ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.292.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 8. november 2010
om undertegnelse på Unionens vegne af en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter vedtaget på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
(2010/676/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde forpligter de kontraherende parter sig til at fortsætte deres bestræbelser for at opnå en gradvis liberalisering af handelen med landbrugsprodukter. |
(2) |
I september 2005 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med Norge for at opnå en større liberalisering af den bilaterale handel med landbrugsprodukter i henhold til artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Forhandlingerne blev afsluttet med succes, og en aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter vedtaget på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»aftalen«) blev paraferet den 28. januar 2010. |
(3) |
Aftalen bør undertegnes på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Undertegnelsen af aftalen i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter vedtaget på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»aftalen«) godkendes herved på Unionens vegne med forbehold af indgåelse af aftalen (1).
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2010.
På Rådets vegne
M. WATHELET
Formand
(1) Teksten til aftalen offentliggøres sammen med afgørelsen om dens indgåelse.
FORORDNINGER
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/2 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1008/2010
af 9 november 2010
om krav til typegodkendelse af forrudevisker- og forrudevaskersystemer for visse motorkøretøjer og om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 661/2009 er en særskilt forordning, som vedrører typegodkendelsesproceduren i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (rammedirektiv) (2). |
(2) |
Forordning (EF) nr. 661/2009 ophæver Rådets direktiv 78/318/EØF af 21. december 1977 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om rudeviskere og rudevaskere til biler (3). Kravene i nævnte direktiv bør overføres til nærværende forordning og i givet fald ændres for at tilpasse dem til den videnskabelige og tekniske udvikling. |
(3) |
Denne forordnings anvendelsesområde bør være det samme som for direktiv 78/318/EØF og således være begrænset til køretøjer i klasse M1. |
(4) |
I forordning (EF) nr. 661/2009 fastsættes de grundlæggende bestemmelser om krav til typegodkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår deres forrudevisker- og forrudevaskersystemer og typegodkendelse af rudevaskersystemer som separate tekniske enheder. Der bør derfor fastsættes særlige procedurer, prøvninger og krav til sådanne typegodkendelser. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Tekniske Udvalg for Motorkøretøjer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på motorkøretøjer i klasse M1, jf. definitionen i bilag II til direktiv 2007/46/EF, som er udstyret med en forrude, og på forrudevaskersystemer, der er beregnet til montering i motorkøretøjer i klasse M1.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
(1) »køretøjstype for så vidt angår forrudevisker- og forrudevaskersystemer«: køretøjer, som ikke adskiller sig fra hinanden på væsentlige punkter som rudeviskernes og rudevaskernes karakteristika, form eller størrelse og forrudens karakteristika eller montering
(2) »type forrudevaskersystem«: en gruppe forrudevaskersystemer, som ikke adskiller sig fra hinanden på væsentlige punkter som pumpeevne, anvendte materialer, beholderkapacitet, antal dyser, størrelser, vægtykkelse eller vaskersystemets form
(3) »motor«: en forbrændingsmotor, der enten kører på flydende eller gasformigt brændstof
(4) »rudeviskersystem«: et system bestående af en anordning til viskning af forrudens yderside sammen med det nødvendige tilbehør og de nødvendige betjeningsanordninger til at tænde og slukke for systemet
(5) »viskerfelt«: det område/de områder af forruden, der bestryges af viskerbladet/-bladene ved rudeviskersystemets normale driftsforhold
(6) »viskersystemets intermitterende drift«: en automatisk ikke-kontinuerlig drift af viskersystemet, hvor der efter hver fuldstændig cyklus forekommer en periode, hvor viskerne er stationære i en specifik pauseposition
(7) »forrudevaskersystem«: et system bestående af anordninger til opbevaring, overførsel og påføring af væske til forrudens yderside sammen med de nødvendige betjeningsanordninger til at tænde og slukke for systemet
(8) »betjeningsanordning til forrudevaskersystem«: en anordning til manuelt at tænde og slukke for vaskersystemet
(9) »vaskerpumpe«: en anordning til overførsel af væske fra vaskersystemets beholder til forrudens yderside
(10) »dyse«: en anordning til påføring af væske til forruden
(11) »fuldt spædet system«: et system, der er blevet aktiveret normalt for en bestemt periode, og hvor væsken er blevet overført gennem pumpen og rørsystemet og ud af dysen/dyserne
(12) »rengjort område«: et det tidligere tilsmudsede område, hvor der efter tørring ikke længere er spor af dråber eller smuds
(13) »synsfelt A«: prøveområde A som defineret i punkt 2.2 i bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43 (4)
(14) »synsfelt B«: det reducerede prøveområde B som defineret i punkt 2.4 i bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43 uden udelukkelse af det i nævnte regulativs punkt 2.4.1 definerede område
(15) »konstruktivt bestemt torsovinkel«: vinklen mellem en lodret linje gennem R-punktet eller sædets referencepunkt og torsolinjen i en position svarende til ryglænets konstruktivt bestemte placering, som er fastlagt af køretøjsfabrikanten
(16) »R-punkt eller sædets referencepunkt«: et konstruktivt bestemt punkt, som er fastlagt af køretøjsfabrikanten for hver siddeplads, i forhold til det tredimensionale referencesystem
(17) »tredimensionelt referencesystem«: et referencesystem, som består af et lodret længdeplan X-Z, et vandret plan X-Y og et lodret tværplan Y-Z, i overensstemmelse med tillæg 2 til bilag III til denne forordning
(18) »primære referencemærker«: huller, flader, mærker eller andre identificerende tegn på køretøjets karrosseri eller chassis, hvoraf koordinaterne X, Y og Z inden for det tredimensionale referencesystem er angivet af køretøjsfabrikanten
(19) »køretøjets hovedkontakt«: den anordning, hvormed køretøjets indbyggede elektroniske system bringes fra at være slukket, som når køretøjet er parkeret uden fører, til normal driftsfunktion.
Artikel 3
EF-typegodkendelse af et køretøj med hensyn til dets forrudevisker- og forrudevaskersystem
1. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal til den typegodkendende myndighed indsende ansøgningen om EF-typegodkendelse af et køretøj for så vidt angår dets forrudevisker- og forrudevaskersystem.
2. Ansøgningen udformes i overensstemmelse med den model af oplysningsskemaet, som findes i del 1 i bilag I.
3. Hvis alle relevante krav i bilag III til denne forordning er opfyldt, meddeler godkendelsesmyndigheden EF-typegodkendelse og udsteder et typegodkendelsesnummer i overensstemmelse med nummereringssystemet i bilag VII til direktiv 2007/46/EF.
En medlemsstat må ikke tildele samme nummer til en anden køretøjstype.
4. Ved anvendelse af stk. 3 udsteder den typegodkendende myndighed en EF-typegodkendelsesattest i overensstemmelse med modellen i del 2 i bilag I.
Artikel 4
EF-typegodkendelse af forrudevaskersystemer som separate tekniske enheder
1. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal til den typegodkendende myndighed indsende ansøgningen om EF-typegodkendelse af en type rudevaskersystem som separat teknisk enhed.
Ansøgningen udformes i overensstemmelse med den model af oplysningsskemaet, som er angivet i del 1 i bilag II.
2. Hvis alle relevante krav i bilag III til denne forordning er opfyldt, meddeler godkendelsesmyndigheden EF-typegodkendelse af en separat teknisk enhed og udsteder et typegodkendelsesnummer i overensstemmelse med nummereringssystemet i bilag VII til direktiv 2007/46/EF.
En medlemsstat kan ikke tildele samme nummer til en anden type separat teknisk enhed.
3. Ved anvendelse af stk. 2 udsteder den typegodkendende myndighed en EF-typegodkendelsesattest i overensstemmelse med den model, der findes i del 2 i bilag II.
Artikel 5
EF-typegodkendelsesmærke for separat teknisk enhed
Alle separate tekniske enheder, der er i overensstemmelse med en type, hvortil der er meddelt EF-typegodkendelse af en separat teknisk enhed efter denne forordning, forsynes med et EF-typegodkendelsesmærke for separat teknisk enhed, jf. del 3 i bilag II.
Artikel 6
Gyldighed og udvidelse af godkendelser meddelt i henhold til direktiv 78/318/EØF
De nationale myndigheder skal tillade salg og ibrugtagning af køretøjer og separate tekniske enheder, som er typegodkendt før den dato, som er angivet i artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 661/2009, og fortsat meddele udvidelse af godkendelser for disse køretøjer og separate tekniske enheder i henhold til bestemmelserne i direktiv 78/318/EØF.
Artikel 7
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1.
(2) EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1.
(3) EFT L 81 af 28.3.1978, s. 49.
(4) EUT L 230 af 31.8.2010, s. 119.
BILAG I
Administrative dokumenter for EF-typegodkendelse af motorkøretøjer for så vidt angår deres forrudevisker- og forrudevaskersystemer
DEL 1
Oplysningsskema
MODEL
Oplysningsskema nr. … vedrørende EF-typegodkendelse af et motorkøretøj for så vidt angår dets forrudevisker- og forrudevaskersystemer.
Nedennævnte oplysninger skal indsendes i tre eksemplarer og omfatte en indholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger skal forelægges i den relevante målestok på A 4-ark eller foldet til denne størrelse og være tilstrækkelig detaljerede. Eventuelle fotografier skal ligeledes være tilstrækkelig detaljerede.
Hvis de i dette oplysningsskema omhandlede systemer, komponenter eller separate tekniske enheder omfatter elektronisk styrede funktioner, anføres relevante funktionsspecifikationer.
0. GENERELT
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.2.1. Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3. Typeidentifikationsmærker som markeret på køretøjet (1): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.4. Køretøjets klasse (2): …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
1. KØRETØJETS ALMINDELIGE SPECIFIKATIONER
1.1. Fotografier og/eller tegninger af et repræsentativt køretøj: …
3. MOTOR (3)
3.2. Forbrændingsmotor
3.2.1.8. Største nettoeffekt (4): … kW ved … min–1 (som oplyst af fabrikanten)
3.2.5. Elektrisk system
3.2.5.1. Nominel spænding: …V, positiv/negativ tilslutning til stel (5)
3.2.5.2. Generator
3.2.5.2.1. Type: …
3.2.5.2.2. Nominel effekt: … VA
3.3. Elektrisk motor
3.3.1.1. Maksimal timeeffekt: …kW
3.3.1.2. Driftsspænding: … V
3.3.2. Batteri
3.3.2.3. Kapacitet: … Ah (amperetimer)
3.4. Motorkombination
3.4.1. Hybridelektrisk køretøj: ja/nej (5)
3.4.2. Kategori af hybridelektrisk køretøj: med ekstern opladning/ikke-ekstern opladning: (5)
3.4.4. Beskrivelse af anordningen til energilagring: (batteri, kondensator, svinghjul/generator osv.)
3.4.4.5. Energi: …
(for batteri: spænding og kapacitet Ah i 2 h, for kondensator: J, …)
3.4.4.6. Lader: indbygget/ekstern/ingen (5)
4. TRANSMISSION (6)
4.7. Køretøjets konstruktivt bestemte tophastighed (i km/h) (7) …
9. KARROSSERI
9.2. Materialer og konstruktion: …
9.4. Synsfelt
9.4.1. Nærmere oplysninger om de primære referencemærker, som er tilstrækkelig detaljerede til, at mærkerne nemt kan identificeres, samt hvert enkelt mærkes placering i forhold til de andre og i forhold til det R-punkt, der skal kontrolleres: …
9.5. Forrude og andre ruder
9.5.1. Forrude
9.5.1.1. Anvendte materialer: …
9.5.1.2. Monteringsmåde: …
9.5.1.3. Hældning: …
9.5.1.4. Typegodkendelsesnummer (-numre): …
9.5.1.5. Forrudeudstyr og dets placering samt en kort beskrivelse af eventuelle elektriske/elektroniske komponenter i forbindelse hermed: …
9.6. Forrudeviskersystem
9.6.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger): …
9.7. Forrudevaskersystem
9.7.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger) eller godkendelsesnummer, hvis typegodkendt som separat teknisk enhed: …
9.8. Afrimning og afdugning
9.8.2. Største elforbrug: …kW
9.10. Indvendig indretning
9.10.3. Sæder
9.10.3.5. Koordinater eller tegning af R-punktet
9.10.3.5.1. Førersæde: …
9.10.3.6. Konstruktivt bestemt torsovinkel
9.10.3.6.1. Førersædet: …
Forklarende bemærkninger
DEL 2
EF-typegodkendelsesattest
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
EF-TYPEGODKENDELSESATTEST
Meddelelse vedrørende:
|
af en køretøjstype med hensyn til forrudevisker- og forrudevaskersystem |
||||||||
i henhold til forordning (EU) nr. 1008/2010, senest ændret ved forordning (EU) nr. …/… (8) |
|||||||||
EF-typegodkendelsesnummer: … |
|||||||||
Årsag til udvidelse: … |
AFSNIT I
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.2.1. Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3. Typeidentifikationsmærker, såfremt disse er markeret på køretøjet (9): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.4. Køretøjets klasse (10): …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
AFSNIT II
1. Supplerende oplysninger: se addendum
2. Teknisk tjeneste, som er ansvarlig for udførelse af prøvningerne: …
3. Prøvningsrapportens dato: …
4. Prøvningsrapportens nummer: …
5. Bemærkninger (eventuelt): se addendum
6. Sted: …
7. Dato: …
8. Underskrift: …
Bilag |
: |
Informationspakke Prøvningsrapport |
(1) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(2) Angivelse i henhold til definitionerne i bilag II, del A, til direktiv 2007/46/EF.
(3) For køretøjer, som kan køre på enten benzin, diesel osv., eventuelt kombineret med andet brændstof, gentages punkterne. For ikke-konventionelle motorer og systemer skal fabrikanten give nærmere oplysninger svarende til dem, der er nævnt her.
(4) Bestemmes i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv 80/1269/EØF (EFT L 375 af 31.12.1980, s. 46).
(5) Det ikke gældende overstreges.
(6) Specificerede oplysninger skal gives for hver foreslået variant.
(7) Hvad angår påhængskøretøjer, den maksimale hastighed som angivet af fabrikanten.
(8) Det ikke gældende overstreges.
(9) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(10) Som defineret i bilag II, afsnit A, til direktiv 2007/46/EF.
Addendum
til EF-typegodkendelsesattest nr. …
1. |
Supplerende oplysninger:
|
2. |
Højre- eller venstrestyring: venstre/højre (1) |
3. |
Systemer til venstrestyring og spejlvendte systemer til højrestyring: ja/nej (1) |
4. |
Aerodynamisk spoiler påmonteret viskerarmen/viskerbladet (1) på førersiden/centrum/passagersiden/… (1) |
5. |
Bemærkninger: … |
(1) Det ikke relevante overstreges.
BILAG II
Administrative dokumenter for EF-typegodkendelse af forrudevaskersystemer som separate tekniske enheder
DEL 1
Oplysningsskema
MODEL
Oplysningsskema nr. … vedrørende EF-typegodkendelse af forrudevaskersystemer som separate tekniske enheder.
Nedennævnte oplysninger skal indsendes i tre eksemplarer og omfatte en indholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger skal forelægges i den relevante målestok på A 4-ark eller foldet til denne størrelse og være tilstrækkelig detaljerede. Eventuelle fotografier skal ligeledes være tilstrækkelig detaljerede.
