hurtig korrektion af uforholdsmæssigt store offentlige underskud.

(3)

Rådet, der træffer afgørelse på grundlag af en henstilling fra Kommissionen, fastslog den 27. april 2009 i overensstemmelse med artikel 104, stk. 6, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, at der forelå et uforholdsmæssigt stort underskud i Spanien, og rettede i overensstemmelse med nævnte traktats artikel 104, stk. 7, en henstilling om at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2012. Siden da har Rådet på grundlag af artikel 126, stk. 7, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde rettet tre henstillinger til Spanien (den 2. december 2009, den 10. juli 2012 og den 21. juni 2013), hvori fristen for at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud blev forlænget til henholdsvis 2013, 2014 og 2016. I alle tre henstillinger fandt Rådet, at Spanien havde truffet virkningsfulde foranstaltninger, men at der var opstået uventede negative økonomiske forhold med store ugunstige virkninger for de offentlige finanser (2).

(4)

I Rådets seneste henstilling den 21. juni 2013 blev det henstillet til Spanien at nå et mål for det samlede underskud på 6,5 % af BNP i 2013, 5,8 % af BNP i 2014, 4,2 % af BNP i 2015 og 2,8 % af BNP i 2016, hvilket ifølge Kommissionens forårsprognose 2013, som blev forlænget til 2016, svarede til en forbedring af den strukturelle saldo på 1,1 %, 0,8 %, 0,8 % og 1,2 % af BNP i hvert af årene 2013-2016. For at opnå denne forbedring blev Spanien opfordret til at gennemføre yderligere foranstaltninger svarende til 2 %, 1 % og 1,5 % af BNP i henholdsvis 2014, 2015 og 2016. Endvidere blev Spanien opfordret til at i) styrke effektiviteten i den institutionelle ramme ved yderligere at øge gennemsigtigheden i forbindelse med gennemførelsen af loven om budgetstabilitet samt ved at oprette et uafhængigt finanspolitisk råd, der kan foretage analyser og rådgive samt overvåge, at finanspolitikken følger de nationale budgetregler og Unionens budgetregler, ii) tage konkrete skridt til at styre det stigende strukturelle underskud i den sociale sikringsordning og iii) lægge større vægt på, at konsolideringen skal være vækstvenlig, herunder ved at der systematisk foretages en revision af udgifter og af skattesystemet. For at sikre en vellykket finanspolitisk konsolideringsstrategi blev det i henstillingen endelig fremhævet, at det var vigtigt at understøtte den finanspolitiske konsolidering med omfattende strukturreformer i overensstemmelse med Rådets henstillinger til Spanien inden for rammerne af det europæiske semester og proceduren i forbindelse med makroøkonomiske ubalancer.

(5)

Ifølge Kommissionens forårsprognose 2013, som blev forlænget til 2016, og som dannede grundlag for Rådets henstilling af 21. juni 2013, forventedes den spanske økonomi at skrumpe med 1,5 % i 2013, inden den i de efterfølgende tre år ville vokse med henholdsvis 0,9 %, 1,4 % og 1,9 %. Den nominelle BNP-vækst blev anslået til 0,1 % og 2,0 % i henholdsvis 2013 og 2014 og til 2,6 % og 3,2 % i de efterfølgende to år.

(6)

I sin henstilling af 21. juni 2013 fastsatte Rådet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1467/97 den 1. oktober 2013 som fristen for at træffe virkningsfulde foranstaltninger. Den 15. november 2013 konkluderede Kommissionen på baggrund af sin forårsprognose 2013, at Spanien havde truffet virkningsfulde foranstaltninger for at efterleve nævnte henstilling, selv om der blev fremhævet risici for manglende efterlevelse i 2014. På grundlag heraf anså Kommissionen det på daværende tidspunkt ikke for nødvendigt at gå videre i proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Denne procedure er siden da blevet suspenderet.

