ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 343

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
28. november 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2014/835/EU

 

*

Rådets afgørelse af 27. november 2014 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1266/2014 af 25. november 2014 om forbud mod fiskeri efter torsk i NAFO 3M fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag

3

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1267/2014 af 25. november 2014 om forbud mod fiskeri efter dybvandsreje i grønlandske farvande i NAFO 1 fra fartøjer, der fører dansk flag

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1268/2014 af 25. november 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95, for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

7

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1269/2014 af 27. november 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

9

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/836/EU

 

*

Rådets afgørelse af 27. november 2014 om fastsættelse af visse følge- og overgangsordninger i forbindelse med, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden

11

 

 

2014/837/EU

 

*

Rådets afgørelse af 27. november 2014 om visse direkte finansielle konsekvenser, der opstår som følge af, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden

17

 

 

2014/838/EU, Euratom

 

*

Kommissionens afgørelse af 25. november 2014 om offentliggørelse af oplysninger om møder mellem generaldirektører i Kommissionen og organisationer eller selvstændige

19

 

 

2014/839/EU, Euratom

 

*

Kommissionens afgørelse af 25. november 2014 om offentliggørelse af oplysninger om møder mellem medlemmer af Kommissionen og organisationer eller selvstændige

22

 

 

2014/840/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 90/177/Euratom, EØF om bemyndigelse af Belgien til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering (meddelt under nummer C(2014) 8921)

25

 

 

2014/841/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/749/EU, Euratom om bemyndigelse af Portugal til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8922)

27

 

 

2014/842/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning af 2005/818/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Ungarn til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8923)

29

 

 

2014/843/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/747/EU, Euratom om bemyndigelse af Det Forenede Kongerige til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8924)

31

 

 

2014/844/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om bemyndigelse af Malta til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8925)

33

 

 

2014/845/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 2005/817/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Letland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8926)

35

 

 

2014/846/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 2005/819/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Litauen til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8927)

37

 

 

2014/847/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 90/176/Euratom, EØF om bemyndigelse af Frankrig til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering (meddelt under nummer C(2014) 8928)

39

 

 

2014/848/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af afgørelse 2010/4/EU, Euratom om bemyndigelse af Bulgarien til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8929)

41

 

 

2014/849/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 90/179/Euratom, EØF om bemyndigelse af Tyskland til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter på basis af statistiske oplysninger hidhørende fra et år, der ligger længere tilbage end det næstsidste år, at undlade at tage hensyn til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, at foretage en tilnærmelsesvis vurdering (meddelt under nummer C(2014) 8931)

43

 

 

2014/850/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af afgørelse 2010/5/EU, Euratom om bemyndigelse af Irland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8932)

44

 

 

2014/851/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 96/565/Euratom, EF om bemyndigelse af Sverige til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og til at foretage en tilnærmelsesvis vurdering for andre transaktioners vedkommende (meddelt under nummer C(2014) 8933)

46

 

 

2014/852/EU, Euratom

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2014 om ændring af beslutning 2005/820/EF, Euratom om bemyndigelse af Den Slovakiske Republik til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (meddelt under nummer C(2014) 8934)

48

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/1


RÅDETS AFGØRELSE

af 27. november 2014

om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge

(2014/835/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 1, litra d), sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til Europa-Parlamentets godkendelse (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet bemyndigede den 10. juli 2001 på grundlag af artikel 24 og 38 i traktaten om Den Europæiske Union formandskabet til bistået af Kommissionen at forhandle om aftaler med Norge og Island om retligt samarbejde i straffesager. Bemyndigelsen blev ændret ved Rådets afgørelse af 19. december 2002. Formandskabet forhandlede bistået af Kommissionen om en aftale om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge.

(2)

I medfør af Rådets afgørelse 2006/697/EF af 27. juni 2006 (2) blev aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge (i det følgende benævnt »aftalen«) undertegnet den 28. juni 2006 med forbehold af indgåelse af aftalen.

(3)

Aftalen er endnu ikke indgået. Med Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er de procedurer, som Unionen skal følge med henblik på at indgå aftalen, omfattet af artikel 218 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

(4)

Denne aftale bør indgås.

(5)

I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, som er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater givet meddelelse om, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse.

(6)

I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, og som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge (3) godkendes herved på Unionens vegne.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at afgive den i aftalens artikel 38, stk. 1, nævnte meddelelse med bindende virkning for Unionen (4).

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2014.

På Rådets vegne

A. GIACOMELLI

Formand


(1)  EUT C 51 E af 22.2.2013, s. 170.

(2)  Rådets afgørelse 2006/697/EF af 27. juni 2006 om undertegnelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om procedurerne for overgivelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Island og Norge (EUT L 292 af 21.10.2006, s. 1).

(3)  EUT L 292 af 21.10.2006, s. 2.

(4)  Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende af Rådets Generalsekretariat.


FORORDNINGER

28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1266/2014

af 25. november 2014

om forbud mod fiskeri efter torsk i NAFO 3M fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2014.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag eller er registreret i en EU-medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2014, er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2014 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 af 20. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2014, s. 1).


BILAG

Nr.

71/TQ43

Medlemsstat

EU (alle medlemsstater)

Bestand

COD/N3M

Art

Torsk (Gadus Morhua)

Område

NAFO 3M

Dato

12.11.2014


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1267/2014

af 25. november 2014

om forbud mod fiskeri efter dybvandsreje i grønlandske farvande i NAFO 1 fra fartøjer, der fører dansk flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2014.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2014, er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2014 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 af 20. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2014, s. 1).


BILAG

Nr.

76/TQ43

Medlemsstat

Danmark

Bestand

PRA/N1GRN.

Art

Dybvandsreje (Pandalus borealis)

Område

Grønlandske farvande i NAFO 1

Dato

12.11.2014


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1268/2014

af 25. november 2014

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95, for så vidt angår fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 183, litra b),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2014 af 16. april 2014 om handelsordninger for visse varer fremstillet af landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 og (EF) nr. 614/2009 (2), særlig artikel 5, stk. 6, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som bestemmelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør derfor ændres.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 150 af 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 af 28. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin og om ophævelse af forordning nr. 163/67/EØF (EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47).


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(i EUR/100 kg)

Garanti, der er omhandlet i artikel 3

(i EUR/100 kg)

Oprindelse (1)

0207 12 10

Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns), eller i anden form, frosne

134,2

0

AR

0207 12 90

Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form, frosne

145,6

157,2

0

0

AR

BR

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

318,9

234,7

344,5

275,5

0

20

0

7

AR

BR

CL

TH

0207 14 50

Bryst og stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

205,1

2

BR

0207 14 60

Lår og stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

137,1

2

BR

0207 27 10

Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

360,3

458,1

0

0

BR

CL

1602 32 11

Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

255,2

9

BR


(1)  Landenomenklaturen er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1269/2014

af 27. november 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

66,1

IL

45,2

MA

85,9

ZZ

65,7

0707 00 05

AL

57,9

JO

203,0

TR

135,3

ZZ

132,1

0709 93 10

MA

34,9

TR

126,9

ZZ

80,9

0805 20 10

MA

84,1

ZZ

84,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

67,3

ZZ

66,9

0805 50 10

TR

70,4

ZZ

70,4

0808 10 80

BR

52,9

CL

84,8

NZ

111,2

US

93,6

ZA

172,4

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

93,1

US

163,9

ZZ

128,5


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/11


RÅDETS AFGØRELSE

af 27. november 2014

om fastsættelse af visse følge- og overgangsordninger i forbindelse med, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden

(2014/836/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til protokol nr. 36 om overgangsbestemmelser (i det følgende benævnt »protokol nr. 36«), der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab særlig artikel 10, stk. 4, andet afsnit,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af protokol nr. 36 havde Det Forenede Kongerige mulighed for inden den 31. maj 2014 at meddele Rådet, at det ikke godkender Kommissionens og Domstolens beføjelser i medfør af Lissabontraktaten, hvad angår retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, som blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden.