Hvis de i dette oplysningsskema omhandlede systemer, komponenter eller separate tekniske enheder omfatter elektronisk styrede funktioner, anføres relevante funktionsspecifikationer.
0. GENERELT
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.3. Typeidentifikationsmærker, som er anført på den separate tekniske enhed (1): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.7. For separate tekniske enheder, EF-godkendelsesmærkets placering og anbringelsesmetode: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
9.7. Forrudevasker
9.7.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (herunder fotografier eller tegninger): …
Forklarende bemærkninger
DEL 2
EF-typegodkendelsesattest
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
EF-TYPEGODKENDELSESATTEST
Meddelelse vedrørende:
|
af en type forrudevaskersystem som separat teknisk enhed |
||||||||
i henhold til forordning (EU) nr. 1008/2010, senest ændret ved forordning (EU) nr. …/… (2) |
|||||||||
EF-typegodkendelsesnummer: … |
|||||||||
Årsag til udvidelse: … |
AFSNIT I
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.3. Typeidentifikationsmærker, som er anført på den separate tekniske enhed (3): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.7. EF-godkendelsesmærkets placering og fastgørelse: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
AFSNIT II
1. Supplerende oplysninger: se addendum
2. Teknisk tjeneste, som er ansvarlig for udførelse af prøvningerne: …
3. Prøvningsrapportens dato: …
4. Prøvningsrapportens nummer: …
5. Bemærkninger (eventuelt): se addendum
6. Sted: …
7. Dato: …
8. Underskrift: …
Bilag |
: |
Informationspakke Prøvningsrapport |
Addendum
til EF-typegodkendelsesattest nr. …
1. |
Supplerende oplysninger:
|
2. |
Egnet til venstre-/højrestyring: venstre/højre (4) |
3. |
En del af systemet kan være placeret i motorrummet: ja/nej (4) |
4. |
Separat teknisk enhed: Universel/køretøjsspecifik (4) |
5. |
Bemærkninger: … |
6. |
Liste over køretøjstyper, hvortil den separate tekniske enhed er blevet godkendt (eventuelt): … |
DEL 3
EF-typegodkendelsesmærke for separat teknisk enhed
1. EF-typegodkendelsesmærket for separate tekniske enheder består af:
1.1. Et rektangel omkring et lille ‘e’, efterfulgt af den tal- eller bogstavkombination, der kendetegner den medlemsstat, som har udstedt EF-typegodkendelse af en separat teknisk enhed:
1 |
for Tyskland |
2 |
for Frankrig |
3 |
for Italien |
4 |
for Nederlandene |
5 |
for Sverige |
6 |
for Belgien |
7 |
for Ungarn |
8 |
for Tjekkiet |
9 |
for Spanien |
11 |
for Det Forenede Kongerige |
12 |
for Østrig |
13 |
for Luxembourg |
17 |
for Finland |
18 |
for Danmark |
19 |
for Rumænien |
20 |
for Polen |
21 |
for Portugal |
23 |
for Grækenland |
24 |
for Irland |
26 |
for Slovenien |
27 |
for Slovakiet |
29 |
for Estland |
32 |
for Letland |
34 |
for Bulgarien |
36 |
for Litauen |
49 |
for Cypern |
50 |
for Malta |
1.2. I nærheden af rektanglet, »basisgodkendelsens nummer« — som udgør del 4 af typegodkendelsesnummeret — med to foranstillede cifre, der er løbenummeret på den seneste væsentlige tekniske ændring af denne forordning. Løbenummeret er pt. »00«.
2. EF-typegodkendelsesmærket for separat teknisk enhed skal anbringes på forrudevaskerens væskebeholder, så det er holdbart og let læseligt, selv når anordningen monteres i køretøjet.
3. Figur 1 viser et eksempel på et EF-typegodkendelsesmærke for en separat teknisk enhed.
Figur 1
Eksempel på EF-typegodkendelsesmærke for separat teknisk enhed
Forklarende note
Forklaring |
Dette EF-typegodkendelsesmærke for separat teknisk enhed er blevet udstedt af Nederlandene og har nummer 0046. De to første cifre »00« angiver, at den separate tekniske enhed blev godkendt i henhold til denne forordning. |
(1) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(2) Det ikke gældende overstreges.
(3) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(4) Det ikke relevante overstreges.
BILAG III
Krav til forrudevisker- og forrudevaskersystemer
1. SÆRLIGE KRAV
1.1. Forrudeviskersystem.
1.1.1. Alle køretøjer skal være udstyret med et forrudeviskersystem, der er i stand til at fungere, når køretøjets hovedkontakt er blevet aktiveret, uden at føreren behøver foretage andet end at tænde for den betjeningsanordning, der anvendes til at starte og standse forrudeviskersystemet (positionen »on«).
1.1.1.1. Forrudeviskersystemet skal bestå af en eller flere viskerarme, hvis viskerblade nemt skal kunne udskiftes.
1.1.2. Forrudeviskerfeltet skal dække mindst 98 % af synsfelt A, der bestemmes i overensstemmelse med tillæg 3 til bilag III.
1.1.3. Forrudeviskerfeltet skal dække mindst 80 % af synsfelt B, der bestemmes i overensstemmelse med tillæg 3 til bilag III.
1.1.4. Forrudeviskerfeltet skal opfylde kravene i punkt 1.1.2 og 1.1.3, når systemet fungerer med en viskerfrekvens svarende til punkt 1.1.5.1, og skal prøves under de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.10 til 2.1.10.3 i dette bilag.
1.1.5. Forrudeviskersystemet skal have mindst to viskerfrekvensindstillinger:
1.1.5.1. |
Den ene frekvens må ikke være mindre end 10 og ikke over 55 cyklusser pr. minut. |
1.1.5.2. |
Den anden frekvens må ikke være under 45 fuldstændige cyklusser pr. minut. |
1.1.5.3. |
Der skal være en forskel på mindst 15 cyklusser pr. minut mellem den højeste og en lavere viskerfrekvensindstilling. |
1.1.5.4. |
Forrudeviskersystemet kan anvendes i intermitterende drift for at opfylde kravene i punkt 1.1.5.1 til 1.1.5.3 i dette bilag. |
1.1.6. Frekvenserne i punkt 1.1.5 til 1.1.5.3 skal prøves på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.1 til 2.1.6 og punkt 2.1.8 i dette bilag.
1.1.7. Når forrudeviskersystemet standses ved at slukke på betjeningsanordningen (positionen »off«), skal viskerarm/-arme og –blad/-blade køre tilbage til hvileposition.
1.1.8. Forrudeviskersystemet skal være i stand til at forblive blokeret i en sammenhængende periode på 15 sekunder. Det er tilladt at anvende automatiske kredsløbsbeskyttelsesanordninger, såfremt det med henblik på nulstilling ikke kræver andre betjeninger end af forrudeviskerens betjeningsanordning.
1.1.9. Forrudeviskersystemets evne til at forblive blokeret, jf., punkt 1.1.8, skal prøves på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.7 i dette bilag.
1.1.10. Hvis forrudeviskerarmens/-armenes eller –bladets/bladenes hvileposition ikke er uden for synsfelt B, som bestemt i overensstemmelse med tillæg 3 til bilag III, skal det være muligt manuelt at flytte viskerarmen/-armenes på en sådan måde, at viskerbladet/-bladene kan løftes fra dets/deres placering på forruden, således at forruden kan rengøres manuelt.
1.1.11. Forrudeviskersystemet skal kunne fungere i 2 minutter på en tør forrude i en omgivende temperatur på – 18 °C, uden at dette medfører en forringet ydeevne.
1.1.12. Forrudeviskersystemets ydeevne ved – 18° C skal prøves på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.11 i dette bilag.
1.1.13. Forrudeviskersystemet skal fortsat opfylde kravene i punkt 1.1.2 i dette bilag uden forringet ydeevne, når det fungerer ved højeste frekvens, og når køretøjet er genstand for en relativ lufthastighed på 80 % af den mindste af følgende værdier: køretøjets konstruktivt bestemt største hastighed eller 160 km/h. Synsfelt A på forruden skal forberedes i overensstemmelse med punkt 2.1.8 og 2.1.9 i dette bilag. De aerodynamiske påvirkninger kombineret med størrelsen og formen af forruden, viskerarmen/-armene og viskerbladet/-bladene skal prøves under disse betingelser under hensyntagen til punkt 2.1.9.1. Viskerbladet/-bladene skal under prøvningen forblive i berøring med forruden, og der må ikke forekomme et fuldstændigt løft. Viskerbladet/-bladene skal forblive i fuld berøring med forruden i det felt, der er fastsat i punkt 1.1.2, for hver fuldstændig cyklus, og der må ikke forekomme delvise løft ved opad- eller nedadgående viskning.
1.2. Forrudevaskersystem.
1.2.1. Alle køretøjer skal være forsynet med et forrudevaskersystem, der er i stand til at fungere, når køretøjets hovedkontakt er blevet aktiveret, og som er i stand til at modstå de heraf følgende belastninger og tryk, når dyserne er tilkoblet og systemet er aktiveret i overensstemmelse med proceduren i punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.1.2 i dette bilag.
1.2.2. Forrudevaskersystemets ydeevne må ikke blive nedsat, når det er genstand for temperaturcyklusser som fastsat i punkt 2.2.1 til 2.2.5 i dette bilag.
1.2.3. Forrudevaskersystemet skal kunne sprøjte væske på forrudens målfelt uden tegn på spild, frakobling af rørledninger eller fejl ved dyserne under normale betingelser og omgivende temperaturer mellem – 18 °C og 80 °C. Hvis dyserne er blokeret, må systemet desuden ikke vise tegn på spild eller frakobling af nogen rørledning.
1.2.4. Forrudevaskersystemet skal kunne levere en tilstrækkelig mængde væske til at rengøre mindst 60 % af synsfelt A, der bestemmes i overensstemmelse med tillæg 3 til bilag III, på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.2.6 til 2.2.6.4 i dette bilag.
1.2.5. Forrudevaskersystemet skal kunne aktiveres manuelt ved hjælp af betjeningsanordningen for forrudevasker. Aktivering og deaktivering af systemet kan desuden være koordineret og kombineret med andre af køretøjets systemer.
1.2.6. Væskebeholderens rumfang må ikke være mindre end 1,0 liter.
2. PRØVNINGPROCEDURE
2.1. Prøvningsbetingelser for forrudeviskersystem.
2.1.1. De nedenfor beskrevne prøvninger skal gennemføres på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.2 til 2.1.5, medmindre andet er anført.
2.1.2. Den omgivende temperatur skal være mellem 5 °C og 40 °C.
2.1.3. Forruden holdes konstant våd.
2.1.4. Elektriske forrudeviskersystemer skal desuden opfylde nedenstående supplerende betingelser.
2.1.4.1. Alle batterier skal være fuldt opladt ved prøvningens påbegyndelse.
2.1.4.2. En eventuel motor skal køre med et omdrejningstal på højst 30 % af det omdrejningstal, hvorved den yder sin maksimale effekt. Hvis dette viser sig at være praktisk umuligt pga. særlige motorstyringsstrategier, f.eks. ved hybridelektriske køretøjer, fastsættes et realistisk scenarie, hvori indgår motorhastigheder og periodisk eller fuldstændigt fravær af en motor i drift under normale kørselsforhold. Hvis forrudeviskersystemet kan opfylde kravene uden en motor i drift, behøver motoren ikke være i drift.
2.1.4.3. Nærlyset skal være tændt.
2.1.4.4. Alle påmonterede varme-, ventilations-, afrimnings - og afdugningsanordninger (uanset placering i køretøjet) skal være i drift med det maksimale strømforbrug.
2.1.5. Forrudeviskersystemer, der fungerer ved hjælp af trykluft eller vakuum, skal kunne arbejde konstant med de foreskrevne viskerfrekvenser, uanset motorens omdrejningstal og belastning eller batteriets minimale og maksimale ladeniveauer, der er fastsat for normal drift af fabrikanten.
2.1.6. Forrudeviskersystemets viskerfrekvenser skal opfylde kravene i punkt 1.1.5 til 1.1.5.3 i dette bilag efter en indledende driftsperiode på 20 minutter på en våd forrude.
2.1.7. Kravene i punkt 1.1.8 i dette bilag skal være opfyldt, når viskerarmene fastholdes i en position svarende til en halv cyklus i 15 sekunder, mens forrudeviskerens betjeningsanordning er indstillet på den højeste viskerfrekvens.
2.1.8. Forrudens yderside affedtes omhyggeligt med metylalkohol eller tilsvarende affedtende middel. Når ruden er tør, påføres en ammoniakopløsning på mindst 3 % og højst 10 %. Når ruden atter er tør, tørres den efter med en tør bomuldsklud.
2.1.9. Forrudens yderside påføres et ensartet lag af afprøvningsblandingen, der skal være i overensstemmelse med kravene i tillæg 4 til bilag III, som skal tørre ind.
2.1.9.1. Når forrudens yderside er blevet forberedt i henhold til punkt 2.1.8 og 2.1.9, kan forrudevaskersystemet anvendes under de relevante prøvninger.
2.1.10. Forrudeviskersystemets viskerfelt som anført i punkt 1.1.4 i dette bilag fastsættes på følgende måde:
2.1.10.1. Forrudens yderside skal være behandlet som foreskrevet i punkt 2.1.8 og 2.1.9.
2.1.10.2. For at kontrollere, om kravene i punkt 1.1.2 og 1.1.3 i dette bilag er opfyldt, skal forrudeviskersystemet aktiveres under hensyntagen til punkt 2.1.9.1, og der udføres en aftegning af viskerfeltet, som sammenlignes med en aftegning af synsfelterne A og B, der bestemmes i henhold til tillæg 3 til bilag III.
2.1.10.3. Den tekniske tjeneste kan tillade en alternativ prøvningsprocedure (f.eks. virtuel prøvning) for at kontrollere, om kravene i punkt 1.1.2 og 1.1.3 i dette bilag er opfyldt.
2.1.11. Kravene i punkt 1.1.11 skal være opfyldt i en omgivende temperatur på – 18 ± 3 °C, idet køretøjet skal have været udsat for denne temperatur i mindst 4 timer. Køretøjet skal forberedes til at fungere på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.1.4 til 2.1.5. Viskersystemet skal under prøvningen betjenes normalt, men ved højeste viskerfrekvens. Det er ikke nødvendigt at observere viskerfeltet.
2.2. Prøvningsbetingelser for forrudevaskersystemet.
2.2.1. Prøve nr. 1. Forrudevaskersystemet fyldes helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på 20 ± 2 °C i mindst 4 timer. Vandet skal være stabiliseret ved denne temperatur.
2.2.1.1. Alle dyser skal være tilproppet og forrudevaskersystemets betjeningsanordning betjenes seks gange på et minut, og hver arbejdsgang skal vare mindst 3 sekunder.
2.2.1.1.1. Hvis forrudevaskersystemet drives ved førerens muskelkraft, skal betjeningskraften være 11,0 til 13,5 daN i tilfælde af en hånddrevet pumpe. Betjeningskraften skal være 40,0 til 44,5 daN i tilfælde af en foddrevet pumpe.
2.2.1.1.2. For elektriske pumper skal prøvningsspændingen være mindst lig den nominelle spænding, men må ikke overstige denne med mere end 2 V.
2.2.1.2. Forrudevaskersystemets ydeevne ved prøvningens afslutning skal være i overensstemmelse med punkt 1.2.3 i dette bilag.
