ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2014.068.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
57. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
2014/115/EU |
|
|
* |
||
|
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
7.3.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 2. december 2013
om indgåelse af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud
(2014/115/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forhandlingerne om revisionen af WTO-aftalen om offentlige udbud (1994 GPA) blev indledt i januar 1999 i henhold til artikel XXIV, stk. 7, litra b) og c), i 1994 GPA. |
(2) |
Forhandlingerne førtes af Kommissionen i samråd med det særlige udvalg, der er nedsat ved artikel 207, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
(3) |
Den 15. oktober 2011 nåede parterne i 1994 GPA til politisk enighed på ministerniveau om forhandlingsresultatet. Denne politiske enighed blev bekræftet ved GPA-Udvalgets vedtagelse den 30. marts 2012 af afgørelsen om forhandlingsresultatet. Ved denne afgørelse, som omfatter en protokol om ændring af aftalen om offentlige udbud (»protokollen«), bekræftede parterne i 1994 GPA teksten til protokollen og åbnede den for deres accept. |
(4) |
Protokollen bør godkendes på Unionens vegne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Protokollen om ændring af Aftalen om Offentlige Udbud godkendes hermed på vegne af Den Europæiske Union.
Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet udpeger den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at deponere det acceptinstrument, der er omhandlet i protokollens artikel 3 og i overensstemmelse med artikel XXIV, stk. 9, i 1994 GPA, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke til at blive bundet af protokollen (1).
Artikel 3
Protokollen må ikke fortolkes således, at den skaber rettigheder eller forpligtelser, som kan påberåbes direkte for Unionens eller medlemsstaternes domstole.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2013.
På Rådets vegne
E. GUSTAS
Formand
(1) Datoen for protokollens ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
7.3.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 68/2 |
OVERSÆTTELSE
PROTOKOL
om ændring af aftalen om offentlige udbud
PROTOKOL OM ÆNDRING AF AFTALEN OM OFFENTLIGE udbud
Bilag til protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud
Tillæg I Endelige tilbud under tillæg I fra GPA-parterne vedrørende forhandlingerne om GPA-dækning
Endeligt tilbud under tillæg I fra Republikken Armenien
Canadas endelige tilbud under tillæg I
Den Europæiske Unions fremtidige forpligtelser i henhold til tillæg I (endelige)
Endeligt tilbud under tillæg I fra Hongkong (Kina)
Islands endelige tilbud under tillæg I
Israels endelige tilbud under tillæg I
Japans endelige tilbud under tillæg I
Endeligt tilbud under tillæg I fra Republikken Korea
Endeligt tilbud under tillæg I fra Fyrstendømmet Liechtenstein
Endeligt tilbud under tillæg I fra Kongeriget Nederlandene for så vidt angår Aruba
Norges endelige tilbud under tillæg I
Singapores endelige tilbud under tillæg I
Schweiz' endelige tilbud under tillæg I
Endeligt tilbud under tillæg I fra Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu*
Endeligt tilbud under tillæg I fra USA
Tillæg II
Tillæg III
Tillæg IV
PARTERNE I AFTALEN OM OFFENTLIGE UDBUD, som blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 (i det følgende benævnt »1994-aftalen«),
ER EFTER yderligere forhandlinger i henhold til artikel XXIV, stk. 7, litra b) og c), i 1994-aftalen
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
1. |
Præamblen, artikel I til XXIV og tillæggene til 1994-aftalen udgår og erstattes af bestemmelserne i bilaget til nærværende protokol. |
2. |
Protokollen er åben for 1994-aftaleparternes godkendelse. |
3. |
Protokollen træder i kraft for de 1994-aftaleparter, som har deponeret deres respektive acceptinstrumenter, på tredivtedagen efter, at to tredjedele af 1994-aftaleparterne har deponeret deres acceptinstrumenter. Derefter træder protokollen i kraft for hver 1994-aftalepart, der har deponeret sit acceptinstrument, på tredivtedagen efter deponeringen. |
4. |
Protokollen skal deponeres hos generaldirektøren for WTO, som straks giver hver af 1994-aftaleparterne en bekræftet kopi af protokollen og en notifikation af hver enkelt parts accept heraf. |
5. |
Denne protokol registreres i overensstemmelse med artikel 102 i De Forenede Nationers pagt. |
Udfærdiget i Genève den 30. marts 2012 i et eksemplar på engelsk, fransk og spansk; hver tekst har samme gyldighed, medmindre andet er fastsat vedrørende tillæggene hertil.
BILAG TIL PROTOKOLLEN OM ÆNDRING AF AFTALEN OM OFFENTLIGE UDBUD
PRÆAMBEL
PARTERNE I DENNE AFTALE (i det følgende benævnt »parterne«),
SOM ERKENDER behovet for et effektivt multilateralt regelsæt for offentlige udbud med henblik på at opnå større liberalisering og udvidelse samt forbedring af regelsættet for den internationale handel,
SOM ERKENDER, at der ikke bør udarbejdes, vedtages eller anvendes foranstaltninger vedrørende offentlige udbud, der sikrer beskyttelse for hjemlige leverandører, varer eller tjenesteydelser eller forskelsbehandler udenlandske leverandører, varer eller tjenesteydelser,
SOM ERKENDER, at integritet og forudsigelighed i offentlige udbudsprocedurer er en integrerende del af en effektiv forvaltning af de offentlige ressourcer, parternes økonomiske formåen og det multilaterale handelssystems funktion,
SOM ERKENDER, at de proceduremæssige forpligtelser i denne aftale bør være tilstrækkeligt fleksible for at passe til parternes særlige vilkår,
SOM ERKENDER behovet for at tage højde for udviklingslandenes udviklingsbehov samt finansielle og handelsmæssige behov, især de mindste udviklede landes behov,
SOM ERKENDER betydningen af gennemsigtige foranstaltninger for offentlige udbud, gennemførelse af udbud på en åben og upartisk måde og undgåelse af interessekonflikter og korruption i overensstemmelse med gældende internationale instrumenter såsom FN's konvention mod korruption,
SOM ERKENDER betydningen af at anvende og fremme brugen af elektroniske midler til udbud, der er omfattet af denne aftale,
SOM ØNSKER at fremme accepten af og tiltrædelsen til denne aftale for WTO-medlemmer, som endnu ikke er part i aftalen,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel I
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a) handelsvarer eller tjenester: varer eller tjenester af en type, der generelt sælges eller udbydes til salg på det kommercielle marked til og sædvanligvis købes af ikke-statslige købere til ikke-statslige formål
b) udvalget: Udvalget for Offentlige Udbud, der er nedsat ved artikel XXI, stk. 1
c) tjenesteydelse inden for bygge- og anlægsvirksomhed: en tjeneste, der har til formål at udføre et bygge- eller anlægsarbejde ved et hvilket som helst middel, jf. hovedgruppe 51 i FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«)
d) land: ethvert særskilt toldområde, som er part i denne aftale. Når der er tale om et særskilt toldområde, der er part i denne aftale, og der i forbindelse med et udtryk i denne aftale benyttes udtrykket »national«, skal dette udtryk læses som vedrørende dette toldområde, medmindre andet er fastsat
e) dage: kalenderdage
f) elektronisk auktion: en iterativ proces, der involverer brug af elektroniske midler, således at leverandører kan fremlægge enten nye priser eller nye værdier for kvantificerbare, ikke-prismæssige elementer i udbuddet i tilknytning til evalueringskriterier eller begge dele, og som fører til udbuddenes klassificering eller fornyede klassificering
g) skriftlig: ethvert udtryk i ord eller tal, der kan læses, gengives og senere videreformidles; det kan omfatte elektronisk fremsendte og lagrede oplysninger
h) underhåndsaftale: en udbudsprocedure, hvorved ordregiveren kontakter en eller flere leverandører efter eget valg
i) foranstaltning: enhver lov, forskrift, procedure, administrativ vejledning eller praksis eller en ordregivers handlinger i forbindelse med et omfattet udbud
j) leverandørliste: en liste over leverandører, som en ordregiver har fastslået opfylder betingelserne for optagelse på den pågældende liste, og som ordregiveren agter at anvende mere end en gang
k) bekendtgørelse om påtænkte udbud: en bekendtgørelse offentliggjort af en ordregiver, som opfordrer interesserede leverandører til at indsende en anmodning om deltagelse, et tilbud eller begge dele
l) kompensationskøb: betingelser eller tiltag, der fremmer udviklingen af et lokalområde eller forbedrer en parts betalingsbalancesituation, f.eks. anvendelse af indenlandsk indhold, tildeling af licens på teknologi, investeringer, modkøb eller lignende
m) offentligt udbud: en udbudsprocedure, hvorved allerede interesserede leverandører kan afgive tilbud
n) person: en fysisk eller en juridisk person
o) ordregiver: en enhed, der er omfattet af en parts bilag 1, 2 eller 3 til tillæg I
p) kvalificeret leverandør: en leverandør, der opfylder betingelserne for deltagelse, og som en ordregiver derfor anerkender
q) begrænset udbud: en udbudsprocedure, hvor ordregiveren kun opfordrer kvalificerede leverandører til at afgive tilbud
r) tjenesteydelser: omfatter bygge- og anlægsarbejder, medmindre andet er angivet
s) standard: et dokument, der er godkendt af et anerkendt organ, og som med henblik på konstant og gentagen anvendelse fastsætter regler, retningslinjer eller kendetegn for varer eller tjenesteydelser eller de dermed forbundne processer og produktionsmetoder, og hvis overholdelse ikke er obligatorisk. Den kan også omfatte eller udelukkende fastsætte de krav til terminologi, symboler, emballering, mærkning eller etikettering, som en vare, tjenesteydelse, produktionsproces eller produktionsmetode skal opfylde
t) leverandør: en person eller gruppe af personer, der leverer eller kan levere varer eller tjenesteydelser, og
u) teknisk specifikation: et krav i udbuddet:
Artikel II
Anvendelsesområde og dækning
1. Denne aftale finder anvendelse på alle foranstaltninger vedrørende de omfattede udbud, uanset om de gennemføres helt eller delvis elektronisk.
2. I denne aftale forstås ved de omfattede udbud til statslig brug udbud:
a) |
af varer, tjenesteydelser eller alle kombinationer heraf:
|
b) |
der foretages på basis af en kontrakt, uanset dennes form, herunder: køb, leasing eller leje med eller uden forkøbsret |
c) |
hvis værdi som anslået i henhold til stk. 6-8 er lig med eller overstiger den relevante tærskelværdi, der er specificeret i hver parts bilag til tillæg I på tidspunktet for offentliggørelsen af en bekendtgørelse i henhold til artikel VII |
d) |
foretaget af en ordregiver, og |
e) |
som ikke på anden vis er udelukket fra at være omfattet i henhold til stk. 3 eller en parts bilag til tillæg I. |
3. Medmindre andet er anført i en parts bilag til tillæg I, finder denne aftale ikke anvendelse på:
a) |
erhvervelse eller leje af jord, eksisterende bygninger eller anden fast ejendom eller rettigheder hertil |
b) |
ikke-kontraktbaserede aftaler eller enhver form for bistand, som en part yder, herunder kooperative aftaler, tilskud, lån, kapitalindskud, garantier og skatteincitamenter |
c) |
køb eller erhvervelse af finansformidler- og depottjenesteydelser, likvidations- og forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og tjenesteydelser i forbindelse med salg, afvikling og distribution af offentlig gæld, herunder lån og statsobligationer, gældsbeviser og andre værdipapirer |
d) |
offentlige ansættelseskontrakter |
e) |
udbud:
|
4. Parterne skal i deres bilag til tillæg I angive følgende oplysninger:
a) |
i bilag 1 de statslige ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne aftale |
b) |
i bilag 2 de subcentrale statslige ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne aftale |
c) |
i bilag 3 alle andre ordregivere, hvis udbud er omfattet af denne aftale |
d) |
i bilag 4 de varer, der er omfattet af denne aftale |
e) |
i bilag 5 de tjenesteydelser, dog ikke tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed, der er omfattet af denne aftale |
f) |
i bilag 6 de tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed, der er omfattet af denne aftale, og |
g) |
i bilag 7 almindelige bemærkninger. |
5. Hvis en ordregiver i forbindelse med de omfattede udbud kræver, at personer, der ikke er omfattet af en parts bilag til tillæg I, skal foretage udbuddene i overensstemmelse med særlige krav, finder artikel IV tilsvarende anvendelse på sådanne krav.
6. Ved vurderingen af værdien af et offentligt udbud med henblik på at afgøre, om der er tale om et omfattet udbud:
a) |
må ordregiveren ikke opdele udbuddet i særskilte udbud eller vælge eller anvende en særlig beregningsmetode til at vurdere et udbuds værdi med henblik på helt eller delvis at udelukke det fra anvendelsen af denne aftale |
b) |
skal ordregiveren inkludere den højeste anslåede værdi af udbuddet over den samlede varighed, uanset om kontrakten tildeles en eller flere leverandører, og tage højde for alle former for aflønning, herunder:
|
7. Hvis et udbud fører til indgåelse af mere end én kontrakt eller til, at der indgås kontrakter i separate dele (i det følgende benævnt »tilbagevendende kontrakter«), baseres beregningen af den højeste anslåede værdi på:
a) |
værdien af tilbagevendende kontrakter for samme type varer eller tjenesteydelser, som er tildelt inden for de seneste 12 måneder eller i ordregivers foregående regnskabsår, evt. justeret for at tage højde for forventede ændringer i mængden eller værdien af den vare eller tjenesteydelse, der leveres, i de efterfølgende 12 måneder, eller |
b) |
den anslåede værdi af tilbagevendende kontrakter for samme type varer eller tjenesteydelser, der tildeles i de 12 måneder, der følger efter tildelingen af den oprindelige kontrakt eller ordregivers regnskabsår. |
8. I forbindelse med udbud ved leasing eller leje med eller uden forkøbsret af varer eller tjenesteydelser eller udbud, hvor den samlede pris ikke fremgår, er beregningsgrundlaget:
a) |
når der er tale om tidsbegrænsede kontrakter:
|
b) |
for tidsubegrænsede kontrakter, den anslåede månedlige værdi multipliceret med 48, og |
c) |
hvis det ikke er sikkert, om kontrakten bliver tidsbegrænset, finder litra b) anvendelse. |
Artikel III
Sikkerhed og generelle undtagelser
1. Ingen bestemmelser i denne aftale må fortolkes således, at en part forhindres i at træffe foranstaltninger eller i at undlade at give oplysninger, som denne part anser for nødvendige af hensyn til beskyttelsen af sine vitale sikkerhedsinteresser i forbindelse med udbud vedrørende våben, ammunition eller krigsmateriel eller udbud, der er uomgængeligt nødvendige for den nationale sikkerhed eller det nationale forsvar.
2. Med forbehold af kravet om, at sådanne foranstaltninger ikke anvendes på en måde, der udgør en vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling mellem parter, hvis forhold ligner hinanden, eller en skjult begrænsning af handelen med tjenesteydelser, må intet i denne aftale fortolkes således, at det forhindrer en part i at indføre eller håndhæve foranstaltninger, som:
a) |
er nødvendige for at beskytte den offentlige moral, orden eller sikkerhed |
b) |
er nødvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhed |
c) |
er nødvendige for at beskytte intellektuel ejendomsret, eller |
d) |
vedrører handicappedes eller filantropiske institutioners varer og tjenesteydelser eller varer eller tjenesteydelser fremstillet ved fængselsarbejde. |
Artikel IV
Generelle principper
1. Med hensyn til alle foranstaltninger vedrørende de omfattede udbud indrømmer parterne, herunder deres ordregivere, varer og tjenesteydelser fra andre parter og leverandører fra andre parter, der tilbyder varer eller tjenesteydelser, straks og betingelsesløst en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de og deres ordregivere indrømmer:
a) |
indenlandske varer, tjenesteydelser og leverandører, og |
b) |
varer, tjenesteydelser og leverandører fra andre parter. |
2. Med hensyn til alle foranstaltninger vedrørende omfattede udbud må en part, herunder dennes ordregivere, ikke:
a) |
behandle en lokalt etableret leverandør mindre gunstigt end en anden lokalt etableret leverandør på grundlag af graden af udenlandsk tilhørsforhold eller ejerskab, eller |
b) |
diskriminere mod lokalt etablerede leverandører på grundlag af, at de varer eller tjenesteydelser, der tilbydes af denne leverandør til et givet udbud, er varer eller tjenesteydelser fra andre parter. |
3. I forbindelse med de omfattede udbud ad elektronisk vej sørger ordregiveren for:
a) |
at udbuddet gennemføres under anvendelse af informationsteknologisystemer og software, herunder sådanne, som vedrører autentifikation og kryptering af oplysninger, som er alment tilgængelige og interoperable med andre alment tilgængelige informationsteknologisystemer og anden tilgængelig software, og |
b) |
at der opretholdes mekanismer, der sikrer integriteten af anmodninger om deltagelse og tilbud, herunder fastsættelse af tidspunktet for modtagelsen heraf og forebyggelse af uretmæssig adgang. |
4. En ordregiver foretager de omfattede udbud på en åben og upartisk måde, som:
a) |
er i overensstemmelse med denne aftale og benytter metoder såsom offentligt udbud, begrænset udbud og underhåndsaftale |
b) |
undgår interessekonflikter, og |
c) |
forebygger korruption. |
5. Med henblik på de omfattede udbud må ingen part anvende oprindelsesregler på varer eller tjenesteydelser indført fra eller leveret af en anden part, som afviger fra de oprindelsesregler, som den pågældende part samtidig anvender i den normale handel på indførsler eller leverancer af de samme varer eller tjenesteydelser fra samme part.
6. Hvad angår de omfattede udbud, må en part, herunder dens ordregivere, ikke søge, tage hensyn til eller gennemtvinge nogen form for kompensationskøb.
7. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på: told eller andre afgifter, der pålægges ved indførsel af varer; måden for opkrævning af sådan told og afgifter; andre importforskrifter eller formaliteter og foranstaltninger, der påvirker handelen med tjenesteydelser, undtagen foranstaltninger vedrørende de omfattede udbud.
Artikel V
Udviklingslande
1. I forhandlingerne om tiltrædelse af denne aftale samt ved gennemførelsen og forvaltningen heraf lægger parterne særlig vægt på udviklingslandes og mindst udviklede landes (i det følgende under ét benævnt »udviklingslande«, medmindre de specifikt identificeres på anden måde) udviklingsbehov samt finansielle og handelsmæssige behov, i erkendelse af at disse behov kan variere væsentligt fra land til land. Som det fremgår af denne artikel og efter anmodning indrømmer parterne særlig og differentieret behandling til:
a) |
de mindst udviklede lande, og |
b) |
andre udviklingslande, i det omfang denne særlige og differentierede behandling opfylder landets udviklingsbehov. |
2. Når et udviklingsland tiltræder denne aftale, indrømmes varer, tjenesteydelser og leverandører fra dette land straks den mest favorable dækning, som parterne i deres bilag til tillæg I tilbyder andre aftaleparter, idet der dog tages højde for eventuelle vilkår forhandlet mellem parten og udviklingslandet med henblik på at opretholde lige muligheder i henhold til denne aftale.
3. På grundlag af landets udviklingsbehov og efter aftale med parterne kan et udviklingsland vedtage eller opretholde en eller flere af følgende overgangsforanstaltninger i en overgangsperiode og i henhold til en plan, jf. de relevante bilag til tillæg I, som anvendes på en måde, der ikke diskriminerer mellem de andre parter:
a) |
et prispræferenceprogram, forudsat at programmet:
|
b) |
et kompensationskøb, forudsat at kravene til eller den påtænkte indførelse af kompensationskøbet klart fremgår af bekendtgørelsen om det påtænkte udbud |
c) |
den gradvise inkorporering af specifikke ordregivere eller sektorer, og |
d) |
en tærskelværdi, der er højere end den permanente tærskelværdi. |
4. I forhandlingerne om tiltrædelse af denne aftale kan parterne tillade, at det tiltrædende udviklingsland anvender en specifik forpligtelse i denne aftale, dog undtagen artikel IV, stk. 1, litra b), på et senere tidspunkt, mens landet gennemfører den pågældende forpligtelse. Gennemførelsesperioden er:
a) |
for et mindst udviklet land, fem år efter tiltrædelsen af aftalen, og |
b) |
for andre udviklingslande, den periode, der er nødvendig for at gennemføre den specifikke forpligtelse; denne periode kan dog ikke overstige 3 år. |
5. Udviklingslande, der har forhandlet en gennemførelsesperiode for en forpligtelse i henhold til stk. 4, opfører i sit bilag 7 til tillæg I den aftalte gennemførelsesperiode, den specifikke forpligtelse, som er omfattet af gennemførelsesperioden, og eventuelle midlertidige forpligtelser, som landet har aftalt at overholde i gennemførelsesperioden.
6. Når denne aftale er trådt i kraft for et udviklingsland, kan udvalget efter udviklingslandets henvendelse:
a) |
forlænge overgangsperioden for en foranstaltning, der er vedtaget eller opretholdt i henhold til stk. 3, eller enhver gennemførelsesperiode, der er forhandlet i henhold til stk. 4, eller |
b) |
godkende vedtagelsen af en ny overgangsforanstaltning i henhold til stk. 3 under særlige vilkår, som ikke kunne forudses under tiltrædelsesprocessen. |
7. Et udviklingsland, der har forhandlet om en overgangsforanstaltning i henhold til stk. 3 eller 6, en gennemførelsesperiode i henhold til stk. 4 eller en forlængelse i henhold til stk. 6, træffer de nødvendige foranstaltninger i overgangsperioden eller gennemførelsesperioden for at sikre overholdelse af denne aftale ved udgangen af perioden. Udviklingslandet informerer straks udvalget om de pågældende foranstaltninger.
8. Parterne tager behørigt hensyn til udviklingslandes eventuelle anmodninger om teknisk samarbejde og kapacitetsopbygning i forbindelse med landets tiltrædelse eller gennemførelse af denne aftale.
9. Udvalget kan fastlægge retningslinjer for gennemførelsen af denne artikel. Disse retningslinjer kan omfatte bestemmelser om afstemning vedrørende afgørelser om anmodninger i henhold til stk. 6.
10. Udvalget undersøger gennemførelsen og effektiviteten af denne artikel hvert femte år.
Artikel VI
Oplysninger om udbudssystemet
1. Hver part:
a) |
offentliggør straks alle love, administrative bestemmelser, domstolsafgørelser, alment gældende administrative afgørelser, standardbestemmelser i kontrakter, der er påbudt i medfør af love eller administrative bestemmelser, og som ved henvisning er indarbejdet i bekendtgørelser og udbudsmateriale og procedurer i forbindelse med de omfattede udbud samt eventuelle ændringer heraf i officielt udpegede elektroniske medier eller papirmedier, som offentliggøres bredt og forbliver lettilgængelige for offentligheden, og |
b) |
giver på anmodning en forklaring heraf til den anden part. |
2. Parterne anfører:
a) |
i tillæg II de elektroniske medier eller papirmedier, hvori parten offentliggør de oplysninger, der er beskrevet i stk. 1 |
b) |
i tillæg III de elektroniske medier eller papirmedier, hvori parten offentliggør de bekendtgørelser, der kræves i medfør af artikel VII, artikel IX, stk. 7, og artikel XVI, stk. 2, og |
c) |
i tillæg IV adressen på det eller de websteder, hvor parten offentliggør:
|
3. Hver part informerer straks udvalget om eventuelle ændringer af partens oplysninger i tillæg II, III eller IV.
Artikel VII
Bekendtgørelser
1. I forbindelse med hvert omfattet udbud offentliggør ordregiveren en bekendtgørelse om påtænkte udbud i et passende papirmedie eller elektronisk medie, jf. tillæg III, undtagen under de omstændigheder, der er beskrevet i artikel XIII. Disse medier offentliggøres bredt og skal være lettilgængelige for offentligheden mindst indtil udløbet af den tidsfrist, der er angivet i bekendtgørelsen. Bekendtgørelsen skal:
a) |
for ordregivere, der er omfattet af bilag I, være tilgængelig ved hjælp af gebyrfri elektroniske midler via en central portal som minimum i den periode, der er angivet i tillæg III, og |
b) |
for ordregivere, der er omfattet af bilag 2 og 3, være tilgængelig som minimum via links på en gebyrfri, elektronisk portal, hvis den er tilgængelig ved hjælp af elektroniske midler. |
Parterne og deres ordregivere, som er omfattet af bilag 2 og 3, opfordres til at offentliggøre deres bekendtgørelser via gebyrfri elektroniske midler på en central portal.
2. Medmindre andet er bestemt i denne aftale, skal en bekendtgørelse om påtænkte udbud indeholde følgende:
a) |
ordregiverens navn og adresse samt andre nødvendige oplysninger for at kunne kontakte ordregiveren og indhente al relevant dokumentation vedrørende udbuddet samt omkostninger og eventuelle betalingsvilkår |
b) |
en beskrivelse af udbuddet, herunder arten og mængden af varer eller tjenesteydelser, der skal indkøbes, og hvis mængden ikke kendes, så den skønnede mængde |
c) |
i tilfælde af tilbagevendende kontrakter, eventuelt et skøn over tidsplanen for offentliggørelsen af efterfølgende bekendtgørelser om påtænkte udbud |
d) |
en beskrivelse af eventuelle optioner |
e) |
tidsfristen for levering af varerne eller tjenesteydelserne eller kontraktens varighed |
f) |
den udbudsmetode, der vil blive anvendt, og hvorvidt den indebærer forhandling eller elektronisk auktion |
g) |
eventuelt adressen og sidste frist for indsendelse af anmodninger om deltagelse i udbudsproceduren |
h) |
adressen og sidste frist for afgivelse af tilbud |
i) |
det eller de sprog, hvorpå tilbuddene eller anmodningerne om deltagelse kan indgives, hvis de kan indgives på et andet sprog end den pågældende ordregiverparts officielle sprog |
j) |
en liste over og en kort beskrivelse af eventuelle betingelser for leverandørers deltagelse, herunder eventuelle krav om specifikke dokumenter eller certifikater, som leverandørerne skal fremlægge i forbindelse hermed, medmindre sådanne krav er indeholdt i det udbudsmaterialet, der stilles til rådighed for alle interesserede leverandører samtidig med bekendtgørelsen om påtænkte udbud |
k) |
hvis en ordregiver i medfør af artikel IX har til hensigt at udvælge et begrænset antal kvalificerede leverandører, der opfordres til at afgive tilbud, angives det, de kriterier, der vil blive anvendt for at udvælge dem, og en eventuel begrænsning af antallet af leverandører, der vil kunne afgive tilbud, og |
l) |
en angivelse af, hvorvidt kontrakten er omfattet af denne aftale. |
3. I forbindelse med hvert påtænkt udbud offentliggør ordregiveren på et af WTO's sprog et lettilgængeligt resumé af bekendtgørelsen samtidig med offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud. Resuméet af bekendtgørelsen skal mindst indeholde følgende oplysninger:
a) |
genstanden for udbuddet |
b) |
sidste frist for afgivelse af tilbud eller en eventuel sidste frist for at indgive anmodninger om deltagelse i udbuddet eller optagelse på en leverandørliste, og |
c) |
den adresse, hvorfra der kan anmodes om dokumenter vedrørende udbuddet. |
4. Ordregivere opfordres til så tidligt som muligt hvert regnskabsår at offentliggøre en bekendtgørelse om deres fremtidige udbudsplaner (herefter benævnt »bekendtgørelse om planlagte udbud«) i de relevante trykte eller elektroniske medier, der fremgår af tillæg III. Denne bekendtgørelse om planlagte udbud skal indeholde genstanden for udbuddet og den planlagte dato for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud.
5. En ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, kan anvende en bekendtgørelse om planlagte udbud i stedet for en bekendtgørelse om påtænkte udbud, forudsat at bekendtgørelsen om planlagte udbud indeholder så mange af oplysningerne i stk. 2, som er tilgængelige for ordregiveren, og en bemærkning om, at interesserede leverandører skal give udtryk for deres interesse i udbuddet over for ordregiveren.
Artikel VIII
Betingelser for deltagelse
1. En ordregiver begrænser betingelserne for deltagelse i et udbud til de betingelser, der er vigtige for at sikre, at en leverandør har juridisk og finansiel kapacitet samt de kommercielle og tekniske evner til at påtage sig det relevante udbud.
2. Ved fastlæggelse af betingelserne for deltagelse:
a) |
må ordregiveren ikke indføre som betingelse, at en leverandør for at kunne deltage i et udbud tidligere har fået tildelt en eller flere kontrakter af ordregivere i en givet part |
b) |
kan ordregiveren kræve relevant forudgående erfaring, hvis det er vigtigt for at opfylde kravene i forbindelse med udbuddet. |
3. Ved vurderingen af, om en leverandør opfylder betingelserne for deltagelse:
a) |
evaluerer ordregiveren leverandørens finansielle kapacitet og kommercielle og tekniske evner på grundlag af dennes forretningsaktiviteter både inden for og uden for ordregiverpartens område, og |
b) |
baserer ordregiveren sin evaluering på de betingelser, han på forhånd har specificeret i bekendtgørelser eller udbudsmateriale. |
4. En part og dennes ordregivere kan, hvor der foreligger beviser, udelukke en leverandør under henvisning til:
a) |
konkurs |
b) |
urigtige erklæringer |
c) |
betydelige eller vedvarende manglende resultater i forbindelse med væsentlige krav eller forpligtelser i medfør af en eller flere tidligere kontrakter |
d) |
domme for alvorlige forbrydelser eller andre domme vedrørende alvorlige lovovertrædelser |
e) |
faglig forseelse eller handlinger og forsømmelser, der påvirker leverandørens kommercielle integritet negativt, eller |
f) |
manglende indbetaling af skatter og afgifter. |
Artikel IX
Kvalifikationskrav til leverandører
1. En part, herunder dennes ordregivere, kan opretholde et registreringssystem, hvor interesserede leverandører registrerer sig og opgiver visse informationer.
2. Parterne sikrer, at:
a) |
deres ordregivere bestræber sig på at mindske forskellene mellem deres kvalifikationsprocedurer |
b) |
ordregivere, der fører registreringssystemer, bestræber sig på at mindske forskellene mellem deres registreringssystemer. |
3. En part og dennes ordregivere må ikke vedtage og anvende registreringssystemer eller kvalifikationsprocedurer, der har til formål eller virkning at skabe unødige hindringer for deltagelse af en anden parts leverandører i sine udbud.
4. Hvis en ordregiver har til hensigt at anvende begrænset udbud, skal han:
a) |
i bekendtgørelsen om påtænkte udbud medtage mindst de oplysninger, der er angivet i artikel VII, stk. 2, litra a), b), f), g), j), k) og l), og opfordre leverandørerne til at indgive en anmodning om deltagelse, og |
b) |
ved begyndelsen af fristen for afgivelse af tilbud formidle mindst de oplysninger, der er angivet i artikel VII, stk. 2, litra c), d), e), h) og i), til de kvalificerede leverandører, som informeres som anført i artikel XI, stk. 3, litra b). |
5. Ordregivere giver alle kvalificerede leverandører mulighed for at deltage i et givet udbud, medmindre de i bekendtgørelsen om påtænkte udbud angiver en begrænsning i antallet af leverandører, der vil kunne afgive tilbud, og kriterierne for udvælgelse af det begrænsede antal leverandører.
6. Er udbudsmaterialet ikke gjort offentligt tilgængeligt fra datoen for offentliggørelsen af den i stk. 4 omhandlede bekendtgørelse, sikrer ordregiveren, at de pågældende dokumenter gøres tilgængelige samtidigt for alle kvalificerede leverandører, der er udvalgt i overensstemmelse med stk. 5.
7. Ordregivere kan føre en liste over leverandører, forudsat at den bekendtgørelse, der opfordrer interesserede leverandører til at anmode om optagelse på listen:
a) |
offentliggøres en gang om året, og |
b) |
kontinuerligt er tilgængelig, hvis den offentliggøres ved hjælp af elektroniske midler, |
på det relevante medie, jf. listen i tillæg III.
8. Den i stk. 7 omtalte bekendtgørelse skal indeholde:
a) |
en beskrivelse af de varer og tjenesteydelser eller kategorier heraf, i forbindelse med hvilke listen eventuelt vil blive anvendt |
b) |
de betingelser, leverandørerne skal opfylde for at kunne blive optaget på listen, og de metoder, ordregiveren vil anvende med henblik på at kontrollere, om en leverandør opfylder de pågældende betingelser |
c) |
ordregiverens navn og adresse samt andre nødvendige oplysninger for at kunne kontakte ordregiveren og indhente al relevant dokumentation vedrørende listen |
d) |
listens gyldighedsperiode og den metode, hvorved den vil blive fornyet eller bragt til ophør, eller, hvis gyldighedsperioden ikke er angivet, den metode, hvorved der vil blive givet underretning om, at anvendelsen af listen er bragt til ophør, og |
e) |
en angivelse af, om listen kan blive anvendt ved udbud, der er omfattet af denne aftale. |
9. Hvis en leverandørliste er gyldig i tre år eller mindre, kan en ordregiver, uanset stk. 7, nøjes med at offentliggøre den bekendtgørelse, der er omhandlet i stykke 7, én gang i begyndelsen af listens gyldighedsperiode, forudsat at:
a) |
listens gyldighedsperiode anføres i bekendtgørelsen, og det anføres, at der ikke vil blive offentliggjort yderligere bekendtgørelser, og |
b) |
bekendtgørelsen offentliggøres ved hjælp af elektroniske midler og kontinuerligt er tilgængelig i hele listens gyldighedsperiode. |
10. En ordregiver giver leverandører mulighed for på et hvilket som helst tidspunkt at ansøge om at blive optaget på leverandørlisten og medtager alle kvalificerede leverandører på listen inden for et rimeligt kort tidsrum.
11. Hvis en leverandør, som ikke er optaget på leverandørlisten, inden for fristen i artikel XI, stk. 2, indgiver en anmodning om at deltage i et udbud, som er baseret på en leverandørliste, samt alle nødvendige dokumenter, skal ordregiveren behandle anmodningen. Ordregiveren må ikke udelukke leverandører fra at komme i betragtning til udbuddet med den begrundelse, at ordregiver ikke har tilstrækkelig tid til at undersøge anmodningen, medmindre denne i særlige tilfælde som følge af udbuddets komplekse karakter, ikke er i stand til at afslutte behandlingen af anmodningen inden for den tidsfrist, der er fastsat for afgivelse af tilbud.
12. En ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, kan anvende en bekendtgørelse, hvori leverandører opfordres til at ansøge om optagelse på leverandørlisten, som en bekendtgørelse om påtænkte udbud, forudsat at:
a) |
bekendtgørelsen offentliggøres i overensstemmelse med stk. 7 og omfatter de oplysninger, der kræves i stk. 8, så mange af de oplysninger, der kræves i henhold til artikel VII, stk. 2, som er tilgængelige, og at den indeholder en bemærkning om, at den udgør en bekendtgørelse om påtænkte udbud eller at kun leverandører på leverandørlisten vil få yderligere besked om udbud, der er baseret på leverandørlisten, og |
b) |
ordregiveren straks giver leverandører, som over for ordregiveren har udtrykt interesse i et bestemt udbud, tilstrækkelige oplysninger til, at de kan vurdere deres interesse i udbuddet, herunder alle de resterende oplysninger, der kræves i henhold til artikel VII, stk. 2, for så vidt som disse oplysninger foreligger. |
13. En ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, kan give en leverandør, der har ansøgt om optagelse på leverandørlisten i overensstemmelse med stk. 10, mulighed for at afgive tilbud i forbindelse med et bestemt udbud, hvis ordregiveren har tilstrækkelig tid til at undersøge, om leverandøren opfylder betingelserne for deltagelse.
14. En ordregiver informerer straks alle leverandører, der indgiver en anmodning om deltagelse i et udbud eller om optagelse på leverandørlisten, om ordregiverens beslutning med hensyn til anmodningen.
15. Hvis en ordregiver afviser at efterkomme en leverandørs anmodning om at deltage i et udbud eller om optagelse på leverandørlisten, ophører med at anerkende en leverandør som kvalificeret eller fjerner en leverandør fra leverandørlisten, informerer ordregiveren straks leverandøren og sender på leverandørens anmodning straks en skriftlig forklaring på årsagerne til ordregiverens beslutning.
Artikel X
Tekniske specifikationer og udbudsmateriale
1. En ordregiver udarbejder, vedtager eller anvender ingen tekniske specifikationer og foreskriver ikke en overensstemmelsesvurderingsprocedure med henblik på eller som har til følge at skabe unødvendige hindringer for international handel.
2. Ved fastsættelsen af de tekniske specifikationer for de varer eller tjenesteydelser, der er genstand for udbuddet, sørger ordregiveren, når det er relevant, for:
a) |
at anføre de tekniske specifikationer som krav til ydeevne og funktion og ikke som krav til konstruktionsmæssige eller beskrivende egenskaber, og |
b) |
at basere de tekniske specifikationer på internationale standarder, hvis sådanne forefindes, og hvis det ikke er tilfældet, på nationale tekniske forskrifter, anerkendte nationale standarder eller byggeforskrifter. |
3. Anvendes der krav til konstruktionsmæssige eller beskrivende egenskaber i forbindelse med de tekniske specifikationer, anvender ordregiveren, når det er relevant, udtryk som »eller lignende« i udbudsmaterialet og tager hensyn til tilbud, som klart opfylder kravene.
4. En ordregiver må ikke stille krav om tekniske specifikationer, der kræver eller henviser til et bestemt varemærke eller handelsnavn, patent, ophavsret, design eller type eller en bestemt oprindelse, producent eller leverandør, medmindre der ikke findes nogen anden nøjagtig eller forståelig måde at beskrive et udbudskravene på, og forudsat at der i sådanne tilfælde tilføjes f.eks. »eller lignende« i udbudsmaterialet.
5. En ordregiver må ikke på en måde, der kan have til følge at forhindre konkurrence, søge eller modtage rådgivning, der kan anvendes til at udarbejde eller benytte en teknisk specifikation til et bestemt udbud, fra personer, som kan have en forretningsmæssig interesse i det pågældende udbud.
6. Det præciseres, at hver part, herunder deres ordregivere, i overensstemmelse med denne artikel udarbejde, vedtage eller anvende tekniske specifikationer til at fremme bevarelsen af naturressourcer eller miljøbeskyttelsen.
7. Ordregivere forelægger leverandørerne et udbudsmateriale, der indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige, for at leverandørerne kan udarbejde og afgive deres tilbud. Udbudsmaterialet skal, medmindre det allerede fremgår af bekendtgørelsen om påtænkte udbud, indeholde en fuldstændig beskrivelse af:
a) |
udbuddet, herunder arten og mængden af varer eller tjenesteydelser, der skal indkøbes, og hvis mængden ikke kendes, så den skønnede mængde og eventuelle krav, der skal opfyldes, herunder tekniske specifikationer, overensstemmelsesvurdering, planer, tegninger eller brugsanvisninger |
b) |
eventuelle betingelser for leverandørers deltagelse, herunder en liste over oplysninger og dokumenter, som leverandørerne skal indgive i forbindelse med betingelserne for deres deltagelse |
c) |
alle evalueringskriterier, som ordregiver anvender ved tildelingen af kontrakten, og hvert kriteriums relative betydning, undtagen hvis prisen er det eneste kriterium |
d) |
eventuelle autentifikations- eller krypteringskrav eller andre krav til indsendelsen af oplysninger ad elektronisk vej, hvis ordregiveren vil gennemføre udbudsproceduren ved brug af elektroniske midler |
e) |
reglerne for den elektroniske auktion, hvis ordregiveren vil afholde en sådan, herunder præcisering af de elementer i tilbuddet, der er relevante for evalueringskriterierne |
f) |
datoen, tidspunktet og stedet for åbning af tilbuddene i tilfælde af en offentlig åbning af tilbuddene, samt eventuelt hvilke personer der må være til stede |
g) |
eventuelle andre betingelser, herunder betalingsbetingelser og begrænsninger i de midler, der må anvendes til at afgive tilbuddene, f.eks. i papirform eller elektronisk, og |
h) |
eventuelle datoer for levering af varer eller tjenesteydelser. |
8. Ved fastlæggelsen af fristen for levering af de varer eller tjenesteydelser, der er omfattet af udbuddet, tager ordregiver hensyn til faktorer såsom udbuddets kompleksitet, omfanget af den forventede underentreprise og den tid, der realistisk kræves til produktion, udtagning fra lager og transport af varer fra forsendelsesstedet eller til levering af tjenesteydelser.
9. Evalueringskriterierne i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i udbudsmaterialet kan bl.a. omfatte prisen og andre omkostningsfaktorer, kvalitet, teknisk værdi, miljøegenskaber og leveringsvilkår.
10. Ordregivere skal straks:
a) |
fremsende udbudsmateriale for at give interesserede leverandører tilstrækkelig tid til at afgive tilbud |
b) |
sende udbudsmaterialet til interesserede leverandører efter anmodning, og |
c) |
besvare alle rimelige anmodninger om relevante oplysninger fra en leverandør, der deltager i udbudsproceduren, eller som er interesseret i at deltage, forudsat at sådanne oplysninger ikke giver den pågældende leverandør en fordel i forhold til den pågældendes konkurrenter. |
11. Hvis en ordregiver forud for tildelingen af en kontrakt ændrer de kriterier eller krav, der er fastsat i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i det udbudsmateriale, der udleveres til deltagende leverandører, eller ændrer eller genudsender en bekendtgørelse eller et udbudsmateriale, sender ordregiver skriftligt alle sådanne ændringer eller den ændrede eller genudsendte bekendtgørelse eller det ændrede eller genudsendte udbudsmateriale:
a) |
til alle leverandører, der deltager på tidspunktet for ændringen eller genudsendelsen, hvis ordregiveren er bekendt med leverandørerne, og i alle andre tilfælde på samme måde som de oprindelige oplysninger, og |
b) |
i tilstrækkelig god tid til, at disse leverandører eventuelt kan ændre og afgive ændrede tilbud. |
Artikel XI
Frister
1. En ordregiver giver i overensstemmelse med sine egne rimelige behov leverandørerne tilstrækkelig tid til at udarbejde og indgive anmodninger om deltagelse og afgive tilbud, idet der tages hensyn til faktorer såsom:
a) |
udbuddets art og kompleksitet |
b) |
omfanget af den forventede underentreprise, og |
c) |
den tid, det tager at fremsende tilbud fra såvel udlandet som selve landet, når de ikke fremsendes ved brug af elektroniske midler. |
Disse frister, inklusive eventuelle forlængelser, skal være fælles for alle interesserede eller deltagende leverandører.
2. En ordregiver, der anvender begrænset udbud, skal fastsætte, at sidste frist for indgivelse af anmodninger om deltagelse principielt ikke kan være mindre end 25 dage efter datoen for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud. Hvis særlig tvingende omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren, ikke gør det muligt at overholde den pågældende frist, kan fristen afkortes til ikke under 10 dage.
3. Med forbehold af stk. 4, 5, 7 og 8 skal ordregiveren fastsætte, at sidste frist for indgivelse af tilbud ikke er på under 40 dage fra den dato, hvor:
a) |
bekendtgørelsen om påtænkte udbud, i tilfælde af offentligt udbud, offentliggøres, eller |
b) |
ordregiveren, i tilfælde af et begrænset udbud, meddeler leverandørerne, at de vil blive opfordret til at afgive tilbud, uanset om ordregiveren anvender en leverandørliste eller ej. |
4. Ordregiveren kan afkorte den frist for afgivelse af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, til ikke under 10 dage, hvis:
a) |
ordregiveren offentliggjorde en bekendtgørelse om det planlagte udbud, jf. artikel VII, stk. 4, mindst 40 dage og ikke over 12 måneder forud for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud, og denne bekendtgørelse indeholder:
|
b) |
ordregiveren i forbindelse med tilbagevendende kontrakter i en første bekendtgørelse om påtænkte udbud har anført, at der i efterfølgende bekendtgørelser vil blive fastsat frister for afgivelse af tilbud på grundlag af dette stykke, eller |
c) |
særlig tvingende omstændigheder, som kan dokumenteres af ordregiveren, ikke gør det muligt at overholde fristen for afgivelse af tilbud, jf. stk. 3. |
5. Ordregiveren kan afkorte den frist for afgivelse af tilbud, der er fastsat i stk. 3, med fem dage i forbindelse med hver af følgende omstændigheder:
a) |
bekendtgørelsen om påtænkte udbud offentliggøres elektronisk |
b) |
hele udbudsmaterialet stilles til rådighed elektronisk fra datoen for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud, og |
c) |
ordregiveren accepterer tilbud, der afgives elektronisk. |
6. Brugen af stk. 5 sammenholdt med stk. 4 må under ingen omstændigheder medføre, at de fristen for afgivelse af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, afkortes til under 10 dage fra datoen for offentliggørelsen af bekendtgørelsen om påtænkte udbud.
7. Uanset alle andre bestemmelser i denne artikel kan ordregiveren, når der købes handelsvarer eller tjenesteydelser, eller en kombination af begge, afkorte den frist for afgivelse af tilbud, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, til ikke under 13 dage, forudsat at ordregiveren samtidig ved brug af elektroniske midler offentliggør både bekendtgørelsen om påtænkte udbud og udbudsmaterialet. Hvis ordregiveren accepterer tilbud vedrørende handelsvarer eller tjenesteydelser afgivet ved brug af elektroniske midler, kan ordregiveren desuden afkorte den tidsfrist, der er fastsat i overensstemmelse med stk. 3, til ikke under 10 dage.
8. Hvis en ordregiver, der er omfattet af bilag 2 eller 3, har udvalgt alle eller et begrænset antal kvalificerede leverandører, kan fristen for afgivelse af tilbud fastsættes i ved aftale mellem ordregiveren og de udvalgte leverandører. Hvis intet er aftalt, må fristen ikke være på under 10 dage.
Artikel XII
Forhandling
1. Parterne kan fastsætte bestemmelser om, at ordregivere skal føre forhandlinger:
a) |
hvis ordregiver har tilkendegivet sin hensigt om at føre forhandlinger i bekendtgørelsen om påtænkte udbud, jf. artikel VII, stk. 2, eller |
b) |
hvis det ved evalueringen konstateres, at intet tilbud indlysende er mest fordelagtigt ud fra de specifikke evalueringskriterier, der er fastsat i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i udbudsmaterialet. |
2. Ordregivere skal:
a) |
sikre, at enhver udelukkelse af leverandører, der deltager i forhandlinger, sker i overensstemmelse med de evalueringskriterier, der er fastsat i bekendtgørelsen om påtænkte udbud eller i udbudsmaterialet, og |
b) |
når forhandlingerne er afsluttet, fastsætte en fælles frist for alle de resterende deltagende leverandører, inden for hvilken de kan afgive nye eller ændrede tilbud. |
Artikel XIII
Underhåndsaftale
1. Forudsat at denne bestemmelse ikke anvendes med henblik på at undgå konkurrence mellem leverandører eller på en måde, der diskriminerer leverandører fra andre parter eller beskytter indenlandske leverandører, kan en ordregiver kan anvende en underhåndsaftale og vælge ikke at anvende artikel VII-IX, X (stk. 7-11), XI, XII, XIV og XV, dog udelukkende på følgende betingelser:
a) |
hvis:
forudsat at kravene i udbudsmaterialet ikke er blevet væsentligt ændret |
b) |
hvis kun en bestemt leverandør kan levere varerne eller tjenesteydelserne, og der ikke findes alternative varer eller tjenesteydelser, der kan erstatte disse, af følgende grunde:
|
c) |
med henblik på yderligere leverancer fra den oprindelige leverandør af varer eller tjenesteydelser, der ikke var omfattet af det oprindelige udbud, hvis en ændring af leverandøren af sådanne supplerende varer og tjenesteydelser:
|
d) |
for så vidt det er strengt nødvendigt, når tvingende grunde som følge af begivenheder, som ordregiveren ikke har kunnet forudse, gør det umuligt at fremskaffe varerne eller tjenesteydelserne i tide ved offentligt eller begrænset udbud |
e) |
når der er tale om varer, der indkøbes på et råvaremarked |
f) |
når ordregiveren indkøber prototyper eller et nyt produkt eller en ny tjenesteydelse, der er blevet udviklet på ordregiverens foranledning som led i eller med henblik på en bestemt kontrakt om forskning, forsøg, undersøgelse eller nyudvikling. Nyudvikling af nye varer eller tjenesteydelser kan omfatte en begrænset produktion eller begrænsede ydelser med henblik på at indarbejde resultaterne af feltforsøg for at vise, at varen eller tjenesten kan fremstilles eller leveres i større mængder og i en acceptabel kvalitet, men omfatter ikke serieproduktion til påvisning af varens handelsmæssige levedygtighed eller til dækning af forsknings- og udviklingsomkostninger |
g) |
når der er tale om indkøb på ekstraordinært gunstige vilkår, der kun opstår inden for en meget kort tidsramme i tilfælde af usædvanlige salg, f.eks. ved likvidation, tvangsadministration eller konkurs, og ikke om rutinemæssige indkøb fra sædvanlige leverandører, eller |
h) |
hvis en kontrakt tildeles vinderen af en designkonkurrence, forudsat at:
|
2. Ordregivere udarbejder en skriftlig rapport om hver enkelt kontrakt, der tildeles i henhold til bestemmelserne i stk. 1. Rapporten skal indeholde ordregiverens navn, de indkøbte varers eller tjenesteydelsers værdi og art og en erklæring om de bestemmelser og omstændigheder, jf. stk. 1, der berettiger anvendelsen af en underhåndsaftale.
