ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.071.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 14. februar 2012
om Den Europæiske Unions tiltrædelse af regulativ nr. 29 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af køretøjer for så vidt angår beskyttelse af fører og passagerer i et erhvervskøretøjs førerhus
(EØS-relevant tekst)
(2012/142/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse 97/836/EF af 27. november 1997 om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af overenskomsten under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter (»Overenskomst af 1958 som revideret«) (1), særlig artikel 3, stk. 3, og artikel 4, stk. 2, andet led,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De ensartede forskrifter i regulativ nr. 29 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af køretøjer for så vidt angår beskyttelse af fører og passagerer i et erhvervskøretøjs førerhus (3) (»FN/ECE regulativ nr. 29«), tilsigter at fjerne de tekniske hindringer for samhandelen med motorkøretøjer mellem de kontraherende parter i den reviderede 1958-overenskomst og at sikre en høj grad af sikkerhed og beskyttelse for køretøjets fører og passagerer. |
(2) |
På datoen for tiltrædelsen af overenskomsten af 1958 som revideret tiltrådte Unionen et begrænset antal FN/ECE-regulativer, som er anført i bilag II til afgørelse 97/836/EF; FN/ECE-regulativ nr. 29 var ikke opført på denne liste. |
(3) |
Set i lyset af de efterfølgende ændringer til FN/ECE-regulativ nr. 29 og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (4), ifølge hvilken Unionen skal tage hensyn til FN/ECE-regulativ nr. 29, bør nævnte FN/ECE-regulativ indgå i EU-typegodkendelsessystemet for motorkøretøjer — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Regulativ nr. 29 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om ensartede forskrifter for beskyttelse af fører og passagerer i et erhvervskøretøjs førerhus godkendes hermed.
Artikel 2
Regulativ nr. 29 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om ensartede forskrifter for beskyttelse af fører og passagerer i et erhvervskøretøjs førerhus skal indgå i EU-typegodkendelsessystemet for motorkøretøjer.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Kommissionen underretter De Forenede Nationers generalsekretær om denne afgørelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2012.
På Rådets vegne
M. LIDEGAARD
Formand
(1) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 78.
(2) Godkendelse af 19. januar 2012 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(3) EUT L 304 af 20.11.2010, s. 21.
(4) EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1.
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/3 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 14. februar 2012
om Den Europæiske Unions holdning til udkast til regulativ fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om sikkerhed for fodgængere og til udkast til regulativ fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa om diodelyskilder (LED-lyskilder)
(2012/143/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse 97/836/EF af 27. november 1997 om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af overenskomsten under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter (»Overenskomst af 1958 som revideret«) (1), særlig artikel 4, stk. 2, andet led,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Formålet med de standardiserede forskrifter i udkastet til regulativ fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår deres sikkerhed i forhold til fodgængere (3) og udkastet til FN/ECE-regulativ om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af diodelyskilder (LED-lyskilder) til brug i godkendte signallamper i motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil (4) er at fjerne tekniske hindringer for samhandelen med motorkøretøjer mellem de kontraherende parter i overenskomsten af 1958 som revideret og at sikre, at sådanne køretøjer har en høj grad af sikkerhed og beskyttelse. |
(2) |
Den Europæiske Union bør fastlægge sin holdning til disse udkast til regulativer og således gøre det muligt for Unionen, repræsenteret ved Kommissionen, at stemme for dem. |
(3) |
Både regulativudkastet om sikkerhed for fodgængere og regulativudkastet om LED-lyskilder bør indarbejdes i EU-typegodkendelsessystemet for motorkøretøjer — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Udkastet til FN/ECE-regulativ om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår deres sikkerhed i forhold til fodgængere, der findes i dokument ECE TRANS/WP.29/2010/127, godkendes hermed.
Artikel 2
Udkastet til FN/ECE-regulativ om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af diodelyskilder (LED-lyskilder) til brug i godkendte signallamper i motordrevne køretøjer og påhængskøretøjer dertil, der findes i dokument ECE TRANS/WP.29/2010/44 og berigtigelserne hertil, godkendes hermed.
Artikel 3
Unionen, repræsenteret ved Kommissionen, stemmer for de i artikel 1 og 2 omhandlede udkast til regulativ ved afstemningen på et kommende møde i administrationsudvalget for verdensforummet for harmonisering af regulativer for motorkøretøjer under FN/ECE.
Artikel 4
I overensstemmelse med artikel 35 og 36 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (5), anerkendes ækvivalensen af forskrifterne i udkastet til FN/ECE-regulativ om ensartede forskrifter vedrørende godkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår deres sikkerhed i forhold til fodgængere med dem, der er anført i bilag I, punkt 3.1, 3.3, 3.4 og 3.5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 78/2009 af 14. januar 2009 om typegodkendelse af motorkøretøjer med henblik på beskyttelse af fodgængere og andre bløde trafikanter (6).
Artikel 5
Udkastene til de i artikel 1 og 2 omhandlede FN/ECE-regulativer indarbejdes i EU-typegodkendelsessystemet for motorkøretøjer.
Artikel 6
Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2012.
På Rådets vegne
M. LIDEGAARD
Formand
(1) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 78.
(2) Udtalelse af 19.1.2012 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(3) FN/ECE-dokument ECE TRANS/WP.29/2010/127.
(4) FN/ECE-dokument ECE TRANS/WP.29/2010/44.
(5) EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1.
(6) EUT L 35 af 4.2.2009, s. 1.
FORORDNINGER
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/5 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 193/2012
af 8. marts 2012
om gennemførelse af forordning (EF) nr. 560/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 560/2005 af 12. april 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire (1), særlig artikel 11a, stk. 2 og 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 12. april 2005 forordning (EF) nr. 560/2005. |
(2) |
På grundlag af en gennemgang af listen over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i forordning (EF) nr. 560/2005, mener Rådet, at der ikke længere er grund til fortsat at lade visse personer være opført på listen. |
(3) |
Endvidere bør oplysningerne vedrørende en person på listen i bilag I og personerne på listen i bilag IA til nævnte forordning ajourføres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilag I til forordning (F) nr. 560/2005 erstattes angivelserne for følgende person:
Désiré Tagro
af angivelserne i bilag I til denne forordning.
Artikel 2
Bilag IA til forordning (EF) nr. 560/2005 erstattes af teksten i bilag II til denne forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Rådets vegne
M. BØDSKOV
Formand
(1) EUT L 95 af 14.4.2005, s. 1.
BILAG I
Person, der er omhandlet i artikel 1
»Désiré TAGRO. Pasnummer: PD — AE 065FH08. Fødselsdato: 27. januar 1959. Fødested: Issia, Côte d'Ivoire. Død den 12. april 2011 i Abidjan.
Generalsekretær for Laurent Gbagbos såkaldte kontor for præsidentembedet: Deltager i Laurent Gbagbos ulovlige regering, lægger hindringer i vejen for freds- og forsoningsprocessen, afviser resultatet af præsidentvalget og deltager i undertrykkelse af folkelige bevægelser. Dato for FN's optagelse på listen: 30.3.2011 (Dato for Den Europæiske Unions optagelse på listen: 22.12.2010).«
BILAG II
»BILAG IA
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som ikke er udpeget af FN's sikkerhedsråd eller af sanktionskomitéen, jf. artikel 2, 4 og 7
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
1. |
Kadet Bertin |
Født i 1957 i Mama |
Særlig rådgiver for sikkerhed, forsvar og militært udstyr under Laurent Gbagbo og forhenværende forsvarsminister under Laurent Gbagbo. Laurent Gbagbos nevø. I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre. Ansvarlig for overgreb og tvangsforsvindinger samt finansiering af våben til militser og de »Unge Patrioter« (COJEP). Involveret i finansiering af og handel med våben og i omgåelse af embargoen. Kadet Bertin havde privilegerede forbindelser til militserne i den vestlige del af landet og fungerede som mellemled mellem Gbagbo og disse grupper. Involveret i oprettelsen af Lima-styrken (dødspatruljerne). Gør sig fra sit eksil i Ghana klar til med våben at generobre magten. Han kræver ligeledes omgående løsladelse af Gbagbo. Kadet Bertin udgør i kraft af sine finansielle ressourcer, sit kendskab til ulovlig våbenhandel og sine fortsatte forbindelser til stadig aktive militsgrupper (navnlig i Liberia) fortsat en reel trussel for sikkerheden og stabiliteten i Côte d'Ivoire. |
2. |
Oulaï Delafosse |
Født den 28. oktober 1968 |
Forhenværende vicepræfekt i Toulepleu. Ansvarlig for bevægelsen »Union Patriotique de Résistance du Grand Ouest«. Er som militsleder ansvarlig for vold og kriminalitet, navnlig i området omkring Toulepleu. Han tog imod ordrer direkte fra Kadet Bertin og var under krisen efter valget meget aktiv i rekrutteringen af liberianske lejesoldater og i den ulovlige handel med våben fra Liberia. Hans tropper skabte rædsel under krisen efter valget og dræbte hundredvis af personer fra det nordlige Côte d'Ivoire. Han udgør med sin politiske ekstremisme, sine nære forbindelser til Kadet Bertin og de stærke forbindelser, han har opretholdt til de liberianske lejesoldater, fortsat en trussel mod landets stabilitet. |
3. |
Pastor Gammi |
|
Leder af »Mouvement ivoirien pour la Libération de l'Ouest« (MILOCI), oprettet i 2004. Som leder af MILOCI, der er en Gbagbo-tro milits, er han involveret i flere massakrer og overgreb. Han er flygtet til Ghana (skal efter sigende være i Takoradi). Genstand for en international arrestordre. Fra sit eksil har han sluttet sig til »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der opfordrer til væbnet modstand for at få Gbagbo tilbage til magten. |
4. |
Marcel Gossio |
Født den 18. februar 1951 i Adjamé Pasnummer: 08AA14345 (udløbsdato den 6. oktober 2013) |
På flugt uden for Côte d’Ivoire. Genstand for en international arrestordre. Involveret i misbrug af offentlige midler og i finansieringen af våben til militser. Nøgleperson i finansieringen af Gbagbo-klanen og militserne. Han er også en centralt placeret person i den ulovlige våbenhandel. De betydelige midler, han har misbrugt, og hans kendskab til ulovlige våbennetværk betyder, at han fortsat udgør en trussel mod stabiliteten og sikkerheden i Côte d'Ivoire. |