2.2.2. Prøve nr. 2. Forrudevaskersystemet fyldes helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på – 18 ± 3 °C i mindst 4 timer. Vandet behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur.
2.2.2.1. Forrudevaskersystemets betjeningsanordning aktiveres 6 gange på et minut, og hver arbejdsgang skal vare mindst 3 sekunder, i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1.1 og 2.2.1.1.2. Systemet anbringes derefter i en omgivende temperatur på 20 ± 2 °C, indtil isen er fuldstændig smeltet. Vandet behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur. Forrudevaskersystemets ydeevne kontrolleres ved at aktivere systemet i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2.
2.2.3. Prøve nr. 3. Eksponeringsprøvning ved lav temperatur
2.2.3.1. Forrudevaskersystemet fyldes helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på – 18 ± 3 °C i mindst 4 timer, idet det sikres, at alt vaskersystemets vand er frosset. Systemet anbringes derefter i en omgivende temperatur på 20 ± 2 °C, indtil isen er fuldstændig smeltet, dog ikke længere end i 4 timer. Denne nedfrysnings/optøningsproces gentages seks gange. Ved prøvningens afslutning, når forrudevaskersystemet er placeret i en omgivende temperatur på 20 ± 2 °C og isen er fuldstændig tøet, selv om vandet ikke behøver at være stabiliseret ved denne temperatur, kontrolleres forrudevaskersystemets ydeevne ved at aktivere det i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2.
2.2.3.2. Forrudevaskersystemet fyldes helt op (fuldt spædet) med en frostsikker forrudevaskervæske bestående af en 50 % opløsning af metanol eller isopropylalkohol i vand, hvis hårdhed ikke overstiger 205 mg/l (ca). Systemet anbringes i en omgivende temperatur på – 18 ± 3 °C i mindst 4 timer. Væsken behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur. Forrudevaskersystemets ydeevne kontrolleres ved at aktivere systemet i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2.
2.2.4. Prøve nr. 4. Eksponeringsprøvning ved høj temperatur
2.2.4.1. Dersom dele af forrudevaskersystemet er placeret i motorrummet, fyldes det helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på 80 ± 3 °C i mindst 8 timer. Vandet behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur. Forrudevaskersystemets ydeevne kontrolleres ved at aktivere systemet i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2.
2.2.4.2. Dersom ingen dele af forrudevaskersystemet er placeret i motorrummet, fyldes det helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på 80 ± 3 °C i mindst 8 timer. Vandet behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur. Herefter anbringes systemet i en omgivende temperatur på 20 ± 2 °C. Når vandets temperatur er stabiliseret, kontrolleres forrudevaskersystemets ydeevne ved at aktivere systemet i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2. Derefter fyldes systemet helt op med vand (fuldt spædet) og anbringes i en omgivende temperatur på 60 ± 3 °C i mindst 8 timer. Vandet behøver ikke at være stabiliseret ved denne temperatur. Forrudevaskersystemets ydeevne kontrolleres ved at aktivere systemet i overensstemmelse med punkt 2.2.1.1 til 2.2.1.2. Fabrikanten kan alternativt anmode om, at forrudevaskersystemet prøves på de betingelser, der er fastsat i punkt 2.2.4.1.
2.2.5. Prøvningerne af forrudevaskersystemet som fastsat i punkt 2.2.1 til 2.2.4.2 udføres i rækkefølge på samme forrudevaskersystem. Systemet kan enten prøves, således som det er monteret på den køretøjstype, hvortil der søges om EF-typegodkendelse, eller separat. Hvis der søges om EF-typegodkendelse af en separat teknisk enhed, skal systemet prøves separat.
2.2.6. Prøve nr. 5. Prøvning af forrudevaskersystemets ydeevne
2.2.6.1. Forrudevaskersystemet fyldes helt op med vand (fuldt spædet). Med standset bil og uden større vindpåvirkning rettes dysen eller dyserne om muligt mod det tilsigtede område på forrudens yderside.
2.2.6.2. Forrudens yderside skal være behandlet som foreskrevet i punkt 2.1.8 og 2.1.9 i dette bilag.
2.2.6.3. Forrudevaskersystemet aktiveres i henhold til fabrikantens anvisninger, jf. dog punkt 2.2.1.1.1 og 2.2.1.1.2 i dette bilag. Prøvningens samlede varighed må ikke overstige 10 fuldstændige automatiske driftscyklusser af forrudeviskersystemet ved højeste viskerfrevens.
2.2.6.4. For at kontrollere, om kravene i punkt 1.2.4 i dette bilag er opfyldt, udføres der en aftegning af det relevante rengjorte felt, som sammenlignes med en aftegning af synsfelt A, der bestemmes i henhold til tillæg 3 til bilag III. Hvis det er helt tydeligt for iagttageren, at kravene er opfyldt, er det ikke nødvendigt at udføre aftegningerne.
2.2.7. Prøvningen som fastsat i punkt 2.2.6 til 2.2.6.4 udføres altid på den køretøjstype, hvortil der søges om EF-typegodkendelse, også når det er en separat teknisk enhed, der er monteret i køretøjet.
Tillæg 1
Fremgangsmåde for kontrol af R-punkt eller sædets referencepunkt
R-punktet eller sædets referencepunkt bestemmes i henhold til bilag 3 til FN/ECE-regulativ nr. 17 (1).
Tillæg 2
Fremgangsmåde for bestemmelse af primære referencemærker i det tredimensionale referencesystem
De dimensionelle forhold mellem primære referencemærker på tegninger og deres placering på det faktiske køretøj bestemmes i henhold til bilag 4 til FN/ECE-regulativ nr. 125 (1).
Tillæg 3
Fremgangsmåde for bestemmelser af synsfelterne gennem køretøjers forruder
Synsfelt A og B bestemmes i henhold til bilag 18 til FN/ECE-regulativ nr. 43.
Tillæg 4
Specifikationer for prøvningsblanding ved prøvning af forrudevisker- og forrudevaskersystemer
1. Den blanding, der er henvist til i punkt 2.1.9 i bilag III, består af følgende:
1.1. |
Vand med hårdhed mindre end 205 mg/l (ca): 92,5 volumenprocent. |
1.2. |
Mættet saltopløsning i vand (natriumklorid): 5,0 volumenprocent. |
1.3. |
Støv, sammensat som angivet i punkt 1.3.1 til 1.3.2.6 nedenfor: 2,5 volumenprocent. |
1.3.1. Specifikationer for analyse af prøvningsstøv
1.3.1.1. |
68 ± 1 % SiO2 i vægtprocent |
1.3.1.2. |
4 ± 1 % Fe2O3 i vægtprocent |
1.3.1.3. |
16 ± 1 % Al2O3 i vægtprocent |
1.3.1.4. |
3 ± 1 % CaO i vægtprocent |
1.3.1.5. |
1,0 ± 0,5 % MgO i vægtprocent |
1.3.1.6. |
4 ± 1 % baser i vægtprocent |
1.3.1.7. |
2,5 ± 0,5 % glødetab i vægtprocent |
1.3.2. Specifikationer for partikelstørrelsesfordeling efter kornstørrelse
1.3.2.1. |
12 ± 2 % af kornstørrelse 0 til 5 μm |
1.3.2.2. |
12 ± 3 % af kornstørrelse 5 til 10 μm |
1.3.2.3. |
14 ± 3 % af kornstørrelse 10 til 20 μm |
1.3.2.4. |
23 ± 3 % af kornstørrelse 20 til 40 μm |
1.3.2.5. |
30 ± 3 % af kornstørrelse 40 til 80 μm |
1.3.2.6. |
9 ± 3 % af kornstørrelse 80 til 200 μm |
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1009/2010
af 9. november 2010
om typegodkendelseskrav for hjulafskærmninger til visse motorkøretøjer og om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (1), navnlig artikel 14, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 661/2009 er en særskilt forordning, som vedrører typegodkendelsesproceduren i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (rammedirektiv) (2). |
(2) |
Forordning (EF) nr. 661/2009 ophæver Rådets direktiv 78/549/EØF af 12. juni 1978 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning vedrørende hjulafskærmning på biler (3). Kravene i nævnte direktiv bør overføres til nærværende forordning og, hvor det er nødvendigt, ændres for at tilpasse dem til udviklingen inden for videnskabelig og teknisk viden. |
(3) |
Anvendelsesområdet for denne forordning bør svare til anvendelsesområdet for direktiv 78/549/EØF og er således begrænset til køretøjer i klasse M1. |
(4) |
I forordning (EF) nr. 661/2009 fastlægges de grundlæggende bestemmelser for krav til typegodkendelse af visse motorkøretøjer for så vidt angår hjulafskærmninger. Derfor bør der også fastsættes særlige procedurer, prøvninger og krav til sådanne typegodkendelser. |
(5) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Tekniske Udvalg for Motorkøretøjer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
Denne forordning finder anvendelse på køretøjer i klasse M1, som defineret i bilag II til direktiv 2007/46/EF.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
(1) |
»køretøjstype for så vidt angår hjulafskærmninger«, køretøjer, som ikke er forskellige med hensyn til væsentlige aspekter som hjulafskærmningernes specifikationer eller mindstestørrelse og maksimalstørrelse af dæk og hjul, der er egnede til montering under hensyntagen til dækkets omgrænsningslinjer, fælgdimensioner og indpresningsdybder |
(2) |
»dækkets omgrænsningslinje«, et dæks maksimale tværsnitsbredde og udvendige diameter, inkl. tolerancer som tilladt og specificeret i dækkets komponentgodkendelse |
(3) |
»anordning til kørsel i sne«, en snekæde eller tilsvarende anordning, der sikrer trækkraft i sne, som skal kunne monteres på køretøjets dæk/hjul-kombination, og som ikke i sig selv er et snedæk, vinterdæk, helårsdæk eller anden type dæk. |
Artikel 3
Bestemmelser for EF-typegodkendelse af et køretøj med hensyn hjulafskærmninger
1. Fabrikanten eller dennes repræsentant skal til den typegodkendende myndighed indsende ansøgningen om EF-typegodkendelse af en køretøjstype med hensyn til hjulafskærmninger.
2. Ansøgningen udformes i overensstemmelse med den model af oplysningsskemaet, som findes i del 1 i bilag I.
3. Hvis alle relevante krav i bilag II til nærværende forordning er opfyldt, meddeler godkendelsesmyndigheden EF-typegodkendelse og udsteder et typegodkendelsesnummer i overensstemmelse med nummereringssystemet i bilag VII til direktiv 2007/46/EF.
En medlemsstat må ikke tildele samme nummer til en anden køretøjstype.
4. Ved anvendelse af stk. 3 udsteder den typegodkendende myndighed en EF-typegodkendelsesattest i overensstemmelse med modellen i del 2 i bilag I.
Artikel 4
Gyldighed og udvidelse af godkendelser meddelt i henhold til direktiv 78/549/EØF
De nationale myndigheder skal tillade salg og ibrugtagning af køretøjer, som er typegodkendt før den dato, som er angivet i artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 661/2009, og fortsat meddele udvidelse af godkendelser for disse køretøjer i henhold til direktiv 78/549/EØF.
Artikel 5
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1.
(2) EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1.
(3) EFT L 168 af 26.6.1978, s. 45.
BILAG I
Administrative dokumenter til EF-typegodkendelse af køretøjer med hensyn til hjulafskærmninger
DEL 1
Oplysningsskema
MODEL
Oplysningsskema nr. … vedrørende EF-typegodkendelse af et motorkøretøj for så vidt angår hjulafskærmninger.
Nedennævnte oplysninger skal indsendes i tre eksemplarer og omfatte en indholdsfortegnelse. Eventuelle tegninger skal forelægges i relevant målestok på A 4-ark eller foldet til denne størrelse og være tilstrækkelig detaljerede. Eventuelle fotografier skal ligeledes være tilstrækkelig detaljerede.
Hvis de i dette oplysningsskema omhandlede systemer, komponenter eller separate tekniske enheder omfatter elektronisk styrede funktioner, anføres relevante funktionsspecifikationer.
0. GENERELT
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.2.1. Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3. Typeidentifikationsmærker som markeret på køretøjet (1): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.4. Køretøjets klasse (2): …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
1. KØRETØJETS ALMINDELIGE SPECIFIKATIONER
1.1. Fotografier og/eller tegninger af et repræsentativt køretøj: …
1.3. Antal aksler og hjul: …
1.3.1. Antal aksler med tvillingmontering samt anbringelse: …
1.3.2. Antal styrede aksler og deres placering: …
1.3.3. Drivaksler (antal, placering, indbyrdes forbindelse): …
2. MASSE OG DIMENSIONER (3) (4)
2.3. Sporvidde(r) og akselbredde(r)
2.3.1. Hver styrende aksels sporvidde (5) …
2.3.2. Sporvidde for alle andre aksler (5) …
2.3.3. Bredde af den bredeste bagaksel: …
2.3.4. Bredde af den forreste aksel (målt ved dækkets yderste del, dog bortset fra dækkets udbuling tæt ved vejoverfladen): …
2.4. Køretøjets hoveddimensioner (udvendige mål)
2.4.1. For chassis uden karrosseri
2.4.1.2. Bredde (6): …
2.4.1.3. Højde (i køreklar stand) (7) (ved ophæng med niveauregulering angives normal køreposition): …
2.4.2. For chassis med karrosseri
2.4.2.2. Bredde (6): …
2.4.2.3. Højde (i køreklar stand) (7) (ved ophæng med niveauregulering angives normal køreposition): …
2.6. Masse i køreklar stand
Masse af køretøj med karrosseri - og for trækkende køretøjer i andre klasser end M1 - med tilkoblingsanordning, hvis en sådan er monteret af fabrikanten, i køreklar stand, eller masse af chassis eller af chassis med førerhus uden karrosseri og/eller tilkoblingsanordning, hvis karrosseri og/eller tilkoblingsanordning ikke monteres af fabrikanten (med væsker, værktøj, reservehjul, hvis monteret, og fører samt for busser ét personalemedlem, hvis der forefindes et sæde dertil i køretøjet (8) (største og mindste for hver variant): …
6. HJULOPHÆNG
6.2.1. Niveauregulering: ja/nej/ekstraudstyr (9)
6.6. Dæk og hjul
6.6.1. Dæk- og hjulkombination(er):
(a) |
for dæk anføres dimensionsbetegnelse |
(b) |
for hjul anføres fælgdimension(er) og indpresningsdybde(r) |
6.6.1.1. Aksler
6.6.1.1.1. Aksel 1: …
6.6.1.1.2. Aksel 2: …
osv.
