ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 125

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
13. maj 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/709 af 26. januar 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af betingelserne for anvendelse af undtagelsesbestemmelserne vedrørende valutaer, hvor likvide aktiver er til rådighed i begrænset omfang ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/710 af 12. maj 2016 om ændring af forordning (EU) nr. 37/2010 for så vidt angår stoffet kobbercarbonat ( 1 )

6

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/711 af 12. maj 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

9

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/712 af 12. maj 2016 om ændring af afgørelse 2014/486/FUSP om Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine)

11

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/713 af 12. maj 2016 om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster

12

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/714 af 11. maj 2016 om forlængelse af den foranstaltning, Nederlandene har truffet vedrørende tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af de biocidholdige produkter VectoBacWG og Aqua-K-Othrine i henhold til artikel 55, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (meddelt under nummer C(2016) 2682)

14

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/715 af 11. maj 2016 fastlæggelse af foranstaltninger med hensyn til visse frugter med oprindelse i visse tredjelande for at hindre indslæbning og spredning af skadegøreren Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i Unionen (meddelt under nummer C(2016) 2684)

16

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/716 af 11. maj 2016 om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 med hensyn til formidling og udligning af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse og genetablering af Eures (meddelt under nummer C(2016) 2772)  ( 1 )

24

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2016/709

af 26. januar 2016

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af betingelserne for anvendelse af undtagelsesbestemmelserne vedrørende valutaer, hvor likvide aktiver er til rådighed i begrænset omfang

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 419, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Baselkomitéen for Banktilsyn har fastlagt internationale standarder vedrørende likviditetsdækningsgraden og redskaber til overvågning af likviditetsrisici (2) (i det følgende benævnt »BCBS' standarder«).

(2)

For at sikre effektiv kontrol med og anvendelse af undtagelsesbestemmelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 samt effektiv overvågning af institutternes overholdelse af de krav, der finder anvendelse vedrørende disse undtagelsesbestemmelser, i overensstemmelse med BCBS' standarder, bør institutterne underrette de kompetente myndigheder, når de har til hensigt at gøre brug af undtagelsesbestemmelserne eller at foretage en væsentlig ændring i anvendelsen af disse bestemmelser.

(3)

BCBS' standarder indeholder retningslinjer for tilsynsmyndighederne i jurisdiktioner med utilstrækkelige likvide aktiver af høj kvalitet. I overensstemmelse med princip 3 i nævnte retningslinjer for tilsynsmyndigheder bør et institut altid, inden der gøres brug af en undtagelse, med henblik på at dokumentere et behov, og i det omfang det er praktisk muligt, træffe passende foranstaltninger til at sikre, at der anvendes likvide aktiver af høj kvalitet, og nedbringe den samlede likviditetsrisiko for disse, med det formål at forbedre overholdelsen af likviditetsdækningskravet.

(4)

I overensstemmelse med princip 1 og 4 i retningslinjerne for tilsynsmyndigheder i BCBS' standarder er det nødvendigt at sikre, at institutter ikke anvender undtagelserne som en økonomisk mulighed for at maksimere deres fortjeneste ved at vælge alternative likvide aktiver af høj kvalitet primært baseret på hensynet til afkastet. I overensstemmelse med disse principper er det desuden, for at afbøde risici for misligholdelse af de alternative aktiver, nødvendigt at indføre en ordning til begrænsning af anvendelsen af undtagelser. Det er, under hensyntagen til BCBS' standarder, ligeledes nødvendigt at fastsætte regler om passende haircuts med henblik på anvendelse af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 og om gebyret i forbindelse med anvendelse af undtagelsesbestemmelsen i samme forordnings artikel 419, stk. 2, litra b). For så vidt angår især undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013 bør gebyret, med henblik på at sikre, at den pris, et institut betaler for en kreditlinje fra en centralbank, er rimelig, bestå af to elementer. Det første element bør udligne det højere afkast, som opnås på de aktiver, der besiddes som sikkerhed for kreditlinjen, med det formål at sikre, at prisfastsættelsen afspejler gevinster opnået uafhængigt af det aktuelt udnyttede beløb. Det andet element bør afspejle størrelsen af det udnyttede kreditlinjebeløb.

(5)

I overensstemmelse med princip 2 i retningslinjerne for tilsynsmyndigheder i BCBS' standarder bør anvendelse af undtagelsesbestemmelserne begrænses for alle institutter med eksponeringer i den relevante valuta. I henhold til artikel 419, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal anvendte undtagelser være omvendt proportionale med disponibiliteten af de relevante aktiver. Af disse årsager bør anvendelsen af undtagelsesbestemmelserne være begrænset til en vis procentdel af et kreditinstituts udgående nettopengestrømme i den relevante valuta, som svarer til det pågældende instituts mangel på likvide aktiver i den pågældende valuta.

(6)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA) har forelagt for Kommissionen.

(7)

EBA har gennemført åbne offentlige høringer om udkastene til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, som er nedsat i henhold til artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3).

(8)

Kommissionen har, i overensstemmelse med proceduren i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1093/2010, godkendt det af EBA forelagte udkast til reguleringsmæssig standard med visse ændringer efter at have sendt udkastet til reguleringsmæssig standard tilbage til EBA med en begrundelse for ændringerne. EBA afgav en formel udtalelse til støtte for disse ændringer —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand

Ved denne forordning fastlægges betingelserne for anvendelse af undtagelsesbestemmelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 vedrørende valutaer, hvor likvide aktiver er til rådighed i begrænset omfang.

Artikel 2

Underretning om undtagelser

1.   Et kreditinstitut, der har til hensigt at anvende en af eller begge undtagelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, skal underrette den kompetente myndighed herom. Underretningen foretages skriftligt, 30 dage inden den pågældende undtagelse anvendes for første gang.

Et institut, der har til hensigt at foretage en væsentlig ændring i den måde, hvorpå den anvender den eller de i henhold til første afsnit meddelte undtagelser, skal underrette den kompetente myndighed herom, 30 dage inden den pågældende ændring anvendes for første gang.