(7)

I efterfølgende vurderinger blev risiciene for manglende efterlevelse af Rådets henstilling af 21. juni 2013 igen fremhævet. I juli 2014 konkluderede Rådet, at foranstaltningerne til understøttelse af den i stabilitetsprogrammet for 2014 fastsatte budgetstrategi skulle præciseres yderligere, og at det var nødvendigt med en ekstra indsats for fuldt ud at efterleve nævnte henstilling. I juli 2015 konkluderede Rådet på baggrund af sin vurdering af stabilitetsprogrammet for 2015, at der var risiko for, at Spanien ikke ville overholde bestemmelserne i stabilitets- og vækstpagten. I Kommissionens udtalelser om Spaniens udkast til budgetplaner for 2014, 2015 og 2016 blev det ligeledes konkluderet, at der var risiko for, at Spanien ikke ville overholde reglerne i stabilitets- og vækstpagten. Kommissionen fremhævede navnlig risiciene ved, at den strukturelle indsats i henhold til budgetplanerne var lavere end den i Rådets henstilling. Kommissionen fremhævede desuden risiciene for manglende opfyldelse af målene for det samlede underskud.

(8)

Den 9. marts 2016 konkluderede Kommissionen endvidere på baggrund af sin vinterprognose 2016, at der var risiko for manglende overholdelse af fristen for korrektion af det uforholdsmæssigt store underskud, i betragtning af at underskuddet fortsat forventedes at ligge betydeligt over det mellemfristede mål for 2015 om en samlet saldo på 4,2 % af BNP, og at den indtil da opnåede finanspolitiske indsats var meget mindre i forhold til den, der fremgik af henstillingen. På grundlag heraf rettede Kommissionen en henstilling til Spanien om at øge indsatsen for at sikre efterlevelsen af Rådets henstilling af 21. juni 2013. Med henblik herpå blev det henstillet til Spanien at i) træffe foranstaltninger til sikring af en rettidig og varig korrektion af det uforholdsmæssigt store underskud, herunder ved fuldt ud at anvende de forebyggende og korrigerende værktøjer, der er fastsat i Spaniens stabilitetslov til at kontrollere afvigelser på subcentralt forvaltningsniveau fra de respektive underskuds-, gælds- og udgiftsmål, samt at ii) aflægge rapport til Kommissionen om de foranstaltninger, der træffes som opfølgning af Kommissionens henstilling, i landets opdaterede udkast til budgetplan for 2016 eller senest i et særligt afsnit i landets kommende stabilitetsprogram for 2016.

(9)

En ny vurdering af de foranstaltninger, som Spanien har truffet for at rette op på det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2016 til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013, fører til følgende konklusioner:

Ifølge de oplysninger, som Spanien indberettede i foråret 2016, og som Kommissionen (Eurostat) validerede den 21. april 2016, udgjorde det offentlige underskud 5,9 % af BNP i 2014 og 5,1 % af BNP i 2015, hvilket er højere end Rådets mellemfristede mål på henholdsvis 5,8 % og 4,2 % af BNP. Underskuddet i 2014 blev påvirket af en nedjustering af det nominelle BNP, som blev foretaget i oktober 2015 som led i den anden indberetning under proceduren for uforholdsmæssigt store underskud, samt af underskudsforøgende aktiviteter i finanssektoren svarende til 0,1 % af BNP. Den ekspansive finanspolitik i 2015 påvirkede i høj grad de finanspolitiske resultater.

Ifølge Kommissionens forårsprognose 2016 er ændringen af den strukturelle saldo i 2015 anslået til – 1,0 % af BNP, hvilket er væsentligt lavere end de 0,8 % af BNP i Rådets henstilling. Den kumulative ændring af den strukturelle saldo i perioden 2013-2015 udgjorde 0,6 % af BNP, hvilket langt fra når op på de 2,7 % af BNP i Rådets henstilling. Med – 0,7 % af BNP i 2015 og – 0,2 % af BNP i perioden 2013-2015 nåede den strukturelle indsats, der er tilpasset virkningerne af den reviderede potentielle outputvækst og de uventede indtægter eller udgifter sammenlignet med det basisscenarie, der dannede grundlag for henstillingen, heller ikke op på det henstillede niveau. Målt i henhold til bottom-up-metoden udgør den finanspolitiske indsats – 0,5 % af BNP i 2015, og der lader ikke til at være gjort nogen indsats i perioden 2013-2015 sammenlignet med den henstillede indsats på henholdsvis 1 % og 3 % af BNP. Konsolideringsforanstaltningerne, f.eks. i forbindelse med reformen af den offentlige forvaltning og reformen af pensionssystemet, var ikke tilstrækkelige til at opveje virkningerne af visse ekspansive foranstaltninger, der blev gennemført i 2015, som f.eks. nedsættelser af den personlige indkomstskat og selskabsskatten og en delvis tilbagebetaling af tidligere forfaldne julegratialer.