Artikel XIV
Elektroniske auktioner
Hvis en ordregiver har til hensigt at gennemføre et omfattet udbud ved elektronisk auktion, giver ordregiveren, inden den elektroniske auktion starter, hver deltager:
a) |
en automatisk evalueringsmetode, herunder den matematiske formel, der er baseret på de evalueringskriterier, der er fastsat i udbudsmaterialet, og som vil blive anvendt til den automatiske klassificering eller fornyede klassificering af tilbuddene under auktionen |
b) |
resultaterne af en eventuel oprindelig evaluering af elementerne i tilbuddet, hvis kontrakten skal tildeles på grundlag af det mest fordelagtige tilbud, og |
c) |
alle andre relevante oplysninger vedrørende gennemførelsen af auktionen. |
Artikel XV
Behandling af tilbud og kontrakttildeling
1. En ordregiver modtager, åbner og behandler alle tilbud efter procedurer, der garanterer, at udbudsproceduren er fair og upartisk, og at tilbuddenes indhold holdes fortroligt.
2. En ordregiver straffer ikke en leverandør, hvis tilbud modtages efter fristen for indgivelse af tilbud, hvis forsinkelsen udelukkende skyldes fejlbehandling fra ordregiverens side.
3. Såfremt en ordregiver giver en leverandør mulighed for at rette utilsigtede formfejl mellem tidspunktet for åbning af tilbuddene og tildeling af kontrakten, sikrer ordregiveren alle deltagende leverandører samme mulighed.
4. For at komme i betragtning ved tildeling af en kontrakt skal tilbuddet være indgivet skriftligt og på tidspunktet for åbningen heraf opfylde de væsentlige krav, der er fastsat i bekendtgørelser og udbudsmateriale, og være fra en leverandør, der opfylder betingelserne for at deltage.
5. Medmindre ordregiveren beslutter, at det ikke er i offentlighedens interesse at tildele en kontrakt, giver ordregiveren kontrakten til den leverandør, som ordregiveren har fastslået er i stand til at opfylde kontraktens vilkår, og som udelukkende på grundlag af de evalueringskriterier, der er specificeret i bekendtgørelser og udbudsmateriale, har afgivet:
a) |
det mest fordelagtige tilbud, eller |
b) |
hvis prisen er det eneste kriterium, den laveste pris. |
6. Modtager ordregiveren et tilbud med en pris, der er unormalt lavere end priserne i de andre indkomne tilbud, kan ordregiveren med leverandøren kontrollere, at leverandøren opfylder betingelserne for at deltage og er i stand til at opfylde kontraktens vilkår.
7. En ordregiver anvender ikke optioner, aflyser ikke et udbud og ændrer ikke tildelte kontrakter på en måde, der omgår forpligtelserne i medfør af denne aftale.
Artikel XVI
Gennemsigtighed i forbindelse med oplysninger om udbud
1. En ordregiver informerer straks, og på anmodning herom fra en leverandør, skriftligt deltagende leverandører om sin beslutning, hvad angår tildelingen af kontrakten. En ordregiver forklarer på anmodning herom en leverandør, der ikke har fået kontrakten, årsagerne til, at ordregiveren ikke valgte den pågældendes tilbud, og de relative fordele ved tilbuddet fra den leverandør, der fik kontrakten, jf. dog artikel XVII, stk. 2 og 3.
2. Senest 72 dage efter tildelingen af enhver kontrakt, som er omfattet af denne aftale, offentliggør ordregiveren en bekendtgørelse i den relevante papirbaserede publikation eller det relevante elektroniske medie, der er angivet i tillæg III. Hvis ordregiver kun offentliggør bekendtgørelsen i et elektronisk medie, skal oplysningerne forblive lettilgængelige i en rimelig periode. Bekendtgørelsen skal mindst indeholde følgende oplysninger:
a) |
en beskrivelse af de varer eller tjenesteydelser, der er indkøbt |
b) |
ordregiverens navn og adresse |
c) |
den valgte leverandørs navn og adresse |
d) |
værdien af det antagne tilbud eller af det højeste og det laveste tilbud, der er taget i betragtning ved tildelingen af kontrakten |
e) |
datoen for tildeling af kontrakten, og |
f) |
den anvendte udbudsprocedure og, ved en underhåndsaftale i henhold til artikel XIII, en beskrivelse af de omstændigheder, der berettiger anvendelsen af denne procedure. |
3. Ordregivere opbevarer i mindst tre år fra tidspunktet for tildelingen af kontrakten:
a) |
udbudsmateriale og rapporter vedrørende udbudsprocedurer og kontrakttildeling vedrørende omfattede udbud, herunder de i artikel XIII krævede rapporter, og |
b) |
data, der sikrer, at omfattede udbud, der er gennemført ved elektroniske midler, kan spores. |
4. Parterne indsamler statistik om kontrakter, der er omfattet af denne aftale, og rapporter herom til udvalget. Hver rapport dækker et år og indsendes senest to år efter udløbet af rapporteringsperioden og skal omfatte:
a) |
for ordregivere, der er omfattet af bilag 1:
|
b) |
for ordregivere, der er omfattet af bilag 2 og 3, antallet og den samlede værdi af alle kontrakter, der er omfattet af denne aftale, og som er tildelt af disse ordregivere, opdelt efter bilag, og |
c) |
den anslåede værdi for de data, der kræves i henhold til litra a) og b), med en uddybning af den metode, der er anvendt til at beregne den anslåede værdi, hvis det ikke er muligt at fremlægge de pågældende data. |
5. Hvis en part offentliggør sine statistikker på et officielt websted i overensstemmelse med betingelserne i stk. 4, kan parten meddele adressen på webstedet til udvalget i stedet for at indsende de data, der er påkrævet i stk. 4, med eventuelle nødvendige instrukser om adgang til og brug af disse statistikker.
6. Hvis en part forskriver, at bekendtgørelser om tildelte kontrakter, jf. stk. 2, skal offentliggøres elektronisk, og hvis disse bekendtgørelser er tilgængelige for offentligheden på en central database i et format, der gør det muligt at analysere de omfattede kontrakter, kan parten meddele adressen på webstedet til udvalget i stedet for at indsende de data, der er påkrævet i stk. 4, med eventuelle nødvendige instrukser om adgang til og brug af disse statistikker.
Artikel XVII
Formidling af oplysninger
1. En part fremlægger på en anden parts anmodning straks alle oplysninger, der er nødvendige for at afgøre, om en udbudsprocedure er blevet gennemført på fair og upartisk vis og i overensstemmelse med denne aftale, herunder oplysninger om de egenskaber og relative fordele, den udvalgte tilbudsgiver besidder. Hvis videregivelse af disse oplysninger er til skade for konkurrencen ved fremtidige udbud, må oplysningerne kun videregives til leverandører af den part, der anmoder om dem, efter høring af og samtykke fra den part, der formidlede oplysningerne.
2. Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale fremlægger en part, herunder dens ordregivere, ikke oplysninger for en specifik leverandør, som kan skade en fair konkurrence mellem leverandører.
3. Ingen bestemmelser i denne aftale må fortolkes således, at det af en part, herunder dens ordregivere, myndigheder og klageinstanser, kræves, at den skal videreformidle fortrolige oplysninger, hvis dette:
a) |
hindrer retshåndhævelsen |
b) |
skader en fair konkurrence mellem leverandører, |
c) |
skader bestemte personers legitime forretningsinteresser, herunder beskyttelse af intellektuel ejendomsret, eller |
d) |
på anden måde er i strid med offentlighedens interesser. |
Artikel XVIII
Nationale klageprocedurer
1. Hver part sikrer en procedure for en effektiv, gennemsigtig og ikke-diskriminerende administrativ eller retslig prøvelse i tide, hvorigennem en leverandør kan klage over:
a) |
et brud på aftalen, eller |
b) |
manglende overholdelse af en parts foranstaltninger til gennemførelse af denne aftale, hvis leverandøren ikke har ret til direkte at klage over en overtrædelse af denne aftale i henhold til partens nationale lovgivning, |
som opstår i forbindelse med et omfattet udbud, hvori leverandøren har eller har haft en interesse. De proceduremæssige regler for alle klager skal foreligge skriftligt og være almindeligt tilgængelige.
2. Hvis en leverandør i forbindelse med et omfattet udbud, hvori leverandøren har eller har haft en interesse, klager over en overtrædelse eller manglende overholdelse, jf. stk. 1, opfordrer den part, hvis ordregiver gennemfører udbuddet, sin ordregiver og leverandøren til at finde en løsning på klagen gennem høringer. Ordregiveren skal tage klagen op til upartisk og velvillig overvejelse og på en sådan måde, at dette ikke lægger hindringer i vejen for leverandørens deltagelse i igangværende eller fremtidige udbud eller ret til at søge om afhjælpende foranstaltninger inden for rammerne af proceduren for administrativ eller retslig prøvelse.
3. En leverandør skal have rimelig tid til at udarbejde og indgive en klage, hvilket under ingen omstændigheder kan være mindre end 10 dage regnet fra det tidspunkt, hvor leverandøren har eller med rimelighed må formodes at have kendskab til det forhold, der påklages.
4. Hver part opretter eller udnævner mindst én upartisk administrativ eller retslig myndighed, der er uafhængig af dens ordregivere, til at modtage og behandle klager fra leverandører i forbindelse med de omfattede udbud.
5. Hvis et andet organ end den myndighed, der er omhandlet i stk. 4, i første omgang behandler en klage, skal parten sikre, at leverandøren kan appellere den oprindelige afgørelse til en upartisk administrativ eller retslig myndighed, der er uafhængig af den ordregiver, hvis udbud er genstanden for klagen.
6. Parterne sikrer, at et klageorgan, der ikke er en domstol, enten er underlagt retslig kontrol eller giver proceduremæssige garantier, der sikrer, at:
a) |
ordregiveren besvarer klager skriftligt og forelægger klageinstansen alle relevante dokumenter |
b) |
deltagerne i sagen (herefter benævnt »deltagerne«) har ret til blive hørt, før klageinstansen træffer en afgørelse om klagen |
c) |
deltagerne har ret til at blive repræsenteret eller ledsaget |
d) |
deltagerne har adgang til alle retsmøder |
e) |
deltagerne har ret til at anmode om, at retsmøderne er offentlige, og at der kan være vidner til stede, og |
f) |
klageinstansen træffer sine afgørelser eller henstillinger, som meddeles skriftligt, i tide med en redegørelse for, hvad der ligger til grund for den enkelte afgørelse eller henstilling. |
7. Hver part indfører eller anvender procedurer, der sikrer:
a) |
umiddelbare, foreløbige foranstaltninger for at bevare leverandørens mulighed for at deltage i udbudsproceduren. Sådanne foreløbige foranstaltninger kan indebære suspension af udbudsproceduren. Der kan fastsættes procedurer om, at der kan tages hensyn til overvejende negative konsekvenser for de implicerede interesser, herunder offentlige interesser, ved afgørelsen af, om sådanne foranstaltninger skal bringes i anvendelse. Den legitime grund til at undlade at træffe foranstaltningerne skal forelægges skriftligt, og |
b) |
afhjælpende foranstaltninger eller kompensation for tab eller skader, som kan begrænses til enten omkostningerne til udarbejdelsen af tilbuddet eller omkostningerne ved at klage eller begge, hvis klageinstansen har fastslået, at der foreligger overtrædelse eller manglende overholdelse. |
Artikel XIX
Ændringer og rettelser vedrørende anvendelsesområdet
1. En part meddeler udvalget enhver foreslået ændring, overførsel af en ordregiver fra et bilag til et andet, tilbagetrækning af en ordregiver eller enhver anden ændring af dens bilag til tillæg I (som alle i det følgende benævnes »ændringer«). Den part, der foreslår ændringen (i det følgende benævnt »den ændrende part«) skal i meddelelsen indberette følgende:
a) |
for enhver foreslået tilbagetrækning af en ordregiver fra dens bilag til tillæg I under udøvelsen af dens rettigheder med den begrundelse, at den statslige kontrol med eller indflydelse på ordregiverens omfattede udbud reelt er ophørt, bevis herfor, eller |
b) |
for enhver anden foreslået ændring, oplysninger om de mulige konsekvenser af ændringen for den gensidigt aftalte dækning i denne aftale. |
2. En part, hvis rettigheder i henhold til denne aftale måtte blive påvirket af en foreslået ændring meddelt i henhold til stk. 1, kan gøre indsigelse over for udvalget mod den foreslåede ændring. Indsigelser skal fremsættes senest 45 dage efter datoen for rundsendelsen til parterne af meddelelsen og indeholde begrundelsen for indsigelsen.
3. Den ændrende part og den part, der gør indsigelse (i det følgende benævnt »den part, der gør indsigelse«), bestræber sig på at finde en løsning på indsigelsen gennem høringer. Ved disse høringer drøfter den ændrende part og den part, der gør indsigelse, den foreslåede ændring:
a) |
hvis der er tale om en meddelelse i henhold til stk. 1, litra a), i overensstemmelse med eventuelle vejledende kriterier vedtaget i medfør af stk. 8, litra b), der viser, at den statslige kontrol med eller indflydelse på ordregiverens omfattede udbud reelt er ophørt, og |
b) |
hvis der er tale om en meddelelse i henhold til stk. 1, litra b), i overensstemmelse med eventuelle kriterier vedtaget i medfør af stk. 8, litra c), vedrørende kompenserende tilpasninger for ændringerne for at opretholde ligevægten mellem rettigheder og forpligtelser og et anvendelsesområde, der svarer til det gensidigt aftalte anvendelsesområde i denne aftale. |
4. Hvis den ændrende part og den part, der gør indsigelse, finder en løsning på indsigelsen gennem høringer, og den ændrende part reviderer sin foreslåede ændring som følge af disse høringer, underretter den ændrende part udvalget, jf. stk. 1, og den reviderede ændring træder først i kraft, når kravene i denne artikel er opfyldt.
5. En foreslået ændring træder kun i kraft, hvis
a) |
ingen parter forelægger udvalget en skriftlig indsigelse mod den foreslåede ændring senest 45 dage efter datoen for rundsendelse af meddelelsen om den foreslåede ændring, jf. stk. 1 |
b) |
alle parter, der gør indsigelse, har meddelt udvalget, at de trækker deres indsigelser mod den foreslåede ændring tilbage, eller |
c) |
der er forløbet 150 dage fra datoen for rundsendelse af meddelelsen om den foreslåede ændring, jf. stk. 1, og den ændrende part skriftligt har meddelt udvalget, at den har til hensigt at gennemføre ændringen. |
6. Når en ændring træder i kraft, jf. stk. 5, litra c), kan de parter, der gør indsigelse, trække deres ækvivalente dækning tilbage. Uanset artikel IV, stk. 1, litra b), kan en sådan tilbagetrækning kun gennemføres over for den ændrende part. Parter, der gør indsigelse, meddeler skriftligt udvalget en sådan tilbagetrækning senest 30 dage, før den træder i kraft. En tilbagetrækning i henhold til dette stykke skal overholde eventuelle kriterier vedrørende kompenserende tilpasninger, jf. stk. 8, litra c).
7. Har udvalget vedtaget en voldgiftsprocedure for at fremme løsningen af indsigelser, jf. stk. 8, kan en ændrende part eller en part, der gør indsigelse, påberåbe sig voldgiftsproceduren senest 120 dage efter rundsendelsen af meddelelsen om den foreslåede ændring:
a) |
Hvis ingen parter har påberåbt sig voldgiftsproceduren inden for denne frist:
|
b) |
Hvis en ændrende part eller en part, der gør indsigelse, har påberåbt sig voldgiftsproceduren:
|
8. Udvalget vedtager:
a) |
voldgiftsprocedurer, som skal fremme løsningen af indsigelser, jf. stk. 2, |
b) |
vejledende kriterier for at bevise bevis, på at den statslige kontrol med eller indflydelse på ordregiverens omfattede udbud reelt er ophørt, og |
c) |
kriterier for fastlæggelse af kompenserende tilpasninger for ændringer, der er foretaget i henhold til stk. 1, litra b), og for ækvivalent dækning, jf. stk. 6. |
Artikel XX
Høringer og bilæggelse af tvister
1. Hver part overvejer velvilligt og åbner tilstrækkelig adgang til samråd angående henvendelser fra en anden part vedrørende ethvert anliggende i forbindelse med denne aftale.
2. Hvis en part finder, at en fordel, der direkte eller indirekte tilkommer den i henhold til denne aftale, bliver ophævet eller forringet, eller at opfyldelsen af en ved denne aftale tilsigtet målsætning hindres som følge af:
a) |
en eller flere af de øvrige parters manglende opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til denne aftale, eller |
b) |
en eller flere af de øvrige parters anvendelse af foranstaltninger af enhver art, uanset om dette er i strid med bestemmelserne i denne aftale eller ej, |
kan denne part med henblik på at opnå en gensidigt tilfredsstillende løsning på problemet henholde sig til bestemmelserne i forståelsen vedrørende regler og procedurer for bilæggelse af tvister (i det følgende benævnt »tvistbilæggelsesforståelsen«).
3. Tvistbilæggelsesforståelsen gælder for høringer og bilæggelse af tvister i henhold til denne aftale med den undtagelse, at, uanset bestemmelserne i artikel 22, stk. 3, tvistbilæggelsesforståelsen, kan tvister vedrørende andre af de aftaler, der er anført i tillæg 1 til tvistbilæggelsesforståelsen end denne aftale, ikke medføre suspension af indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til denne aftale, og tvister vedrørende denne aftale kan ikke medføre suspension af indrømmelser eller andre forpligtelser i henhold til andre af de aftaler, der er anført i tillæg 1 til tvistbilæggelsesforståelsen.
Artikel XXI
Institutioner
1. Der nedsættes et udvalg for offentlige udbud, som består af repræsentanter for samtlige parter. Udvalget vælger selv sin formand og træder sammen så ofte, det er nødvendigt, dog mindst en gang om året for at give parterne lejlighed til at konsultere hinanden om anliggender vedrørende denne aftales virkemåde eller befordringen af dens mål, og den udfører de øvrige hverv, der tillægges den ved denne aftale eller af medlemmerne.
2. Udvalget kan nedsætte arbejdsgrupper eller andre undergrupper, som udfører de opgaver, udvalget måtte pålægge dem.
3. Hvert år skal udvalget:
a) |
undersøge gennemførelsen og anvendelsen af denne aftale, og |
b) |
underrette Det Almindelige Råd om sine aktiviteter, jf. artikel IV, stk. 8 i Marrakechaftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (herefter benævnt »WTO-overenskomsten«) og om udviklingen i gennemførelsen og anvendelsen af denne aftale. |
4. WTO-medlemmer, der ikke er part i denne aftale, er berettigede til at deltage i udvalgets møder som observatører efter skriftlig henvendelse til udvalget. En WTO-observatør kan sende en skriftlig henvendelse til udvalget om deltagelse i udvalgets møder som observatør, og udvalget kan give vedkommende observatørstatus.
Artikel XXII
Afsluttende bestemmelser
1. Denne aftale træder i kraft den 1. januar 1996 for regeringer (1), hvis aftalte dækning er indeholdt i bilagene til tillæg I til denne aftale, og som ved undertegnelsen har godkendt aftalen den 15. april 1994 eller senest på denne dato har undertegnet aftalen med forbehold af ratifikation og derefter har ratificeret aftalen senest den 1. januar 1996.
2. Ethvert medlem af WTO kan tiltræde denne aftale på vilkår, der skal aftales mellem det pågældende medlem og parterne, og som skal fremgå af en afgørelse truffet af udvalget. Tiltrædelse sker ved deponering hos WTO's generaldirektør af et tiltrædelsesinstrument, der indeholder de således aftalte vilkår. Aftalen træder i kraft for ethvert medlem, der tiltræder den, på tredivtedagen efter deponeringen af tiltrædelsesdokumentet.
3. Parterne kan ikke fremsætte forbehold vedrørende bestemmelserne i denne aftale.
4. Enhver part skal sørge for, at dens love, forskrifter og administrative bestemmelser samt de regler, procedurer og former for praksis, der anvendes af partens ordregivere, senest på den dato, hvor denne aftale træder i kraft for den pågældende part, er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser.
5. Hver part underretter udvalget om enhver ændring i love og andre forskrifter, der vedrører denne aftale, og i forvaltningen af sådanne love og andre forskrifter.
6. Parterne skal søge at undgå at indføre eller forlænge diskriminerende foranstaltninger, der fordrejer offentlige udbud.
7. Parterne indleder senest tre år efter datoen for ikrafttrædelsen af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud, som blev vedtaget den 30. marts 2012, og derefter regelmæssigt, yderligere forhandlinger med henblik på forbedring af denne aftale, gradvis mindskelse eller afskaffelse af diskriminerende foranstaltninger, og med henblik på at opnå den størst mulige dækning blandt parterne på grundlag af gensidighed, samtidig med at der tages hensyn til udviklingslandenes behov.
8. |
|
9. Efter afslutningen af arbejdsprogrammet om harmonisering af oprindelsesreglerne for varer, der skal gennemføres i henhold til aftalen om oprindelsesregler i bilag 1A til WTO-overenskomsten, og forhandlingerne om samhandelen med tjenesteydelser tager parterne ved ændring af artikel IV, stk. 5, hensyn til resultatet af arbejdsprogrammet og forhandlingerne.
10. Udvalget behandler senest ved udgangen af det femte år efter datoen for ikrafttrædelsen af protokollen om ændring af aftalen om offentlige udbud anvendeligheden af artikel XX, stk. 2, litra b).
11. Parterne kan ændre denne aftale. Beslutninger om vedtagelse af ændringer og om at fremlægge den til parternes godkendelse træffes ved konsensus. En ændring træder i kraft:
a) |
for de parter, der har godkendt den, når to tredjedele af parterne har godkendt den, og derefter for enhver anden part på tidspunktet for dennes godkendelse heraf, jf. dog litra b) |
b) |
for alle parter, når to tredjedele af parterne har godkendt den, når der er tale om en ændring, som udvalget ved konsensus har fastslået er af en art, der ikke ændrer på parternes rettigheder og forpligtelser. |
12. En part kan opsige denne aftale. Opsigelsen træder i kraft 60 dage efter, at generaldirektøren for WTO har modtaget den skriftlige meddelelse om opsigelsen. Enhver part kan efter en sådan meddelelse anmode om, at udvalget øjeblikkeligt indkaldes.
13. Hvis en part i denne aftale ophører med at være medlem af WTO, ophører denne part med at være part i aftalen med virkning fra samme dato, hvor den ophører med at være medlem af WTO.
14. Denne aftale finder ikke anvendelse på forholdet mellem to parter, såfremt en af disse parter på tidspunktet for godkendelsen eller tiltrædelsen af aftalen ikke samtykker heri.
15. Tillæggene til denne aftale udgør en integrerende del heraf.
16. WTO's sekretariat varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med denne aftale.
17. Denne aftale deponeres hos WTO's generaldirektør, som straks tilsender hver part en bekræftet genpart af aftalen, af enhver berigtigelse eller ændring af denne i henhold til artikel XIX og af enhver ændring af denne i henhold til stk. 11 samt en meddelelse om enhver tiltrædelse af aftalen i henhold til stk. 2 og om enhver opsigelse af denne i henhold til stk. 12 eller 13.
18. Denne aftale registreres i overensstemmelse med artikel 102 i De Forenede Nationers pagt.
(1) I forbindelse med aftalen omfatter udtrykket «regeringer« Den Europæiske Unions kompetente myndigheder.
Tillæg I
ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG 1 FRA GPA-PARTERNE VEDRØRENDE FORHANDLINGERNE OM GPA-DÆKNING (1)
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA REPUBLIKKEN ARMENIEN
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdier:
Varer |
130 000 SDR |
Tjenesteydelser |
130 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
5 000 000 SDR |
Ordregivere:
1. |
Administration of the President of the Republic of Armenia (RA) |
2. |
Administration of the National Assembly of the RA |
3. |
Administration of the Government of the RA |
4. |
Administration of the Constitutional Court of RA |
5. |
Chamber of Control of the RA |
6. |
Judicial Department of the RA |
7. |
Office of the Public Prosecutor of the RA |
8. |
Special Investigation Service of the RA |
9. |
Office of the Human Rights Defender of the RA |
10. |
Central Bank of the RA (Note 2) |
11. |
Ministry of Agriculture of the RA |
12. |
Ministry of Defence of the RA (Note 3) |
13. |
Ministry of Diaspora of the RA |
14. |
Ministry of Economy of the RA |
15. |
Ministry of Education and Science of the RA |
16. |
Ministry of Energy and Natural Resources of the RA |
17. |
Ministry of Finance of the RA |
18. |
Ministry of Foreign Affairs of the RA |
19. |
Ministry of Healthcare of the RA |
20. |
Ministry of Justice of the RA |
21. |
Ministry of Labour and Social Affairs of the RA |
22. |
Ministry of Nature Protection of the RA |
23. |
Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA |
24. |
Ministry of Territorial Administration of the RA |
25. |
Ministry of Transport and Communication of the RA |
26. |
Ministry of Urban Development of the RA |
27. |
Ministry of Culture of the RA |
28. |
Ministry of Emergency Situation of the RA |
29. |
National Security Service of the RA (Note 3) |
30. |
State Security Service of the RA (Note 3) |
31. |
State Revenue Committee of the RA |
32. |
State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA |
33. |
State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA |
34. |
State Property Management Department of the RA |
35. |
General Department of Aviation of the RA |
36. |
Police of the RA (Note 3) |
37. |
Armenian Rescue Service |
38. |
State Water Committee |
39. |
State Science Committee |
40. |
Central Electoral Commission of the RA |
41. |
Public Services Regulatory Commission of the RA |
42. |
Social Insurance Commission of the RA |
43. |
State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA |
44. |
Civil Service Council of the RA |
45. |
National Statistical Service of the RA |
46. |
National Commission on TV and Radio of RA |
47. |
Council of the Public TV and Radio of the RA |
48. |
Marzpetaran of Aragatsotn |
49. |
Marzpetaran of Ararat |
50. |
Marzpetaran of Armavir |
51. |
Marzpetaran of Gegharquniq |
52. |
Marzpetaran of Lory |
53. |
Marzpetaran of Kotayq |
54. |
Marzpetaran of Shirak |
55. |
Marzpetaran of Syuniq |
56. |
Marzpetaran of Vayots Dzor |
57. |
Marzpetaran of Tavush |
Noter til bilag 1
1. |
Denne liste omfatter alle statslige ordregivere og underordnede organisationer, som er omfattet af loven om udbud i Republikken Armenien. |
2. |
Republikken Armeniens centralbank: Aftalen finder ikke anvendelse på den armenske centralbanks køb eller erhvervelse vedrørende salg, afvikling og distribution af offentlig gæld, herunder lån og statsobligationer, gældsbeviser og andre værdipapirer. |
3. |
Ministry of Defence of the RA, National Security Service of the RA, State Security Service of the RA og Police of the RA: For disse ordregivere omfatter aftalen kun udbud vedrørende følgende kategorier med forbehold af Armeniens afgørelser, jf. artikel III, stk. 1:
|
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdier:
Varer |
200 000 SDR |
Tjenesteydelser |
200 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
5 000 000 SDR |
Ordregivere:
1. |
Følgende lokale myndigheder som fastsat i armensk lovgivning »om administrativ-territorial opdeling« nr. N-062-I af 7. november 1995:
|
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER UDBUD I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Tærskelværdi:
Varer |
400 000 SDR |
Tjenesteydelser |
400 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
5 000 000 SDR |
Offentligretlige juridiske personer (myndigheder, institutioner og fonde), navnlig:
1. |
Statslige eller lokalbaserede ikke-kommercielle (nonprofit)organisationer |
2. |
Virksomheder, som for over 50 % er ejet af staten eller lokale myndigheder |
3. |
Offentlige organer, herunder virksomheder i forsyningsvirksomhedssektoren, hvis udbud er underlagt loven om udbud. |
Note til bilag 3
Listen over offentligretlige juridiske personer offentliggøres i den elektroniske bulletin for udbud: http://www.procurement.am.
BILAG 4
VARER
Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale alle varer, der indkøbes af ordregivere, der er opført i bilag 1-3.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter alle tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120.
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Tærskelværdi:
5 000 000 SDR for bilag 1, 2 og 3
Omfattede tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed:
Alle tjenesteydelser i hovedgruppe 51 af CPC.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
Følgende generelle note finder anvendelse uden undtagelse på denne aftale, herunder også bilag 1-6.
1. |
Aftalen finder ikke anvendelse for udbud vedrørende landbrugsprodukter som led i landbrugsstøtteprogrammer og fødevarehjælp. |
CANADAS ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske og franske udgave er autentiske)
BILAG 1
FØDERALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Medmindre andet et bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier:
Tærskelværdier |
: |
|
Ordregivere:
1. |
Atlantic Canada Opportunities Agency (for egen regning) |
2. |
Canada Border Services Agency |
3. |
Canada Employment Insurance Commission |
4. |
Canada Industrial Relations Board |
5. |
Canada Revenue Agency |
6. |
Canada School of Public Service |
7. |
Canadian Centre for Occupational Health and Safety |
8. |
Canadian Food Inspection Agency |
9. |
Canadian Human Rights Commission |
10. |
Canadian Institutes of Health Research |
11. |
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat |
12. |
Canadian International Development Agency (for egen regning) |
13. |
Canadian International Trade Tribunal |
14. |
Canadian Nuclear Safety Commission |
15. |
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (for egen regning) |
16. |
Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board |
17. |
Canadian Transportation Agency (for egen regning) |
18. |
Copyright Board |
19. |
Correctional Service of Canada |
20. |
Courts Administration Service |
21. |
Department of Agriculture and Agri-Food |
22. |
Department of Canadian Heritage |
23. |
Department of Citizenship and Immigration |
24. |
Department of Finance |
25. |
Department of Fisheries and Oceans |
26. |
Department of Foreign Affairs and International Trade |
27. |
Department of Health |
28. |
Department of Human Resources and Social Development |
29. |
Department of Indian Affairs and Northern Development |
30. |
Department of Industry |
31. |
Department of Justice |
32. |
Department of National Defence |
33. |
Department of Natural Resources |
34. |
Department of Public Safety and Emergency Preparedness |
35. |
Department of Public Works and Government Services (for egen regning) |
36. |
Department of the Environment |
37. |
Department of Transport |
38. |
Department of Veterans Affairs |
39. |
Department of Western Economic Diversification (for egen regning) |
40. |
Director of Soldier Settlement |
41. |
Director, The Veterans' Land Act |
42. |
Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec |
43. |
Hazardous Materials Information Review Commission |
44. |
Immigration and Refugee Board |
45. |
Library and Archives Canada |
46. |
Municipal Development and Loan Board |
47. |
National Battlefields Commission |
48. |
National Energy Board (for egen regning) |
49. |
National Farm Products Council |
50. |
National Parole Board |
51. |
National Research Council of Canada |
52. |
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada |
53. |
Northern Pipeline Agency (for egen regning) |
54. |
Office of the Auditor General |
55. |
Office of the Chief Electoral Officer |
56. |
Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs |
57. |
Office of the Commissioner of Official Languages |
58. |
Office of the Coordinator, Status of Women |
59. |
Office of the Governor General's Secretary |
60. |
Office of the Superintendent of Financial Institutions |
61. |
Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada |
62. |
Parks Canada Agency |
63. |
Patented Medicine Prices Review Board |
64. |
Privy Council Office |
65. |
Public Health Agency of Canada |
66. |
Public Service Commission |
67. |
Public Service Human Resources Management Agency of Canada |
68. |
Public Service Labour Relations Board |
69. |
Registry of the Competition Tribunal |
70. |
Royal Canadian Mounted Police |
71. |
Royal Canadian Mounted Police External Review Committee |
72. |
Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission |
73. |
Social Sciences and Humanities Research Council |
74. |
Statistics Canada |
75. |
Statute Revision Commission |
76. |
Supreme Court of Canada |
77. |
Transportation Appeal Tribunal of Canada |
78. |
Treasury Board Secretariat |
Note til bilag 1
Ingen af ordregiverne i bilag 1 har beføjelser til at oprette underordnede ordregivere.
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Medmindre andet et bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier:
Tærskelværdier |
: |
|
Ordregivere:
*†ALBERTA
Alle ministerier og agenturer (alle ministerier og agenturer, råd, organer, udvalg og kommissioner) i provinsen.
Dette bilag omfatter ikke:
|
Legislative Assembly |
|
Legislative Assembly Office |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Chief Electoral Officer |
|
Office of the Ethics Commissioner |
|
Office of the Information and Privacy Commissioner |
|
Office of the Ombudsman |
*†BRITISH COLUMBIA
Alle ministerier, råd, kommissioner, agenturer og udvalg i provinsen.
Dette bilag omfatter ikke Legislative Assembly.
†MANITOBA
Alle ministerier, råd, kommissioner og udvalg i provinsen.
†NEW BRUNSWICK
Følgende ordregivere på provinsniveau er omfattet:
|
Chief Electoral Officer |
|
Clerk of the Legislative Assembly |
|
Communications New Brunswick |
|
Department of Agriculture and Aquaculture |
|
Department of Business New Brunswick |
|
Department of Education |
|
Department of Energy |
|
Department of Environment |
|
Department of Finance |
|
Department of Fisheries |
|
Department of Health |
|
Department of Intergovernmental Affairs |
|
Department of Justice and Consumer Affairs |
|
Department of Local Government |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Post-Secondary Education, Training and Labour |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Social Development |
|
Department of Supply and Services |
|
Department of Tourism and Parks |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wellness, Culture and Sport |
|
Executive Council Office |
|
Labour and Employment Board |
|
Language Training Centre |
|
New Brunswick Police Commission |
|
Office of Human Resources |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Comptroller |
|
Office of the Leader of the Opposition |
|
Office of the Lieutenant-Governor |
|
Office of the Ombudsman |
|
Office of the Premier |
†NEWFOUNDLAND AND LABRADOR
Alle ministerier i provinsen.
†NORTHWEST TERRITORIES
Alle ministerier og agenturer i territoriet.
Dette bilag omfatter ikke udbud, som er underlagt Northwest Territories' erhvervsfremmepolitik.
*†NOVA SCOTIA
Alle ministerier og kontorer i provinsen, som er oprettet ved Public Service Act (lov om offentlig forvaltning).
Dette bilag omfatter ikke Emergency Health Services (en afdeling af sundhedsministeriet) for så vidt angår udbud vedrørende jordbaserede ambulancetjenester, herunder telekommunikationstjenester til udrykningstjenester.
†NUNAVUT
Alle ministerier og agenturer i territoriet.
Dette bilag omfatter ikke udbud, som er underlagt Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti (NNI Policy) eller kontrakter i henhold til bestemmelserne i artikel 24 i Nunavut Land Claims.
ONTARIO
Alle ministerier i provinsen.
Følgende agenturer er omfattet:
|
AgriCorp |
|
Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre) |
|
Deposit Insurance Corporation of Ontario |
|
Metropolitan Convention Centre Corporation |
|
Niagara Parks Commission |
|
Ontario Clean Water Agency |
|
Ontario Financial Services Commission |
|
Ontario Immigrant Investor Corporation |
|
Ontario Mortgage and Housing Corporation |
|
Ontario Mortgage Corporation |
|
Ontario Northland Transportation Commission |
|
Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation |
|
Ottawa Congress Centre |
|
Science North |
*†PRINCE EDWARD ISLAND
Alle ministerier og agenturer i provinsen.
Dette bilag omfatter ikke udbud vedrørende byggematerialer, der anvendes til anlæg og vedligeholdelse af motorveje.
*QUÉBEC
Alle ministerier i provinsen.
Følgende offentlige organer er omfattet:
|
Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé |
|
Bureau d'audiences publiques sur l'environnement |
|
Comité de déontologie policière |
|
Commissaire à la déontologie policière |
|
Commissaire à la santé et au bien-être |
|
Commission consultative de l'enseignement privé |
|
Commission d'accès à l'information |
|
Commission d'évaluation de l'enseignement collégial |
|
Commission de l'équité salariale |
|
Commission de la fonction publique |
|
Commission de protection du territoire agricole du Québec |
|
Commission de toponymie |
|
Commission des biens culturels du Québec |
|
Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse |
|
Commission des partenaires du marché du travail |
|
Commission des transports du Québec |
|
Commission municipale du Québec |
|
Commission québécoise des libérations conditionnelles |
|
Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre |
|
Conseil de la famille et de l'enfance |
|
Conseil de la justice administrative |
|
Conseil de la Science et de la Technologie |
|
Conseil des aînés |
|
Conseil des relations interculturelles |
|
Conseil des services essentiels |
|
Conseil du médicament |
|
Conseil du statut de la femme |
|
Conseil permanent de la jeunesse |
|
Conseil supérieur de l'éducation |
|
Conseil supérieur de la langue française |
|
Coroner |
|
Curateur public du Québec |
|
Directeur des poursuites criminelles et pénales |
|
Office de la protection du consommateur |
|
Office des personnes handicapées du Québec |
|
Office québécois de la langue française |
|
Régie des alcools, des courses et des jeux |
|
Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec |
|
Régie du logement |
|
Sûreté du Québec |
Dette bilag omfatter ikke udbud:
a) |
vedrørende kulturgoder og -tjenester |
b) |
vedrørende produktion af kimplanter |
c) |
vedrørende arbejde, der skal udføres på fast ejendom af en kontrahent i henhold til bestemmelserne i en garanti i forbindelse med fast ejendom eller det originale arbejde |
d) |
vedrørende byggestål (herunder krav om underentreprise) og |
e) |
fra nonprofitorganisationer. |
Aftalen finder ikke anvendelse på foranstaltninger, som Québec har vedtaget eller opretholder, vedrørende kultur eller kulturindustrier.
*†SASKATCHEWAN
Alle ministerier i provinsen.
Følgende råd og agenturer er omfattet:
|
Public Employee Benefits Agency |
|
Saskatchewan Archives Board |
|
Saskatchewan Arts Board |
Dette bilag omfatter ikke de ordregivere, som er lovgivende myndigheder.
*†YUKON
Alle ministerier og agenturer i territoriet.
Noter til bilag 2
1. |
For så vidt angår provinser og territorier i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse for præferencer eller restriktioner vedrørende motorvejsprojekter. |
2. |
For så vidt angår provinser og territorier i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse for præferencer eller restriktioner vedrørende programmer til udvikling af udsatte områder. |
3. |
Aftaler omfatter ikke udbud med henblik på at bidrage til den økonomiske udvikling i provinserne Manitoba, Newfoundland og Labrador, New Brunswick, Prince Edward Island og Nova Scotia eller territorierne Nunavut, Yukon og Northwest Territories. |
4. |
For provinser og territorier markeret med en asterisk (*) finder aftalen ikke anvendelse for udbud vedrørende:
|
5. |
For så vidt angår provinser og territorier markeret med en obelisk (†) finder aftalen ikke anvendelse for udbud vedrørende varer, tjenesteydelser eller tjenesteydelser inden for bygge- og anlægssektoren, der indkøbes til fordel for eller som overføres til ledelsen af skolebestyrelser eller deres funktionelle ækvivalenter, offentligt finansierede akademiske institutioner, ordregivere inden for socialsikring eller hospitaler. |
6. |
Ingen bestemmelser i denne aftale må fortolkes således, at de forhindrer en ordregiver fra en provins eller et territorium i at anvende begrænsninger, der fremmer den generelle miljøkvalitet i provinsen eller territoriet, så længe begrænsningerne ikke skaber skjulte handelshindringer for international handel. |
7. |
Aftalen omfatter ikke udbud, der foretages af en ordregiver, der er omfattet af aftalen, på vegne af en ordregiver, der ikke er omfattet af aftalen. |
8. |
Aftalen omfatter ikke offentlige virksomheder (Crown Corporations) i provinser og territorier. |
9. |
For så vidt angår Island og Fyrstendømmet Liechtenstein, finder aftalen ikke anvendelse for udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag. |
BILAG 3
STATSLIGE VIRKSOMHEDER
Medmindre andet et bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført i bilaget, i henhold til følgende tærskelværdier:
Tærskelværdier |
: |
|
Liste over føderale virksomheder:
1. |
Canada Post Corporation |
2. |
Canadian Museum of Civilization |
3. |
Canadian Museum of Nature |
4. |
Canadian Tourism Commission |
5. |
Defence Construction (1951) Ltd. |
6. |
National Capital Commission |
7. |
National Gallery of Canada |
8. |
National Museum of Science and Technology |
9. |
Royal Canadian Mint |
10. |
Via Rail Canada Inc. |
Noter til bilag 3
1. |
Det præciseres, at artikel XVII finder anvendelse for udbud, der foretages af Via Rail Canada Inc. og Royal Canadian Mint, under overholdelse af beskyttelsen af erhvervsmæssige fortrolighedshensyn for så vidt angår de videregivne oplysninger. |
2. |
Canadas bilag I omfatter ikke udbud, der foretages af eller på vegne af Royal Canadian Mint, vedrørende direkte råvarer til prægning af mønter bortset fra de lovlige betalingsmidler i Canada. |
3. |
For så vidt angår Den Europæiske Union, Island og Fyrstendømmet Liechtenstein, finder aftalen ikke anvendelse for udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag. |
BILAG 4
VARER
1. |
Medmindre andet fremgår og med forbehold af stk. 2, omfatter denne aftale alle varer. |
2. |
Med forbehold af artikel III, stk. 1, i denne aftale for så vidt angår udbud foretaget af Department of National Defence, the Royal Canadian Mounted Police, the Department of Fisheries and Oceans for the Canadian Coast Guard og provinsernes politi, omfatter denne aftale kun de varer, som er beskrevet i Federal Supply Classifications (FSC) herunder:
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
1. |
Medmindre andet er fastsat, omfatter aftalen tjenesteydelser som fastsat i punkt 2 og 3. Disse tjenesteydelser er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (CPC), som kan findes på følgende webadresse: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Med henblik på gennemførelsen af denne aftale for føderale ordregivere og virksomheder vil Canada anvende »Common Classification System« (et fælles klassifikationssystem). |
2. |
Aftalen omfatter følgende tjenesteydelser, som indgår i udbud, der foretages af føderale ordregivere i bilag 1 og føderale virksomheder i bilag 3:
|
3. |
Aftalen omfatter følgende tjenesteydelser, som indgår i udbud, der foretages af føderale ordregivere i bilag 1, subcentrale statslige ordregivere i bilag 2 og føderale virksomheder i bilag 3:
Noter til bilag 5
|
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
1. |
Medmindre andet fremgår og med forbehold af stk. 2, omfatter denne aftale alle bygge- og anlægstjenesteydelser i hovedgruppe 51 i FN's centrale produktnomenklatur (CPC), som kan findes på følgende webadresse: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Aftalen omfatter ikke udbud vedrørende følgende:
|
BILAG 7
GENERELLE NOTER
Medmindre andet fremgår, finder følgende generelle noter anvendelse på denne aftale, herunder også bilag 1-6.