Under særlige omstændigheder, hvor det på grund af en pludselig udvikling på markedet, idiosynkratiske begivenheder eller andre faktorer uden for instituttets kontrol ikke er muligt at underrette de kompetente myndigheder om en væsentlig ændring, 30 dage inden denne anvendes for første gang, skal instituttet foretage foreløbig underretning af de kompetente myndigheder forud for anvendelsen af den væsentlige ændring. Den foreløbige underretning skal beskrive, hvori den væsentlige ændring består, og angive, i hvilket omfang den påtænkte undtagelse kan anvendes, udtrykt som en procentdel af de likvide aktiver, som et institut skal besidde for at opfylde likviditetsdækningskravet. Den foreløbige underretning skal efterfølges af en underretning i henhold til andet afsnit, senest 30 dage efter at en undtagelse anvendtes for første gang.

Institutter skal hvert år meddele de kompetente myndigheder, hvorvidt de agter at fortsætte med at anvende den undtagelse, der er foretaget underretning om i henhold til første afsnit.

2.   Den i stk. 1, første afsnit, omhandlede underretning skal indeholde følgende:

a)

angivelse af, hvorvidt underretningen vedrører undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, undtagelsesbestemmelsen i samme forordnings artikel 419, stk. 2, litra b), eller begge bestemmelser

b)

bekræftelse af, at betingelserne i artikel 419, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013 samt kravene i nærværende forordnings artikel 3 er opfyldt

c)

hvis underretningen vedrører undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, bekræftelse af, at kravene i nærværende forordnings artikel 4 er opfyldt

d)

hvis underretningen vedrører undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013, bekræftelse af, at kravene i nærværende forordnings artikel 5 og 6 er opfyldt

e)

en vurdering af instituttets sandsynlige fremtidige anvendelse af undtagelsen eller undtagelserne, for så vidt angår den undtagelse, der påtænkes anvendt, udtrykt i procent, og de udsving heri, der kan forventes over tid, samt en sammenligning af instituttets likviditet, hvis det gør brug af undtagelsesbestemmelsen eller undtagelsesbestemmelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, og dets likviditet, hvis det ikke gør brug af undtagelsesbestemmelsen eller undtagelsesbestemmelserne i nævnte artikel.

Artikel 3

Vurdering af dokumenterede behov

Et institut anses kun for at have et dokumenteret behov for likvide aktiver, jf. artikel 419, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Det har ved fornuftig likviditetsstyring begrænset behovet for likvide aktiver på alle de områder, hvor instituttet driver forretning.

b)

Dets beholdning af likvide aktiver stemmer overens med disponibiliteten af aktiver i den relevante valuta.

Artikel 4

Anvendelse af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

1.   Et institut skal træffe alle passende foranstaltninger til at opfylde likviditetsdækningskravet i artikel 412 i forordning (EU) nr. 575/2013, inden det gør brug af undtagelsesbestemmelsen i samme forordnings artikel 419, stk. 2, litra a).

2.   Instituttet skal sikre, at det til enhver tid operationelt kan identificere de likvide aktiver, der anvendes til at opfylde likviditetsdækningskrav med hensyn til udenlandsk valuta, og de likvide aktiver, der besiddes som følge af anvendelsen af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.   Instituttet skal sikre, at dets rammer for valutakursrisikostyring opfylder følgende betingelser:

a)

Manglende valutamatch som følge af anvendelsen af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 måles, overvåges, kontrolleres og begrundes på passende vis.

b)

Likvide aktiver, der ikke stemmer overens med fordelingen efter valuta af udgående pengestrømme efter fradrag af indgående pengestrømme, kan realiseres i valutaen i den relevante kompetente myndigheds medlemsstat, når som helst det skulle blive nødvendigt.

c)

Der er tidligere eksempler fra stressperioder, som understøtter antagelsen af, at instituttet er i stand til hurtigt at realisere aktiver som omhandlet i litra b).

4.   Et institut, der anvender likvide aktiver i en anden valuta end valutaen i den relevante kompetente myndigheds medlemsstat til at dække likviditetsbehov i sidstnævnte valuta, skal — ud over haircuts foretaget i henhold til artikel 418 i forordning (EU) nr. 575/2013 — anvende et haircut på 8 % på værdien af de pågældende aktiver.

Hvis de likvide aktiver er denomineret i en valuta, der ikke handles aktivt på de globale valutamarkeder, skal det yderligere haircut være på 8 % eller den største månedlige procentvise ændring i valutakursen mellem de to valutaer i de 10 år, der går forud for den relevante referencedato for indberetningen, hvis dette tal er større.

Hvis valutaen i den relevante kompetente myndigheds medlemsstat formelt er bundet til en anden valuta i henhold til en mekanisme, hvor begge valutaers centralbanker er forpligtet til at understøtte valutakursbindingen, kan instituttet anvende et haircut svarende til bredden af kursudsvingsbåndet.

Artikel 5

Anvendelse af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013

1.   Et institut skal træffe alle passende foranstaltninger til at opfylde likviditetsdækningskravet i artikel 412 i forordning (EU) nr. 575/2013, inden det gør brug af undtagelsesbestemmelsen i samme forordnings artikel 419, stk. 2, litra b).

2.   Instituttet skal fra centralbanken for valutaen, hvor likvide aktiver er til rådighed i begrænset omfang, sikre sig tilsagn om en kreditlinje, som opfylder følgende betingelser:

a)

Det er i kreditlinjen præciseret, at instituttet har en juridisk bindende ret til adgang til kreditfaciliteterne, og denne ret er indskrevet i en skriftlig aftale.

b)

Efter beslutningen om at stille en kreditlinje til rådighed er adgang til kreditfaciliteterne ikke betinget af en kreditbevillingsbeslutning fra centralbankens side.

c)

Instituttet kan straks og senest én dag efter at have informeret centralbanken trække på kreditfaciliteterne.

d)

Kreditlinjen er til enhver tid til rådighed i en periode, der strækker sig over længere end de 30 dage, som likviditetsdækningskravet i artikel 412, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013 foreskriver.