I perioden 2013-2015 var inflationen i Spanien (målt ved BNP-deflatoren) klart lavere end det makroøkonomiske basisscenarie, der dannede grundlag for henstillingen (den var endda negativ i 2014, nemlig – 0,4 %), hvilket gjorde det sværere at nå de finanspolitiske mål. Den lave eller sågar negative inflations indvirkning på Spaniens finanspolitiske resultater blev dog i høj grad opvejet af en realvækst i BNP, der var højere end forventet, også takket være de reformer, der er gennemført som reaktion på krisen, og den vellykkede fuldførelse af det finansielle bistandsprogram. Trods en mindre dynamisk udvikling i BNP-deflatoren viste det nominelle BNP i 2015 sig kun at være 1 % lavere end det, der var forventet i basisscenariet, eftersom det reale BNP voksede meget hurtigere i løbet af samme periode. Desuden medvirkede en hurtig jobskabelse og en skatteindbringende vækstsammensætning til, at gælden blev nedbragt yderligere.

Overordnet set medvirkede en situation med lave rentesatser og et økonomisk opsving, som var stærkere end forventet, bl.a. takket være de reformer, der blev gennemført som reaktion på krisen, den vellykkede fuldførelse af det finansielle bistandsprogram og den positive udvikling på arbejdsmarkedet, til, at Spanien kunne mindske sit offentlige underskud i 2014 og 2015. Samtidig blev den finanspolitiske konsolidering hæmmet af en negativ inflationsoverraskelse i forhold til det makroøkonomiske scenarie, der dannede grundlag for henstillingen af 21. juni 2013. De uventede indtægter, navnlig i 2015, blev dog ikke anvendt til at fremskynde nedbringelsen af underskuddet. I stedet blev finanspolitikken lempet, navnlig gennem skattereformen og den dynamiske vækst i udgifterne.

(10)

Ifølge Kommissionens forårsprognose 2016 vil det offentlige underskud udgøre 3,9 % af BNP i 2016 og 3,1 % af BNP i 2017. I stabilitetsprogrammet for 2016 er målet et underskud på 3,6 % og 2,9 % af BNP i henholdsvis 2016 og 2017. Det ser derfor ikke ud til, at Spanien kan foretage en rettidig og varig korrektion af sit uforholdsmæssigt store underskud senest i 2016. Den offentlige gældskvote faldt en anelse fra 99,3 % i 2014 til 99,2 % i 2015 takket være nettoomsætningen ved salget af finansielle aktiver, hvilket mere end opvejede virkningerne af underskuddet, der voksede hurtigere end den nominelle BNP-vækst. Ifølge Kommissionens forårsprognose 2016 forventes gældskvoten at stige igen i 2016 til 100,3 % for derefter at falde.

(11)

Siden 2012 er Spaniens finanspolitiske rammer blevet styrket for bl.a. at forhindre afvigelser og sikre samtlige forvaltningsniveauers overholdelse af deres respektive underskuds-, gælds- og udgiftsmål. Siden Rådets henstilling af 21. juni 2013 har Spanien yderligere styrket de nationale finanspolitiske rammer ved at ændre stabilitetsloven fra 2012 for at skabe incitamenter til, at de offentlige forvaltninger reducerer restancer i den offentlige sektor over for kommercielle leverandører, samt ved at oprette en uafhængig finanspolitisk institution (AIReF) i november 2013. Selv om der med Spaniens stabilitetslov er indført værktøjer til forebyggelse og korrektion af afvigelser fra de nationale finanspolitiske mål, viser erfaringen fra 2014 og 2015 dog, at de kunne have været brugt i større udstrækning. Efter Kommissionens henstilling af 9. marts 2016 er den spanske regering begyndt overfor regionale myndigheder at håndhæve de korrigerende bestemmelser i stabilitetsloven, som ikke tidligere var blevet gennemført. Derudover har centralregeringen vedtaget udgiftsnedskæringer, der udgør 2 mia. EUR.