1. |
Aftalen omfatter ikke udbud vedrørende:
|
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og minoritetsejede virksomheder. |
3. |
Aftalen finder ikke anvendelse på foranstaltninger, der er vedtaget eller videreføres for oprindelige befolkninger. Den indvirker ikke på gældende lovmæssige eller traktatmæssige rettigheder for oprindelige befolkninger i Canada i henhold til afsnit 35 i Constitution Act, 1982 (den canadiske grundlov). |
4. |
For Canada defineres udbud som kontraktuelle transaktioner med henblik på at erhverve varer eller tjenesteydelser til regeringens direkte fordel eller anvendelse. Udbudsproceduren er den procedure, der begynder, når en ordregiver har truffet beslutning om sine behov og fortsætter til og med kontrakttildelingen. Den omfatter ikke udbud mellem en statslig ordregiver eller statslig virksomhed og en anden statslig ordregiver eller virksomhed. |
5. |
Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende transportvirksomhed, der udgør en del af eller er knyttet til en offentlig kontrakt. |
6. |
Denne aftale omfatter tjenesteydelser specificeret i bilag 5 og tjenesteydelser indenfor bygge- og anlægsvirksomhed i bilag 6 for så vidt angår en specifik part, men kun i det omfang, denne part yder gensidig adgang til tjenesteydelsen. |
7. |
Hvis en kontrakt, der skal tildeles af en ordregiver, ikke er omfattet af denne aftale, må aftalen ikke fortolkes således, at den omfatter varer eller tjenesteydelser, som indgår i den pågældende kontrakt. |
8. |
Denne aftale finder ikke anvendelse for kontrakter i henhold til en international aftale med henblik på fælles gennemførelse eller udnyttelse af et projekt. |
9. |
Enhver udelukkelse i relation enten specifikt eller generelt til føderale eller subcentrale ordregivere eller virksomheder i bilag 1, 2 eller 3 finder også anvendelse for eventuelle ordregivere eller virksomheder, der måtte være trådt i stedet herfor, med henblik på at opretholde værdien af dette tilbud. |
Den europæiske unions fremtidige forpligtelser i henhold til tillæg 1 (endelige)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser (pecificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Bygge- og anlægsarbejder (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
1. DEN EUROPÆISKE UNIONS ORDREGIVERE
1. |
Rådet for Den Europæiske Union |
2. |
Europa-Kommissionen |
3. |
Tjenesten for EU's Optræden Udadtil (EU-Udenrigstjenesten) |
2. EU-MEDLEMSSTATERNES STATSLIGE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER
a) |
For varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Liechtenstein, Schweiz, Island, Norge, Nederlandene for så vidt angår Aruba, udbud foretaget af EU-medlemsstaternes statslige ordregivende myndigheder. Vedlagte liste er vejledende. |
b) |
For varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Israel, udbud foretaget af følgende statslige ordregivende myndigheder. |
c) |
For varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra USA, Canada, Japan, Hongkong (Kina), Singapore, Korea, Armenien og Det Separate Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu, udbud foretaget af følgende statslige ordregivende myndigheder, forudsat at de ikke er markeret med en asterisk. |
d) |
Uden at dette berører litra c), for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra USA, Japan og det separate toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu, udbud foretaget af følgende statslige ordregivende myndigheder i EU-medlemsstaterne, forudsat at de ikke er markeret med en dobbelt asterisk. |
BELGIEN
|
|
||||
SPF Chancellerie du Premier Ministre |
FOD Kanselarij van de Eerste Minister |
||||
SPF Personnel et Organisation |
FOD Kanselarij Personeel en Organisatie |
||||
SPF Budget et Contrôle de la Gestion |
FOD Budget en Beheerscontrole |
||||
SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); |
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |
||||
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
||||
SPF Intérieur; |
FOD Binnenlandse Zaken; |
||||
SPF Finances; |
FOD Financiën; |
||||
SPF Mobilité et Transports; |
FOD Mobiliteit en Vervoer; |
||||
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; |
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg; |
||||
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; |
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid; |
||||
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
||||
SPF Justice; |
FOD Justitie; |
||||
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; |
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |
||||
Ministère de la Défense; |
Ministerie van Landsverdediging; |
||||
Service public de programmation |
Programmatorische Overheidsdienst |
||||
Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté |
Maatschappelijke Integratie, |
||||
Et Economie sociale; |
Armoedsbestrijding en sociale Economie; |
||||
Service public fédéral de Programmation |
Programmatorische federale Overheidsdienst |
||||
Développement durable; |
Duurzame Ontwikkeling; |
||||
Service public fédéral de Programmation |
Programmatorische federale Overheidsdienst |
||||
Politique scientifique; |
Wetenschapsbeleid; |
||||
|
|
||||
Office national de Sécurité sociale; |
Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |
||||
Institut national d'Assurance sociales Pour travailleurs indépendants; |
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |
||||
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Office national des Pensions; |
Rijksdienst voor Pensioenen; |
||||
Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Fond des Maladies professionnelles; |
Fonds voor Beroepsziekten; |
||||
Office national de l'Emploi; |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
||||
La Poste (2) |
De Post (2) |
BULGARIEN
1. |
Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly) |
2. |
Администрация на Президента (Administration of the President) |
3. |
Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers) |
4. |
Конституционен съд (Constitutional Court) |
5. |
Българска народна банка (Bulgarian National Bank) |
6. |
Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs) |
7. |
Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior) |
8. |
Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations) |
9. |
Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform) |
10. |
Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food) |
11. |
Министерство на здравеопазването (Ministry of Health) |
12. |
Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy) |
13. |
Министерство на културата (Ministry of Culture) |
14. |
Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science) |
15. |
Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water) |
16. |
Министерство на отбраната (Ministry of Defence) |
17. |
Министерство на правосъдието (Ministry of Justice) |
18. |
Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works) |
19. |
Министерство на транспорта (Ministry of Transport) |
20. |
Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy) |
21. |
Министерство на финансите (Ministry of Finance) |
22. |
държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power): |
23. |
Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency) |
24. |
Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission) |
25. |
Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security) |
26. |
Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition) |
27. |
Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection) |
28. |
Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination) |
29. |
Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission) |
30. |
Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission) |
31. |
Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria) |
32. |
Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria) |
33. |
Агенция за приватизация (Privatization Agency) |
34. |
Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control) |
35. |
Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology) |
36. |
Държавна агенция »Архиви« (State Agency »Archives«) |
37. |
Държавна агенция »Държавен резерв и военновременни запаси« (State Agency »State Reserve and War-Time Stocks«) |
38. |
Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees) |
39. |
Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad) |
40. |
Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection) |
41. |
Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications) |
42. |
Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |
43. |
Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports) |
44. |
Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism) |
45. |
Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places) |
46. |
Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration) |
47. |
Национален статистически институт (National Statistical Institute) |
48. |
Агенция »Митници« (Customs Agency) |
49. |
Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency) |
50. |
Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency) |
51. |
Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency) |
52. |
Държавна агенция »Национална сигурност« (State Agency »National Security«) |
53. |
Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities) |
54. |
Агенция по вписванията (Registry Agency) |
55. |
Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency) |
56. |
Агенция по заетостта (Employment Agency) |
57. |
Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency) |
58. |
Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency) |
59. |
Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency) |
60. |
Главна дирекция »Гражданска въздухоплавателна администрация« (General Directorate »Civil Aviation Administration«) |
61. |
Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision) |
62. |
Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling) |
63. |
Изпълнителна агенция »Автомобилна администрация« (Executive Agency »Automobile Administration«) |
64. |
Изпълнителна агенция »Борба с градушките« (Executive Agency »Hail Suppression«) |
65. |
Изпълнителна агенция »Българска служба за акредитация« (Executive Agency »Bulgarian Accreditation Service«) |
66. |
Изпълнителна агенция »Главна инспекция по труда« (Executive Agency »General Labour Inspectorate«) |
67. |
Изпълнителна агенция »Железопътна администрация« (Executive Agency »Railway Administration«) |
68. |
Изпълнителна агенция »Морска администрация« (Executive Agency »Maritime Administration«) |
69. |
Изпълнителна агенция »Национален филмов център« (Executive Agency »National Film Centre«) |
70. |
Изпълнителна агенция »Пристанищна администрация« (Executive Agency »Port Administration«) |
71. |
Изпълнителна агенция »Проучване и поддържане на река Дунав« (Executive Agency »Exploration and Maintenance of the Danube River«) |
72. |
Фонд »Републиканска пътна инфраструктура« (National Infrastructure Fund) |
73. |
Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting) |
74. |
Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises) |
75. |
Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines) |
76. |
Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine) |
77. |
Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency) |
78. |
Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources) |
79. |
Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture) |
80. |
Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry) |
81. |
Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control) |
82. |
Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency) |
83. |
Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration) |
84. |
Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection) |
85. |
Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate) |
86. |
Национална агенция за приходите (National Revenue Agency) |
87. |
Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service) |
88. |
Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection) |
89. |
Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service) |
90. |
Държавна агенция по горите (State Forestry Agency) |
91. |
Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)** |
92. |
Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation Agency)** |
93. |
Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for Vocational Education and Training)** |
94. |
Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)** |
95. |
Дирекция »Материално-техническо осигуряване и социално обслужване« на Министерство на вътрешните работи (Directorate »Material-technical Ensuring and Social Service« at the Ministry of the Interior)** |
96. |
Дирекция »Оперативно издирване« на Министерство на вътрешните работи (Directorate »Operative Investigation« at the Ministry of the Interior)** |
97. |
Дирекция »Финансово-ресурсно осигуряване« на Министерство на вътрешните работи (Directorate »Financial and Resource Ensuring« at the Ministry of the Interior)** |
98. |
Изпълнителна агенция »Военни клубове и информация« (Executive Agency »Military Clubs and Information«)** |
99. |
Изпълнителна агенция »Държавна собственост на Министерството на отбраната« (Executive Agency »State Property at the Ministry of Defence«)** |
100. |
Изпълнителна агенция »Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества«(Executive Agency »Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property«)** |
101. |
Изпълнителна агенция »Социални дейности на Министерството на отбраната« (Executive Agency »Social Activities at the Ministry of Defence«)** |
102. |
Национален център за информация и документация (National Center for Information and Documentation)** |
103. |
Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)** |
104. |
Национална служба »Полиция« (National Office »Police«)* |
105. |
Национална служба »Пожарна безопасност и защита на населението« (National Office »Fire Safety and Protection of the Population«)* |
106. |
Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)** |
107. |
Служба »Военна информация« (Military Information Service)** |
108. |
Служба »Военна полиция« (Military Police)** |
109. |
Авиоотряд 28 (Airsquad 28)** |
TJEKKIET
1. |
Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport) |
2. |
Ministerstvo financí (Ministry of Finance) |
3. |
Ministerstvo kultury (Ministry of Culture) |
4. |
Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) |
5. |
Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development) |
6. |
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) |
7. |
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) |
8. |
Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice) |
9. |
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) |
10. |
Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior) |
11. |
Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health) |
13. |
Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture) |
14. |
Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment) |
15. |
Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) |
16. |
Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic) |
17. |
Kancelář prezidenta (Office of the President) |
18. |
Český statistický úřad (Czech Statistical Office) |
19. |
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre) |
20. |
Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) |
21. |
Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection) |
22. |
Bezpečnostní informační služba (Security Information Service) |
23. |
Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority) |
24. |
Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) |
25. |
Vězeňská služba (Prison Service) |
26. |
Český báňský úřad (Czech Mining Authority) |
27. |
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) |
28. |
Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) |
29. |
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) |
30. |
Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office) |
31. |
Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) |
32. |
Ústavní soud (Constitutional Court) |
33. |
Nejvyšší soud (Supreme Court) |
34. |
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) |
35. |
Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office) |
36. |
Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office) |
37. |
Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) |
38. |
Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) |
39. |
Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office) |
40. |
Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) |
41. |
Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)* |
DANMARK
1. |
Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office |
2. |
Statsministeriet — The Prime Minister's Office |
3. |
Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs |
4. |
Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
5. |
Domstolsstyrelsen — The Court Administration |
6. |
Finansministeriet — Ministry of Finance 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
7. |
Forsvarsministeriet — Ministry of Defence 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions |
8. |
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut |
9. |
Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies |
10. |
Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities |
11. |
Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions |
12. |
Miljøministeriet — Ministry of the Environment 5 styrelser — 5 agencies |
13. |
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency |
14. |
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions |
15. |
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings |
16. |
Skatteministeriet — Ministry of Taxation 1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions |
17. |
Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions |
18. |
Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet |
19. |
Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions |
20. |
Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions |
21. |
Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions |
TYSKLAND
|
Auswärtiges Amt |
||
|
Bundeskanzleramt |
||
|
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
||
|
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
||
|
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
||
|
Bundesministerium der Finanzen |
||
|
Bundesministerium des Innern |
||
|
Bundesministerium für Gesundheit |
||
|
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
||
|
Bundesministerium der Justiz |
||
|
Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
||
|
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
||
|
Bundesministerium der Verteidigung |
||
|
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
ESTLAND
1. |
Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia) |
2. |
Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia) |
3. |
Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia) |
4. |
Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia) |
5. |
Õiguskantsler (Legal Chancellor) |
6. |
Riigikantselei (The State Chancellery) |
7. |
Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia) |
8. |
Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research) |
9. |
Justiitsministeerium (Ministry of Justice) |
10. |
Kaitseministeerium (Ministry of Defence) |
11. |
Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment) |
12. |
Kultuuriministeerium (Ministry of Culture) |
13. |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and Communications) |
14. |
Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture) |
15. |
Rahandusministeerium (Ministry of Finance) |
16. |
Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs) |
17. |
Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs) |
18. |
Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs) |
19. |
Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate) |
20. |
Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office) |
21. |
Teabeamet (The Information Board) |
22. |
Maa-amet (Estonian Land Board) |
23. |
Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate) |
24. |
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) |
25. |
Muinsuskaitseamet (The Heritage Board) |
26. |
Patendiamet (Patent Office) |
27. |
Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority) |
28. |
Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board) |
29. |
Riigihangete Amet (Public Procurement Office) |
30. |
Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate) |
31. |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board) |
32. |
Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board) |
33. |
Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority) |
34. |
Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board) |
35. |
Statistikaamet (Statistics Estonia) |
36. |
Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board) |
37. |
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board) |
38. |
Piirivalveamet (National Board of Border Guard) |
39. |
Politseiamet (National Police Board) |
40. |
Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre) |
41. |
Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police) |
42. |
Päästeamet (The Rescue Board) |
43. |
Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate) |
44. |
Ravimiamet (State Agency of Medicines) |
45. |
Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board) |
46. |
Tööturuamet (Labour Market Board) |
47. |
Tervishoiuamet (Health Care Board) |
48. |
Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate) |
49. |
Tööinspektsioon (Labour Inspectorate) |
50. |
Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration) |
51. |
Maanteeamet (Estonian Road Administration) |
52. |
Veeteede Amet (Maritime Administration) |
53. |
Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police) |
54. |
Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency) |
55. |
Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces) |
GRÆKENLAND
1. |
Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior) |
2. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
3. |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance) |
4. |
Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development) |
5. |
Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice) |
6. |
Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion) |
7. |
Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture) |
8. |
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity) |
9. |
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works) |
10. |
Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection) |
11. |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications) |
12. |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food) |
13. |
Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy) |
14. |
Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace) |
15. |
Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication) |
16. |
Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information) |
17. |
Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth) |
18. |
Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality) |
19. |
Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security) |
20. |
Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad) |
21. |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry) |
22. |
Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology) |
23. |
Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports) |
24. |
Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works) |
25. |
Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service) |
26. |
Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council) |
27. |
Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation) |
28. |
Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office) |
29. |
Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory) |
30. |
Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund) |
31. |
Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens) |
32. |
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki) |
33. |
Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace) |
34. |
Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean) |
35. |
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina) |
36. |
Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras) |
37. |
Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia) |
38. |
Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete) |
39. |
Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School) |
40. |
Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital) |
41. |
Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital) |
42. |
Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration) |
43. |
Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation) |
44. |
Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation) |
45. |
Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation) |
46. |
Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff) |
47. |
Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff) |
48. |
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff) |
49. |
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission) |
50. |
Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education) |
51. |
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)* |
52. |
Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce) |
53. |
Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA) |
SPANIEN
|
Presidencia de Gobierno |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Ministerio de Justicia |
|
Ministerio de Defensa |
|
Ministerio de Economía y Hacienda |
|
Ministerio del Interior |
|
Ministerio de Fomento |
|
Ministerio de Educación y Ciencia |
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales |
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Ministerio de la Presidencia |
|
Ministerio de Administraciones Públicas |
|
Ministerio de Cultura |
|
Ministerio de Sanidad y Consumo |
|
Ministerio de Medio Ambiente |
|
Ministerio de Vivienda |
FRANKRIG
1. Ministerier
|
Services du Premier ministre |
|
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports |
|
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales |
|
Ministère chargé de la justice |
|
Ministère chargé de la défense |
|
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes |
|
Ministère chargé de l'éducation nationale |
|
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat aux transports |
|
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur |
|
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité |
|
Ministère chargé de la culture et de la communication |
|
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche |
|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche |
|
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables |
|
Secrétariat d'Etat à la fonction publique |
|
Ministère chargé du logement et de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie |
|
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer |
|
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative |
|
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants |
|
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement |
|
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme |
|
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme |
|
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la solidarité |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services |
|
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire |
2. Etablissements publics nationaux – offentlige institutioner
|
Académie de France à Rome |
|
Académie de marine |
|
Académie des sciences d'outre-mer |
|
Académie des technologies* |
|
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.) |
|
Agences de l'eau |
|
Agence de biomédecine** |
|
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger** |
|
Agence française de sécurité sanitaire des aliments** |
|
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail** |
|
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations |
|
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT) |
|
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH) |
|
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances |
|
Agence pour la garantie du droit des mineurs* |
|
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM) |
|
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA) |
|
Bibliothèque nationale de France |
|
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg |
|
Caisse des Dépôts et Consignations |
|
Caisse nationale des autoroutes (CNA) |
|
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) |
|
Caisse de garantie du logement locatif social |
|
Casa de Velasquez |
|
Centre d'enseignement zootechnique |
|
Centre d'études de l'emploi** |
|
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts |
|
Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) |
|
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale |
|
Centre des Monuments Nationaux |
|
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou |
|
Centre national des arts plastiques** |
|
Centre national de la cinématographie |
|
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés |
|
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) |
|
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale |
|
Centre national du livre |
|
Centre national de documentation pédagogique |
|
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS) |
|
Centre national professionnel de la propriété forestière |
|
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S) |
|
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS) |
|
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) |
|
Collège de France |
|
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres |
|
Conservatoire National des Arts et Métiers |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon |
|
Conservatoire national supérieur d'art dramatique |
|
Ecole centrale de Lille |
|
Ecole centrale de Lyon |
|
École centrale des arts et manufactures |
|
École française d'archéologie d'Athènes |
|
École française d'Extrême-Orient |
|
École française de Rome |
|
École des hautes études en sciences sociales |
|
Ecole du Louvre* |
|
École nationale d'administration |
|
École nationale de l'aviation civile (ENAC) |
|
École nationale des Chartes |
|
École nationale d'équitation |
|
Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg |
|
Écoles nationales d'ingénieurs |
|
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes |
|
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles |
|
École nationale de la magistrature |
|
Écoles nationales de la marine marchande |
|
École nationale de la santé publique (ENSP) |
|
École nationale de ski et d'alpinisme |
|
École nationale supérieure des arts décoratifs |
|
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix |
|
Ecole nationale supérieure des arts et techniques du théâtre** |
|
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers |
|
École nationale supérieure des beaux-arts |
|
École nationale supérieure de céramique industrielle |
|
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA) |
|
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires |
|
Écoles nationales vétérinaires |
|
École nationale de voile |
|
Écoles normales supérieures |
|
École polytechnique |
|
École de viticulture — Avize (Marne) |
|
Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon |
|
Établissement national des invalides de la marine (ENIM) |
|
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter |
|
Fondation Carnegie |
|
Fondation Singer-Polignac |
|
Haras nationaux |
|
Hôpital national de Saint-Maurice |
|
Institut français d'archéologie orientale du Caire |
|
Institut géographique national |
|
Institut National des Appellations d'origine |
|
Institut national des hautes études de sécurité** |
|
Institut de veille sanitaire** |
|
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes |
|
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D) |
|
Institut National d'Horticulture |
|
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire |
|
Institut national des jeunes aveugles — Paris |
|
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux |
|
Institut national des jeunes sourds — Chambéry |
|
Institut national des jeunes sourds — Metz |
|
Institut national des jeunes sourds — Paris |
|
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P) |
|
Institut national de la propriété industrielle |
|
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A) |
|
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P) |
|
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M) |
|
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)** |
|
Institut National des Sciences de l'Univers |
|
Institut National des Sports et de l'Education Physique |
|
Instituts nationaux polytechniques |
|
Instituts nationaux des sciences appliquées |
|
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA) |
|
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS) |
|
Institut de Recherche pour le Développement |
|
Instituts régionaux d'administration |
|
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech) |
|
Institut supérieur de mécanique de Paris |
|
Institut Universitaires de Formation des Maîtres |
|
Musée de l'armée |
|
Musée Gustave-Moreau |
|
Musée du Louvre* |
|
Musée du Quai Branly** |
|
Musée national de la marine |
|
Musée national J.-J.-Henner |
|
Musée national de la Légion d'honneur |
|
Musée de la Poste |
|
Muséum National d'Histoire Naturelle |
|
Musée Auguste-Rodin |
|
Observatoire de Paris |
|
Office français de protection des réfugiés et apatrides |
|
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC) |
|
Office national de la chasse et de la faune sauvage |
|
Office National de l'eau et des milieux aquatiques |
|
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP) |
|
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie |
|
Palais de la découverte |
|
Parcs nationaux |
|
Universités |
3. Institutioner, autonome myndigheder og domstole
|
Présidence de la République* |
|
Assemblée Nationale* |
|
Sénat* |
|
Conseil constitutionnel* |
|
Conseil économique et social* |
|
Conseil supérieur de la magistrature* |
|
Agence française contre le dopage* |
|
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles** |
|
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires** |
|
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes** |
|
Autorité de sûreté nucléaire* |
|
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel** |
|
Commission d'accès aux documents administratifs* |
|
Commission consultative du secret de la défense nationale* |
|
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques* |
|
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité* |
|
Commission nationale de déontologie de la sécurité* |
|
Commission nationale du débat public* |
|
Commission nationale de l'informatique et des libertés* |
|
Commission des participations et des transferts* |
|
Commission de régulation de l’énergie* |
|
Commission de la sécurité des consommateurs* |
|
Commission des sondages* |
|
Commission de la transparence financière de la vie politique* |
|
Conseil de la concurrence* |
|
Conseil supérieur de l'audiovisuel* |
|
Défenseur des enfants** |
|
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité** |
|
Haute autorité de santé** |
|
Médiateur de la République** |
|
Cour de justice de la République* |
|
Tribunal des Conflits* |
|
Conseil d'Etat* |
|
Cours administratives d'appel* |
|
Tribunaux administratifs* |
|
Cour des Comptes* |
|
Chambres régionales des Comptes* |
|
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)* |
4. Andre nationale offentlige institutioner
|
Union des groupements d'achats publics (UGAP) |
|
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E) |
|
Autorité indépendante des marchés financiers |
|
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) |
|
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS) |
|
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS) |
IRLAND
1. |
President's Establishment |
2. |
Houses of the Oireachtas — [Parliament] |
3. |
Department of the Taoiseach — [Prime Minister] |
4. |
Central Statistics Office |
5. |
Department of Finance |
6. |
Office of the Comptroller and Auditor General |
7. |
Office of the Revenue Commissioners |
8. |
Office of Public Works |
9. |
State Laboratory |
10. |
Office of the Attorney General |
11. |
Office of the Director of Public Prosecutions |
12. |
Valuation Office |
13. |
Commission for Public Service Appointments |
14. |
Office of the Ombudsman |
15. |
Chief State Solicitor's Office |
16. |
Department of Justice, Equality and Law Reform |
17. |
Courts Service |
18. |
Prisons Service |
19. |
Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests |
20. |
Department of the Environment, Heritage and Local Government |
21. |
Department of Education and Science |
22. |
Department of Communications, Energy and Natural Resources |
23. |
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
24. |
Department of Transport |
25. |
Department of Health and Children |
26. |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
27. |
Department of Arts, Sports and Tourism |
28. |
Department of Defence |
29. |
Department of Foreign Affairs |
30. |
Department of Social and Family Affairs |
31. |
Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs |
32. |
Arts Council |
33. |
National Gallery |
ITALIEN
I. |
Indkøbscentraler:
|
II. |
Andre nationale offentlige institutioner: CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) (3) |
CYPERN
1. |
|
2. |
Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers) |
3. |
Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) |
4. |
Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service) |
5. |
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) |
6. |
Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) |
7. |
Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission) |
8. |
Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission) |
9. |
Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) |
10. |
Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) |
11. |
Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service) |
12. |
Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau) |
13. |
Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) |
14. |
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) |
15. |
Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid) |
16. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body) |
17. |
Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority) |
18. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees’ Review Body) |
19. |
Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) |
20. |
|
21. |
|
22. |
|
23. |
|
24. |
|
25. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
26. |
|
27. |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture) |
28. |
|
29. |
|
LETLAND
A) |
Ministrijas, îpašu ministru sekretariâti un to padotîbâ esoðâs iestâdes (ministerier, sekretariater for ministre med særlig portefølje samt derunder hørende institutioner):
|
B) |
Citas valsts iestâdes (andre statslige institutioner):
|
LITAUEN
Prezidentūros kanceliarija (Office of the President)
Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):
|
Lietuvos mokslo taryba (Science Council); |
|
Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's Office); |
|
Valstybės kontrolė (National Audit Office); |
|
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service); |
|
Valstybės saugumo departamentas (State Security Department); |
|
Konkurencijos taryba (Competition Council); |
|
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre); |
|
Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission); |
|
Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority); |
|
Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board); |
|
Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture); |
|
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson); |
|
Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission); |
|
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution); |
|
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy Resources); |
|
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language); |
|
Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee); |
|
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics); |
|
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics). |
Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):
|
Ginklų fondas (Weaponry Fund); |
|
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee); |
|
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports); |
|
Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department); |
|
Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes); |
|
Statistikos departamentas (Department of Statistics); |
|
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad); |
|
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service); |
|
Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office); |
|
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate); |
|
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate); |
|
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission); |
|
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service); |
|
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission); |
|
Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission); |
|
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation); |
|
Konstitucinis Teismas (Constitutional Court) |
|
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania). |
Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):
|
Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests); |
|
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania); |
|
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service); |
|
Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board); |
|
Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau); |
|
Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service); |
|
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas); |
|
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction Inspectorate). |
Finansų ministerija (Ministry of Finance)
Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
|
Muitinės departamentas (Lithuania Customs); |
|
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State Documents); |
|
Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate); |
|
Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance). |
Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)
Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
|
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department); |
|
Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service); |
|
Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service); |
|
Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service); |
|
Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre); |
|
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department); |
|
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service); |
|
Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department); |
|
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre); |
|
Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces); |
|
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System). |
Kultūros ministerija (Ministry of Culture)
Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
|
Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage); |
|
Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission). |
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and Labour):
|
Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund); |
|
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption Service); |
|
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange); |
|
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority); |
|
Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat); |
|
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department); |
|
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate); |
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board); |
|
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service); |
|
Ginčų komisija (Disputes Commission); |
|
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled); |
|
Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled). |
Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and Communications):
|
Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration); |
|
Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate); |
|
Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate); |
|
Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate). |
Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
|
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency); |
|
Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund); |
|
Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate); |
|
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency); |
|
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service); |
|
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service); |
|
Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy); |
|
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of the Ministry of Health); |
|
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee); |
|
Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre). |
Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):
|
Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre); |
|
Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education). |
Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):
|
Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments); |
|
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board); |
|
Europos teisės departamentas (European Law Department). |
Ūkio ministerija (Ministry of Economy)
Įstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):
|
Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department); |
|
Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate); |
|
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate); |
|
Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism). |
Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs)
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).
Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior)
Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
|
Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre); |
|
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service); |
|
Gyventojų registro tarnyba (Residents' Register Service); |
|
Policijos departamentas (Police Department); |
|
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department); |
|
Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics Department); |
|
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department); |
|
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department); |
|
Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department); |
|
Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department); |
|
Migracijos departamentas (Migration Department); |
|
Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department); |
|
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre). |
Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture)
Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
|
Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency); |
|
Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service); |
|
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service); |
|
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service); |
|
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service); |
|
Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department). |
Teismai (Courts):
|
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania); |
|
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania); |
|
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania); |
|
Apygardų teismai (County courts); |
|
Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts); |
|
Apylinkių teismai (District courts); |
Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)
Generalinė prokuratūra (The Prosecutor's Office)
Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:
— |
Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**; |
— |
Muitinės informacinių sistemų centras (Customs Information Systems Centre)**; |
— |
Muitinės laboratorija (Customs Laboratory)**; |
— |
Muitinės mokymo centras (Customs Training Centre)**; |
LUXEMBURG
1. |
Ministère d'Etat** |
2. |
Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration** Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée) |
3. |
Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural** Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l'Agriculture |
4. |
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement** |
5. |
Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche** |
6. |
Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur** |
7. |
Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle** Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique |
8. |
Ministère de l'Egalité des chances** |
9. |
Ministère de l'Environnement** Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement |
10. |
Ministère de la Famille et de l'Intégration** Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite |
11. |
Ministère des Finances** |
12. |
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative** Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat |
13. |
Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire** Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg– Inspection générale de Police |
14. |
Ministère de la Justice** Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires |
15. |
Ministère de la Santé** Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique |
16. |
Ministère de la Sécurité sociale** |
17. |
Ministère des Transports** |
18. |
Ministère du Travail et de l'Emploi** |
19. |
Ministère des Travaux publics** Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées |
UNGARN
|
Nemzeti Erõforrás Minisztérium (Ministry of National Resources) |
|
Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development) |
|
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development) |
|
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) |
|
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice) |
|
Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy) |
|
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office) |
|
Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs) |
|
Központi Szolgáltatási Fõigazgatóság (Central Services Directorate) |
MALTA
1. |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) |
2. |
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity) |
3. |
Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment) |
4. |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) |
5. |
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure) |
6. |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture) |
7. |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs) |
8. |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) |
9. |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
10. |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and Community Care) |
11. |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology) |
13. |
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications) |
14. |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
15. |
L-Uffiċċju tal-President (Office of the President) |
16. |
Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of Representatives) |
NEDERLANDENE
Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of General Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on Government Policy) |
— |
Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service) |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry of the Interior)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service) |
— |
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security Service) |
— |
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency) |
— |
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency) |
Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of Foreign Affairs)
— |
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation) |
— |
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European Cooperation) |
— |
Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries) |
— |
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general) |
— |
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions) |
Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command) |
— |
Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation) |
— |
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central Directorate) |
— |
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates) |
— |
Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation) |
— |
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material Organisation |
— |
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation |
— |
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation |
— |
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation |
Ministerie van Economische Zaken — (Ministry of Economic Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses) |
— |
Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office) |
— |
SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation) |
— |
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines) |
— |
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority) |
— |
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency) |
— |
Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency) |
— |
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network for contracting authorities) |
— |
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)** |
— |
Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office) |
— |
Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)** |
Ministerie van Financiën — (Ministry of Finance)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software Centre) |
— |
Belastingdienst — (Tax and Customs Administration) |
— |
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands) |
— |
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included) |
— |
Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre) |
— |
Dienst der Domeinen — (State Property Service) |
Ministerie van Justitie — (Ministry of Justice)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency) |
— |
Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency) |
— |
Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency) |
— |
Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service) |
— |
Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service) |
— |
Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute) |
— |
Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)** |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations (Agency)) |
— |
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency) |
— |
Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service) |
— |
Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development) |
— |
Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority) |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of Education, Culture and Science)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education) |
— |
Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage) |
— |
Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency) |
— |
Nationaal Archief — (National Archives) |
— |
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and Technology Policy) |
— |
Onderwijsraad — (Education Council) |
— |
Raad voor Cultuur — (Council for Culture) |
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of Social Affairs and Employment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate) |
— |
Agentschap SZW- (SZW Agency) |
Ministerie van Verkeer en Waterstaat — (Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil Aviation) |
— |
Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport) |
— |
Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs) |
— |
Centrale diensten — (Central Services) |
— |
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new organisation) |
— |
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute) |
— |
Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board) |
— |
De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT) |
— |
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport) |
— |
Bouwdienst – (Service for Construction) |
— |
Corporate Dienst — (Corporate Service)** |
— |
Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)** |
— |
Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)** |
— |
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic Engineering)** |
— |
Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine Management) |
— |
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water Management and Water Treatment) |
— |
Waterdienst — (Service for Water)** |
— |
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water Management, Main Directorate)** |
— |
Port state Control** |
— |
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication and Research)** |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit »Air« |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit »Water« |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit »Land« |
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration) |
— |
Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy) |
— |
Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection) |
— |
Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency) |
— |
VROM Inspectie — (Inspectorate) |
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public Health) |
— |
Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate) |
— |
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection Inspectorate) |
— |
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment) |
— |
Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office) |
— |
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency) |
Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States General)
Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States General)
Raad van State — (Council of State)
Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of Audit)
Nationale Ombudsman — (National Ombudsman)
Kanselarij der Nederlandse Orden — (Chancellery of the Netherlands Order)
Kabinet der Koningin — (Queen's Cabinet)
Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken — (Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law)
ØSTRIG
A/ Ordregivere, der er omfattet på nuværende tidspunkt
1. |
Bundeskanzleramt (Federal Chancellery) |
2. |
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for european and international Affairs) |
3. |
Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance) |
4. |
Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health) |
5. |
Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior) |
6. |
Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice) |
7. |
Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and Sport) |
8. |
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management) |
9. |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer Protection) |
10. |
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and Culture) |
11. |
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology) |
12. |
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth) |
13. |
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and Research) |
14. |
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and Measurement) |
15. |
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd) |
16. |
Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic) |
17. |
Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd) |
18. |
Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd) |
B/ Alle andre centrale offentlige myndigheder, herunder deres regionale og lokale underafdelinger, forudsat at de ikke har industriel eller kommerciel karakter.
POLEN
1. |
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President) |
2. |
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) |
3. |
Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate) |
4. |
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister) |
5. |
Sąd Najwyższy (Supreme Court) |
6. |
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court) |
7. |
Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate Court)** |
8. |
Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court) |
9. |
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control) |
10. |
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender) |
11. |
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman) |
12. |
Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)** |
13. |
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)** |
14. |
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)** |
15. |
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy) |
16. |
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) |
17. |
Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy) |
18. |
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development) |
19. |
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National Heritage) |
20. |
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education) |
21. |
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) |
22. |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
23. |
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury) |
24. |
Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice) |
25. |
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy) |
26. |
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education) |
27. |
Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment) |
28. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs) |
29. |
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation) |
30. |
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs) |
31. |
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) |
32. |
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism) |
33. |
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland) |
34. |
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland) |
35. |
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) |
36. |
Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport) |
37. |
Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)** |
38. |
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)** |
39. |
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners) |
40. |
Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office) |
41. |
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection) |
42. |
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office) |
43. |
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication) |
44. |
Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority) |
45. |
Główny Urząd Miar (Main Office of Measures) |
46. |
Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography) |
47. |
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control) |
48. |
Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office) |
49. |
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council) |
50. |
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data) |
51. |
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission) |
52. |
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate) |
53. |
Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre) |
54. |
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) |
55. |
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) |
56. |
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre) |
57. |
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification) |
58. |
Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)** |
59. |
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation) |
60. |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution) |
61. |
Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority) |
62. |
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives) |
63. |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund) |
64. |
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways) |
65. |
Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection) |
66. |
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service) |
67. |
Komenda Główna Policji (Polish National Police) |
68. |
Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command) |
69. |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products) |
70. |
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection) |
71. |
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport) |
72. |
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate) |
73. |
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate) |
74. |
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate) |
75. |
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency) |
76. |
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) |
77. |
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) |
78. |
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)** |
79. |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) |
80. |
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) |
81. |
Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency) |
82. |
Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency) |
83. |
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)* |
84. |
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)** |
85. |
Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)** |
86. |
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) |
87. |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management) |
88. |
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons Rehabilitation Fund) |
89. |
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) |
90. |
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of Combat and Martyrdom)** |
91. |
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)** |
92. |
Państwowe Gospodarstwo Leśne »Lasy Państwowe« (State Forest Enterprise »Lasy Państwowe«)** |
93. |
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise Development)** |
94. |
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous Health Care Management Units established by minister, central government unit or voivoda)**. |
PORTUGAL
1. |
Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers) |
2. |
Ministério das Finanças (Ministry of Finance) |
3. |
Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence) |
4. |
Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities) |
5. |
Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs) |
6. |
Ministério da Justiça (Ministry of Justice) |
7. |
Ministério da Economia (Ministry of Economy) |
8. |
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing) |
9. |
Ministério da Educação (Ministry of Education) |
10. |
Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education) |
11. |
Ministério da Cultura (Ministry of Culture) |
12. |
Ministério da Saúde (Ministry of Health) |
13. |
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity) |
14. |
Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works, Transports and Housing) |
15. |
Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment) |
16. |
Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment) |
17. |
Presidença da Republica (Presidency of the Republic) |
18. |
Tribunal Constitucional (Constitutional Court) |
19. |
Tribunal de Contas (Court of Auditors) |
20. |
Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
RUMÆNIEN
|
Administrația Prezidențială (Presidential Administration) |
|
Senatul României (Romanian Senate) |
|
Camera Deputaților (Chamber of Deputies) |
|
Inalta Curte de Casație și Justiție (Supreme Court) |
|
Curtea Constituțională (Constitutional Court) |
|
Consiliul Legislativ (Legislative Council) |
|
Curtea de Conturi (Court of Accounts) |
|
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy) |
|
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție (Prosecutor's Office Attached to the Supreme Court) |
|
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government) |
|
Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister) |
|
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Ministerul Economiei și Finanțelor (Ministry of Economy and Finance) |
|
Ministerul Justiției (Ministry of Justice) |
|
Ministerul Apărării (Ministry of Defense) |
|
Ministerul Internelor și Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform) |
|
Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities) |
|
Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions) |
|
Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development) |
|
Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport) |
|
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Ministry of Development, Public Works and Housing) |
|
Ministerul Educației Cercetării și Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth) |
|
Ministerul Sănătății Publice (Ministry of Public Health) |
|
Ministerul Culturii și Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs) |
|
Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Ministry of Communications and Information Technology) |
|
Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development) |
|
Serviciul Român de Informații (Romanian Intelligence Service) |
|
Serviciul Român de Informații Externe (Romanian Foreign Intelligence Service) |
|
Serviciul de Protecție și Pază (Protection and Guard Service) |
|
Serviciul de Telecomunicații Speciale (Special Telecommunication Service) |
|
Consiliul Național al Audiovizualului (The National Audiovisual Council) |
|
Consiliul Concurenței (CC) (Competition Council)** |
|
Direcția Națională Anticorupție (National Anti-corruption Department) |
|
Inspectoratul General de Poliție (General Inspectorate of Police) |
|
Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (National Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement) |
|
Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (National Council for Solving the Contests)** |
|
Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC) (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities) |
|
Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection) |
|
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority) |
|
Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority) |
|
Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului-și Adopție (National Authority for the Protection of Child Rights and Adoption) |
|
Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons) |
|
Autoritatea Națională pentru Tineret (National Authority for Youth) |
|
Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifica (National Authority for Scientific Research) |
|
Autoritatea Națională pentru Comunicații (National Authority for Communications) |
|
Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (National Authority for Informational Society Services) |
|
Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority) |
|
Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies) |
|
Agenția Națională a Medicamentului (National Medicines Agency) |
|
Agenția Națională pentru Sport (National Agency for Sports) |
|
Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment) |
|
Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy Regulation) |
|
Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation) |
|
Agenția Națională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources) |
|
Agenția Română pentru Investiții Străine (Romanian Agency for Foreign Investment) |
|
Agenția Națională a Funcționarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants) |
|
Agenția Națională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration) |
|
Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special Technique Procurements)** |
|
Agenția Națională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)** |
|
Agenția Nucleară (Nuclear Agency)* |
|
Agenția Națională pentru Protecția Familiei (National Agency for Family Protection)** |
|
Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei (National Authority for Equality of Chances between Men and Women)** |
|
Agenția Națională pentru Protecția Mediului (National Agency for Environmental Protection)** |
|
Agenția națională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**. |
SLOVENIEN
1. |
Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia) |
2. |
Državni zbor (The National Assembly) |
3. |
Državni svet (The National Council) |
4. |
Varuh človekovih pravic (The Ombudsman) |
5. |
Ustavno sodišče (The Constitutional Court) |
6. |
Računsko sodišče (The Court of Audits) |
7. |
Državna revizijska komisja (The National Review Commission) |
8. |
Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) |
9. |
Vladne službe (The Government Services) |
10. |
Ministrstvo za finance (Ministry of Finance) |
11. |
Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs) |
12. |
Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs) |
13. |
Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) |
14. |
Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice) |
15. |
Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy) |
16. |
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) |
17. |
Ministrstvo za promet (Ministry of Transport) |
18. |
Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) |
19. |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) |
20. |
Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health) |
21. |
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and Technology) |
22. |
Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture) |
23. |
Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration) |
24. |
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) |
25. |
Višja sodišča (Higher Courts) |
26. |
Okrožna sodišča (District Courts) |
27. |
Okrajna sodišča (County Courts) |
28. |
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) |
29. |
Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors) |
30. |
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) |
31. |
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) |
32. |
Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) |
33. |
Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) |
34. |
Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) |
35. |
Delovna in sodišča (Labour Courts) |
36. |
Upravne note (Local Administrative Units) |
SLOVAKIET
Ministerier og andre statslige myndigheder, som omhandlet i lov nr. 575/2001 sml. om regeringens og centraladministrationens opgaver, med senere ændringer:
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic) |
|
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic) |
|
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) |
|
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) |
|
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor, Cartography and Cadastre of the Slovak Republic) |
|
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)* |
|
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards, Metrology and Testing) |
|
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement) |
|
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) |
|
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material Reserves of the Slovak Republic)** |
|
Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority) |
|
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic) |
|
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic) |
|
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) |
|
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) |
|
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic) |
|
Poštový úrad (Postal Regulatory Office) |
|
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection) |
|
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office) |
|
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market) |
FINLAND
|
OIKEUSKANSLERINVIRASTO – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE) |
|
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
|
|
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
|
|
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)
|
|
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)
|
|
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE) Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces) |
|
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)
|
|
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)
|
|
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
|
|
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS) |
|
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE) |
|
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)
|
|
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)
|
|
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE) |
SVERIGE
Royal Academy of Fine Arts |
Akademien för de fria konsterna |
National Board for Consumer Complaints |
Allmänna reklamationsnämnden |
Labour Court |
Arbetsdomstolen |
Swedish Employment Services |
Arbetsförmedlingen |
National Agency for Government Employers |
Arbetsgivarverk, statens |
National Institute for Working Life |
Arbetslivsinstitutet |
Swedish Work Environment Authority |
Arbetsmiljöverket |
Swedish Inheritance Fund Commission |
Arvsfondsdelegationen** |
Museum of Architecture |
Arkitekturmuseet |
National Archive of Recorded Sound and Moving Images |
Ljud och bildarkiv, statens |
The Office of the Childrens' Ombudsman |
Barnombudsmannen |
Swedish Council on Technology Assessment in Health Care |
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens |
Royal Library |
Kungliga Biblioteket |
National Board of Film Censors |
Biografbyrå, statens |
Dictionary of Swedish Biography |
Biografiskt lexikon, svenskt |
Swedish Accounting Standards Board |
Bokföringsnämnden |
Swedish Companies Registration Office |
Bolagsverket |
National Housing Credit Guarantee Board |
Bostadskreditnämnd, statens (BKN) |
National Housing Board |
Boverket |
National Council for Crime Prevention |
Brottsförebyggande rådet |
Criminal Victim Compensation and Support Authority |
Brottsoffermyndigheten |
National Board of Student Aid |
Centrala studiestödsnämnden |
Data Inspection Board |
Datainspektionen |
Ministries (Government Departments) |
Departementen |
National Courts Administration |
Domstolsverket |
National Electrical Safety Board |
Elsäkerhetsverket |
Swedish Energy Markets Inspectorate |
Energimarknadsinspektionen** |
Export Credits Guarantee Board |
Exportkreditnämnden |
Swedish Fiscal Policy Council |
Finanspolitiska rådet** |
Financial Supervisory Authority |
Finansinspektionen |
National Board of Fisheries |
Fiskeriverket |
National Institute of Public Health |
Folkhälsoinstitut, statens |
Swedish Research Council for Environment |
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas |
National Fortifications Administration |
Fortifikationsverket |
National Mediation Office |
Medlingsinstitutet |
Defence Material Administration |
Försvarets materielverk |
National Defence Radio Institute |
Försvarets radioanstalt |
Swedish Museums of Military History |
Försvarshistoriska museer, statens |
National Defence College |
Försvarshögskolan |
The Swedish Armed Forces |
Försvarsmakten |
Social Insurance Office |
Försäkringskassan |
Geological Survey of Sweden |
Geologiska undersökning, Sveriges |
Geotechnical Institute |
Geotekniska institut, statens |
The National Rural Development Agency |
Glesbygdsverket |
Graphic Institute and the Graduate School of Communications |
Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning |
The Swedish Broadcasting Commission |
Granskningsnämnden för Radio och TV |
Swedish Government Seamen's Service |
Handelsflottans kultur- och fritidsråd |
Ombudsman for the Disabled |
Handikappombudsmannen |
Board of Accident Investigation |
Haverikommission, statens |
Courts of Appeal (6) |
Hovrätterna (6) |
Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) |
Hyres- och arendenämnder (12) |
Committee on Medical Responsibility |
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd |
National Agency for Higher Education |
Högskoleverket |
Supreme Court |
Högsta domstolen |
National Institute for Psycho-Social Factors and Health |
Institut för psykosocial miljömedicin, statens |
National Institute for Regional Studies |
Institut för tillväxtpolitiska studier |
Swedish Institute of Space Physics |
Institutet för rymdfysik |
International Programme Office for Education and Training |
Internationella programkontoret för utbildningsområdet** |
Swedish Migration Board |
Migrationsverket |
Swedish Board of Agriculture |
Jordbruksverk, statens |
Office of the Chancellor of Justice |
Justitiekanslern |
Office of the Equal Opportunities Ombudsman |
Jämställdhetsombudsmannen |
National Judicial Board of Public Lands and Funds |
Kammarkollegiet |
Administrative Courts of Appeal (4) |
Kammarrätterna (4) |
National Chemicals Inspectorate |
Kemikalieinspektionen |
National Board of Trade |
Kommerskollegium |
Swedish Agency for Innovation Systems |
Verket för innovationssystem (VINNOVA) |
National Institute of Economic Research |
Konjunkturinstitutet |
Swedish Competition Authority |
Konkurrensverket |
College of Arts, Crafts and Design |
Konstfack |
College of Fine Arts |
Konsthögskolan |
National Museum of Fine Arts |
Nationalmuseum |
Arts Grants Committee |
Konstnärsnämnden |
National Art Council |
Konstråd, statens |
National Board for Consumer Policies |
Konsumentverket |
National Laboratory of Forensic Science |
Kriminaltekniska laboratorium, statens |
Prison and Probation Service |
Kriminalvården |
National Paroles Board |
Kriminalvårdsnämnden |
Swedish Enforcement Authority |
Kronofogdemyndigheten |
National Council for Cultural Affairs |
Kulturråd, statens |
Swedish Coast Guard |
Kustbevakningen |
National Land Survey |
Lantmäteriverket |
Royal Armoury |
Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet |
National Food Administration |
Livsmedelsverk, statens |
The National Gaming Board |
Lotteriinspektionen |
Medical Products Agency |
Läkemedelsverket |
County Administrative Courts (24) |
Länsrätterna (24) |
County Administrative Boards (24) |
Länsstyrelserna (24) |
National Government Employee and Pensions Board |
Pensionsverk, statens |
Market Court |
Marknadsdomstolen |
Swedish Meteorological and Hydrological Institute |
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges |
Modern Museum |
Moderna museet |
Swedish National Collections of Music |
Musiksamlingar, statens |
Swedish Agency for Disability Policy Coordination |
Myndigheten för handikappolitisk samordning** |
Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education |
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning** |
Commission for state grants to religious communities |
Nämnden för statligt stöd till trossamfun** |
Museum of Natural History |
Naturhistoriska riksmuseet |
National Environmental Protection Agency |
Naturvårdsverket |
Scandinavian Institute of African Studies |
Nordiska Afrikainstitutet |
Nordic School of Public Health |
Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap |
Recorders Committee |
Notarienämnden |
Swedish National Board for Intra Country Adoptions |
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor |
Swedish Agency for Economic and Regional Growth |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman |
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering |
Court of Patent Appeals |
Patentbesvärsrätten |
Patents and Registration Office |
Patent- och registreringsverket |
Swedish Population Address Register Board |
Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden |
Swedish Polar Research Secretariat |
Polarforskningssekretariatet |
Press Subsidies Council |
Presstödsnämnden |
The Council of the European Social Fund in Sweden |
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige** |
The Swedish Radio and TV Authority |
Radio- och TV-verket |
Government Offices |
Regeringskansliet |
Supreme Administrative Court |
Regeringsrätten |
Central Board of National Antiquities |
Riksantikvarieämbetet |
National Archives |
Riksarkivet |
Bank of Sweden |
Riksbanken |
Parliamentary Administrative Office |
Riksdagsförvaltningen |
The Parliamentary Ombudsmen |
Riksdagens ombudsmän, JO |
The Parliamentary Auditors |
Riksdagens revisorer |
National Debt Office |
Riksgäldskontoret |
National Police Board |
Rikspolisstyrelsen |
National Audit Bureau |
Riksrevisionen |
Travelling Exhibitions Service |
Riksutställningar, Stiftelsen |
National Space Board |
Rymdstyrelsen |
Swedish Council for Working Life and Social Research |
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap |
National Rescue Services Board |
Räddningsverk, statens |
Regional Legal-aid Authority |
Rättshjälpsmyndigheten |
National Board of Forensic Medicine |
Rättsmedicinalverket |
Sami (Lapp) School Board |
Sameskolstyrelsen och sameskolor |
Sami (Lapp) Schools |
|
National Maritime Administration |
Sjöfartsverket |
National Maritime Museums |
Maritima museer, statens |
Swedish Commission on Security and Integrity Protection |
Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden** |
Swedish Tax Agency |
Skatteverket |
National Board of Forestry |
Skogsstyrelsen |
National Agency for Education |
Skolverk, statens |
Swedish Institute for Infectious Disease Control |
Smittskyddsinstitutet |
National Board of Health and Welfare |
Socialstyrelsen |
National Inspectorate of Explosives and Flammables |
Sprängämnesinspektionen |
Statistics Sweden |
Statistiska centralbyrån |
Agency for Administrative Development |
Statskontoret |
Swedish Radiation Safety Authority |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Swedish International Development Cooperation Authority |
Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA |
National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment |
Styrelsen för psykologiskt försvar |
Swedish Board for Accreditation |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll |
Swedish Institute |
Svenska Institutet, stiftelsen |
Library of Talking Books and Braille Publications |
Talboks- och punktskriftsbiblioteket |
District and City Courts (97) |
Tingsrätterna (97) |
Judges Nomination Proposal Committee |
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet |
Armed Forces' Enrolment Board |
Totalförsvarets pliktverk |
Swedish Defence Research Agency |
Totalförsvarets forskningsinstitut |
Swedish Board of Customs |
Tullverket |
Swedish Tourist Authority |
Turistdelegationen |
The National Board of Youth Affairs |
Ungdomsstyrelsen |
Universities and University Colleges |
Universitet och högskolor |
Aliens Appeals Board |
Utlänningsnämnden |
National Seed Testing and Certification Institute |
Utsädeskontroll, statens |
Swedish National Road Administration |
Vägverket* |
National Water Supply and Sewage Tribunal |
Vatten- och avloppsnämnd, statens |
National Agency for Higher Education |
Verket för högskoleservice (VHS) |
Swedish Agency for Economic and Regional Development |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Swedish Research Council |
Vetenskapsrådet' |
National Veterinary Institute |
Veterinärmedicinska anstalt, statens |
Swedish National Road and Transport Research Institute |
Väg- och transportforskningsinstitut, statens |
National Plant Variety Board |
Växtsortnämnd, statens |
Swedish Prosecution Authority |
Åklagarmyndigheten |
Swedish Emergency Management Agency |
Krisberedskapsmyndigheten |
Board of Appeals of the Manna Mission |
Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag** |
DET FORENEDE KONGERIGE
|
Cabinet Office Office of the Parliamentary Counsel |
|
Central Office of Information |
|
Charity Commission |
|
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) |
|
Crown Prosecution Service |
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
|
|
Department for Children, Schools and Families |
|
Department of Communities and Local Government Rent Assessment Panels |
|
Department for Culture, Media and Sport
|
|
Department for Environment, Food and Rural Affairs
|
|
Department of Health
|
|
Department for Innovation, Universities and Skills
|
|
Department for International Development |
|
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor Legal Secretariat to the Law Officers |
|
Department for Transport Maritime and Coastguard Agency |
|
Department for Work and Pensions
|
|
Export Credits Guarantee Department |
|
Foreign and Commonwealth Office Wilton Park Conference Centre |
|
Government Actuary's Department |
|
Government Communications Headquarters |
|
Home Office HM Inspectorate of Constabulary |
|
House of Commons |
|
House of Lords |
|
Ministry of Defence
|
|
Ministry of Justice
|
|
The National Archives |
|
National Audit Office |
|
National Savings and Investments |
|
National School of Government |
|
Northern Ireland Assembly Commission |
|
Northern Ireland Court Service
|
|
Northern Ireland, Department for Employment and Learning |
|
Northern Ireland, Department for Regional Development |
|
Northern Ireland, Department for Social Development |
|
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development |
|
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure |
|
Northern Ireland, Department of Education |
|
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment |
|
Northern Ireland, Department of the Environment |
|
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel |
|
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety |
|
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister |
|
Northern Ireland Office
|
|
Office of Fair Trading |
|
Office for National Statistics National Health Service Central Register |
|
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners |
|
Paymaster General's Office |
|
Postal Business of the Post Office |
|
Privy Council Office |
|
Public Record Office |
|
HM Revenue and Customs The Revenue and Customs Prosecutions Office |
|
Royal Hospital, Chelsea |
|
Royal Mint |
|
Rural Payments Agency |
|
Scotland, Auditor-General |
|
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service |
|
Scotland, General Register Office |
|
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer |
|
Scotland, Registers of Scotland |
|
The Scotland Office |
|
The Scottish Ministers
|
|
The Scottish Parliamentary Body Corporate |
|
HM Treasury
|
|
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales) |
|
The Welsh Ministers
|
Noter til bilag 1
1. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før EU finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, leverandører tjenesteydelser og tjenesteydere fra EU til deres relevante udbudsmarkeder. |
2. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. |
3. |
»EU-medlemsstaternes ordregivende myndigheder« omfatter også alle underordnede ordregivere under en hvilken som helst ordregivende myndighed i en EU-medlemsstat, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk person. |
4. |
Hvad angår ordregiveres udbud på forsvars- og sikkerhedsområdet, er kun ikke-følsomt materiel og ikke-krigsmateriel, der er medtaget på listen i bilag 4, omfattet. |
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Tjenesteydelser
Specificeret i bilag 5
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Bygge- og anlægsarbejder
Specificeret i bilag 6
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
1. ALLE REGIONALE OG LOKALE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER
Alle ordregivende myndigheder i administrative enheder som defineret i forordning nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen (4).
I denne aftale forstås ved »regionale ordregivende myndigheder« ordregivende myndigheder i de administrative enheder, der hører under NUTS 1 og 2, jf. forordning nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen.
I denne aftale forstås ved »lokale ordregivende myndigheder« ordregivende myndigheder i de administrative enheder, der hører under NUTS 3, og mindre administrative enheder, jf. forordning nr. 1059/2003 – NUTS-forordningen.
2. ALLE ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER, DER ER OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, SOM DEFINERET I UNIONENS UDBUDSDIREKTIV
Ved »offentligretligt organ« forstås ethvert organ:
— |
der er oprettet specielt med henblik på at imødekomme almenhedens behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel karakter, og |
— |
som er en juridisk person, og |
— |
hvis drift enten for mere end halvdelens vedkommende finansieres af staten, lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer, eller hvis drift er underlagt disses kontrol, eller hvortil staten, lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer udpeger mere end halvdelen af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet. |
En vejledende liste over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer er vedlagt.