3.   Instituttet skal over for centralbanken stille fuld sikkerhed, som, efter at være gjort til genstand for eventuelle haircuts, der anvendes af centralbanken, til enhver tid skal være lig med eller større end det maksimumsbeløb, der kan trækkes på kreditlinjen.

Artikel 6

Gebyr for ydelse af en kreditlinje

1.   Et institut skal betale et gebyr, som fastsættes af centralbanken. For så vidt angår den i denne forordnings artikel 5, stk. 2, omhandlede kreditlinje skal gebyret bestå af to elementer, og det skal sikre, at anvendelse af undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013 ikke indebærer nogen økonomisk fordel eller ulempe i forhold til institutter, som ikke gør brug af undtagelsen.

2.   Det gebyr, et institut skal betale for kreditlinjen, er summen af følgende elementer:

a)

et beløb, der er baseret på størrelsen af det udnyttede kreditlinjebeløb

b)

et beløb, der tilnærmelsesvis svarer til forskellen mellem følgende:

i)

afkastet på de aktiver, der benyttes som sikkerhed for kreditlinjen

ii)

afkastet på en repræsentativ portefølje af aktiver af den type, der er nævnt i artikel 416, stk. 1, litra a)-d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

Det i første afsnit, litra b), omhandlede beløb kan tilpasses for at tage hensyn til eventuelle væsentlige forskelle i kreditrisiko mellem de i samme afsnit omhandlede kategorier af aktiver.

Artikel 7

Begrænsninger for anvendelse af undtagelsesbestemmelserne

1.   Ved anvendelse af undtagelsesbestemmelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 må institutter ikke overstige den relevante procentdel for en valuta som fastsat ved de gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedtaget i henhold til artikel 419, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.   Ved anvendelsen af stk. 1 beregner institutterne, der gør brug af undtagelsesbestemmelserne i artikel 419, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, procentdelen som den andel, X udgør af Y, hvor:

a)

»X« er summen af værdien af alle likvide aktiver, som undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 finder anvendelse på, efter anvendelse af eventuelle haircuts og indregning af det maksimumsbeløb, der kan trækkes på en kreditlinje, som undtagelsesbestemmelsen i artikel 419, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013 finder anvendelse på

b)

»Y« er værdien af de likvide aktiver, som et institut skal besidde for at opfylde likviditetsdækningskravet i artikel 412 i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 8

Afsluttende bestemmelser

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. januar 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Baselkomitéen for Banktilsyn — Basel III: The Liquidity Coverage Ratio and liquidity risk monitoring tools, januar 2013.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/6


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/710

af 12. maj 2016

om ændring af forordning (EU) nr. 37/2010 for så vidt angår stoffet »kobbercarbonat«

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1), særlig artikel 14 sammenholdt med artikel 17,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Lægemiddelagentur udarbejdet af Udvalget for Veterinærlægemidler, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 470/2009 skal der ved en forordning fastsættes en maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer (herefter benævnt »MRL« — maximum residue limit) af farmakologisk virksomme stoffer, som i Unionen er bestemt til anvendelse i veterinærlægemidler til dyr bestemt til fødevareproduktion eller i biocidholdige produkter, der anvendes i husdyrbrug.

(2)

Tabel 1 i bilaget til Kommissionens forordning (EU) nr. 37/2010 (2) indeholder en liste over farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer.

(3)

Kobbercarbonat er endnu ikke opført i denne tabel.

(4)

Der er indgivet en ansøgning om fastsættelse af MRL'er for kobbercarbonat i alle arter bestemt til fødevareproduktion til Det Europæiske Lægemiddelagentur (herefter benævnt »EMA«).

(5)

EMA har på grundlag af udtalelsen fra Udvalget for Veterinærlægemidler anbefalet, at det ikke er nødvendigt at fastsætte en MRL for kobbercarbonat i alle arter bestemt til fødevareproduktion til beskyttelse af menneskers sundhed.

(6)

I henhold til artikel 5 i forordning (EF) nr. 470/2009 skal EMA overveje at anvende MRL'er, som er fastsat for et farmakologisk virksomt stof i en bestemt fødevare, i forbindelse med en anden fødevare hidrørende fra samme art, eller MRL'er, som er fastsat for et farmakologisk virksomt stof i en eller flere arter, i forbindelse med andre arter.

(7)

På baggrund af EMA's udtalelse om, at der ikke bør fastsættes MRL'er for kobbercarbonat i alle arter bestemt til fødevareproduktion, finder artikel 5 i forordning (EF) nr. 470/2009 ikke anvendelse.

(8)

Forordning (EU) nr. 37/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Veterinærlægemidler —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 37/2010 af 22. december 2009 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer (EUT L 15 af 20.1.2010, s. 1).


BILAG

Nedenstående stof indsættes i alfabetisk rækkefølge i tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010:

Farmakologisk virksomt stof

Restmarkør

Dyreart

MRL

Målvæv

Andre bestemmelser (jf. artikel 14, stk. 7, i forordning (EF) nr. 470/2009)

Terapeutisk klassifikation

»Kobbercarbonat

Ikke relevant

Alle arter bestemt til fødevareproduktion

MRL ikke påkrævet

Ikke relevant

Ingen angivelse

Fordøjelseskanal og stofskifte/mineraltilskud«


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/711

af 12. maj 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

91,1

TR

73,2

ZZ

82,2

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

144,6

ZZ

144,6

0805 10 20

EG

55,7

IL

89,2

MA

57,0

TR

35,6

ZA

78,5

ZZ

63,2

0805 50 10

ZA

157,2

ZZ

157,2

0808 10 80

AR

117,9

BR

99,6

CL

115,3

CN

101,6

NZ

134,6

US

163,3

ZA

101,4

ZZ

119,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/11


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/712

af 12. maj 2016

om ændring af afgørelse 2014/486/FUSP om Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 22. juli 2014 vedtog Rådet afgørelse 2014/486/FUSP (1).