6.6.4. Beskrivelse af anordning(er) til kørsel i sne og dæk- og hjulkombination(er), som fabrikanten anbefaler som egnet til foraksel og/eller bagaksel på køretøjstypen: …
9.16. Hjulafskærmning
9.16.1. Kort beskrivelse af køretøjets hjulafskærmning: …
9.16.2. Detaljerede tegninger af hjulafskærmningsdele og disses anbringelse på køretøjet med målangivelser svarende til figur 1 i bilag II til denne forordning og under hensyntagen til yderværdierne for dæk- og hjulkombinationer: …
Forklarende bemærkninger
DEL 2
EF-typegodkendelsesattest
MODEL
Format: A4 (210 × 297 mm)
EF-TYPEGODKENDELSESATTEST
Meddelelse vedrørende:
|
af en køretøjstype med hensyn til hjulafskærmninger |
||||||||
i henhold til forordning (EU) nr. 1009/2010, senest ændret ved forordning (EU) nr. …/… (10) |
|||||||||
EF-typegodkendelsesnummer: … |
|||||||||
Årsag til udvidelse: … |
AFSNIT I
0.1. Fabriksmærke (firmabetegnelse): …
0.2. Type: …
0.2.1. Eventuel(le) handelsbetegnelse(r): …
0.3. Typeidentifikationsmærker som markeret på køretøjet (11): …
0.3.1. Mærkningens placering: …
0.4. Køretøjets klasse (12): …
0.5. Fabrikantens navn og adresse: …
0.8. Navn(e) og adresse(r) på samlefabrik(ker): …
0.9. Navn og adresse på fabrikantens repræsentant (i givet fald): …
AFSNIT II
1. Supplerende oplysninger: se addendum
2. Teknisk tjeneste, som er ansvarlig for udførelse af prøvningerne: …
3. Prøvningsrapportens dato: …
4. Prøvningsrapportens nummer: …
5. Bemærkninger (eventuelt): se addendum
6. Sted: …
7. Dato: …
8. Underskrift: …
Bilag |
: |
Informationspakke Prøvningsrapport |
(1) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(2) Angivelse i henhold til definitionerne i bilag II, del A, til direktiv 2007/46/EF.
(3) Ved udførelse med normalt førerhus og med førerhus med sovekabine oplyses for begge udførelser dimensioner og masse.
(4) ISO-standard nr. 612: 1978 — Road vehicles — Dimensions of motor vehicles and towed vehicles — terms and definitions.
(g4) |
Term nr. 6.5. |
(g7) |
Term nr. 6.2. |
(g8) |
Term nr. 6.3. |
(8) Massen af føreren og eventuelt medfølgende personale sættes til 75 kg pr. person (fordelt med 68 kg for personen selv og syv kg for dennes bagage i henhold med ISO-standard 2416 - 1992), brændstofbeholderen fyldes til 90 % af det af fabrikanten opgivne volumen og de øvrige væskeholdige systemer (undtagen dem med spildevand), til 100 % af det opgivne volumen.
(9) Det ikke gældende overstreges.
(10) ) Det ikke gældende overstreges.
(11) ) Hvis typeidentifikationsmærkningen indeholder tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer køretøjer, komponenter eller separate tekniske enheder, der er omfattet af dette oplysningsskema, erstattes sådanne tegn i følgedokumenterne med »?« (f.eks. ABC??123??).
(12) Som defineret i direktiv 2007/46/EF, bilag II, del A.
Addendum
til EF-typegodkendelsesattest nr. …
1. |
Supplerende oplysninger:
|
2. |
Permanent(e) drivaksel(er): aksel 1/aksel 2/… (1) |
3. |
Ophæng med niveauregulering: ja/nej (1) |
4. |
Aftagelige hjulafskærmninger/ikke-aftagelige hjulafskærmninger (1), som en enhed/i dele (1) |
5. |
Bemærkninger: … |
(1) Det ikke relevante overstreges.
BILAG II
Krav til hjulafskærmninger
1. GENERELLE KRAV
1.1. |
Motorkøretøjet skal være forsynet med en hjulafskærming for hvert hjul. |
1.2. |
Hjulafskærmningen kan bestå af karrosseridele eller separate hjulafskærmninger og skal være konstrueret på en sådan måde, at de i videst mulige omfang beskytter andre trafikanter mod opslyngede sten, jord, is, sne og vand samt mindsker farerne som følge af kontakt med roterende hjul. |
2. SÆRLIGE KRAV
2.1. |
Hjulafskærmningerne skal opfylde følgende krav med køretøjets masse justeret til den masse, der er angivet af fabrikanten for køretøjet i køreklar stand med en ekstra passager i første sæderække og de styrende hjul i stilling til ligeudkørsel. |
2.1.1. |
I den del, der udgøres af de radiale planer ved en vinkel på 300 fremad og 500 bagud fra hjulenes centrum (se fig. 1), skal hjulafskærmningens samlede bredde (q) mindst være tilstrækkelig til at dække den samlede dæksbredde (b) under hensyntagen til dækkets omgrænsningslinje samt yderværdierne for dæk- og hjulkombinationer som specificeret af fabrikanten. Hvis der er tale om tvillingehjul skal der tages hensyn til dækkenes omgrænsningslinjer og den samlede bredde (t) over de to dæk. |
2.1.1.1. |
Ved bestemmelse af de bredder, der henvises til i punkt 2.1.1, tages påskrifter, prydmønstre, bånd eller riller til beskyttelse af dæksiden ikke i betragtning. |
2.1.2. |
Hjulafskærmningens bagkant må ikke ende højere oppe end ved et horisontalt plan 150 mm over hjulenes rotationsakse, og desuden:
|
2.1.3. |
Hver hjulafskærmnings udformning og placering skal være således, at den er så tæt ved dækket som muligt. Særligt inden for det område, der afgrænses af de i punkt 2.1.1 omhandlede radiale planer, skal den opfylde følgende forskrifter:
|
2.1.4. |
Hvis der er tale om køretøjer med ophæng med niveauregulering, skal ovennævnte krav være opfyldt, når køretøjet er i normal køreposition som specificeret af fabrikanten. |
2.2. |
Hjulafskærmningerne kan bestå af flere dele, forudsat der efter monteringen ingen åbninger er mellem de enkelte dele eller inden for disse. |
2.3. |
Hjulafskærmningerne skal være solidt fastgjorte. De kan dog være aftagelige, enten som en enhed eller i dele. |
3. ANORDNINGER TIL KØRSEL I SNE
3.1. |
Hvis der er tale om køretøjer, hvor kun to hjul er drevne hjul, skal fabrikanten attestere, at køretøjet er konstrueret således, at mindst en type anordning til kørsel i sne kan anvendes på mindst en af de dæk- og hjulkombinationer, der er godkendt til køretøjets drevne aksel. Den anordning til kørsel i sne og de(n) dæk- og hjulkombination(er), der er egnet til køretøjstypen, skal nærmere angives af fabrikanten i punkt 6.6.4 i oplysningsskemaet. |
3.2. |
Hvis der er tale om køretøjer, hvor alle hjul er drevne hjul, herunder køretøjer, hvor drivaksler kan udkobles manuelt eller automatisk, skal fabrikanten attestere, at køretøjet er konstrueret således, at mindst en type anordning til kørsel i sne kan anvendes på mindst en af de dæk- og hjulkombinationer, der er godkendt til køretøjets drevne aksel. Den anordning til kørsel i sne og de(n) dæk- og hjulkombination(er), der er egnet til køretøjstypen, skal nærmere angives af fabrikanten i punkt 6.6.4 i oplysningsskemaet. |
3.3. |
Køretøjets fabrikant skal inkludere relevante anvisninger vedrørende korrekt brug af de specificerede anordninger til kørsel i sne i køretøjets instruktionsbog, og disse skal gives på det nationale sprog, eller mindst et af de nationale sprog, i det land, hvor køretøjet udbydes til salg. |
Figur 1
Tegning af hjulafskærmning
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/30 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1010/2010
af 8. november 2010
om forbud mod fiskeri efter rødfisk i NAFO-område 3M fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21 af 26.1.2010, s. 1.
BILAG
Nr. |
8/T&Q |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestand |
RED/03M. |
Art |
Rødfiskarter (Sebastes spp.) |
Område |
NAFO 3 M |
Dato |
13.4.2010 |
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/32 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1011/2010
af 9. november 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 10. november 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
46,8 |
MA |
75,9 |
|
MK |
35,0 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
63,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
161,4 |
MK |
59,4 |
|
TR |
146,1 |
|
ZA |
121,6 |
|
ZZ |
122,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
78,8 |
TR |
143,6 |
|
ZZ |
111,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,5 |
ZA |
149,8 |
|
ZZ |
110,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
100,3 |
HR |
47,9 |
|
TR |
62,2 |
|
UY |
54,2 |
|
ZA |
60,7 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
54,2 |
BR |
83,8 |
|
CL |
81,9 |
|
EC |
92,5 |
|
TR |
69,3 |
|
UY |
61,0 |
|
ZA |
109,5 |
|
ZZ |
78,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
227,9 |
PE |
182,7 |
|
TR |
157,9 |
|
US |
227,8 |
|
ZA |
79,2 |
|
ZZ |
175,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
AU |
149,8 |
|
CA |
73,1 |
|
CL |
84,2 |
|
CN |
82,6 |
|
MK |
22,1 |
|
NZ |
116,8 |
|
US |
118,9 |
|
ZA |
83,9 |
|
ZZ |
89,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
41,7 |
US |
48,2 |
|
ZZ |
45,0 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/34 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1012/2010
af 9. november 2010
om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2010/11 er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 867/2010 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1007/2010 (4). |
(2) |
De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 10. november 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 259 af 1.10.2010, s. 3.
(4) EUT L 291 af 9.11.2010, s. 45.
BILAG
De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95, der er gældende fra den 10. november 2010
(EUR) |
||
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
1701 11 10 (1) |
63,80 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
63,80 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
63,80 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
63,80 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
55,14 |
0,93 |
1701 99 10 (2) |
55,14 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
55,14 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,55 |
0,19 |
(1) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3) Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.
DIREKTIVER
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/36 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/74/EU
af 9. november 2010
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at udvide optagelsen af kuldioxid som et aktivt stof i bilag I hertil til at omfatte produkttype 18
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 16, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2007 af 4. december 2007 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (2), er der opstillet en liste over aktive stoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne liste omfatter kuldioxid. |
(2) |
Ved Kommissionens direktiv 2008/75/EF af 24. juli 2008 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage kuldioxid som et aktivt stof i bilag I hertil (3) er kuldioxid optaget som aktivt stof i bilag I til direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 14, rodenticider, jf. bilag V til direktiv 98/8/EF. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er kuldioxid nu vurderet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, jf. bilag V til direktiv 98/8/EF. |
(4) |
Frankrig blev udpeget som rapporterende medlemsstat og sendte den kompetente myndigheds rapport sammen med en henstilling til Kommissionen den 19. februar 2008 i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4 og 6, i forordning (EF) nr. 1451/2007. |
(5) |
Medlemsstaterne og Kommissionen har gennemgået den kompetente myndigheds rapport. I overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1451/2007 er resultaterne af vurderingen indføjet i en vurderingsrapport i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter den 27. maj 2010. |
(6) |
Det fremgår af de forskellige undersøgelser, at biocidholdige produkter, der anvendes som insekticider, acaricider eller produkter til bekæmpelse af andre leddyr og indeholder kuldioxid, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF. Det er derfor hensigtsmæssigt at udvide optagelsen af kuldioxid i bilag I til direktivet til at omfatte sådanne produkter. |
(7) |
Ikke alle potentielle anvendelser er blevet vurderet på EU-plan. Derfor bør medlemsstaterne vurdere de anvendelser eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan, og sikre, at der i forbindelse med udstedelse af produktgodkendelser træffes passende foranstaltninger eller stilles specifikke betingelser, som begrænser de identificerede risici til et acceptabelt omfang. |
(8) |
I lyset af resultaterne i vurderingsrapporten bør der i forbindelse med produktgodkendelsen stilles krav om, at der træffes risikobegrænsende foranstaltninger for produkter, som indeholder kuldioxid og anvendes som insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, for at sikre, at risiciene begrænses til et acceptabelt niveau i overensstemmelse med direktiv 98/8/EF, artikel 5 og bilag VI. Det er navnlig hensigtsmæssigt at kræve, at produkterne kun sælges til og anvendes af uddannede fagfolk, at der træffes passende foranstaltninger til beskytte brugerne med henblik på at minimere risikoen, herunder tilrådighedsstillelse af personlige værnemidler, hvis det er nødvendigt, og at der træffes passende foranstaltninger til at beskytte omkringstående, f.eks. ved at forbyde adgang til det behandlede område under skadedyrsbekæmpelsen. |
(9) |
Det er vigtigt at anvende dette direktivs bestemmelser samtidigt i alle medlemsstaterne for at sikre ligebehandling af biocidholdige produkter indeholdende det aktive stof kuldioxid på markedet og også medvirke til, at markedet for biocidholdige produkter generelt fungerer hensigtsmæssigt. |
(10) |
Før et aktivt stof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører, og for at sikre, at ansøgere, der har udarbejdet dossierer, fuldt ud kan udnytte databeskyttelsesperioden på ti år, der indledes på datoen for optagelsen, jf. artikel 12, stk. 1, litra c), nr. ii), i direktiv 98/8/EF. |
(11) |
Efter optagelsen bør medlemsstaterne have en rimelig frist til at gennemføre bestemmelserne i artikel 16, stk. 3, i direktiv 98/8/EF. |
(12) |
Direktiv 98/8/EF bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(13) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelsen fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 98/8/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. oktober 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. november 2012.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325 af 11.12.2007, s. 3.
(3) EUT L 197 af 25.7.2008, s. 54.
BILAG
Følgende tilføjes til »nr. 7« i bilag I til direktiv 98/8/EF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn Identifikationsnummer |
Minimumsrenhed af det biocidholdige produkts aktive stof i den form, det markedsføres |
Optagelsesdato |
Frist for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3 (undtagen for produkter, som indeholder mere end ét aktivstof - her er fristen for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3, den frist, der fastsættes i den sidste af beslutningerne om optagelse af dets aktivstoffer) |
Udløbsdato for optagelsen |
Produkttype |
Særlige bestemmelser (1) |
||||||
|
|
|
»990 ml/l |
1. november 2012 |
31. oktober 2014 |
31. oktober 2022 |
18 |
Ved behandlingen af en ansøgning om godkendelse af et produkt efter artikel 5 og bilag VI skal medlemsstaterne, når det er relevant for det pågældende produkt, vurdere de anvendelses- eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan. Når medlemsstaterne udsteder produktgodkendelser, skal de vurdere risiciene og efterfølgende sørge for, at der træffes egnede foranstaltninger eller pålægges specifikke betingelser for at afbøde de konstaterede risici. Medlemsstaterne sikrer, at godkendelser gives på følgende betingelser:
|
(1) Med henblik på gennemførelsen af de fælles principper i bilag VI findes indholdet og konklusionerne af vurderingsrapporterne på Kommissionens websted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
AFGØRELSER
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/39 |
RÅDETS AFGØRELSE 2010/677/FUSP
af 8. november 2010
om ophævelse af fælles holdning 98/409/FUSP vedrørende Sierra Leone
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 29. juni 1998 fælles holdning 98/409/FUSP vedrørende Sierra Leone (1) for at gennemføre de foranstaltninger, der var blevet pålagt ved FN's Sikkerhedsråds resolution (i det følgende benævnt »UNSCR«) 1171 (1998). |
(2) |
Rådet vedtog den 28. januar 2008 fælles holdning 2008/81/FUSP om ændring af fælles holdning 98/409/FUSP (2) for at gennemføre de foranstaltninger, der var blevet pålagt ved UNSCR 1793 (2007) om undtagelse fra de foranstaltninger, der var pålagt ved punkt 5 i UNSCR 1171 (1998). |
(3) |
FN's Sikkerhedsråd vedtog den 29. september 2010 UNSCR 1940 (2010) om ophævelse af UNSCR 1171 (1998). |
(4) |
Fælles holdning 98/409/FUSP bør derfor ophæves — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Fælles holdning 98/409/FUSP ophæves.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2010.