Noter til bilag 2
1. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før EU finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra EU til de relevante udbudsmarkeder. |
2. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. |
3. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, og Korea ved bestridelse af indgåelse af kontrakter foretaget af ordregivere i bilag 2, stk. 2, før EU finder det godtgjort, at de har afsluttet dækningen af subcentrale ordregivere. |
4. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af EU-ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. |
VEJLEDENDE LISTER OVER ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER, DER ER OFFENTLIGRETLIGE ORGANER, SOM DEFINERET I UNIONENS UDBUDSDIREKTIV
BELGIEN
Organer
A
— |
Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers |
— |
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
— |
Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle |
— |
Agence wallonne à l'Exportation |
— |
Agence wallonne des Télécommunications |
— |
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées |
— |
Aquafin |
— |
Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces – Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid |
B
— |
Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België |
— |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Berlaymont 2000 |
— |
Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I |
— |
Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke Agentschap voor Netheid |
— |
Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau |
— |
Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau |
C
— |
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen |
— |
Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
— |
Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
— |
Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement »Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes«) – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd »Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten«) |
— |
Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie |
— |
Centre de recherches agronomiques de Gembloux |
— |
Centre hospitalier de Mons |
— |
Centre hospitalier de Tournai |
— |
Centre hospitalier universitaire de Liège |
— |
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest |
— |
Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding |
— |
Centre régional d'Aide aux Communes |
— |
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën |
— |
Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent |
— |
Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas |
— |
Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie |
— |
Commissariat général aux Relations internationales |
— |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie |
— |
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique |
— |
Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven |
— |
Conseil économique et social de la Région wallonne |
— |
Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad |
— |
Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie |
— |
Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen |
— |
Conseil supérieur des Classes moyennes |
— |
Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie |
D
— |
Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
— |
Dienst voor de Scheepvaart |
— |
Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs |
— |
Domus Flandria |
E
— |
Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française |
— |
Export Vlaanderen |
F
— |
Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven |
— |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector |
— |
Fonds bijzondere Jeugdbijstand |
— |
Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires |
— |
Fonds culturele Infrastructuur |
— |
Fonds de Participation |
— |
Fonds de Vieillissement – Zilverfonds |
— |
Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp |
— |
Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française |
— |
Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom |
— |
Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen |
— |
Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises |
— |
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
— |
Fonds Film in Vlaanderen |
— |
Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen |
— |
Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade |
— |
Fonds piscicole de Wallonie |
— |
Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten |
— |
Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens |
— |
Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën |
— |
Fonds voor flankerend economisch Beleid |
— |
Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraine |
G
— |
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten |
— |
Grindfonds |
H
— |
Herplaatsingfonds |
— |
Het Gemeenschapsonderwijs |
— |
Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten |
I
— |
Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie |
— |
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie |
— |
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
— |
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer |
— |
Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie |
— |
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises |
— |
Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen |
— |
Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring |
— |
Institut du Patrimoine wallon |
— |
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen |
— |
Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut |
— |
Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing |
— |
Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap |
— |
Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven |
— |
Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden |
— |
Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers |
— |
Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen |
— |
Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie |
— |
Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden |
— |
Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
— |
Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
— |
Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België |
— |
Institut scientifique de Service public en Région wallonne |
— |
Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur |
— |
Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen |
— |
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
— |
Instituut voor het archeologisch Patrimonium |
— |
Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen |
— |
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant |
J
— |
Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België |
K
— |
Kind en Gezin |
— |
Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen |
L
— |
Loterie nationale – Nationale Loterij |
M
— |
Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk |
— |
Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika |
— |
Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis |
— |
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België |
O
— |
Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België |
— |
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie |
— |
Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi |
— |
Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen |
— |
Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen |
— |
Office de la Naissance et de l'Enfance |
— |
Office de Promotion du Tourisme |
— |
Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid |
— |
Office for Foreign Investors in Wallonia |
— |
Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers |
— |
Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten |
— |
Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie |
— |
Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst |
— |
Office régional bruxellois de l'Emploi – Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
— |
Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture |
— |
Office régional pour le Financement des Investissements communaux |
— |
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem |
— |
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest |
— |
Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België |
— |
Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen |
P
— |
Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten |
— |
Participatiemaatschappij Vlaanderen |
— |
Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij |
R
— |
Radio et Télévision belge de la Communauté française |
— |
Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea |
S
— |
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp |
— |
Société belge d'Investissement pour les pays en développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden |
— |
Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon |
— |
Société de Garantie régionale |
— |
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen |
— |
Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg |
— |
Société publique de Gestion de l'Eau |
— |
Société wallonne du Logement et sociétés agréées |
— |
Sofibail |
— |
Sofibru |
— |
Sofico |
T
— |
Théâtre national |
— |
Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg |
— |
Toerisme Vlaanderen |
— |
Tunnel Liefkenshoek |
U
— |
Universitair Ziekenhuis Gent |
V
— |
Vlaams Commissariaat voor de Media |
— |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
— |
Vlaams Egalisatie Rente Fonds |
— |
Vlaamse Hogescholenraad |
— |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek |
— |
Vlaamse interuniversitaire Raad |
— |
Vlaamse Landmaatschappij |
— |
Vlaamse Milieuholding |
— |
Vlaamse Milieumaatschappij |
— |
Vlaamse Onderwijsraad |
— |
Vlaamse Opera |
— |
Vlaamse Radio- en Televisieomroep |
— |
Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt |
— |
Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde |
— |
Vlaams Fonds voor de Lastendelging |
— |
Vlaams Fonds voor de Letteren |
— |
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap |
— |
Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw |
— |
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden |
— |
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie |
— |
Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie |
— |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen |
— |
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds |
— |
Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing |
— |
Vlaams Zorgfonds |
— |
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen |
BULGARIEN
Organer
— |
Икономически и социален съвет (Economic and Social Council) |
— |
Национален осигурителен институт (National Social Security Institute) |
— |
Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund) |
— |
Български червен кръст (Bulgarian Red Cross) |
— |
Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences) |
— |
Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science) |
— |
Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation) |
— |
Българско национално радио (Bulgarian National Radio) |
— |
Българска национална телевизия (Bulgarian National Television) |
Kategorier
Statslige virksomheder i henhold til artikel 62, stk. 3, i Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991):
— |
Национална компания »Железопътна инфраструктура« |
— |
ДП »Пристанищна инфраструктура« |
— |
ДП »Ръководство на въздушното движение« |
— |
ДП »Строителство и възстановяване« |
— |
ДП »Транспортно строителство и възстановяване« |
— |
ДП »Съобщително строителство и възстановяване« |
— |
ДП »Радиоактивни отпадъци« |
— |
ДП »Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда« |
— |
ДП »Български спортен тотализатор« |
— |
ДП »Държавна парично-предметна лотария« |
— |
ДП »Кабиюк«, Шумен |
— |
ДП »Фонд затворно дело« |
— |
Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations) |
Statsuniversiteter, oprettet i henhold til artikel 13 i Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995):
— |
Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv) |
— |
Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music, Dance and Fine Arts – Plovdiv) |
— |
Академия на Министерството на вътрешните работи |
— |
Великотърновски университет »Св. св. Кирил и Методий« (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo) |
— |
Висше военноморско училище »Н. Й. Вапцаров« – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna) |
— |
Висше строително училище »Любен Каравелов« – София (Civil Engineering Higher School »Lyuben Karavelov« – Sofia) |
— |
Висше транспортно училище »Тодор Каблешков« – София (Higher School of Transport »Todor Kableshkov« – Sofia) |
— |
Военна академия »Г. С. Раковски« – София (Military Academy »G. S. Rakovski« – Sofia) |
— |
Национална музикална академия »Проф. Панчо Владигеров« – София (State Academy of Music »Prof. Pancho Vladigerov« – Sofia) |
— |
Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna) |
— |
Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia) |
— |
Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia) |
— |
Медицински университет »Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов« – Варна (Medical University »Prof. D-r Paraskev Stoyanov« – Varna) |
— |
Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven) |
— |
Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv) |
— |
Медицински университет – София (Medical University – Sofia) |
— |
Минно-геоложки университет »Св. Иван Рилски« – София (University of Mining and Geology »St. Ivan Rilski« – Sofia) |
— |
Национален военен университет »Васил Левски« – Велико Търново (National Military University »Vasil Levski« – Veliko Tarnovo) |
— |
Национална академия за театрално и филмово изкуство »Кръстьо Сарафов« – София (National Academy of Theatre and Film Arts »Krasyo Sarafov« – Sofia) |
— |
Национална спортна академия »Васил Левски« – София (National Sports Academy »Vasil Levski« – Sofia) |
— |
Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia) |
— |
Пловдивски университет »Паисий Хилендарски« (Plovdiv University »Paisiy Hilendarski«) |
— |
Русенски университет »Ангел Кънчев« (Ruse University »Angel Kanchev«) |
— |
Софийски университет »Св. Климент Охридски« (Sofia University »St. Kliment Ohridski«) |
— |
Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia) |
— |
Стопанска академия »Д. А. Ценов« – Свищов (Academy of Economics »D. A. Tsenov« – Svishtov) |
— |
Технически университет – Варна (Technical University – Varna) |
— |
Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo) |
— |
Технически университет – София (Technical University – Sofia) |
— |
Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora) |
— |
Университет »Проф. д-р Асен Златаров« – Бургас (University »Prof. D-r Asen Zlatarov« – Burgas) |
— |
Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and World Economy – Sofia) |
— |
Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia) |
— |
Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv) |
— |
Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia) |
— |
Шуменски университет »Епископ Константин Преславски« (Shumen University »Konstantin Preslavski«) |
— |
Югозападен университет »Неофит Рилски« – Благоевград (South-West University »Neofit Rilski« – Blagoevgrad) |
Stats- og kommuneskoler i henhold til Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)
Kulturinstitutter i henhold til Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999):
— |
Народна библиотека »Св. св. Кирил и Методий« (National Library St. Cyril and St. Methodius) |
— |
Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library) |
— |
Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library) |
— |
Национален фонд »Култура« (National Culture Fund) |
— |
Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture) |
— |
Театри (Theatres) |
— |
Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles) |
— |
Музеи и галерии (Museums and galleries) |
— |
Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools) |
— |
Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad) |
Statslige og/eller kommunale hospitaler og klinikker, som er omhandlet i artikel 3, stk. 1, i Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999).
Hospitaler og klinikker, som er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i Çàêîíà çà ëå÷åáíèòå çàâåäåíèÿ (îáí., ÄÂ, áð.62/9.7.1999):
— |
Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children) |
— |
Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care) |
— |
Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care) |
— |
Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology) |
— |
Болница »Лозенец« (Hospital »Lozenets«) |
— |
Военномедицинска академия (Military Medical Academy) |
— |
Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the Ministry of Justice) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry of Transport) |
Ikke-kommercielle juridiske personer, der er oprettet med henblik på ydelser af almen interesse i henhold til Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), og som opfylder betingelserne i artikel 1, stk. 21, i Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
TJEKKIET
— |
Pozemkový fond and other state funds |
— |
Česká národní banka |
— |
Česká televize |
— |
Český rozhlas |
— |
Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní |
— |
Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky |
— |
Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR |
— |
Universities |
og andre juridiske personer oprettet ved en særlov, og til hvis drift der i overensstemmelse med budgetlovgivningen anvendes midler fra statsbudgettet, statslige fonde, bidrag fra internationale institutioner, distriktmyndighedernes budgetter eller selvstyrende regionale forvaltningsgrenes budgetter.
DANMARK
Organer
— |
Danmarks Radio |
— |
Det landsdækkende TV2 |
— |
Danmarks Nationalbank |
— |
Sund og Bælt Holding A/S |
— |
A/S Storebælt |
— |
A/S Øresund |
— |
Øresundskonsortiet |
— |
Metroselskabet I/S |
— |
Arealudviklingsselskabet I/S |
— |
Statens og Kommunernes Indkøbsservice |
— |
Arbejdsmarkedets Tillægspension |
— |
Arbejdsmarkedets Feriefond |
— |
Lønmodtagernes Dyrtidsfond |
— |
Naviair |
Kategorier
— |
De Almene Boligorganisationer (social housing organisations) |
— |
Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies) |
— |
Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities) |
TYSKLAND
Kategorier
Offentligretlige juridiske personer
Offentlige instanser, institutioner og fonde, som er oprettet af staten, delstaterne eller de lokale myndigheder, bl.a. på følgende områder:
1) |
Myndigheder:
|
2) |
Institutioner og fonde Almennyttige organer, der er undergivet kontrol fra statens side, og som virker på bl.a. følgende områder:
|
Privatretlige juridiske personer
Almennyttige organer, herunder Versorgungsunternehmen (kommunale serviceinstitutioner), der er undergivet kontrol fra statens side:
— |
Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments], |
— |
Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens], |
— |
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless], |
— |
Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports facilities], |
— |
Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services], |
— |
Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes], |
— |
Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development: large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science], |
— |
Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal], |
— |
Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general interest), housing agency services], |
— |
Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy: organizations promoting economic development), |
— |
Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services), |
— |
Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training]. |
ESTLAND
— |
Eesti Kunstiakadeemia; |
— |
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia; |
— |
Eesti Maaülikool; |
— |
Eesti Teaduste Akadeemia; |
— |
Eesti Rahvusringhaaling; |
— |
Tagatisfond; |
— |
Kaitseliit; |
— |
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut; |
— |
Eesti Haigekassa; |
— |
Eesti Kultuurkapital; |
— |
Notarite Koda; |
— |
Rahvusooper Estonia; |
— |
Eesti Rahvusraamatukogu; |
— |
Tallinna Ülikool; |
— |
Tallinna Tehnikaülikool; |
— |
Tartu Ülikool; |
— |
Eesti Advokatuur; |
— |
Audiitorkogu; |
— |
Eesti Töötukassa; |
— |
Eesti Arengufond; |
Kategorier
Andre offentlig- eller privatretlige juridiske personer i henhold til artikel 10, stk. 2, i lov om udbud (RT I 21.7.2007, 15, 76).
IRLAND
Organer
— |
Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development] |
— |
Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation] |
— |
Industrial Development Authority |
— |
FÁS [Industrial and employment training] |
— |
Health and Safety Authority |
— |
Bord Fáilte Éireann – [Tourism development] |
— |
CERT [Training in hotel, catering and tourism industries] |
— |
Irish Sports Council |
— |
National Roads Authority |
— |
Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions] |
— |
Teagasc [Agricultural research, training and development] |
— |
An Bord Bia – [Food industry promotion] |
— |
Irish Horseracing Authority |
— |
Bord na gCon – [Greyhound racing support and development] |
— |
Marine Institute |
— |
Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development] |
— |
Equality Authority |
— |
Legal Aid Board |
— |
Forbas [Forbairt] |
Kategorier
— |
Health Service Executive (den centrale sundhedsstyrelse) |
— |
Sygehuse og andre institutioner af offentlig karakter |
— |
Vocational Education Committees — (erhvervsuddannelsesudvalg) |
— |
Højere skoler og institutioner for undervisning af offentlig karakter |
— |
Centrale og regionale fiskerimyndigheder |
— |
Regionale turistkontorer |
— |
Nationale tilsynsmyndigheder og nævn [f.eks. vedrørende telekommunikation, energi, byplanlægning m.m.] |
— |
Organer, der varetager særlige opgaver i forskellige offentlige sektorer [f.eks. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority m.fl.] |
— |
Andre offentlige organer, der falder under definitionen af offentligretlige organer. |
GRÆKENLAND
Kategorier
a) |
Offentligretlige virksomheder og enheder. |
b) |
Privatretlige juridiske personer, der er underlagt staten, eller som efter gældende ret regelmæssigt modtager mindst 50 % af deres årlige budget i støtte via statslige midler, eller hvor staten ejer mindst 51 % af selskabskapitalen. |
c) |
Privatretlige juridiske personer, der er underlagt offentligretlige juridiske personer, lokale administrative enheder på alle niveauer, herunder det græske centralforbund for lokale administrative enheder (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), samt lokale sammenslutninger af kommuner, offentligretlige virksomheder og enheder og juridiske personer, som er nævnt i litra b), eller som efter gældende ret eller egne vedtægter regelmæssigt modtager mindst 50 % af deres årlige budget i støtte fra disse, eller hvor de pågældende offentligretlige juridiske personer ejer mindst 51 % af selskabskapitalen. |
SPANIEN
Kategorier
— |
Offentligretlige organer og enheder, der er omfattet af »Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público« (den centrale lovgivning om udbud), jf. artikel 3 heri, bortset fra dem, der hører under »Administración General del Estado« (den generelle statslige forvaltning) og »Administración de las Comunidades Autónomas y de las Corporaciones Locales« (de selvstyrende regioners og de lokale myndigheders forvaltning). |
— |
»Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social« – (forvaltningsmyndigheder og fælles tjenester inden for social sikring). |
FRANKRIG
Organer
— |
Konsulære selskaber og foretagender, handels- og industrikamre (CCI), erhvervsorganisationer, håndværksråd og landbrugsorganisationer. |
Kategorier
1) |
Statslige offentlige institutioner:
|
2) |
Offentlige institutioner af administrativ karakter på regionalt, departementalt eller lokalt plan:
|
3) |
Sammenslutninger af regionale og lokale myndigheder:
|
ITALIEN
Organer
— |
Società Stretto di Messina S.p.A. |
— |
Mostra d'oltremare S.p.A. |
— |
Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC |
— |
Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV |
— |
ANAS S.p.A |
Kategorier
— |
Consorzi per le opere idrauliche (vandbygningskonsortier) |
— |
Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (statsuniversiteter, statslige universitetsinstitutter, konsortier for udbygning af universiteter) |
— |
Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (offentlige vælfærds- og velgørenhedsinstitutioner) |
— |
Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (højere videnskabelige og kulturelle institutter, observatorier for astronomi, astrofysik, geofysik og vulkanologi) |
— |
Enti di ricerca e sperimentazione (organer for forskning og forsøgsaktiviteter) |
— |
Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (forvaltningsorganer for obligatoriske socialsikringsordninger) |
— |
Consorzi di bonifica (konsortier for grundforbedringsarbejder) |
— |
Enti di sviluppo e di irrigazione (udviklings- og vandingsforetagender) |
— |
Consorzi per le aree industriali (konsortier for industriområder) |
— |
Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organer, der leverer almennyttige tjenesteydelser) |
— |
Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (offentlige organer, der beskæftiger sig med underholdnings-, sports-, turist- og fritidsaktiviteter) |
— |
Enti culturali e di promozione artistica (organer, der virker til fremme af kulturelle og kunstneriske aktiviteter). |
CYPERN
— |
Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου |
— |
Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου |
— |
Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
— |
Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου |
— |
Εφοριακό Συμβούλιο |
— |
Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών |
— |
Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Ένωση Δήμων |
— |
Ένωση Κοινοτήτων |
— |
Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας |
— |
Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής |
— |
Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων |
— |
Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού |
— |
Κεντρικό Ταμείο Αδειών |
— |
Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου |
— |
Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου |
— |
Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας |
— |
Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας |
— |
Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου |
— |
Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου |
— |
Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης |
— |
Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών |
— |
Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
— |
Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης |
— |
Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας |
— |
Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων |
— |
Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας |
— |
Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων |
— |
Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών |
— |
Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου |
— |
Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου |
— |
Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου |
— |
Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων |
— |
Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού |
— |
Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου |
— |
Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου |
— |
Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης |
— |
Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of 1971) |
— |
Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) of 2003) |
— |
Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 af 2003) |
— |
Ταμείο Θήρας |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών |
— |
Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου |
— |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας |
— |
Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου |
— |
Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων |
— |
Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού |
— |
Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου |
LETLAND
— |
Privatretlige enheder, der foretager udbud i henhold til »Publisko iepirkumu likuma prasîbâm«. |
LITAUEN
— |
Forsknings- og uddannelsesinstitutioner (højere læreanstalter, videnskabelige forskningsinstitutioner, forsker- og teknologiparker samt andre institutioner, der beskæftiger sig med evaluering eller tilrettelæggelse af forskning og uddannelse) |
— |
Uddannelsesinstitutioner (højere læreanstalter, erhvervsgymnasier, skoler, førskoleinstitutioner, institutioner for uformelle uddannelser, specialskoler og andre undervisningsinstitutioner) |
— |
Kulturelle institutioner (teatre, museer, biblioteker m.m.) |
— |
Institutioner inden for sundhedsvæsenet (klinikker og hospitaler, offentlige apoteker og andre institutioner inden for sundhedsvæsenet) |
— |
Socialforsorgsinstitutioner |
— |
Institutioner for idræt og sport (sportsklubber, sportsskoler, sportscentre, sportsanlæg m.m.) |
— |
Forsvarets institutioner |
— |
Miljøinstitutioner |
— |
Institutioner til varetagelse af den offentlige sikkerhed og orden |
— |
Institutioner inden for civilberedskab og redningsvæsen |
— |
Institutioner inden for turisme (turistkontorer m.m.) |
— |
Andre offentlig- og privatretlige organer i henhold til bestemmelserne i artikel 4, stk. 2, i lov om udbud (»Valstybës þinios«(Official Gazette) No. 84-2000, 1996; No 4-102, 2006). |
LUXEMBOURG
— |
Statslige offentlige institutioner under tilsyn af et medlem af regeringen:
|
— |
Offentlige institutioner under kommunernes tilsyn |
— |
Kommunesammenslutninger som oprettet i henhold til lov af 23. februar 2001 om kommunesammenslutninger. |
UNGARN
Organer
— |
Egyes költségvetési szervek (visse budgetorganer) |
— |
Az elkülönített állami pénzalapok kezelõje (forvaltningsorganer for de særskilte statslige fonde) |
— |
A közalapítványok (offentlige fonde) |
— |
A Magyar Nemzeti Bank |
— |
A Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt. |
— |
A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság |
— |
A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság |
— |
A közszolgálati műsorszolgáltatók (public service radio- og tv-selskaber) |
— |
Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (offentlige radio- og tv-selskaber, der primært finansieres af det offentlige) |
— |
Az Országos Rádió és Televízió Testület. |
Kategorier
— |
Almennyttige organisationer, der kontrolleres af offentlige organer eller primært finansieres af det offentlige |
— |
Organisationer oprettet ved en lov, der indeholder bestemmelser om deres offentlige opgaver og drift, og som kontrolleres af offentlige organer eller primært finansieres af det offentlige |
— |
Organisationer, der er oprettet af offentlige organer for at varetage nogle af disses grundlæggende opgaver, og som kontrolleres af de offentlige organer. |
MALTA
— |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
|
— |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
|
— |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
|
— |
Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)
|
— |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
|
— |
Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)
|
— |
Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
|
— |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
— |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
|
— |
Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
|
— |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
— |
Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
|
NEDERLANDENE
Organer
— |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
|
— |
Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)
|
— |
Ministry of Finance
|
— |
Ministry of Justice
|
— |
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
|
— |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science) Myndigheder med kompetence for:
|
— |
Alle organisationer, der finansieres med mere end 50 % af Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, bl.a.:
|
ØSTRIG
— |
Alle organer af almennyttig karakter, der er underlagt Rechnungshof's (revisionsrettens) budgetkontrol. |
POLEN
1) |
Offentlige universiteter og højere læreanstalter:
|
2) |
Selvstyrende regionale og lokale kulturinstitutioner |
3) |
Nationalparker:
|
4) |
Offentlige primær- og sekundærskoler |
5) |
Offentlige radio- og tv-selskaber:
|
6) |
Offentlige museer, teatre, biblioteker og andre offentlige kulturinstitutioner:
|
7) |
Offentlige forskningsinstitutter, forsknings- og udviklingsinstitutter og andre forskningsinstitutter |
8) |
Offentlige selvstyrende forvaltningsenheder i sundhedssektoren, der er oprettet af regionale eller lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne myndigheder. |
9) |
Andet
|
PORTUGAL
— |
Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without commercial or industrial character) |
— |
Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality) |
— |
Fundações públicas – (Public foundations) |
— |
Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for education, scientific research and health) |
— |
INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola) |
— |
Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer) |
— |
Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology) |
— |
Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation) |
— |
Instituto da Agua – (Water Institute) |
— |
ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal |
— |
Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute) |
RUMÆNIEN
— |
Academia Română (Romanian Academy) |
— |
Biblioteca Națională a României (Romanian National Library) |
— |
Arhivele Naționale (National Archives) |
— |
Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute) |
— |
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute) |
— |
Institutul European din România (European Institute of Romania) |
— |
Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes) |
— |
Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory) |
— |
Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale (National Agency for Education and Training Community Programs) |
— |
Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior (UNESCO European Centre for Higher Education) |
— |
Comisia Națională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO) |
— |
Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company) |
— |
Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company) |
— |
Societatea Națională pentru Radiocomunicații (National Radio Communication Company) |
— |
Centrul Național al Cinematografiei (National Cinematography Centre) |
— |
Studioul de Creație Cinematografică (Studio of Cinematography Creation) |
— |
Arhiva Națională de Filme (National Film Archive) |
— |
Muzeul Național de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art) |
— |
Palatul Național al Copiilor (National Children’s Palace) |
— |
Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad) |
— |
Agenția pentru Sprijinirea Studenților (Agency for Student Support) |
— |
Comitetul Olimpic și Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee) |
— |
Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation) |
— |
Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for Supporting Youth Initiatives) |
— |
Institutul Național de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports) |
— |
Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating Discrimination) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries Problems) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults) |
— |
Agenția Națională pentru Locuințe (National Agency for Housing) |
— |
Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Right) |
— |
Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance) |
— |
Inspecția Muncii (Labor Inspection) |
— |
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems) |
— |
Inspectoratul General pentru Situații de Urgență (General Inspectorate for Emergency Situations) |
— |
Agenția Națională de Consultanță Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling) |
— |
Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zoo-technical Reproduction) |
— |
Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine) |
— |
Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor (Central Laboratory for Seeds and Planting Material Quality) |
— |
Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biological Products and Medicine) |
— |
Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health) |
— |
Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health) |
— |
Institutul de Stat pentru Testarea și Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration) |
— |
Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank) |
— |
Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs) |
— |
Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances) |
— |
Agenția Națională de Controlul Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons) |
— |
Administrația Rezervației Biosferei »Delta Dunării« Tulcea (Administration for Natural Biosphere Reservation »Danube-Delta« Tulcea) |
— |
Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration) |
— |
Administrația Națională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves) |
— |
Administrația Națională Apele Române (National Administration of Romanian Waters) |
— |
Administrația Națională de Meteorologie (National Administration of Meteorology) |
— |
Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling) |
— |
Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control) |
— |
Agenția Manageriala de Cercetare Stiințifică, Inovare și Transfer Tehnologic (Managerial Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT) |
— |
Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date »RoEduNet« (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe) |
— |
Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment) |
— |
Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport) |
— |
Inspectoratul Navigației Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation) |
— |
Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register) |
— |
Agenția Spațială Română (Romanian Space Agency) |
— |
Scoala Superioară de Aviație Civilă (Superior School of Civil Aviation) |
— |
Aeroclubul României (Romanian Air-club) |
— |
Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni) |
— |
Centrul Român de Comerț Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade) |
— |
Centrul de Formare și Management București (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest) |
— |
Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and Technology) |
— |
Asociația Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization) |
— |
Asociația de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association) |
— |
Comisia Națională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis) |
— |
Institutul Național de Statistică (INS) (National Institute for Statistics) |
— |
Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities) |
— |
Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission) |
— |
Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private Pensions System) |
— |
Consiliul Economic și Social (CES) (Economic and Social Council) |
— |
Agenția Domeniilor Statului (Agency of State Domains) |
— |
Oficiul Național al Registrului Comerțului (National Trade Register Office) |
— |
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery) |
— |
Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității (National Council for Study of the Security Archives) |
— |
Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney) |
— |
Institutul Național de Administrație (INA) (National Institute of Administration) |
— |
Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records) |
— |
Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks) |
— |
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office) |
— |
Oficiul Național al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments) |
— |
Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combating Money Laundering) |
— |
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology) |
— |
Inspectoratul de Stat în Construcții (State Inspectorate for Constructions) |
— |
Compania Națională de Investiții (National Company for Investments) |
— |
Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale (Romanian National Company of Motorways and National Roads) |
— |
Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and Real Estate Advertising) |
— |
Administrația Națională a Imbunătățirilor Funciare (National Administration of Land Improvements) |
— |
Garda Financiară (Financial Guard) |
— |
Garda Națională de Mediu (National Guard for Environment) |
— |
Institutul Național de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise) |
— |
Institutul Național al Magistraturii (National Institute of Magistracy) |
— |
Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks) |
— |
Administrația Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries) |
— |
Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified Information (ORNISS) |
— |
Autoritatea Națională a Vămilor (National Customs Authority) |
— |
Banca Națională a României (National Bank of Romania) |
— |
Regia Autonomă »Monetăria Statului« (Autonomous Public Service Undertaking »State Mint of Romania«) |
— |
Regia Autonomă »Imprimeria Băncii Naționale« (Autonomous Public Service Undertaking »Printing House of the National Bank«) |
— |
Regia Autonomă »Monitorul Oficial« (Autonomous Public Service Undertaking »Official Gazette«) |
— |
Oficiul Național pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult) |
— |
Oficiul Român pentru Adopții (Romanian Adoption Office) |
— |
Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office) |
— |
Compania Națională »Loteria Română« (National Company »Romanian Lottery«) |
— |
Compania Națională »ROMTEHNICA« (National Company »ROMTEHNICA«) |
— |
Compania Națională »ROMARM« (National Company »ROMARM«) |
— |
Agenția Națională pentru Romi (National Agency for Roms) |
— |
Agenția Națională de Presă »ROMPRESS« (National News Agency »ROMPRESS«) |
— |
Regia Autonomă »Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat« (Autonomous Public Service Undertaking »Administration of State Patrimony and Protocol«) |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Instituții de Invățământ de Stat (Education States Institutes) |
— |
Universități de Stat (State Universities) |
— |
Muzee (Museums) |
— |
Biblioteci de Stat (State Libraries) |
— |
Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre și case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers) |
— |
Reviste (Magazines) |
— |
Edituri (Publishing Houses) |
— |
Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates) |
— |
Complexuri, Federații și Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs) |
— |
Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Stații Ambulanță (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes, Ambulance Stations) |
— |
Unități de Asistență Socială (Social Assistance Units) |
— |
Tribunale (Courts) |
— |
Judecătorii (Law Judges) |
— |
Curți de Apel (Appeal Courts) |
— |
Penitenciare (Penitentiaries) |
— |
Parchetele de pe lângă Instanțele Judecătorești (Prosecutor's Offices) |
— |
Unități Militare (Military Units) |
— |
Instanțe Militare (Military Courts) |
— |
Inspectorate de Poliție (Police Inspectorates) |
— |
Centre de Odihnă (Resting Houses) |
SLOVENIEN
— |
Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care, education and sport) |
— |
Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care) |
— |
Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security) |
— |
Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture) |
— |
Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and research) |
— |
Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry) |
— |
Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and spatial planning) |
— |
Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities) |
— |
Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism) |
— |
Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and security) |
— |
Agencije (Agencies) |
— |
Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds) |
— |
Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central government and local communities) |
— |
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) |
— |
Subjects created by State or local organs and falling under to the budget of the Republic of Slovenia or of local authorities |
— |
Other legal persons, corresponding to the definition of State persons provided by the ZJN-2, Article 3, 2nd paragraph |
SLOVAKIET
— |
Alle juridiske personer, der er oprettet som almennyttige organer i henhold til særlig lovgivning eller ved særlige administrative foranstaltninger, og som samtidig opfylder mindst én af følgende betingelser:
|
Der er tale om offentligretlige organer, der udfører opgaver i henhold til bl.a.:
— |
lov nr. 532/2010 sml. om slovakisk radio og tv |
— |
lov nr. 581/2004 sml. om sygekasser med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 719/2004 sml. og i henhold til lov nr. 580/2004 sml. om sygeforsikring med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 718/2004 sml. |
— |
lov nr. 121/2005 sml., der gennemfører den kodificerede lov nr. 461/2003 sml. om socialsikring, med senere ændringer. |
FINLAND
Offentlige eller offentligt kontrollerede almennyttige organer eller virksomheder.
SVERIGE
Alle almennyttige organer, hvis offentlige kontrakter er undergivet tilsyn af den svenske konkurrencestyrelse som f.eks.:
— |
Nordiska Museet (Nordic Museum) |
— |
Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology) |
DET FORENEDE KONGERIGE
Organer
— |
Design Council |
— |
Health and Safety Executive |
— |
National Research Development Corporation |
— |
Public Health Laboratory Service Board |
— |
Advisory, Conciliation and Arbitration Service |
— |
Commission for the New Towns |
— |
National Blood Authority |
— |
National Rivers Authority |
— |
Scottish Enterprise |
— |
Ordnance Survey |
— |
Financial Services Authority |
Kategorier
— |
Skoler, der drives med offentligt tilskud |
— |
Universiteter og læreanstalter, der primært finansieres af andre ordregivende myndigheder |
— |
Nationale museer og kunstsamlinger |
— |
Forskningsråd |
— |
Brandmyndigheder |
— |
National Health Service Strategic Health Authorities |
— |
Politimyndigheder |
— |
New Town-planlægningsmyndigheder |
— |
Byplanlægningsmyndigheder |
BILAG 3
FORSYNINGSVIRKSOMHEDER, DER FORETAGER DERES UDBUD I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Varer
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser
Specificeret i bilag 5
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Bygge- og anlægsarbejder
Specificeret i bilag 6
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Alle ordregivere, hvis udbud er omfattet af EU's direktiv om forsyningsvirksomhed, som er ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige virksomheder (5), og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed eller en kombination heraf:
a) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand |
b) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet |
c) |
tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber |
d) |
tilrådighedsstillelse af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands |
e) |
tilrådighedsstillelse eller drift af net (6) til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel |
f) |
tilrådighedsstillelse eller drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med jernbane (7). |
Vejledende lister over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, der opfylder ovenstående kriterier, er vedlagt.
Noter til bilag 3
1. |
Udbud med henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter, som er udsat for almindelige konkurrencevilkår på det berørte marked, er ikke omfattet af denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke udbud foretaget af ordregivere i dette bilag:
|
3. |
Når en ordregiver, som ikke er en ordregivende myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med drikkevand eller elektricitet, betragtes dette ikke som en form for virksomhed som omhandlet i litra a) eller b) i dette bilag, når:
|
4. |
|
5. |
Denne aftale omfatter ikke udbud:
|
6. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før EU finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra EU til de relevante udbudsmarkeder. |
7. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i EU-retten, før EU finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af EU-ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. |
8. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
for så vidt angår leverandører og tjenesteydere fra Japan, |
før EU finder det godtgjort at Japan har åbnet sit udbudsmarked vedrørende bytransport fuldstændigt for leverandører, varer, tjenesteydere og tjenesteydelser fra EU.
VEJLEDENDE LISTER OVER ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER OG OFFENTLIGE VIRKSOMHEDER, SOM OPFYLDER BETINGELSERNE I BILAG 3
I. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER FORSYNING AF DRIKKEVAND
BELGIEN
— |
Kommunale myndigheder og sammenslutninger af kommunale myndigheder, for så vidt angår denne del af deres aktiviteter |
— |
Société Wallonne des Eaux |
— |
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening. |
BULGARIEN
— |
»Тузлушка гора« – ЕООД, Антоново |
— |
»В И К – Батак« – ЕООД, Батак |
— |
»В и К – Белово« – ЕООД, Белово |
— |
»Водоснабдяване и канализация Берковица« – ЕООД, Берковица |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Благоевград |
— |
»В и К – Бебреш« – ЕООД, Ботевград |
— |
»Инфрастрой« – ЕООД, Брацигово |
— |
»Водоснабдяване« – ЕООД, Брезник |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕАД, Бургас |
— |
»Лукойл Нефтохим Бургас« АД, Бургас |
— |
»Бързийска вода« – ЕООД, Бързия |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Варна |
— |
»ВиК« ООД, к.к. Златни пясъци |
— |
»Водоснабдяване и канализация Йовковци« – ООД, Велико Търново |
— |
»Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг« – ЕООД, Велинград |
— |
»ВИК« – ЕООД, Видин |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Враца |
— |
»В И К« – ООД, Габрово |
— |
»В И К« – ООД, Димитровград |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Добрич |
— |
»Водоснабдяване и канализация – Дупница« – ЕООД, Дупница |
— |
ЧПСОВ, в.с. Елени |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Исперих |
— |
»Аспарухов вал« ЕООД, Кнежа |
— |
»В И К – Кресна« – ЕООД, Кресна |
— |
»Меден кладенец« – ЕООД, Кубрат |
— |
»ВИК« – ООД, Кърджали |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Кюстендил |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Ловеч |
— |
»В и К – Стримон« – ЕООД, Микрево |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Монтана |
— |
»Водоснабдяване и канализация – П« – ЕООД, Панагюрище |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Перник |
— |
»В И К« – ЕООД, Петрич |
— |
»Водоснабдяване, канализация и строителство« – ЕООД, Пещера |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Плевен |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Пловдив |
— |
»Водоснабдяване–Дунав« – ЕООД, Разград |
— |
»ВКТВ« – ЕООД, Ракитово |
— |
ЕТ »Ердуван Чакър«, Раковски |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Русе |
— |
»Екопроект-С« ООД, Русе |
— |
»УВЕКС« – ЕООД, Сандански |
— |
»ВиК-Паничище« ЕООД, Сапарева баня |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕАД, Свищов |
— |
»Бяла« – ЕООД, Севлиево |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Силистра |
— |
»В и К« – ООД, Сливен |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Смолян |
— |
»Софийска вода« – АД, София |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, София |
— |
»Стамболово« – ЕООД, Стамболово |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Стара Загора |
— |
»Водоснабдяване и канализация-С« – ЕООД, Стрелча |
— |
»Водоснабдяване и канализация – Тетевен« – ЕООД, Тетевен |
— |
»В и К – Стенето« – ЕООД, Троян |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Търговище |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Хасково |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ООД, Шумен |
— |
»Водоснабдяване и канализация« – ЕООД, Ямбол |
TJEKKIET
Alle ordregivere inden for sektoren for vandforvaltning som anført i artikel 4, stk. 1, litra d) og e), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter.
Eksempler på ordregivere:
— |
Veolia Voda Česká Republika, a.s. |
— |
Pražské vodovody a kanalizace, a.s. |
— |
Severočeská vodárenská společnost a.s. |
— |
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s. |
— |
Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s. |
DANMARK
Enheder, der varetager vandforsyning, som defineret i § 3, stk. 3, i lov om vandforsyning m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 71 af 17. januar 2007.
TYSKLAND
— |
Enheder, der varetager produktion og distribution af vand i henhold til delstaternes Eigenbetriebsverordnungen eller Eigenbetriebsgesetze. |
— |
Enheder, der varetager produktion og distribution af vand i henhold til delstaternes Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit. |
— |
Enheder, der varetager produktion af vand i henhold til Gesetz über Wasser- und Bodenverbände af 12. februar 1991, senest ændret den 15. maj 2002. |
— |
Offentligtejede virksomheder, der varetager produktion og distribution af vand i henhold til Kommunalgesetze, navnlig delstaternes Gemeindeverordnungen. |
— |
Virksomheder oprettet i henhold til Aktiengesetz af 6. september 1965, senest ændret den 5. januar 2007, eller GmbH-Gesetz af 20. april 1892, senest ændret den 10. november 2006, eller virksomheder med juridisk status som et Kommanditgesellschaft, der varetager produktion og distribution af vand på basis en særlig kontrakt indgået med regionale eller lokale myndigheder. |
ESTLAND
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Haapsalu Veevärk |
— |
AS Kuressaare Veevärk |
— |
AS Narva Vesi |
— |
AS Paide Vesi |
— |
AS Pärnu Vesi |
— |
AS Tartu Veevärk |
— |
AS Valga Vesi |
— |
AS Võru Vesi. |
IRLAND
Enheder, der står for produktionen af drikkevandvand eller vandforsyningen i henhold til Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964.
GRÆKENLAND
— |
»Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.« (»Ε.Υ.Δ.Α.Π.« or »Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.«). Virksomhedens retlige status er omfattet af bestemmelserne i kodificeret lov 2190/1920, lov 2414/1996 og supplerende bestemmelser i lov 1068/80 og lov 2744/1999. |
— |
»Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.« (»Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.«) omfattet af bestemmelserne i lov 2937/2001 (Statstidende 169 Α) og lov 2651/1998 (Statstidende 248 Α). |
— |
»Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου« (»ΔΕΥΑΜΒ«), der drives i henhold til lov 890/1979. |
— |
»Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης« (Water Supply and Sewerage Municipal Companies), der står for produktion og distribution af drikkevand i henhold til lov 1069/80 af 23. august 1980. |
— |
»Σύνδεσμοι Ύδρευσης« (kommunale vandforsyningsselskaber), der drives i henhold til præsidentdekret 410/1995 i overensstemmelse med Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων. |
— |
»Δήμοι και Κοινότητες«, (kommuner og lokalforvaltninger), der drives i henhold til præsidentdekret 410/1995 i overensstemmelse med Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων. |
SPANIEN
— |
Mancomunidad de Canales de Taibilla. |
— |
Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales |
— |
Canal de Isabel II |
— |
Agencia Andaluza del Agua |
— |
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental |
— |
Andre offentlige enheder under »Comunidades Autónomas« (selvstyrende regioner) og »Corporaciones locales« (lokalforvaltninger), og som står for drikkevandsforsyningen. |
— |
Andre private enheder, der af »Corporaciones locales« er indrømmet særlige rettigheder eller enerettigheder vedrørende drikkevandsforsyning. |
FRANKRIG
Regionale eller lokale myndigheder og offentlige lokale organer, der står for produktion og distribution af drikkevand:
— |
Régies des eaux (f.eks. Régie des eaux de Grenoble, Régie des eaux de Megève, Régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, Régie des eaux de Venelles) |
— |
Organer, der står for produktion, transport og distribution af drikkevand (f.eks. Syndicat des eaux d'Ile de France, Syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, Syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, Syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, Syndicat de l'eau du Var-est, Syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin). |
ITALIEN
— |
Selskaber m.v., der forestår forvaltningen af de forskellige led i vandforsyningen i henhold til den kodificerede lovgivning om lokale myndigheders og provinsmyndigheders direkte overtagelse af kontrollen med offentlige tjenester, godkendt ved Regio Decreto nr. 2578 af 15. oktober 1925 og ved D.P.R. nr. 902 af 4. oktober 1986 og ved Decreto Legislativo nr. 267 af 18. august 2000 om konsolidering af loven om de lokale forvaltningers struktur, særlig artikel 112 og 116. |
— |
Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141) |
— |
Ente acquedotti siciliani, oprettet ved Legge Regionale nr. 2/2 af 4. september 1979 og Lege Regionale nr. 81 af 9. august 1980, in liquidazione con Legge Regionale N°9 af 31. maj 2004 (art. 1). |
— |
Ente sardo acquedotti e fognature, oprettet ved lov nr. 9 af 5. juli 1963. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A. Ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 nr. 7 (art. 5, comma 1) – Legge finanziaria 2005. |
CYPERN
— |
Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, der står for vandforsyningen i kommuner og andre områder i hnehold til περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350. |
LETLAND
Offentlig- og privatretlige enheder, der står for produktion, transport og distribution af drikkevand via forsyningsnettet, og som foretager indkøb i henhold til loven »Sabiedrisko pakalpojumu sniedzcju iepirkumu likums«.
LITAUEN
Enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og varetager produktion, transport og distribution af drikkevand i henhold til lov om forvaltning af drikkevand og spildevand (den litauiske statstidende nr. 82-3260, 2006).
LUXEMBOURG
— |
De enheder under de lokale myndigheder, der forestår vandforsyningen |
— |
Kommunale sammenslutninger, der forestår vandproduktionen eller vandforsyningen, og som er oprettet i medfør af loi af 23. februar 2001 concernant la création des syndicats de communes, som ændret og suppleret ved lov af 23. december 1958 og ved lov af 29. juli 1981, og i medfør af loi af 31. juli 1962 ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre af 31. juli 1962:
|
UNGARN
Enheder, der står for produktion, transport eller distribution af drikkevand i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről og 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.
MALTA
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation). |
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services). |
NEDERLANDENE
Enheder, der står for produktion eller distribution af drikkevand i henhold til »Waterleidingwet«
ØSTRIG
Kommunale myndigheder og sammenslutninger af kommunale myndigheder, der sørger for produktion, transport og forsyning af drikkevand i henhold til de ni delstaters love om vandforsyning (»Wasserversorgungsgesetze«)
POLEN
Vandforsynings- og vandrensningsselskaber i den betydning, der er fastsat i ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodê i zbiorowym odprowadzaniu œcieków, og som står for den offentlige vandforsyning eller vandrensning, bl.a.:
— |
AQUANET S.A., Poznań |
— |
Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A. |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A, |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A. |
— |
Wodociągi Ustka Sp. z o.o. |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin |
PORTUGAL
— |
Tværkommunale systemer — Virksomheder, hvori staten eller andre offentlige enheder har aktiemajoriteten, og private virksomheder i henhold til Decreto-Lei nr. 379/93 af 5. november 1993, ændret ved Decreto-Lei nr. 176/99 af 25. oktober 1999, Decreto-Lei nr. 439-A/99 af 29. oktober 1999 og Decreto-Lei nr. 103/2003 af 23. maj 2003. Direkte administration fra statens side er tilladt. |
— |
Kommunale systemer – Kommuner, sammenslutninger af kommuner, kommunale tjenester, virksomheder, hvori hele eller størstedelen af kapitalen er offentlig, eller private virksomheder i henhold til Lei 53-F/2006 af 29. december 2006 og Decreto-Lei nr. 379/93 af 5. november 1993, ændret ved Decreto-Lei nr. 176/99 af 25. oktober 1999, Decreto-Lei nr. 439-A/99 af 29. oktober 1999 og Decreto-Lei nr. 103/2003 af 23. maj 2003. |
RUMÆNIEN
Departamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (enheder under de lokale forvaltninger og virksomheder, der fremstiller, transporterer og distribuerer vand), f.eks.:
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba |
— |
Compania de Apă Arad |
— |
S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș |
— |
S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș |
— |
S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău |
— |
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor |
— |
R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud |
— |
S.C. APA Grup SA Botoșani, Botoșani |
— |
Compania de Apă, Brașov, Brașov |
— |
R.A. APA, Brăila, Brăila |
— |
S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași |
— |
S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca |
— |
S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj |
— |
Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța |
— |
R.A.G.C. Târgoviște, Dâmbovița |
— |
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj |
— |
S.C. Apa-Canal S.A., Bailești, Dolj |
— |
S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara |
— |
R.A.J.A.C. Iași, Iași |
— |
Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași |
— |
Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM) |
SLOVENIEN
Enheder, der står for produktion, transport eller distribution af drikkevand og har koncession i henhold til Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) og beslutninger truffet af kommunalforvaltningerne:
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5015731 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O. |
1420 |
Trbovlje |
5067936 |
Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota |
9000 |
Murska Sobota |
5067804 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O. |
1330 |
Kočevje |
5075556 |
Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka |
4220 |
Škofja Loka |
5222109 |
Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O. |
3320 |
Velenje |
5072107 |
Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O. |
2380 |
Slovenj Gradec |
1122959 |
Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad |
3342 |
Gornji Grad |
1332115 |
Režijski Obrat Občine Jezersko |
4206 |
Jezersko |
1332155 |
Režijski Obrat Občine Komenda |
1218 |
Komenda |
1357883 |
Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju |
2344 |
Lovrenc Na Pohorju |
1563068 |
Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci |
9231 |
Beltinci |
1637177 |
Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci |
9203 |
Petrovci |
1683683 |
Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej |
8310 |
Šentjernej |
5015367 |
Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna |
6230 |
Postojna |
5015707 |
Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D. |
1360 |
Vrhnika |
5016100 |
Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica |
6250 |
Ilirska Bistrica |
5046688 |
Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana |
1000 |
Ljubljana |
5062403 |
Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O. |
8340 |
Črnomelj |
5063485 |
Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O. |
4240 |
Radovljica |
5067731 |
Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O. |
4000 |
Kranj |
5067758 |
Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O. |
1380 |
Cerknica |
5068002 |
Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi |
2360 |
Radlje Ob Dravi |
5068126 |
Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice |
3210 |
Slovenske Konjice |
5068134 |
Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O. |
3310 |
Žalec |
5073049 |
Komunalno Podjetje Ormož D.O.O. |
2270 |
Ormož |
5073103 |
Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O. |
1410 |
Zagorje Ob Savi |
5073120 |
Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje |
8000 |
Novo Mesto |
5102103 |
Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O. |
2390 |
Ravne Na Koroškem |
5111501 |
Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O. |
3250 |
Rogaška Slatina |
5112141 |
Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O. |
1270 |
Litija |
5144558 |
Komunalno Podjetje Kamnik D.D. |
1241 |
Kamnik |
5144574 |
Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O. |
1290 |
Grosuplje |
5144728 |
Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D. |
1430 |
Hrastnik |
5145023 |
Komunalno Podjetje Tržič D.O.O. |
4290 |
Tržič |
5157064 |
Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O. |
8330 |
Metlika |
5210461 |
Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina |
5270 |
Ajdovščina |
5213258 |
Javno Komunalno Podjetje Dravograd |
2370 |
Dravograd |
5221897 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje |
3330 |
Mozirje |
5227739 |
Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
5243858 |
Komunala Trebnje D.O.O. |
8210 |
Trebnje |
5254965 |
Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava |
9220 |
Lendava - Lendva |
5321387 |
Komunalno Podjetje Ptuj D.D. |
2250 |
Ptuj |
5466016 |
Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O. |
3230 |
Šentjur |
5475988 |
Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O. |
1433 |
Radeče |
5529522 |
Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O. |
9252 |
Radenci |
5777372 |
Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O. |
3205 |
Vitanje |
5827558 |
Komunalno Podjetje Logatec D.O.O. |
1370 |
Logatec |
5874220 |
Režijski Obrat Občine Osilnica |
1337 |
Osilnica |
5874700 |
Režijski Obrat Občine Turnišče |
9224 |
Turnišče |
5874726 |
Režijski Obrat Občine Črenšovci |
9232 |
Črenšovci |
5874734 |
Režijski Obrat Občine Kobilje |
9223 |
Dobrovnik |
5881820 |
Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči |
5213 |
Kanal |
5883067 |
Režijski Obrat Občina Tišina |
9251 |
Tišina |
5883148 |
Režijski Obrat Občina Železniki |
4228 |
Železniki |
5883342 |
Režijski Obrat Občine Zreče |
3214 |
Zreče |
5883415 |
Režijski Obrat Občina Bohinj |
4264 |
Bohinjska Bistrica |
5883679 |
Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem |
2393 |
Črna Na Koroškem |
5914540 |
Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje |
3000 |
Celje |
5926823 |
Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice |
4270 |
Jesenice |
5945151 |
Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O. |
1352 |
Preserje |
5156572 |
Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško |
8270 |
Krško |
1162431 |
Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče |
|
Velike Lašče |
1314297 |
Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O. |
4204 |
Golnik |
1332198 |
Režijski Obrat Občine Dobrovnik |
9223 |
Dobrovnik - Dobronak |
1357409 |
Režijski Obrat Občine Dobje |
3224 |
Dobje Pri Planini |
1491083 |
Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci |
9265 |
Bodonci |
1550144 |
Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
1672860 |
Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5067545 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D. |
8250 |
Brežice |
5067782 |
Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5067880 |
Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5068088 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica |
8290 |
Sevnica |
5072999 |
Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O. |
6210 |
Sežana |
5073251 |
Hydrovod D.O.O. Kočevje |
1330 |
Kočevje |
5387647 |
Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O. |
9240 |
Ljutomer |
5817978 |
Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O. |
4205 |
Preddvor |
5874505 |
Režijski Obrat Občina Laško |
Laško |
|
5880076 |
Režijski Obrat Občine Cerkno |
5282 |
Cerkno |
5883253 |
Režijski Obrat Občine Rače Fram |
2327 |
Rače |
5884624 |
Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O. |
4290 |
Tržič |
5918375 |
Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O. |
4280 |
Kranjska Gora |
5939208 |
Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O. |
4294 |
Križe |
1926764 |
Ekoviz D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5077532 |
Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O. |
5220 |
Tolmin |
5880289 |
Občina Gornja Radgona |
9250 |
Gornja Radgona |
1274783 |
Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1785966 |
Wte Bled D.O.O. |
4260 |
Bled |
1806599 |
Wte Essen |
3270 |
Laško |
5073260 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana |
6210 |
Sežana |
5227747 |
Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
1215027 |
Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O. |
2000 |
Maribor |
1534424 |
Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica |
2392 |
Mežica |
1639285 |
Čistilna Naprava Lendava D.O.O. |
9220 |
Lendava - Lendva |
5066310 |
Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5072255 |
Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5156858 |
Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L. |
6310 |
Izola - Isola |
5338271 |
Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O. |
8233 |
Mirna |
5708257 |
Stadij, D.O.O., Hruševje |
6225 |
Hruševje |
5144647 |
Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O. |
5280 |
Idrija |
5105633 |
Javno Podjetje Okolje Piran |
6330 |
Piran - Pirano |
5874327 |
Režijski Obrat Občina Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1197380 |
Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice |
9226 |
Moravske Toplice |
SLOVAKIET
— |
Enheder, der har bevilling til at forestå offentlige vandforsyningssystemer i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand til offentligheden og har en attest for faglig kompetence til drift af offentlige vandforsyningssystemer, udstedt i henhold til lov nr. 442/2002 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 525/2003 sml., nr. 364/2004 sml., nr. 587/2004 sml. og nr. 230/2005 sml. |
— |
Enheder, der med en tilladelse i henhold til lov nr. 135/1994 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 52/1982 sml., nr. 595/1990 sml., nr. 128/1991 sml., nr. 238/1993 sml., nr. 416/2001 sml. og nr. 533/2001 sml. driver vandværker i henhold til betingelserne i lov nr. 364/2004 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 587/2004 sml. og nr. 230/2005 sml., og som samtidig står for transport og distribution af drikkevand til offentligheden i henhold til lov nr. 442/2002 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 525/2003 sml., nr. 364/2004 sml., nr. 587/2004 sml. og nr. 230/2005 sml. |
F.eks.:
— |
Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Považská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s. |
— |
Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Východoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
FINLAND
Vandværker i henhold til artikel 3 i vesihuoltolaitokset/lagen om vattentjänster (119/2001).