(2)

Afgørelse 2014/486/FUSP som ændret ved afgørelse (FUSP) 2015/2249 (2) gav EUAM Ukraine et referencegrundlag indtil den 30. november 2016 og et mandat indtil den 30. november 2017.

(3)

Referencegrundlaget bør tilpasses og afgørelse 2014/486/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 14, stk. 1, i afgørelse 2014/486/FUSP affattes således:

»1.   »Det finansielle referencegrundlag, der er beregnet til dækning af udgifterne i forbindelse med EUAM Ukraine indtil den 30. november 2014, udgør 2 680 000 EUR. Det finansielle referencegrundlag, der er beregnet til dækning af udgifterne i forbindelse med EUAM Ukraine for perioden fra den 1. december 2014 til den 30. november 2015, udgør 13 100 000 EUR. Det finansielle referencegrundlag, der er beregnet til dækning af udgifterne i forbindelse med EUAM Ukraine for perioden fra den 1. december 2015 til den 30. november 2016, udgør 17 670 000 EUR. Det finansielle referencegrundlag for de efterfølgende perioder fastsættes af Rådet.«

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2014/486/FUSP 22. juli 2014 om Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (EUT L 217 af 23.7.2014, s. 42).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/2249 af 3. december 2015 om ændring af afgørelse 2014/486/FUSP om Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (EUT L 318 af 4.12.2015, s. 38).


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/12


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/713

af 12. maj 2016

om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 10. november 2008 vedtog Rådet fælles aktion 2008/851/FUSP (1) om oprettelse af Den Europæiske Unions militæroperation Atalanta.

(2)

Den 21. november 2014 vedtog Rådet afgørelse 2014/827/FUSP (2) om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP, hvorved Atalanta blev forlænget indtil den 12. december 2016.

(3)

Unionen har oprettet Crimarioprogrammet for at forbedre den maritime situationsbevidsthed i Det Indiske Ocean. Atalanta bør bidrage til gennemførelsen af Crimarioprogrammet, så vidt dens midler og kapacitet rækker.

(4)

Atalanta bør kunne dele andre oplysninger end personoplysninger med relevante partnere, som er indsamlet om illegale eller ulovlige maritime aktiviteter i løbet af rutinemæssige operationer til bekæmpelse af piratvirksomhed.

(5)

De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2244 (2015) forlængede mandatet for Somalia- og Eritreaovervågningsgruppen, navnlig for så vidt angår Somalias våbenembargo og importen og eksporten af somalisk trækul, og udtrykte tilfredshed med de samlede flådestyrkers (CMF's) bestræbelser på at standse eksporten og importen af trækul til og fra Somalia, men udtrykte bekymring for, at handelen med trækul fører til finansiering af al-Shabaab.

(6)

Fælles aktion 2008/851/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Fælles aktion 2008/851/FUSP ændres således:

1)

Artikel 2, litra l), affattes således:

»l)

bistår gennem logistisk støtte, ekspertise eller uddannelse på havet EUCAP NESTOR, EUTM Somalia, EU's særlige repræsentant for Afrikas Horn og EU-delegationen i Somalia i forbindelse med deres mandater og Atalantas operationsområde efter anmodning herom og inden for rammerne af deres midler og kapaciteter og bidrager til gennemførelsen af de relevante EU-programmer, navnlig det regionale søfartssikkerhedsprogram under den 10. EUF og Crimario«.

2)

Artikel 15, stk. 3, affattes således:

»3.   HR bemyndiges herved til at udlevere til de USA-ledede samlede flådestyrker (»CMF«) via dennes hovedkvarter samt til tredjestater, som ikke deltager i CMF, og til internationale organisationer, som er til stede i EU-militæroperationsområdet, EU's klassificerede informationer og dokumenter, der er tilvejebragt med henblik på EU-militæroperationen og klassificering RESTREINT UE, på basis af gensidighed, hvor en sådan udlevering i operationsområdet er nødvendig af operationelle årsager, i henhold til Rådets sikkerhedsbestemmelser og med forbehold af arrangementer mellem HR og ovennævnte tredjeparters kompetente myndigheder.«

3)

I artikel 15 tilføjes følgende stykke:

»4.   Atalanta bemyndiges herved til at dele andre oplysninger end personoplysninger, som er indsamlet om illegale eller ulovlige maritime aktiviteter i løbet af operationerne til bekæmpelse af piratvirksomhed, med Somalia- og Eritreaovervågningsgruppen og CMF.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33).

(2)  Rådets afgørelse 2014/827/FUSP af 21. november 2014 om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (EUT L 335 af 22.11.2014, s. 19).


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/14


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/714

af 11. maj 2016

om forlængelse af den foranstaltning, Nederlandene har truffet vedrørende tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af de biocidholdige produkter VectoBacWG og Aqua-K-Othrine i henhold til artikel 55, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012

(meddelt under nummer C(2016) 2682)

(Kun den nederlandske udgave er autentisk)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1) (i det følgende benævnt »forordningen«), særlig artikel 55, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 7. oktober 2015 besluttede Nederlandene i henhold til forordningens artikel 55, stk. 1, første afsnit, midlertidigt — nemlig frem til den 1. november 2015 — at tillade tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af VectoBacWG og Aqua-K-Othrine til certificerede brugeres bekæmpelse af larver og voksne invasive eksotiske myg af arterne Aedes albopictus og Aedes japonicus (i det følgende benævnt »myg«). Eftersom myggesæsonen anses for at være slut på dette tidspunkt, var der ingen grund til at opretholde tilladelsen i vinterhalvåret. Nederlandene gav i overensstemmelse med forordningens artikel 55, stk. 1, andet afsnit, straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater meddelelse om denne foranstaltning og begrundelsen herfor.

(2)

VectoBacWG indeholder Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, serotype H14, stamme AM65-52 (i det følgende benævnt »Bacillus thuringiensis israelensis«) som aktivstof, og Aqua-K-Othrine indeholder deltamethrin som aktivstof — begge til anvendelse i produkttype 18 som defineret i bilag V til forordningen. Ifølge oplysninger fra Nederlandene var den midlertidige foranstaltning nødvendig for at beskytte folkesundheden, fordi disse myg, som blev konstateret i Nederlandene hos dækforhandlere, på kirkegårde og i kolonihaver, kan være vektorer for tropesygdomme såsom denguefeber og chikungunya. Der bør gøres så meget som muligt for så tidligt som muligt at forhindre spredningsrisikoen.