På Rådets vegne
M. WATHELET
Formand
(1) EFT L 187 af 1.7.1998, s. 1.
(2) EUT L 24 af 29.1.2008, s. 54.
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/40 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 5. november 2010
om EU-tilskud til gennemførelse i medlemsstaterne af et samordnet program for overvågning af forekomsten af Listeria monocytogenes i visse spiseklare fødevarer
(meddelt under nummer K(2010) 7516)
(2010/678/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (1), særlig artikel 66,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af zoonoser og zoonotiske agenser (2), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 882/2004 fastlægges der bl.a. procedurer for støtte fra EU til finansiering af foranstaltninger, der nødvendige for at sikre anvendelsen af forordning (EF) nr. 882/2004. |
(2) |
I henhold til direktiv 2003/99/EF om overvågning af zoonoser og zoonotiske agenser kan der tilrettelægges samordnede overvågningsprogrammer, især når det fastslås, at der er et særligt behov for at vurdere risici, eller når der skal fastlægges basisværdier for zoonoser eller zoonotiske agenser. |
(3) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) og Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) udsendte i 2006 (3) og 2007 (4) rapporter om tendenserne i og kilderne til zoonoser, zoonotiske agenser og antimikrobiel resistens i EU (EFSA-ECDC-rapporter). Ifølge disse rapporter blev der i 2006 konstateret i alt 1 588 tilfælde af listeriose (Listeria monocytogenes) hos mennesker i 25 medlemsstater. I 2007 blev der konstateret 1 558 tilfælde i 26 medlemsstater. Det fremgik desuden af rapporterne, at der har været en betydelig stigning i incidensen af tilfælde af listeriose hos mennesker i perioden 2001-2006. Sygdommen er ofte alvorlig, og dødeligheden stor. |
(4) |
Det forhold, at Listeria monocytogenes er i stand til at formere sig i forskellige fødevarer ved temperaturer helt ned til 2-4 °C, gør forekomsten af Listeria monocytogenes i spiseklare fødevarer med en relativ lang holdbarhedsperiode til et særligt problem. |
(5) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2073/2005 af 15. november 2005 om mikrobiologiske kriterier for fødevarer (5) skal fødevarevirksomhedslederne overholde fødevaresikkerhedskriterierne vedrørende Listeria monocytogenes for spiseklare fødevarer som led i god hygiejnepraksis og HACCP-procedurer (risikoanalyse af kritiske kontrolpunkter). |
(6) |
Ifølge EFSA-ECDC-rapporterne blev de fleste tilfælde af manglende opfyldelse af kriterierne vedrørende Listeria monocytogenes konstateret i spiseklare oste, fiskevarer og varmebehandlede kødprodukter. |
(7) |
Menneskers eksponering for Listeria monocytogenes er fortrinsvis fødevarebåren. Derfor bør forekomsten og omfanget af Listeria monocytogenes i spiseklare fiskevarer, oste og varmebehandlede kødprodukter opgøres skønsmæssigt på en ensartet og sammenlignelig måde ved hjælp af et samordnet overvågningsprogram på detailhandelsniveau i alle medlemsstater. |
(8) |
Væksten af Listeria monocytogenes i et spiseklart produkt påvirkes i høj grad af produktets pH-værdi, vandaktivitet og opbevaringstemperatur. Der kan anvendes en model til beregning af væksten af Listeria monocytogenes i et spiseklart produkt under forskellige temperaturforhold. |
(9) |
Hvis der ikke er relevante definitioner i EU-lovgivningen, bør definitionerne i Codex’ generelle norm for ost (CODEX STAN 283-1978, ændret i 2008) og i Codex’ gruppenorm for umodnet ost, herunder friskost (CODEX STAN 221-2001, ændret i 2008), udsendt af Codex Alimentarius-Kommissionen anvendes til at sikre, at spiseklare oste defineres på en ensartet måde. |
(10) |
I maj 2009 vedtog EFSA's taskforce for indsamling af data om zoonoser en rapport om forslag til tekniske specifikationer for et samordnet program for overvågning af Listeria monocytogenes i visse kategorier af spiseklare fødevarer i detailhandelen i EU (6). |
(11) |
For yderligere at harmonisere prøveudtagningen bør prøverne udtages på detailhandelsniveau, dvs. i forretninger, supermarkeder og lignende salgssteder, som sælger direkte til den endelige forbruger. |
(12) |
Data, der indsamles som led i det samordnede overvågningsprogram, bør ikke uden forudgående samtykke fra medlemsstaterne anvendes til andre formål end dette program, så det sikres, at de behandles fortroligt. |
(13) |
I betragtning af hvor vigtigt det er, at der indsamles sammenlignelige data om forekomsten af Listeria monocytogenes i spiseklare fødevarer, bør der ydes EU-tilskud til gennemførelsen af et sådant samordnet overvågningsprogram. |
(14) |
For at gøre det muligt at udtage prøver og udføre analyser på en harmoniseret måde inden for rammerne af det samordnede program, men under hensyntagen til, at medlemsstaterne eventuelt har behov for forskellige tidsrammer, bør der fastsættes et begyndelsestidspunkt og en varighed for programmet. |
(15) |
Der bør ydes EU-tilskud, under forudsætning af at det samordnede overvågningsprogram gennemføres i overensstemmelse med denne afgørelse, og at de kompetente myndigheder fremlægger alle nødvendige oplysninger inden for de frister, der er fastsat heri. |
(16) |
Af hensyn til den administrative effektivitet skal alle udgifter, der forelægges med henblik på EU-tilskud, angives i euro. I overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (7) skal omregningskursen for udgifter i en anden valuta end euro være den sidste vekselkurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den første dag i den måned, i hvilken anmodningen om godtgørelse indgives af den berørte medlemsstat. |
(17) |
Nærværende afgørelse er en finansieringsafgørelse som omhandlet i artikel 75 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (finansforordningen) (8), artikel 90 i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen og artikel 15 i de interne regler for gennemførelse af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget. |
(18) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand
Ved denne afgørelse etableres et samordnet program for overvågning af forekomsten af Listeria monocytogenes i visse kategorier af spiseklare fødevarer, jf. artikel 2, i detailhandelsleddet, og der fastsættes bestemmelser om EU-tilskud til medlemsstaterne til finansiering af dets gennemførelse.
Artikel 2
Det samordnede overvågningsprograms anvendelsesområde og varighed
1. Medlemsstaterne gennemfører et samordnet overvågningsprogram med henblik på at vurdere forekomsten af Listeria monocytogenes i følgende kategorier af spiseklare fødevarer i prøver udtaget tilfældigt i detailhandelsleddet:
a) |
emballerede (ikke frosne) varm- og koldrøgede samt gravad fisk |
b) |
bløde og halvfaste oste, bortset fra friskoste |
c) |
emballerede varmebehandlede kødprodukter. |
2. Prøveudtagning, der foretages inden for rammerne af det samordnede overvågningsprogram, jf. stk. 1, indledes i 2010 og skal vare i mindst 12 måneder.
Artikel 3
Definitioner
I denne afgørelse forstås ved:
1) »spiseklare fødevarer«: spiseklare fødevarer som defineret i artikel 2, litra g), i forordning (EF) nr. 2073/2005
2) »holdbarhedsperiode«: holdbarhedsperiode som defineret i artikel 2, litra f), i forordning (EF) nr. 2073/2005
3) »parti«: parti som defineret i artikel 2, litra e), i forordning (EF) nr. 2073/2005
4) »detailhandel«: detailhandel som defineret i artikel 3, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (9); dog omfatter detailhandel i forbindelse med denne afgørelse kun forretninger, supermarkeder og lignende salgssteder, som sælger direkte til den endelige forbruger; udtrykket omfatter ikke distributionsterminaler og -centre, cateringvirksomheder, virksomhedskantiner, restauranter og andre tilsvarende madserviceordninger og engrosforretninger
5) »forarbejdning«: forarbejdning som defineret i artikel 2, stk. 1, litra m), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (10)
6) »kødprodukter«: kødprodukter som defineret i punkt 7.1 i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (11)
7) »produktionsland«: det land, der er anført på identifikationsmærket, jf. afsnit I, del B, punkt 6, i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004
8) »emballerede fødevarer«: fødevarer, hvis overflade er fuldstændig dækket til med permeabelt eller ikke-permeabelt emballeringsmateriale for at undgå direkte kontakt mellem dem og omgivelserne
9) »fødevarer pakket i modificeret atmosfære«: fødevarer, som er emballeret og hermetisk lukket, efter at luften er blevet fjernet fra emballagen og erstattet med en strengt kontrolleret gasformig blanding af kuldioxid og ilt og/eller kvælstof
10) »vakuumpakkede fødevarer«: fødevarer, som er emballeret og hermetisk lukket, efter at luften er blevet fjernet fra emballagen
11) »røgede fisk«: fisk, der er konserveret ved røgning
12) »gravad fisk«: fisk, der konserveret i salt og sukker uden varmebehandling
13) »modnede oste«: oste, der ikke er spiseklare umiddelbart efter fremstillingen, men som skal opbevares et stykke tid ved en sådan temperatur og under sådanne forhold, at der opstår de nødvendige biokemiske og fysiske ændringer, som kendetegner de pågældende oste
14) »bløde oste«: oste med et vandindhold i den fedtfrie masse på over 67 %
15) »halvfaste oste«: oste med en lidt fastere konsistens end bløde oste. Disse oste har et vandindhold i den fedtfrie masse på mellem 62 og 67 %. Halvfaste oste er kendetegnet ved at være både faste og elastiske
16) »skimmelmodnede oste«: oste, hvis modning er opnået fortrinsvis via udviklingen af den karakteristiske skimmelvækst indeni og/eller på overfladen af osten
17) »overflademodnede oste«: oste, hvis skorpe under eller efter modningen behandles eller podes med de ønskede kulturer af mikroorganismer, f.eks. Penicillium candidum eller Brevibacterium linens. Det lag eller den overflade, der herved fremkommer, er en del af skorpen
18) »oste modnet i saltlage«: oste, som modnes og opbevares i saltlage, indtil de sælges eller emballeres
19) »friskoste«: oste, der ikke undergår nogen modning, f.eks. hytteost, mozzarella, ricotta og kvark. Friskoste er ikke omfattet af det samordnede overvågningsprogram.
Artikel 4
Prøveudtagning, analyser og dataregistrering i medlemsstaterne
1. Prøveudtagningen foretages af den kompetente myndighed eller under dennes tilsyn.
2. De nationale referencelaboratorier for Listeria monocytogenes udfører analyserne vedrørende Listeria monocytogenes, pH-værdi og vandaktivitet.
3. Den kompetente myndighed kan udpege andre laboratorier, som er godkendt til og involveret i den offentlige kontrol af Listeria monocytogenes, til at udføre analyserne vedrørende Listeria monocytogenes, pH-værdi og vandaktivitet, end de nationale referencelaboratorier.
4. Prøveudtagningen og analyserne i henhold til stk. 1, 2 og 3 samt registreringen af alle relevante data foretages i overensstemmelse med de tekniske specifikationer i bilag I.
5. Det antal prøver, der skal udtages for hver kategori af spiseklare fødevarer i hver medlemsstat, er fastsat i bilag II.
Artikel 5
Indsamling, vurdering, rapportering og anvendelse af data på EU-plan
1. Medlemsstaterne indsamler og vurderer resultaterne af prøveudtagningen og analyserne vedrørende Listeria monocytogenes, pH-værdi og vandaktivitet i henhold til artikel 4, stk. 1, 2 og 3.
Disse resultater og vurderingen heraf skal sammen med alle relevante data indgå i en endelig rapport om gennemførelsen af det samordnede overvågningsprogram, der sendes til Kommissionen inden den 31. maj 2012.
2. Kommissionen fastlægger senest den 30. november 2010 formatet af den dataordbog og de dataindsamlingsskemaer, som de kompetente myndigheder skal anvende ved udarbejdelsen af den i stk. 1 omhandlede rapport.
3. Kommissionen fremsender de i stk. 1 omhandlede endelige rapporter til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), der gennemgår dem, udvikler prognosemodeller for opfyldelse af fødevaresikkerhedskriterierne vedrørende Listeria monocytogenes og for mikrobiel vækst under forskellige opbevaringsforhold og udsender en sammenfattende rapport inden for højst seks måneder.
4. Anvendelse af data fra medlemsstaterne til andre formål end gennemførelsen af det samordnede overvågningsprogram skal forhåndsgodkendes af medlemsstaterne.
5. Data og resultater gøres offentligt tilgængelige på en måde, der sikrer, at de individuelle resultater forbliver fortrolige.
Artikel 6
Betingelser for EU-tilskud
1. Der ydes EU-tilskud til medlemsstaterne over budgetpost 17 04 07 01 til finansiering af udgifterne til indsamling, vurdering og rapportering i henhold til artikel 5, stk. 1, som vedrører de analyser, der er omhandlet i artikel 4, stk. 2, op til de maksimale medfinansieringsbeløb, der er fastsat i bilag III, svarende til i alt 1 555 300 EUR.
2. EU-tilskuddet i henhold til stk. 1 udbetales til medlemsstaterne, under forudsætning af at det samordnede overvågningsprogram gennemføres i overensstemmelse med de relevante EU-retsforskrifter, herunder konkurrencereglerne og bestemmelserne om indgåelse af offentlige kontrakter, og på følgende betingelser:
En endelig rapport om gennemførelsen af det samordnede overvågningsprogram, der forelægges Kommissionen inden den 31. maj 2012, skal indeholde:
i) |
alle de oplysninger, der er fastsat i del D i bilag I |
ii) |
dokumentation for medlemsstaternes udgifter til analyser indeholdende mindst de oplysninger, der er fastsat i bilag IV. |
3. Hvis den i stk. 2 omhandlede rapport indgives efter fristen, nedsættes EU-tilskuddet med 25 % pr. 1. juli 2012, 50 % pr. 1. august 2012 og 100 % pr. 1. september 2012.
Artikel 7
Maksimalt refusionsbeløb
EU-tilskuddet til godtgørelse af medlemsstaternes udgifter til indsamling, vurdering og rapportering i henhold til artikel 5, stk. 1, kan maksimalt beløbe sig til:
a) |
60 EUR til hver prøve, der er indsamlet, vurderet og rapporteret i forbindelse med påvisning af Listeria monocytogenes |
b) |
60 EUR til hver prøve, der er indsamlet, vurderet og rapporteret i forbindelse med kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes |
c) |
15 EUR til hver prøve, der er indsamlet, vurderet og rapporteret i forbindelse med analysen for pH-værdi |
d) |
20 EUR til hver prøve, der er indsamlet, vurderet og rapporteret i forbindelse med analyse af vandaktivitet (aw). |
Artikel 8
Omregningskurs for udgifter
Hvis en medlemsstats udgifter er i en anden valuta end euro, skal den berørte medlemsstat omregne udgifterne til euro på basis af den sidste vekselkurs, som Den Europæiske Centralbank har fastsat inden den første dag i den måned, i hvilken betalingsanmodningen indgives af medlemsstaten.
Artikel 9
Adressater
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. november 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
(2) EUT L 325 af 12.12.2003, s. 31.
(3) EFSA Journal (2007) 130 (foreligger ikke på dansk).
(4) EFSA Journal (2009) 223 (foreligger ikke på dansk).