5. |
Justin Koné Katina |
|
Er flygtet til Ghana. Genstand for en international arrestordre. Involveret i det væbnede overfald på BCEAO. Fra sit eksil betragter han sig fortsat som talsmand for Gbagbo. Han hævder i en pressemeddelelse fra 12. december 2011, at Ouattara aldrig har vundet valget, og anser det nye regime for at være ulovligt. Han opfordrer til modstand og vurderer, at Gbagbo kommer tilbage til magten. |
6. |
Ahoua Don Mello |
Født den 23. juni 1958 i Bongouanou Pasnummer: PD-AE/044GN02 (udløbsdato den 23. februar 2013) |
Talsmand for Laurent Gbagbo. Forhenværende minister for infrastruktur og sanitet i den ulovlige regering. I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre. Fra sit eksil erklærer han fortsat, at valget af Ouattara som præsident var præget af svindel, og anerkender ikke hans autoritet. Han nægter at efterkomme den ivorianske regerings opfordring til forsoning, opfordrer regelmæssigt til oprør i pressen og foretager mobiliseringskampagner i flygtningelejrene i Ghana. I december 2011 erklærede han, at Côte d'Ivoire er en »belejret stammestat«, og at »Ouattara-regimets dage er talte«. |
7. |
Moussa Touré Zéguen |
Født den 9. september 1944 Gammelt pas: AE/46CR05 |
Leder af »Groupement des Patriotes pour la Paix« (GPP). Stifter af »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI). Militsleder siden 2002 og leder af GPP siden 2003. GPP bliver under hans lederskab Gbagbos væbnede arm i Abidjan og i den sydlige del af landet. Han er sammen med GPP ansvarlig for en lang række overgreb, der fortrinsvis er rettet mod befolkningsgrupper i nord og det forrige regimes modstandere. Er personligt involveret i volden efter valget (navnlig i kvartererne Abobo og Adjamé). Fra sit eksil i Accra stifter Touré Zéguen »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der har til formål at genindsætte Gbagbo ved magten. Fra sit eksil vedbliver han med at udsende provokerende udtalelser (f.eks. under pressekonferencen den 9. december 2011) og taler fortsat stærkt for konflikt og væbnet hævn. Han mener, at Côte d'Ivoire under Ouattara er retsstridigt og »genkolonialiseret«, og han »opfordrer ivorianerne til at fordrive bedragerne« (Jeune Afrique, juli 2011). Han har en blog, hvor han voldsomt opfordrer den ivorianske befolkning til mobilisering mod Ouattara.« |
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 194/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse af støtten til privat oplagring af visse fiskevarer i fangståret 2012
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskervarer og akvakulturprodukter (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2813/2000 af 21. december 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår ydelse af støtte til privat oplagring af visse fiskevarer (2), særlig artikel 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Støtten til privat oplagring bør ikke overstige summen af de tekniske og finansielle omkostninger, som er konstateret i EU i det foregående fangstår. |
(2) |
For at modvirke længere tids oplagring, for at afkorte betalingsfristerne og for at mindske kontrolbyrden bør støtten til privat oplagring udbetales som et engangsbeløb. |
(3) |
For ikke at hindre interventionsordningen i at fungere i 2012 bør denne forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2012. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2012 fastsættes støtten til privat oplagring, jf. artikel 25 i forordning (EF) nr. 104/2000, for produkterne i bilag II til nævnte forordning således:
— |
: |
den første måned |
: |
219 EUR/t |
— |
: |
den anden måned |
: |
0 EUR/t |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) EFT L 326 af 22.12.2000, s. 30.
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 195/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse for fangståret 2012 af EU-salgspriser for de fiskevarer, der er anført i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 25, stk. 1 og 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For hver af de varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 104/2000, skal der inden fangstårets begyndelse fastsættes en EU-salgspris på mindst 70 % og højst 90 % af orienteringsprisen. |
(2) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1388/2011 (2) fastsættes der for fangståret 2012 orienteringspriser for alle de pågældende varer. |
(3) |
Markedspriserne varierer betragteligt alt efter fiskeart og behandlingsgrad, navnlig for blæksprutte og kulmule. |
(4) |
Der bør derfor fastsættes tilpasningskoefficienter for de forskellige arter og behandlingsgrader for frosne varer, der landes i EU, med henblik på at fastlægge det prisniveau, der udløser interventionsforanstaltningen i artikel 25, stk. 2, i forordning (EF) nr. 104/2000. |
(5) |
For ikke at hindre interventionsordningen i at fungere i 2012 bør denne forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2012. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
EU-salgspriserne, jf. artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 104/2000, for fangståret 2012 for de varer, der er anført i bilag II til nævnte forordning, og de behandlingsgrader og tilpasningskoefficienter, som de vedrører, er fastsat i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) EUT L 346 af 30.12.2011, s. 1.
BILAG
SALGSPRISER OG TILPASNINGSKOEFFICIENTER
Arter |
Behandlingsgrad |
Tilpasningskoefficient |
Interventionsniveau |
Salgspris (EUR/t) |
|||||||||
Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 661 |
|||||||||
Kulmulearter (Merluccius spp.) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 068 |
|||||||||
Enkeltfileter |
|
|
|
||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 299 |
||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 429 |
||||||||||
Havrudearter (Dentex dentex og Pagellus spp.) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 242 |
|||||||||
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
3 518 |
|||||||||
Rejer Penaeidae |
Frosset |
|
|
|
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
3 530 |
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
6 641 |
|||||||||
Blæksprutte af arterne Sepia officinalis, Rossia macrosoma og Sepiola rondeletti |
Frosset |
1,0 |
0,85 |
1 669 |
|||||||||
Blæksprutte (Loligo spp.) |
|||||||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
1 012 |
|||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 215 |
||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 531 |
|||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 936 |
||||||||||
Ottearmede blækspruttearter (Octopus spp.) |
Frosset |
1,00 |
0,85 |
1 892 |
|||||||||
Argentinsk blæksprutte (Illex argentinus) |
|
1,00 |
0,80 |
719 |
|||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 223 |
||||||||||
Behandlingsgrad:
|
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 196/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse af prolongationsstøtten og den faste støtte for visse fiskevarer for fangståret 2012
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2814/2000 af 21. december 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår prolongationsstøtte for visse fiskerivarer (2), særlig artikel 5,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 939/2001 af 14. maj 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår den faste støtte for visse fiskerivarer (3), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 104/2000 er det fastsat, at der ydes støtte for visse ferske varer, der tages tilbage fra markedet og forarbejdes med henblik på stabilisering og oplagring eller konservering. |
(2) |
Formålet med støtten er at give producentorganisationerne tilstrækkelig tilskyndelse til at forarbejde eller konservere varer, der er taget tilbage fra markedet, og således undgå, at sådanne varer destrueres. |
(3) |
Støtten bør ikke være så høj, at den forstyrrer markedsligevægten for de pågældende varer og fordrejer konkurrencevilkårene. |
(4) |
Støtten bør ikke overstige de tekniske og finansielle omkostninger, der i det foregående fangstår er konstateret i EU ved de foranstaltninger, som er nødvendige for at stabilisere og oplagre varerne. |
(5) |
For ikke at hindre interventionsordningen i at fungere i 2012 bør denne forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2012. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2012 fastsættes prolongationsstøtten, jf. artikel 23 i forordning (EF) nr. 104/2000, og den faste støtte, jf. artikel 24, stk. 4, i samme forordning, som anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) EFT L 326 af 22.12.2000, s. 34.
(3) EFT L 132 af 15.5.2001, s. 10.
BILAG
1. |
Prolongationsstøttebeløb for varer i afsnit A og B i bilag I og for tunge (Solea spp.) i afsnit C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
|
2. |
Prolongationsstøttebeløb for de øvrige varer i afsnit C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
|
3. |
Den faste støtte for varer i bilag IV til forordning (EF) nr. 104/2000
|
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 197/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse for fangståret 2012 af referencepriser for visse fiskevarer
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 29, stk. 1 og 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge forordning (EF) nr. 104/2000 kan der hvert år pr. varekategori fastsættes referencepriser gældende for hele EU for de varer, som toldtariffens satser er suspenderet for, jf. artikel 28, stk. 1, i samme forordning. Det samme gælder for varer, som efter en toldnedsættelsesordning i WTO-regi eller en anden præferenceordning skal overholde en referencepris. |
(2) |
Ifølge artikel 29, stk. 3, litra a), i forordning (EF) nr. 104/2000 er referenceprisen for de varer, der er anført i afsnit A og B i bilag I til nævnte forordning, lig med tilbagetagelsesprisen fastsat efter artikel 20, stk. 1, i samme forordning. |
(3) |
EU-tilbagetagelsespriserne for de pågældende varer fastsættes for fangståret 2012 ved Kommissionens forordning (EU) nr. 198/2012 (2). |
(4) |
Ifølge artikel 29, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 104/2000 skal referenceprisen for andre varer end dem, der er anført i bilag I og II til nævnte forordning, fastsættes navnlig på grundlag af det vejede gennemsnit af de toldværdier, der er konstateret på importmarkederne eller i importhavnene i de sidste tre år før datoen for referenceprisens fastsættelse. |
(5) |
Det er ikke nødvendigt at fastsætte referencepriser for de varer, der er omfattet af kriterierne i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 104/2000, og som kun importeres fra tredjelande i ubetydelige mængder. |
(6) |
For at sikre hurtig anvendelse af referencepriserne i 2012 bør denne forordning træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2012 fastsættes referencepriserne for fiskevarer, jf. artikel 29 i forordning (EF) nr. 104/2000, som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) Se side 19 i denne EUT.