SVERIGE
Lokale myndigheder og kommunale vandværker, der sørger for drikkevandsproduktionen, -transporten eller -forsyningen i henhold til lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
En virksomhed der er udpeget som vandforsynings- eller -rensningsselskab i henhold til »Water Industry Act 1991«. |
— |
En vandforsynings- og vandrensningstjeneste oprettet i medfør af artikel 62 i Local Government etc. Act 1994 (Scotland). |
The Department for Regional Development (Northern Ireland).
II. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER FORSYNING AF ELEKTRICITET
BELGIEN
— |
Kommunale myndigheder og sammenslutninger af kommunale myndigheder, for så vidt angår denne del af deres aktiviteter. |
— |
Société de Production d'Electricité/ Elektriciteitsproductie Maatschappij |
— |
Electrabel / Electrabel |
— |
Elia |
BULGARIEN
Enheder med bevilling til produktion, transport og distribution af og levering til offentligheden af elektricitet i henhold til artikel 39, stk. 1, i Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/09.12.2003):
— |
АЕЦ Козлодуй - ЕАД |
— |
Болкан Енерджи АД |
— |
Брикел - ЕАД |
— |
Българско акционерно дружество Гранитоид АД |
— |
Девен АД |
— |
ЕВН България Електроразпределение АД |
— |
ЕВН България Електроснабдяване АД |
— |
ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1 |
— |
Енергийна компания Марица Изток III - АД |
— |
Енерго-про България - АД |
— |
ЕОН България Мрежи АД |
— |
ЕОН България Продажби АД |
— |
ЕРП Златни пясъци АД |
— |
ЕСО ЕАД |
— |
ЕСП »Златни пясъци« АД |
— |
Златни пясъци-сервиз АД |
— |
Калиакра Уинд Пауър АД |
— |
НЕК ЕАД |
— |
Петрол АД |
— |
Петрол Сторидж АД |
— |
Пиринска Бистрица-Енергия АД |
— |
Руно-Казанлък АД |
— |
Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД |
— |
Слънчев бряг АД |
— |
ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД |
— |
ТЕЦ - Варна ЕАД |
— |
ТЕЦ »Марица 3« – АД |
— |
ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД |
— |
Топлофикация Габрово – ЕАД |
— |
Топлофикация Казанлък – ЕАД |
— |
Топлофикация Перник – ЕАД |
— |
Топлофикация Плевен – ЕАД |
— |
ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД |
— |
Топлофикация Русе – ЕАД |
— |
Топлофикация Сливен – ЕАД |
— |
Топлофикация София – ЕАД |
— |
Топлофикация Шумен – ЕАД |
— |
Хидроенергострой ЕООД |
— |
ЧЕЗ България Разпределение АД |
— |
ЧЕЗ Електро България АД |
TJEKKIET
Alle ordregivende enheder i de sektorer, der leverer tjenesteydelser inden for elektricitet, som anført i artikel 4, stk. 1, litra c), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere ændringer.
Eksempler på ordregivere:
— |
ČEPS, a.s. |
— |
ČEZ, a. s. |
— |
Dalkia Česká republika, a.s. |
— |
PREdistribuce, a.s. |
— |
Plzeňská energetika a.s. |
— |
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. |
DANMARK
— |
Enheder, der varetager produktion af elektricitet på grundlag af en bevilling efter § 10 i lov om elforsyning, jf. lovbekendtgørelse nr. 1115 af 8. november 2006. |
— |
Enheder, der varetager transport af elektricitet på grundlag af en bevilling efter § 19 i lov om elforsyning, jf. lovbekendtgørelse nr. 1115 af 8. november 2006. |
— |
Transport af elektricitet, der varetages af Energinet Danmark eller datterselskaber fuldt ejet af Energinet Danmark, i henhold til lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, jf. lov nr. 1384 af 20. december 2004. |
TYSKLAND
Lokale myndigheder, offentligretlige institutioner eller sammenslutninger af offentligretlige institutioner eller statsligt styrede virksomheder, der forsyner andre virksomheder med energi, forestår driften af et energiforsyningsnet eller har råderet over et energiforsyningsnet i kraft af ejerskab, jf. artikel 3, nr. 18, i Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) af 24. april 1998, senest ændret den 9. december 2006.
ESTLAND
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd); |
— |
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC); |
— |
AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd); |
— |
OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC). |
IRLAND
— |
The Electricity Supply Board |
— |
ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply] |
— |
Synergen Ltd. [electricity generation] |
— |
Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply] |
— |
Huntstown Power Ltd. [electricity generation] |
— |
Bord Gáis Éireann [electricity supply] |
— |
Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999 |
— |
EirGrid plc |
GRÆKENLAND
»Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.«, der blev stiftet ved lov 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ, og som drives i henhold til lov 2773/1999 og præsidentdekret 333/1999.
SPANIEN
— |
Red Eléctrica de España, S.A. |
— |
Endesa, S.A. |
— |
Iberdrola, S.A. |
— |
Unión Fenosa, S.A. |
— |
Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A. |
— |
Electra del Viesgo, S.A. |
— |
Andre enheder, der står for produktion, transport og distribution af elektricitet, i henhold til »Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico« med tilhørende gennemførelsesbestemmelser. |
FRANKRIG
— |
Électricité de France, der er oprettet og drives i henhold til loi no 46–628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz af 8. april 1946, med senere ændringer |
— |
RTE, der forvalter elektricitetstransportnettet. |
— |
Enheder, der står for elforsyning, og som er nævnt i artikel 23 i loi no 46–628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz af 8. april 1946, med senere ændringer (distributionsvirksomheder med forskellig selskabsretlig status, forsyningsselskaber eller tilsvarende tjenester, der omfatter regionale eller lokale myndigheder), F.eks.: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg. |
— |
Compagnie nationale du Rhône |
— |
Electricité de Strasbourg |
ITALIEN
— |
Virksomheder i Enel-gruppen der har koncession til produktion, transmission og distribution af elektricitet i henhold til Decreto Legislativo nr. 79 af 16. marts 1999, med senere ændringer |
— |
TERNA- Rete elettrica nazionale SpA |
— |
Andre virksomheder med koncession i henhold til Decreto Legislativo nr. 79 af 16. marts 1999 |
CYPERN
— |
Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου oprettet ved περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171. |
— |
Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς oprettet i henhold til artikel 57 i Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003 |
— |
Andre personer, enheder eller virksomheder, som udøver en af de former for virksomhed, der er omhandlet i artikel 3 i direktiv 2004/17/EF, og som udøver virksomheden på grundlag af en tilladelse, der er udstedt i henhold til artikel 34 i περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 {Ν. 122(Ι)/2003}. |
LETLAND
VAS »Latvenergo« og andre virksomheder, der står for produktion, transmission og distribution af elektricitet, og som foretager indkøb i henhold til loven »Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums«.
LITAUEN
— |
State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant |
— |
Akcinė bendrovė »Lietuvos energija« |
— |
Akcinė bendrovė »Lietuvos elektrinė« |
— |
Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai |
— |
Akcinė bendrovė »VST« |
— |
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og varetager produktion, transport og distribution af elektricitet i henhold til lov om elektricitet (den litauiske statstidende nr. 66-1984, 2000; nr. 107-3964, 2004) og lov om atomkraft (den litauiske statstidende nr. 119-2771, 1996). |
LUXEMBOURG
— |
Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), der står for produktion eller distribution af elektricitet i henhold til »convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg« af 11. november 1927, godkendt ved lov af 4. januar 1928. |
— |
Lokale myndigheder med ansvar for transport eller distribution af elektricitet |
— |
Société électrique de l'Our (SEO) |
— |
Syndicat de communes SIDOR. |
UNGARN
Enheder, der står for produktion, transport eller distribution af elektricitet i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrõl og 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.
MALTA
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
NEDERLANDENE
Elforsyningsvirksomheder, der opererer på grundlag af en bevilling (vergunning) fra amtsmyndighederne ifølge Provinciewet F.eks.:
— |
Essent |
— |
Nuon |
ØSTRIG
Enheder, der forestår driften af et transmissions- eller forsyningsnet i henhold til »Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl No 143/1998«, med senere ændringer, eller i henhold til lovene i de ni delstater »Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze«.
POLEN
Energiselskaber i den betydning, der er fastsat i »ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne«, bl.a.:
— |
BOT Elektrownia »Opole« S.A., Brzezie |
— |
BOT Elektrownia Bełchatów S.A, |
— |
BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia |
— |
Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu |
— |
Elektrociepłownia Chorzów »ELCHO« Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Rzeszów S.A. |
— |
Elektrociepłownie Warszawskie S.A. |
— |
Elektrownia »Kozienice« S.A. |
— |
Elektrownia »Stalowa«»Wola« S.A. |
— |
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk |
— |
Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa |
— |
ENEA S.A., Poznań |
— |
Energetyka Sp. z o.o, Lublin |
— |
EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław |
— |
ENION S.A., Kraków |
— |
Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice |
— |
Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk |
— |
Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A. |
— |
Łódzki Zakład Energetyczny S.A, |
— |
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa |
— |
Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o. |
— |
PSE-Operator S.A., Warszawa |
— |
Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A, |
— |
Zakład Elektroenergetyczny »Elsen« Sp. z o.o, Częstochowa |
— |
Zakład Energetyczny Białystok S.A, |
— |
Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A. |
— |
Zakład Energetyczny Toruń S.A. |
— |
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren |
— |
Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A. |
— |
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo |
— |
Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A. |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A, |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο. |
— |
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A. |
— |
Energetyka Południe S.A. |
PORTUGAL
1. |
Elproduktion Enheder, der producerer elektricitet i henhold til:
|
2. |
Eltransport: Enheder, der transporterer elektricitet i henhold til:
|
3. |
Eldistribution:
|
RUMÆNIEN
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA București (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest) |
— |
Societatea Națională »Nuclearelectrica« SA (Nuclearelectrica S.A. National Company) |
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA) |
— |
S.C. Electrocentrale București S.A. (SC Power Stations Bucharest SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Galați SA (SC Power Stations Galați SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex) |
— |
Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA București (»Transelectrica« Romanian Power Grid Company) |
— |
Societatea Comercială Electrica SA, București |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice |
— |
»Electrica Distribuție Muntenia Nord« S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice |
— |
»Electrica Furnizare Muntenia Nord« S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud) |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
»Electrica Distribuție Transilvania Sud« S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
»Electrica Furnizare Transilvania Sud« S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
»Electrica Distribuție Transilvania Nord« S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
»Electrica Furnizare Transilvania Nord« S.A |
— |
Enel Energie |
— |
Enel Distribuție Banat |
— |
Enel Distribuție Dobrogea |
— |
E.ON Moldova SA |
— |
CEZ Distribuție |
SLOVENIEN
Enheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til »Energetski zakon« (Uradni list RS, 79/99):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1613383 |
Borzen D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5175348 |
Elektro Gorenjska D.D. |
4000 |
Kranj |
5223067 |
Elektro Celje D.D. |
3000 |
Celje |
5227992 |
Elektro Ljubljana D.D. |
1000 |
Ljubljana |
5229839 |
Elektro Primorska D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
5231698 |
Elektro Maribor D.D. |
2000 |
Maribor |
5427223 |
Elektro - Slovenija D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5226406 |
Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
1946510 |
Infra D.O.O. |
8290 |
Sevnica |
2294389 |
Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O. |
2000 |
Maribor |
5045932 |
Egs-Ri D.O.O. |
2000 |
Maribor |
SLOVAKIET
Enheder, der på grundlag af en tilladelse varetager produktion, transport via transmissionsnettet, distribution og levering til offentligheden af elektricitet via distributionsnettet i henhold til lov nr. 656/2004 sml.
F.eks.:
— |
Slovenské elektrárne, a.s. |
— |
Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. |
— |
Západoslovenská energetika, a.s. |
— |
Stredoslovenská energetika, a.s. |
— |
Východoslovenská energetika, a.s. |
FINLAND
Kommunale enheder og offentlige virksomheder, som står for produktion af elektricitet, og enheder, som har ansvar for vedligeholdelse af eltransmissions- eller -distributionsnet og for transport af elektricitet samt for elforsyningssystemet på grundlag af en tilladelse i henhold til artikel 4 eller 16 i sähkömarkkinalain/elmarknadslagen (386/1995) og i henhold til laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).
SVERIGE
Enheder, der står for transport eller distribution af elektricitet i medfør af en koncession i henhold til ellagen (1997:857)
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
En person, der er meddelt bevilling i henhold til artikel 6 i Electricity Act 1989. |
— |
En person, der er meddelt bevilling i henhold til artikel 10, stk. 1, i Electricity Order 1992 (Northern Ireland) |
— |
National Grid Electricity Transmission plc |
— |
System Operation Northern Ireland Ltd |
— |
Scottish & Southern Energy plc |
— |
SPTransmission plc. |
III. LUFTHAVNSFACILITETER
BELGIEN
— |
Brussels International Airport Company |
— |
Belgocontrol |
— |
Luchthaven Antwerpen |
— |
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge |
— |
Société Wallonne des Aéroports |
— |
Brussels South Charleroi Airport |
— |
Liège Airport |
BULGARIEN
Главна дирекция »Гражданска въздухоплавателна администрация« (General Directorate »Civil Aviation Administration«)
ДП »Ръководство на въздушното движение«
Lufthavnsoperatører i civile lufthavne til offentlig brug fastsat af det bulgarske ministerråd i henhold til artikel 43, stk. 3, i Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/01.12.1972):
— |
»Летище София« ЕАД |
— |
»Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт« АД |
— |
»Летище Пловдив« ЕАД |
— |
»Летище Русе« ЕООД |
— |
»Летище Горна Оряховица« ЕАД |
TJEKKIET
Alle ordregivende enheder i de sektorer, der udnytter et bestemt geografisk område med henblik på tilvejebringelse og drift af lufthavnsfaciliteter (i henhold til artikel 4, stk. 1, litra i), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere ændringer).
Eksempler på ordregivere:
— |
Česká správa letišť, s.p. |
— |
Letiště Karlovy Vary s.r.o. |
— |
Letiště Ostrava, a.s. |
— |
Správa Letiště Praha, s. p. |
DANMARK
Lufthavne, der drives på grundlag af tilladelse i henhold til § 55, stk. 1, i lov om luftfart, jf. lovbekendtgørelse nr. 731 af 21. juni 2007.
TYSKLAND
Lufthavne som omhandlet i artikel 38, stk. 2, nr. 1. i Luftverkehrs–Zulassungs–Ordnung af 19. juni 1964, senest ændret den 5. januar 2007.
ESTLAND
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd); |
— |
Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd). |
IRLAND
— |
Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports. |
— |
Lufthavne, der drives på grundlag af en public use licence meddelt i medfør af Irish Aviation Authority Act 1993 som ændret ved Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, og hvorfra der foregår ryteflyvning med henblik på offentlig befordring af passagerer, post eller fragt. |
GRÆKENLAND
— |
»Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας« (»ΥΠΑ«), der drives i henhold til lovdekret nr. 714/70, som ændret ved lov nr. 1340/83. Virksomhedens organisation er fastlagt ved præsidentdekret nr. 56/89, med efterfølgende ændringer |
— |
Virksomheden »Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών«, der er etableret i Spata, og som drives i henhold til lovdekret nr. 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, »ίδρυση της εταιρείας 'Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.' έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις«). |
— |
»Φορείς Διαχείρισης« i henhold til præsidentdekret 158/02 »Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης« (Greek Official Gazette Α 137) |
SPANIEN
— |
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA). |
FRANKRIG
— |
Lufthavne, der drives af statsejede virksomheder i henhold til artikel L. 251-1, L.260-1 og L. 270-1 i code de l’aviation civile. |
— |
Lufthavne, der drives i henhold til en statslig koncession i medfør af artikel R.223-2 i code de l’aviation civile. |
— |
Lufthavne, der drives i medfør af en arrêté préfectoral om tilladelse til midlertidig brug. |
— |
Lufthavne, der er oprettet på initiativ af en offentlig myndighed, og som er omfattet af en konvention som omhandlet i artikel L. 221-1 i code de l’aviation civile. |
— |
Lufthavne, hvortil ejerskabet er overdraget regionale eller lokale myndigheder eller en gruppe af sådanne myndigheder i henhold til Loi nr. 2004-809 af 13. august 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, særlig artikel 28:
|
— |
Statsejede civile lufthavne, hvis drift er overdraget et handels- og industrikammer (artikel 7 i Loi nr. 2005-357 af 21. april 2005 relative aux aéroports og Décret nr. 2007-444 af 23. februar 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat):
|
— |
Andre statsejede civile lufthavne, der i henhold til Décret nr. 2005-1070 af 24. august 2005 med senere ændringer ikke kan overdrages regionale eller lokale myndigheder:
|
— |
Aéroports de Paris (Loi nr. 2005-357 af 20. april 2005 og Décret nr. 2005-828 af 20. juli 2005). |
ITALIEN
— |
Decreto Legislativo nr. 497 af 25. november 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, der trådte i kraft den 1. januar 1996, er blevet forlænget flere gange og efterfølgende ophøjet til lov, Legge nr. 665 af 21. december 1996, hvorefter ENAV er endeligt omdannet til et aktieselskab (S.p.A) med virkning fra 1. januar 2001. |
— |
Forvaltningsselskaber oprettet ved særlovgivning. |
— |
Koncessionerede selskaber, der driver lufthavne i henhold til artikel 694 i Codice della navigazione, Regio Decreto nr. 327 af 30. marts 1942. |
— |
Lufthavnsselskaber, herunder forvaltningsselskaberne SEA (Milano) og ADR (Fiumicino). |
CYPERN
LETLAND
— |
Valsts akciju sabiedrība »Latvijas gaisa satiksme« (State public limited liability company »Latvijas gaisa satiksme«) |
— |
Valsts akciju sabiedrība »Starptautiskā lidosta 'Rīga' « (State public limited liability company »International airport 'Rīga' «) |
— |
SIA »Aviasabiedrība Liepāja« (Aviacompany Liepaja Ltd.). |
LITAUEN
— |
State Enterprise Vilnius International Airport |
— |
State Enterprise Kaunas Airport |
— |
State Enterprise Palanga International Airport |
— |
State Enterprise »Oro navigacija« |
— |
Municipal Enterprise »Šiaulių oro uostas« |
— |
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og driver lufthavnsanlæg i overensstemmelse med luftfartsloven (den litauiske statstidende nr. 94-2918, 2000). |
LUXEMBOURG
— |
Aéroport du Findel. |
UNGARN
— |
Lufthavne, der drives i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről and 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről. |
— |
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, der drives af Budapest Airport Rt. i henhold til 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről and 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről. |
MALTA
— |
L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport) |
NEDERLANDENE
Lufthavne, der drives ifølge artikel 18 og følgende i Luchtvaartwet. F.eks.:
— |
Luchthaven Schiphol |
ØSTRIG
— |
Enheder, der i henhold til »Luftfahrtgesetz, BGBl. nr. 253/1957« med senere ændringer har tilladelse til at drive lufthavne. |
POLEN
— |
Den offentlige virksomhed »Porty Lotnicze«, der opererer i henhold til ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym »Porty Lotnicze« |
— |
Port Lotniczy Bydgoszcz S.A. |
— |
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o. |
— |
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice |
— |
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o |
— |
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o. |
— |
Port Lotniczy Wrocław S.A. |
— |
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie |
— |
Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka |
— |
Porty Lotnicze »Mazury- Szczytno« Sp. z o. o. w Szczytnie |
— |
Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost |
PORTUGAL
— |
ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., oprettet ved Decreto-Lei nr. 404/98 af 18. december 1998 |
— |
NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., oprettet ved Decreto-Lei nr. 404/98 af 18. december 1998 |
— |
ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., oprettet ved Decreto-Lei nr. 453/91 af 11. december 1991. |
RUMÆNIEN
— |
Compania Națională »Aeroporturi București« SA (National Company »Bucharest Airports S.A.«) |
— |
Societatea Națională »Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța« (National Company »International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanța« S.A.) |
— |
Societatea Națională »Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia«-SA (National Company International »International Airport Timișoara-Traian Vuia«-S.A.) |
— |
Regia Autonomă »Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA« (Autonomous Public Service Undertaking »Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT S.A.«) |
— |
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils’ subordination) |
— |
SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International Craiova Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Iași (Autonomous Public Service Undertaking Iași Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureș Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș |
SLOVENIEN
Offentlige civile lufthavne, der drives i henhold til Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1589423 |
Letalski Center Cerklje Ob Krki |
8263 |
Cerklje Ob Krki |
1913301 |
Kontrola Zračnega Prometa D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5142768 |
Aerodrom Ljubljana D.D. |
4210 |
Brnik-Aerodrom |
5500494 |
Aerodrom Portorož, D.O.O. |
6333 |
Sečovlje – Sicciole |
SLOVAKIET
Enheder, der driver lufthavne på grundlag af en statslig godkendelse og enheder, der står for antennebaseret telekommunikation, i henhold til lov nr. 143/1998 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 57/2001 sml., nr. 37/2002 sml., nr. 136/2004 sml. og nr. 544/2004 sml.
F.eks.:
— |
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava |
— |
Letisko Poprad – Tatry, a.s. |
— |
Letisko Košice, a.s. |
FINLAND
Lufthavne, som drives af »Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia«, en kommune eller en offentlig virksomhed i overensstemmelse med ilmailulain/luftfartslagen (1242/2005) og laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005).
SVERIGE
— |
Lufthavne, der ejes og drives af det offentlige i henhold til luftfartslagen (1957:297). |
— |
Privatejede og privatdrevne lufthavne med en driftsbevilling meddelt i henhold til denne lov, når bevillingen opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 3, i direktivet. |
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
En lokal myndighed, der udnytter et geografisk område med henblik på at stille lufthavne eller andre terminalanlæg til rådighed for lufttransportvirksomheder |
— |
En lufthavnsoperatør, som omhandlet i Airports Act 1986, der forestår forvaltningen af en lufthavn under economic regulation i henhold til Part IV i denne Act. |
— |
Highland and Islands Airports Limited |
— |
En lufthavnsoperatør, som omhandlet i Airports (Northern Ireland) Order 1994 |
— |
BAA Ltd. |
IV. SØHAVNE, INDLANDSHAVNE ELLER ANDRE TERMINALANLÆG
BELGIEN
— |
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen |
— |
Havenbedrijf van Gent |
— |
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen |
— |
Port autonome de Charleroi |
— |
Port autonome de Namur |
— |
Port autonome de Liège |
— |
Port autonome du Centre et de l'Ouest |
— |
Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel |
— |
Waterwegen en Zeekanaal |
— |
De Scheepvaart |
BULGARIEN
ДП »Пристанищна инфраструктура«
Enheder, der på grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver havne eller dele af havne til offentlig transport af national betydning, og som figurerer i bilag nr. 1 til artikel 103a i Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):
— |
»Пристанище Варна« ЕАД |
— |
»Порт Балчик« АД |
— |
»БМ Порт« АД |
— |
»Пристанище Бургас« ЕАД |
— |
»Пристанищен комплекс – Русе« ЕАД |
— |
»Пристанищен комплекс – Лом« ЕАД |
— |
»Пристанище Видин« ЕООД |
— |
»Драгажен флот – Истър« АД |
— |
»Дунавски индустриален парк« АД |
Enheder, der på grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver havne eller dele af havne til offentlig transport af regional betydning, og som figurerer i bilag nr. 2 til artikel 103a i Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):
— |
»Фиш Порт« АД |
— |
Кораборемонтен завод »Порт - Бургас« АД |
— |
»Либърти металс груп« АД |
— |
»Трансстрой – Бургас« АД |
— |
»Одесос ПБМ« АД |
— |
»Поддържане чистотата на морските води« АД |
— |
»Поларис 8« ООД |
— |
»Лесил« АД |
— |
»Ромпетрол – България« АД |
— |
»Булмаркет – ДМ« ООД |
— |
»Свободна зона – Русе« ЕАД |
— |
»Дунавски драгажен флот« – АД |
— |
»Нарен« ООД |
— |
»ТЕЦ Свилоза« АД |
— |
НЕК ЕАД – клон »АЕЦ – Белене« |
— |
»Нафтекс Петрол« ЕООД |
— |
»Фериботен комплекс« АД |
— |
»Дунавски драгажен флот Дуним« АД |
— |
»ОМВ България« ЕООД |
— |
СО МАТ АД – клон Видин |
— |
»Свободна зона – Видин« ЕАД |
— |
»Дунавски драгажен флот Видин« |
— |
»Дунав турс« АД |
— |
»Меком« ООД |
— |
»Дубъл Ве Ко« ЕООД |
TJEKKIET
Alle ordregivende enheder i de sektorer, der udnytter et bestemt geografisk område med henblik på bygning og drift af søhavne og indlandshavne eller andre terminalanlæg for transportvirksomheder inden for luftfart, skibsfart og transport ad indre vandveje (i henhold til artikel 4, stk. 1, litra i), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter med senere ændringer).
Eksempel på ordregivere:
— |
České přístavy, a.s. |
DANMARK
— |
Havne som defineret i § 1 i lov om havne, jf. lovbekendtgørelse nr. 326 af 28. maj 1999 |
TYSKLAND
— |
Søhavne, der helt eller delvis hører under de regionale eller lokale myndigheder (Länder, Kreise, Gemeinden). |
— |
Flod- og kanalhavne, der henhører under »Hafenordnung« i medfør af delstaternes Wassergesetze. |
ESTLAND
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332):
— |
AS Saarte Liinid; |
— |
AS Tallinna Sadam |
IRLAND
Havne, der drives i henhold til Harbours Acts 1946 to 2000
Havnen i Rosslare, der drives i henhold til »Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899«
GRÆKENLAND
— |
»Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Β. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Ε. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Η. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Κ. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Λ. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
»Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία« (»Ο.Λ.Ρ. Α.Ε«), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
(Havnemyndighederne) |
— |
Andre havne, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (kommunale havne og distriktshavne), der er omfattet af præsidentdekret nr. 649/1977., lov nr. 2987/02, præsidentdekret nr. 362/97 og lov nr. 2738/99. |
SPANIEN
— |
Ente público Puertos del Estado |
— |
Autoridad Portuaria de Alicante |
— |
Autoridad Portuaria de Almería – Motril |
— |
Autoridad Portuaria de Avilés |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz |
— |
Autoridad Portuaria de Baleares |
— |
Autoridad Portuaria de Barcelona |
— |
Autoridad Portuaria de Bilbao |
— |
Autoridad Portuaria de Cartagena |
— |
Autoridad Portuaria de Castellón |
— |
Autoridad Portuaria de Ceuta |
— |
Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao |
— |
Autoridad Portuaria de Gijón |
— |
Autoridad Portuaria de Huelva |
— |
Autoridad Portuaria de Las Palmas |
— |
Autoridad Portuaria de Málaga |
— |
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra |
— |
Autoridad Portuaria de Melilla |
— |
Autoridad Portuaria de Pasajes |
— |
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife |
— |
Autoridad Portuaria de Santander |
— |
Autoridad Portuaria de Sevilla |
— |
Autoridad Portuaria de Tarragona |
— |
Autoridad Portuaria de Valencia |
— |
Autoridad Portuaria de Vigo |
— |
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa |
— |
Andre havnemyndigheder i de selvstyrende regioner (»Comunidades Autónomas«) Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia. |
FRANKRIG
— |
Port autonome de Paris, oprettet i medfør af Loi nr. 68-917 relative au port autonome de Paris af 24. oktober 1968. |
— |
Port autonome de Strasbourg oprettet i henhold til convention du 20 mai 1923 entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port, godkendt ved lov af 26. april 1924. |
— |
Selvstyrende havne, der har status af juridiske personer og drives i henhold til artikel L. 111-1 ff. i code des ports maritimes:
|
— |
Havne, der ikke har status af juridiske personer, og som ejes af staten (décret nr. 2006-330 af 20. marts 2006 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'artikel 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), og hvis drift varetages af de lokale handels- og industrikamre:
|
— |
Havne, der ikke har status af juridiske personer, og hvortil ejerskabet er overdraget de regionale eller lokale myndigheder, og hvis drift varetages af de lokale handels- og industrikamre (artikel 30 i Loi nr. 2004-809 af 13. august 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, ændret ved Loi nr. 2006-1771 af 30. december 2006):
|
— |
Voies navigables de France, der er et offentligt organ underlagt bestemmelserne i artikel 124 i loi nr. 90–1168 af 29. december 1990 med senere ændringer. |
ITALIEN
— |
Statshavne (Porto statali) og andre havne, der forvaltes af Capitanerie di Porto i henhold til Codice della navigazione, Regio Decreto nr. 327 af 30. marts 1942. |
— |
Autonome havne (enti portuali) oprettet ved særlovgivning i henhold til artikel 19 i Codice della navigazione, Regio Decreto nr. 327 af 30. marts 1942. |
CYPERN
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου established by the περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.
LETLAND
Myndigheder, der forvalter havne i henhold til loven »Likumu par ostām«:
— |
Rīgas brīvostas pārvalde |
— |
Ventspils brīvostas pārvalde |
— |
Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde |
— |
Salacgrīvas ostas pārvalde |
— |
Skultes ostas pārvalde |
— |
Lielupes ostas pārvalde |
— |
Engures ostas pārvalde |
— |
Mērsraga ostas pārvalde |
— |
Pāvilostas ostas pārvalde |
— |
Rojas ostas pārvalde |
Andre institutioner, der er omfattet af reglerne om udbud i loven »Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums«, og som forvalter havne i henhold til loven »Likumu par ostām«.
LITAUEN
— |
Den statslige virksomhed »State Enterprise Klaipėda State Sea Port Administration«, der opererer i henhold til lov om »Klaipėda State Sea Port Administration« (den litauiske statstidende nr. 53-1245, 1996) |
— |
Den statslige virksomhed »Vidaus vandens kelių direkcija«, der opererer i henhold til loven om transport ad indre vandveje (Statstidende nr. 105-2393, 1996) |
— |
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70 (stk. 1 og 2) i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og opererer inden for drift af sø- eller indlandshavne og andre terminalanlæg i overensstemmelse med loven om transport ad indre vandveje. |
LUXEMBOURG
— |
Port de Mertert, oprettet og drevet i henhold til loi du 22 juillet 1963 relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle, med senere ændringer. |
UNGARN
— |
Havne, der drives i henhold til artikel 162-163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről og 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről. |
MALTA
— |
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas Havnemyndighed) |
NEDERLANDENE
Ordregivende enheder inden for området søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter, f.eks.:
— |
Havenbedrijf Rotterdam |
ØSTRIG
— |
Flod- og kanalhavne, der helt eller delvis ejes af delstaterne (die Länder) og/eller kommunerne (die Gemeinden). |
POLEN
Enheder oprettet i henhold til ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, bl.a.:
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A. |
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A. |
— |
Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska |
PORTUGAL
— |
APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998. |
— |
APS – Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007. |
RUMÆNIEN
— |
Compania Națională »Administrația Porturilor Maritime« SA Constanța |
— |
Compania Națională »Administrația Canalelor Navigabile SA« |
— |
Compania Națională de Radiocomunicații Navale »RADIONAV« SA |
— |
Regia Autonomă »Administrația Fluvială a Dunării de Jos« |
— |
Compania Națională »Administrația Porturilor Dunării Maritime« |
— |
Compania Națională »Administrația Porturilor Dunării Fluviale« SA |
— |
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele |
SLOVENIEN
Søhavne, der helt eller delvis ejes af staten og drives som offentlige virksomheder i henhold til Pomorski Zakonik (Uradni list RS, 56/99):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5144353 |
LUKA KOPER D.D. |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5655170 |
Sirio d.o.o. |
6000 |
KOPER |
SLOVAKIET
Enheder, der driver privatretlige indlandshavne for flodtransportvirksomheder på baggrund af en tilladelse fra staten eller de organer, der er oprettet af staten med henblik på drift af offentlige flodhavne i henhold til lov nr. 338/2000 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 57/2001 sml. og nr. 580/2003 sml.
FINLAND
— |
Havne, der drives i henhold til laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/ |
— |
lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976), samt havne, som er anlagt på grundlag af en bevilling i henhold til artikel 3 i laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994). |
— |
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
SVERIGE
Havne- og terminalanlæg i henhold til lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn og förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
En lokal myndighed, der udnytter et geografisk område med henblik på at stille sø– eller flodhavne- eller andre terminalanlæg til rådighed for transportvirksomheder, der opererer til vands |
— |
En havnemyndighed som omhandlet i section 57 i Harbours Act 1964. |
— |
British Waterways Board |
— |
En havnemyndighed som defineret i section 38(1) i Harbours Act (Northern Ireland) 1970. |
V. ORDREGIVERE INDEN FOR BYTRANSPORT MED JERNBANE, SPORVOGN, TROLLEYBUS ELLER BUS
BELGIEN
— |
Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel |
— |
Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) |
— |
Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn) |
— |
Private virksomheder med særlige rettigheder eller enerettigheder |
BULGARIEN
— |
»Метрополитен« ЕАД, София |
— |
»Столичен електротранспорт« ЕАД, София |
— |
»Столичен автотранспорт« ЕАД, София |
— |
»Бургасбус« ЕООД, Бургас |
— |
»Градски транспорт« ЕАД, Варна |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Враца |
— |
»Общински пътнически транспорт« ЕООД, Габрово |
— |
»Автобусен транспорт« ЕООД, Добрич |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Добрич |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Пазарджик |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Перник |
— |
»Автобусни превози« ЕАД, Плевен |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Плевен |
— |
»Градски транспорт Пловдив« ЕАД, Пловдив |
— |
»Градски транспорт« ЕООД, Русе |
— |
»Пътнически превози« ЕАД, Сливен |
— |
»Автобусни превози« ЕООД, Стара Загора |
— |
»Тролейбусен транспорт« ЕООД, Хасково |
TJEKKIET
Alle ordregivende enheder inden for bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller bus, som anført i artikel 4, stk. 1, litra f), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere ændringer.
Eksempler på ordregivere:
— |
Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost |
— |
Dopravní podnik města Brna, a.s. |
— |
Dopravní podnik Ostrava a.s. |
— |
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s. |
— |
Dopravní podnik města Olomouce, a.s. |
DANMARK
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Enheder, der varetager busbefordring (almindelige rutekørsel) på grundlag af tilladelse i henhold til lov om buskørsel, jf. lovbekendtgørelse nr. 107 af 19. februar 2003. |
— |
Metroselskabet I/S |
TYSKLAND
Virksomheder, der har tilladelse til at tilbyde offentlig befordring inden for persontransport over korte afstande i henhold til Personenbeförderungsgesetz af 21. marts 1961, senest ændret den 31. oktober 2006.
ESTLAND
— |
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007,15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332): |
— |
AS Tallinna Autobussikoondis; |
— |
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis; |
— |
Narva Bussiveod AS. |
IRLAND
— |
Iarnród Éireann [Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
— |
Luas [Dublin Light Rail] |
— |
Bus Éireann [Irish Bus] |
— |
Bus Átha Cliath [Dublin Bus] |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til Road Transport Act 1932 med senere ændringer. |
GRÆKENLAND
— |
»Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε.« (»Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.«) (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α′273), Law No 588/1977 (Α′148) and Law No 2669/1998 (Α′283). |
— |
»Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς« (»Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.«) (Athens-Piraeus Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Α′ 147) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
»Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε.« (»Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.«) (Athens Urban Transport Organization S.A.), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
»Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε.« (»Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.«), (Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283). |
— |
»Αττικό Μετρό Α.Ε.« (Attiko Metro S.A.), established and operating pursuant to Law No 1955/1991 |
— |
»Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης« (»Ο.Α.Σ.Θ.«), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and 2898/2001 (Α'71). |
— |
»Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων« (»Κ.Τ.Ε.Λ.«), operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
— |
»Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω«, otherwise known as »ΡΟΔΑ« and »ΔΕΑΣ ΚΩ« respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
SPANIEN
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i byer i henhold til »Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local« af 2. april 1985; »Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de Abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local«, og tilsvarende regionale bestemmelser |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring i henhold til overgangsbestemmelse nr. 3 i »Ley 16/1987, de 30 de Julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres«. |
F.eks.:
— |
Empresa Municipal de Transportes de Madrid |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Málaga |
— |
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca |
— |
Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Valencia |
— |
Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM) |
— |
Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA) |
— |
Entitat Metropolitana de Transport - AMB |
— |
Eusko Trenbideak, s.a. |
— |
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa |
— |
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana |
— |
Consorcio de Transportes de Mallorca |
— |
Metro de Madrid |
— |
Metro de Málaga, S.A., |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe) |
FRANKRIG
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til artikel 7-II i loi d'orientation des transports intérieurs nr. 82-1153 af 30. december 1982 |
— |
Régie des transports de Marseille |
— |
RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône |
— |
Régie départementale des transports du Jura |
— |
RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne |
— |
Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français samt andre enheder, der tilbyder befordring på grundlag af en tilladelse fra Syndicat des transports d'Ile-de-France i henhold til Ordonnance nr. 59-151 af 7. januar 1959 med senere ændringer og tilgørende gennemførelsesdekreter, for så vidt angår personbefordring i regionen Ile-de-France. |
— |
Réseau ferré de France, et offentligt organ oprettet i henhold til lov nr. 97-135 af 13. februar 1997 |
— |
Regionale eller lokale myndigheder eller grupper af regionale eller lokale myndigheder med beføjelser på transportområdet (f.eks. Communauté urbaine de Lyon). |
ITALIEN
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring med jernbane, automatiske anlæg, sporvogn, trolleybus eller bus, og som forvalter de benyttede infrastrukturer på nationalt, regionalt eller lokalt plan
Det drejer sig bl.a. om:
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring på grundlag af en tilladelse i henhold til transportministeriets dekret nr. 316 af 1. december 2006»Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale« |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til artikel 1, stk. 4 eller 15, i Regio Decreto nr. 2578 af 15. oktober 1925 – »Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province« |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til Decreto Legislativo nr. 422 af 19. november 1997 – »Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale«, på de betingelser, der er fastsat i artikel 4, stk. 4, i Legge nr. 59 af 15. marts 1997 – som ændret ved Decreto Legislativo nr. 400 af 20. september 1999, og i artikel 45 i Legge nr. 166 af 1. august 2002 |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til artikel 113 i den kodificerede lovgivning om lokalforvaltningernes struktur, godkendt ved Legge nr. 267 of 18. august 2000, som ændret ved artikel 35 i Legge nr. 448 af 28. december 2001 |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der opererer på grundlag af en koncession i henhold til artikel 242 eller 256 i Regio Decreto nr. 1447 af 9. maj 1912, der stadfæster den kodificerede lovgivning om »le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili« |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder og lokale myndigheder, der opererer på grundlag af en koncession i henhold til artikel 4 i Legge nr. 410 af 4. juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der opererer på grundlag af en koncession i henhold til artikel 14 i Legge nr. 1221 af 2. august 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione. |
CYPERN
LETLAND
Offentlig- og privatretlige enheder, der tilbyder personbefordring med bus, trolleybus og/eller sporvogn i mindst følgende byer: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne and Ventspils.
LITAUEN
— |
Akcinė bendrovė »Autrolis« |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė »Vilniaus autobusai« |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė »Kauno autobusai« |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė »Vilniaus troleibusai« |
— |
Andre enheder, der opfylder betingelserne i artikel 70, stk. 1 og 2, i lov om udbud (den litauiske statstidende nr. 84-2000, 1996; nr. 4-102, 2006) og tilbyder befordring med bybane, sporvogn, trolleybus eller bus i overensstemmelse med lov om vejtransport (den litauiske statstidende nr. 119-2772, 1996). |
LUXEMBOURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
— |
Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg. |
— |
Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE). |
— |
Busselskaber, der opererer i henhold til »règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées« af 3. februar 1978. |
UNGARN
— |
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring i nær- og fjerntrafik i henhold til artikel 162-163 of »2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről og 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről« |
— |
Enheder, der driver landsdækkende banenet til offentlig personbefordring i henhold til artikel 162-163 i »2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről« og »2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről«. |
MALTA
— |
L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority) |
NEDERLANDENE
Virksomheder, der udfører offentlig transport ifølge kapitel II (Openbaar Vervoer) i Wet Personenvervoer. F.eks.:
— |
RET (Rotterdam) |
— |
HTM (Den Haag) |
— |
GVB (Amsterdam) |
ØSTRIG
— |
Enheder, der har tilladelse til at yde transporttjenester i henhold til Eisenbahngesetz, BGBl. nr. 60/1957, med senere ændringer, eller i henhold til Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I nr. 203/1999, med senere ændringer. |
POLEN
— |
Enheder, der tilbyder befordring med bybane og opererer på grundlag af en koncession i henhold til ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym. |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig busbefordring og opererer på grundlag af en tilladelse i henhold til ustawa z dnia 6 wrzeœnia 2001 r. o transporcie drogowym, og enheder, der driver offentlige bytransporttjenester, bl.a.: |
— |
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok |
— |
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy |
— |
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz |
— |
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu |
— |
Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław |
— |
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej »SOKOŁÓW« w Sokołowie Podlaskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe »Transgór« Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o. |
— |
PKS w Suwałkach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o |
— |
PKS Nowa Sól Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o. |
— |
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A., Katowice |
— |
Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o. |
— |
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o. |
PORTUGAL
— |
Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978 |
— |
Kommuner, kommunale tjenester og kommunale virksomheder i henhold til lov nr. 58/98 af 18. august 1998, der tilbyder befordring i henhold til Lei nr. 159/99 do 14 de Septembro 1999. |
— |
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder, der leverer jernbanetransportydelser i henhold til Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til artikel 98 i Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto nr. 37272 do 31 de Dezembro 1948). |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til Lei nr. 688/73 do 21 de Dezembro 1973. |
— |
Enheder, der tilbyder offentlig befordring i henhold til Decreto-Lei nr. 38144 do 31 de Dezembro 1950. |
— |
Metro do Porto, S.A., i henhold til Decreto-Lei nr. 394-A/98 af 15. december 1998, ændret ved Decreto-Lei nr. 261/2001 do 26 de Septembro 2001. |
— |
Normetro, S.A., i henhold til Decreto-Lei nr. 394-A/98 af 15. december 1998, ændret ved Decreto-Lei nr. 261/2001 do 26 de Septembro 2001. |
— |
Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., i henhold til Decreto-Lei nr. 24/95 do 8 de Fevereiro 1995. |
— |
Metro do Mondego, S.A., i henhold til Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro2002 |
— |
Metro Transportes do Sul, S.A., i henhold til Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999 |
— |
Lokale myndigheder og foretagender oprettet af lokale myndigheder til varetagelse af offentlig befordring i henhold til Lei nr. 159/99 do 14 de Septembro 1999. |
RUMÆNIEN
— |
S.C. de Transport cu Metroul București – »Metrorex« SA (Bucharest Subway Transport Commercial Company »METROREX S.A.«) |
— |
Regii Autonome Locale de Transport Urban de Cãlãtori (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger Transport) |
SLOVENIEN
Selskaber, der driver bybustrafik i henhold til Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 og 65/99):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1540564 |
AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani |
6271 |
DEKANI |
5065011 |
AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D. |
9000 |
MURSKA SOBOTA |
5097053 |
Alpetour Potovalna Agencija |
4000 |
Kranj |
5097061 |
ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka |
4220 |
ŠKOFJA LOKA |
5107717 |
INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O. |
8250 |
BREŽICE |
5143233 |
IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje |
3000 |
CELJE |
5143373 |
AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA |
5000 |
NOVA GORICA |
5222966 |
JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O. |
1000 |
LJUBLJANA |
5263433 |
CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D. |
2000 |
MARIBOR |
5352657 |
I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5357845 |
Meteor Cerklje |
4207 |
Cerklje |
5410711 |
KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje |
2391 |
PREVALJE |
5465486 |
INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D. |
4290 |
TRŽIČ |
5544378 |
KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik |
1241 |
KAMNIK |
5880190 |
MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica |
8344 |
VINICA |
SLOVAKIET
— |
Transportvirksomheder, der har bevilling til offentlig personbefordring med sporvogn, trolleybus, specialbane eller kabelbane i henhold til artikel 23 i lov nr. 164/1996 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 58/1997 sml., nr. 260/2001 sml., nr. 416/2001 sml. og nr. 114/2004 sml. |
— |
Transportvirksomheder, der driver indenlandsk offentlig bustrafik på Slovakiets område eller på en del af en anden stats område eller på en nærmere afgrænset del af Slovakiets område på grundlag af en tilladelse og en transportbevilling til en bestemt rute, udstedt i henhold til lov nr. 168/1996 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 386/1996 sml., nr. 58/1997 sml., nr. 340/2000 sml., nr. 416/2001 sml., nr. 506/2002 sml., nr. 534/2003 sml. og nr. 114/2004 sml. |
F.eks.:
— |
Dopravný podnik Bratislava, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Košice, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s. |
FINLAND
Enheder, der på grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder driver rutetrafik i henhold til laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä /lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991), samt kommunale trafikselskaber og offentlige virksomheder, der tilbyder offentligheden personbefordring med bus, jernbane eller undergrundsbane, eller som har ansvar for driften af net til levering af sådanne transportydelser
SVERIGE
— |
Enheder, der driver indenbys tog- eller sporvognstrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik og lagen (1990:1157) om säkerhet vid tunnelbana och spårväg. |
— |
Offentlige eller private enheder, der driver trolleybus- eller bustrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik og yrkestrafiklagen (1998:490). |
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
London Regional Transport |
— |
London Underground Limited |
— |
Transport for London |
— |
Et datterselskab under Transport for London i henhold til section 424(1) Greater London Authority Act 1999 |
— |
Strathclyde Passenger Transport Executive |
— |
Greater Manchester Passenger Transport Executive |
— |
Tyne and Wear Passenger Transport Executive |
— |
Brighton Borough Council |
— |
South Yorkshire Passenger Transport Executive |
— |
South Yorkshire Supertram Limited |
— |
Blackpool Transport Services Limited |
— |
Conwy County Borough Council |
— |
En person, der driver en lokal transportvirksomhed i London, som omhandlet i section 179(1) i Greater London Authority Act 1999 (en busforbindelse) i medfør af en overenskomst indgået af Transport for London i henhold til section 156(2) i denne lov eller i medfør af en overenskomst med et transportdatterselskab som omhandlet i section 169 i denne lov. |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
En person, der har bevilling til at drive en vejtransporttjeneste i henhold til section 4(1) i Transport Act (Northern Ireland) 1967, hvorefter den pågældende har tilladelse til at drive en fast trafikforbindelse, som omhandlet i bevillingen. |
VI. ORDREGIVERE INDEN FOR JERNBANETRANSPORT
BELGIEN
— |
SNCB Holding / NMBS Holding |
— |
Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
— |
Infrabel |
BULGARIEN
— |
Национална компания »Железопътна инфраструктура« |
— |
»Български държавни железници« ЕАД |
— |
»БДЖ – Пътнически превози« ЕООД |
— |
»БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)« ЕООД |
— |
»БДЖ – Товарни превози« ЕООД |
— |
»Българска Железопътна Компания« АД |
— |
»Булмаркет – ДМ« ООД |
TJEKKIET
Alle ordregivende enheder inden for jernbanetransport, som anført i artikel 4, stk. 1, litra f), i lov nr. 137/2006 sml. om offentlige kontrakter, med senere ændringer.