(2)

Ved skrivelse af 24. juli 2013 til formanden for Rådet meddelte Det Forenede Kongerige, at det ikke godkender de beføjelser, som Kommissionen og Domstolen i medfør af Lissabontraktaten har fået på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager. Som følge heraf ophører de relevante retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra den 1. december 2014.

(3)

Det Forenede Kongerige kan meddele, at det ønsker at deltage i de retsakter, der er ophørt med at finde anvendelse på landet.

(4)

Det Forenede Kongerige har tilkendegivet en intention om at ville meddele, at landet ønsker at deltage i nogle af disse retsakter.

(5)

På forslag af Kommissionen bør Rådet fastsætte de nødvendige følge- og overgangsordninger, jf. artikel 10, stk. 4, andet afsnit, i protokol nr. 36. Rådet kan også på grundlag af artikel 10, stk. 4, tredje afsnit, fastsætte, at Det Forenede Kongerige skal bære de direkte finansielle konsekvenser, der nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi landet ikke længere deltager i disse retsakter.

(6)

Det bør undgås, at gennemførelsen og anvendelsen af de retsakter, som Det Forenede Kongerige ønsker igen at være omfattet af, afbrydes. Disse retsakter bør derfor fortsat finde anvendelse på Det Forenede Kongerige i en begrænset overgangsperiode, indtil Rådets og Kommissionens afgørelser om godkendelse af Det Forenede Kongeriges deltagelse i disse retsakter, træder i kraft.

(7)

Da Det Forenede Kongerige ikke har meddelt Rådet, at det ønsker at deltage i Rådets afgørelse 2008/615/RIA (1) og 2008/616/RIA (2) og Rådets rammeafgørelse 2009/905/RIA (3) (i det følgende benævnt »Prümafgørelserne«), vil de ophøre med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige pr. 1. december 2014. Som følge af, at de ophører med at finde anvendelse, og indtil Det Forenede Kongerige vælger igen at deltage i Prümafgørelserne, bør landet ikke have adgang med henblik på retshåndhævelse til Eurodac-databasen, der blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 603/2013 (4).

(8)

I lyset af Prümafgørelsernes praktiske og operationelle betydning for den offentlige sikkerhed i Unionen, navnlig retshåndhævelse og forebyggelse, opdagelse og efterforskning af strafbare handlinger bør Det Forenede Kongerige i tæt samråd med de operationelle partnere i Det Forenede Kongerige, medlemsstaterne, Kommissionen, Europol og Eurojust gennemføre en fuldstændig konsekvens- og cost-benefit-analyse for at vurdere, hvilken nytteværdi og hvilke praktiske fordele det vil have for Det Forenede Kongerige igen at deltage i Prümafgørelserne, og hvilke foranstaltninger det vil være nødvendigt at træffe for at gøre det; resultaterne heraf vil blive offentliggjort inden den 30. september 2015.

(9)

Hvis resultaterne af ovennævnte konsekvens- og cost-benefit-analyse er positive, bør Det Forenede Kongerige inden den 31. december 2015 beslutte, om det inden for de efterfølgende fire uger vil meddele Rådet, at det ønsker at deltage i Prümafgørelserne, jf. artikel 10, stk. 5, i protokol nr. 36. Det Forenede Kongerige har meddelt, at det vil kræve godkendelse i det britiske parlament, inden der kan træffes en sådan afgørelse.

(10)

Bestemmelserne om de finansielle konsekvenser, der opstår som følge af, at Det Forenede Kongerige ophører med at deltage i Prümafgørelserne, fastsættes i Rådets afgørelse 2014/837/EU (5).

(11)

Det Forenede Kongerige deltager ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, men er bundet af den, jf. artikel 10, stk. 4, andet afsnit, i protokol nr. 36 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

De retsakter, der er opført i bilaget, finder fortsat anvendelse på Det Forenede Kongerige indtil den 7. december 2014.

Artikel 2

1.   Senest 10 dage efter den 30. november 2014 iværksætter Det Forenede Kongerige en fuldstændig konsekvens- og cost-benefit-analyse for at vurdere, hvilken nytteværdi og hvilke praktiske fordele det vil have for Det Forenede Kongerige igen at deltage i Prümafgørelserne, og hvilke foranstaltninger det vil være nødvendigt at træffe for at gøre det.

Landet gør det i tæt samråd med de operationelle partnere i Det Forenede Kongerige, medlemsstaterne, Kommissionen, Europol og Eurojust.

2.   Det Forenede Kongerige offentliggør inden den 30. september 2015 resultaterne af konsekvens- og cost-benefit-analysen omhandlet i stk. 1.

3.   Hvis konsekvens- og cost-benefit-analysen er positiv, beslutter Det Forenede Kongerige inden den 31. december 2015, om det vil meddele Rådet, at det ønsker at deltage i Prümafgørelserne, jf. artikel 10, stk. 5, i protokol nr. 36. Meddelelse herom skal gives inden fire uger fra den 31. december 2015.

Artikel 3

Indtil en sådan afgørelse om, at Det Forenede Kongerige på ny er omfattet af Prümafgørelserne, træder i kraft, vil landet ikke have adgang med henblik på retshåndhævelse til Eurodac-databasen, der blev oprettet ved forordning (EU) nr. 603/2013.

Artikel 4

Hvis Det Forenede Kongerige ikke har meddelt Rådet, at det ønsker at deltage i Prümafgørelserne inden fire uger fra den 31. december 2015, forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om virkningerne af, at Det Forenede Kongerige ikke deltager i disse afgørelser.

Artikel 5

Denne afgørelse træder i kraft den 30. november 2014.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2014.

På Rådets vegne

A. GIACOMELLI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2008/615/RIA af 23. juni 2008 om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse 2008/616/RIA af 23. juni 2008 om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 12).

(3)  Rådets rammeafgørelse 2009/905/RIA af 30. november 2009 om akkreditering af leverandører af kriminaltekniske ydelser, der udfører laboratorieaktiviteter (EUT L 322 af 9.12.2009, s. 14).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 603/2013 af 26. juni 2013 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af forordning (EU) nr. 604/2013 om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet i en af medlemsstaterne af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs, og om medlemsstaternes retshåndhævende myndigheders og Europols adgang til at indgive anmodning om sammenligning med Eurodac-oplysninger med henblik på retshåndhævelse og om ændring af forordning (EU) nr. 1077/2011 om oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store IT-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed (EUT L 180 af 29.6.2013, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse 2014/837/EU af 27. november 2014 om visse direkte finansielle konsekvenser, der opstår som følge af, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden (se side 17 i denne EUT).


BILAG

LISTE OVER RETSAKTER OMHANDLET I ARTIKEL 1

1.

Konventionen af 1985 om gennemførelse af Schengen-aftalen: artikel 39, artikel 40, artikel 42 og 43 (for så vidt som de vedrører artikel 40), artikel 44, artikel 46, artikel 47 (undtagen stk. 2, litra c), og stk. 4), artikel 54 til 58, artikel 59, artikel 61 til 69, artikel 71, artikel 72, artikel 126 til 130 (for så vidt som de vedrører de bestemmelser i Schengenkonventionen, som Det Forenede Kongerige deltager i) og slutakten — erklæring nr. 3 (vedrørende artikel 71, stk. 2) (EFT L 239 af 22.9.2000, s. 19).

2.

Rådets afgørelse nr. 2000/586/RIA af 28. september 2000 om indførelse af en procedure til ændring af artikel 40, stk. 4 og 5, artikel 41, stk. 7, og artikel 65, stk. 2, i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (EFT L 248 af 3.10.2000, s. 1).

3.

Rådets afgørelse 2003/725/RIA af 2. oktober 2003 om ændring af bestemmelserne i artikel 40, stk. 1 og 7, i konventionen om gennemførelse af Schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (EUT L 260 af 11.10.2003, s. 37).

4.

Fælles aktion 97/827/RIA af 5. december 1997 vedrørende indførelse af en ordning for evaluering af, hvordan de internationale forpligtelser med hensyn til bekæmpelse af organiseret kriminalitet udmøntes og efterleves i de enkelte medlemsstater (EFT L 344 af 15.12.1997, s. 7).

5.