BILAG
1. Referencepriser for de fiskevarer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, litra a), i forordning (EF) nr. 104/2000
Arter |
Størrelse (1) |
Referencepriser (EUR/t) |
|||
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||||
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (1) |
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (1) |
||
Sild af arten Clupea harengus ex 0302 41 00 |
1 |
|
— |
F011 |
133 |
2 |
— |
F012 |
203 |
||
3 |
— |
F013 |
192 |
||
4a |
— |
F016 |
121 |
||
4b |
— |
F017 |
121 |
||
4c |
— |
F018 |
254 |
||
5 |
— |
F015 |
226 |
||
6 |
— |
F019 |
113 |
||
7a |
— |
F025 |
113 |
||
7b |
— |
F026 |
102 |
||
8 |
— |
F027 |
85 |
||
Rødfiskarter (Sebastes spp.) ex 0302 89 31 og ex 0302 89 39 |
1 |
|
— |
F067 |
996 |
2 |
— |
F068 |
996 |
||
3 |
— |
F069 |
836 |
||
Torsk af arten Gadus morhua ex 0302 51 10 |
1 |
F073 |
1 161 |
F083 |
839 |
2 |
F074 |
1 161 |
F084 |
839 |
|
3 |
F075 |
1 097 |
F085 |
645 |
|
4 |
F076 |
871 |
F086 |
484 |
|
5 |
F077 |
613 |
F087 |
355 |
|
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
||
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (1) |
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (1) |
||
Rejer (Pandalus borealis) ex 0306 26 90 |
1 |
F317 |
5 288 |
F321 |
1 114 |
2 |
F318 |
1 854 |
— |
— |
2. Referencepriser for de fiskevarer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 104/2000
Vare |
Taric-tillægskode |
Behandlingsgrad |
Referencepris (EUR/t) |
||
1. Rødfiskarter |
|||||
|
|
Hel: |
|
||
ex 0303 89 31 ex 0303 89 39 |
F411 |
|
998 |
||
ex 0304 89 21 ex 0304 89 29 |
|
Fileter: |
|
||
F412 |
|
2 011 |
|||
F413 |
|
2 136 |
|||
F414 |
|
2 239 |
|||
2. Torsk |
|||||
ex 0303 63 10, ex 0303 63 30ex 0303 63 90, ex 0303 69 10 |
F416 |
Hel, med eller uden hoved |
1 095 |
||
ex 0304 71 90 ex 0304 79 10 |
|
Fileter: |
|
||
F417 |
|
2 451 |
|||
F418 |
|
2 716 |
|||
F419 |
|
2 574 |
|||
F420 |
|
2 972 |
|||
F421 |
|
2 990 |
|||
ex 0304 95 25 |
F422 |
Stykker og andet fiskekød, undtagen blokke af hakket fisk |
1 448 |
||
3. Sej (Pollachius virens) |
|||||
ex 0304 73 00 |
|
Fileter: |
|
||
F424 |
|
1 611 |
|||
F425 |
|
1 688 |
|||
F426 |
|
1 476 |
|||
F427 |
|
1 713 |
|||
F428 |
|
1 895 |
|||
ex 0304 95 40 |
F429 |
Stykker og andet fiskekød, undtagen blokke af hakket fisk |
976 |
||
4. Kuller (Melanogrammus aeglefinus) |
|||||
ex 0304 72 00 |
|
Fileter: |
|
||
F431 |
|
2 241 |
|||
F432 |
|
2 606 |
|||
F433 |
|
2 537 |
|||
F434 |
|
2 682 |
|||
F435 |
|
2 988 |
|||
5. Alaskasej |
|||||
|
|
Fileter: |
|
||
ex 0304 75 00 |
F441 |
|
1 170 |
||
F442 |
|
1 298 |
|||
6. Sild |
|||||
|
|
Sildelapper |
|
||
ex 0304 59 50 ex 0304 99 23 |
F450 |
|
510 |
||
F450 |
|
464 |
(1) Klasser for friskhed, størrelser og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/19 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 198/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse for fangståret 2012 af EU-tilbagetagelsespriser og -salgspriser for de fiskevarer, der er anført i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 20, stk. 3, og artikel 22, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 skal EU-tilbagetagelsespriserne og -salgspriserne for de varer, der er anført i bilag I til nævnte forordning, fastsættes på grundlag af varens friskhed, størrelse eller vægt og behandlingsgrad ved, at et beløb på højst 90 % af orienteringsprisen multipliceres med tilpasningskoefficienten for den pågældende varekategori. |
(2) |
Tilbagetagelsespriserne kan multipliceres med tilpasningskoefficienter i landingsområder, der ligger meget fjernt fra EU’s vigtigste forbrugscentre. Orienteringspriserne for fangståret 2012 for alle de pågældende varer blev fastsat ved Rådets forordning (EU) nr. 1388/2011 (2). |
(3) |
For ikke at hindre interventionsordningen i at fungere i 2012 bør denne forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2012. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De tilpasningskoefficienter, der anvendes ved beregning af EU-tilbagetagelsespriserne og -salgspriserne, jf. artikel 20 og 22 i forordning (EF) nr. 104/2000, for fangståret 2012 for de fiskevarer, der er anført i bilag I til nævnte forordning, er fastsat i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
De EU-tilbagetagelsespriser og -salgspriser, der gælder for fangståret 2012, og de varer, som de vedrører, er fastsat i bilag II.
Artikel 3
De EU-tilbagetagelsespriser, der gælder for fangståret 2012 i landingsområder, som ligger meget fjernt fra EU’s vigtigste forbrugscentre, og de varer, som de vedrører, er fastsat i bilag III.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) EUT L 346 af 30.12.2011, s. 1.
BILAG I
Omregningskoefficienter for de varer, der er anført i del A, B og C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
Art |
Størrelse (1) |
Omregningsfaktorer |
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||
Sild af arten Clupea harengus |
1 |
0,00 |
0,47 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
1 |
0,00 |
0,51 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Rødhajarter Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
2 |
0,51 |
0,51 |
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
Rødhajarter Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
2 |
0,64 |
0,56 |
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
Rødfisk Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
2 |
0,00 |
0,81 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
Torsk af arten Gadus morhua |
1 |
0,72 |
0,52 |
2 |
0,72 |
0,52 |
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
Sej Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
Kuller Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
Hvilling Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
2 |
0,64 |
0,48 |
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
Lange Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
2 |
0,66 |
0,54 |
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
Makrel af arten Scomber scombrus |
1 |
0,00 |
0,72 |
2 |
0,00 |
0,71 |
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
Spansk makrel af arten Scomber japonicus |
1 |
0,00 |
0,77 |
2 |
0,00 |
0,77 |
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Ansjos Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
Rødspætte Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
2 |
0,75 |
0,41 |
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
1 |
0,90 |
0,71 |
2 |
0,68 |
0,53 |
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
Glashvarre Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
2 |
0,60 |
0,56 |
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
Ising Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
2 |
0,54 |
0,42 |
|
Skrubbe Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
2 |
0,50 |
0,42 |
|
Hvid tun Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
2 |
0,90 |
0,77 |
|
Blæksprutte af arterne Sepia officinalis og Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,40 |
Art |
Størrelse (2) |
Omregningsfaktor |
|
|
Hel |
Uden hoved (2) |
|||
Renset, med hoved (2) |
|
|||
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Havtaskearter Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
3 |
0,78 |
0,68 |
||
4 |
0,65 |
0,60 |
||
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
Alle behandlingsgrader |
|
|
Ekstra, A (2) |
|
|||
Hesterejer af arten Crangon crangon |
1 |
0,59 |
|
|
2 |
0,27 |
|||
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Dybvandsreje Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
Hel (2) |
|
|
Taskekrabbe Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
Hel (2) |
|
Haler (2) |
E' (2) |
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
||
Jomfruhummer Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
Renset, med hoved (2) |
Hel (2) |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Tunge Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
3 |
0,71 |
0,54 |
||
4 |
0,58 |
0,42 |
||
5 |
0,50 |
0,33 |
(1) Klasserne for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
(2) Klasserne for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
BILAG II
EU-tilbagetagelsespriser og -salgspriser for de varer, der er anført I afsnit A, B og C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
Art |
Størrelse (1) |
Tilbagetagelsespris (EUR/t) |