Eksempel på ordregivere:
— |
ČD Cargo, a.s. |
— |
České dráhy, a.s |
— |
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace |
DANMARK
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Metroselskabet I/S |
TYSKLAND
— |
Deutsche Bahn AG. |
— |
Andre foretagender, der levererer jernbanetransportydelser til offentligheden i henhold til artikel 2, stk. 1, i Allgemeines Eisenbahngesetz af 27. december 1993, senest ændret den 26. februar 2008. |
ESTLAND
— |
Enheder, der opererer i henhold til artikel 10, stk. 3, i lov om udbud (RT I 21.2.2007, 15, 76) og artikel 14 i konkurrenceloven (RT I 2001, 56 332). |
— |
AS Eesti Raudtee; |
— |
AS Elektriraudtee. |
IRLAND
— |
Iarnród Éireann [/Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
GRÆKENLAND
— |
»Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε.« (»Ο.Σ.Ε. Α.Ε.«), pursuant to Law No 2671/98. |
— |
»ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.« pursuant to Law No 2366/95. |
SPANIEN
— |
Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF). |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). |
— |
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC). |
— |
Eusko Trenbideak (Bilbao). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV). |
— |
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca). |
— |
Ferrocarril de Soller |
— |
Funicular de Bulnes |
FRANKRIG
— |
Société nationale des chemins de fer français og andre jernbaneselskaber, der betjener offentligheden, og som er nævnt i afsnit II, kapitel 1, i Loi d'orientation des transports intérieurs nr. 82-1153 af 30. december 1982. |
— |
Réseau ferré de France, et offentligt organ oprettet i henhold til lov nr. 97-135 of 13 February 1997. |
ITALIEN
— |
Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder med koncession, der leverer jerbanetjenester i henhold til Regio Decreto nr. 1447 af 9. maj 1912, der stadfæster den kodificerede tekst i legge per le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili. |
— |
Koncessionerede jernbaneselskaber i henhold til artikel 4 i legge nr. 410 af 14. juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione. |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder eller lokale myndigheder med koncession inden for jernbanedrift i henhold til artikel 14 i Legge nr. 1221 af 2. august 1952 – »Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione« |
— |
Enheder, selskaber og virksomheder, der leverer offentlige transporttjenester i henhold til artikel 8 og 9 i Decreto Legislativo nr. 442 af 19. november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della Legge nr. 9 af 15. marts 1997 – som ændret ved Decreto Legislativo nr. 400 af 20. september 1999 og ved artikel 45 i Legge nr. 166 af 1. august 2002. |
CYPERN
LETLAND
— |
Valsts akciju sabiedrība »Latvijas dzelzceļš« |
— |
Valsts akciju sabiedrība »Pasažieru vilciens« |
LITAUEN
— |
Akcinė bendrovė »Lietuvos geležinkeliai« |
— |
Other entities in compliance with the requirements of Article 70 (1, 2) of the Law on Public Procurement of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 84-2000, 1996; No. 4-102, 2006) and operating in the field of railway services in accordance with the Code of Railway Transport of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No. 72-2489, 2004). |
LUXEMBOURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
UNGARN
Enheder, der leverer jernbanetransportydelser til offentligheden i henhold til artikel 162-163 i »2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről« og »2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről« og på grundlag af en autorisation i henhold til »45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről«.
F.eks.:
— |
Magyar Államvasutak (MÁV) |
MALTA
NEDERLANDENE
Ordregivende enheder inden for jernbanetransport, f.eks.:
— |
Nederlandse Spoorwegen |
— |
ProRail |
ØSTRIG
— |
Österreichische Bundesbahn. |
— |
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie. |
— |
Enheder, der i henhold til Eisenbahngesetz, BGBl. nr. 60/1957 med senere ændringer har tilladelse til at yde transporttjenester. |
POLEN
Enheder, der leverer jernbanetransportydelser og opererer i henhold til ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiêbiorstwa pañstwowego Polskie Koleje Pañstwowe z dnia 8 wrzeœnia 2000 r., bl.a.:
— |
PKP Intercity Sp. z.o.o. |
— |
PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o. |
— |
PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. |
— |
»Koleje Mazowieckie - KM« Sp. z.o.o. |
— |
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο. |
— |
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o. |
PORTUGAL
— |
CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977. |
— |
REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997. |
— |
RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000. |
— |
Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril. |
— |
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder, der leverer jernbanetransportydelser i henhold til Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. |
— |
Private virksomheder, der på grundlag af særlige rettigheder eller enerettigheder leverer jernbanetransportydelser i henhold til Lei nr. 10/90 do 17 de Março 1990. |
RUMÆNIEN
— |
Compania Națională Căi Ferate – CFR; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă »CFR – Marfă«; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători »CFR – Călători« |
SLOVENIEN
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5142733 |
Slovenske železnice, d. o. o. |
1000 |
LJUBLJANA |
SLOVAKIET
— |
Enheder, der driver jernbaner og kabelbaner og dertil hørende faciliteter i henhold til lov nr. 258/1993 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 152/1997 sml. og nr. 259/2001 sml. |
— |
Enheder, der leverer jernbanetransportydelser til offentligheden i henhold til lov nr. 164/1996 sml. med gennemførelsesbestemmelser i lov nr. 58/1997 sml., nr. 260/2001 sml., nr. 416/2001 sml. og nr. 114/2004 sml. og i henhold til regeringsdekret nr. 662 af 7. juli 2004. |
F.eks.:
— |
Železnice Slovenskej republiky, a.s. |
— |
Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. |
FINLAND
— |
VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag |
SVERIGE
— |
Offentlige enheder, der driver jernbanetrafik i henhold til järnvägslagen (2004:519) og järnvägsförordningen (2004:526). - Regionale og lokale organer, der driver regional og lokal jernbanetrafik i medfør af lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik |
— |
Private virksomheder, der leverer jernbanetransportydelser i henhold til en tilladelse bevilget i medfør af förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, når en sådan tilladelse er i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i direktivet. |
DET FORENEDE KONGERIGE
— |
Network Rail plc |
— |
Eurotunnel plc |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
Northern Ireland Railways Company Limited |
— |
Jernbaneselskaber, der af Department of Transport eller en anden kompetent myndighed er indrømmet særlige rettigheder eller enerettigheder. |
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter kun varer, der er opført i nedenstående kapitler af den kombinerede nomenklatur (KN), og der indkøbes af forsvarsministerierne og agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Grækenland Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige:
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120*.
Beskrivelse |
CPC-referencenummer |
||
Vedligeholdelse og reparation |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurér-virksomhed, undtagen postbesørgelse |
712 (undt. 71235), 7512, 87304 |
||
Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse |
73 (undtagen 7321) |
||
Postbesørgelse på land, undtagen med tog og fly |
71235, 7321 |
||
Telekommunikationstjenester |
752 |
||
Finansielle tjenesteydelser |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
84 |
||
Regnskab, revision og bogholderi |
862 |
||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||
Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser |
865, 866**** |
||
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse |
867 |
||
Reklamevirksomhed |
871 |
||
Bygningsrengøring og ejendomsadministration |
874, 82201 - 82206 |
||
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
88442 |
||
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
94 |
Noter til bilag 5
1. |
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 5. |
2.* |
Med undtagelse af tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. |
3.*** |
|
4.**** |
Undtagen voldgiftsafgørelser og mægling. |
BILAG 6
KONCESSIONER OM BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER
A/ |
Bygge- og anlægstjenester Liste i hovedgruppe 51, CPC: Alle tjenesteydelser i hovedgruppe 51. |
B/ |
Bygge- og anlægsarbejder Koncessionskontrakter om bygge- og anlægsarbejder, som tildeles af ordregivere i bilag 1 og 2, er omfattet af reglerne for national behandling for så vidt angår tjenesteydere inden for bygge- og anlægsarbejder fra Island, Liechtenstein, Norge, Nederlandene for så vidt angår Aruba og Schweiz, hvis deres værdi er lig med eller overstiger 5 000 000 SDR, og for så vidt angår tjenesteydere inden for bygge- og anlægsarbejder fra Korea, hvis deres værdi er lig med eller overstiger 15 000 000 SDR. |
Note til bilag 6
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende bygge- og anlægstjenester, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6.
Liste i hovedgruppe 51, CPC
Gruppe |
Undergruppe |
Kategori |
Betegnelse |
Tilsvarende ISCI |
HOVEDAFDELING 5 |
|
|
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER SAMT BYGVÆRKER PÅ LANDJORDEN |
|
HOVEDGRUPPE 51 |
|
|
BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER |
|
511 |
|
|
Forberedende byggepladsarbejder |
|
5 111 |
51 110 |
Byggepladsundersøgelser |
4510 |
|
5 112 |
51 120 |
Nedrivningsarbejder |
4510 |
|
5 113 |
51 130 |
Terrænregulering og rydning af byggepladser |
4510 |
|
5 114 |
51 140 |
Jordarbejder |
4510 |
|
5 115 |
51 150 |
Terrænregulering i forbindelse med minedrift |
4510 |
|
5 116 |
51 160 |
Stilladsarbejder |
4520 |
|
512 |
|
|
Arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger |
|
5 121 |
51 210 |
Opførelse af en- og tofamilieshuse |
4520 |
|
5 122 |
51 220 |
Opførelse af flerfamilieshuse |
4520 |
|
5 123 |
51 230 |
Opførelse af lager- og industribygninger |
4520 |
|
5 124 |
51 240 |
Opførelse af erhvervsbygninger |
4520 |
|
5 125 |
51 250 |
Opførelse af bygninger til kulturelt brug |
4520 |
|
5 126 |
51 260 |
Opførelse af hoteller, restauranter og lignende bygninger |
4520 |
|
5 127 |
51 270 |
Opførelse af bygninger til uddannelse |
4520 |
|
5 128 |
51 280 |
Opførelse af bygninger til sundhedsmæssige formål |
4520 |
|
5 129 |
51 290 |
Opførelse af andre bygninger |
4520 |
|
513 |
|
|
Arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder |
|
5 131 |
51 310 |
Anlæg af veje (undtagen veje på pæledæk), gader, jernbaner og start- og landingsbaner til fly |
4520 |
|
5 132 |
51 320 |
Anlæg af broer, veje på pæledæk, tunneler og undergrundsbaner |
4520 |
|
5 133 |
51 330 |
Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og andre vandbygningsværker |
4520 |
|
5 134 |
51 340 |
Udlægning af fjernrørledninger, kommunikations- og elledninger (kabler) |
4520 |
|
5 135 |
51 350 |
Udlægning af rørledninger og kabler i lokalområder; tilhørende arbejder |
4520 |
|
5 136 |
51 360 |
Opførelse af mineanlæg og foretagender inden for fremstillingsvirksomhed |
4520 |
|
5 137 |
|
Opførelse af sports- og fritidsanlæg |
|
|
51 371 |
Bygning af stadier og andre sportsanlæg |
4520 |
||
51 372 |
Udførelse af andre sports- og fritidsanlæg (f.eks. svømmebassiner, tennisbaner, golfbaner) |
4520 |
||
5 139 |
51 390 |
Anlægsarbejder i.a.n. |
4520 |
|
514 |
5 140 |
51 400 |
Samling og opførelse af præfabrikerede bygværker |
4520 |
515 |
|
|
Specialiserede bygge- og anlægsarbejder |
|
5 151 |
51 510 |
Udførelse af fundamenter, herunder nedramning af pæle |
4520 |
|
5 152 |
51 520 |
Boring af brønde |
4520 |
|
5 153 |
51 530 |
Tagdækning og tætning |
4520 |
|
5 154 |
51 540 |
Betonarbejder |
4520 |
|
5 155 |
51 550 |
Stålbøjning og –opstilling (herunder svejsning) |
4520 |
|
5 156 |
51 560 |
Murerarbejder |
4520 |
|
5 159 |
51 590 |
Øvrige specialiserede bygge- og anlægsarbejder |
4520 |
|
516 |
|
|
Installationsvirksomhed |
|
5 161 |
51 610 |
Installation af varme-, ventilations- og klimaanlæg |
4530 |
|
5 162 |
51 620 |
Rør- og sanitetsinstallationer |
4530 |
|
5 163 |
51 630 |
Installation af gasarmaturer |
4530 |
|
5 164 |
|
Elinstallation |
|
|
51 641 |
Installation af elledninger og elarmaturer |
4530 |
||
51 642 |
Installation af brandalarmer |
4530 |
||
51 643 |
Installation af tyverialarmer |
4530 |
||
51 644 |
Installation af antenneanlæg til boliger |
4530 |
||
51 649 |
Andre elinstallationer |
4530 |
||
5 165 |
51 650 |
Isolering (elledninger, vand, varme, lyd) |
4530 |
|
5 166 |
51 660 |
Opsætning af hegn og stakitter |
4530 |
|
5 169 |
|
Anden installationsvirksomhed |
|
|
51 691 |
Installation af elevatorer og rullende trapper |
4530 |
||
51 699 |
Anden installationsvirksomhed i.a.n. |
4530 |
||
517 |
|
|
Færdiggørelse af bygninger |
|
5 171 |
51 710 |
Glarmesterarbejder, herunder isætning af vinduer |
4540 |
|
5 172 |
51 720 |
Stukkatør- og pudsearbejde |
4540 |
|
5 173 |
51 730 |
Malerarbejde |
4540 |
|
5 174 |
51 740 |
Montering af gulv- og vægfliser |
4540 |
|
5 175 |
51 750 |
Udførelse af anden gulvbelægning, vægbeklædning og tapetsering |
4540 |
|
5 176 |
51 760 |
Døre og vinduer samt rammer dertil af træ og metal |
4540 |
|
5 177 |
51 770 |
Indendørsindretning |
4540 |
|
5 178 |
51 780 |
Ornamentering |
4540 |
|
5 179 |
51 790 |
Øvrige arbejder i forbindelse med færdiggørelse af bygninger |
4540 |
|
518 |
5 180 |
51 800 |
Udlejning af bygge- og nedrivningsmateriel med betjeningspersonale |
4550 |
BILAG 7
GENERELLE NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL IV I TILLÆG I FRA EU
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
2. |
Udbud, der foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af bilag 3. |
3. |
Finland tager forbehold med hensyn til denne aftales anvendelse for Åland (Ahvenanmaa). |
4. |
Udvidelsen af Den Europæiske Union udvider aftalens anvendelsesområde og medfører en forøgelse af de gensidige udbudsmuligheder i henhold til aftalen (udvalgets afgørelse af 23. april 2004 i henhold til artikel XXIV, stk. 6, litra a), og udvalgets afgørelse af 11. december 2006 i henhold til artikel XXIV, stk. 6, litra a). |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA HONGKONG (KINA)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdier |
: |
130 000 SDR for varer og tjenesteydelser 5 000 000 SDR for bygge- og anlægstjenester |
Ordregivere:
1. |
Agriculture, Fisheries and Conservation Department |
2. |
Architectural Services Department |
3. |
Audit Commission |
4. |
Auxiliary Medical Service |
5. |
Buildings Department |
6. |
Census and Statistics Department |
7. |
Chief Executive's Office (Note) |
8. |
Civil Aid Service |
9. |
Civil Aviation Department |
10. |
Civil Engineering and Development Department |
11. |
Companies Registry |
12. |
Correctional Services Department |
13. |
Customs and Excise Department |
14. |
Department of Health |
15. |
Department of Justice |
16. |
Drainage Services Department |
17. |
Electrical and Mechanical Services Department |
18. |
Environmental Protection Department |
19. |
Fire Services Department |
20. |
Food and Environmental Hygiene Department |
21. |
Government Flying Service |
22. |
Government Laboratory |
23. |
Government Logistics Department |
24. |
Government Property Agency |
25. |
Government Secretariat |
26. |
Highways Department |
27. |
Home Affairs Department |
28. |
Hong Kong Monetary Authority |
29. |
Hong Kong Observatory |
30. |
Hong Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force) |
31. |
Hongkong Post |
32. |
Immigration Department |
33. |
Independent Commission Against Corruption |
34. |
Independent Police Complaints Council |
35. |
Information Services Department |
36. |
Inland Revenue Department |
37. |
Intellectual Property Department |
38. |
Invest Hong Kong |
39. |
Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service |
40. |
Judiciary |
41. |
Labour Department |
42. |
Land Registry |
43. |
Lands Department |
44. |
Legal Aid Department |
45. |
Leisure and Cultural Services Department |
46. |
Marine Department |
47. |
Office of the Ombudsman |
48. |
Office of the Telecommunications Authority |
49. |
Official Receiver's Office |
50. |
Planning Department |
51. |
Public Service Commission |
52. |
Radio Television Hong Kong |
53. |
Rating and Valuation Department |
54. |
Registration and Electoral Office |
55. |
Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance |
56. |
Social Welfare Department |
57. |
Student Financial Assistance Agency |
58. |
Television and Entertainment Licensing Authority |
59. |
Trade and Industry Department |
60. |
Transport Department |
61. |
Treasury |
62. |
University Grants Committee Secretariat |
63. |
Water Supplies Department |
Note til bilag 1
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud vedrørende sikkerhedstransport (CPC 87304) og telekommunikation og beslægtede tjenesteydelser (CPC 752+754), som foretages af Chief Executive's Office.
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Hongkong (Kina) har ingen ordregivere under bilag 2.
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE
Tærskelværdier |
: |
400 000 SDR for varer og tjenesteydelser 5 000 000 SDR for bygge- og anlægstjenester |
Ordregivere:
1. |
Airport Authority |
2. |
Hospital Authority |
3. |
Housing Authority and Housing Department |
4. |
Kowloon-Canton Railway Corporation |
5. |
MTR Corporation Limited |
BILAG 4
VARER
Denne aftale omfatter alle varer.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), som kan findes på følgende websted. http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
CPC |
||
|
|
||
|
843 + 844 |
||
|
845 |
||
|
849 |
||
|
|
||
|
83103 |
||
|
83104 |
||
|
83101 + 83102 + 83105 |
||
|
83106 + 83109 |
||
|
|
||
|
633 + 8861 - 8866 |
||
|
864 |
||
|
87304 |
||
|
874 |
||
|
871 |
||
|
8814 |
||
|
883 |
||
|
7512 |
||
|
(Note 1) |
||
|
752 |
||
|
754 |
||
|
|
||
|
9401 |
||
|
9402 |
||
|
9403 |
||
|
9404 |
||
|
9406 |
||
|
ex 81 (se Note 2 for undtagelser) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
731, 732, 734 |
||
|
712, 6112, 8867 |
Noter til bilag 5
1. |
Teleoperatører og operatører af lignende tjenester kan anmode om licens i henhold til Telecommunication Ordinance. Operatører, der anmoder om licens, skal være etableret i Hongkong i henhold til Companies Ordinance (virksomhedslovgivningen). |
2. |
Denne aftale omfatter ikke følgende finansielle tjenesteydelser:
|
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Denne aftale finder anvendelse for alle bygge- og anlægstjenester i hovedgruppe 51 i FN's centrale produktnomenklatur.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
GENERELLE BETINGELSER FOR ORDREGIVERE OG TJENESTER I BILAG 1-6
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
2. |
Hongkong (Kina), er ikke forpligtet til at tillade levering af tjenester, der er omfattet af denne aftale, på tværs af grænserne, eller gennem handelsmæssig tilstedeværelse eller tilstedeværelse af fysiske personer. |
ISLANDS ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Ordregivere:
Alle statslige (statslige/føderale) enheder, herunder ministerier og underenheder.
Enheder med ansvar for offentlige udbud er følgende:
— |
Ríkiskaup (State Trading Center) |
— |
Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts) |
— |
Vegagerð ríkisins (Public Road Administration) |
— |
Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration) |
Note til bilag 1
1. |
De statslige ordregivere omfatter også alle underordnede ordregivere under en statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk person. |
2. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Island finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Island til deres eget udbudsmarked. |
3. |
Hvad angår ordregiveres udbud på forsvars- og sikkerhedsområdet, er kun ikke-følsomt materiel og ikke-krigsmateriel, der er medtaget på listen i bilag 4, omfattet. |
4. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i islandsk ret, før Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. |
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Ordregivere:
1. |
Alle ordregivere under de regionale og lokale myndigheder (herunder alle kommunalforvaltninger). |
2. |
Alle andre ordregivere, hvis udbudspolitik i alt væsentligt kontrolleres af, afhænger af eller er påvirket af centrale, regionale eller lokale myndigheder, og som ikke udøver handels- eller industrivirksomhed. |
Noter til bilag 2
1. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Island finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Island til deres eget udbudsmarked. |
2. |
Island vil ikke udvide fordelene ved denne aftale:
før Island finder det godtgjort, at de pågældende parter reelt sikrer islandske virksomheder sammenlignelig adgang til de pågældende markeder. |
3. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i islandsk ret, før Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. |
4. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan og Korea ved bestridelse af indgåelse af kontrakter foretaget af ordregivere i bilag 2, stk. 2, før Island finder det godtgjort, at de har afsluttet dækningen af subcentrale ordregivere. |
5. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af islandske ordregiveres indgåelse af til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. |
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE (FORSYNINGSVIRKSOMHED)
Varer
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Alle ordregivere, hvis udbud er omfattet af EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige virksomheder (10), og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed eller en kombination heraf:
a) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand |
b) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet |
c) |
tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber |
d) |
tilrådighedsstillelse af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands |
e) |
tilrådighedsstillelse eller drift af net (11) til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel |
f) |
tilrådighedsstillelse eller drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med jernbane (12). |
g) |
tilrådighedsstillelse af posttjenester. |
En vejledende liste over ordregivende myndigheder og offentlige virksomheder, der opfylder ovenstående kriterier, er vedlagt.
Noter til bilag 3
1. |
Udbud med henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter, som er underlagt almindelige konkurrencevilkår på det berørte marked, er ikke omfattet af denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke udbud foretaget af ordregivere i dette bilag:
|
3. |
Når en ordregiver, som ikke er en ordregivende myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med drikkevand eller elektricitet, betragtes dette ikke som en relevant form for virksomhed som omhandlet i litra a) eller b) i dette bilag, når:
|
4. |
|
5. |
Denne aftale omfatter ikke udbud:
|
6. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Island finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Island til deres egne udbudsmarkeder. |
7. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i islandsk ret, før Island finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. |
8. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for Japan og Korea ved bestridelse af islandske ordregiveres indgåelse af kontrakter til en værdi på under den tærskelværdi, der gælder for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. |
VEJLEDENDE LISTER OVER ORDREGIVENDE MYNDIGHEDER OG OFFENTLIGE VIRKSOMHEDER, SOM OPFYLDER BETINGELSERNE I BILAG 3
1. |
Elsektoren: Landvirkjun (The National Power Company), Act No 42/1983. Landsnet (Iceland Power Grid), Act No 75/2004. Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967. Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001. Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001. Norðurorka, Act No 159/2002. Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001. Other entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to Act No 65/2003. |
2. |
Bytransport: Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service). Andre ordregivere, der er underlagt lov nr. 73/2001 om bytransport. |
3. |
Lufthavne: Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006. |
4. |
Havne: Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration). Andre ordregivere, der er underlagt Harbour Act 61/2003. |
5. |
Vandforsyning: Offentlige virksomheder, der står for produktion og distribution af drikkevand i henhold til lov nr. 32/2004 om kommunal vandforsyning. |
6. |
Posttjenester: Ordregivere, der er underlagt lov nr. 19/2002 om posttjenester. |
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter kun varer, der er opført i nedenstående kapitler af den kombinerede nomenklatur (KN), og som indkøbes af indenrigsministeriet og agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Island:
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120, med de undtagelser, der i specificeret i noterne til dette bilag*:
Beskrivelse |
CPC-referencenummer |
||||
Vedligeholdelse og reparation |
6112, 6122, 633, 886 |
||||
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurérvirksomhed, undtagen postbesørgelse |
712 (undt. 71235), 7512, 87304) |
||||
Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse |
73 (undtagen 7321) |
||||
Postbesørgelse på land, undtagen med tog og fly |
71235, 7321 |
||||
Telekommunikationstjenester |
752 |
||||
Finansielle tjenesteydelser |
ex 81 |
||||
|
812, 814 |
||||
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
84 |
||||
Regnskab, revision og bogholderi |
862 |
||||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||||
Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser |
865, 866*** |
||||
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk-videnskabelig rådgivningsvirksomhed; teknisk afprøvning og analyse |
867 |
||||
Reklamevirksomhed |
871 |
||||
Rengøring af bygninger og ejendomsadministration |
874, 82201-82206 |
||||
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
88442 |
||||
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
94 |
Noter til bilag 5
* |
Med undtagelse af tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. |
** |
Med undtagelse af aftaler om finansielle tjenesteydelser vedrørende emission, køb, salg og overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers tjenesteydelser. |
*** |
Undtagen voldgiftsafgørelser og mægling. |
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 5.
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Liste i hovedgruppe 51, CPC:
Alle tjenesteydelser i hovedgruppe 51.
Note til bilag 6
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende bygge- og anlægstjenester, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
2. |
Aftalen omfatter ikke udbud vedrørende landbrugsprodukter som led i landbrugsstøtteprogrammer og folkeernæringsprogrammer. |
3. |
Udbud, der foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport-, telekommunikations- og posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af bilag 3. |
ISRAELS ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 8 500 000 SDR
Med start fra det sjette år efter aftalens ikrafttræden for Israel: 5 000 000 SDR
Ordregivere:
|
House of Representatives (the Knesset) |
|
Prime Minister's Office |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
|
Ministry of Communications |
|
Ministry of Construction and Housing |
|
Ministry of Education, Culture and Sport |
|
Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority |
|
Ministry of the Environment |
|
Ministry of Finance |
|
Civil Service Commission |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health (1) |
|
Ministry of Immigrants Absorption |
|
Ministry of Industry, Trade and Labour |
|
Ministry of the Interior |
|
Ministry of Justice |
|
Ministry of Social Affairs |
|
Ministry of Science and Technology |
|
Ministry of Tourism |
|
Ministry of Transport |
|
Office of the State Comptroller and Ombudsman |
|
Central Bureau of Statistics |
|
Small and Medium Business Agency |
|
Geological Survey of Israel |
|
The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah |
|
Survey of Israel |
Note til bilag 1
(1) |
Sundhedsministeriet – undtagede varer
|
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 250 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 250 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 8 500 000 SDR
Ordregivere:
|
Municipalities of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa |
|
Local Government Economic Services Ltd. |
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 355 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 355 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 8 500 000 SDR
Ordregivere:
|
Israel Airports Authority |
|
Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1) |
|
Ashod Port Company Ltd. (1) |
|
Haifa Port Company Ltd. (1) |
|
Eilat Port Company Ltd. (1) |
|
Israel Railways Ltd. (1) |
|
Israel Broadcasting Authority |
|
Israel Educational Television |
|
Israel Postal Company Ltd. |
|
The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2) |
|
Mekorot Water Co. Ltd. |
|
Sports' Gambling Arrangement Board |
|
The Standards Institution of Israel |
|
National Insurance Institute of Israel |
|
Environmental Services Company Ltd. |
|
Arim Urban Development Ltd. |
|
The Marine Trust Ltd. |
|
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd. |
|
Eilat Foreshore Development Company Ltd. |
|
Old Acre Development Company Ltd. |
|
The Geophysical Institute Of Israel |
|
Association of Better Housing |
|
The Marine Education and Training Authority |
|
Alle ordregivere, der driver virksomhed inden for bytransport, undtagen inden for bustjenester (3). |
Noter til bilag 3
1. |
Udbud af kabler er udelukket. |
2. |
Udelukkede varer: kabler (H.S. 8544), transformere (H.S. 8504) ledningskoblere og afbrydere (H.S. 8535-8537), elektriske motorer (H.S. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390). |
3. |
Hvad angår udbud, der foretages af ordregivere inden for bytransport, med undtagelse af ordregivere, der driver bustjenester, er disse udbud åbne for alle parter i aftalen på betingelse af gensidighedsprincippet. |
BILAG 4
VARER
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Fra den universelle liste over tjenesteydelser, som findes i dokument MTN.GNS/W/120, er følgende tjenesteydelser medtaget:
CPC |
Beskrivelse |
6112, 6122, 633, 886 |
Vedligeholdelse og reparation |
641 |
Hoteller og lignende overnatningsfaciliteter |
642-3 |
Restaurationstjenester |
712 |
Landtransport |
73 |
Personbefordring |
7471 |
Tjenester ydet af rejsebureauer og rejsearrangører |
7512 |
Kommercielle kurertjenester (inkl. multimodale tjenester) |
752 |
Telekommunikationstjenester |
812 og 814 |
Finansielle tjenesteydelser (forsikrings-, bank- og investeringstjenesteydelser) |
821 |
Virksomhed i forbindelse med egen eller leaset fast ejendom |
83106 til 83109 |
Leasing eller udlejning af kontormaskiner og -udstyr (herunder datamater) uden betjeningspersonale |
83203 til 83209 |
Leasing eller udlejning af varer til personlig brug eller husholdningsbrug |
84 |
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
861 |
Juridiske tjenesteydelser (kun rådgivende tjenesteydelser om udenlandsk og international ret) |
862 |
Regnskab, revision og bogholderi |
863 |
Skatterådgivning (undtagen juridisk rådgivning) |
864 |
Markedsanalyser og offentlig meningsmåling |
865-6 |
Virksomhedsrådgivning |
867 |
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse |
871 |
Reklamevirksomhed |
87304 |
Sikkerhedstranport |
874, 82201-82206 |
Bygningsrengøring og ejendomsadministration |
876 |
Pakkerivirksomhed |
8814 |
Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug og skovning, herunder skovforvaltning |
883 |
Tjenesteydelser i forbindelse med udvinding, herunder boring og feltarbejde |
88442 |
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
887 |
Tjenesteydelser i tilknytning til energidistribution |
924 |
Voksenundervisning |
929 |
Anden undervisning |
94 |
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
Note til bilag 5
Dækningen vedrørende tjenesteydelser (herunder bygge- og anlægsydelser) er underlagt de begrænsninger og betingelser, der fremgår af Israels liste over forpligtelser i forbindelse med GATS.
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Tærskelværdi:
For ordregivere i bilag 1 |
: |
8 500 000 SDR; med start fra det sjette år efter den reviderede GPA's ikrafttræden for Israel: 5 000 000 SDR |
For ordregivere i bilag 2 og 3 |
: |
8 500 000 SDR |
Liste over omfattede bygge- og anlægstjenesteydelser
CPC |
Beskrivelse |
511 |
Forberedende byggepladsarbejder |
512 |
Arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger |
513 |
Arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder |
514 |
Samling og opførelse af præfabrikerede bygværker |
515 |
Specialiserede bygge- og anlægsarbejder |
516 |
Installationsvirksomhed |
517 |
Færdiggørelse af bygninger |
518 |
Udlejning af byggemateriel |
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der foretages med henblik på videresalg eller udlejning til tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller eksklusive rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, og at det står andre ordregivere frit for at sælge eller udleje den på de samme betingelser som ordregiveren. |
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der foretages med henblik på køb af vand og levering af energi eller brændstoffer til energiproduktion. |
NOTE
Kompensationskøb
Under hensyntagen til generelle politiske betragtninger kan Israel anvende bestemmelser om begrænset inkorporering af indenlandsk indhold, kompensationskøb eller teknologioverførsel i form af objektive, præcist definerede og ikke-diskriminerende betingelser for deltagelse i udbudsprocedurer.
Dette skal foregå på følgende betingelser:
a) |
Israel drager omsorg for, at israelske ordregivere oplyser om sådanne betingelser i deres udbudsbekendtgørelser og angiver dem klart i kontraktdokumenterne. |
b) |
Leverandørerne er ikke forpligtede til at købe varer, der ikke udbydes på konkurrencedygtige vilkår, også hvad angår kvalitet og pris, eller til at handle på en måde, der ikke er berettiget fra et kommercielt synspunkt. |
c) |
Efter ikrafttrædelsen af den reviderede GPA for Israel kan der for udbud over tærskelværdien på 3 000 000 SDR stilles krav om kompensationskøb af enhver form for indtil 20 % af kontraktværdien. |
d) |
Med start fra det sjette år efter aftalens ikrafttræden for Israel finder bestemmelserne om kompensationskøb, for så vidt angår udbud over tærskelværdien på 3 000 000 SDR, ikke længere anvendelse for ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, undtagen følgende ordregivere, der fortsat vil kunne stille krav om kompensationskøb på indtil 20 % af kontraktværdien, indtil begyndelsen af det niende år, hvorefter de kan stille krav om kompensationskøb på indtil 18 %:
|
e) |
Med start fra det ellevte år efter ikrafttrædelsen for Israel af den reviderede GPA finder bestemmelserne om kompensationskøb, for så vidt angår udbud over tærskelværdien på 3 000 000 SDR, ikke længere anvendelse for ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, undtagen følgende ordregivere, der fortsat vil kunne stille krav om kompensationskøb på indtil 18 %:
|
(f) |
Med start fra det 16. år efter ikrafttrædelsen af den reviderede GPA finder krav om kompensationskøb ikke længere anvendelse for så vidt angår de omfattede udbud. |
JAPANS ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdi:
100 000 SDR |
Varer |
4 500 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
450 000 SDR |
Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester, der er omfattet af denne aftale |
100 000 SDR |
Andre tjenesteydelser |
Ordregivere:
Alle ordregivere, der er omfattet af Accounts Law:
— |
House of Representatives |
— |
House of Councillors |
— |
Supreme Court |
— |
Board of Audit |
— |
Cabinet |
— |
National Personnel Authority |
— |
Cabinet Office |
— |
Reconstruction Agency |
— |
Imperial Household Agency |
— |
National Public Safety Commission (National Police Agency) |
— |
Financial Services Agency |
— |
Consumer Affairs Agency |
— |
Ministry of Internal Affairs and Communications |
— |
Ministry of Justice |
— |
Ministry of Foreign Affairs |
— |
Ministry of Finance |
— |
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology |
— |
Ministry of Health, Labour and Welfare |
— |
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries |
— |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
— |
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism |
— |
Ministry of Environment |
— |
Ministry of Defense |
Noter til bilag 1
1. |
Ordregivere, der er omfattet af Accounts Law, omfatter alle interne underafdelinger, uafhængige organer, tilknyttede organisationer og andre organisationer samt lokalafdelinger, jf. National Government Organization Law og Law establishing the Cabinet Office. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdier:
200 000 SDR |
Varer |
15 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
1 500 000 SDR |
Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester, der er omfattet af denne aftale |
200 000 SDR |
Andre tjenesteydelser |
Ordregivere:
Alle præfekturforvaltninger med titlen »To«, »Do«, »Fu« og »Ken« og alle nævnte byer med titlen »Shitei-toshi«, som er omfattet af Local Autonomy Law, som følger:
— |
Hokkaido |
— |
Aomori-ken |
— |
Iwate-ken |
— |
Miyagi-ken |
— |
Akita-ken |
— |
Yamagata-ken |
— |
Fukushima-ken |
— |
Ibaraki-ken |
— |
Tochigi-ken |
— |
Gunma-ken |
— |
Saitama-ken |
— |
Chiba-ken |
— |
Tokyo-to |
— |
Kanagawa-ken |
— |
Niigata-ken |
— |
Toyama-ken |
— |
Ishikawa-ken |
— |
Fukui-ken |
— |
Yamanashi-ken |
— |
Nagano-ken |
— |
Gifu-ken |
— |
Shizuoka-ken |
— |
Aichi-ken |
— |
Mie-ken |
— |
Shiga-ken |
— |
Kyoto-fu |
— |
Osaka-fu |
— |
Hyogo-ken |
— |
Nara-ken |
— |
Wakayama-ken |
— |
Tottori-ken |
— |
Shimane-ken |
— |
Okayama-ken |
— |
Hiroshima-ken |
— |
Yamaguchi-ken |
— |
Tokushima-ken |
— |
Kagawa-ken |
— |
Ehime-ken |
— |
Kochi-ken |
— |
Fukuoka-ken |
— |
Saga-ken |
— |
Nagasaki-ken |
— |
Kumamoto-ken |
— |
Oita-ken |
— |
Miyazaki-ken |
— |
Kagoshima-ken |
— |
Okinawa-ken |
— |
Osaka-shi |
— |
Nagoya-shi |
— |
Kyoto-shi |
— |
Yokohama-shi |
— |
Kobe-shi |
— |
Kitakyushu-shi |
— |
Sapporo-shi |
— |
Kawasaki-shi |
— |
Fukuoka-shi |
— |
Hiroshima-shi |
— |
Sendai-shi |
— |
Chiba-shi |
— |
Saitama-shi |
— |
Shizuoka-shi |
— |
Sakai-shi |
— |
Niigata-shi |
— |
Hamamatsu-shi |
— |
Okayama-shi |
— |
Sagamihara-shi |
Noter til bilag 2
1. |
»To«, »Do«, »Fu«, »Ken« og »Shitei-toshi«, som er omfattet af Local Autonomy Law, omfatter alle interne underafdelinger, tilknyttede organisationer og kontorer for alle deres guvernører eller borgmestre, udvalg og andre organisationer, som er nævnt i Local Autonomy Law. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. |
3. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter, som ordregiverne indgår med henblik på deres daglige aktiviteter med fortjeneste for øje, som er underlagt almindelige konkurrencevilkår på markedet. Denne note må ikke anvendes på en måde, der omgår bestemmelserne i denne aftale. |
4. |
Udbud vedrørende driftsmæssig sikkerhed ved transport er ikke omfattet. |
5. |
Udbud vedrørende produktion, transport eller forsyning af elektricitet er ikke omfattet. |
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE
Tærskelværdi:
130 000 SDR |
Varer |
4 500 000 SDR |
Bygge- og anlægstjenester for Japan Post i gruppe A |
15 000 000 SDR |
Bygge- og anlægstjenester for alle andre ordregivere i gruppe A |
4 500 000 SDR |
Bygge- og anlægstjenester for ordregivere i gruppe B |
450 000 SDR |
Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester, der er omfattet af denne aftale |
130 000 SDR |
Andre tjenesteydelser |
Ordregivere:
1. |
Gruppe A
|
2. |
Gruppe B
|
Noter til bilag 3
1. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter, der skal tildeles kooperativer eller foreninger i henhold til de ved aftalens ikrafttræden for Japan gældende love og forskrifter. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter, som ordregivere i gruppe A indgår med henblik på deres daglige aktiviteter med fortjeneste for øje, som er underlagt almindelige konkurrencevilkår på markederne. Denne note må ikke anvendes på en måde, der omgår bestemmelserne i denne aftale. |
3. |
Noter til specifikke ordregivere:
|
4. |
Vedrørende udbud foretaget af Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency:
|
5. |
East Japan Railway Company a) g), Central Japan Railway Company a) g) og West Japan Railway Company a) g) betragtes som en del af gruppe A for så vidt angår varer og tjenesteydelser under dette bilag, indtil EU trækker sin indsigelse mod at fjerne disse virksomheder fra listen tilbage. Så snart Den Europæiske Union har meddelt sin tilbagetrækning af indsigelsen til Udvalget for Offentlige Udbud, finder denne note ikke længere anvendelse. |
6. |
National Aerospace Laboratory of Japan betragtes som en del af gruppe B for så vidt angår varer og tjenesteydelser under dette bilag, indtil EU og USA trækker deres indsigelser mod at fjerne dette opløste selskab fra listen tilbage. Så snart EU og USA har meddelt deres tilbagetrækning af indsigelsen til Udvalget for Offentlige Udbud, finder denne note ikke længere anvendelse. |
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale omfatter alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter udbud foretaget af forsvarsministeriet vedrørende følgende kategorier under Federal Supply Classification (FSC), med forbehold af den japanske regerings afgørelser, jf. artikel III, stk. 1:
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (CPC) 1991, samt dokument MTN.GNS/W/120 for telekommunikationstjenester:
FN's centrale produktnomenklatur (CPC), 1991)
— |
51 |
Bygge- og anlægsarbejder |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6112 |
Vedligeholdelse og reparation af motorkøretøjer (note 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6122 |
Vedligeholdelse og reparation af motorcykler og snemobiler (note 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
633 |
Reparation af varer til personlig brug eller husholdningsbrug |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
642 |
Restaurationsvirksomhed (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
643 |
Beværtningsvirksomhed (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
712 |
Andre landtransporttjenester (undtagen 71235 postbesørgelse pr. landtransport) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7213 |
Udlejning af søgående skibe med besætning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7223 |
Udlejning af ikke-søgående skibe med besætning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
73 |
Lufttransporttjenester (undtagen 73210 postbesørgelse pr. lufttransport) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
748 |
Formidling af godstransport |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7512 |
Kurertjenester (note 2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
Telekommunikationstjenester
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83106 til 83108 |
Leasing eller udlejning af landbrugsmaskiner og -udstyr uden personale (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83203 |
Leasing eller udlejning vedrørende møbler eller andre husholdningsartikler (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83204 |
Leasing eller udlejning vedrørende udstyr til fritid og rekreative formål (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83209 |
Leasing eller udlejning af varer til personlig brug eller husholdningsbrug (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
865 |
Virksomhedsrådgivning (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
866 |
Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning (undtagen 86602 voldgifts- og mæglingstjenesteydelser) (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
84 |
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
864 |
Markeds- og opinionsundersøgelser |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
867 |
Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester (note 3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
871 |
Reklamevirksomhed |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
87304 |
Sikkerhedstransport |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
874 |
Rengøring af bygninger |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
876 |
Pakkerivirksomhed (note 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
8814 |
Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug og skovning, herunder skovforvaltning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
88442 |
Forlags- og trykkerivirksomhed (note 4) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
886 |
Reparation af jern- og metalvarer, maskiner og udstyr |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
921 |
Undervisning i grundskolen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
922 |
Undervisning på gymnasieniveau |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
923 |
Videregående uddannelse |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
924 |
Voksenundervisning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
9611 |
Film- og videoproduktion (undtagen 96112 film- og videobåndproduktion) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
94 |
Kloakvæsen, renovationsvæsen, rensning og andre miljøbeskyttelsestjenesteydelser |
Noter til bilag 5
1. |
Vedligeholdelse og reparation er ikke omfattet, for så vidt angår motorkøretøjer, motorcykler og snemobiler, der specifikt ændres og kontrolleres for at opfylde ordregivernes forskrifter. |
2. |
Kurértjenester er ikke omfattet for så vidt angår breve. |
3. |
Arkitekt- og ingeniørtjenester samt andre tekniske tjenester i forbindelse med bygge- og anlægstjenester, med undtagelse af følgende tjenester der indkøbes separat, er omfattet:
|
4. |
Forlags- og trykkerivirksomhed er ikke omfattet for så vidt angår fortroligt indhold. |
5. |
Hvad angår disse tjenester, omfatter denne aftale ikke udbud, som foretages af ordregivere i bilag 2 og 3. |
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Liste i hovedgruppe 51, FN's centrale produktnomenklatur (CPC) 1991:
Alle tjenesteydelser i hovedgruppe 51.
Note til bilag 6
Udbud vedrørende et byggeprojekt baseret på Act on Promotion of Private Finance Initiative af 30. november 2011 er omfattet.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Uanset noten til bilag 6 er udbud i forbindelse med projekter, der falder inden for anvendelsesområdet for Act on Promotion Finance Initiative af 10. december 2010, omfattet. |
2. |
Hvis parterne ikke anvender artikel XVIII på leverandører eller tjenesteydere fra Japan ved bestridelse af ordregiveres tildeling af kontrakter, må Japan ikke anvende artiklen for leverandører og tjenesteydere fra parterne ved bestridelse af samme type enheders tildeling af kontrakter. |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA REPUBLIKKEN KOREA
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE, SOM FORETAGER UDBUD I HENHOLD TIL BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Tærskelværdi:
130 000 SDR |
Varer |
130 000 SDR |
Tjenesteydelser |
5 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
1. |
Board of Audit and Inspection |
2. |
Office of the Prime Minister |
3. |
Ministry of Strategy and Finance |
4. |
Ministry of Education, Science and Technology |
5. |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
6. |
Ministry of Unification |
7. |
Ministry of Justice |
8. |
Ministry of National Defense |
9. |
Ministry of Public Administration and Security |
10. |
Ministry of Culture, Sports and Tourism |
11. |
Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries |
12. |
Ministry of Knowledge Economy |
13. |
Ministry of Health and Welfare |
14. |
Ministry of Environment |
15. |
Ministry of Employment and Labor |
16. |
Ministry of Gender Equality |
17. |
Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs |
18. |
Ministry of Government Legislation |
19. |
Ministry of Patriots and Veterans Affairs |
20. |
Fair Trade Commission |
21. |
Financial Services Commission |
22. |
Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea |
23. |
Korea Communications Commission |
24. |
National Human Rights Commission of Korea |
25. |
National Tax Service |
26. |
Korea Customs Service |
27. |
Public Procurement Service |
28. |
Statistics Korea |
29. |
Supreme Prosecutors' Office |
30. |
Military Manpower Administration |
31. |
Defense Acquisition Program Administration |
32. |
National Police Agency (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
33. |
National Emergency Management Agency |
34. |
Cultural Heritage Administration |
35. |
Rural Development Administration |
36. |
Korea Forest Service |
37. |
Small and Medium Business Administration |
38. |
Korean Intellectual Property Office |
39. |
Korea Food and Drug Administration |
40. |
Korea Meteorological Administration |
41. |
Korea Coast Guard (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
42. |
Multifunctional Administrative City Construction Agency |
Noter til bilag 1
1. |
Ovennævnte statslige ordregivere omfatter deres »underordnede organisationer i lige linje«, »særlige lokale administrative agenturer« og »tilknyttede organer« som foreskrevet i de relevante bestemmelser i Republikkens Koreas Government Organization Act. Enheder med status som særskilt juridisk person, som ikke er opført i dette bilag, er ikke omfattet. |
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore virksomheder i henhold til Act Relating to Contracts to Which the State is a Party og Presidential Decree hertil, og udbud vedrørende landbrugs- og fiskeriprodukter samt animalske produkter i henhold til Grain Management Act, Act on Distribution and Price Stabilization of Agricultural and Fishery Products, og Livestock Industry Act. |
3. |
Hvis Public Procurement Service (tjeneste for offentlige udbud) gennemfører udbud på vegne af en ordregiver i bilag 2 eller 3, gælder anvendelsesområdet og tærskelværdien for disse ordregivere. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE, SOM FORETAGER UDBUD I HENHOLD TIL BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
1. Gruppe A
Tærskelværdi:
200 000 SDR |
Varer |
200 000 SDR |
Tjenesteydelser |
15 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
1. |
Seoul Metropolitan Government |
2. |
Busan Metropolitan City |
3. |
Daegu Metropolitan City |
4. |
Incheon Metropolitan City |
5. |
Gwangju Metropolitan City |
6. |
Daejeon Metropolitan City |
7. |
Ulsan Metropolitan City |
8. |
Gyeonggi-do |
9. |
Gangwon-do |
10. |
Chungcheongbuk-do |
11. |
Chungcheongnam-do |
12. |
Jeollabuk-do |
13. |
Jeollanam-do |
14. |
Gyeongsangbuk-do |
15. |
Gyeongsangnam-do |
16. |
Jeju Special Self-Governing Province |
2. Gruppe B
Tærskelværdi:
400 000 SDR |
Varer |
400 000 SDR |
Tjenesteydelser |
15 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
a) |
Lokale myndigheder under Seoul Metropolitan Government
|
b) |
Lokale myndigheder under Busan Metropolitan City
|
c) |
Lokale myndigheder under Incheon Metropolitan City
|
Noter til bilag 2
1. |
Ovennævnte subcentrale statslige ordregivere omfatter deres »underordnede organisationer under direkte kontrol«, »afdelinger« og »lokalafdelinger« som foreskrevet i de relevante bestemmelser i Republikkens Koreas Local Autonomy Act. Enheder med status som særskilt juridisk person, som ikke er opført i dette bilag, er ikke omfattet. |
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore virksomheder i henhold til Act Relating to Contracts to Which the State is a Party og Presidential Decree hertil. |
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER UDBUD I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Tærskelværdi:
400 000 SDR |
Varer |
400 000 SDR |
Tjenesteydelser |
15 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
1. |
Korea Development Bank |
2. |
Industrial Bank of Korea |
3. |
Korea Minting and Security Printing Corporation |
4. |
Korea Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544) |
5. |
Korea Coal Corporation |
6. |
Korea Resources Corporation |
7. |
Korea National Oil Corporation |
8. |
Korea Trade-Investment Promotion Agency |
9. |
Korea Expressway Corporation |
10. |
Korea Land and Housing Corporation |
11. |
Korea Water Resources Corporation |
12. |
Korea Rural Community Corporation |
13. |
Korea Agro-Fisheries Trade Corporation |
14. |
Korea Tourism Organization |
15. |
Korea Labor Welfare Corporation |
16. |
Korea Gas Corporation |
17. |
Korea Railroad Corporation |
18. |
Korea Rail Network Authority |
19. |
Seoul Metro* |
20. |
Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
21. |
Incheon Metro* |
22. |
Busan Transportation Corporation* |
23. |
Daegu Metropolitan Transit Corporation* |
24. |
Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation |
25. |
Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
Noter til bilag 3
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore virksomheder i henhold til Act on the Management of Public Institutions, Rule on Contract Business of Public Institutions and Quasi-governmental Institutions, Local Public Enterprises Act og Enforcement Regulations of the Local Public Enterprises Act. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke transportvirksomhed, der udgør en del af eller er knyttet til et udbud. |
3. |
Denne aftale omfatter ikke udbud, der foretages af Korea Electric Power Corporation og Korea Gas Corporation, vedrørende følgende tjenesteydelser.
|
4. |
For så vidt angår udbud foretaget af Korea Rail Network Authority omfatter aftalen kun følgende:
|
5. |
Aftalen finder anvendelse for ordregivere markeret med en asterisk i dette bilag den 1. januar 2015 eller senest dagen efter denne aftales ikrafttræden for Korea. |
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale omfatter alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Med forbehold af den koreanske regerings afgørelser i henhold til bestemmelserne i artikel III, stk. 1, for så vidt angår udbud, der foretages af forsvarsministeriet og Defense Acquisition Program Administration, finder denne aftale kun anvendelse for følgende FSC-kategorier.