Rådets retsakt af 18. december 1997 om udarbejdelse, på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, af konventionen om gensidig bistand og samarbejde mellem toldmyndighederne (EFT C 24 af 23.1.1998, s. 1).

6.

Fælles aktion 98/700/RIA af 3. december 1998, vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om oprettelse af et europæisk system for lagring og overførsel af billeder (FADO) (EFT L 333 af 9.12.1998, s. 4).

7.

Rådets afgørelse 2000/375/RIA af 29. maj 2000 om bekæmpelse af børnepornografi på internettet (EFT L 138 af 9.6.2000, s. 1).

8.

Rådets afgørelse 2000/641/RIA af 17. oktober 2000 om oprettelse af et sekretariat for de fælles tilsyns-/kontrolorganer vedrørende databeskyttelse, der er oprettet i henhold til konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen), konventionen om brug af informationsteknologi på toldområdet og konventionen om gennemførelse af Schengenaftalen om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser (Schengen-konventionen) (EFT L 271 af 24.10.2000, s. 1).

9.

Rådets afgørelse 2000/642/RIA af 17. oktober 2000 om samarbejdsordninger mellem medlemsstaternes finansielle efterretningsenheder for så vidt angår udveksling af oplysninger (EFT L 271 af 24.10.2000, s. 4).

10.

Rådets afgørelse 2002/187/RIA af 28. februar 2002 om oprettelse af Eurojust for at styrke bekæmpelsen af grov kriminalitet (EFT L 63 af 6.3.2002, s. 1).

11.

Rådets afgørelse 2003/659/RIA af 18. juni 2003 om ændring af afgørelse 2002/187/RIA om oprettelse af Eurojust for at styrke bekæmpelsen af grov kriminalitet (EUT L 245 af 29.9.2003, s. 44).

12.

Rådets afgørelse 2009/426/RIA af 16. december 2008 om styrkelse af Eurojust og om ændring af afgørelse 2002/187/RIA om oprettelse af Eurojust for at styrke bekæmpelsen af grov kriminalitet (EUT L 138 af 4.6.2009, s. 14).

13.

Rådets afgørelse 2002/348/RIA af 25. april 2002 om sikkerhed i forbindelse med internationale fodboldkampe (EFT L 121 af 8.5.2002, s. 1).

14.

Rådets afgørelse 2007/412/RIA af 12. juni 2007 om ændring af afgørelse 2002/348/RIA om sikkerhed i forbindelse med internationale fodboldkampe (EUT L 155 af 15.6.2007, s. 76).

15.

Rådets rammeafgørelse 2002/465/RIA af 13. juni 2002 om fælles efterforskningshold (EFT L 162 af 20.6.2002, s. 1).

16.

Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne (EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1).

17.

Rådets Rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv var til stede under retssagen (EUT L 81 af 27.3.2009, s. 24).

18.

Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe (EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16).

Rådets Rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv var til stede under retssagen (EUT L 81 af 27.3.2009, s. 24).

19.

Rådets rammeafgørelse 2006/783/RIA af 6. oktober 2006 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation (EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59).

Rådets Rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv var til stede under retssagen (EUT L 81 af 27.3.2009, s. 24).

20.

Rådets rammeafgørelse 2006/960/RIA af 18. december 2006 om forenkling af udvekslingen af oplysninger og efterretninger mellem medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder (EUT L 386 af 29.12.2006, s. 89)

21.

Kommissionens afgørelse 2007/171/EF af 16. marts 2007 om fastsættelse af netværkskravene til Schengen II-informationssystemet (tredje søjle) (EUT L 79 af 20.3.2007, s. 29).

22.

Rådets afgørelse 2007/533/RIA af 12. juni 2007 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengeninformationssystemet (SIS II) (EUT L 205 af 7.8.2007, s. 63).

23.

Rådets afgørelse 2007/845/RIA af 6. december 2007 om samarbejde mellem medlemsstaternes kontorer for inddrivelse af aktiver om opsporing og identificering af udbyttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med kriminalitet (EUT L 332 af 18.12.2007, s. 103).

24.

Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA af 27. november 2008 om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager (EUT L 350 af 30.12.2008, s. 60).

25.

Rådets rammeafgørelse 2008/675/RIA af 24. juli 2008 om hensyntagen til domme afsagt i medlemsstaterne i Den Europæiske Union i forbindelse med en ny straffesag (EUT L 220 af 15.8.2008, s. 32).

26.

Rådets rammeafgørelse 2008/909/RIA af 27. november 2008 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union (EUT L 327 af 5.12.2008, s. 27).

Rådets rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009 om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA, rammeafgørelse 2005/214/RIA, rammeafgørelse 2006/783/RIA, rammeafgørelse 2008/909/RIA og rammeafgørelse 2008/947/RIA samt styrkelse af personers proceduremæssige rettigheder og fremme af anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse i forbindelse med afgørelser afsagt, uden at den pågældende selv var til stede under retssagen (EUT L 81 af 27.3.2009, s. 24).

27.

Rådets afgørelse 2008/976/RIA af 16. december 2008 om Det Europæiske Retlige Netværk (EUT L 348 af 24.12.2008, s. 130).

28.

Rådets rammeafgørelse 2009/315/RIA af 26. februar 2009 om tilrettelæggelsen og indholdet af udvekslinger af oplysninger fra strafferegistre mellem medlemsstaterne (EUT L 93 af 7.4.2009).

29.

Rådets afgørelse 2009/316/RIA af 6. april 2009 om indførelse af det europæiske informationssystem vedrørende strafferegistre (ECRIS) i henhold til artikel 11 i rammeafgørelse 2009/315/RIA (EUT L 93 af 7.4.2009, s. 33).

30.

Rådets afgørelse 2009/371/RIA af 6. april 2009 om oprettelse af Den Europæiske Politienhed (Europol) (EUT L 121 af 15.5.2009, s. 37).

31.

Rådets afgørelse 2009/934/RIA af 30. november 2009 om vedtagelse af gennemførelsesbestemmelserne vedrørende Europols forbindelser med partnere, herunder udveksling af personoplysninger og klassificerede informationer (EUT L 325 af 11.12.2009, s. 6).

32.

Rådets afgørelse 2009/936/RIA af 30. november 2009 om vedtagelse af gennemførelsesbestemmelser for Europols analysedatabase (EUT L 325 af 11.11.2009, s. 14).

33.

Rådets afgørelse 2009/968/RIA af 30. november 2009 om vedtagelse af bestemmelser om fortrolighed vedrørende Europols informationer (EUT L 332 af 17.12.2009, s. 17).

34.

Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA af 23. oktober 2009 om anvendelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om tilsynsforanstaltninger som et alternativ til varetægtsfængsling (EUT L 294 af 11.11.2009, s. 20).

35.

Rådets afgørelse 2009/917/RIA af 30. november 2009 om brug af informationsteknologi på toldområdet (EUT L 323 af 10.12.2009, s. 20).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/17


RÅDETS AFGØRELSE

af 27. november 2014

om visse direkte finansielle konsekvenser, der opstår som følge af, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden

(2014/837/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til protokol nr. 36 om overgangsbestemmelser (i det følgende benævnt »protokol nr. 36«), der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 10, stk. 4, tredje afsnit,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af protokol nr. 36 havde Det Forenede Kongerige mulighed for inden den 31. maj 2014 at meddele Rådet, at det ikke godkender Kommissionens og Domstolens beføjelser i medfør af Lissabontraktaten, hvad angår retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, som blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden.

(2)

Ved skrivelse af 24. juli 2013 til formanden for Rådet meddelte Det Forenede Kongerige Rådet, at det ikke godkender de beføjelser, som Kommissionen og Domstolen i medfør af Lissabontraktaten har fået på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager. Som følge heraf ophører de relevante retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige fra den 1. december 2014.

(3)

Det Forenede Kongerige kan meddele, at det ønsker at deltage i de retsakter, der er ophørt med at finde anvendelse på landet.

(4)

Det Forenede Kongerige har tilkendegivet en intention om at ville meddele, at landet ønsker at deltage i nogle af disse retsakter.