|||
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Sild af arten Clupea harengus |
1 |
0 |
133 |
||
2 |
0 |
203 |
|||
3 |
0 |
192 |
|||
4a |
0 |
121 |
|||
4b |
0 |
121 |
|||
4c |
0 |
254 |
|||
5 |
0 |
226 |
|||
6 |
0 |
113 |
|||
7a |
0 |
113 |
|||
7b |
0 |
102 |
|||
8 |
0 |
85 |
|||
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
1 |
0 |
293 |
||
2 |
0 |
367 |
|||
3 |
0 |
413 |
|||
4 |
0 |
270 |
|||
Rødhajarter Squalus acanthias |
1 |
674 |
674 |
||
2 |
573 |
573 |
|||
3 |
314 |
314 |
|||
Rødhajarter Scyliorhinus spp. |
1 |
455 |
427 |
||
2 |
455 |
398 |
|||
3 |
313 |
256 |
|||
Rødfisk Sebastes spp. |
1 |
0 |
996 |
||
2 |
0 |
996 |
|||
3 |
0 |
836 |
|||
Torsk af arten Gadus morhua |
1 |
1 161 |
839 |
||
2 |
1 161 |
839 |
|||
3 |
1 097 |
645 |
|||
4 |
871 |
484 |
|||
5 |
613 |
355 |
|||
Sej Pollachius virens |
1 |
593 |
461 |
||
2 |
593 |
461 |
|||
3 |
584 |
453 |
|||
4 |
502 |
247 |
|||
Kuller Melanogrammus aeglefinus |
1 |
702 |
546 |
||
2 |
702 |
546 |
|||
3 |
605 |
419 |
|||
4 |
507 |
351 |
|||
Hvilling Merlangius merlangus |
1 |
595 |
451 |
||
2 |
577 |
433 |
|||
3 |
541 |
397 |
|||
4 |
370 |
271 |
|||
Lange Molva spp. |
1 |
800 |
659 |
||
2 |
776 |
635 |
|||
3 |
706 |
564 |
|||
Makrel af arten Scomber scombrus |
1 |
0 |
236 |
||
2 |
0 |
233 |
|||
3 |
0 |
226 |
|||
Spansk makrel af arten Scomber japonicus |
1 |
0 |
226 |
||
2 |
0 |
226 |
|||
3 |
0 |
185 |
|||
4 |
0 |
138 |
|||
Ansjos Engraulis spp. |
1 |
0 |
862 |
||
2 |
0 |
913 |
|||
3 |
0 |
761 |
|||
4 |
0 |
317 |
|||
Rødspætte Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
758 |
415 |
||
2 |
758 |
415 |
|||
3 |
728 |
415 |
|||
4 |
526 |
344 |
|||
|
1 |
1 048 |
573 |
||
2 |
1 048 |
573 |
|||
3 |
1 006 |
573 |
|||
4 |
726 |
475 |
|||
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
1 |
2 912 |
2 297 |
||
2 |
2 200 |
1 715 |
|||
3 |
2 200 |
1 682 |
|||
4 |
1 812 |
1 391 |
|||
5 |
1 682 |
1 326 |
|||
Glashvarre Lepidorhombus spp. |
1 |
1 608 |
1 514 |
||
2 |
1 419 |
1 324 |
|||
3 |
1 277 |
1 159 |
|||
4 |
804 |
686 |
|||
Ising Limanda limanda |
1 |
562 |
459 |
||
2 |
427 |
332 |
|||
Skrubbe Platichtys flesus |
1 |
325 |
286 |
||
2 |
247 |
207 |
|||
Hvid tun Thunnus alalunga |
1 |
2 149 |
1 898 |
||
2 |
2 149 |
1 804 |
|||
Blæksprutte af arterne Sepia officinalis og Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 163 |
||
2 |
0 |
1 163 |
|||
3 |
0 |
727 |
|||
|
|
Hel |
Uden hoved (1) |
||
Renset, med hoved (1) |
|
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Havtaskearter Lophius spp. |
1 |
1 756 |
4 585 |
||
2 |
2 246 |
4 288 |
|||
3 |
2 246 |
4 049 |
|||
4 |
1 871 |
3 573 |
|||
5 |
1 036 |
2 561 |
|||
|
|
Alle behandlingsgrader |
|||
Ekstra, A (1) |
|||||
Hesterejer af arten Crangon crangon |
1 |
1 401 |
|||
2 |
641 |
||||
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Dybvandsreje Pandalus borealis |
1 |
5 288 |
1 114 |
||
2 |
1 854 |
— |
Art |
Størrelse (2) |
Salgspris (EUR/t) |
|
|
Hel (2) |
|
|||
Taskekrabbe Cancer pagurus |
1 |
1 219 |
|
|
2 |
914 |
|
|
|
|
|
Hel (2) |
Haler (2) |
|
E' (2) |
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
||
Jomfruhummer Nephrops norvegicus |
1 |
4 469 |
4 469 |
3 272 |
2 |
4 469 |
3 066 |
2 747 |
|
3 |
4 001 |
3 066 |
2 020 |
|
4 |
2 598 |
2 130 |
1 656 |
|
|
|
Renset, med hoved (2) |
Hel (2) |
|
Ekstra, A (2) |
Ekstra, A (2) |
|||
Tunge Solea spp. |
1 |
5 183 |
4 008 |
|
2 |
5 183 |
4 008 |
|
|
3 |
4 907 |
3 732 |
|
|
4 |
4 008 |
2 903 |
|
|
5 |
3 456 |
2 281 |
|
(1) Klasserne for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
(2) Klasserne for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
BILAG III
Tilbagetagelsespriser i landingsområder, som ligger meget fjernt fra de vigtigste forbrugscentre
Art |
Landingsområde |
Tilpasnings-faktor |
Størrelse (1) |
Tilbagetagelsespris (EUR/t) |
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Sild af arten Clupea harengus |
Irlands kystområder og øer |
0,90 |
1 |
0 |
119 |
2 |
0 |
183 |
|||
3 |
0 |
173 |
|||
4a |
0 |
109 |
|||
Kystområderne i den østlige del af England fra Berwick til Dover og i Skotland fra Portpatrick til Eyemouth samt øerne vest og nord for disse områder. Kystområderne i County Down (Nordirland) |
0,90 |
1 |
0 |
119 |
|
2 |
0 |
183 |
|||
3 |
0 |
173 |
|||
4a |
0 |
109 |
|||
Makrel af arten Scomber scombrus |
Irlands kystområder og øer |
0,96 |
1 |
0 |
227 |
2 |
0 |
224 |
|||
3 |
0 |
217 |
|||
Kystområderne i og øerne ved Cornwall og Devon i Det Forenede Kongerige |
0,95 |
1 |
0 |
224 |
|
2 |
0 |
221 |
|||
3 |
0 |
215 |
|||
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
Kystområderne fra Troon (i det sydvestlige Skotland) til Wick (i det nordøstlige Skotland) samt øerne vest og nord for disse områder |
0,75 |
1 |
2 184 |
1 723 |
2 |
1 650 |
1 286 |
|||
3 |
1 650 |
1 262 |
|||
4 |
1 359 |
1 043 |
|||
5 |
1 262 |
995 |
|||
Hvid tun Thunnus alalunga |
Azorerne og Madeira |
0,48 |
1 |
1 032 |
911 |
2 |
1 032 |
866 |
|||
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
De Kanariske Øer |
0,48 |
1 |
0 |
141 |
2 |
0 |
176 |
|||
3 |
0 |
198 |
|||
4 |
0 |
129 |
|||
Kystområderne i og øerne ved Cornwall og Devon i Det Forenede Kongerige |
0,74 |
1 |
0 |
217 |
|
2 |
0 |
272 |
|||
3 |
0 |
306 |
|||
4 |
0 |
200 |
|||
Portugals atlantiske kystområder |
0,93 |
2 |
0 |
342 |
|
0,81 |
3 |
0 |
335 |
(1) Klasserne for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/29 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 199/2012
af 8. marts 2012
om fastsættelse af de faste værdier, der skal benyttes ved beregningen af den finansielle udligning og forskuddet i forbindelse hermed for så vidt angår fiskevarer, der tages tilbage fra markedet i fangståret 2012
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskevarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 21, stk. 5 og 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 104/2000 er det fastsat, at der ydes finansiel udligning til producentorganisationer, der under visse betingelser tager varer som anført i afsnit A og B i bilag I til nævnte forordning tilbage. Værdien af sådan finansiel udligning skal nedsættes med faste værdier, når der er tale om varer, som er bestemt til andre formål end konsum. |
(2) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 2493/2001 af 19. december 2001 om afsætning af visse tilbagetagne fiskevarer (2) fastsættes det, hvilke afsætningsmuligheder der er for tilbagetagne varer. Det er nødvendigt at fastsætte en fast værdi for sådanne varer for hver afsætningsmulighed under hensyntagen til den gennemsnitlige indtægt, som kan opnås ved sådan afsætning i de forskellige medlemsstater. |
(3) |
I henhold til artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2509/2000 af 15. november 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår den finansielle udligning for fiskevarer (3), er der fastsat særlige bestemmelser om, at det organ, som er ansvarligt for at udbetale den finansielle udligning, underrettes, når en producentorganisation eller et af dens medlemmer udbyder sine varer til salg i en anden medlemsstat end den, hvor organisationen er anerkendt. Det pågældende organ er organet i den medlemsstat, hvor producentorganisationen blev anerkendt. Den faste værdi, der skal fratrækkes, bør derfor være den, der anvendes i sidstnævnte medlemsstat. |
(4) |
Der bør anvendes samme beregningsmetode for forskuddet på den finansielle udligning som omhandlet i artikel 6 i forordning (EF) nr. 2509/2000. |
(5) |
For ikke at hindre interventionsordningen i at fungere i 2012 bør denne forordning anvendes med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2012. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2012 fastsættes de faste værdier, der skal benyttes ved beregning af den finansielle udligning og forskud i forbindelse hermed for fiskevarer, der tages tilbage af producentorganisationerne, og som anvendes til andre formål end konsum, jf. artikel 21, stk. 5, i forordning (EF) nr. 104/2000, som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Den faste værdi, der skal fratrækkes i den finansielle udligning og forskud i forbindelse hermed, er den værdi, der anvendes i den medlemsstat, hvor producentorganisationen blev anerkendt.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22.
(2) EFT L 337 af 20.12.2001, s. 20.
(3) EFT L 289 af 16.11.2000, s. 11.