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Fra den universelle liste over tjenesteydelser, som findes i dokument MTN.GNS/W/120, er følgende tjenesteydelser omfattet:
GNS/W/120 |
CPC |
Beskrivelse |
||||||||||
1.A.b. |
862 |
Regnskab, revision og bogholderi |
||||||||||
1.A.c. |
863 |
Skatterådgivning |
||||||||||
1.A.d. |
8671 |
Arkitektvirksomhed |
||||||||||
1.A.e. |
8672 |
Ingeniørvirksomhed |
||||||||||
1.A.f. |
8673 |
Integreret ingeniørvirksomhed |
||||||||||
1.A.g. |
8674 |
Byplanlægning og landskabsarkitektur |
||||||||||
1.B. |
84 |
Computertjenesteydelser |
||||||||||
1.B.a. |
841 |
Konsulentvirksomhed vedrørende installering af hardware |
||||||||||
1.B.b. |
842 |
Implementering af programmel |
||||||||||
1.B.c. |
843 |
Databehandling |
||||||||||
1.B.d. |
844 |
Databasetjenesteydelser |
||||||||||
1.B.e. |
845 |
Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere |
||||||||||
1.E.a. |
83103 |
Leje/leasing uden personale, vedrørende skibe |
||||||||||
1.E.b. |
83104 |
Leje/leasing uden personale, vedrørende fly |
||||||||||
1.E.c. |
83101, 83105* |
Leje/leasing uden personale, vedrørende andet transportudstyr (kun passagerbiler til under 15 passagerer) |
||||||||||
1.E.d. |
83106, 83108, 83109 |
Leje/leasing uden personale, vedrørende andre maskiner og udstyr |
||||||||||
83107 |
Leje/leasing uden personale, vedrørende andre maskiner og udstyr til bygge- og anlægsarbejder |
|||||||||||
1.F.a. |
8711, 8719 |
Reklamevirksomhed |
||||||||||
1.F.b. |
864 |
Markeds- og opinionsundersøgelser |
||||||||||
1.F.c. |
865 |
Tjenesteydelser inden for virksomhedsrådgivning |
||||||||||
1.F.d. |
86601 |
Projektstyringsydelser |
||||||||||
1.F.e. |
86761* |
Afprøvning og analyse til bestemmelse af indhold og renhed (kun tilsyn, afprøvning og analyseydelser vedrørende luft, vand, støj og vibrationer) |
||||||||||
86764 |
Teknisk kontrol |
|||||||||||
1.F.f. |
8811*, 8812* |
Rådgivning vedrørende landbrugs- og husdyrsektoren |
||||||||||
8814* |
Tjenesteydelser vedrørende skovbrug undtagen brandslukning og desinficering fra luften |
|||||||||||
1.F.g. |
882* |
Rådgivning vedrørende fiskeri |
||||||||||
1.F.h. |
883* |
Rådgivning vedrørende minedrift |
||||||||||
1.F.m. |
86751, 86752 |
Tjenesteydelser inden for beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed |
||||||||||
1.F.n. |
633, 8861 8862, 8863 8864, 8865 8866 |
Reparation og vedligeholdelse af udstyr |
||||||||||
1.F.p. |
875 |
Fotografisk virksomhed |
||||||||||
1.F.q. |
876 |
Pakkerivirksomhed |
||||||||||
1.F.r. |
88442* |
Trykkerivirksomhed (serigrafi, gravuretryk og tjenesteydelser i forbindelse med trykning) |
||||||||||
1.F.s. |
87909* |
Stenografivirksomhed |
||||||||||
|
Konferencetjenester |
|||||||||||
1.F.t. |
87905 |
Oversættelse og tolkning |
||||||||||
2.C.j. |
7523* |
Online-information og databasesøgning |
||||||||||
2.C.k. |
7523* |
Electronic Data Interchange (elektronisk dataudveksling) |
||||||||||
2.C.l. |
7523* |
Avancerede faksimiletjenester eller faksimiletjenester, der tilføres en merværdi, herunder lagring og videresendelse, lagring og søgning |
||||||||||
2.C.m. |
— |
Kode- og protokolkonversion |
||||||||||
2.C.n. |
843* |
Online-information og/eller databehandling (herunder transaktionsbehandling) |
||||||||||
2.D.a. |
96112*, 96113* |
Film- og videoproduktion og –distribution (undtagen vedrørende kabel-tv-distribution) |
||||||||||
2.D.e. |
— |
Pladeproduktion og –distribution (lydoptagelser) |
||||||||||
6.A. |
9401* |
Renovationsvæsen (kun opsamling og behandling af industrispildevand) |
||||||||||
6.B. |
9402* |
Bortskaffelse af industriaffald (kun opsamling, transport og bortskaffelse af industriaffald) |
||||||||||
6.D. |
9404*, 9405* |
Rensning af udstødningsgasser og støjbekæmpelse (undtagen i forbindelse med anlægsarbejder) |
||||||||||
9406*, 9409* |
Miljøanalyse og –vurdering (kun miljøkonsekvensvurdering) |
|||||||||||
9.A |
641 |
Hotelvirksomhed og lignende overnatningstjenester |
||||||||||
9.A |
642 |
Restaurationsvirksomhed |
||||||||||
9.A |
6431 |
Beværtningsvirksomhed uden underholdning (undtagen beslægtede faciliteter i tog og fly under CPC 6431) |
||||||||||
9.B. |
7471 |
Rejsebureau- og rejsearrangørvirksomhed (undtagen offentlige transportanmodninger) |
||||||||||
11.A.b. |
7212* |
International transport, undtagen cabotage |
||||||||||
11.A.d. |
8868* |
Vedligeholdelse og reparation af skibe |
||||||||||
11.F.b. |
71233* |
Transport af containergods, undtagen cabotage |
||||||||||
11.H.c |
748* |
Formidling af godstransport
|
||||||||||
11.I. |
— |
Godstransport inden for jernbanetransport |
Note til bilag 5
Ved asterisker (*) forstås »del af« som nærmere beskrevet i det reviderede betingede tilbud fra Republikken Korea vedrørende de oprindelige tilsagn vedrørende handel med tjenesteydelser.
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Definition:
1. |
En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med sigte på ved et hvilket som helst middel at udføre et bygge- og anlægsarbejde i henhold til hovedgruppe 51 i den centrale produktnomenklatur (CPC). En bygge- og anlægskontrakt omfatter en kontrakt om opførelse, drift og overdragelse (herefter BOT - build-operate-transfer), for hvilken der gælder særlige tærskelværdier. |
2. |
En BOT-kontrakt er et kontraktarrangement, hvis hovedformål er bygning eller rehabilitering af fysiske infrastrukturer, anlæg, bygninger, faciliteter eller andre offentlige bygge- og anlægsarbejder, og som indebærer, at ordregiveren som vederlag for leverandørens udførelse af kontraktarrangementet i en bestemt periode giver leverandøren midlertidigt ejerskab eller ret til at kontrollere og drive samt opkræve betaling for brug af sådanne bygge- og anlægsarbejder i hele kontraktens løbetid. |
Tærskelværdier |
: |
5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 1 15 000 000 SDR for ordregivere i bilag 2 15 000 000 SDR for ordregivere i bilag 3 |
BOT-tærskelværdier |
: |
5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 1 15 000 000 SDR for ordregivere i bilag 2 |
Liste over tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed:
CPC |
Beskrivelse |
51 |
Bygge- og anlægsarbejder |
Note til bilag 6
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der er øremærket til små og mellemstore virksomheder i henhold til Act on Private Participation in Infrastructure.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Korea udvider ikke fordelene ved denne aftale for så vidt angår udbud, der foretages af Korea Railroad Corporation og Korea Rail Network Authority, til leverandører og tjenesteydere fra Norge og Schweiz, før Korea finder det godtgjort, at de pågældende lande reelt sikrer koreanske virksomheder sammenlignelig adgang til deres relevante markeder. |
2. |
En tjenesteydelse, der er opført i bilag 5, er kun omfattet for så vidt angår en bestemt part, i det omfang parten har inkluderet denne tjeneste i sit bilag 5. |
3. |
Denne aftale omfatter ikke udbud som led i folkeernæringsprogrammer. |
4. |
Det præciseres, at udbud vedrørende lufthavne ikke er omfattet af denne aftale. |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer |
Tærskelværdi: |
130 000 SDR |
Tjenesteydelser |
Tærskelværdi: |
130 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Tærskelværdi: |
5 000 000 SDR |
Ordregivere:
|
Government of the Principality of Liechtenstein |
|
Government of the Principality of Liechtenstein |
|
Parliament of the Principality of Liechtenstein |
Noter til bilag 1
1. |
De statslige ordregivere omfatter også alle underordnede ordregivere under en statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk person. |
2. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein til deres eget udbudsmarked. |
3. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA ved bestridelse af kontrakter indgået med en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i Liechtensteins lovgivning, før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og mindretalserhvervsforetagender. |
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Varer |
Tærskelværdi: |
200 000 SDR |
Tjenesteydelser |
Tærskelværdi: |
200 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Tærskelværdi: |
5 000 000 SDR |
Ordregivere:
1. |
Public Authorities at local level |
2. |
Alle offentligretlige organer (14) |
Noter til bilag 2
1. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein til deres eget udbudsmarked. |
2. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra:
|
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER UDBUD I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Varer |
Tærskelværdi: |
400 000 SDR |
Tjenesteydelser |
Tærskelværdi: |
400 000 SDR |
Bygge- og anlægsarbejder |
Tærskelværdi: |
5 000 000 SDR |
Ordregivere:
Alle ordregivere, hvis indkøb er omfattet af EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige virksomheder (15), og som udøver en eller flere af de nedenfor omhandlede former for virksomhed eller en kombination heraf:
i) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand (se afsnit I) |
ii) |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet (se afsnit II) |
iii) |
tilrådighedsstillelse eller drift af net (16) til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel (se afsnit III) |
iv) |
udnyttelse af geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber (se afsnit IV) |
v) |
udnyttelse af geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands (se afsnit V) |
vi) |
tilrådighedsstillelse af posttjenester (se afsnit VI). |
I. Produktion, transport eller distribution af drikkevand
Offentlige myndigheder og offentlige foretagender, der står for produktion, transport eller distribution af drikkevand. Disse offentlige myndigheder og offentlige virksomheder har koncession i henhold til lokal lovgivning og individuelle aftaler på grundlag af denne lovgivning.
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland |
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland |
II. Produktion, transport eller distribution af elektricitet
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder, der står for produktion, transport og distribution af elektricitet, og som opererer på grundlag af ekspropriationstilladelser.
— |
Liechtensteinische Kraftwerke |
III. Ordregivere inden for bytransport med tog, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel
LIECHTENSTEINmobil
IV. Ordregivere inden for lufthavnsfaciliteter
Ingen
V. Ordregivere inden for havne ved indre vandveje
Ingen
VI. Posttjenester
Liechtensteinische Post AG, men kun i forbindelse med aktiviteter, for hvilke ordregiveren har eksklusive rettigheder.
Noter til bilag 3
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse for udbud, som ordregiverne indgår til andre formål end udøvelse af deres aktiviteter som opført i dette bilag eller udøvelse af disse aktiviteter i et ikke-EØS-land |
2. |
Denne aftale omfatter ikke udbud:
hvis mindst 80 % af den gennemsnitlige omsætning af tjenesteydelser eller varer, som den tilknyttede virksomhed har haft i forbindelse med varer, tjenesteydelser eller bygge- og anlægsarbejder i løbet af de seneste tre år, hidrører fra leveringen af sådanne tjenesteydelser eller varer til de virksomheder, den er tilknyttet. Når omsætningen, afhængigt af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret eller startede sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste regnskabsår, er det tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden af, at den i dette afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af fremskrivning af aktiviteter. |
3. |
Denne aftale omfatter ikke udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag:
|
4. |
Denne aftale omfatter ikke udbud, der foretages med henblik på køb af vand og levering af energi eller brændstoffer til energiproduktion. |
5. |
Aftalen omfatter ikke udbud, som foretages of ordregivere, som ikke er offentlige myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med drikkevand eller elektricitet, hvis de selv producerer disse tjenester og forbruger dem med henblik på at udføre andre aktiviteter end de i dette bilag under nr. i) og ii) beskrevne, og forudsat at forsyningen af det offentlige net kun afhænger af ordregiverens eget forbrug og ikke overstiger 30 % af dennes samlede drikkevands- eller energiproduktion beregnet som et gennemsnit over de sidste tre år, heri medregnet det løbende år. |
6. |
Denne aftale omfatter ikke udbud med henblik på videresalg eller udlejning til tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder særlige eller eksklusive rettigheder til at sælge eller udleje genstanden for sådanne kontrakter, og at det står andre ordregivere frit for at sælge eller udleje den på de samme betingelser som ordregiveren. |
7. |
Aftalen omfatter ikke udbud, som foretages af ordregivere, der udbyder en bustjeneste, hvis andre ordregivere frit kan tilbyde samme tjeneste generelt eller i et specifikt geografisk område og på de samme betingelser. |
8. |
Aftalen omfatter ikke udbud, som foretages af ordregivere, der udøver en aktivitet, som er beskrevet i dette bilag, når denne aktivitet er underlagt almindelige konkurrencevilkår på markedet. |
9. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Fyrstendømmet Liechtenstein finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Fyrstendømmet Liechtenstein til deres eget udbudsmarked. |
10. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra:
|
BILAG 4
VARER
Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale alle varer.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatte følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120.
Beskrivelse
Vedligeholdelse og reparation |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurértjenester, undtagen postbesørgelse |
712 (undtagen 71235), 7512, 87304 |
||
Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse |
73 (undtagen 7321) |
||
Postbesørgelse på land, undtagen med tog og fly |
71235, 7321 |
||
Telekommunikationstjenester |
752 |
||
Finansielle tjenesteydelser |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|||
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
84 |
||
Regnskab, revision og bogholderi |
862 |
||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||
Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser |
865, 866 (19) |
||
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitekttjenester; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig rådgivningsvirksomhed; teknisk afprøvning og analyse |
867 |
||
Reklamevirksomhed |
871 |
||
Rengøring af bygninger og ejendomsadministration |
874, 82201-82206 |
||
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
88442 |
||
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
94 |
Noter til bilag 5
1. |
De omfattede tjenesteydelser omfatter ikke tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. |
2. |
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1-3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 5. |
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Liste i hovedgruppe 51, CPC:
Forberedende byggepladsarbejder |
511 |
Generelle arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger |
512 |
Almindelige arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder |
513 |
Installations- og monteringsarbejder |
514 |
Specialiserede bygge- og anlægsarbejder |
515 |
Installationsvirksomhed |
516 |
Færdiggørelse af bygninger |
517 |
Andet |
518 |
Note til bilag 6
1. |
Udbud foretaget af ordregivere, der er omfattet af bilag 1-3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som omfattede udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket disse tjenesteydelser i sit bilag 6. |
BILAG 7
GENERELLE NOTER OG FRAVIGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL IV
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
2. |
Tjenesteydelser, herunder i forbindelse med bygge- og anlægsarbejder, der udføres inden for rammerne af udbudsprocedurerne i denne aftale, er omfattet af de betingelser og forbehold for markedsadgang og national behandling, der kræves af Fyrstendømmet Liechtenstein som følge af landets forpligtelser i henhold til GATS. |
3. |
Udbud, der foretages af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af bilag 3. |
4. |
På grundlag af artikel II, stk. 2, litra a), nr. ii), omfatter denne aftale ikke forsikringstageres investeringer, som udføres af offentlige ordregivere såsom offentlige forsikringsselskaber og pensionskasser. |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA KONGERIGET NEDERLANDENE FOR SÅ VIDT ANGÅR ARUBA
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 100 000 SDR
Tjenesteydelser
Tærskelværdi: 100 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed
Tærskelværdi: 4 000 000 SDR
Ordregivere:
|
Ministry of General Affairs (Note 1) |
|
Ministry of Justice and Education |
|
Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (Note 2) |
|
Ministry of Health and Sport |
|
Ministry of Integration, Infrastructure and Environment |
|
Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture |
|
Ministry of Tourism, Transportation and Labour |
|
Parliament of Aruba |
|
Raad van Advies (Council of Advisers) |
|
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba) |
|
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works) |
|
Serlimar (Environmental Agency) |
|
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank) |
|
Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association) |
|
Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute) |
|
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund) |
Noter til bilag 1
1. |
For så vidt angår Ministry of General Affairs, omfatter denne aftale ikke udbud, der foretages af den underordnede enhed Veiligheidsdienst Aruba. |
2. |
For så vidt angår ministeriet for Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy, omfatter denne aftale ikke udbud, der foretages af den underordnede enhed Meldpunt Ongebruikelijke Transacties. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Finder ikke anvendelse for Singapore (Singapore har ingen subcentrale statslige myndigheder).
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser
Tærskelværdi 400 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed
Tærskelværdi 5 000 000 SDR
Ordregivere:
BILAG 4
VARER
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktnomenklatur (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120.
Beskrivelse |
CPC-referencenummer |
||
Juridiske tjenester |
861 |
||
Regnskab, revision og bogholderi |
862 |
||
Skatterådgivning |
863 |
||
Ingeniørvirksomhed |
8672 |
||
Computertjenester |
841 |
||
Virksomhedsrådgivning |
865 |
||
Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning |
866 |
||
Rengøring af bygninger |
874 |
||
Franchiseaftaler |
8929 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Bankvirksomhed og handel med værdipapirer |
811, 813 |
||
Hotelvirksomhed |
6411 |
||
Forlystelsesvirksomhed |
9619 |
||
Tjenesteydelser i forbindelse med rekreative parker og strande |
96491 |
||
Tjenesteydelser vedrørende sport |
9641 |
||
Shipping (fragt- og passagertransport) |
72 |
||
Hjælpetjenesteydelser ved søtransport: godshåndtering |
74 |
||
Godstrafik: speditørvirksomhed |
74 |
||
Hjælpetjenesteydelser ved søtransport: oplagring |
74 |
||
Vejtransport |
71231, 71234, 71239 |
||
Tjenesteydelser vedrørende fast ejendom |
821, 822 |
||
Forlags- og trykkerivirksomhed |
88442 |
||
Voksenundervisning og undervisning i øvrigt |
924, 929 |
||
Kurértjenester |
7512 |
||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||
Reklamevirksomhed |
871 |
||
Pakkerivirksomhed |
876 |
||
Hoteller og lignende overnatningsfaciliteter |
641 |
||
Telekommunikation |
752 |
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Liste over tjenesteydelser i forbindelse med bygge- og anlægsvirksomhed
Bygge- og anlægsarbejde og lignende ingeniørvirksomhed 51
NORGES ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
CENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Alle centrale statslige ordregivere.
En vejledende liste over centrale statslige ordregivere er vedlagt som bilag.
Noter til bilag 1
1. |
»De centrale statslige ordregivere« omfatter også alle underordnede ordregivere under en central statslig ordregiver, forudsat at de ikke har status som særskilt juridisk person. |
2. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Norge finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Norge til de relevante markeder for offentlige udbud. |
3. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse for leverandører og tjenesteydere fra Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra en leverandør eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor nævnte, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i norsk ret, før Norge finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder. Vejledende liste over centrale statslige ordregivere:
|
BILAG 2
SUBCENTRALE ORDREGIVERE
Varer
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Tjenesteydelser
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
1. |
Alle subcentrale statslige ordregivere på regionalt (amter) eller lokalt (kommuner) niveau. |
2. |
Alle offentligretlige organer. Et organ anses for offentligretligt, hvis:
|
3. |
Alle sammenslutninger bestående af en eller flere ordregivere, der er omfattet af foregående stk. 1 og 2. |
4. |
En vejledende liste over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer er vedlagt. |
Noter til bilag 2
1. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
|
2. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra:
|
3. |
Hvad angår varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteyder fra Canada, finder dette bilag kun anvendelse for udbud foretaget af subcentrale myndigheder på regionalt niveau (amter). |
Vejledende liste over ordregivende myndigheder, som er offentligretlige organer:
Enova SF |
Enova SF |
Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK |
The Norwegian Guarantee Institute |
Helse Sør-Øst RHF |
South-Eastern Norway Regional Health Authority |
Helse Vest RHF |
Western Norway Regional Health Authority |
Helse Midt-Norge RHF |
Central Norway Regional Health Authority |
Helse Nord RHF |
Northern Norway Regional Health Authority |
Innovasjon Norge |
Innovation Norway |
Norsk Rikskringkastning, NRK |
The Norwegian Broadcasting Corporation |
Universitetssenteret på Svalbard AS |
The University Centre in Svalbard |
Uninett AS |
Uninett, The Norwegian Research Network |
Simula Research Laboratory AS |
Simula Research Laboratory AS |
Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste |
Norwegian Social Science Data services |
AS (NSD) |
AS (NSD) |
Kategorier:
— |
Statsbanker (State Banks) |
— |
Offentligtejede og drevne museer |
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE (FORSYNINGSVIRKSOMHED)
Varer
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
1. |
Alle ordregivere, hvis indkøb er omfattet af EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet, som er ordregivende myndigheder (f.eks. myndigheder i bilag 1 og 2) eller offentlige virksomheder (20), og som bl.a. udøver en eller flere af nedennævnte former for virksomhed eller en kombination heraf:
|
2. |
En vejledende liste over andre ordregivere (forsyningsvirksomhed) er vedlagt. |
Noter til bilag 3
1. |
Udbud med henblik på udøvelse af en af ovennævnte aktiviteter er ikke omfattet af denne aftale, når aktiviteten er direkte udsat for almindelige konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri. |
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der foretages af ordregivere i dette bilag:
|
3. |
Denne aftale omfatter ikke aftaler:
hvis mindst 80 % af den gennemsnitlige omsætning af tjenesteydelser eller varer, som den tilknyttede virksomhed har haft i forbindelse med varer, tjenesteydelser eller bygge- og anlægsarbejder i løbet af de seneste tre år, hidrører fra udførelsen af sådanne tjenesteydelser eller varer til de virksomheder, den er tilknyttet. Når omsætningen, afhængig af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret eller startede sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste regnskabsår, er det tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden af, at den i dette afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af fremskrivning af aktiviteter. |
4. |
Denne aftale omfatter ikke udbud:
|
5. |
Når en ordregiver, som ikke er en offentlig myndighed, forsyner net, som skal betjene offentligheden, med drikkevand, elektricitet, gas eller varme, betragtes dette ikke som en relevant form for virksomhed som omhandlet i litra a) eller b) i dette bilag, når:
|
6. |
Følgende betragtes ikke som omfattede udbud:
før Norge finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Norge til de relevante markeder for offentlige udbud. |
7. |
Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra:
|
Vejledende liste over andre ordregivere (forsyningsvirksomhed):
1. Drikkevand:
Offentlige enheder, der producerer eller distribuerer drikkevand i henhold til Forskrift om vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 1372).
F.eks.:
Asker og Bærum vannverk |
Asker and Bærum Water Network |
Bergen vannverk |
Bergen Drinking Water Network |
2. Elsektoren:
Offentlige enheder, der producerer, transporterer eller distribuerer elektricitet i henhold til Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer (LOV-1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV-2000-11-24 82) eller Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50).
F.eks.:
Alta Kraftverk |
Alta Power Plant |
Bingsfoss Kraftverk |
Bingfoss Power Plant |
3. Lufthavne:
Offentlige enheder, der driver lufthavnsfaciliteter i henhold til Lov om luftfart (LOV 1993-06-11 101).
F.eks.:
Avinor AS Avinor AS
4. Havne:
Offentlige enheder, der driver havne i henhold til Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17 19).
F.eks.:
Oslo havn |
Port of Oslo |
Stavangerregionens havn |
Port of Stavanger |
5. Bytransport
Offentlige enheder, som bl.a. forestår drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med automatiske systemer, bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel, i henhold til Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV 2002-06-21 45) eller Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Denne aftale omfatter kun varer, der er opført i nedenstående kapitler af den kombinerede nomenklatur (KN), og der indkøbes af forsvarsministerierne og agenturer for forsvars- og sikkerhedsaktiviteter i Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Grækenland Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige:
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser, som er defineret i henhold til FN's centrale produktklassifikation (»CPC«), jf. dokument MTN.GNS/W/120, med de undtagelser, der er specificeret i noterne til dette bilag:
Beskrivelse |
CPC-referencenummer |
||
Vedligeholdelse og reparation |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurér-virksomhed, undtagen postbesørgelse |
712 (undt. 71235), 7512, 87304 |
||
Lufttransport af personer og gods, undtagen postbesørgelse |
73 (undtagen 7321) |
||
Postbesørgelse på land, undtagen med tog og i luften |
71235, 7321 |
||
Telekommunikationstjenester |
752 |
||
Finansielle tjenesteydelser |
Ex 81, 812, 814 |
||
|
|
||
|
|
||
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
84 |
||
Regnskab, revision og bogholderi |
862 |
||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||
Managementkonsulentvirksomhed og hermed beslægtede tjenesteydelser |
865, 866 |
||
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed; byplanlægnings- og landskabsarkitektvirksomhed; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed, teknisk prøvning og analyse |
867 |
||
Reklamevirksomhed |
871 |
||
Bygningsrengøring og ejendomsadministration |
874, 822 |
||
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
88442 |
||
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
94 |
Noter til bilag 5
1. |
Bank- og investeringstjenesteydelser under »Finansielle tjenesteydelser« i listen ovenfor omfatter ikke finansielle tjenesteydelser i forbindelse med emission, køb, salg og overdragelse af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers tjenesteydelser. |
2. |
Managementkonsulentvirksomhed på listen ovenfor omfatter ikke voldgifts- og mæglingstjenesteydelser. |
3. |
Udbud gennemført af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som et omfattet udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket denne tjenesteydelser i sit bilag 5. |
4. |
De omfattede tjenesteydelser omfatter ikke tjenesteydelser, som enhederne skal indkøbe hos andre enheder, fordi disse har eksklusive rettigheder, der er tildelt dem i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser. |
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Fortegnelse over afdeling 51, CPC:
Alle tjenesteydelser i afdeling 51.
Note til bilag 6
Udbud gennemført af ordregivere, der er omfattet af bilag 1, 2 og 3, vedrørende tjenesteydelser, der er omfattet af dette bilag, betragtes som et omfattet udbud for så vidt angår en bestemt parts tjenesteydere, i det omfang samme part har dækket denne tjenesteydelser i sit bilag 6.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
2. |
Udbud, der gennemføres af ordregivere, som er omfattet af bilag 1 og 2, i forbindelse med aktiviteter vedrørende vand- og energiforsyning samt transport og posttjenester, er ikke omfattet af denne aftale, medmindre de er omfattet af bilag 3. |
3. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på Svalbard. |
SINGAPORES ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
CENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer (specificeret i bilag 4)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Ordregivere:
|
Auditor-General's Office |
|
Attorney-General's Chambers |
|
Cabinet Office |
|
Istana |
|
Judicature |
|
Ministry of Transport |
|
Ministry of Community Development, Youth and Sports |
|
Ministry of Education |
|
Ministry of Environment and Water Resources |
|
Ministry of Finance |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health |
|
Ministry of Home Affairs |
|
Ministry of Information, Communications and the Arts |
|
Ministry of Manpower |
|
Ministry of Law |
|
Ministry of National Development |
|
Ministry of Trade and Industry |
|
Parliament |
|
Presidential Councils |
|
Prime Minister's Office |
|
Public Service Commission |
|
Ministry of Defence |
Noter til bilag 1
1. |
Aftalen omfatter generelt udbud foretaget af Singapores forsvarsministerium af følgende FSC-kategorier (andre er udelukket), i henhold til Singapores regerings afgørelser, jf. artikel III, stk. 1:
|
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse for byggekontrakter vedrørende afdelinger af Kanslerretten i udlandet og hjemstedsbygninger foretaget af udenrigsministeriet. |
3. |
Denne aftale finder ikke anvendelse for udbud i forbindelse med kontrakter, der indgås af Internal Security Department, Criminal Investigation Department, Security Branch and Central Narcotics Bureau of the Ministry of Home Affairs, og udbud, der vedrører sikkerhedsspørgsmål, og som gennemføres af ministeriet. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Finder ikke anvendelse for Singapore (Singapore har ingen subcentrale statslige myndigheder).
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE
Varer (specificeret i bilag 4)
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Ordregivere:
|
Agency for Science, Technology and Research |
|
Board of Architects |
|
Civil Aviation Authority of Singapore |
|
Building and Construction Authority |
|
Economic Development Board |
|
Housing and Development Board |
|
Info–communications Development Authority of Singapore |
|
Inland Revenue Authority of Singapore |
|
International Enterprise Singapore |
|
Land Transport Authority of Singapore |
|
Jurong Town Corporation |
|
Maritime and Port Authority of Singapore |
|
Monetary Authority of Singapore |
|
Nanyang Technological University |
|
National Parks Board |
|
National University of Singapore |
|
Preservation of Monuments Board |
|
Professional Engineers Board |
|
Public Transport Council |
|
Sentosa Development Corporation |
|
Media Development Authority |
|
Singapore Tourism Board |
|
Standards, Productivity and Innovation Board |
|
Urban Redevelopment Authority |
BILAG 4
VARER
Denne aftale finder anvendelse for alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Følgende tjenesteydelser, som er anført i dokument MTN.GNS/W/120, er omfattet (andre er udelukket):
Tærskelværdi |
: |
130 000 SDR for ordregivere i bilag 1 400 000 SDR for ordregivere i bilag 3 |
CPC |
Beskrivelse |
||||||||||
862 |
Regnskabsvæsen- og bogholderivirksomhed |
||||||||||
8671 |
Arkitekttjenester |
||||||||||
865 |
Virksomhedsrådgivning |
||||||||||
874 |
Rengøring af bygninger |
||||||||||
641-643 |
Hotel- og restaurationsvirksomhed (herunder catering) |
||||||||||
74710 |
Rejsebureau- og turoperatørvirksomhed |
||||||||||
7472 |
Turistguidevirksomhed |
||||||||||
843 |
Databehandling |
||||||||||
844 |
Databasevirksomhed |
||||||||||
932 |
Dyrlægevirksomhed |
||||||||||
84100 |
Konsulentvirksomhed vedrørende installering af hardware |
||||||||||
84210 |
Konsulentbistand vedrørende computersystemer og software |
||||||||||
87905 |
Oversættelse og tolkning |
||||||||||
7523 |
Elektronisk post |
||||||||||
7523 |
Talepost (voice mail) |
||||||||||
7523 |
Online-information og databasesøgning |
||||||||||
7523 |
Electronic Data Interchange (elektronisk dataudveksling) |
||||||||||
96112 |
Film- og videoproduktion |
||||||||||
96113 |
Film- og videodistribution |
||||||||||
96121 |
Filmfremvisning |
||||||||||
96122 |
Fremvisning af videobånd |
||||||||||
96311 |
Bibliotekstjenester |
||||||||||
8672 |
Ingeniørvirksomhed |
||||||||||
7512 |
Kurertjenester
|
||||||||||
87201 |
Rekruttering af ledere (»headhunting«) |
Note til bilag 5
De omfattede tjenesteydelser er underlagt begrænsninger og betingelser i Singapores liste over forpligtelser til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Følgende bygge- og anlægstjenester, jf. afdeling 51 i FN's centrale produktklassifikation, som findes i dokument MTN:GNS/W/120, er omfattet (andre er udelukket):
Tærskelværdi |
: |
5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 1 5 000 000 SDR for ordregivere i bilag 3 |
Liste over tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed:
CPC |
Beskrivelse |
512 |
Generelle arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger |
513 |
Almindelige arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder |
514, 516 |
Installations- og monteringsarbejder |
517 |
Færdiggørelse af bygninger |
511, 515, 518 |
Andet |
Note til bilag 6
De omfattede bygge- og anlægstjenesteydelser er underlagt begrænsninger og betingelser i Singapores liste over forpligtelser til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
BILAG 7
GENERELLE NOTER
Aftalen omfatter ikke udbud, der foretages af en ordregiver, der er omfattet af aftalen, på vegne af en ordregiver, der ikke er omfattet af aftalen.
SCHWEIZ' ENDELIGE TILBUD UNDER TILLÆG I
(Kun den franske udgave er autentisk)
BILAG 1
FØDERALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Varer (specificeret i bilag 4)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 130 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Vejledende liste over ordregivere:
Enhver myndighed eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed i Konføderationen i henhold til offentlig ret i Schweiz.
I. |
Liste over centraliserede og decentraliserede administrative enheder i den føderale forvaltning i henhold til den føderale forvaltningslov af 21. marts 1997 og den dertil hørende bekendtgørelse (senest ajourført den 1. november 2011) (23):
|
II. |
Enheder, der er tilknyttet de føderale retslige myndigheder og føderale strafferetslige myndigheder
|
III. |
Enheder, der er tilknyttet forbundsparlamentet:
|
BILAG 2
ENHEDER UNDER DE SUBCENTRALE STATSLIGE MYNDIGHEDER*
Varer (specificeret i bilag 4)
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 200 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
1. |
Enhver myndighed eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed på kantonniveau i henhold til kantonalret. |
2. |
Enhver myndighed eller centraliseret eller decentraliseret administrativ enhed på kantonniveau i henhold til regional og lokal ret. Liste over kantoner i Schweiz:
|
Note til bilag 2
Det skal bemærkes, at der ved decentraliserede enheder på kantonalt og kommunalt niveau også forstås offentligretlige organer, som er oprettet i kantoner, distrikter og kommuner, som ikke er af industriel eller kommerciel karakter.
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE, DER FORETAGER OFFENTLIGE INDKØB I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE I DENNE AFTALE
Varer (specificeret i bilag 4)
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Tjenesteydelser (specificeret i bilag 5)
Tærskelværdi: 400 000 SDR
Bygge- og anlægstjenesteydelser (specificeret i bilag 6)
Tærskelværdi: 5 000 000 SDR
Ordregivende myndigheder, som er offentlige myndigheder (24) eller offentlige virksomheder (25), som forestår mindst en af følgende aktiviteter:
1. |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand eller forsyning af disse net med drikkevand (se afsnit I) |
2. |
tilrådighedsstillelse eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet (se afsnit II) |
3. |
drift af net til betjening af offentligheden inden for bytransport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel (se afsnit III) |
4. |
udnyttelse af geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber (se afsnit IV) |
5. |
udnyttelse af geografiske områder med henblik på tilrådighedsstillelse af sø- eller indlandshavne og andre terminalanlæg (se afsnit IV) |
6. |
tilrådighedsstillelse af posttjenester (se afsnit VI). |
I. Produktion, transport eller distribution af drikkevand
Offentlige myndigheder og offentlige foretagender, der står for produktion, transport eller distribution af drikkevand. Disse offentlige myndigheder og offentlige virksomheder har koncession i henhold til lokal lovgivning og individuelle aftaler på grundlag af denne lovgivning.
f.eks.:
— |
Wasserverbund Region Bern AG |
— |
Hardwasser AG |
II. Produktion, transport eller distribution af elektricitet
Offentlige myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for produktion, transport og distribution af elektricitet med koncession i henhold til loven om elektriske installationer med lav- og højspænding af 24. juni 1902 (26)
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder, der står for produktion af elektricitet i henhold til forbundsloven om anvendelse af vandkraft af 22. december 1916 (27) og forbundsloven om atomkraft af 21. marts 2003 (28).
Eksempler.:
— |
Forces motrices bernoises Energie SA |
— |
Axpo SA |
III. Bytransport jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel.
Offentlige myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for driften af sporvogne i henhold til artikel 1, stk. 2, i forbundsloven af 20. december 1957 om sporvogne (29).
Offentlige myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for driften af offentlig transport i henhold til artikel 6, stk. 2, i forbundsloven af 20. marts 2009 om passagertransport (30).
f.eks.:
— |
Transports publics genevois |
— |
Verkehrsbetriebe Zürich |
IV. Lufthavne
Offentlige myndigheder eller offentlige virksomheder, der står for driften af lufthavne på grundlag af en koncession i henhold til artikel 1, stk. 2, i forbundsloven af 21. december 1948 om luftfart (31).
f.eks.:
— |
Flughafen Zürich-Kloten |
— |
Aéroport de Genève-Cointrin |
— |
Aérodrome civil de Sion |
V. Flod- og kanalhavne
Schweiziske havne ved Rhinen: Iflg. aftalen »Staatsvertrag über die Zusammenlegung der Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen »Schweizerische Rheinhäfen« « af 13.-20. juni 2006 (32).
VI. Posttjenester
Offentlige myndigheder og offentlige virksomheder, der udbyder posttjenester udelukkende til aktiviteter, som de har eneret på (forbeholdt tjeneste i henhold til forbundsloven om posttjenester) (33).
Noter til bilag 3
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
1. |
udbud, som ordregiverne indgår til andre formål end udøvelse af deres aktiviteter som opført i dette bilag eller udøvelse af disse aktiviteter uden for Schweiz |
2. |
udbud, som foretages af ordregivere, der udøver en aktivitet, som beskrevet i dette bilag, når denne aktivitet er undergivet almindelige konkurrencevilkår på markedet. |
BILAG 4
VARER
Denne aftale finder anvendelse for udbud vedrørende alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale.
Liste over forsvars- og sikkerhedsudstyr, der er omfattet af denne aftale (34):
For så vidt angår udbud gennemført af forbundsministeriet for forsvar, beskyttelse af befolkningen og sport (35) og andre organer med ansvar for forsvar og sikkerhed såsom forbundstoldmyndigheden vedrørende udstyr til grænsevagter og toldere, er følgende positioner omfattet af aftalen:
Kapitel 25 |
: |
Salt svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement |
||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
: |
Malme, slagger og aske |
||||||||||||||||||
Kapitel 27 |
: |
Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks |
||||||||||||||||||
Kapitel 28 |
: |
Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper |
||||||||||||||||||
Kapitel 29 |
: |
Organiske kemikalier, |
||||||||||||||||||
Kapitel 30 |
: |
Pharmaceutiske produkter |
||||||||||||||||||
Kapitel 31 |
: |
Gødningsstoffer |
||||||||||||||||||
Kapitel 32 |
: |
Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; pigmenter og andre farvestoffer, lakker og malervarer, kit og tusch |
||||||||||||||||||
Kapitel 33 |
: |
Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumevarer, kosmetik og toiletmidler |
||||||||||||||||||
Kapitel 34 |
: |
Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks og tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og dentalpræparater på basis af gips |
||||||||||||||||||
Kapitel 35 |
: |
Proteiner; modificeret stivelse, lim og klister, enzymer |
||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
: |
Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; tændstikker; pyrophore legeringer; visse brændbare materialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 37 |
: |
Produkter til fotografisk og kinematografisk brug |
||||||||||||||||||
Kapitel 38 |
: |
Diverse kemiske produkter |
||||||||||||||||||
Kapitel 39 |
: |
Plast og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 40 |
: |
Naturgummi og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 41 |
: |
Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder |
||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
: |
Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut |
||||||||||||||||||
Kapitel 43 |
: |
Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 44 |
: |
Træ og varer deraf, trækul |
||||||||||||||||||
Kapitel 45 |
: |
kork og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
: |
Kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
: |
Træmasse eller masse af andre fiberholdige materialer indeholdende cellulose; skrald og skrot af papir og pap; papir og pap og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 48 |
: |
Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap |
||||||||||||||||||
Kapitel 49 |
: |
Bøger, aviser, billeder og andre tryksager, håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger |
||||||||||||||||||
Kapitel 50 |
: |
Silke |
||||||||||||||||||
Kapitel 51 |
: |
Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår |
||||||||||||||||||
Kapitel 52 |
: |
Bomuld |
||||||||||||||||||
Kapitel 53 |
: |
Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn |
||||||||||||||||||
Kapitel 54 |
: |
Endeløse kemofibre med undtagelse af:
|
||||||||||||||||||
Kapitel 55 |
: |
Korte syntetiske fibre med undtagelse af: 5511 - 5516: Garn eller stoffer af korte syntetiske fibre |
||||||||||||||||||
Kapitel 56 |
: |
Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf, undtagen: 5608: Knyttede netstoffer af sejlgarn, reb og tovværk; konfektionerede fiskenet samt andre konfektionerede net, af tekstilmaterialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
: |
Gulvtæpper og anden tekstilgulvbelægning |
||||||||||||||||||
Kapitel 58 |
: |
Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier |
||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
: |
Trikotagestof |
||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
: |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage |
||||||||||||||||||
Kapitel 62 |
: |
Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, ikke af trikotage |
||||||||||||||||||
Kapitel 63 |
: |
Andre varer fremstillet af tekstilstoffer; sæt; brugte beklædningsgenstande og brugte tekstilvarer |
||||||||||||||||||
Kapitel 64 |
: |
Fodtøj, gamacher og lign.; dele dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 65 |
: |
Hovedbeklædning og dele dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 66 |
: |
Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
: |
Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster; varer af menneskehår |
||||||||||||||||||
Kapitel 68 |
: |
Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
: |
Keramiske produkter |
||||||||||||||||||
Kapitel 70 |
: |
Glas og glasvarer |
||||||||||||||||||
Kapitel 71 |
: |
Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 72 |
: |
Støbejern, jern og stål |
||||||||||||||||||
Kapitel 73 |
: |
Varer af støbejern, jern og stål |
||||||||||||||||||
Kapitel 74 |
: |
Kobber og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 75 |
: |
Nikkel og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 76 |
: |
Aluminium og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 78 |
: |
Bly og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 79 |
: |
Zinc og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 80 |
: |
Tin og varer deraf |
||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
: |
Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer |
||||||||||||||||||
Kapitel 82 |
: |
Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler, af uædle metaller, dele dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 83 |
: |
Diverse varer af uædle metaller |
||||||||||||||||||
Kapitel 84 |
: |
Atomreaktorer, dampkedler, maskiner og apparater samt mekaniske redskaber, dele dertil, undtagen: 84:71: automatiske databehandlingsmaskiner og enheder dertil; magnetiske og optiske læsere, maskiner til overførsel af data til datamedier i kodet form samt maskiner til bearbejdning af sådanne data, ikke andetsteds tariferet |
||||||||||||||||||
Kapitel 85 |
: |
Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere eller lydgengivere, billed- og lydoptagere eller billed- og lydgengivere til fjernsyn, dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater, herunder:
|
||||||||||||||||||
Kapitel 86 |
: |
Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art |
||||||||||||||||||
Kapitel 87 |
: |
Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil, undtagen:
|
||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
: |
Skibe, både og flydende materiel |
||||||||||||||||||
Kapitel 90 |
: |
Optiske, fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og -apparater; dele og tilbehør dertil undtagen:
|
||||||||||||||||||
Kapitel 91 |
: |
Fremstilling af ure |
||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
: |
Ure; musikinstrumenter; dele og tilbehør dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 94 |
: |
Møbler sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger |
||||||||||||||||||
Kapitel 95 |
: |
Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil |
||||||||||||||||||
Kapitel 96 |
: |
Andre varer |
||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
: |
Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter. |
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Følgende tjenesteydelser, som fremgår af nomenklaturen over tjenesteydelser i dokument MTN.GNS/W/120, er omfattet:
Beskrivelse |
CPC numre (den centrale produktklassifikation reference) |
||
Vedligeholdelse og reparation |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Hotelvirksomhed og lignende overnatningsfaciliteter |
641 |
||
Restaurationstjenester, forbrug på stedet |
642, 643 |
||
Landtransport, herunder sikkerhedstransport og kurértjenester, undtagen postbesørgelse |
712 (undtagen 71235) 7512, 87304 |
||
Lufttransport: passagertransport og godstransport, undtagen postbesørgelse |
73 (undtagen 7321) |
||
Postbesørgelse på land (undtagen jernbanetransport) og i luften |
71235, 7321 |
||
Rejsebureau- og turoperatørvirksomhed tjenesteydelser |
7471 |
||
Telekommunikationstjenester |
752 |
||
Finansielle tjenesteydelser: |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Tjenester i forbindelse med fast ejendom på honorar- eller kontraktbasis |
822 |
||
Leasing eller udlejning af maskiner og udstyr uden personale |
83106-83109 |
||
Leasing eller udlejning af varer til personlig brug eller husholdningsbrug |
ex 832 |
||
Edb-tjenesteydelser og hermed beslægtede tjenesteydelser |
84 |
||
Rådgivningsvirksomhed vedrørende oprindelseslandets lovgivning og international offentlig ret |
ex 861 |
||
Regnskabsvæsen- og bogholderivirksomhed |
862 |
||
Skatterådgivning |
863 |
||
Markeds- og opinionsundersøgelser |
864 |
||
Konsulentvirksomhed og lignende tjenester |
865, 866 (37) |
||
Arkitektvirksomhed, ingeniørvirksomhed og integreret ingeniørvirksomhed, byplanlægning og landskabsarkitekttjenester; hermed beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed; teknisk prøve og analyse |
867 |
||
Reklamevirksomhed |
871 |
||
Rengøring af bygninger og ejendomsadministration |
874, 82201-82206 |
||
Pakkerivirksomhed |
876 |
||
Tjenesteydelser i forbindelse med skovbrug |
ex 8814 |
||
Forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis |
88442 |
||
Kloakering og affaldsbortskaffelse; rensning og lignende tjenesteydelser |
94 |
Noter til bilag 5
1. |
Uden at dette berører Schweiz' forpligtelser i henhold til WTO's almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS), er forpligtelserne vedrørende tjenesteydelser i denne aftale underlagt begrænsninger og betingelser vedrørende markedsadgang og national behandling i henhold til Schweiz' liste over forpligtelser til GATS. |
2. |
Schweiz udvider ikke fordelene ved denne aftale til tjenesteydelser og tjenesteydere fra parter, der ikke i deres egne lister har medtaget tjenesteydelseskontrakter, der indgås af ordregivere i bilag 1-3, før Schweiz finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Schweiz til de relevante markeder. |
3. |
Denne aftale omfatter ikke kontrakter om radio- og tv-selskabers indkøb, udvikling, produktion eller samproduktion af programmateriale og kontrakter om sendetid. |
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Definition:
En bygge- og anlægskontrakt er en kontrakt, der indgås med sigte på ved et hvilket som helst middel at udføre et bygge- og anlægsarbejde, i henhold til afdeling 51 i den centrale produktnomenklatur (CPC).