(5)

På forslag af Kommissionen bør Rådet fastsætte de nødvendige følge- og overgangsordninger, jf. artikel 10, stk. 4, andet afsnit, i protokol nr. 36. Rådet kan også på grundlag af artikel 10, stk. 4, tredje afsnit, fastsætte, at Det Forenede Kongerige skal bære de direkte finansielle konsekvenser, der nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi Det Forenede Kongerige ikke længere deltager i disse retsakter.

(6)

Da Det Forenede Kongerige ikke har meddelt Rådet, at det ønsker at deltage i Rådets afgørelse 2008/615/RIA (1) og 2008/616/RIA (2) og Rådets rammeafgørelse 2009/905/RIA (3), (i det følgende benævnt »Prümafgørelserne«), vil de ophøre med at finde anvendelse på Det Forenede Kongerige pr. 1. december 2014. I lyset af Prümafgørelsernes praktiske og operationelle betydning for den offentlige sikkerhed i Unionen, navnlig retshåndhævelse og forebyggelse, opdagelse og efterforskning af strafbare handlinger, har Rådet ved afgørelse 2014/836/EU (4) besluttet, at Det Forenede Kongerige skal gennemføre en fuldstændig konsekvens- og cost-benefit-analyse for at vurdere, hvilken nytteværdi og hvilke praktiske fordele det vil have for Det Forenede Kongerige igen at deltage i Prümafgørelserne, og hvilke foranstaltninger det vil være nødvendigt at træffe for at gøre det; resultaterne heraf vil blive offentliggjort inden den 30. september 2015. Hvis resultaterne af konsekvens- og cost-benefit-analysen er positive, skal Det Forenede Kongerige inden den 31. december 2015 beslutte, om det inden for de efterfølgende fire uger vil meddele Rådet, at det ønsker at deltage i Prümafgørelserne, jf. artikel 10, stk. 5, i protokol nr. 36.

(7)

Der er allerede blevet bevilget midler fra programmet »Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet«, der blev oprettet ved Rådets afgørelse 2007/125/RIA (5), til Det Forenede Kongerige i forbindelse med to projekter vedrørende afgørelse 2008/615/RIA og 2008/616/RIA; det første vedrører Det Forenede Kongeriges iværksættelse i henseende til Prüm af udveksling af DNA-oplysninger med en maksimal medfinansiering på 961 019 EUR, der blev tildelt det britiske indenrigsministerium, og det andet vedrører Det Forenede Kongeriges gennemførelse i henseende til Prüm af evaluering af fingeraftryk med en maksimal medfinansiering på 547 836 EUR, der blev tildelt det britiske indenrigsministerium. Det udgør i alt 1 508 855 EUR.

(8)

Hvis Det Forenede Kongerige ikke overholder en af fristerne i artikel 2 i afgørelse 2014/836/EU, eller hvis Det Forenede Kongerige beslutter ikke at deltage i Prümafgørelserne, bør landet som en direkte finansiel konsekvens, der nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi Det Forenede Kongerige ikke længere deltager i Prümafgørelserne, tilbagebetale de beløb, som Kommissionen reelt har udbetalt som bidrag fra Unionens almindelige budget til gennemførelsen af disse afgørelser.

(9)

Det Forenede Kongerige deltager ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, men er bundet af den, jf. artikel 10, stk. 4, tredje afsnit, i protokol nr. 36 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Hvis Det Forenede Kongerige ikke overholder en af fristerne i artikel 2 i afgørelse 2014/836/EU eller beslutter ikke at deltage i Prümafgørelserne, tilbagebetaler det til Unionens almindelige budget de beløb, op til 1 508 855 EUR, landet har modtaget inden for rammerne af programmet om forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft den 1. december 2014.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2014.

På Rådets vegne

A. GIACOMELLI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2008/615/RIA af 23. juni 2008 om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 1).

(2)  Rådets afgørelse 2008/616/RIA af 23. juni 2008 om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 12).

(3)  Rådets rammeafgørelse 2009/905/RIA af 30. november 2009 om akkreditering af leverandører af kriminaltekniske ydelser, der udfører laboratorieaktiviteter (EUT L 322 af 9.12.2009, s. 14).

(4)  Rådets afgørelse 2014/836/EU af 27. november 2014 om fastsættelse af visse følge- og overgangsordninger i i forbindelse med, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ophører med at deltage i visse EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der blev vedtaget inden Lissabontraktatens ikrafttræden (se side 11 i denne EUT).

(5)  Rådets afgørelse 2007/125/RIA af 12. februar 2007 om oprettelse for perioden 2007-2013 af særprogrammet »Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet« som en del af det generelle program om sikkerhed og beskyttelse af frihedsrettigheder (EUT L 58 af 24.2.2007, s. 7).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/19


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 25. november 2014

om offentliggørelse af oplysninger om møder mellem generaldirektører i Kommissionen og organisationer eller selvstændige

(2014/838/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 249,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106A, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) forpligter i artikel 11, stk. 1 og 2, institutionerne til på passende måder at give borgere og repræsentative sammenslutninger mulighed for at give udtryk for deres opfattelser angående alle Unionens arbejdsområder og for at diskutere dem offentligt. De skal desuden føre en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med de repræsentative sammenslutninger og civilsamfundet. Endvidere skal Kommissionen i henhold til artikel 2 i Protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet og artikel 11, stk. 3, i TEU foretage omfattende konsultationer, inden den fremsætter forslag til lovgivningsmæssige retsakter.

(2)

I overensstemmelse med artikel 298 i TEUF må Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer under udførelsen af deres opgaver nødvendigvis støtte sig på en åben, effektiv og uafhængig europæisk forvaltning.

(3)

Kommissionen er fast besluttet på at styrke åbenheden om kontakterne mellem sine ansatte og organisationer og selvstændige.

(4)

Borgerne har i forvejen ret til aktindsigt i institutionernes dokumenter som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (1). Denne afgørelse vedrører ikke aktindsigt i dokumenter eller anvendelsen af forordning (EF) nr. 1049/2001.

(5)

Den 25. november 2014 vedtog Kommissionen i forlængelse af de Politiske retningslinjer, som formanden udstak den 15. juli 2014, afgørelse 2014/839/EU, Euratom (2), der pålægger kommissærerne at offentliggøre oplysningerne om møder, som de og deres kabinetsmedlemmer holder med organisationer eller selvstændige om spørgsmål vedrørende udformning og gennemførelse af EU's politik.

(6)

Det kan ske, at Kommissionens generaldirektører mødes med organisationer og selvstændige med tilsvarende formål som de møder, der er omhandlet i den omtalte afgørelse. Derfor bør der stilles de samme åbenhedskrav til sådanne møder.

(7)

Kommissionens generaldirektører bør derfor offentliggøre oplysninger om de møder, de holder med organisationer eller selvstændige om sager, der vedrører EU's beslutningsprocesser og gennemførelsen af EU's politikker.

(8)

Møder med repræsentanter for andre EU-institutioner eller -organer, der er et led i de sædvanlige forbindelser mellem institutionerne, bør ikke være omfattet af denne afgørelse. Møder med repræsentanter for medlemsstaternes offentlige myndigheder bør ikke være omfattet af denne afgørelse, da disse myndigheder arbejder for almeninteressen og bidrager til Kommissionens arbejde i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde. Af hensyn til EU's internationale forbindelser bør møder med repræsentanter for tredjelandes offentlige myndigheder og for internationale organisationer ikke være omfattet af denne afgørelse.

(9)

Af hensyn til den særlige karakter af dialogen med arbejdsmarkedets parter, jf. artikel 154 i TEUF, og den særlige karakter af dialogen med kirker og filosofiske og konfessionsløse organisationer, jf., artikel 17, stk. 3, i TEUF, bør møder i disse kontekster ikke være omfattet af denne afgørelse.

(10)

I betragtning af den særlige betydning, politiske partier tilskrives i artikel 10, stk. 4, i TEU, og da den interinstitutionelle aftale mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen af 16. april 2014 om et åbenhedsregister for organisationer og selvstændige, der deltager i udformningen og gennemførelsen af EU's politikker (3), fastsætter, at registeret ikke finder anvendelse på politiske partier, bør møder med repræsentanter for politiske partier ikke være omfattet af denne afgørelse.