(3)

Den 12. januar 2016 modtog Kommissionen en anmodning fra Nederlandene om forlængelse af foranstaltningen i henhold til forordningens artikel 55, stk. 1, tredje afsnit. Anmodningen begrundedes med bekymring for, at der i modsat fald ikke ville være egnede alternative produkter til rådighed i Nederlandene til bekæmpelse af myg, der kan fungere som vektorer, den 1. april 2016, hvor den nye myggesæson forventes at begynde.

(4)

Aktivstofferne Bacillus thuringiensis israelensis og deltamethrin (EF-nr. 258-256-6, CAS-nr. 52918-63-5) blev begge vurderet inden for rammerne af arbejdsprogrammet for systematisk undersøgelse af alle aktivstoffer, der allerede var på markedet den 14. maj 2000, jf. forordningens artikel 89.

(5)

Efter at begge aktivstoffer var blevet godkendt, blev der i henhold til forordningens artikel 89, stk. 3, andet afsnit, indgivet ansøgninger om førstegangsgodkendelse af VectoBacWG og Aqua-K-Othrine i henholdsvis Grækenland og Frankrig, og disse er stadig ikke færdigbehandlet. Der forventes at ville blive indgivet ansøgninger om efterfølgende gensidig anerkendelse i Nederlandene i henhold til forordningens artikel 33, så snart Grækenland og Frankrig har givet deres tilladelse.

(6)

Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme har konstateret, at der er sket en voldsom spredning af myggene på verdensplan, især som følge af menneskelige aktiviteter, og at myggene potentielt kan udvikle sig til en alvorlig trussel mod sundheden.

(7)

I afventning af at der gives tilladelse til brug af VectoBacWG og Aqua-K-Othrine i Nederlandene i henhold til forordningens artikel 33, bør det være muligt for Nederlandene at forlænge den midlertidige foranstaltning med højst 550 dage i alt.

(8)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Nederlandene kan, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 og for en samlet periode på højst 550 dage, forlænge foranstaltningen vedrørende tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af VectoBacWG indeholdende Bacillus thuringiensis israelensis og Aqua-K-Othrine indeholdende deltamethrin (EF-nr. 258-256-6, CAS-nr. 52918-63-5) for produkttype 18 som defineret i bilag V til forordningen (insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr) til bekæmpelse af myg, der kan fungere som vektorer.

Artikel 2

Nederlandene påser ved gennemførelsen af den i artikel 1 omhandlede foranstaltning, at de pågældende produkter kun anvendes af certificerede brugere og under tilsyn af den kompetente myndighed.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Kongeriet Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2016.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/715

af 11. maj 2016

fastlæggelse af foranstaltninger med hensyn til visse frugter med oprindelse i visse tredjelande for at hindre indslæbning og spredning af skadegøreren Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa i Unionen

(meddelt under nummer C(2016) 2684)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 16, stk. 3, tredje punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer, der er patogene for Citrus) er i del A, kapitel I, litra c), punkt 11, i bilag II til direktiv 2000/29/EF opført som en skadegører, der ikke vides at forekomme i Unionen. Siden International Botanical Congress' godkendelse af en ny kode for svampenomenklaturen i 2011 er denne organisme blevet benævnt Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (i det følgende benævnt »Phyllosticta citricarpa«).

(2)

På grund af det fortsat høje antal tilbageholdelser på citrusfrugter med oprindelse i Brasilien og i Sydafrika har citrusfrugter været omfattet af særlige foranstaltninger i forbindelse med indførsel i Unionen. Disse foranstaltninger, som blev indført med Kommissionens beslutning 2004/416/EF (2) for citrusfrugter med oprindelse i Brasilien og med Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/422/EU (3) for citrusfrugter med oprindelse i Sydafrika.

(3)

På grund af de gentagne tilbageholdelser af Phyllosticta citricarpa på citrusfrugter med oprindelse i Brasilien bør der fastsættes passende betingelser for registrering og dokumentation forud for eksport af disse frugter. Disse betingelser bør gælde i tilfælde, hvor citrusfrugterne er produceret på et sted, hvor der ikke har været iagttaget symptomer på Phyllosticta citricarpa.

(4)

Medlemsstaterne har i 2015 givet meddelelse om det fortsat høje antal tilbageholdelser af Phyllosticta citricarpa som følge af import af citrusfrugter med oprindelse i Uruguay. Det er derfor nødvendigt at vedtage bestemmelser vedrørende disse frugter med oprindelse i Uruguay svarende til bestemmelserne for sådanne frugter med oprindelse i Sydafrika. Da mange af disse tilbageholdelser har drejet sig om frugter af Citrus sinensis (L.) Osbeck »Valencia«, bør disse frugter underkastes prøver for latent infektion ud over de foranstaltninger, der gælder for alle citrusfrugter.

(5)

Set i lyset af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets skadegørerrisiko (4) indebærer importen af citrusfrugter udelukkende til forarbejdning til saft i mindre grad risiko for overførsel af Phyllosticta citricarpa til en velegnet værtsplante, da den er genstand for offentlige kontroller i Unionen, der fastsætter særlige krav til flytning, forarbejdning, oplagring, beholdere, emballering og etikettering. Derfor kan import tillades under mindre strenge krav.

(6)

For at de kan blive indført i Unionen, bør den fulde sporbarhed af de pågældende frugter sikres. Produktionsmarken, emballeringsfaciliteter og aktører, der deltager i behandlingen af de pågældende frugter, bør underkastes officiel registrering. Under hele flytningen fra produktionsmarken til Unionen skal de pågældende frugter ledsages af dokumenter, der er udstedt under tilsyn af den relevante plantebeskyttelsesmyndighed.