BILAG
Faste værdier
Anvendelse af varer, der er taget tilbage fra markedet |
EUR/ton |
||
|
|
||
|
|
||
|
50 |
||
|
50 |
||
|
15 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
1 |
||
|
|
||
|
|
||
|
8 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
25 |
||
|
30 |
||
|
|
||
|
55 |
||
|
20 |
||
|
0 |
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/31 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 200/2012
af 8. marts 2012
om et EU-mål for mindskelse af forekomsten af Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium i flokke af slagtekyllinger, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003 af 17. november 2003 om bekæmpelse af salmonella og andre bestemte fødevarebårne zoonotiske agenser (1), særlig artikel 4, stk. 1, andet afsnit, artikel 8, stk. 1, andet afsnit, og artikel 13, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 2160/2003 har til formål at sikre, at der træffes hensigtsmæssige og effektive foranstaltninger til påvisning og bekæmpelse af bl.a. salmonella på alle relevante trin og navnlig i den primære produktionsfase, dvs. i flokke, med henblik på at mindske forekomsten af fødevarebårne zoonotiske patogener og de risici, de indebærer for folkesundheden. |
(2) |
I henhold til artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 2160/2003 skal der opstilles EU-mål for mindskelse af forekomsten af alle salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i slagtekyllinger. En sådan mindskelse er afgørende for at sikre, at kriterierne vedrørende salmonella i fersk kød fra slagtekyllinger, jf. del E i bilag II til forordning (EF) nr. 2160/2003 og kapitel 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 2073/2005 af 15. november 2005 om mikrobiologiske kriterier for fødevarer (2), er opfyldt. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 2160/2003 skal EU-målet omfatte en angivelse i tal af en maksimumsprocent for de epidemiologiske enheder, der fortsat er positive, og/eller en minimumsprocent for mindskelse af antallet af de epidemiologiske enheder, der fortsat er positive, en øvre tidsgrænse for, hvornår målet skal være nået, og en fastlæggelse af de kontrolordninger, der nødvendige for at efterprøve, om målet er nået. Det skal desuden, hvor det er relevant, omfatte en definition af serotyper af betydning for folkesundheden. |
(4) |
I henhold til forordning (EF) nr. 2160/2003 skal der tages hensyn til de erfaringer, der er gjort i forbindelse med eksisterende nationale foranstaltninger, og til de oplysninger, der er fremsendt til Kommissionen eller Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) i henhold til de eksisterende EU-bestemmelser, navnlig som led i de oplysninger, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af zoonoser og zoonotiske agenser, om ændring af Rådets beslutning 90/424/EØF og om ophævelse af Rådets direktiv 92/117/EØF (3), særlig artikel 5, når EU-målet opstilles. |
(5) |
I artikel 1, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 646/2007 af 12. juni 2007 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003 for så vidt angår et EF-mål for mindskelse af forekomsten af Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium i slagtekyllinger og om ændring af forordning (EF) nr. 1091/2005 (4) fastsættes målet for mindskelse af maksimumsprocenten af flokke af slagtekyllinger, der fortsat er positive for disse to serotyper af salmonella, til højst 1 % pr. 31. december 2011. |
(6) |
Det fremgik af rapporten "Community Summary Report on Trends and Sources of Zoonoses, Zoonotic Agents and Food-borne Outbreaks in 2009" (5), at Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium er de serovarer, der hyppigst sættes i forbindelse med sygdomme hos mennesker. Antallet af tilfælde af Salmonella enteritidis hos mennesker faldt markant i 2009, mens der kunne konstateres en stigning i antallet af Salmonella typhimurium-tilfælde. |
(7) |
EFSA vedtog i juli 2011 en videnskabelig udtalelse om et kvantitativt skøn af virkningerne for folkesundheden af, at der fastsættes et nyt mål for mindskelse af forekomsten af Salmonella i slagtekyllinger (6). Det konkluderes i udtalelsen, at Salmonella enteritidis er den mest udbredte overførte zoonotiske salmonellaserotype fra forældre til afkom hos fjerkræ. EFSA bemærkede ligeledes, at EU-kontrolforanstaltningerne vedrørende slagtekyllinger har bidraget til, at antallet af salmonellosetilfælde forårsaget af slagtekyllinger er mindsket betydeligt hos mennesker i forhold til 2006. Målet bør derfor bekræftes. |
(8) |
Monofasiske Salmonella typhimurium-stammer er i de senere år blevet en af de hyppigst påviste salmonellaserotyper hos en række dyrearter og i kliniske isolater fra mennesker. Ifølge EFSA's videnskabelige udtalelse fra 2010 om overvågning og vurdering af risikoen for folkesundheden ved "Salmonella typhimurium-lignende stammer", der blev vedtaget den 22. september 2010 (7), betragtes monofasiske Salmonella typhimurium-stammer med antigenformlen 1,4,[5],12:i:-, der omfatter stammer med og uden O5-antigenet, som varianter af Salmonella typhimurium, og de udgør en folkesundhedsmæssig risiko, der kan sammenlignes med risikoen ved andre Salmonella typhimurium-stammer. Salmonella typhimurium-stammer med antigenformlen 1,4,[5],12:i:- bør derfor inkluderes i målet. |
(9) |
For at efterprøve, om EU-målet er nået, er det nødvendigt at udtage prøver fra flokke af slagtekyllinger gentagne gange. For at resultaterne kan evalueres og sammenlignes, er det nødvendigt at fastlægge en fælles kontrolordning til efterprøvning af, om EU-målet er nået. |
(10) |
Der er forelagt nationale bekæmpelsesprogrammer til opfyldelse af EU-målet for 2012 for flokke af slagtekyllinger med henblik på EU-medfinansiering i henhold til Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet (8). De tekniske ændringer, der foretages i bilaget til nærværende forordning, gælder umiddelbart. Kommissionen behøver derfor ikke igen at godkende de nationale bekæmpelsesprogrammer til gennemførelse af nærværende forordning. Der er derfor ikke behov for en overgangsperiode. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
EU-mål
1. EU-målet, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2160/2003, for mindskelse af forekomsten af Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium i slagtekyllinger (i det følgende benævnt "EU-målet") består i en mindskelse af den årlige maksimumsprocent, således at flokke af slagtekyllinger, der fortsat er positive for Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium, højst udgør 1 %.
For så vidt angår monofasisk Salmonella typhimurium er serotyper med antigenformlen 1,4,[5],12:i:- inkluderet i EU-målet.
2. Den fornødne kontrolordning til efterprøvning af, hvordan det går med at nå EU-målet, er fastsat i bilaget (i det følgende benævnt "kontrolordningen").
Artikel 2
Revurdering af EU-målet
Kommissionen tager EU-målet op til revision under hensyntagen til de oplysninger, der er indsamlet i overensstemmelse med kontrolordningen, og de kriterier, der er fastlagt i artikel 4, stk. 6, litra c), i forordning (EF) nr. 2160/2003.
Artikel 3
Ophævelse af forordning (EF) nr. 646/2007
Forordning (EF) nr. 646/2007 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning.
Artikel 4
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 325 af 12.12.2003, s. 1.
(2) EUT L 338 af 22.12.2005, s. 1.
(3) EUT L 325 af 12.12.2003, s. 31.
(4) EUT L 151 af 13.6.2007, s. 21.
(5) EFSA Journal 2011; 9(3):2090.
(6) EFSA Journal 2011; 9(7):2106.
(7) EFSA Journal 2010; 8(10):1826.
(8) EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.
BILAG
Kontrolordning til efterprøvning af, om EU-målet er nået, jf. artikel 1, stk. 2
1. STIKPRØVERAMME
Prøveudtagningen skal omfatte alle flokke af slagtekyllinger af Gallus gallus (i det følgende benævnt "slagtekyllinger") inden for rammerne af de nationale bekæmpelsesprogrammer, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 2160/2003.
2. OVERVÅGNING AF SLAGTEKYLLINGER
2.1. Prøveudtagningsfrekvens
a) |
Fødevarevirksomhedslederne udtager prøver af alle flokke af slagtekyllinger højst tre uger inden slagtningen. Uanset pligten til at udtage prøver, jf. første afsnit, kan den kompetente myndighed bestemme, at fødevarevirksomhedslederne skal udtage prøver af mindst én flok af slagtekyllinger pr. hold slagtekyllinger på bedrifter med mere end én flok, hvis:
Uanset pligten til at udtage prøver, jf. nærværende litra, kan den kompetente myndighed tillade, at der udtages prøver i løbet af de sidste seks uger inden slagtningen, hvis slagtekyllingerne enten holdes i over 81 dage eller falder ind under bestemmelserne om produktion af økologiske slagtekyllinger i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 889/2008 (1). |
b) |
Den kompetente myndighed skal hvert år udtage prøver af mindst én flok af slagtekyllinger på 10 % af bedrifterne med mere end 5 000 fugle. Prøveudtagningen skal ske på grundlag af en risikovurdering, og når den kompetente myndighed finder det nødvendigt. Prøveudtagning foretaget af den kompetente myndighed kan erstatte den prøveudtagning, der kræves foretaget af fødevarevirksomhedslederen i henhold til litra a). |
2.2. Prøveudtagningsprotokol
2.2.1. Almindelige anvisninger i prøveudtagning
Den kompetente myndighed eller fødevarevirksomhedslederen sørger for, at personer, der er specielt oplært, udtager prøverne.
Der udtages mindst to sokkeprøver. Der trækkes overtrækssokker over støvlerne, og prøven tages ved at gå rundt i fjerkræhuset. Svaberprøver fra én flok af slagtekyllinger kan samles til én prøve.
Inden overtrækssokkerne tages på, fugtes overfladen:
a) |
med fortyndingsmidler, der sikrer optimale indsamlingsresultater (MRD: 0,8 % natriumchlorid, 0,1 % pepton i sterilt, deioniseret vand) |
b) |
med sterilt vand |
c) |
med eventuelt andre fortyndingsmidler, der er godkendt af det nationale referencelaboratorium, der er omhandlet i artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2160/2003, eller |
d) |
ved at blive autoklaveret i en beholder med fortyndingsmidler. |
Overtrækssokkerne fugtes ved at hælde væsken ind i dem, inden de tages på, eller ved at ryste dem i en beholder med fortyndingsmiddel.
Man skal sikre, at alle afsnit i et fjerkræhus er repræsenteret i prøven i forhold til deres størrelse. Hvert par sokkeprøver skal dække ca. 50 % af husets areal.
Efter endt prøveudtagning tages overtrækssokkerne forsigtigt af støvlerne, så det materiale, der hænger fast i dem, ikke falder af. Vrangen kan vendes ud, så materialet ikke falder af. De placeres i en pose eller beholder og mærkes.
Den kompetente myndighed kan på grundlag af en vurdering i hvert enkelt tilfælde af epidemiologiske parametre, dvs. biosikkerhedsforholdene, flokkens fordeling eller størrelse eller andre relevante forhold, beslutte at øge minimumsantallet af prøver med henblik på at sikre en repræsentativ prøveudtagning.