(11)

Da offentlig oplysning om et møde i særlige tilfælde kan forringe beskyttelsen af den enkeltes liv og integritet eller privatlivets fred, EU's finanspolitik, valutapolitik eller økonomiske politik, markedets stabilitet eller følsomme forretningsoplysninger, den korrekte gennemførelse af retssager eller inspektioner, undersøgelser, revision eller andre administrative procedurer eller beskyttelsen af enhver anden vigtig samfundsinteresse, der er anerkendt på EU-plan, bør offentliggørelse af sådanne oplysninger undlades i sådanne tilfælde.

(12)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (4), artikel 5, litra a), kan navnene på generaldirektører, der deltager i møder med organisationer elle selvstændige, offentliggøres; alle andre skal utvetydigt have givet deres samtykke.

(13)

Denne afgørelse indskrænker ikke gyldigheden af stærkere åbenhedskrav eller -forpligtelser, som fremgår af Unionens lovgivning eller af internationale aftaler indgået af Unionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Kommissionens generaldirektører offentliggør oplysninger om alle de møder, som de holder med organisationer eller selvstændige om sager, der vedrører udformning og gennemførelse af EU's politik, i overensstemmelse med forskrifterne i denne afgørelse.

2.   Følgende oplysninger skal offentliggøres: mødedato, mødested, generaldirektørens navn, organisationens hhv. den selvstændiges navn samt emnet for mødet.

Artikel 2

I denne afgørelse gælder følgende definitioner:

a)   »generaldirektør«: Generaldirektør eller chef for en tjenestegren i Kommissionen.

b)   »møde«: En bilateral sammenkomst, der holdes på initiativ af en organisation, en selvstændig eller en generaldirektør for at drøfte et spørgsmål om udformning og gennemførelse af EU's politik. Møder, der finder sted i forbindelse med en administrativ procedure fastsat i traktaterne eller i EU-retsakter, der henhører direkte under den pågældende generaldirektørs ansvarsområde, samt møder af rent privat eller selskabelig karakter og spontane møder er ikke omfattet af denne definition.

c)   »organisation eller selvstændig«: Enhver organisation eller enkeltperson, uanset deres retlige status, som udfører aktiviteter med det formål at øve direkte eller indirekte indflydelse på EU-institutionernes udformning eller gennemførelse af politikker og deres beslutningsprocesser, uanset hvor disse aktiviteter finder sted og hvilke kommunikationskanaler eller -midler der benyttes.

Dette begreb omfatter ikke repræsentanter for andre EU-institutioner eller -organer, nationale, regionale eller lokale myndigheder i medlemsstaterne eller tredjelande eller internationale organisationer. Derimod omfatter det enhver forening og ethvert netværk, der er oprettet som kollektiv repræsentation for regioner eller andre subnationale offentlige myndigheder.

Artikel 3

1.   Denne afgørelse finder ikke anvendelse på møder med arbejdsmarkedets parter på EU-plan, der holdes som led i arbejdsmarkedsdialogen, eller på møder, der holdes som led i dialogen med kirker, religiøse sammenslutninger eller samfund eller filosofiske og konfessionsløse organisationer.

2.   Denne afgørelse finder ikke anvendelse på møder med repræsentanter for politiske partier.

Artikel 4

1.   De i artikel 1, stk. 2, omhandlede oplysninger offentliggøres i standardiseret form på Kommissionens generaldirektoraters websteder senest to uger efter mødet.

2.   Offentliggørelsen af oplysningerne kan undlades, hvis offentliggørelsen kan forringe beskyttelsen af en af de interesser, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1049/2001, artikel 4, stk. 1, 2 og 3, herunder navnlig den enkeltes liv og integritet eller privatlivets fred, EU's finanspolitik, valutapolitik eller økonomiske politik, markedets stabilitet eller følsomme forretningsoplysninger, den korrekte gennemførelse af retssager eller inspektioner, undersøgelser, revision eller andre administrative procedurer eller beskyttelsen af enhver anden vigtig samfundsinteresse, der er anerkendt på EU-plan.

Artikel 5

Navnene på enkeltpersoner (som handler på vegne af organisationer eller selvstændige) eller på tjenestemænd i Kommissionen (andre end generaldirektørerne), der deltager i møder, offentliggøres ikke, medmindre de utvetydigt har givet deres samtykke.

Artikel 6

Organisationerne hhv. de selvstændige underrettes om, at de oplysninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, vil blive offentliggjort.

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. december 2014.

Udfærdiget i Strasbourg, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(2)  Kommissionens afgørelse 2014/839/EU af 25. november 2014 om offentliggørelse af oplysninger om møder mellem medlemmer af Kommissionen og organisationer eller selvstændige (se side 22 i denne EUT).

(3)  EUT L 277 af 19.9.2014, s. 11.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne data (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/22


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 25. november 2014

om offentliggørelse af oplysninger om møder mellem medlemmer af Kommissionen og organisationer eller selvstændige

(2014/839/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 249,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106A, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) forpligter i artikel 11, stk. 1 og 2, institutionerne til på passende måder at give borgere og repræsentative sammenslutninger mulighed for at give udtryk for deres opfattelser angående alle Unionens arbejdsområder og for at diskutere dem offentligt. De skal desuden føre en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med de repræsentative sammenslutninger og civilsamfundet. Endvidere skal Kommissionen i henhold til artikel 2 i Protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet og artikel 11, stk. 3, i TEU foretage omfattende konsultationer, inden den fremsætter forslag til lovgivningsmæssige retsakter.

(2)

For at opfylde disse krav mødes kommissærerne og medlemmerne af deres kabinetter jævnligt med organisationer eller selvstændige for at få oplysninger om, hvilke problemer de står over for, og for at forstå deres synspunkter på EU's politikker og lovgivning.

(3)

For i overensstemmelse med artikel 10, stk. 3, i TEU at lette europæiske borgeres deltagelse i Unionens demokratiske liv og sikre, at beslutningerne træffes så åbent som muligt, er det vigtigt at give borgerne mulighed for at vide, hvilke kontakter kommissærerne og medlemmerne af deres kabinetter har med organisationer og selvstændige.

(4)

Borgerne har i forvejen ret til aktindsigt i institutionernes dokumenter i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (1). Denne afgørelse vedrører ikke aktindsigt i dokumenter eller anvendelsen af forordning (EF) nr. 1049/2001.

(5)

Som anført i de Politiske retningslinjer, som Kommissionens formand udstak den 15. juli 2014, er Kommissionen fast besluttet på at styrke åbenheden om kontakterne med berørte parter og lobbyister.

(6)

Hvad angår kommissærernes og deres kabinetsmedlemmers deltagelse i offentlige arrangementer, er der ikke brug for yderligere foranstaltninger, for den er i forvejen frit tilgængelig for offentligheden, men det ville styrke åbenheden om Kommissionens arbejde at offentliggøre oplysninger om møder med organisationer og selvstændige.

(7)

Kommissærerne bør derfor offentliggøre oplysninger om de møder, de eller medlemmer af deres kabinetter holder med organisationer eller selvstændige om sager, der vedrører EU's beslutningsprocesser og gennemførelsen af EU's politikker.

(8)

Møder med repræsentanter for andre EU-institutioner eller -organer, der er et led i de sædvanlige forbindelser mellem institutionerne, bør ikke være omfattet af denne afgørelse. Møder med repræsentanter for medlemsstaternes offentlige myndigheder bør ikke være omfattet af denne afgørelse, da disse myndigheder arbejder for almeninteressen og bidrager til Kommissionens arbejde i overensstemmelse med princippet om loyalt samarbejde. Af hensyn til EU's internationale forbindelser bør møder med repræsentanter for tredjelandes offentlige myndigheder og for internationale organisationer ikke være omfattet af denne afgørelse. Denne afgørelse bør ikke finde anvendelse på den højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik/næstformand i Kommissionen for så vidt angår møder, hun afholder i sin egenskab af højtstående repræsentant.