(5) EUT L 338 af 22.12.2005, s. 1.
(6) EFSA Journal (2009) 300, s. 1 (foreligger ikke på dansk).
(7) EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1.
(8) EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
(9) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(10) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1.
(11) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
BILAG I
(jf. artikel 4, stk. 4)
DEL A
PRØVEUDTAGNING
1. Produkter, der skal indgå i stikprøven
Der udtages prøver af følgende kategorier af spiseklare fødevarer i detailhandelsleddet:
1.1. Emballerede (ikke frosne) varm- og koldrøgede samt gravad fisk
Produkter i denne kategori skal være vakuumpakket eller pakket i modificeret atmosfære.
Fiskene kan være udskåret eller ej. Emballagen kan indeholde en hel eller halv fisk eller en del af en fisk. Fiskene kan være flået eller ej.
1.2. Bløde og halvfaste oste, bortset fra friskoste
Denne kategori omfatter oste fremstillet af rå, termiseret eller pasteuriseret mælk af alle dyrearter. Ostene kan være modnede, overflademodnede, skimmelmodnede eller modnet i saltlage.
Osten kan være emballeret, bl.a. i musselin, eller uemballeret i detailhandelsleddet, men skal emballeres på salgsstedet.
1.3. Emballerede varmebehandlede kødprodukter
1.3.1. |
Produkter i denne kategori skal have undergået varmebehandling og derefter være blevet håndteret og vakuumpakket eller pakket i modificeret atmosfære. |
1.3.2. |
Produkter i denne kategori omfatter både uindpakkede kødprodukter og kødprodukter i permeabel emballage, som er skåret i skiver eller på anden måde håndteret mellem varmebehandlingen og emballeringen. Produkterne kan være røget efter varmebehandlingen. Denne kategori omfatter nærmere bestemt:
|
1.3.3. |
Denne kategori omfatter ikke:
|
2. Prøveudtagning
Der anvendes proportionel stratificeret prøveudtagning i forbindelse med det samordnede overvågningsprogram, idet stikprøverne tildeles de enkelte medlemsstater, så de står i forhold til størrelsen af medlemsstaternes befolkninger.
2.1. Prøveudtagningsplan
2.1.1. |
Hver medlemsstat skal have en prøveudtagningsplan baseret på multistage cluster-udvælgelse:
|
2.1.2. |
Prøveudtagningsplanen skal udarbejdes af den kompetente myndighed og skal omfatte følgende:
|
2.1.3. |
Hvis der foreligger relevante markedsføringsdata skal prøveudtagningsplanen også omfatte:
|
2.1.4. |
Medlemsstaterne udarbejder en prøveudtagningsplan efter reglerne nedenfor og på grundlag af de bedste disponible markedsføringsdata. Disse markedsføringsdata kan ofte indhentes hos en national brancheforening, eller en sådan kan være behjælpelig med at finde frem til dataene. Hvis der ikke foreligger markedsføringsdata, anvendes det bedste skøn over markedsandele til støtte for prøveudtagningsplanen på centralt niveau. Hvis der ikke foreligger pålidelige markedsføringsoplysninger, kan de kompetente myndigheder se sig nødsaget til at overdrage udvælgelsen af den produkttype, der skal indgå i stikprøven for en bestemt kategori, til den lokale prøveudtager. |
2.2. Udvælgelse af kategorier af detailforretninger, der skal indgå i stikprøven
De kompetente myndigheder vælger de detailforretninger, i hvilke der skal udtages prøver. De typer detailforretninger, som omfattes af prøveudtagningen, er supermarkeder, små butikker, delikatesseforretninger og gademarkeder (f.eks. landbomarkeder).
Hvis den største kategori af salgssteder (f.eks. supermarkeder) tegner sig for mindst 80 % af markedet for en kategori af spiseklare fødevarer, kan prøverne udtages udelukkende på disse salgssteder. Er det ikke tilfældet, tilføjes den næststørste kategori af salgssteder og så fremdeles, indtil mindst 80 % af markedet er dækket.
Når prøveudtagningen foretages i henhold til en prøveudtagningsplan, skal det antal prøver, der udtages for hver kategori af spiseklare fødevarer i hver type detailforretning, være proportionel med markedsandelen for den pågældende type forretning i forhold til de omfattede typer salgssteder.
2.3. Udvælgelse af byer, der skal indgå i stikprøven
Prøveudtagningen skal foregå i store byer. Mindst to store byer i hver medlemsstat skal indgå i stikprøven.
De byer, hvor der udtages prøver, skal tilsammen dække mindst 30 % af befolkningen i den pågældende medlemsstat. Hvis de otte største byer indgår i prøveudtagningsplanen, kan der dog være tale om mindre end 30 % af befolkningen.
2.4. Tidsplan for prøveudtagningen
Kontamineringen af spiseklare fødevarer med Listeria monocytogenes kan variere i omfang i løbet af året. For at sikre nøjagtige resultater af det samordnede overvågningsprogram fastsættes dets varighed til 12 perioder af en måned, hvor der skal udtages det samme antal prøver.
2.5. Udvælgelse af spiseklare fødevarer i de tre hovedkategorier, der skal indgå i stikprøven
De spiseklare fødevarer i de tre kategorier af spiseklare fødevarer, der skal indgå i stikprøven, udvælges på grundlag af markedsføringsdata og specificeres i prøveudtagningsplanen.
De kompetente myndigheder kan beslutte at give prøveudtagerne besked om at udvælge oste til prøveudtagning — i overensstemmelse med den nationale prøveudtagningsplan — på grundlag af et anslået bidrag til markedsandelen. De kompetente myndigheder bør også give retningslinjer vedrørende omtrentlig markedsandel for vigtige typer fødevarer i de forskellige kategorier for at opnå en stikprøve, som er så repræsentativ som mulig, f.eks. for markedet for oste fremstillet af rå/pasteuriseret mælk.
DEL B
INDSAMLING OG TRANSPORT AF PRØVER
1. Nærmere oplysninger om prøver og deres type
Prøverne udtages tilfældigt blandt de produkter, der er frembudt til salg, og skal hver især veje mindst 100 g. Der kan udtages mere end én prøve i hver af de tre kategorier af spiseklare fødevarer under samme besøg i detailforretningen. Der bør dog ikke udtages prøver af mere end fem partier i hver kategori under samme besøg.
Kun emballerede og intakte (forseglede) produkter, pakket af producenten, indsamles til prøveudtagning. Hvad angår oste og kødprodukter kan dog også produkter, som er emballeret i detailforretningen, indsamles til prøveudtagning.
De produkter, der indsamles til prøveudtagning, skal være mærket, så man kan registrere oplysninger om dem. Mærkningen skal omfatte følgende oplysninger:
a) |
fremstillingsland |
b) |
partinummer |
c) |
sidste anvendelsesdato |
d) |
i givet fald anvisninger om opbevaringstemperatur |
e) |
andre oplysninger, som normalt findes på mærkningen af emballerede spiseklare fødevarer. |
Hvis ikke alle oplysningerne under litra a)-d) fremgår af mærkningen, skal prøveudtageren anmode ejeren eller lederen af detailforretningen om de manglende produkt- og mærkningsoplysninger og/eller finde dem på engrosemballagen.
Hvis mærkningen af den spiseklare fødevare er utydelig eller på anden måde beskadiget, indsamles det pågældende produkt ikke til prøveudtagning. Der udtages to prøver af hvert parti af røgede eller gravad fisk, der indgår i stikprøven. Det skal sikres ved hjælp af mærkningsoplysningerne, f.eks. partinummer og sidste salgsdato, at de to prøver er fra samme parti. Den ene af de to prøver skal analyseres den dag, hvor prøven modtages på laboratoriet, og den anden ved holdbarhedsperiodens udløb.
Hvad angår bløde og halvfaste oste og varmebehandlede kødprodukter tages der kun en enkelt prøve fra et parti. Denne prøve skal analyseres ved holdbarhedsperiodens udløb.
Prøverne skal anbringes i en særskilt prøveudtagningspose og straks sendes til laboratoriet til analyse.
Der skal i alle faser træffes forholdsregler for at sikre, at det udstyr, der anvendes under prøveudtagning, transport og opbevaring, ikke er kontamineret med Listeria monocytogenes.
2. Oplysninger om prøver
Alle relevante oplysninger om en prøve anføres i et prøveskema, som den kompetente myndighed udarbejder en model til. Prøveskemaet ledsager prøven til enhver tid. For prøver af oste, der er emballeret i detailforretningen, kan det være nødvendigt at anmode om de ønskede produkt- og mærkningsoplysninger og/eller finde disse oplysninger på engrosemballagen.
Overfladetemperaturen af de emballerede prøver måles på indsamlingstidspunktet og anføres i prøveskemaet.
Hver prøve og det tilhørende prøveskema mærkes med et entydigt nummer, som skal anvendes fra prøveudtagning til analyse. Den kompetente myndighed anvender hertil et entydigt nummereringssystem.
3. Transport af prøver
Prøverne transporteres i kølebeholdere og opbevares under transporten ved 2 til 8 °C beskyttet mod kontaminering udefra.
Alle prøver af spiseklare fødevarer skal være laboratoriet i hænde senest 24 timer efter prøveudtagningen.
Transporttiden må kun undtagelsesvist overskride 24 timer. Den må dog ikke vare over 48 timer og må under ingen omstændigheder føre til, at analysen af det produkt, der indsamlet til prøveudtagning, foretages efter sidste salgsdato.
DEL C
PRØVEFORBEREDELSE OG ANALYSEMETODER
1. Modtagelse af prøver
1.1. Almindelige regler
Ved modtagelsen af prøverne kontrollerer laboratorierne de oplysninger, prøveudtageren har anført i prøveskemaet, og udfylder de relevante rubrikker i skemaet. Alle modtagne prøver undersøges for at sikre, at transportemballagen er intakt, inden de opbevares. Prøver, hvis temperatur ved modtagelsen er over 8 °C, kasseres, medmindre temperaturen i detailleddet var over 8 °C.
Alle prøver holdes nedkølet, indtil deres holdbarhedsperiode udløber, jf. dog punkt 1.2.
I tilfælde, hvor prøverne skal opbevares indtil holdbarhedsperiodens udløb, holdes de nedkølet:
a) |
ved den opbevaringstemperatur, der er anført på emballagemærkningen. Hvis der på mærkningen er anført et temperaturinterval, skal prøven opbevares ved højeste temperatur i intervallet |
b) |
hvis der ikke er anført nogen specifik opbevaringstemperatur på emballagemærkningen, skal prøven opbevares ved:
|
Hvis holdbarhedsperioden for det produkt, der er udtaget prøve af, udløber en weekend eller en officiel fridag, skal prøven analyseres den sidste arbejdsdag inden holdbarhedsperiodens udløb.
1.2. Særlige regler for røgede og gravad fisk
Den ene af de to prøver analyseres senest 24 timer efter ankomsten til laboratoriet. Hvis prøven ikke analyseres straks efter ankomsten, skal den holdes nedkølet ved 3 °C (± 2 °C) i laboratoriet, indtil den analyseres.
Den anden prøve skal holdes nedkølet, indtil dens holdbarhedsperiode udløber.
2. Prøveforberedelse og forberedelse af initial suspension
Der skal i alle faser undgås kontaminering prøverne imellem og fra omgivelserne. Så snart laboratorieanalyserne er indledt, kasseres prøverne. Hvis analysen standses, f.eks. på grund af uacceptable afvigelser i analyseproceduren, skal der indhentes nye prøver.
Til første fortynding anvendes hele produktet eller en repræsentativ analyseprøve på 100-150 g. Prøver af fødevarer udtages således, at de omfatter overflader i det omfang, de indtages (f.eks. 20 % skorpe/overflade og 80 % masse). Når et emballeret produkt er skiveskåret, udtages en repræsentativ prøve fra mere end en enkelt skive af produktet. Analyseprøven skæres i små stykker og anbringes i en stomacherpose ved hjælp af et sterilt redskab og under anvendelse af en aseptisk teknik. Af denne blanding udtages en analyseprøve på 10 g til kvantitativ bestemmelse, og en analyseprøve på 25 g til påvisning.
Analyseprøven (10 g) tilsættes 9 dele (90 ml) fortyndingsmiddel, hvorefter blandingen homogeniseres i en stomacher eller pulsifier i 1-2 min.
Der kan i de fleste tilfælde anvendes »buffered« peptonvand, jf. EN ISO 11290-2-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Horisontal metode til påvisning og kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes — del 2: Metode til kvantitativ bestemmelse«, som fortyndingsmiddel.
Til fortynding af ost kan der i stedet for »buffered« peptonvand anvendes en natriumcitratopløsning, jf. EN ISO 6887-5-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Forberedelse af prøvemateriale, suspensioner og fortyndinger til mikrobiologisk undersøgelse — del 5: Specifikke krav gældende for mælk og mælkeprodukter«.
Analyser med henblik på påvisning og kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes foretages i overensstemmelse med følgende:
a) |
prøver af røgede og gravad fisk skal analyseres ad to gange:
|
b) |
prøver af bløde og halvfaste oste og varmebehandlede kødprodukter skal kun analyseres ved holdbarhedsperiodens udløb. |
2.1. Påvisning af Listeria monocytogenes
Påvisning af Listeria monocytogenes skal ske efter den ændrede udgave af EN ISO 11290-1:1996-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Horisontal metode til påvisning og kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes — del 1: Påvisningsmetode«.
2.2. Kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes
Kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes skal ske efter EN ISO 11290-2:1998-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Horisontal metode til påvisning og kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes — del 2: Metode til kvantitativ bestemmelse« og tillægget hertil, EN ISO 11290-2:1998/Amd 1:2004 »Modifikation af dyrkningsmediet«.
Hvis prøven viser sig at være kontamineret, antages størsteparten af produkterne at udvise lave niveauer for kontaminering med Listeria monocytogenes. For at muliggøre en skønsmæssig opgørelse over lave tal i prøverne (mellem 10 og 100 cfu/g) dobbelttestes 1 ml af primærfortyndingen som anført i EN ISO 11290-2:1998/Amd 1:2004:
a) |
ved spredning på tre plader med en diameter på 90 mm |
b) |
ved spredning på én plade med en diameter på 140 mm. |
På grund af muligheden for højere niveauer for kontaminering med Listeria monocytogenes skal 0,1 ml af primærfortyndingen spredes på én plade, så der kan tælles op til 1,5 × 104 cfu/g. Udpladningen skal udføres én gang som anført i ISO 7218:2007-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Generelle krav og vejledning for mikrobiologiske undersøgelser«.
3. Analyser af i røgede og gravad fisks pH-værdi og vandaktivitet (aw)
3.1. Bestemmelse af pH-værdi
Prøvens pH-værdi bestemmes efter EN ISO 2917:1999-standarden »Kød og kødprodukter — Måling af pH-værdi — Referencemetode«.
Analysen skal foretages på den prøve, der blev analyseret ved ankomsten til laboratoriet. Til måling af prøvens pH-værdi anbefales den ikke-destruktive teknik, der er anført i ISO-metoden.
Resultatet afrundes til nærmeste pH-enhed, som er delelig med 0,05.
3.2. Bestemmelse af vandaktivitet (aw)
Prøvens vandaktivitet (aw) bestemmes efter EN ISO 21807:2004-standarden »Mikrobiologisk undersøgelse af fødevarer og foderstoffer — Bestemmelse af vandaktivitet«.