Hvis den kompetente myndighed tillader det, kan ét par sokkeprøver erstattes af en støvprøve af 100 g støv indsamlet fra mange forskellige steder i hele huset fra overflader med synlig støvforekomst. Alternativt kan en eller flere fugtede stofsvabere med en samlet overflade på mindst 900 cm2 anvendes til at indsamle støv fra mange forskellige overflader i hele huset. Hver svaber skal være godt dækket med støv på begge sider.
2.2.2. Særlige anvisninger for visse typer bedrifter
a) |
Prøver af fritgående flokke af slagtekyllinger udtages udelukkende inde i fjerkræhuset. |
b) |
Hvis det ikke er muligt at få adgang til husene på grund af begrænset plads i flokke med mindre end 100 slagtekyllinger, og det derfor ikke er muligt at tage sokkeprøver ved at gå rundt i husene, kan prøverne erstattes af samme type stofhandsker, som anvendes til støv, idet handskerne gnides over overflader, der er forurenet med frisk fækalt materiale, eller sokkeprøverne kan, hvis dette ikke er muligt, erstattes af andre egnede teknikker for udtagning af prøver af fækalt materiale. |
2.2.3. Prøveudtagning foretaget af den kompetente myndighed
Den kompetente myndighed sikrer sig fornøden dokumentation ved at foretage yderligere test og/eller kontroller for at efterprøve, at resultaterne ikke er ændret som følge af tilstedeværelse af antimikrobielle eller andre stoffer, der hæmmer bakterievækst.
Hvis der ikke påvises forekomst af Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium, men der påvises antimikrobielle stoffer eller bakterievæksthæmmende virkninger, anses flokken for at være en inficeret flok af slagtekyllinger i forbindelse med EU-målet, jf. artikel 1, stk. 2.
2.2.4. Transport
Prøver sendes straks efter indsamlingen som ekspresforsendelse eller med kurer til de laboratorier, der er omhandlet i artikel 11 og 12 i forordning (EF) nr. 2160/2003. Under transporten beskyttes de mod varme over 25 °C og sollys.
Hvis det ikke er muligt at afsende prøverne inden 24 timer efter indsamlingen, opbevares de på køl.
3. LABORATORIEANALYSE
3.1. Prøveforberedelse
Prøverne opbevares på køl på laboratoriet indtil undersøgelsen. Undersøgelsen skal påbegyndes senest 48 timer efter modtagelse af prøverne og senest fire dage efter indsamlingsdatoen.
Støvprøver analyseres særskilt. Den kompetente myndighed kan dog beslutte at samle dem med sokkeprøven med henblik på analyse.
Prøven bevæges rundt, til den er fuldstændig gennemvædet, og dyrkes derefter efter påvisningsmetoden i punkt 3.2.
De to par overtrækssokker pakkes forsigtigt ud, så det fækale materiale, der sidder fast på dem, ikke falder af, og samles og anbringes i 225 ml "buffered" peptonvand, der er opvarmet til stuetemperatur, eller 225 ml fortyndingsmiddel tilsættes direkte til de to par overtrækssokker i den beholder, laboratoriet modtog dem i.
Sokkeprøverne skal være helt dækket af "buffered" peptonvand, så der er tilstrækkeligt med fri væske omkring prøven til, at der kan migrere salmonella væk fra prøven, og derfor kan der om nødvendigt tilføjes mere "buffered" peptonvand.
Hvis der fastlægges EN/ISO-standarder om klargøring af gødningsprøver til påvisning af salmonella, træder de i stedet for bestemmelserne i dette punkt om prøveklargøring.
3.2. Påvisningsmetode
Påvisningen af Salmonella spp. foretages i henhold til tillæg 1 til EN/ISO 6579, "Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer - Horisontal metode til bestemmelse af Salmonella spp. - ændring 1: Anneks D: Bestemmelse af Salmonella spp. i dyrefæces og i prøver fra primærproduktionsleddet" fra Den Internationale Standardiseringsorganisation.
3.3. Serotypning
Mindst ét isolat fra hver positiv prøve udtaget af den kompetente myndighed serotypebestemmes efter det gældende White-Kauffmann-LeMinor-skema.
Fødevarevirksomhedslederne sørger for, at det for alle isolater i det mindste udelukkes, at de ikke tilhører serotyperne Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium.
3.4. Alternative metoder
Hvad angår prøver, der er udtaget på fødevarevirksomhedslederens initiativ, kan de analysemetoder, der er fastsat i artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (2), anvendes i stedet for metoderne til prøveklargøring, påvisningsmetoderne og serotypningen i punkt 3.1, 3.2 og 3.3 i dette bilag, hvis de er valideret i overensstemmelse med EN/ISO 16140.
3.5. Opbevaring af stammer
Den kompetente myndighed påser, at der opbevares mindst én isoleret stamme af salmonellaserotyper fra prøveudtagning som led i offentlig kontrol pr. fjerkræhus og pr. år med henblik på fremtidig fagtypning eller testning for antimikrobiel følsomhed ved anvendelse af de sædvanlige stammesamlingsmetoder, som skal sikre, at stammerne forbliver intakte i mindst to år efter analysen.
Den kompetente myndighed kan beslutte, at isolater fra fødevarevirksomhedsledernes prøveudtagning også skal opbevares med henblik på fremtidig fagtypning eller testning for antimikrobiel følsomhed, således at isolater kan testes i overensstemmelse med artikel 2 i Kommissionens beslutning 2007/407/EF (3).
4. RESULTATER OG RAPPORTERING
4.1. Beregning af prævalens med henblik på efterprøvning af, hvordan det går med at nå EU-målet
En flok af slagtekyllinger anses for positiv for så vidt angår efterprøvningen af, om EU-målet er nået, hvis der er påvist Salmonella enteritidis og/eller Salmonella typhimurium (bortset fra vaccinestammer) i flokken.
Positive flokke af slagtekyllinger medregnes kun én gang pr. hold slagtekyllinger uanset antallet af prøveudtagninger og test, og de medregnes kun i rapporten vedrørende det år, hvor den første positive prøve udtages.
4.2. Rapportering
Rapporteringen skal omfatte følgende:
a) |
det samlede antal flokke af slagtekyllinger, som der er udtaget prøver af mindst én gang i rapporteringsåret |
b) |
det samlede antal flokke, der er positive for en eller flere salmonellaserotyper i medlemsstaten |
c) |
antallet af flokke af slagtekyllinger, der er positive mindst én gang for Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium, herunder monofasiske stammer med antigenformlen 1,4,[5],12:i:- |
d) |
antallet af flokke af slagtekyllinger, der er positive for hver enkelt salmonellaserotype eller for ikke-specificeret salmonella (ikke-typbare eller ikke-serotypebestemte isolater). |
Disse oplysninger gives særskilt for prøveudtagning, der foretages som led i det overordnede nationale salmonellabekæmpelsesprogram, jf. punkt 2.1., litra a) og b), prøveudtagning, der foretages af fødevarevirksomhedslederne, jf. punkt 2.1., litra a), og prøveudtagning foretaget af de kompetente myndigheder, jf. punkt 2.1., litra b).
Testresultaterne betragtes som relevant information om fødevarekæden, jf. afsnit III i bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 (4).
Mindst følgende oplysninger om hver flok af testede flokke af slagtekyllinger fremlægges for den kompetente myndighed:
a) |
permanent entydig identifikation af bedriften |
b) |
permanent entydig identifikation af fjerkræhuset |
c) |
måned for prøveudtagning. |
Resultaterne og supplerende relevante oplysninger indberettes i rapporten om tendenser og kilder, jf. artikel 9, stk. 1, i direktiv 2003/99/EF (5).
Fødevarevirksomhedslederen underretter straks den kompetente myndighed om bekræftet påvisning af Salmonella enteritidis and Salmonella typhimurium. Fødevarevirksomhedslederen giver analyselaboratoriet besked om at handle i overensstemmelse hermed.
(1) EUT L 250 af 18.9.2008, s. 1.
(2) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(3) EUT L 153 af 14.6.2007, s. 26.
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/37 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 201/2012
af 8. marts 2012
om ændring af bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer for så vidt angår stoffet nitroxinil
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1), særlig artikel 14 sammenholdt med artikel 17,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Lægemiddelagentur, udarbejdet af Udvalget for Veterinærlægemidler, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der bør i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 470/2009 fastsættes en maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer, som i Unionen er bestemt til anvendelse i veterinærlægemidler til dyr bestemt til fødevareproduktion eller i biocidholdige produkter, der anvendes i husdyrbrug. |
(2) |
Bilaget til Kommissionens forordning (EU) nr. 37/2010 af 22. december 2009 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer (2) indeholder en liste over farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer. |
(3) |
Nitroxinil er opført i tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 som et stof, der for kvæg og får tillades anvendt til muskel, fedt, lever og nyre, med undtagelse af dyr, hvis mælk anvendes til konsum. |
(4) |
Irland har indgivet en ansøgning til Det Europæiske Lægemiddelagentur om udvidelse (ekstrapolering) af de eksisterende bestemmelser for nitroxinil til også at omfatte ko- og fåremælk. |
(5) |
Udvalget for Veterinærlægemidler har anbefalet, at der fastsættes en maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer af nitroxinil for ko- og fåremælk, og at bestemmelsen »Må ikke anvendes til dyr, hvis mælk anvendes til konsum« udgår. |
(6) |
Rækken vedrørende nitroxinil i tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 bør derfor ændres, således at den anbefalede grænseværdi for ko- og fåremælk indsættes, og den eksisterende bestemmelse »Må ikke anvendes til dyr, hvis mælk anvendes til konsum« udgår. |
(7) |
De berørte parter bør indrømmes en rimelig frist til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at overholde den nye grænseværdi. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Veterinærlægemidler — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 8. maj 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11.
(2) EUT L 15 af 20.1.2010, s. 1.