(7)

For klarhedens skyld bør de krav, der er fastlagt i beslutning 2004/416/EF og gennemførelsesafgørelse 2014/422/EU, afløses af nye krav til citrusfrugter med oprindelse i Brasilien, Sydafrika og Uruguay i én retsakt. Beslutning 2004/416/EF og gennemførelsesafgørelse 2014/422/EU bør derfor ophæves.

(8)

Foranstaltningerne i denne afgørelse bør finde anvendelse fra den 1. juni 2016 for at give nationale plantebeskyttelsesorganisationer, ansvarlige officielle organer og berørte aktører tilstrækkelig tid til at tilpasse sig til de nye krav.

(9)

Denne afgørelse anvendes indtil den 31. marts 2019.

(10)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

KAPITEL I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Emne

I denne afgørelse fastsættes foranstaltninger med hensyn til visse frugter med oprindelse i Brasilien, Sydafrika og Uruguay for at hindre indslæbning og spredning i Unionen af Phyllosticta citricarpa.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

a)   »Phyllosticta citricarpa«: Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, også kaldet Guignardia citricarpa Kiely i direktiv 2000/29/EF

b)   »de pågældende frugter«: frugter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., og hybrider heraf, bortset fra frugter af Citrus aurantium L. og Citrus latifolia Tanaka, med oprindelse i Brasilien, Sydafrika eller Uruguay.

KAPITEL II

FORANSTALTNINGER VEDRØRENDE DE PÅGÆLDENDE FRUGTER BORTSET FRA FRUGTER UDELUKKENDE TIL INDUSTRIEL FORARBEJDNING TIL SAFT

Artikel 3

Indførsel i Unionen af de pågældende frugter bortset fra frugter udelukkende til industriel forarbejdning til saft

1.   Uanset del A, kapitel I, punkt 16.4, litra c) og d), i bilag IV til direktiv 2000/29/EF skal de pågældende frugter med oprindelse i Brasilien, Sydafrika eller Uruguay bortset fra frugter udelukkende til industriel forarbejdning til saft indføres i Unionen i overensstemmelse med artiklerne 4-7 i denne afgørelse.

2.   Denne artikels stk. 1 finder anvendelse, uden at det berører bestemmelserne i del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.2, 16.3 og 16.5, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

Artikel 4

Indførsel i Unionen af de pågældende frugter med oprindelse i Brasilien

De pågældende frugter med oprindelse i Brasilien må kun indføres i Unionen, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat, som omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), første afsnit, i direktiv 2000/29/EF, hvori det under overskriften »Tillægserklæring« officielt erklæres, at der ikke er blevet observeret symptomer på Phyllosticta citricarpa på produktionsstedet siden begyndelsen af den seneste vækstperiode, og at ingen af de frugter, der er høstet på produktionsstedet, i en passende officiel undersøgelse har vist symptomer på den pågældende skadegører.

Artikel 5

Indførsel i Unionen af de pågældende frugter med oprindelse i Sydafrika og Uruguay

De pågældende frugter med oprindelse i Sydafrika og Uruguay skal ledsages af et plantesundhedscertifikat, som er omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), første afsnit, i direktiv 2000/29/EF, og som under overskriften »Tillægserklæring« indeholder følgende elementer:

a)

en erklæring, hvoraf det fremgår, at de pågældende frugter har oprindelse i en produktion, der har været underkastet behandlinger mod Phyllosticta citricarpa på passende tidspunkter siden begyndelsen af den seneste vækstperiode

b)

en erklæring, hvoraf det fremgår, at der er blevet foretaget en passende offentlig kontrol på produktionsmarken i vækstsæsonen, og at der ikke er blevet observeret symptomer på Phyllosticta citricarpa i den pågældende frugt siden begyndelsen af den seneste vækstperiode

c)

en erklæring, hvoraf det fremgår, at der mellem ankomst og emballering i emballeringsfaciliteterne er udtaget prøver af mindst 600 frugter af hver art pr. 30 ton, eller en del heraf, som så vidt muligt er udvalgt på grundlag af mulige symptomer på Phyllosticta citricarpa, og at alle frugter, der indgår i prøven, og som viser symptomer, er blevet undersøgt og fundet fri for skadegøreren

d)

i tilfælde af Citrus sinensis (L.) Osbeck »Valencia«, ud over erklæringerne i litra a), b) og c): en erklæring, hvoraf det fremgår, at der er udtaget en prøve pr. 30 ton, eller en del heraf, som er blevet undersøgt for latent infektion og fundet fri for Phyllosticta citricarpa.

Artikel 6

Krav til inspektioner af de pågældende frugter med oprindelse i Sydafrika og Uruguay inden for Unionen

1.   De pågældende frugter med oprindelse i Sydafrika og Uruguay inspiceres visuelt på indførselsstedet eller på bestemmelsesstedet, der er fastsat i overensstemmelse med Kommissionens direktiv 2004/103/EF (5). Disse inspektioner foretages af prøver af mindst 200 frugter af hver art af de pågældende frugter pr. parti på 30 ton, eller en del heraf, der er udvalgt på grundlag af mulige symptomer på Phyllosticta citricarpa.

2.   Hvis der påvises symptomer på Phyllosticta citricarpa under de inspektioner, der er omhandlet i stk. 1, skal forekomsten af skadegøreren bekræftes eller tilbagevises ved at undersøge de frugter, der viser symptomer.

3.   Ved bekræftet forekomst af Phyllosticta citricarpa vil det parti, som prøven er taget fra, blive nægtet indførsel i Unionen:

Artikel 7

Krav til sporbarhed

Af hensyn til sporbarheden må de pågældende frugter kun indføres i Unionen, hvis de opfylder følgende betingelser:

a)

Produktionsmarken, emballeringsfaciliteterne, eksportører og andre aktører, der er involveret i håndteringen af de pågældende frugter, er officielt registreret til formålet.

b)

Under hele flytningen fra produktionsmarken til importstedet i Unionen skal de pågældende frugter ledsages af dokumenter, der er udstedt under tilsyn af den relevante plantebeskyttelsesmyndighed.

c)

Hvis de pågældende frugter har oprindelse i Sydafrika og Uruguay, skal der som supplement litra a) og b) opbevares detaljerede oplysninger om behandlinger før og efter høst.