Analysen skal foretages på den prøve, der blev analyseret ved ankomsten til laboratoriet. Metoden skal kunne påvise vandaktivitet i intervallet 0,999 til 0,9000, og repeterbarhedsgrænsen skal svare til en standardafvigelse på 0,002.
Den afrundede værdi skal indeholde mindst to betydende cifre.
4. Opbevaring af isolater
Der opbevares én bekræftet Listeria monocytogenes-stamme pr. positiv prøve med henblik på eventuelle yderligere typningsundersøgelser. Hvis der udskilles Listeria monocytogenes-stammer fra både påvisningsmetoden og metoden til kvantitativ bestemmelse, skal kun isolaterne fra sidstnævnte metode opbevares.
Isolaterne opbevares på de nationale referencelaboratorier ved hjælp af passende stammesamlingsmetoder, under forudsætning af at metoden sikrer, at stammerne forbliver levedygtige i mindst to år, med henblik på typning.
DEL D
RAPPORTERING
1. Almindelige bestemmelser
Medlemsstaterne skal indberette oplysninger, i det omfang de er til rådighed og tilgængelige, i to overordnede kategorier:
a) |
en oversigt over det samordnede overvågningsprogram og dettes resultater i form af en skriftlig redegørelse |
b) |
individuelle detaljerede data for hver prøve, der er analyseret som led i prøveudtagningsplanen; disse oplysninger skal forelægges som rådata ved hjælp af »dataordbogen« og de i artikel 5, stk. 2, omhandlede dataindsamlingsskemaer. |
2. Oplysninger, der skal indgå i oversigten over det samordnede overvågningsprogram og dettes resultater
a) |
Medlemsstat |
b) |
Start- og slutdato for prøveudtagning og analyser |
c) |
Antal prøver af spiseklare fødevarer, der er indsamlet i detailforretninger og analyseret:
|
d) |
Overordnede resultater: samlet antal og andel af prøver, der ligger over grænsen på 100 cfu/g Listeria monocytogenes i bløde og halvfaste oste, røgede og gravad fisk samt varmebehandlede kødprodukter, der er omfattet af det samordnede overvågningsprogram |
e) |
Beskrivelse af medlemsstatens marked for bløde og halvfaste oste, røgede og gravad fisk samt varmebehandlede kødprodukter:
|
f) |
Detailforretninger, der indgår i stikprøven: kategorier af salgssteder: supermarkeder, små butikker osv. |
g) |
Geografisk fordeling af prøveudtagningen — omfattede byer (% af befolkningen, der er omfattet) |
h) |
Beskrivelse af randomiseringsproceduren for prøveudtagning i detailhandelen: månedsbaseret randomisering |
i) |
Bemærkninger vedrørende prøveudtagningsprogrammets generelle repræsentativitet |
j) |
Forberedelse af analyseprøve til måling af pH-værdi |
k) |
Analysemetode til bestemmelse af vandaktivitet (aw). |
3. Oplysninger, der skal indgå i de individuelle detaljerede data om hver prøve
a) |
Prøvetype:
|
b) |
Prøvens undertype:
|
c) |
Konserveringsmidler anvendt i røgede eller gravad fisk (som anført på mærkningen) |
d) |
Osteskorpe medtaget i analyseprøven (ja/nej; hvis ja, angives andel i procent, hvis denne oplysning foreligger) |
e) |
Prøveudtagningsdato |
f) |
Sidste anvendelsesdato for det produkt, prøven er udtaget af |
g) |
Produktions/pakkedato (hvis denne oplysning foreligger) |
h) |
Prøvens overfladetemperatur i detailforretningen |
i) |
Opbevaringstemperatur i laboratoriet indtil holdbarhedsperiodens udløb |
j) |
Analyse umiddelbart efter prøveudtagningen (kun for røgede og gravad fisk) eller holdbarhedsperiodens udløb |
k) |
Startdato for laboratorieanalysen |
l) |
Påvisning af Listeria monocytogenes: kvalitative resultater (fravær/forekomst i 25 g) |
m) |
Kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes: kvantitative resultater (cfu/g) |
n) |
pH-værdi (kun røgede og gravad fisk) |
o) |
Vandaktivitet (aw) (kun røgede og gravad fisk) |
p) |
Bykode |
q) |
Salgsstedskode |
r) |
Type detailhandel:
|
s) |
Produktionsland: som konstateret med henvisning til identifikationsmærket på emballagen eller i handelsdokumenterne |
t) |
Færdigpakkede produkter:
|
u) |
Prøvens organoleptiske kvalitet. |
BILAG II
Antal prøver, der skal udtages for hver kategori af spiseklare fødevarer i medlemsstaterne
(jf. artikel 4, stk. 5)
Medlemsstat |
Befolkning pr. 1.1.2008 (data fra Eurostat) |
Harmoniseret stratificeret stikprøvestørrelse |
||
N (Millioner) |
% |
Pr. fødevarekategori og analysefase (1) |
Stikprøver i alt |
|
Belgien — BE |
10,7 |
2,1 |
60 |
240 |
Bulgarien — BG |
7,6 |
1,5 |
60 |
240 |
Tjekkiet — CZ |
10,4 |
2,1 |
60 |
240 |
Danmark — DK |
5,576 |
1,1 |
60 |
240 |
Tyskland — DE |
82,2 |
16,5 |
400 |
1 600 |
Estland — EE |
1,3 |
0,3 |
30 |
120 |
Irland — IE |
4,4 |
0,9 |
30 |
120 |
Grækenland — EL |
11,2 |
2,3 |
60 |
240 |
Spanien — ES |
45,3 |
9,1 |
200 |
800 |
Frankrig — FR |
63,8 |
12,8 |
400 |
1 600 |
Italien — IT |
59,6 |
12,0 |
400 |
1 600 |
Cypern — CY |
0,8 |
0,2 |
30 |
120 |
Letland — LV |
2,3 |
0,5 |
30 |
120 |
Litauen — LT |
3,4 |
0,7 |
30 |
120 |
Luxembourg — LU |
0,5 |
0,1 |
30 |
120 |
Ungarn — HU |
10,0 |
2,0 |
60 |
240 |
Malta — MT |
0,4 |
0,1 |
30 |
120 |
Nederlandene — NL |
16,4 |
3,3 |
60 |
240 |
Østrig — AT |
8,3 |
1,7 |
60 |
240 |
Polen — PL |
38,1 |
7,7 |
200 |
800 |
Portugal — PT |
10,6 |
2,1 |
60 |
240 |
Rumænien — RO |
21,5 |
4,3 |
60 |
240 |
Slovenien — SI |
2,0 |
0,4 |
30 |
120 |
Slovakiet — SK |
5,4 |
1,1 |
60 |
240 |
Finland — FI |
5,3 |
1,1 |
60 |
240 |
Sverige — SE |
9,2 |
1,8 |
60 |
240 |
Det Forenede Kongerige — UK |
61,2 |
12,3 |
400 |
1 600 |
EU i alt |
497,5 |
100,0 |
3 020 |
12 080 |
(1) For røgede og gravad fisk indsamles der to prøver fra hvert parti. Den ene af disse prøver analyseres den dag, hvor prøven modtages på laboratoriet, og den anden ved holdbarhedsperiodens udløb (jf. punkt 1.2 i del C i bilag I).
BILAG III
Maksimalt EU-tilskud til medlemsstaterne
(EUR) |
|||||
Medlemsstat |
Maksimalt medfinansieringsbeløb |
||||
Påvisning af Listeria monocytogenes |
Kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes |
pH |
Vandaktivitet |
I alt |
|
Belgien — BE |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Bulgarien — BG |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Tjekkiet — CZ |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Danmark — DK |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Tyskland — DE |
96 000 |
96 000 |
6 000 |
8 000 |
206 000 |
Estland — EE |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Irland — IE |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Grækenland — EL |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Spanien — ES |
48 000 |
48 000 |
3 000 |
4 000 |
103 000 |
Frankrig — FR |
96 000 |
96 000 |
6 000 |
8 000 |
206 000 |
Italien — IT |
96 000 |
96 000 |
6 000 |
8 000 |
206 000 |
Cypern — CY |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Letland — LV |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Litauen — LT |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Luxembourg — LU |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Ungarn — HU |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Malta — MT |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Nederlandene — NL |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Østrig — AT |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Polen — PL |
48 000 |
48 000 |
3 000 |
4 000 |
103 000 |
Portugal — PT |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Rumænien — RO |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Slovenien — SI |
7 200 |
7 200 |
450 |
600 |
15 450 |
Slovakiet — SK |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Finland — FI |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Sverige — SE |
14 400 |
14 400 |
900 |
1 200 |
30 900 |
Det Forenede Kongerige — UK |
96 000 |
96 000 |
6 000 |
8 000 |
206 000 |
EU i alt |
724 800 |
724 800 |
45 300 |
60 400 |
1 555 300 |
BILAG IV
Attesteret finansielt regnskab for gennemførelsen af et samordnet program for overvågning af Listeria monocytogenes i udvalgte kategorier af spiseklare fødevarer
Rapport for perioden: … Til …
Erklæring om EU-tilskudsberettigede udgifter afholdt til det samordnede overvågningsprogram
Nummeret på Kommissionens afgørelse om bevilling af EU-tilskud: …
Udgifter i forbindelse med |
Antal test |
Udgifter til analyser i referenceperioden i alt (national valuta) |
Udgifter, der er berettiget til EU-tilskud, i alt |
Påvisning af Listeria monocytogenes |
|
|
|
Kvantitativ bestemmelse af Listeria monocytogenes |
|
|
|
Bestemmelse af pH-værdi |
|
|
|
Vandaktivitet (aw) |
|
|
|
Erklæring fra støttemodtageren
Undertegnede attesterer, at:
— |
ovenstående udgifter reelt er afholdt i forbindelse med de i Kommissionens afgørelse 2010/678/EU fastsatte opgaver, og at de har været nødvendige for en korrekt udførelse af disse opgaver |
— |
alle bilag for udgifterne er til rådighed til revisionsformål |
— |
der ikke er ansøgt om andre EU-tilskud til dette samordnede overvågningsprogram |
— |
tilskuddet ikke har bevirket, at medlemsstaten har opnået en fortjeneste, jf. artikel 109, stk. 2, i finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002). |
Dato: …
Den økonomisk ansvarliges navn: …
Underskrift: …
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/55 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 8. november 2010
om ændring af beslutning 95/467/EF om gennemførelse af artikel 20, stk. 2, i Rådets direktiv 89/106/EØF om byggevarer
(meddelt under nummer K(2010) 7542)
(EØS-relevant tekst)
(2010/679/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/106/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om byggevarer (1), særlig artikel 13, stk. 4, litra a),
efter høring af Det Stående Byggeudvalg og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen vedtog den 24. oktober 1995 beslutning 95/467/EF om gennemførelse af artikel 20, stk. 2, i Rådets direktiv 89/106/EØF om byggevarer (2). |
(2) |
For at tilpasse systemerne for attestering af overensstemmelse for byggevaregruppen »SKORSTENE, RØGRØR OG SÆRLIGE BYGGEVARER« til den tekniske udvikling bør bilag 3 til beslutningen justeres. |
(3) |
Beslutningen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag 3 til beslutning 95/467/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2010.
På Kommissionens vegne
Antonio TAJANI
Næstformand
(1) EFT L 40 af 11.2.1989, s. 12.
(2) EFT L 268 af 10.11.1995, s. 29.
BILAG
I bilag 3 til beslutning 95/467/EF indsættes følgende i tabellen vedrørende byggevaregruppen »SKORSTENE, RØGRØR OG SÆRLIGE BYGGEVARER«:
Byggevare(r) |
Forudsat(te) anvendelse(r) |
Niveau(er) eller klasse(r) (reaktion ved brand) |
System(er) for attestering af overensstemmelse |
»Præfabrikerede skorstene (etagehøje bygningsdele), skorstensforinger (elementer eller blokke), skorstene med flere vægge (elementer eller blokke), blokke til skorstene med enkelt væg, byggesæt til fritstående skorstene og indbyggede skorstene, skorstensterminaler |
Anvendelser, der er undergivet regler om reaktion ved brand |
(A1, A2, B, C) (1) |
1 |
(A1, A2, B, C) (2), D, E |
3 |
||
(A1 til E) (3), F |
4 |
||
System 1: se direktiv 89/106/EØF, bilag III, afsnit 2, litra i), uden auditprøvning af stikprøver. System 3: se direktiv 89/106/EØF, bilag III, afsnit 2, litra ii), variant 2. System 4: se direktiv 89/106/EØF, bilag III, afsnit 2, litra ii), variant 3. |
(1) Byggevarer/-materialer, for hvilke der på et klart identificerbart punkt i fremstillingsprocessen sker en forbedring af klassifikationen vedrørende reaktion ved brand (f.eks. tilføjelse af et brandhæmmende middel eller en begrænsning af organisk materiale).
(2) Byggevarer/-materialer, der ikke er omfattet af fodnote *.