Liste over tjenesteydelser under afdeling 51 i CPC:
Forberedende byggepladsarbejder |
511 |
Arbejder i forbindelse med opførelse af bygninger |
512 |
Arbejder i forbindelse med udførelse af anlægsarbejder |
513 |
Samling og opførelse af præfabrikerede bygværker |
514 |
Specialiserede bygge- og anlægsarbejder |
515 |
Installationsvirksomhed |
516 |
Færdiggørelse af bygninger |
517 |
Andre tjenesteydelser |
518 |
Noter til bilag 6
1. |
Uden at dette berører Schweiz' forpligtelser i henhold til WTO's almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS), er forpligtelserne vedrørende tjenesteydelser i denne aftale underlagt begrænsninger og betingelser vedrørende markedsadgang og national behandling i henhold til Schweiz' liste over forpligtelser til GATS. |
2. |
Schweiz udvider ikke fordelene ved denne aftale til tjenesteydelser og tjenesteydere fra parter, der ikke i deres egne lister har medtaget tjenesteydelseskontrakter, der indgås af ordregivere i bilag 1-3, før Schweiz finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang for varer, tjenesteydelser, leverandører og tjenesteydere fra Schweiz til de relevante markeder. |
BILAG 7
GENERELLE NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL IV
A) Undtagelser for bestemte lande
1. Schweiz udvider ikke fordelene i bestemmelserne i denne aftale:
— |
for så vidt angår kontrakter, der indgås af ordregivere i punkt 2 i bilag 2 til andre GPA-partnere, undtagen parterne fra EU, Den Europæiske Frihandelssammenslutning og Armenien |
— |
for så vidt angår kontrakter, der indgås af ordregivere i bilag 3 inden for følgende sektorer:
før Schweiz finder det godtgjort, at de pågældende parter reelt sikrer schweiziske virksomheder sammenlignelig adgang til de pågældende markeder. |
2. Bestemmelserne i artikel XVIII finder ikke anvendelse på leverandører og tjenesteydere fra følgende lande:
— |
Israel og Korea i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra ordregivere, som er opført i noten til bilag 2, før Schweiz finder det godtgjort, at disse lande har afsluttet listen over subcentrale ordregivere |
— |
Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra en leverandør eller tjenesteyder fra parter udenfor denne aftale, som er små eller mellemstore virksomheder ifølge de relevante bestemmelser i schweizisk ret, før Schweiz finder det godtgjort, at de ikke længere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske små virksomheder og minoritetsejede virksomheder |
— |
Israel, Japan og Korea forbindelse med tilbudsgivning på kontrakter fra ordregivere fra Schweiz, hvis værdi ikke overstiger tærskelværdien for samme kategori af kontrakter, der indgås af disse parter. |
3. Før Schweiz finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang til leverandører og tjenesteydere fra Schweiz til de relevante markeder, udvider Schweiz ikke fordelene i bestemmelserne i denne aftale til leverandører og tjenesteydere fra følgende lande:
— |
Canada, for så vidt angår kontrakter vedrørende produkter under FSC 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohærent strålingsudstyr), og USA, for så vidt angår flyvekontroludstyr |
— |
Korea og Israel, for så vidt angår kontrakter, der indgås af ordregivere i bilag 3, punkt 2 for produkter under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), Israel, for så vidt angår produkter under HS-pos. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 og 8544. |
B) Generelle undtagelser
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
1. |
tjenester, der udføres af en ordregivende myndighed internt eller af en særskilt ordregivende myndighed, som har status af juridisk person |
2. |
udbud vedrørende varer og tjenester, som kun kan udføres af organisationer med en eksklusiv rettighed i henhold til bekendtgjorte love eller administrative bestemmelser (f.eks. indkøb af drikkevand, energi mv.). |
C) Forklarende bemærkninger
1. |
Schweiz anerkender, at denne aftale i henhold til artikel II, litra a), i kapitel 2a), nr. ii), ikke finder anvendelse for forsikringstageres investeringer, som udføres af offentlige ordregivere såsom offentlige forsikringsselskaber og pensionskasser. |
2. |
Centraliserede og decentraliserede administrative enheder og myndigheder er, uanset deres virksomhed, kun underlagt reglerne i bilag 1 og 2. De offentlige myndigheder og offentlige virksomheder i bilag 3 er, uanset deres virksomhed, ikke underlagt reglerne i bilag 1 og 2. |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA DET SÆRSKILTE TOLDOMRÅDE TAIWAN, PENGHU, KINMEN OG MATSU*
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
CENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdi |
: |
|
Fortegnelse over ordregivere:
1. |
Office of the President |
2. |
Executive Yuan |
3. |
Ministry of Interior (including its Central Taiwan Division and Second Division) |
4. |
Ministry of Finance (including its Central Taiwan Division) |
5. |
Ministry of Economic Affairs (including its Central Taiwan Division) |
6. |
Ministry of Education (including its Central Taiwan Division) |
7. |
Ministry of Justice (including its Central Taiwan Division) |
8. |
Ministry of Transportation and Communications (including its Central Taiwan Division) |
9. |
Mongolian & Tibetan Affairs Commission |
10. |
Overseas Compatriot Affairs Commission |
11. |
Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (including its Central Taiwan Division) |
12. |
Department of Health (including its Central Taiwan Division) |
13. |
Environmental Protection Administration (including its Central Taiwan Division) |
14. |
Government Information Office |
15. |
Central Personnel Administration |
16. |
Mainland Affairs Council |
17. |
Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan Division) |
18. |
Research, Development and Evaluation Commission |
19. |
Council for Economic Planning and Development |
20. |
Council for Cultural Affairs |
21. |
Veterans Affairs Commission |
22. |
Council of Agriculture |
23. |
Atomic Energy Council |
24. |
National Youth Commission |
25. |
National Science Council (Note 3) |
26. |
Fair Trade Commission |
27. |
Consumer Protection Commission |
28. |
Public Construction Commission |
29. |
Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4) |
30. |
Ministry of National Defense |
31. |
National Palace Museum |
32. |
Central Election Commission |
* |
Kun på engelsk. Hvad angår listen over ordregivere, henvises der til de relevante dokumenter vedrørende bestemmelserne for tiltrædelse af aftalen om offentlige udbud. |
Noter til bilag 1
1. |
Listen over centrale statslige enheder omfatter alle administrative enheder i henhold til de relevante love om organisation af disse enheder og enheder, der er overført til centraladministrationen i henhold til »Provisional Statute on the Reorganization of the Taiwan Provincial Government« af 28. oktober 1998, senest ændret den 6. december 2000. |
2. |
Aftalen omfatter ikke udbud gennemført af udenrigsministeriet vedrørende opbygningen af det særskilte toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsus repræsentationskontorer, forbindelseskontorer og andre repræsentationer. |
3. |
Aftalen omfatter heller ikke udbud foretaget af National Space Organization of the National Science Council i en periode på fem år efter aftalens ikrafttræden for Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu. |
4. |
Aftalen omfatter ikke udbud, som gennemføres af udenrigsministeriet, med direkte sigte på at yde international bistand. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Tærskelværdi |
: |
|
Fortegnelse over ordregivere:
I. |
Taiwan Provincial Government
|
II. |
Taipei City Government
|
III. |
Kaohsiung City Government
|
Noter til bilag 2
1. |
Listen over centrale statslige enheder omfatter alle administrative enheder i henhold til de relevante love om organisation af disse enheder. |
2. |
Dækningen af Kaohsiung City Government er blevet udvidet, idet de administrative enheder fra den tidligere Kaohsiung County Government, som blev sammenlagt med Kaohsiung City Government den 25. december 2010, er medtaget. |
BILAG 3
ALLE ANDRE ORDREGIVERE
Tærskelværdi |
: |
400 000 SDR: Varer 400 000 SDR: Tjenesteydelser 5 000 000 SDR: Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
1. |
Taiwan Power Company |
2. |
Chinese Petroleum Corporation, Taiwan |
3. |
Taiwan Sugar Corporation |
4. |
National Taiwan University |
5. |
National Chengchi University |
6. |
National Taiwan Normal University |
7. |
National Tsing Hua University |
8. |
National Chung Hsing University |
9. |
National Cheng Kung University |
10. |
National Chiao Tung University |
11. |
National Central University |
12. |
National Sun Yat-Sen University |
13. |
National Chung Cheng University |
14. |
National Open University |
15. |
National Taiwan Ocean University |
16. |
National Kaohsiung Normal University |
17. |
National Changhwa University of Education |
18. |
National Dong Hwa University |
19. |
National Yang-Ming University |
20. |
National Taiwan University of Science & Technology |
21. |
Taipei National University of the Arts |
22. |
National Taiwan Sport University |
23. |
National Yunlin University of Science & Technology |
24. |
National Pingtung University of Science & Technology |
25. |
National Taiwan University of Arts |
26. |
National Taipei University of Nursing and Health Science |
27. |
National Kaohsiung First University of Science & Technology |
28. |
Taipei University of Education |
29. |
National Hsinchu University of Education |
30. |
National Taichung University of Education |
31. |
National Chiayi University |
32. |
National University of Tainan |
33. |
National PingTung University of Education |
34. |
National Dong Hwa University (Meilun Campus) |
35. |
National Taitung University |
36. |
National Teipei University of Technology |
37. |
National Kaohsiung University of Applied Sciences |
38. |
National Formosa University |
39. |
National Taipei College of Business |
40. |
National Taichung Institute of Technology |
41. |
National Kaohsiung Marine University |
42. |
National Ilan University |
43. |
National Pingtung Institute of Commerce |
44. |
National Chin-Yi University of Technology |
45. |
Central Trust of China (for procurement on its own account) (has been merged with Bank of Taiwan) (Note 1) |
46. |
Central Engraving and Printing Plant (Note 2) |
47. |
Central Mint |
48. |
Taiwan Water Corporation |
49. |
National Taiwan University Hospital |
50. |
National Cheng Kung University Hospital |
51. |
Taipei Veterans General Hospital |
52. |
Taichung Veterans General Hospital |
53. |
Kaohsiung Veterans General Hospital |
54. |
Taiwan Railways Administration |
55. |
Keelung Harbour Bureau |
56. |
Taichung Harbour Bureau |
57. |
Kaohsiung Harbour Bureau |
58. |
Hualien Harbour Bureau |
59. |
Taipei Feitsui Reservoir Administration |
60. |
Taipei Water Department |
61. |
Central Police University |
62. |
National Taiwan College of Physical Education |
Noter til bilag 3
1. |
Når Central Trust of China, som er fusioneret med Bank of Taiwan, gennemfører udbud for en ordregiver, der er opført i bilag 1-3, gælder dækningsområdet og tærskelværdien for disse ordregivere. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke udbud gennemført af Central Engraving and Printing Plant vedrørende seddelpresser (intaglio) (HS pos. 8443). |
BILAG 4
VARER
1. |
Denne aftale finder anvendelse for udbud vedrørende alle varer, der indkøbes af ordregivere i bilag 1-3, medmindre andet er bestemt i denne aftale. |
2. |
Aftalen omfatter generelt udbud gennemført af forsvarsministeriet vedrørende følgende kategorier i Federal Supply Classification (FSC) i henhold til regeringens afgørelser i Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu, jf. bestemmelserne i artikel III, stk. 1.
|
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
Denne aftale omfatter følgende tjenesteydelser som er defineret i henhold til dokument MTN:GNS/W/120.
GNS/W/120 |
CPC |
Beskrivelse |
|
1.A.a. |
861** |
Juridiske tjenesteydelser (begrænset til kvalificerede advokater i henhold til lovgivningen i Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu) |
|
1.A.b. |
862** |
Regnskab, revision og bogholderi |
|
1.A.c. |
863** |
Skatterådgivning (undtagen juridisk rådgivning vedr. indkomstskat) |
|
1.A.d. |
8671 |
Arkitekttjenester |
|
1.A.e. |
8672 |
Ingeniørvirksomhed |
|
1.A.f. |
8673 |
Integreret ingeniørvirksomhed |
|
1.A.g. |
8674 |
Byplanlægning og landskabsarkitektur |
|
1.B.a. |
841 |
Konsulentvirksomhed vedrørende installering af hardware |
|
1.B.b. |
842 |
Implementering af programmel |
|
1.B.c. |
843 |
Databehandling |
|
1.B.d. |
844 |
Databasevirksomhed |
|
1.B.e. |
845 |
Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere |
|
849 |
Andre computertjenesteydelser |
||
1.D.b. |
82203**, 82205** |
Tjenesteydelser i forbindelse med bygninger til beboelse og erhvervsbrug og ejendomsmægleres salg af jord |
|
1.E.b. |
83104** |
Leasing eller udlejning af fly uden personale (undtagen cabotage) |
|
1.E.d. |
83106-83109 |
Leasing eller udlejning af andre maskiner og udstyr uden betjeningspersonale |
|
1.E.e. |
8320 |
Leasing eller udlejning vedrørende personlige ejendele og husholdningsartikler |
|
1.F.a. |
871** |
Reklamevirksomhed (begrænset til tv- og radioreklamer) |
|
1.F.b. |
864 |
Markeds- og opinionsundersøgelser |
|
1.F.c. |
865 |
Tjenesteydelser inden for virksomhedsrådgivning |
|
1.F.d. |
866** |
Tjenesteydelser i tilknytning til virksomhedsrådgivning (undtagen voldgifts- og mæglingstjenesteydelser) |
|
1.F.e. |
8676 |
Tjenesteydelser inden for teknisk prøvning og analyse |
|
1.F.f. |
88110**, 88120** 88140** |
Rådgivningsvirksomhed vedr. landbrug, husdyrhold og skovbrug |
|
1.F.h. |
883, 5115 |
Tjenesteydelser i forbindelse med råstofudvinding |
|
1.F.i. |
884**, 885 |
Tjenesteydelser i forbindelse med fremstillingsvirksomhed (undtagen CPC 88442 forlags- og trykkerivirksomhed på honorar- eller kontraktbasis) |
|
1.F.m. |
8675 |
Tjenesteydelser inden for beslægtet teknisk-videnskabelig konsulentvirksomhed |
|
1.F.n. |
633, 8861-8866 |
Reparation og vedligeholdelse af udstyr (undtagen maritime fartøjer, flyvemaskiner eller andet transportudstyr) |
|
1.F.o. |
874 |
Rengøring af bygninger |
|
1.F.p. |
875 |
Fotografisk virksomhed |
|
1.F.q. |
876 |
Pakkerivirksomhed |
|
1.F.t. |
87905 |
Oversættelse og tolkning |
|
1.F.s. |
87909 |
Konferencetjenester |
|
2.B. |
7512** |
Landbaseret international kurérvirksomhed |
|
2.C.a. |
7521** |
Taletelefonitjenester |
|
2.C.b. |
7523** |
Pakketilkoblede datatransmissionstjenester |
|
2.C.c. |
7523** |
Kredsløbstilkoblede datatransmissionstjenester |
|
2.C.d. |
7523** |
Telextjenester |
|
2.C.e. |
7522 |
Telegraftjenester |
|
2.C.f. |
7521**, 7529** |
Telefaxtjenester |
|
2.C.g. |
7522**, 7523** |
Privatlejede kredsløbstjenester |
|
2.C.h. |
7523** |
Elektronisk post |
|
2.C.i. |
7523** |
Talepost (voice mail) |
|
2.C.j. |
7523** |
Online-information og databasesøgning |
|
2.C.k. |
7523** |
Elektronisk dataudveksling (EDI) |
|
2.C.l. |
7523** |
Avancerede faxsimiletjenester eller faxsimiletjenester, der tilføres en merværdi, herunder lagring og videresendelse, lagring og søgning |
|
2.C.m. |
7523** |
Kode- og protokolkonversion |
|
2.C.n. |
843** |
Online information og/eller databehandling |
|
2.C.o. |
75213* |
Mobiltelefontjenester |
|
2.C.o. |
7523**, 75213* |
Trunkerede radiotjenester |
|
2.C.o. |
7523** |
Mobildatatjenester |
|
2.C.o. |
75291* |
Personsøgetjeneste |
|
2.D.a. |
96112 |
Produktion af film og videobånd |
|
2.D.a. |
96113 |
Distribution af film og videobånd |
|
2.D.b. |
96121 |
Filmfremvisning |
|
2.D.b. |
96122 |
Fremvisning af videobånd |
|
6.A. |
9401 |
Kloakvæsen |
|
6.B. |
9402 |
Renovationsvæsen |
|
6.C. |
9403 |
Renholdelse og lignende tjenesteydelser |
|
6.D. |
|
Andre tjenesteydelser: |
|
9404 |
|
||
9405 |
|
||
9409 |
|
||
7.A. |
812**, 814** |
Forsikring |
|
7.B |
ex 81** |
Bank- og investeringstjenesteydelser |
|
9.A |
64110** |
Hotelvirksomhed |
|
9.A |
642 |
Restaurationsvirksomhed |
|
9.B. |
7471 |
Rejsebureau- og turoperatørvirksomhed |
|
11.C.a. |
8868** |
Vedligeholdelse og reparation af civile luftfartøjer |
|
11.E.d. |
8868** |
Vedligeholdelse og reparation af jernbanetransportudstyr |
|
11.F.d. |
6112, 8867 |
Vedligeholdelse og reparation af vejtransportudstyr |
Noter til bilag 5
1. |
En asterisk (*) betyder, at den specifikke tjeneste indgår i en mere omfattende CPC-position. To asterisker (**) betyder, at den specifikke tjenesten kun en del af de samlede aktiviteter, der er omfattet af den centrale produktnomenklatur. |
2. |
Udbud vedrørende telekommunikationstjenester er begrænset til avancerede eller værdiforøgende tillægstjenester, til levering af hvilke de underliggende telekommunikationsfaciliteter leases fra udbydere af offentlige telekommunikationsnet. |
3. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
4. |
Udbud vedrørende bank- og investeringstjenester omfatter ikke følgende:
|
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
Liste over omfattede bygge- og anlægstjenesteydelser:
Alle tjenesteydelser i afdeling 51 CPC.
BILAG 7
GENERELLE NOTER
1. |
Når en anden part anvender en tærskelværdi, der er højere end den tærskelværdi, som Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu anvender, finder denne aftale kun anvendelse på udbud over den tærskelværdi, som de pågældende part anvender for det relevante udbud. (Denne note finder ikke anvendelse på leverandører fra USA og Israel i forbindelse med udbud vedrørende varer, tjenesteydelser og bygge- og anlægsydelser, som foretages af ordregivere i bilag 2. |
2. |
Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu udvider ikke fordelene i bestemmelserne i denne aftale til leverandører og tjenesteydere i de pågældende lande, før Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu finder det godtgjort, at de pågældende parter giver tilsvarende adgang til leverandører og tjenesteydere fra Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu til deres egne markeder. En tjenesteydelse, der er opført i bilag 5, eller en bygge- og anlægstjenesteydelse, der er opført i bilag 6, er kun omfattet, for så vidt angår en bestemt part, i det omfang parten yder gensidig adgang. |
3. |
Aftalen omfatter ikke udbud, der gennemføres af en ordregiver, der er omfattet af aftalen, på vegne af en ordregiver, der ikke er omfattet af aftalen. |
4. |
Hvis en kontrakt tildeles af en ordregiver, der ikke er omfattet af denne aftale, skal aftalen ikke fortolkes sådan, at den omfatter varer eller tjenesteydelse, der indgår i den pågældende kontrakt. |
5. |
Denne aftale omfatter ikke udbud:
|
6. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på:
|
7. |
Udbud, for så vidt angår Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsus dækning, omfatter ikke ikke-kontraktspecifikke aftaler eller enhver form for statslig bistand, herunder men ikke udelukkende kooperative aftaler, tilskud, lån, garantier og skatteincitamenter, eller offentlig tilrådighedsstillelse af varer og tjenesteydelser til personer eller offentlige myndigheder, der ikke specifikt indgår i Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsus bilag til denne aftale. |
8. |
Tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægsarbejder, der udføres inden for rammerne af udbudsprocedurerne i denne aftale, er omfattet af de betingelser og forbehold for markedsadgang og national behandling, der kræves af Det Særskilte Toldområde Taiwan, Penghu, Kinmen og Matsu som følge af dets forpligtelser i henhold til GATS. |
9. |
Denne aftale omfatter ikke udbud for så vidt angår national sikkerhed, herunder udbud vedrørende sikkerhedskontrol af atomaffald, håndtering af radioaktivt affald eller teknologi. |
ENDELIGT TILBUD UNDER TILLÆG I FRA USA
(Kun den engelske udgave er autentisk)
BILAG 1
CENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Medmindre andet et bestemt, omfatter denne aftale udbud foretaget af de ordregivere, som er opført i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier:
130 000 SDR |
Varer og tjenester |
50 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
1. |
Advisory Commission on Intergovernmental Relations |
2. |
Advisory Council on Historic Preservation |
3. |
African Development Foundation |
4. |
Alaska Natural Gas Transportation System |
5. |
American Battle Monuments Commission |
6. |
Appalachian Regional Commission |
7. |
Broadcasting Board of Governors |
8. |
Commission of Fine Arts |
9. |
Commission on Civil Rights |
10. |
Commodity Futures Trading Commission |
11. |
Consumer Product Safety Commission |
12. |
Corporation for National and Community Service |
13. |
Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia |
14. |
Delaware River Basin Commission |
15. |
Department of Agriculture (Note 2) |
16. |
Department of Commerce (Note 3) |
17. |
Department of Defense (Note 4) |
18. |
Department of Education |
19. |
Department of Energy (Note 5) |
20. |
Department of Health and Human Services |
21. |
Department of Homeland Security (Note 6) |
22. |
Department of Housing and Urban Development |
23. |
Department of the Interior |
24. |
Department of Justice |
25. |
Department of Labor |
26. |
Department of State |
27. |
Department of Transportation (Note 7) |
28. |
Department of the Treasury |
29. |
Department of Veterans Affairs |
30. |
Environmental Protection Agency |
31. |
Equal Employment Opportunity Commission |
32. |
Executive Office of the President |
33. |
Export-Import Bank of the United States |
34. |
Farm Credit Administration |
35. |
Federal Communications Commission |
36. |
Federal Crop Insurance Corporation |
37. |
Federal Deposit Insurance Corporation |
38. |
Federal Election Commission |
39. |
Federal Energy Regulatory Commission |
40. |
Federal Home Loan Mortgage Corporation |
41. |
Federal Housing Finance Agency |
42. |
Federal Labor Relations Authority |
43. |
Federal Maritime Commission |
44. |
Federal Mediation and Conciliation Service |
45. |
Federal Mine Safety and Health Review Commission |
46. |
Federal Prison Industries, Inc. |
47. |
Federal Reserve System |
48. |
Federal Retirement Thrift Investment Board |
49. |
Federal Trade Commission |
50. |
General Services Administration (Note 8) |
51. |
Government National Mortgage Association |
52. |
Holocaust Memorial Council |
53. |
Inter-American Foundation |
54. |
Millennium Challenge Corporation |
55. |
Merit Systems Protection Board |
56. |
National Aeronautics and Space Administration |
57. |
National Archives and Records Administration |
58. |
National Assessment Governing Board |
59. |
National Capital Planning Commission |
60. |
National Commission on Libraries and Information Science |
61. |
National Council on Disability |
62. |
National Credit Union Administration |
63. |
National Endowment for the Arts |
64. |
National Endowment for the Humanities |
65. |
National Foundation on the Arts and the Humanities |
66. |
National Labor Relations Board |
67. |
National Mediation Board |
68. |
National Science Foundation |
69. |
National Transportation Safety Board |
70. |
Nuclear Regulatory Commission |
71. |
Occupational Safety and Health Review Commission |
72. |
Office of Government Ethics |
73. |
Office of the Nuclear Waste Negotiator |
74. |
Office of Personnel Management |
75. |
Office of Special Counsel |
76. |
Office of Thrift Supervision |
77. |
Overseas Private Investment Corporation |
78. |
Peace Corps |
79. |
Railroad Retirement Board |
80. |
Securities and Exchange Commission |
81. |
Selective Service System |
82. |
Small Business Administration |
83. |
Smithsonian Institution |
84. |
Social Security Administration |
85. |
Susquehanna River Basin Commission |
86. |
U.S. Marine Mammal Commission |
87. |
United States Access Board |
88. |
United States Agency for International Development (Note 9) |
89. |
United States International Trade Commission |
Noter til bilag 1
1. |
Medmindre andet er bestemt i dette bilag, omfatter denne aftale udbud gennemført af alle underordnede agenturer under ordregiverne i dette bilag. |
2. |
Department of Agriculture (landbrugsministeriet): Aftalen omfatter ikke udbud vedrørende landbrugsprodukter som led i landbrugsstøtteprogrammer og fødevarehjælp. |
3. |
Department of Commerce (handelsministeriet): Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende varer eller tjenesteydelser i forbindelse med skibsbygningsaktiviteter gennemført af U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. |
4. |
Department of Defense (forsvarsministeriet):
|
5. |
Department of Energy (energiministeriet): I medfør af anvendelsen af denne aftales artikel III, stk. 1, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende:
|
6. |
Department of Homeland Security (ministeriet for national sikkerhed):
|
7. |
Department of Transportation (transportministeriet): Denne aftale finder ikke anvendelse på udbud, der gennemføres af Federal Aviation Administration. |
8. |
General Services Administration: Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende varer under følgende FSC-klassifikationer:
|
9. |
United States Agency for International Development: Denne aftale omfatter ikke udbud med direkte sigte på at yde international bistand. |
BILAG 2
SUBCENTRALE STATSLIGE ORDREGIVERE
Medmindre andet et bestemt, omfatter denne aftale udbud gennemført af de ordregivere, som er opført i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier:
355 000 SDR |
Varer og tjenester |
5 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
|
Arizona |
|
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive: |
|
Arizona Department of Administration |
|
Arizona Department of Agriculture |
|
Arizona Department of Commerce |
|
Arizona Department of Corrections |
|
Arizona Department of Economic Security |
|
Arizona Department of Education |
|
Arizona Department of Emergency and Military Affairs |
|
Arizona Department of Environmental Quality |
|
Arizona Department of Financial Institutions |
|
Arizona Department of Fire, Building and Life Safety |
|
Arizona Department of Gaming |
|
Arizona Department of Health Services |
|
Arizona Department of Homeland Security |
|
Arizona Department of Housing |
|
Arizona Department of Insurance |
|
Arizona Department of Juvenile Corrections |
|
Arizona Department of Liquor Licenses and Control |
|
Arizona Department of Mines and Mineral Resources |
|
Arizona Department of Public Safety |
|
Arizona Department of Racing |
|
Arizona Department of Real Estate |
|
Arizona Department of Revenue |
|
Arizona Department of Tourism |
|
Arizona Department of Transportation |
|
Arizona Department of Veterans' Services |
|
Arizona Department of Water Resources |
|
Arizona Department of Weights and Measures |
Arkansas
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive universiteter.
For ordregivere i Arkansas omfatter denne aftale ikke udbud gennemført af Office of Fish and Game eller udbud vedrørende bygge- og anlægstjenester.
Californien
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Attorney General |
|
Business, Transportation and Housing Agency |
|
California Technology Agency |
|
Department of Corrections and Rehabilitation |
|
Department of Education |
|
Department of Finance |
|
Department of Food and Agriculture |
|
Department of Justice |
|
Emergency Management Agency |
|
Environmental Protection Agency |
|
Health and Human Services Agency |
|
Insurance Commissioner |
|
Labor and Workforce Development Agency |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Natural Resources Agency |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Secretary of Service and Volunteering |
|
Secretary of State |
|
State and Consumer Services Agency |
|
State Board of Equalization |
|
State Controller |
|
State Superintendent of Public Instruction |
|
State Treasurer |
|
Veterans Affairs |
Colorado
Statens agenturer under den udøvende magt.
Connecticut
Følgende statslige ordregivere:
|
Department of Administrative Services |
|
Connecticut Department of Transportation |
|
Connecticut Department of Public Works |
|
Constituent Units of Higher Education |
Delaware*
Følgende statslige ordregivere:
|
Administrative Services (Central Procurement Agency) |
|
State Universities |
|
State Colleges |
Florida*
Statens agenturer under den udøvende magt.
Hawaii
Følgende statslige ordregiver:
Department of Accounting and General Services
For den ordregiver i Hawaii, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende software udviklet i staten eller bygge- og anlægstjenester.
Idaho
Følgende statslige ordregiver:
Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)
Illinois*
Følgende statslige ordregiver:
Department of Central Management Services
Iowa*
Følgende statslige ordregivere:
|
Department of General Services |
|
Department of Transportation |
|
Board of Regents Institutions (universities) |
Kansas
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Adjutant General's Department |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Corrections |
|
Department of Education |
|
Department of Health and Environment |
|
Department of Labor |
|
Department of Social and Rehabilitation Services |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wildlife And Parks |
|
Kansas Bureau of Investigation |
|
Kansas Department of Commerce |
|
Kansas Highway Patrol |
|
Secretary of State |
For de ordregivere i Kansas, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende bygge- og anlægstjenester, biler eller fly.
Kentucky
Følgende statslige ordregiver:
Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet
For den ordregiver i Kentucky, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende bygge- og anlægstjenester.
Louisiana
Statens agenturer under den udøvende magt.
Maine*
Følgende statslige ordregivere:
|
Department of Administrative and Financial Services |
|
Bureau of General Services (covering procurement by state government agencies and procurement related to school construction) |
|
Maine Department of Transportation |
Maryland*
Følgende statslige ordregivere:
|
Office of the Treasury |
|
Department of the Environment |
|
Department of General Services |
|
Department of Housing and Community Development |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Licensing and Regulation |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety and Correctional Services |
|
Department of Personnel |
|
Department of Transportation |
Massachusetts
Følgende statslige ordregivere:
|
Executive Office for Administration and Finance |
|
Executive Office of Housing and Economic Development |
|
Executive Office of Education |
|
Executive Office of Elder Affairs |
|
Executive Office of Energy and Environmental Affairs |
|
Executive Office of Health and Human Services |
|
Executive Office of Labor and Workforce Development |
|
Executive Office of Public Safety |
|
Massachusetts Department of Transportation |
Michigan*
Følgende statslige ordregiver:
Department of Technology, Management and Budget
Minnesota
Statens agenturer under den udøvende magt.
Mississippi
Følgende statslige ordregiver:
Department of Finance and Administration
For den ordregiver i Mississippi, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende tjenesteydelser.
Missouri
Følgende statslige ordregivere:
|
Office of Administration |
|
Division of Purchasing and Materials Management |
Montana
Statens agenturer under den udøvende magt.
For den ordregiver i Montana, der er opført på listen, omfatter denne aftale kun udbud vedrørende tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægstjenester.
Nebraska
Følgende statslige ordregiver:
Central Procurement Agency
New Hampshire*
Følgende statslige ordregiver:
Central Procurement Agency
New York*
Følgende statslige ordregivere:
|
State agencies |
|
State university system |
|
Public authorities and public benefit corporations |
For de ordregivere i State of New York, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke:
a) |
udbud gennemført af offentlige myndigheder og almennyttige organisationer, der opererer i flere stater eller |
b) |
udbud vedrørende køretøjer til nærtrafik, busser eller udstyr hertil. |
Oklahoma*
Alle statslige agenturer og departementer, der opererer i henhold til Oklahoma Central Purchasing Act, herunder:
|
Agriculture, Food and Forestry Department |
|
Attorney General |
|
Auditor and Inspector |
|
Corporation Commission |
|
Banking Department |
|
Commerce Department |
|
Consumer Credit Department |
|
Corrections Department |
|
Department of Central Services |
|
Department of Mental Health and Substance Abuse Services |
|
Education Department |
|
Environmental Quality Department |
|
Governor |
|
Health Department |
|
Housing Finance Agency |
|
Human Services Department |
|
Insurance Department |
|
Labor Department |
|
Libraries Department |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Mines Department |
|
Motor Vehicle Commission |
|
Office of State Finance |
|
Public Safety Department |
|
Secretary of State |
|
State Treasurer |
|
Tourism & Recreation Department |
|
Transportation Department |
|
Veterans Affair Department |
For de ordregiver i Oklahoma, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende bygge- og anlægstjenester.
Oregon
Følgende statslige ordregiver:
Department of Administrative Services
Pennsylvania*
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Board of Probation and Parole |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of the Auditor General |
|
Department of Banking |
|
Department of Commerce |
|
Department of Community Affairs |
|
Department of Correction |
|
Department of Education |
|
Department of Environmental Resources |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Labor and Industry |
|
Department of Military Affairs |
|
Department of Public Welfare |
|
Department of Revenue |
|
Department of State |
|
Department of Transportation |
|
Executive Offices |
|
Fish Commission |
|
Game Commission |
|
Governor's Office |
|
Insurance Department |
|
Lieutenant Governor's Office |
|
Liquor Control Board |
|
Milk Marketing Board |
|
Office of Attorney General |
|
Pennsylvania Crime Commission |
|
Pennsylvania Emergency Management Agency |
|
Pennsylvania Historical and Museum Commission |
|
Pennsylvania Municipal Retirement Board |
|
Pennsylvania Public Television Network |
|
Pennsylvania Securities Commission |
|
Pennsylvania State Police |
|
Public School Employees' Retirement System |
|
Public Utility Commission |
|
State Civil Service Commission |
|
State Employees' Retirement System |
|
State Tax Equalization Board |
|
Treasury Department |
Rhode Island
Statens agenturer under den udøvende magt.
For de ordregivere i staten Rhode Island, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende både, biler, busser og udstyr hertil.
South Dakota
Følgende statslige ordregiver:
Bureau of Administration (including universities and penal institutions)
For de ordregivere i South Dakota, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende oksekød.
Tennessee
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Alcoholic Beverage Commission |
|
Board of Probation and Parole |
|
Bureau of TennCare |
|
Commission on Aging and Disability |
|
Commission on Children and Youth |
|
Council on Developmental Disabilities |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Children's Services |
|
Department of Commerce and Insurance |
|
Department of Correction |
|
Department of Economic and Community Development |
|
Department of Education |
|
Department of Environment and Conservation |
|
Department of Finance and Administration |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Human Services |
|
Department of Labor and Workforce Development |
|
Department of Military |
|
Department of Mental Health and Developmental Disabilities |
|
Department of Revenue |
|
Department of Safety |
|
Department of Tourist Development |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Office of Homeland Security |
|
Tennessee Arts Commission |
|
Tennessee Bureau of Investigation |
|
Tennessee Emergency Management Agency |
|
Tennessee Wildlife Resources Agency |
For de ordregivere i Tennessee, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægstjenester.
Texas
Følgende statslige ordregiver:
Comptroller of Public Accounts
Utah
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Board of Pardons |
|
Department of Administrative Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Economic Development |
|
Department of Environmental Quality |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources Management |
|
Department of Human Services |
|
Department of Information Technology |
|
Department of Insurance |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Department of Workforce Services |
|
Labor Commission |
|
Utah National Guard |
|
Utah State Tax Commission |
Vermont
Statens agenturer under den udøvende magt.
Washington
Den ordregiver, der er optaget på listen for denne stat, er Department of Enterprise Services, som er den overordnede myndighed for alle Executive Branch agencies, herunder:
|
Consolidated Technical Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Early Learning |
|
Department of Ecology |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Labor & Industries |
|
Department of Licensing |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Social and Health Services |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Healthcare Authority |
|
Military Department |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of Financial Management |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Insurance Commissioner |
|
Office of the Lieutenant Governor |
|
Office of the Secretary of State |
|
Office of the State Treasurer |
|
Office of the Superintendent of Public Instruction |
|
Washington Department of Fish & Wildlife |
|
Washington State Auditor's Office |
|
Washington State Department of Health |
|
Washington State Employment Security Department |
|
State Universities |
For de ordregivere i staten Washington, der er opført på listen, omfatter denne aftale ikke udbud vedrørende brændstof, papirvarer, både, skibe eller fartøjer.
Wisconsin
Statens agenturer under den udøvende magt, inklusive:
|
Administration for Public Instruction |
|
Department of Administration |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Employment Relations |
|
Department of Health and Social Services |
|
Department of Justice |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Educational Communications Board |
|
Insurance Commissioner |
|
Lottery Board |
|
Racing Board |
|
State Fair Park Board |
|
State Historical Society |
|
State University System |
Wyoming*
Følgende statslige ordregivere:
|
Procurement Services Division |
|
Wyoming Department of Transportation |
|
University of Wyoming |
Noter til bilag 2
1. |
En asterisk (*) ved siden af en stat betyder, at der findes tidligere restriktioner. For disse stater omfatter aftalen ikke udbud vedrørende byggestål (herunder krav om underentreprise), motorkøretøjer og kul. |
2. |
For så vidt angår statslige ordregivere i dette bilag, kan de anvende præferencer eller restriktioner vedrørende programmer til udvikling af udsatte områder eller virksomheder, der ejes af minoriteter, handicappede veteraner eller kvinder. |
3. |
Ingen bestemmelser i dette bilag skal fortolkes således, at de forhindrer en statslig ordregiver i dette bilag i at anvende begrænsninger, der fremmer den generelle miljøkvalitet i den pågældende stat, så længe begrænsningerne ikke skaber skjulte handelshindringer for international handel. |
4. |
Aftalen finder ikke anvendelse på udbud gennemført af en myndighed, der er omfattet af aftalen, på vegne af myndigheder, der ikke er omfattet af aftalen, på et andet myndighedsplan. |
5. |
For så vidt angår ordregivere i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse på restriktioner vedrørende forbundsstatsmidler til massetransportprojekter og motorvejsprojekter. |
6. |
Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende trykkeritjenester gennemført af ordregivere i dette bilag. |
BILAG 3
ANDRE ORDREGIVERE
Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale udbud gennemført af de ordregivere, som er opført i dette bilag, i henhold til følgende tærskelværdier:
250 000 USD |
Varer og tjenesteydelser (ordregivere på liste A) |
400 000 SDR |
Varer og tjenesteydelser (ordregivere på liste B) |
5 000 000 SDR |
Tjenesteydelser inden for bygge- og anlægsvirksomhed |
Ordregivere:
|
Liste A:
|
|
Liste B:
|
Noter til bilag 3
1. |
Rural Utilities Service må ikke indføre krav om nationale udbud som en betingelse ved finansiering af projekter vedrørende kraftvarmeværker eller telekommunikation, som overstiger ovennævnte tærskelværdier. Rural Utilities Service påtager sig ingen andre forpligtelser i forbindelse med finansieringen af projekter til kraftvarmeværker og telekommunikation. |
2. |
Port Authority of New York and New Jersey:
|
3. |
Port of Baltimore: Offentlige udbud, der er omfattet af denne aftale, er underlagt betingelserne for Staten New York i bilag 2. |
4. |
New York Power Authority: Offentlige udbud, der er omfattet af denne aftale, er underlagt betingelserne for Staten New York i bilag 2. |
5. |
For så vidt angår udbud foretaget af ordregivere i dette bilag, finder aftalen ikke anvendelse på restriktioner vedrørende forbundsstatsmidler til lufthavnsprojekter. |
BILAG 4
VARER
Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale alle varer, der indkøbes af ordregivere, der er opført i bilag 1-3.
BILAG 5
TJENESTEYDELSER
1. |
Medmindre andet er bestemt, omfatter denne aftale alle tjenesteydelser, der indkøbes af ordregivere, der er opført i bilag 1-3. |
2. |
Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende følgende tjenesteydelser, jf. FN's centrale produktklassifikation (CPC), som kan findes på: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
Note til bilag 5
Denne aftale omfatter ikke udbud vedrørende tjenesteydelser til militære styrker i udlandet.
BILAG 6
TJENESTEYDELSER INDEN FOR BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
1. |
Medmindre andet fremgår og jf. stk. 2, omfatter denne aftale alle bygge- og anlægstjenesteydelser i afdeling 51 i FN's centrale produktklassifikation (CPC), som kan findes på følgende webadresse: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Aftalen omfatter ikke offentlige udbud vedrørende havneuddybning. |
BILAG 7
GENERELLE NOTER
Medmindre andet fremgår, finder følgende generelle note anvendelse uden undtagelse på denne aftale, herunder også bilag 1-6.
1. |
Denne aftale må ikke anvendes til tilsidesættelser for små og minoritetsejede virksomheder. Tilsidesættelser kan omfatte enhver form for præferencer, såsom en eksklusiv rettighed til at levere en vare eller tjenesteydelser, eller en prispræference. |
2. |
Denne aftale finder ikke anvendelse på offentlig tilrådighedsstillelse af varer og tjenesteydelser til personer eller offentlige myndigheder, der ikke specifikt er omfattet af bilagene til denne aftale. |
3. |
Hvis et udbud gennemføres af en ordregiver, der ikke er omfattet af denne aftale, skal aftalen ikke fortolkes sådan, at den omfatter varer eller tjenesteydelse, der indgår i den pågældende kontrakt. |
4. |
For varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægsydelser, fra Canada, og leverandører af sådanne varer og tjenesteydelser, omfatter denne aftale ikke udbud gennemført af ordregivere på liste A og B i bilag 3, eller Rural Utilities Service' forpligtelse hvad angår finansieringen af projekter til kraftvarmeværker, jf. note 1 til bilag 3. De Forenede Stater er rede til at ændre denne note, så snart områdedækningen med hensyn til bilag 3 kan afklares med Canada. |
5. |
For bygge- og anlægsarbejder fra Republikken Korea og leverandører af sådanne tjenesteydelser er tærskelværdien for udbud vedrørende bygge- og anlægsarbejder gennemført af ordregivere i bilag 2 og 3 på 15 000 000 SDR |
6. |
For varer og tjenesteydelser herunder bygge- og anlægsarbejder fra Japan og leverandører af sådanne tjenesteydelser finder denne aftale ikke anvendelse på udbud gennemført af National Aeronautics and Space Administration |
7. |
En tjenesteydelse, der er opført i bilag 5, er kun omfattet, for så vidt angår en bestemt part i det omfang parten har inkluderet denne tjeneste i sit bilag 5. |
8. |
For varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlægsydelser, fra Japan, og leverandører af sådanne varer og tjenesteydelser, omfatter denne aftale ikke udbud gennemført af ordregivere i bilag 3, eller Rural Utilities Service' forpligtelse hvad angår finansieringen af projekter til kraftvarmeværker, jf. note 1 til bilag 3. |
9. |
Denne aftale finder ikke anvendelse for transportvirksomhed, der udgør en del af eller er knyttet til en offentlig udbudskontrakt. |
(1) In original language only./En langue originale seulement./En idioma original solamente.
(∞) |
Posttjenester i henhold til lov af 24. december 1993. |
(3) Fungerer som indkøbscentral for hele den offentlige forvaltning i Italien.
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 154 af 21.6.2003), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1137/2008.
(5) EU's forsyningsvirksomhedsdirektiv definerer «offentlig virksomhed« som enhver virksomhed, som de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte kan have bestemmende indflydelse på som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
Bestemmende indflydelse antages at foreligge, når de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte i relation til en virksomhed:
— |
besidder majoriteten af virksomhedens ansvarlige kapital, eller |
— |
råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til de kapitalandele, virksomheden har udstedt, eller |
— |
kan udpege over halvdelen af medlemmerne i virksomhedens administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. |
(6) For transportydelser anses et net for at bestå, hvis driften foregår på betingelser, f.eks. vedrørende ruter, kapacitet og driftsfrekvens, der er fastsat af en kompetent myndighed i en EU-medlemsstat.
(7) F.eks. tilrådighedsstillelse eller drift af net (jf. betydningen i fodnote 4) til betjening af offentligheden inden for transport med højhastighedstog eller konventionelle tog.
(8) Ved «tilknyttet virksomhed« forstås en virksomhed, hvis årsregnskaber er konsolideret med ordregiverens årsregnskaber i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 83/349/EØF om konsoliderede regnskaber, eller, når det drejer sig om virksomheder, der ikke er underlagt dette direktiv, en virksomhed, som ordregiveren direkte eller indirekte kan udøve bestemmende indflydelse på, eller som kan udøve bestemmende indflydelse på ordregiveren, eller som sammen med ordregiveren er underkastet en anden virksomheds bestemmende indflydelse som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
(9) Når omsætningen, afhængigt af hvornår den tilknyttede virksomhed blev etableret eller startede sin aktivitet, ikke er disponibel for de tre seneste regnskabsår, er det tilstrækkeligt, at denne virksomhed påviser sandsynligheden af, at den i dette afsnit nævnte omsætning kan realiseres, især i form af fremskrivning af aktiviteter.
(10) EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet definerer «offentlig virksomhed« som enhver virksomhed, som de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte kan have bestemmende indflydelse på som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
Bestemmende indflydelse antages at foreligge, når de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte i relation til en virksomhed:
— |
besidder majoriteten af virksomhedens ansvarlige kapital, eller |
— |
råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til de kapitalandele, virksomheden har udstedt, eller |
— |
kan udpege over halvdelen af medlemmerne i virksomhedens administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. |
(11) For transportydelser anses et net for at bestå, hvis driften foregår på betingelser, f.eks. vedrørende ruter, kapacitet og driftsfrekvens, der er fastsat af en kompetent myndighed i et EØS-land.
(12) F.eks. tilrådighedsstillelse eller drift af net (jf. betydningen i fodnote 2) til betjening af offentligheden inden for transport med højhastighedstog eller konventionelle tog.
(13) Ved «tilknyttet virksomhed« forstås en virksomhed, hvis årsregnskaber er konsolideret med ordregiverens årsregnskaber i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 83/349/EØF om konsoliderede regnskaber, eller, når det drejer sig om virksomheder, der ikke er underlagt dette direktiv, en virksomhed, som ordregiveren direkte eller indirekte kan udøve bestemmende indflydelse på, eller som kan udøve bestemmende indflydelse på ordregiveren, eller som sammen med ordregiveren er underkastet en anden virksomheds bestemmende indflydelse som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
(14) Et organ anses for offentligretligt, hvis:
— |
dets opgave er at varetage opgaver af almen interesse, der ikke har industriel eller kommerciel karakter, og |
— |
det har status som juridisk person, og |
— |
dets aktivitet for størstedelens vedkommende finansieres af staten eller de lokale myndigheder eller af andre offentligretlige organer, eller dets forvaltning er underlagt disses kontrol, eller hvis staten, de lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer udpeger mere end halvdelen af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet. |
(15) EØS-forsyningsvirksomhedsdirektivet definerer «offentlig virksomhed« som enhver virksomhed, som de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte kan have bestemmende indflydelse på som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
Bestemmende indflydelse antages at foreligge, når de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte i relation til en virksomhed:
— |
besidder majoriteten af virksomhedens ansvarlige kapital, eller |
— |
råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til de kapitalandele, virksomheden har udstedt, eller |
— |
kan udpege over halvdelen af medlemmerne i virksomhedens administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. |
(16) For transportydelser anses et net for at bestå, hvis driften foregår på betingelser, f.eks. vedrørende ruter, kapacitet og driftsfrekvens, der er fastsat af en kompetent myndighed i en EØS-medlemsstat.
(17) Ved «tilknyttet virksomhed« forstås en virksomhed, hvis årsregnskaber er konsolideret med ordregiverens årsregnskaber i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 83/349/EØF om konsoliderede regnskaber, eller, når det drejer sig om virksomheder, der ikke er underlagt dette direktiv, en virksomhed, som ordregiveren direkte eller indirekte kan udøve bestemmende indflydelse på, eller som kan udøve bestemmende indflydelse på ordregiveren, eller som sammen med ordregiveren er underkastet en anden virksomheds bestemmende indflydelse som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
(18) Med undtagelse af aftaler om finansielle tjenesteydelser vedrørende emission, køb, salg og overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers tjenesteydelser.
(19) Undtagen voldgiftsafgørelser og mægling.
(20) EØS's forsyningsvirksomhedsdirektiv definerer «offentlig virksomhed« som enhver virksomhed, som de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte kan have bestemmende indflydelse på som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler. Bestemmende indflydelse antages at foreligge, når de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte i relation til en virksomhed:
— |
besidder majoriteten af virksomhedens ansvarlige kapital, eller |
— |
råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til de kapitalandele, virksomheden har udstedt, eller |
— |
kan udpege over halvdelen af medlemmerne i virksomhedens administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. |
(21) For transportydelser anses et net for at bestå, hvis driften foregår på betingelser, f.eks. vedrørende ruter, kapacitet og driftsfrekvens, der er fastsat af en kompetent myndighed.
(22) Ved «tilknyttet virksomhed« forstås en virksomhed, hvis årsregnskaber er konsolideret med ordregiverens årsregnskaber i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 83/349/EØF om konsoliderede regnskaber, eller, når det drejer sig om virksomheder, der ikke er underlagt dette direktiv, en virksomhed, som ordregiveren direkte eller indirekte kan udøve bestemmende indflydelse på som omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra b), eller som kan udøve bestemmende indflydelse på ordregiveren, eller som sammen med ordregiveren er underkastet en anden virksomheds bestemmende indflydelse som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler.
(23) RS 172.010 og RS 172.010.1
http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html og
http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
(24) Ved offentlig myndighed forstås: staten, lokale myndigheder, offentligretlige organer eller sammenslutninger bestående af en eller flere af disse myndigheder eller et eller flere sådanne offentligretlige organer. Et organ anses for offentligretligt, hvis:
— |
det er oprettet specielt med henblik på at imødekomme almenhedens behov, dog ikke behov af industriel eller kommerciel karakter |
— |
det er en juridisk person, og |
— |
dets aktivitet for størstedelens vedkommende finansieres af staten eller de lokale myndigheder eller af andre offentligretlige organer, eller dets forvaltning er underlagt disses kontrol, eller hvis staten, de lokale myndigheder eller andre offentligretlige organer udpeger mere end halvdelen af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller tilsynsorganet |
(25) Ved offentlig virksomhed forstås: enhver virksomhed, som de ordregivende myndigheder direkte eller indirekte kan have bestemmende indflydelse på som følge af ejerforhold, kapitalindskud eller de for virksomheden gældende regler. De offentlige myndigheder antages at øve en dominerende indflydelse, når de direkte eller indirekte i forholdet til en virksomhed:
— |
besidder majoriteten af virksomhedens ansvarlige kapital, eller |
— |
råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til de kapitalandele, virksomheden har udstedt, eller |
— |
kan udpege over halvdelen af medlemmerne i virksomhedens administrations-, ledelses- eller tilsynsorgan. |
(26) RS 734.0.
(27) RS 721.80.
(28) RS 732.1.
(29) RS 742.101.
(30) RS 745.1.
(31) RS 748.0.
(32) SGS 421.1.
(33) RS 783.0.
(34) Toldpositioner udpeget af Schweiz er fastlagt i det harmoniserede system, jf. den internationale aftale af 14. juni 1983 om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem. Denne aftale trådte i kraft den 1. januar 1988 i Schweiz (RS 0.632.11). RS 783.0.
(35) Undtagen det føderale topografiske kontor (Swisstopo) og sportsforbundet (OFSPO).
(36) Undtagen aftaler om finansielle tjenesteydelser vedrørende emission, køb, salg og overførsel af værdipapirer eller andre finansielle instrumenter samt centralbankers tjenesteydelser.
(37) Undtagen voldgiftsafgørelser og mægling.
Tillæg II
ELEKTRONISKE MEDIER ELLER PAPIRMEDIER, HVORI PARTERNE OFFENTLIGGØR LOVE, FORSKRIFTER, DOMSTOLSAFGØRELSER, ALMENT GÆLDENDE ADMINISTRATIVE AFGØRELSER, STANDARDBESTEMMELSER I KONTRAKTER OG PROCEDURER I FORBINDELSE MED OFFENTLIGE UDBUD,DER ER OMFATTET AF DENNE AFTALE I HENHOLD TIL ARTIKEL VI
[FORELÆGGES AF PARTERNE SENEST PÅ DAGEN FOR DEPONERINGEN AF PARTENS ACCEPTINSTRUMENT]
Tillæg III
ELEKTRONISKE MEDIER ELLER PAPIRMEDIER, HVORI PARTERNE OFFENTLIGGØR DE UDBUDSBEKENDTGØRELSER, DER KRÆVES I MEDFØR AF ARTIKEL VII, ARTIKEL IX, STK. 7, OG ARTIKEL XVI, STK. 2, I MEDFØR AF ARTIKEL VI
[FORELÆGGES AF PARTERNE SENEST PÅ DAGEN FOR DEPONERINGEN AF PARTENS ACCEPTINSTRUMENT]
Tillæg IV
ADRESSEN ELLER ADRESSERNE PÅ DE WEBSTED, HVOR PARTERNE OFFENTLIGGØR DERES UDBUDSSTATISTIKKER I HENHOLD TIL ARTIKEL XVI, STK. 5, OG BEKENDTGØRELSER VEDRØRENDE KONTRAKTER TILDELT I HENHOLD TIL ARTIKEL XVI, STK. 6
[FORELÆGGES AF PARTERNE SENEST PÅ DAGEN FOR DEPONERINGEN AF PARTENS ACCEPTINSTRUMENT]