(12)

I december 2013 vedtog Spanien en reform med henblik på at revidere indeksreguleringen af pensioner og fra 2019 at indføre en automatisk tilpasning af fremtidige pensionisters nye pensioner for at tage højde for ændringer i den forventede levetid. Derudover har landet siden juni 2013 gennemført en reform af den offentlige forvaltning for at høste effektivitetsgevinster. Samtidig vedtog Spanien i 2014 en reform af selskabsskatten og den personlige indkomstskat, som havde nogle positive træk, f.eks. ved at mindske skattekilen, men som ikke var fuldt ud finansieret.

(13)

Dette fører til den konklusion, at Spaniens opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013 har været utilstrækkelig. Spanien har ikke nået det mellemfristede mål for det samlede underskud i 2015 og forventes ikke at bringe sit uforholdsmæssigt store underskud til ophør senest i 2016. Den finanspolitiske indsats stemmer langt fra overens med Rådets henstilling, og den finanspolitiske kurs var endda ekspansiv i 2015 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Spanien har ikke truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 21. juni 2013.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Spanien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 2016.

På Rådets vegne

P. KAŽIMÍR

Formand


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 af 7. juli 1997 om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (EFT L 209 af 2.8.1997, s. 6).

(2)  Alle dokumenter i relation til proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud over for Spanien findes på: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm.


27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/23


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/1223

af 25. juli 2016

om ændring af afgørelse 2011/30/EU om ligeværdigheden af visse tredjelandes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer og en overgangsperiode for visse tredjelandsrevisorers og -revisionsfirmaers revisionsvirksomhed i Den Europæiske Union

(meddelt under nummer C(2016) 4637)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/43/EF af 17. maj 2006 om lovpligtig revision af årsregnskaber og konsoliderede regnskaber, om ændring af Rådets direktiv 78/660/EØF og 83/349/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 84/253/EØF (1), særlig artikel 46, stk. 2, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Kommissionens afgørelse 2011/30/EU (2) er revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i de tredjelande, der er opført i bilag II til nævnte afgørelse, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat, fritaget for kravene i artikel 45 i direktiv 2006/43/EF for visse regnskabsår, forudsat at disse revisorer og revisionsfirmaer indgiver bestemte oplysninger til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat.

(2)

Kommissionen har foretaget vurderinger af de offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer fra de i bilag II til afgørelse 2011/30/EU anførte tredjelande. Disse vurderinger blev foretaget med bistand fra den europæiske sammenslutning af revisortilsynsorganer (EGAOB) på grundlag af kriterierne i artikel 29, 30 og 32 i direktiv 2006/43/EF, der gælder for medlemsstaternes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer. Det fremgår af vurderingerne, at Mauritius, New Zealand og Tyrkiet har offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer, der opfylder krav, som er ligeværdige med kravene i artikel 29, 30 og 32 i direktiv 2006/43/EF. Disse systemer bør således betragtes som ligeværdige med medlemsstaternes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer.

(3)

Samarbejdet mellem medlemsstaterne og tredjelandene om offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer bør i sidste ende have til formål at bero gensidigt på hinandens tilsynssystemer på grundlag af deres ligeværdighed.

(4)

Bermuda, Caymanøerne, Egypten og Rusland har etableret eller er i færd med at etablere offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer. Da disse systemer først for nylig er blevet oprettet, mangler der imidlertid stadig visse oplysninger, visse regler er ikke blevet fuldt ud blevet gennemført, visse kontroller gennemføres ikke eller visse sanktioner er ikke blevet indført. For at foretage en yderligere vurdering med henblik på at træffe en beslutning om, hvorvidt sådanne systemer skal betragtes som ligeværdige, er det nødvendigt at indhente supplerende oplysninger fra disse tredjelande for bedre at forstå deres systemer. Det er således hensigtsmæssigt at udvide overgangsperioden i afgørelse 2011/30/EU for revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber og konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i disse tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat.

(5)

For at beskytte investorer bør revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder, der er registreret i de i bilag II til afgørelse 2011/30/EU anførte tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i en medlemsstat, kun have mulighed for at fortsætte deres revisionsvirksomhed i Unionen uden at være registreret i henhold til artikel 45 direktiv 2006/43/EF i en yderligere periode fra den 1. august 2016 til den 31. juli 2018, hvis de indgiver de nødvendige oplysninger. I givet fald bør revisorer og revisionsfirmaer kunne fortsætte deres virksomhed i henhold til den pågældende medlemsstats krav i forbindelse med revisionspåtegninger på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for regnskabsår, der begynder i perioden fra den 1. august 2016 til den 31. juli 2018. Denne afgørelse berører ikke medlemsstaternes bemyndigelse til at anvende deres undersøgelses- og sanktionssystemer i forhold til sådanne revisorer og revisionsfirmaer.