(9)

Af hensyn til den særlige karakter af dialogen med arbejdsmarkedets parter, jf. artikel 154 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), og den særlige karakter af dialogen med kirker og filosofiske og konfessionsløse organisationer, jf. artikel 17, stk. 3, i TEUF, bør møder i disse kontekster ikke være omfattet af denne afgørelse.

(10)

I betragtning af den særlige betydning, politiske partier tilskrives i artikel 10, stk. 4, i TEU, og da den interinstitutionelle aftale mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen af 16. april 2014 om et åbenhedsregister for organisationer og selvstændige, der deltager i udformningen og gennemførelsen af EU's politikker (2), fastsætter, at registeret ikke finder anvendelse på politiske partier, bør møder med repræsentanter for politiske partier ikke være omfattet af denne afgørelse.

(11)

Da offentliggørelse af oplysninger om møder i særlige tilfælde kan forringe beskyttelsen af den enkeltes liv og integritet eller privatlivets fred, EU's finanspolitik, valutapolitik eller økonomiske politik, markedets stabilitet eller følsomme forretningsoplysninger, den korrekte gennemførelse af retssager eller inspektioner, undersøgelser, revision eller andre administrative procedurer eller beskyttelsen af enhver anden vigtig samfundsinteresse, der er anerkendt på EU-plan, bør offentliggørelse af sådanne oplysninger undlades i sådanne tilfælde.

(12)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (3), artikel 5, litra a), kan navnene på medlemmer af Kommissionen og medlemmer af deres kabinetter, der deltager i møder med organisationer eller selvstændige, offentliggøres; alle andre skal utvetydigt have givet deres samtykke.

(13)

Denne afgørelse indskrænker ikke gyldigheden af stærkere åbenhedskrav eller -forpligtelser, som fremgår af Unionens lovgivning eller af internationale aftaler indgået af Unionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Kommissærerne offentliggør oplysninger om alle de møder, som de eller medlemmer af deres kabinetter holder med organisationer eller selvstændige om sager, der vedrører udformning og gennemførelse af EU's politik, i overensstemmelse med forskrifterne i denne afgørelse.

2.   Følgende oplysninger skal offentliggøres: mødedato, mødested, kommissærens og/eller kabinetsmedlemmets navn, organisationens hhv. den selvstændiges navn samt emnet for mødet.

Artikel 2

I denne afgørelse gælder følgende definitioner:

a)   »møde«: En bilateral sammenkomst, der holdes på initiativ af en organisation, en selvstændig eller en kommissær og/eller et medlem af dennes kabinet for at drøfte et spørgsmål om udformning og gennemførelse af EU's politik. Møder, der finder sted i forbindelse med en administrativ procedure fastsat i traktaterne eller i EU-retsakter, der henhører direkte under den pågældende kommissærs ansvarsområde, samt møder af rent privat eller selskabelig karakter og spontane møder er ikke omfattet af denne definition.

b)   »organisation eller selvstændig«: Enhver organisation eller enkeltperson, uanset deres retlige status, som udfører aktiviteter med det formål at øve direkte eller indirekte indflydelse på EU-institutionernes udformning eller gennemførelse af politikker og deres beslutningsprocesser, uanset hvor disse aktiviteter finder sted og hvilke kommunikationskanaler eller -midler der benyttes.

Dette begreb omfatter ikke repræsentanter for andre EU-institutioner eller -organer, nationale, regionale eller lokale myndigheder i medlemsstaterne eller tredjelande eller internationale organisationer. Derimod omfatter det enhver forening og ethvert netværk, der er oprettet som kollektiv repræsentation for regioner eller andre subnationale offentlige myndigheder.

Artikel 3

1.   Denne afgørelse finder ikke anvendelse på møder med arbejdsmarkedets parter på EU-plan, der holdes som led i arbejdsmarkedsdialogen, eller på møder, der holdes som led i dialogen med kirker, religiøse sammenslutninger eller samfund eller filosofiske og konfessionsløse organisationer.

2.   Denne afgørelse finder ikke anvendelse på møder med repræsentanter for politiske partier.

Artikel 4

1.   De i artikel 1, stk. 2, omhandlede oplysninger offentliggøres i standardiseret form på kommissærernes websteder senest to uger efter mødet.

2.   Offentliggørelsen af oplysningerne kan undlades, hvis offentliggørelsen kan forringe beskyttelsen af en af de interesser, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1049/2001, artikel 4, stk. 1, 2 og 3, herunder navnlig den enkeltes liv og integritet eller privatlivets fred, EU's finanspolitik, valutapolitik eller økonomiske politik, markedets stabilitet eller følsomme forretningsoplysninger, den korrekte gennemførelse af retssager eller inspektioner, undersøgelser, revision eller andre administrative procedurer eller beskyttelsen af enhver anden vigtig samfundsinteresse, der er anerkendt på EU-plan.

Artikel 5

Navnene på enkeltpersoner (som handler på vegne af organisationer eller selvstændige) eller på tjenestemænd i Kommissionen (andre end medlemmer af kabinetterne), der deltager i møder, offentliggøres ikke, medmindre de utvetydigt har givet deres samtykke.

Artikel 6

Organisationerne og de selvstændige underrettes om, at de oplysninger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, vil blive offentliggjort.

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. december 2014.

Udfærdiget i Strasbourg, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(2)  EUT L 277 af 19.9.2014, s. 11.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne data (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/25


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 90/177/Euratom, EØF om bemyndigelse af Belgien til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering

(meddelt under nummer C(2014) 8921)

(Kun den franske og den nederlandske tekst er autentiske)

(2014/840/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 371 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Belgien fortsætte med at fritage de transaktioner, der er nævnt i bilag X, del B, til direktivet, hvis landet fritog disse transaktioner pr. 1. januar 1978; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Belgien anmodede i sit svar af 29. april 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 9), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Belgien har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Belgien bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af faste procentsatser i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 90/177/Euratom, EØF (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 90/177/EF indsættes følgende artikel 2a:

»Artikel 2a

Uanset artikel 2, stk. 4, i denne beslutning bemyndiges Belgien med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,21 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 9) (bygninger og byggegrunde), til Rådets direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)370476.

(4)  Kommissionens beslutning 90/177/Euratom, EØF af 23. marts 1990 om bemyndigelse af Belgien til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering (EFT L 99 af 19.4.1990, s. 24).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/27


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/749/EU, Euratom om bemyndigelse af Portugal til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8922)

(Kun den portugisiske udgave er autentisk)

(2014/841/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 4, stk. 4, og artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 377 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Portugal fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktivet, på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten den 1. januar 1989; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Portugal anmodede i sit svar af 10. april 2014 på Kommissionens brev af 19. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Portugal har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Portugal bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter efter en fast procentsats i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Portugal har anmodet Kommissionen om bemyndigelse til at anvende ENS 2010-nationalregnskabsdata fra 2011 til at beregne den vejede gennemsnitlige momssats for regnskabsåret 2014. De senest foreliggende ENS 95-nationalregnskabsdata med den nødvendige detaljeringsgrad stammer fra 2010, mens ENS 2010-nationalregnskabsdata med den nødvendige detaljeringsgrad vil være til rådighed fra og med 2011 på det tidspunkt, hvor Portugal skal indsende sin opgørelse over grundlaget for de egne momsindtægter for regnskabsåret 2014. Portugal bør derfor bemyndiges til at anvende ENS 2010-nationalregnskabsdata fra 2011 til at beregne den vejede gennemsnitlige momssats for regnskabsåret 2014.

(4)

I henhold til artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 549/2013 (4) (ENS 2010) kan medlemsstaterne i tilfælde, hvor der ikke foreligger de nødvendige detaljerede ENS 95-data, anvende data baseret på ENS 2010 ved beregning af de momsbaserede egne indtægter, så længe Rådets afgørelse 2007/436/EF, Euratom (5) er i kraft.