BILAG
Rækken vedrørende nitroxinil i tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 affattes således:
Farmakologisk virksomt stof |
Restmarkør |
Dyreart |
MRL |
Målvæv |
Andre bestemmelser (jf. artikel 14, stk. 7, i forordning (EF) nr. 470/2009) |
Terapeutisk klassifikation |
»Nitroxinil |
Nitroxinil |
Kvæg, får |
400 μg/kg |
Muskel |
|
Antiparasitære lægemidler/midler mod endoparasitter« |
200 μg/kg |
Fedt |
|||||
20 μg/kg |
Lever |
|||||
400 μg/kg |
Nyre |
|||||
20 μg/kg |
Mælk |
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/40 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 202/2012
af 8. marts 2012
om ændring af bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer for så vidt angår stoffet pegyleret bovin granulocyt-kolonistimulerende faktor
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1), særlig artikel 14 sammenholdt med artikel 17,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Lægemiddelagentur udarbejdet af Udvalget for Veterinærlægemidler, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der bør i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 470/2009 fastsættes en maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer, som i Unionen er bestemt til anvendelse i veterinærlægemidler til dyr bestemt til fødevareproduktion eller i biocidholdige produkter, der anvendes i husdyrbrug. |
(2) |
Bilaget til Kommissionens forordning (EU) nr. 37/2010 af 22. december 2009 om farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer (2) indeholder en liste over farmakologisk virksomme stoffer og disses klassifikation med hensyn til maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer i animalske fødevarer. |
(3) |
Der er indgivet en ansøgning til Det Europæiske Lægemiddelagentur om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af pegyleret bovin granulocyt-kolonistimulerende faktor i kvæg. |
(4) |
Udvalget for Veterinærlægemidler har anbefalet, at der ikke fastsættes nogen maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer af pegyleret bovin granulocyt-kolonistimulerende faktor i kvæg. |
(5) |
Tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 bør derfor ændres, således at stoffet pegyleret bovin granulocyt-kolonistimulerende faktor tilføjes og tillades anvendt til kvæg. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Veterinærlægemidler — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11.
(2) EUT L 15 af 20.1.2010, s. 1.
BILAG
Nedenstående stof indsættes i alfabetisk rækkefølge i tabel 1 i bilaget til forordning (EU) nr. 37/2010:
Farmakologisk virksomt stof |
Restmarkør |
Dyreart |
MRL |
Målvæv |
Andre bestemmelser (jf. artikel 14, stk. 7, i forordning (EF) nr. 470/2009) |
Terapeutisk klassifikation |
"Pegyleret bovin granulocyt-kolonistimulerende faktor |
Ikke relevant |
Kvæg |
MRL ikke påkrævet |
Ikke relevant |
INGEN ANGIVELSE |
Biologiske lægemidler/immunmodulatorer" |
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/42 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 203/2012
af 8. marts 2012
om ændring af forordning (EF) nr. 889/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår gennemførelsesbestemmelser for økologisk vin
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91 (1), særlig artikel 19, stk. 3, andet afsnit, artikel 21, stk. 2, artikel 22, stk. 1, artikel 38, litra a), og artikel 40, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 834/2007, særlig kapitel 4 i afsnit III, indeholder grundlæggende forskrifter om økologisk produktion af forarbejdede fødevarer. Gennemførelsesbestemmelserne til disse grundlæggende forskrifter er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 889/2008 af 5. september 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter for så vidt angår økologisk produktion, mærkning og kontrol (2). |
(2) |
I forordning (EF) nr. 889/2008 bør der fastsættes særlige bestemmelser for produktion af økologisk vin. Bestemmelserne bør gælde for de vinavlsprodukter, der er omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (3). |
(3) |
Ved forarbejdningen af økologiske vine er det nødvendigt at anvende visse produkter og stoffer som tilsætnings- eller hjælpestoffer på nøje fastlagte betingelser. Med henblik herpå og på grundlag af anbefalingerne i den EU-dækkende undersøgelse »Økologisk vinavl: Udvikling af miljø- og forbrugervenlige teknologier til forbedring af økologiske vines kvalitet og videnskabeligt baserede retlige rammer« (også kaldet »ORWINE«) (4) bør brugen af sådanne produkter og stoffer være tilladt i overensstemmelse med artikel 21 i forordning (EF) nr. 834/2007. |
(4) |
Visse produkter og stoffer, der anvendes som tilsætnings- eller hjælpestoffer til ønologiske fremgangsmåder ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 606/2009 af 10. juli 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 for så vidt angår kategorier af vinavlsprodukter, ønologiske fremgangsmåder og restriktioner i forbindelse hermed (5), er afledt af landbrugsråvarer. I så fald kan råvarerne findes på markedet i økologisk form. For at fremme efterspørgslen efter sådanne råvarer bør tilsætnings- og hjælpestoffer, som er afledt af økologisk dyrkede råvarer, foretrækkes. |
(5) |
Metoder og teknikker til produktion af vin er på unionsplan fastsat i forordning (EF) nr. 1234/2007 og de tilhørende gennemførelsesbestemmelser i forordning (EF) nr. 606/2009 og i Kommissionens forordning (EF) nr. 607/2009 af 14. juli 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 for så vidt angår beskyttede oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser, traditionelle benævnelser, mærkning og præsentation af visse vinavlsprodukter (6). Brugen af sådanne metoder og teknikker i den økologiske vinavl vil måske ikke være i overensstemmelse med de målsætninger og principper, der er fastsat i forordning (EF) nr. 834/2007, og navnlig de særlige principper for forarbejdning af økologiske fødevarer, som er nævnt i artikel 6 i forordning (EF) nr. 834/2007. Der bør derfor fastsættes særlige restriktioner og grænser for visse ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder. |
(6) |
Visse andre fremgangsmåder, der er almindeligt brugt ved forarbejdning af fødevarer, kan også anvendes ved vinfremstilling og kan også påvirke visse vigtige kendetegn ved økologiske produkter og dermed også deres sande karakter, men for tiden findes der ikke alternative metoder, som kan afløse dem. Det er tilfældet for varmebehandling, filtrering, omvendt osmose og brugen af ionbyttende harpikser. Disse fremgangsmåder bør derfor kunne anvendes af økologiske vinavlere, men brugen af dem bør begrænses. En undersøgelse af brugen af varmebehandling, ionbyttende harpikser og omvendt osmose bør derfor kunne foretages på et senere tidspunkt. |
(7) |
Ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der kan virke vildledende med hensyn til de økologiske produkters sande karakter, bør være udelukket inden for økologisk vinavl. Det er tilfældet for koncentration ved nedkøling, fjernelse af alkohol, fjernelse af svovldioxid ved fysiske processer, elektrodialyse og brugen af kationbyttere, da disse ønologiske fremgangsmåder ændrer produktets sammensætning i så stort omfang, at de kan virke vildledende, hvad den økologiske vins sande karakter angår. Af samme grund kan brug eller tilsætning af visse stoffer også virke vildledende, hvad den økologiske vins sande karakter angår. Det bør derfor fastsættes, at sådanne stoffer hverken bør bruges eller tilsættes i forbindelse med økologiske ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder. |
(8) |
Hvad navnlig sulfitter angår, viser resultaterne af ORWINE-undersøgelsen, at økologiske vinproducenter i EU allerede har kunnet nedsætte indholdet af svovldioxid i vin, der er fremstillet af økologiske druer, i forhold til det maksimale svovldioxidindhold, der er tilladt for ikke-økologiske vine. Der bør derfor fastsættes et maksimalt svovlindhold, der er specifikt for økologiske vine, og som er lavere end det tilladte niveau for ikke-økologiske vine. De nødvendige mængder svovldioxid afhænger af de forskellige vinkategorier og også af visse af vinens iboende karakteristika, herunder navnlig dens sukkerindhold, som bør tages i betragtning, når der fastsættes maksimalniveauer for svovldioxidindholdet i økologiske vine. Ekstreme vejrforhold kan dog skabe vanskeligheder i visse vindyrkningsområder, som gør det nødvendigt at tilsætte supplerende mængder sulfitter under vinfremstillingen for at kunne stabilisere det pågældende års færdige produkter. Det bør tillades at forhøje det maksimale svovldioxidindhold, når betingelserne herfor er opfyldt. |
(9) |
Vin er et produkt med lang holdbarhed, og nogle vine opbevares traditionelt i mange år i tønder eller tanke, inden de bringes på markedet. På betingelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 2092/91 af 24. juni 1991 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter og om angivelse heraf på landbrugsprodukter og levnedsmidler (7) og for en begrænset periode i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 889/2008 bør markedsføring af sådanne vine med overholdelse af mærkningskravene efter nævnte forordning være tilladt, indtil lagrene er opbrugt. |
(10) |
Nogle oplagrede vine blev produceret ved en vinfremstillingsproces, der allerede opfyldte de regler for produktion af økologisk vin, som er fastsat i denne forordning. Når dette kan bevises, bør det være tilladt at bruge EU's logo for økologisk produktion, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 834/2007, og som fra den 1. juli 2010 kaldes »EU's økologiske logo«, for at muliggøre rimelig sammenligning og konkurrence mellem økologiske vine produceret før og efter, at denne forordning træder i kraft. Er dette ikke tilfældet, bør vin udelukkende være mærket som »vin af økologiske druer« uden brug af logoet, hvis vinen er fremstillet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2092/91 eller forordning (EF) nr. 834/2007 og siden forordning (EF) nr. 889/2008, inden den blev ændret ved nærværende forordning. |
(11) |
Forordning (EF) nr. 889/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forskriftsudvalget for Økologisk Produktion — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EF) nr. 889/2008 ændres således:
1) |
Afsnit II ændres som følger:
|
2) |
Afsnit V ændres som følger:
|
3) |
Teksten i bilaget til nærværende forordning indsættes som nyt bilag VIIIa. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. august 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1
(2) EUT L 250 af 18.9.2008, s. 1.
(3) EUT L 299 af 16.11.2007 s. 1.
(4) http://www.orwine.org/default.asp?scheda=263.
(5) EUT L 193 af 24.7.2009, s. 1.
(6) EUT L 193 af 24.7.2009, s. 60.