(6)

Kommissionen vil regelmæssigt overvåge, hvorledes det tilsyns- og reguleringsmæssige samarbejde udvikler sig. Afgørelsen om at tilkende ligeværdighed eller udvide overgangsperioden berører ikke Kommissionens mulighed for at foretage en revision af afgørelsen på et hvilket som helst tidspunkt. Denne revision kan medføre, at den tilkendte ligeværdighed trækkes tilbage eller at overgangsperioden afsluttes før tiden. Afgørelse 2011/30/EU bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 48, stk. 1, i direktiv 2006/43/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2011/30/EU foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 tilføjes som stk. 3:

»Med henblik på artikel 46, stk. 1, i direktiv 2006/43/EF skal de offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer i nedenstående tredjelande betragtes som ligeværdige med kravene i artikel 29, 30 og 32 i nævnte direktiv for så vidt angår revisionsaktiviteter i forbindelse med årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for regnskabsår, der starter efter den 1. august 2016:

1)

Mauritius

2)

New Zealand

3)

Tyrkiet.«

2)

Artikel 2, stk. 2, affattes således:

»2.   En medlemsstat anvender ikke artikel 45 i direktiv 2006/43/EF i forhold til revisorer og revisionsfirmaer, der afgiver revisionspåtegning på årsregnskaber eller konsoliderede regnskaber for virksomheder registreret i de i bilag II til denne afgørelse anførte tredjelande, og hvis omsættelige værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked i den pågældende medlemsstat som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 14), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (*) for regnskabsår, der begynder i perioden 2. juli 2010 til 31. juli 2018, forudsat at disse revisorer og revisionsfirmaer indgiver følgende oplysninger til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat:

a)

navn og adresse på den pågældende revisor eller det pågældende revisionsfirma og oplysninger om juridisk struktur

b)

hvis revisoren eller revisionsfirmaet tilhører et netværk, en beskrivelse af dette

c)

de revisionsstandarder og uafhængighedskrav, der er blevet anvendt ved den pågældende revision

d)

en beskrivelse af revisionsfirmaets interne kvalitetskontrolsystem

e)

en angivelse af, om og hvornår den seneste kvalitetssikringskontrol af revisoren eller revisionsfirmaet blev udført, medmindre denne oplysning fremlægges af tredjelandets kompetente myndighed, og de fornødne oplysninger om kontrolresultaterne. Hvis de nødvendige oplysninger om resultaterne af den seneste kvalitetssikringskontrol ikke er offentligt tilgængelige, behandler medlemsstaternes kompetente myndigheder sådanne oplysninger fortroligt.

(*)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1).«"

3)

Bilag II erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juli 2016.

På Kommissionens vegne

Valdis DOMBROVSKIS

Næstformand


(1)  EUT L 157 af 9.6.2006, s. 87.

(2)  Kommissionens afgørelse 2011/30/EU af 19. januar 2011 om ligeværdigheden af visse tredjelandes offentlige tilsyns-, kvalitetssikrings-, undersøgelses- og sanktionssystemer for revisorer og revisionsfirmaer og en overgangsperiode for visse tredjelandsrevisorers og -revisionsfirmaers revisionsvirksomhed i Den Europæiske Union (EUT L 15 af 20.1.2011, s. 12).


BILAG

»BILAG II

LISTE OVER TREDJELANDE

Bermuda

Caymanøerne

Egypten

Rusland«


Berigtigelser

27.7.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 201/26


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1550 af 17. september 2015 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår import og raffinering af sukkerprodukter henhørende under KN-kode 1701 i henhold til præferenceaftaler for produktionsåret 2015/16 og 2016/17

( Den Europæiske Unions Tidende L 242 af 18. september 2015 )

Side 35, bilag I, tabellen, 2. kolonne, 18. position:

I stedet for:

»Mauretanien«

læses:

»Mauritius«.