(5)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(6)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/749/EU, Euratom (6) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I gennemførelsesafgørelse 2013/749/EU, Euratom foretages følgende ændringer:

1)

Titlen affattes således:

2)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Portugal bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar til den 31. december 2013 til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for følgende kategorier af transaktioner, som anført i bilag X, del B, til direktiv 2006/112/EF:

 

Befordring af personer (nr. 10)).«

3)

Som artikel 1a indsættes:

»Artikel 1a

Portugal bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,03 % af det mellemliggende grundlag for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), (befordring af personer) til direktiv 2006/112/EF.«

4)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Portugal bemyndiges med henblik på fordeling af transaktionerne på statistiske kategorier til at anvende data fra ENS 2010-nationalregnskaberne for 2011 til at beregne grundlaget for egne momsindtægter for regnskabsåret 2014.«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Portugisiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)405079.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 549/2013 af 21. maj 2013 om det europæiske national- og regionalregnskabssystem i Den Europæiske Union (EUT L 174 af 26.6.2013, s. 1).

(5)  Rådets afgørelse 2007/436/EF, Euratom af 7. juni 2007 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter (EUT L 163 af 23.6.2007, s. 17).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/749/EU, Euratom af 10. december 2013 om bemyndigelse af Portugal til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 333 af 12.12.2013, s. 81).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/29


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning af 2005/818/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Ungarn til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8923)

(Kun den ungarske udgave er autentisk)

(2014/842/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 386 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Ungarn på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktivet, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Ungarn anmodede i sit svar af 29. april 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende en fast procentsats af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Ungarn har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Ungarn bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af en fast procentsats i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 2005/818/EF, Euratom (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 2005/818/EF, Euratom indsættes følgende artikel 1a:

»Artikel 1a

Uanset artikel 1 i denne beslutning bemyndiges Ungarn med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,18 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til Rådets direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Ungarn.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)370675.

(4)  Kommissionens beslutning 2005/818/EF, Euratom: af 21. november 2005 om bemyndigelse af Republikken Ungarn til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 305 af 24.11.2005, s. 39).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/31


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2013/747/EU, Euratom om bemyndigelse af Det Forenede Kongerige til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8924)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2014/843/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 371 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Det Forenede Kongerige fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, til direktivet, hvis landet fritog disse transaktioner pr. 1. januar 1978; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Det Forenede Kongerige anmodede i sit svar af 22. april 2014 på Kommissionens brev af 4. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 7) og 9), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Det Forenede Kongerige har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Det Forenede Kongerige bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af faste procentsatser i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/747/EU, Euratom (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I gennemførelsesafgørelse 2013/747/EU, Euratom foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

Det Forenede Kongerige bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar til den 31. december 2013 til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for følgende kategorier af transaktioner, som anført i bilag X, del B, til direktiv 2006/112/EF:

 

Levering af byggegrunde (nr. 9)).«

2)

Efter artikel 1 indsættes følgende som artikel 1a og 1b:

»Artikel 1a

Det Forenede Kongerige bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar til den 31. december 2020 til at anvende 0,01 % af det mellemliggende grundlag for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 7) (hospitaler), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 1b

Det Forenede Kongerige bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar til den 31. december 2020 til at anvende 0,004 % af det mellemliggende grundlag for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 9) (bygninger og byggegrunde), til direktiv 2006/112/EF.«

3)

Artikel 2 udgår.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1)

(3)  Ares (2014) 261136.

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2013/747/EU, Euratom af 10. december 2013 om bemyndigelse af Det Forenede Kongerige til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 333 af 12.12.2013, s. 79).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/33


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om bemyndigelse af Malta til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8925)

(Kun den engelske og den maltetiske udgave er autentiske)

(2014/844/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 387 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Malta på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 8) og 10), til direktivet, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Malta anmodede i sit svar af 29. april 2014 på Kommissionens brev af 4. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende en fast procentsats af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 8) og 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Malta har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Malta bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af en fast procentsats i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Malta bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,40 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 8) (vandforsyning), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Malta bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 1,06 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Republikken Malta.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)261226.


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/35


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 2005/817/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Letland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8926)

(Kun den lettiske udgave er autentisk)

(2014/845/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 384 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Letland på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 2) og 10), til direktivet, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Letland anmodede i sit svar af 30. april 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 2) og 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Letland har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Letland bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af faste procentsatser i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 2005/817/EF, Euratom (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 2005/817/EF, Euratom indsættes følgende artikel 1a og 1b:

»Artikel 1a

Uanset artikel 1, stk. 1, i denne beslutning bemyndiges Letland med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra 1. januar 2014 til 31. december 2020 til at anvende 0,04 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 2) (liberale erhverv), til Rådets direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 1b

Uanset artikel 1, stk. 2, i denne beslutning bemyndiges Letland med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,30 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Letland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)371249.

(4)  Kommissionens beslutning 2005/817/EF, Euratom af 21. november 2005 om bemyndigelse af Republikken Letland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EFT L 305 af 24.11.2005, s. 38).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/37


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 2005/819/EF, Euratom om bemyndigelse af Republikken Litauen til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8927)

(Kun den litauiske udgave er autentisk)

(2014/846/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 385 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Litauen i overensstemmelse med de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktivet, så længe den samme fritagelse anvendes i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Litauen anmodede i sit svar af 29. april 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende en fast procentsats af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Litauen har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Litauen bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter efter en fast procentsats i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 2005/819/EF, Euratom (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 2005/819/EF, Euratom indsættes følgende artikel 1a:

»Artikel 1a

Uanset artikel 1 i denne beslutning bemyndiges Litauen med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,10 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til Rådets direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Litauen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares (2014) 371165.

(4)  Kommissionens beslutning 2005/819/EF, Euratom af 21. november 2005 om bemyndigelse af Republikken Litauen til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 305 af 24.11.2005, s. 40).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/39


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 90/176/Euratom, EØF om bemyndigelse af Frankrig til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering

(meddelt under nummer C(2014) 8928)

(Kun den franske udgave er autentisk)

(2014/847/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 371 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Frankrig fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, til direktivet, hvis landet fritog disse transaktioner pr. 1. januar 1978; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Frankrig anmodede i sit svar af 30. april 2014 på Kommissionens brev af 26. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 2) og 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Frankrig har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Frankrig bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af faste procentsatser i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 90/176/Euratom, EØF (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 90/176/Euratom, EØF indsættes som artikel 2a og 2b:

»Artikel 2a

Uanset artikel 2, stk. 2, i denne beslutning bemyndiges Frankrig med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,004 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 2) (liberale erhverv), til Rådets direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 2b

Uanset artikel 2, stk. 4, i denne beslutning bemyndiges Frankrig med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,11 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Franske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)507744.

(4)  Kommissionens beslutning 90/176/Euratom, EØF af 23. marts 1990 om bemyndigelse af Frankrig til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, på basis af en tilnærmelsesvis vurdering (EFT L 99 af 19.4.1990, s. 22).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/41


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af afgørelse 2010/4/EU, Euratom om bemyndigelse af Bulgarien til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8929)

(Kun den bulgarske udgave er autentisk)

(2014/848/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 4, stk. 4, og artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bulgarien er nu i stand til at anvende nationalregnskaber for det næstsidste år forud for det regnskabsår, for hvilket grundlaget for momsindtægterne skal beregnes, med henblik på fordelingen af transaktioner på statistiske kategorier, jf. artikel 4, stk. 4, i forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89. Det er ikke længere nødvendigt at bemyndige Bulgarien til at anvende nationalregnskaber for år forud for det næstsidste år for regnskabsårene efter 2013. Artikel 1 bør derfor tidsbegrænses til 31. december 2013.

(2)

I henhold til artikel 390a i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Bulgarien på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage international personbefordring som omhandlet i bilag X, del B, nr. 10), til direktivet, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 31. december 2006; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(3)

Bulgarien har anmodet Kommissionen om bemyndigelse til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter, da landet ikke er i stand til at foretage en præcis beregning af grundlaget for de egne momsindtægter i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF. En sådan beregning ville medføre en administrativ byrde, som vil være urimelig i forhold disse transaktioners indvirkning på Bulgariens samlede grundlag for de egne momsindtægter. Bulgarien er i stand til at foretage en beregning ved brug af en tilnærmelsesvis vurdering for denne kategori af transaktioner. Bulgarien bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved brug af en tilnærmelsesvis vurdering.