KAPITEL III

FORANSTALTNINGER VEDRØRENDE FRUGTER UDELUKKENDE TIL INDUSTRIEL FORARBEJDNING TIL SAFT

Artikel 8

Indførsel i og flytning inden for Unionen af de pågældende frugter udelukkende til industriel forarbejdning til saft

1.   Uanset del A, kapitel I, punkt 16.4, litra d), i bilag IV til direktiv 2000/29/EF må de pågældende citrusfrugter med oprindelse i Brasilien, Sydafrika eller Uruguay udelukkende til industriel forarbejdning til saft kun indføres i og flyttes inden for Unionen i overensstemmelse med artiklerne 9-17 i denne afgørelse.

2.   Denne artikels stk. 1 finder anvendelse, uden at det berører bestemmelserne i del A, kapitel I, punkt 16.1, 16.2, 16.3 og 16.5, i bilag IV til direktiv 2000/29/EF.

Artikel 9

Plantesundhedscertifikater

1.   De pågældende frugter skal ledsages af det plantesundhedscertifikat, som er omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), første afsnit, i direktiv 2000/29/EF. Plantesundhedscertifikatet skal indeholde følgende elementer under overskriften »Tillægserklæring«:

a)

en erklæring, hvoraf det fremgår, at de pågældende frugter har oprindelse i en produktionsmark, der har været underkastet behandlinger mod Phyllosticta citricarpa på passende tidspunkter

b)

en erklæring, hvoraf det fremgår, at der under emballeringen har været udført en offentlig visuel inspektion, og at der ikke er observeret symptomer på Phyllosticta citricarpa i de pågældende frugter, som er høstet på den pågældende mark i den inspektion

c)

ordene »Frugt udelukkende til industriel forarbejdning til saft«.

2.   Plantesundhedscertifikatet skal indeholde beholdernes identifikationsnumre og de unikke numre på etiketterne på de individueller pakker, jf. artikel 17.

Artikel 10

Krav til sporbarhed og flytning af de pågældende frugter inden for oprindelsestredjelandet

Af hensyn til sporbarheden må de pågældende frugter kun indføres i Unionen, hvis de har oprindelse på et officielt registreret produktionssted, og der har været en offentlig registrering af flytningen af disse frugter fra produktionsstedet til det sted, de eksporteres til Unionen. Den registrerede produktionsenhedskode skal nævnes i plantesundhedscertifikatet, som er omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), første afsnit, i direktiv 2000/29/EF under overskriften »Tillægserklæring«.

Artikel 11

De pågældende frugters indførselssteder

1.   De pågældende frugter skal indføres via indførselssteder, som er udpeget af den medlemsstat, i hvilken disse indførselssteder er beliggende.

2.   Medlemsstaterne skal i tilstrækkelig god tid i forvejen meddele de udpegede indførselssteder og navn og adresse på det ansvarlige officielle organ på hvert indførselssted til de andre medlemsstater, Kommissionen og de berørte tredjelande.

Artikel 12

Kontroller på indførselsstederne af de pågældende frugter

1.   De pågældende frugter skal inspiceres visuelt af det ansvarlige officielle organ på indførselsstedet.

2.   Hvis der påvises symptomer på Phyllosticta citricarpa under inspektionerne, skal forekomsten af skadegøreren bekræftes eller tilbagevises ved undersøgelse. Ved bekræftet forekomst af skadegøreren vil det parti, som prøven er taget fra, blive nægtet indførsel i Unionen:

Artikel 13

Krav til importører

1.   Importørerne af de pågældende frugter skal oplyse detaljer om hver beholder inden ankomsten på indførselsstedet til det officielle ansvarlige organ i den medlemsstat, i hvilken indførselsstedet er beliggende, og, hvis det er relevant, til det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor forarbejdningen vil finde sted.

I denne meddelelse oplyses følgende:

a)

mængden af de pågældende citrusfrugter

b)

beholdernes identifikationsnumre

c)

forventet dato for indførsel og indførselssted i Unionen

d)

navne, adresser og beliggenhed for de i artikel 15 omhandlede anlæg.

2.   Importørerne skal oplyse de ansvarlige officielle organer, som er nævnt i stk. 1, om ændringer til oplysningerne i nævnte stykke, så snart de er bekendt med dem, og under alle omstændigheder før sendingens ankomst til indførselsstedet.

Artikel 14

Flytning af de pågældende frugter inden for Unionen

1.   De pågældende frugter må ikke flyttes til andre medlemsstater end den medlemsstat, gennem hvilken de blev indført i Unionen, medmindre de berørte medlemsstaters ansvarlige officielle organer er enige om, at en sådan flytning finder sted.

2.   Når inspektionerne, der er omhandlet i artikel 12, er udført, skal de pågældende frugter straks og direkte transporteres til forarbejdningsanlægget, jf. artikel 15, eller til et opbevaringssted. Enhver form for flytning af de pågældende frugter skal ske under tilsyn af det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor indførselsstedet er beliggende, og hvis relevant under tilsyn af den medlemsstat, hvor forarbejdningen vil finde sted.

3.   De berørte medlemsstater skal samarbejde for at sikre, at denne artikel overholdes.

Artikel 15

Krav vedrørende forarbejdning af de pågældende frugter

1.   De pågældende frugter skal forarbejdes til saft på et anlæg, som ligger i et område, hvor der ikke produceres citrusfrugter. Anlæggene skal være officielt registreret og godkendt til formålet af det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor stedet er beliggende.

2.   Affald og biprodukter fra de pågældende frugter skal anvendes eller destrueres på en medlemsstats område, hvor de frugter er blevet forarbejdet i et område, hvor der ikke produceres citrusfrugter.

3.   Affald og biprodukter skal destrueres ved nedgravning i stor dybde eller anvendes på en måde, som er godkendt af det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor de pågældende frugter er blevet forarbejdet og under tilsyn af det officielle organ på en sådan måde, at enhver potentiel risiko for spredning af Phyllosticta citricarpa undgås.