(7) EUT L 198 af 22.7.1991, s. 1. Forordning (EØF) nr. 2092/91 blev ophævet og afløst af forordning (EF) nr. 834/2007 fra den 1. januar 2009.
(8) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(9) EUT L 193 af 24.7.2009, s. 1.
(10) EUT L 193 af 24.7.2009, s. 60.«
BILAG
»BILAG VIIIa
Produkter og stoffer, der er tilladt til anvendelse i eller tilsætning til de i artikel 29c omhandlede økologiske vinavlsprodukter
Behandling i overensstemmelse med bilag I A til forordning (EF) nr. 606/2009 |
Produkt eller stof |
Særlige betingelser og restriktioner inden for de grænser og betingelser, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1234/2007 og (EF) nr. 606/2009 |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
Kun til brug som inaktivt filtreringsmiddel |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
Tilladt til den 31. juli 2015 |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
Behandling i overensstemmelse med bilag III, nr. A. 2, litra b), til forordning (EF) nr. 606/2009 |
|
Kun for »vino generoso« eller »vino generoso de licor« |
(1) For de enkelte gærstammer: om muligt udvundet af økologiske råvarer.
(2) Om muligt afledt af økologiske råvarer.«
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/48 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 204/2012
af 8. marts 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
IL |
85,1 |
JO |
78,3 |
|
MA |
64,7 |
|
SN |
207,5 |
|
TN |
99,6 |
|
TR |
90,3 |
|
ZZ |
104,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
121,8 |
TR |
170,7 |
|
ZZ |
146,3 |
|
0709 91 00 |
EG |
82,2 |
ZZ |
82,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
53,5 |
TR |
99,8 |
|
ZZ |
76,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,2 |
IL |
69,1 |
|
MA |
47,5 |
|
TN |
55,6 |
|
TR |
72,6 |
|
ZZ |
58,8 |
|
0805 50 10 |
BR |
43,7 |
EG |
41,7 |
|
MA |
69,3 |
|
TR |
57,0 |
|
ZZ |
52,9 |
|
0808 10 80 |
CA |
117,2 |
CL |
104,7 |
|
CN |
107,7 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
164,3 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
76,6 |
CL |
119,7 |
|
CN |
55,6 |
|
ZA |
88,3 |
|
ZZ |
85,1 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
9.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 71/50 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2012/144/FUSP
af 8. marts 2012
om gennemførelse af afgørelse 2010/656/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/656/FUSP af 29. oktober 2010 om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire (1), særlig artikel 6, stk. 1 og 2,artikel stk. og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 29. oktober 2010 afgørelse 2010/656/FUSP. |
(2) |
På grundlag af en gennemgang af listen over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2010/656/FUSP, mener Rådet, at der ikke længere er grund til fortsat at lade visse personer være opført på listen. |
(3) |
Endvidere bør oplysningerne vedrørende en person på listen i bilag I og personerne på listen i bilag II til afgørelse 2010/656/FUSP ajourføres — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I bilag I til afgørelse 2010/656/FUSP erstattes angivelserne for følgende person:
Désiré Tagro
af angivelserne i bilag I til denne afgørelse.
Artikel 2
Bilag II til Rådets afgørelse 2010/656/FUSP erstattes af teksten i bilag II til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. marts 2012.
På Rådets vegne
M. BØDSKOV
Formand
(1) EUT L 285 af 30.10.2010, s. 28.
BILAG I
Person, der er omhandlet i artikel 1
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identificerende oplysninger (fødselsdato og fødested, pas/identitetskortnummer, mv.) |
Begrundelse for opførelsen |
Dato for FN's optagelse på listen |
Désiré Tagro |
Pas: PD–AE 065FH08 Fødselsdato: 27. januar 1959 Fødested: Issia, Côte d'Ivoire Død den 12. april 2011 i Abidjan |
Generalsekretær for Laurent Gbagbos såkaldte kontor for præsidentembedet: Deltager i Laurent Gbagbos ulovlige regering, lægger hindringer i vejen for freds- og forsoningsprocessen, afviser resultatet af præsidentvalget og deltager i undertrykkelse af folkelige bevægelser. |
Dato for FN's optagelse på listen: 30.3.2011 (Dato for Den Europæiske Unions optagelse på listen: 22.12.2010) |
BILAG II
»BILAG II
Liste over personer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra b), og artikel 5, stk. 1, litra b)
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse for opførelsen |
1. |
Kadet Bertin |
Født i 1957 i Mama |
Særlig rådgiver for sikkerhed, forsvar og militært udstyr under Laurent Gbagbo og forhenværende forsvarsminister under Laurent Gbagbo. Laurent Gbagbos nevø. I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre. Ansvarlig for overgreb og tvangsforsvindinger samt finansiering af våben til militser og de »Unge Patrioter« (COJEP). Involveret i finansiering af og handel med våben og i omgåelse af embargoen. Kadet Bertin havde privilegerede forbindelser til militserne i den vestlige del af landet og fungerede som mellemled mellem Gbagbo og disse grupper. Involveret i oprettelsen af Lima-styrken (dødspatruljerne). Gør sig fra sit eksil i Ghana klar til med våben at generobre magten. Han kræver ligeledes omgående løsladelse af Gbagbo. Kadet Bertin udgør i kraft af sine finansielle ressourcer, sit kendskab til ulovlig våbenhandel og sine fortsatte forbindelser til stadig aktive militsgrupper (navnlig i Liberia) fortsat en reel trussel for sikkerheden og stabiliteten i Côte d'Ivoire. |
2. |
Oulaï Delafosse |
Født den 28. oktober 1968 |
Forhenværende vicepræfekt i Toulepleu. Ansvarlig for bevægelsen »Union Patriotique de Résistance du Grand Ouest«. Er som militsleder ansvarlig for vold og kriminalitet, navnlig i området omkring Toulepleu. Han tog imod ordrer direkte fra Kadet Bertin og var under krisen efter valget meget aktiv i rekrutteringen af liberianske lejesoldater og i den ulovlige handel med våben fra Liberia. Hans tropper skabte rædsel under krisen efter valget og dræbte hundredvis af personer fra det nordlige Côte d'Ivoire. Han udgør med sin politiske ekstremisme, sine nære forbindelser til Kadet Bertin og de stærke forbindelser, han har opretholdt til de liberianske lejesoldater, fortsat en trussel mod landets stabilitet. |
3. |
Pastor Gammi |
|
Leder af »Mouvement ivoirien pour la Libération de l'Ouest« (MILOCI), oprettet i 2004. Som leder af MILOCI, der er en Gbagbo-tro milits, er han involveret i flere massakrer og overgreb. Han er flygtet til Ghana (skal efter sigende være i Takoradi). Genstand for en international arrestordre. Fra sit eksil har han sluttet sig til »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der opfordrer til væbnet modstand for at få Gbagbo tilbage til magten. |
4. |
Marcel Gossio |
Født den 18. februar 1951 i Adjamé Pasnummer: 08AA14345 (udløbsdato den 6. oktober 2013) |
På flugt uden for Côte d’Ivoire. Genstand for en international arrestordre. Involveret i misbrug af offentlige midler og i finansieringen af våben til militser. Nøgleperson i finansieringen af Gbagbo-klanen og militserne. Han er også en centralt placeret person i den ulovlige våbenhandel. De betydelige midler, han har misbrugt, og hans kendskab til ulovlige våbennetværk betyder, at han fortsat udgør en trussel mod stabiliteten og sikkerheden i Côte d'Ivoire. |
5. |
Justin Koné Katina |
|
Er flygtet til Ghana. Genstand for en international arrestordre. Involveret i det væbnede overfald på BCEAO. Fra sit eksil betragter han sig fortsat som talsmand for Gbagbo. Han hævder i en pressemeddelelse fra 12. december 2011, at Ouattara aldrig har vundet valget, og anser det nye regime for at være ulovligt. Han opfordrer til modstand og vurderer, at Gbagbo kommer tilbage til magten. |
6. |
Ahoua Don Mello |
Født den 23. juni 1958 i Bongouanou Pasnummer: PD-AE/044GN02 (udløbsdato den 23. februar 2013) |
Talsmand for Laurent Gbagbo. Forhenværende minister for infrastruktur og sanitet i den ulovlige regering. I eksil i Ghana. Genstand for en international arrestordre. Fra sit eksil erklærer han fortsat, at valget af Ouattara som præsident var præget af svindel, og anerkender ikke hans autoritet. Han nægter at efterkomme den ivorianske regerings opfordring til forsoning, opfordrer regelmæssigt til oprør i pressen og foretager mobiliseringskampagner i flygtningelejrene i Ghana. I december 2011 erklærede han, at Côte d'Ivoire er en »belejret stammestat«, og at »Ouattara-regimets dage er talte«. |
7. |
Moussa Touré Zéguen |
Født den 9. september 1944 Gammelt pas: AE/46CR05 |
Leder af »Groupement des Patriotes pour la Paix« (GPP). Stifter af »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI). Militsleder siden 2002 og leder af GPP siden 2003. GPP bliver under hans lederskab Gbagbos væbnede arm i Abidjan og i den sydlige del af landet. Han er sammen med GPP ansvarlig for en lang række overgreb, der fortrinsvis er rettet mod befolkningsgrupper i nord og det forrige regimes modstandere. Er personligt involveret i volden efter valget (navnlig i kvartererne Abobo og Adjamé). Fra sit eksil i Accra stifter Touré Zéguen »Coalition Internationale pour la Libération de la Côte d'Ivoire« (CILCI), der har til formål at genindsætte Gbagbo ved magten. Fra sit eksil vedbliver han med at udsende provokerende udtalelser (f.eks. under pressekonferencen den 9. december 2011) og taler fortsat stærkt for konflikt og væbnet hævn. Han mener, at Côte d'Ivoire under Ouattara er retsstridigt og »genkolonialiseret«, og han »opfordrer ivorianerne til at fordrive bedragerne« (Jeune Afrique, juli 2011). Han har en blog, hvor han voldsomt opfordrer den ivorianske befolkning til mobilisering mod Ouattara.« |