(4)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(5)

Kommissionens afgørelse 2010/4/EU, Euratom (3) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2010/4/EF, Euratom foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 og 2 affattes således:

»Artikel 1

Bulgarien bemyndiges med henblik på fordeling pr. sats som omhandlet i artikel 4, stk. 4, i Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 til fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2013 at anvende tal fra nationalregnskaberne fra næstsidste eller tredjesidste år forud for det regnskabsår, for hvilket grundlaget for de egne momsindtægter skal beregnes.

Artikel 2

Bulgarien bemyndiges med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2018 til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering for international personbefordring som omhandlet i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF.«

2)

Artikel 3 udgår.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Bulgarien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Kommissionens afgørelse 2010/4/EU, Euratom af 22. december 2009 om bemyndigelse af Bulgarien til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 3 af 3.1.2010, s. 17).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/43


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 90/179/Euratom, EØF om bemyndigelse af Tyskland til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter på basis af statistiske oplysninger hidhørende fra et år, der ligger længere tilbage end det næstsidste år, at undlade at tage hensyn til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, at foretage en tilnærmelsesvis vurdering

(meddelt under nummer C(2014) 8931)

(Kun den tyske udgave er autentisk)

(2014/849/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 284 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Tyskland fortsat give en gradvis nedsættelse af afgiften, hvis landet har udnyttet muligheden i artikel 14 Rådets direktiv 67/228/EØF (3); disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

I sit brev af 29. april 2014 (4) anmodede Tyskland om ophævelse af bemyndigelsen vedrørende en gradvis nedsættelse af afgiften, fordi landet ikke længere giver gradvis nedsættelse af afgiften for små virksomheder.

(3)

Kommissionens beslutning 90/179/Euratom, EØF (5) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 3, første afsnit, i beslutning 90/179/Euratom, EØF udgår ordene »af de afgifter, som ikke opkræves på grund af den i sjette direktivs artikel 24, stk. 2, fastsatte bestemmelse om gradvis nedsættelse af afgiften, og af momsgrundlaget«.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Rådets andet direktiv 67/228/EØF af 11. april 1967 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystems struktur og de nærmere regler for dets anvendelse (EFT 71 af 14.4.1967, s. 1303/67).

(4)  Ares (2014) 1340946.

(5)  Kommissionens beslutning 90/179/Euratom, EØF af 23. marts 1990 om bemyndigelse af Tyskland til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter på basis af statistiske oplysninger hidhørende fra et år, der ligger længere tilbage end det næstsidste år, at undlade at tage hensyn til visse transaktioner og, for andre transaktioners vedkommende, at foretage en tilnærmelsesvis vurdering (EFT L 99 af 19.4.1990, s. 28).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/44


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af afgørelse 2010/5/EU, Euratom om bemyndigelse af Irland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8932)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2014/850/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 371 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Irland fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, til direktivet, hvis landet fritog disse transaktioner pr. 1. januar 1978; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

I sit brev af 28. april 2014 (3) anmodede Irland om en forlængelse af bemyndigelsen fra Kommissionen til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF til og med regnskabsåret 2018. Irland bør bemyndiges til at fortsætte med at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved at anvende en tilnærmelsesvis vurdering.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens afgørelse 2010/5/EU, Euratom (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2010/5/EU, Euratom foretages følgende ændring:

 

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Denne afgørelse finder anvendelse fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2018.«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Irland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)1328060.

(4)  Kommissionens afgørelse 2010/5/EU, Euratom af 22. december 2009 om bemyndigelse af Irland til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering til beregning af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 3 af 7.1.2010, s. 19).


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/46


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 96/565/Euratom, EF om bemyndigelse af Sverige til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og til at foretage en tilnærmelsesvis vurdering for andre transaktioners vedkommende

(meddelt under nummer C(2014) 8933)

(Kun den svenske udgave er autentisk)

(2014/851/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 380 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Sverige på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 1), 9) og 10), til direktivet, så længe der gøres brug af de samme fritagelser i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 31. december 1994; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Sverige anmodede i sit svar af 30. april 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter (3) Kommissionen om bemyndigelse til at anvende faste procentsatser af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 1), 9) og 10), til direktiv 2006/112/EF for regnskabsårene 2014-2020. Sverige har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Sverige bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af faste procentsatser i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 96/565/Euratom, EF (4) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 96/565/Euratom, EF indsættes følgende artikel 2a, 2b og 2c:

»Artikel 2a

Uanset artikel 2, stk. 1, i denne beslutning bemyndiges Sverige med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,02 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 1) (entré ved sportsarrangementer), til direktiv 2006/112/EF (5).

Artikel 2b

Uanset artikel 2, stk. 3, i denne beslutning bemyndiges Sverige med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,15 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af personer), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2c

Uanset artikel 2, stk. 4, i denne beslutning bemyndiges Sverige med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,45 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 9) (bygninger og byggegrunde), til direktiv 2006/112/EF.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Sverige.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Ares(2014)371039.

(4)  Kommissionens beslutning 96/565/EF, Euratom af 11. september 1996 om bemyndigelse af Sverige til at beregne grundlaget for Fællesskabernes momsindtægter uden hensyntagen til visse transaktioner og til at foretage en tilnærmelsesvis vurdering for andre transaktioners vedkommende (EFT L 247 af 28.9.1996, s. 41).

(5)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«


28.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 343/48


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2014

om ændring af beslutning 2005/820/EF, Euratom om bemyndigelse af Den Slovakiske Republik til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter

(meddelt under nummer C(2014) 8934)

(Kun den slovakiske udgave er autentisk)

(2014/852/EU, Euratom)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF, Euratom) nr. 1553/89 af 29. maj 1989 om den endelige ordning for ensartet opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (1), særlig artikel 6, stk. 3, andet led,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Egne Indtægter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 390 i Rådets direktiv 2006/112/EF (2) kan Slovakiet på de betingelser, der var gældende i medlemsstaten på datoen for dennes tiltrædelse, fortsætte med at fritage de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktivet, så længe der gøres brug af den samme fritagelse i en af de medlemsstater, som tilhørte Fællesskabet pr. 30. april 2004; disse transaktioner skal tages med i beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter.

(2)

Slovakiet anmodede i sit svar af 27. august 2014 på Kommissionens brev af 14. februar 2014 om forenkling af kontrollen med egne momsindtægter Kommissionen om bemyndigelse til at anvende en fast procentsats af det mellemliggende grundlag ved beregning af grundlaget for de egne momsindtægter for de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10), til direktiv 2006/112/EF, for regnskabsårene 2014-2020. Slovakiet har vist, at den historiske procentsats har været stabil over tid. Slovakiet bør derfor bemyndiges til at beregne grundlaget for de egne momsindtægter ved hjælp af en fast procentsats i overensstemmelse med Kommissionens brev.

(3)

Af hensyn til gennemsigtigheden og retssikkerheden bør denne bemyndigelse være tidsbegrænset.

(4)

Kommissionens beslutning 2005/820/EF, Euratom (3) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 2005/820/EF indsættes følgende artikel 2a:

»Artikel 2a

Uanset artikel 2 i denne beslutning bemyndiges Slovakiet med henblik på beregning af grundlaget for de egne momsindtægter fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2020 til at anvende 0,16 % af det mellemliggende grundlag i forbindelse med de transaktioner, der er anført i bilag X, del B, nr. 10) (befordring af passagerer), til Rådets direktiv 2006/112/EF (4).

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Den Slovakiske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2014.

På Kommissionens vegne

Kristalina GEORGIEVA

Næstformand


(1)  EFT L 155 af 7.6.1989, s. 9.

(2)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).

(3)  Kommissionens beslutning 2005/820/EF, Euratom af 21. november 2005 om bemyndigelse af Den Slovakiske Republik til at anvende statistikker for år forud for næstsidste år og til at anvende en tilnærmelsesvis vurdering ved beregningen af grundlaget for de egne momsindtægter (EUT L 305 af 24.11.2005, s. 41).

(4)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1).«