4.   Databehandleren skal føre fortegnelser over de pågældende frugter, som forarbejdes, og gøre dem tilgængelige for det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor de pågældende frugter er blevet forarbejdet. Disse fortegnelser skal indeholde numre og særlige kendetegn på beholdere, importmængder af de pågældende frugter, mængden af affald og biprodukter, der er anvendt eller destrueret, og detaljerede oplysninger om deres anvendelse eller destruktion.

Artikel 16

Krav vedrørende opbevaring af de pågældende frugter

1.   Hvis de pågældende frugter ikke forarbejdes med det samme, skal de opbevares på et sted, som er registreret og godkendt til formålet af det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor stedet er beliggende.

2.   Sendingerne af de pågældende frugter skal kunne identificeres særskilt.

3.   De pågældende frugter skal opbevares på en måde, som forhindrer enhver potentiel risiko for spredning af Phyllosticta citricarpa.

Artikel 17

Beholdere, emballage og mærkning

De pågældende frugter kan indføres i og flyttes inden for Unionen, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

de indgår i individuelle pakker i en beholder

b)

et mærke er anbragt på hver beholder og hver enkelt pakke, der er omhandlet i punkt a), med følgende oplysninger:

i)

et unikt nummer på hver enkelt pakke

ii)

frugtens angivne nettovægt

iii)

et mærke med ordene: »Frugt udelukkende til industriel forarbejdning til saft«.

KAPITEL IV

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 18

Rapporteringspligt

1.   De importerende medlemsstater forelægger hvert år inden den 31. december en rapport for Kommissionen og de øvrige medlemsstater med oplysninger om de mængder af de pågældende frugter, der er blevet indført i Unionen i henhold til denne afgørelse i den foregående importsæson.

2.   Medlemsstater, på hvis område de pågældende frugter forarbejdes til saft, skal hvert år inden den 31. december indsende en rapport med følgende elementer til Kommissionen og de andre medlemsstater:

a)

mængden af de pågældende frugter, som er blevet forarbejdet på deres område som led i denne afgørelse i løbet af den foregående importsæson

b)

mængden af destrueret affald og biprodukter og detaljerede oplysninger om deres anvendelsesmåde eller destrueringsmåde i henhold til artikel 15, stk. 3.

3.   Rapporten, som er omhandlet i stk. 1, skal også indeholde resultaterne af plantesundhedskontrollerne af de pågældende frugter, som er udført i henhold til artikel 13, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF og denne afgørelse.

Artikel 19

Meddelelser

Medlemsstaterne skal straks underrette Kommissionen, de andre medlemsstater og de berørte tredjelande om et bekræftet fund af Phyllosticta citricarpa.

Artikel 20

Ophævelse

Beslutning 2004/416/EF og gennemførelsesafgørelse 2014/422/EU ophæves.

Artikel 21

Ansøgningsdato

Denne afgørelse anvendes fra den 1. juni 2016.

Artikel 22

Udløbsdato

Denne afgørelse udløber den 31. marts 2019.

Artikel 23

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2016.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.

(2)  Kommissionens beslutning 2004/416/EF af 29. april 2004 om hasteforanstaltninger for så vidt angår visse citrusfrugter med oprindelse i Brasilien (EUT L 151 af 30.4.2004, s. 76).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/422/EU af 2. juli 2014 om fastlæggelse af foranstaltninger med hensyn til visse citrusfrugter med oprindelse i Sydafrika for at forhindre indslæbning og spredning i Unionen af Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (EUT L 196, 3.7.2014, s. 21).

(4)  EFSA PLH Panel (EFSA's Ekspertpanel for Plantesundhed), 2014. Videnskabelig udtalelse om risikoen for Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) for EU's område med identifikation og evaluering af muligheder for risikobegrænsning. EFSA Journal 2014;12(2):3557, 243 s. doi:10.2903/j.efsa.2014.3557

(5)  Kommissionens direktiv 2004/103/EF af 7. oktober 2004 om identitetskontrol og plantesundhedskontrol af planter, planteprodukter eller andre objekter opført i del B i bilag V til Rådets direktiv 2000/29/EF, som kan gennemføres et andet sted end indførselsstedet i Fællesskabet eller et sted i nærheden, og om fastsættelse af de nærmere bestemmelser i forbindelse med denne kontrol (EUT L 313 af 12.10.2004, s. 16).


13.5.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 125/24


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/716

af 11. maj 2016

om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 med hensyn til formidling og udligning af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse og genetablering af Eures

(meddelt under nummer C(2016) 2772)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 af 5. april 2011 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Unionen (1), særlig artikel 38, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/589 (2) erstatter regelsættet for Eures, jf. kapitel II i forordning (EU) nr. 492/2011.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU (3) er der fastsat detaljerede regler om, hvordan det europæiske arbejdsformidlingsnet (»Euresnettet«) fungerer, navnlig for så vidt angår udligningen af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse.

(3)

Ved forordning (EU) 2016/589 blev der fastsat nye regler for formidling og udligning af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse og Euresnettet blev genetableret ved at integrere alle de aspekter, der er omfattet af gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU.

(4)

Af hensyn til retssikkerheden og klarheden bør gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU derfor ophæves senest på den dato, hvor forordning (EU) 2016/589 træder i kraft —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU ophæves med virkning fra den 12. maj 2016, hvilket er datoen for ikrafttrædelse af forordning (EU) 2016/589.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2016.

På Kommissionens vegne

Marianne THYSSEN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 141 af 27.5.2011, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/589 af 13. april 2016 om et europæisk arbejdsformidlingsnet (Eures), arbejdstageres adgang til mobilitetstjenester og øget integrering af arbejdsmarkederne og om ændring af forordning (EU) nr. 492/2011 og (EU) nr. 1296/2013 (EUT L 107 af 22.4.2016, s. 1).

(3)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/733/EU af 26. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 med hensyn til formidling og udligning af tilbud og ansøgninger om beskæftigelse og genetablering af Eures (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 21).