(3) Byggevarer/-materialer, som ikke skal testes for reaktion ved brand (f.eks. byggevarer/-materialer i klasse A1 i henhold til Kommissionens beslutning 96/603/EF, EFT L 267 af 19.10.1996, s. 23).«
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/57 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 9. november 2010
om fritagelse af Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Spanien, Frankrig, Cypern, Letland, Litauen, Malta, Nederlandene, Polen, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige for forpligtelsen til for visse arters vedkommende at anvende Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 1999/105/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF og 2002/57/EF om henholdsvis handel med frø af foderplanter, handel med sædekorn, handel med vegetativt formeringsmateriale af vin, markedsføring af forstligt formeringsmateriale, handel med bederoefrø, handel med grøntsagsfrø og handel med frø af olie- og spindplanter
(meddelt under nummer K(2010) 7578)
(Kun den bulgarske, den danske, den engelske, den estiske, den finske, den franske, den græske, den lettiske, den litauiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den slovakiske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske og den tyske udgave er autentiske)
(EØS-relevant tekst)
(2010/680/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (1), særlig artikel 23a,
under henvisning til Rådets direktiv 66/402/EØF af 14. juni 1966 om handel med sædekorn (2), særlig artikel 23a,
under henvisning til Rådets direktiv 68/193/EØF af 9. april 1968 om handel med vegetativt formeringsmateriale af vin (3), særlig artikel 18a,
under henvisning til Rådets direktiv 1999/105/EF af 22. december 1999 om markedsføring af forstligt formeringsmateriale (4), særlig artikel 20,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/54/EF af 13. juni 2002 om handel med bederoefrø (5), særlig artikel 30A,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/55/EF af 13. juni 2002 om handel med grøntsagsfrø (6), særlig artikel 49,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/57/EF af 13. juni 2002 om handel med frø af olie- og spindplanter (7), særlig artikel 28, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 1999/105/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF og 2002/57/EF fastsættes visse bestemmelser om handel med frø af foderplanter, handel med sædekorn, handel med vegetativt formeringsmateriale af vin, markedsføring af forstligt formeringsmateriale, handel med bederoefrø, handel med grøntsagsfrø og handel med frø af olie- og spindplanter. I disse direktiver fastsættes endvidere, at medlemsstater på visse betingelser helt eller delvis kan fritages for forpligtelsen til at anvende disse direktiver for så vidt angår visse arter eller former for materiale. |
(2) |
Frø af de arter, der er anført i del I, II, V, VI og VII i bilaget til denne afgørelse, formeres eller markedsføres normalt ikke i visse medlemsstater. Desuden har vindyrkning og handel med formeringsmateriale, jf. del III i bilaget, et ubetydeligt økonomisk omfang i visse medlemsstater. De tre arter, der er anført i del IV i bilaget, er heller ikke vigtige til skovbrugsformål i visse medlemsstater. |
(3) |
På grundlag af ansøgninger, som Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Slovenien, Slovakiet, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige siden 1969 har indgivet, har Kommissionen vedtaget beslutning 69/270/EØF (8), 69/271/EØF (9), 69/272/EØF (10), 70/47/EØF (11), 70/48/EØF (12), 70/49/EØF (13), 70/93/EØF (14), 70/94/EØF (15), 70/481/EØF (16), 72/270/EØF (17), 72/271/EØF (18), 73/122/EØF (19), 73/123/EØF (20), 73/188/EØF (21), 74/5/EØF (22), 74/358/EØF (23), 74/360/EØF (24), 74/361/EØF (25), 74/362/EØF (26), 74/491/EØF (27), 74/532/EØF (28), 75/287/EØF (29), 75/752/EØF (30), 79/355/EØF (31), 86/153/EØF (32), 89/101/EØF (33), 90/209/EØF (34), 2005/325/EF (35), 2005/871/EF (36), 2005/886/EF (37), 2005/931/EF (38), 2008/462/EF (39) og 2009/786/EF (40) samt afgørelse 2010/198/EU (41) og 2010/377/EU (42), der fritager disse medlemsstater helt eller delvis for forpligtelsen til at anvende bestemmelserne i direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 68/193/EØF, 1999/105/EF, 2002/54/EF, 2002/55/EF og 2002/57/EF på de pågældende arter og materialer. |
(4) |
Som led i en undersøgelse, som Kommissionen gennemførte i første halvdel af 2010 i de berørte medlemsstater, bad Kommissionen disse medlemsstater om at verificere, i hvilket omfang de finder det hensigtsmæssigt fortsat at anvende de beslutninger og afgørelser, der er nævnt i betragtning 3, og om de gældende betingelser stadig er opfyldt. På grundlag af denne verificering indgav en række medlemsstater ajourførte ansøgninger til Kommissionen, mens Belgien, Grækenland og Luxembourg anmodede om, at de beslutninger, der angik dem, tilbagekaldes. Det er derfor nødvendigt at ajourføre de indrømmede fritagelser og, hvis der er anmodet derom, at tilbagekalde dem. Endvidere bør alle de beslutninger og afgørelser, der er nævnt i betragtning 3, af gennemsigtigheds- og forenklingshensyn ophæves og erstattes af én retsakt. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Frø- og Plantemateriale henhørende under Landbrug, Havebrug og Skovbrug — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. De medlemsstater, der er markeret med et »X« i del I i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 66/401/EØF, med undtagelse af artikel 14, stk. 1, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
2. De medlemsstater, der er markeret med et »X« i del II i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 66/402/EØF, med undtagelse af artikel 14, stk. 1, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
For Letland gælder fritagelsen for denne forpligtelse for så vidt angår Zea mays også med undtagelse af artikel 19, stk. 1, i nævnte direktiv.
3. De medlemsstater, der er anført i del III i bilaget til denne afgørelse, fritages for forpligtelsen til at anvende direktiv 68/193/EØF, med undtagelse af artikel 12 og 12a, på den slægt, der er anført i første kolonne i skemaet.
4. De medlemsstater, der er markeret med et »X« i del IV i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 1999/105/EF, med undtagelse af artikel 17, stk. 1, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
5. De medlemsstater, der er markeret med et »X« i del V i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 2002/54/EF, med undtagelse af artikel 20, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
6. De medlemsstater, der er markeret med et »X« i del VI i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 2002/55/EF, med undtagelse af artikel 16, stk. 1, og artikel 34, stk. 1, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
7. De medlemsstater, der markeret med et »X« i del VII i bilaget til denne afgørelse, fritages hermed for forpligtelsen til at anvende direktiv 2002/57/EF, med undtagelse af artikel 17, på de arter, der er anført i første kolonne i skemaet.
For Malta gælder fritagelsen for denne forpligtelse for så vidt angår solsikker også med undtagelse af artikel 9, stk. 1, i nævnte direktiv.
Artikel 2
Beslutning 69/270/EØF, 69/271/EØF, 69/272/EØF, 70/47/EØF, 70/48/EØF, 70/49/EØF, 70/93/EØF, 70/94/EØF, 70/481/EØF, 72/270/EØF, 72/271/EØF, 73/122/EØF, 73/123/EØF, 73/188/EØF, 74/5/EØF, 74/358/EØF, 74/360/EØF, 74/361/EØF, 74/362/EØF, 74/491/EØF, 74/532/EØF, 75/287/EØF, 75/752/EØF, 79/355/EØF, 86/153/EØF, 89/101/EØF, 90/209/EØF, 2005/325/EF, 2005/871/EF, 2005/886/EF, 2005/931/EF, 2008/462/EF og 2009/786/EF samt afgørelse 2010/198/EU og 2010/377/EU ophæves.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Polen, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) EFT L 93 af 17.4.1968, s. 15.
(4) EFT L 11 af 15.1.2000, s. 17.
(5) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 12.
(6) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 33.
(7) EFT L 193 af 20.7.2002, s. 74.
(8) EFT L 220 af 1.9.1969, s. 8.
(9) EFT L 220 af 1.9.1969, s. 9.
(10) EFT L 220 af 1.9.1969, s. 10.
(11) EFT L 13 af 19.1.1970, s. 26.
(12) EFT L 13 af 19.1.1970, s. 27.
(13) EFT L 13 af 19.1.1970, s. 28.
(14) EFT L 25 af 2.2.1970, s. 16.
(15) EFT L 25 af 2.2.1970, s. 17.
(16) EFT L 237 af 28.10.1970, s. 29.
(17) EFT L 166 af 24.7.1972, s. 26.
(18) EFT L 166 af 24.7.1972, s. 27.
(19) EFT L 145 af 2.6.1973, s. 41.
(20) EFT L 145 af 2.6.1973, s. 43.
(21) EFT L 194 af 16.7.1973, s. 16.
(22) EFT L 12 af 15.1.1974, s. 13.
(23) EFT L 196 af 19.7.1974, s. 15.
(24) EFT L 196 af 19.7.1974, s. 18.
(25) EFT L 196 af 19.7.1974, s. 19.
(26) EFT L 196 af 19.7.1974, s. 20.
(27) EFT L 267 af 3.10.1974, s. 18.
(28) EFT L 299 af 7.11.1974, s. 14.
(29) EFT L 122 af 14.5.1975, s. 15.
(30) EFT L 319 af 10.12.1975, s. 12.
(31) EFT L 84 af 4.4.1979, s. 23.
(32) EFT L 115 af 3.5.1986, s. 26.
(33) EFT L 38 af 10.2.1989, s. 37.
(34) EFT L 108 af 28.4.1990, s. 104.
(35) EUT L 109 af 29.4.2005, s. 1.
(36) EUT L 320 af 8.12.2005, s. 50.
(37) EUT L 326 af 13.12.2005, s. 39.
(38) EUT L 340 af 23.12.2005, s. 67.
(39) EUT L 160 af 19.6.2008, s. 33.
(40) EUT L 281 af 28.10.2009, s. 5.
(41) EUT L 87 af 7.4.2010, s. 34.
(42) EUT L 173 af 8.7.2010, s. 73.
BILAG
Forklaring
Forkortelser:
BG |
: |
Republikken Bulgarien |
CZ |
: |
Den Tjekkiske Republik |
DK |
: |
Kongeriget Danmark |
DE |
: |
Forbundsrepublikken Tyskland |
EE |
: |
Republikken Estland |
IE |
: |
Irland |
ES |
: |
Kongeriget Spanien |
FR |
: |
Den Franske Republik |
CY |
: |
Republikken Cypern |
LV |
: |
Republikken Letland |
LT |
: |
Republikken Litauen |
MT |
: |
Republikken Malta |
NL |
: |
Kongeriget Nederlandene |
PL |
: |
Republikken Polen |
SI |
: |
Republikken Slovenien |
SK |
: |
Den Slovakiske Republik |
FI |
: |
Republikken Finland |
SE |
: |
Kongeriget Sverige |
UK |
: |
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland |
Angivelsen »X« markerer, hvilke medlemsstater der fritages, jf. artikel 1.
Del I — direktiv 66/401/EØF
|
BG |
CZ |
DK |
DE |
IE |
ES |
LV |
LT |
MT |
PL |
SK |
UK |
Agrostis canina |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Alopecurus pratensis |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
Arrhenatherum elatius |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Bromus catharticus |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
Bromus sitchensis |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
Cynodon dactylon |
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
Dactylis glomerata |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Festuca arundinacea |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
x Festulolium |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Lolium x boucheanum |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Phalaris aquatica |
|
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
Phleum nodosum |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Phleum pratense |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Poa annua |
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
Poa nemoralis |
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Poa palustris |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
Poa trivialis |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Trisetum flavescens |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
Galega orientalis |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
Hedysarum coronarium |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
X |
Lotus corniculatus |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Lupinus albus |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Lupinus angustifolius |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Lupinus luteus |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Medicago lupulina |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
Medicago x varia |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Onobrychis viciifolia |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Trifolium alexandrinum |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
Trifolium hybridum |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Trifolium incarnatum |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
Trifolium repens |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Trifolium resupinatum |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
Trigonella foenum-graecum |
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
Vicia pannonica |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
Vicia villosa |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
Brassica napus |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Brassica oleracea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phacelia tanacetifolia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
Raphanus sativus |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Del II — direktiv 66/402/EØF
|
CZ |
DK |
DE |
EE |
IE |
FR |
LV |
LT |
MT |
NL |
PL |
UK |
Avena strigosa |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
Oryza sativa |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Phalaris canariensis |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
Sorghum bicolor |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
Sorghum sudanense |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
Triticum spelta |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
Zea mays |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Del III — direktiv 68/193/EØF
|
DK |
EE |
IE |
LV |
LT |
NL |
PL |
FI |
SE |
UK |
Vitis |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Del IV — direktiv 1999/105/EF
|
DK |
EE |
LT |
MT |
SI |
Abies alba |
|
X |
X |
X |
|
Abies cephalonica |
X |
X |
X |
X |
|
Abies grandis |
|
X |
X |
X |
|
Abies pinsapo |
X |
X |
X |
X |
X |
Acer platanoides |
|
|
|
X |
|
Acer pseudoplatanus |
|
X |
X |
X |
|
Alnus glutinosa |
|
|
|
X |
|
Alnus incana |
|
|
|
X |
|
Betula pendula |
|
|
|
X |
|
Betula pubescens |
|
|
|
X |
|
Carpinus betulus |
|
X |
|
X |
|
Castanea sativa |
X |
X |
X |
|
|
Cedrus atlantica |
X |
X |
X |
X |
X |
Cedrus libani |
X |
X |
X |
X |
X |
Fagus sylvatica |
|
X |
|
X |
|
Fraxinus angustifolia |
X |
X |
X |
|
|
Fraxinus excelsior |
|
|
|
X |
|
Larix decidua |
|
|
|
X |
|
Larix x eurolepis |
|
|
|
X |
|
Larix kaempferi |
|
|
|
X |
|
Larix sibirica |
X |
|
X |
X |
X |
Picea abies |
|
|
|
X |
|
Picea sitchensis |
|
X |
X |
X |
X |
Pinus brutia |
X |
X |
X |
|
X |
Pinus canariensis |
X |
X |
X |
|
X |
Pinus cembra |
X |
X |
X |
X |
|
Pinus contorta |
|
|
X |
X |
X |
Pinus halepensis |
X |
X |
X |
|
|
Pinus leucodermis |
X |
X |
X |
X |
X |
Pinus nigra |
|
X |
X |
|
|
Pinus pinaster |
X |
X |
X |
|
|
Pinus pinea |
X |
X |
X |
|
|
Pinus radiata |
X |
X |
X |
|
X |
Prunus avium |
|
X |
|
|
|
Pseudotsuga menziesii |
|
|
X |
|
|
Quercus cerris |
X |
X |
X |
|
|
Quercus ilex |
X |
X |
X |
|
|
Quercus petraea |
|
X |
|
X |
|
Quercus pubescens |
X |
X |
X |
X |
|
Quercus rubra |
|
|
|
X |
|
Quercus suber |
X |
X |
X |
|
|
Robinia pseudoacacia |
|
X |
|
|
|
Tilia cordata |
|
|
|
X |
|
Tilia platyphyllos |
|
X |
|
X |
|
Del V — direktiv 2002/54/EF
|
CY |
MT |
Beta vulgaris |
X |
X |
Del VI — direktiv 2002/55/EF
|
IE |
UK |
Allium cepa – aggregatum group |
|
X |
Allium fistulosum |
|
X |
Allium sativum |
|
X |
Allium schoenoprasum |
|
X |
Anthriscus cerefolium |
X |
X |
Asparagus officinalis |
X |
|
Beta vulgaris |
X |
|
Capsicum annuum |
|
X |
Cichorium intybus |
|
X |
Citrullus lanatus |
X |
X |
Cucurbita maxima |
X |
|
Cynara cardunculus |
X |
X |
Foeniculum vulgare |
|
X |
Rheum rhabarbarum |
|
X |
Scorzonera hispanica |
X |
X |
Solanum melongena |
|
X |
Valerianella locusta |
X |
X |
Del VII — direktiv 2002/57/EF
|
CZ |
DK |
DE |
EE |
IE |
FR |
CY |
LV |
LT |
MT |
NL |
PL |
UK |
Arachis hypogaea |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Brassica rapa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Brassica juncea |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Brassica napus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Brassica nigra |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
Cannabis sativa |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
Carthamus tinctorius |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
X |
Carum carvii |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
Gossypium spp. |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Helianthus annuus |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Linum usitatissimum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Papaver somniferum |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
Sinapis alba |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
Glycine max |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
10.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 292/65 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 9. november 2010
om et spørgeskema til medlemsstaternes rapportering for perioden 2011-2013 om gennemførelsen af Rådets direktiv 1999/13/EF om begrænsning af emissionen af flygtige organiske forbindelser fra anvendelse af organiske opløsningsmidler i visse aktiviteter og anlæg
(meddelt under nummer K(2010) 7591)
(2010/681/EU)
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 1999/13/EF af 11. marts 1999 om begrænsning af emissionen af flygtige organiske forbindelser fra anvendelse af organiske opløsningsmidler i visse aktiviteter og anlæg (1), særlig artikel 11, stk. 1,
under henvisning til Rådets direktiv 91/692/EØF af 23. december 1991 om standardisering og rationalisering af rapporterne om gennemførelse af en række miljødirektiver (2) og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 11, stk. 1, i direktiv 1999/13/EF skal medlemsstaterne udarbejde rapporter om gennemførelsen af direktivet på grundlag af et spørgeskema eller en formular, som Kommissionen udformer efter proceduren i artikel 6 i direktiv 91/692/EØF. |
(2) |
Medlemsstaterne har i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2002/529/EF af 27. juni 2002 om et spørgeskema til medlemsstaternes rapportering om gennemførelsen af Rådets direktiv 1999/13/EF om begrænsning af emissionen af flygtige organiske forbindelser fra anvendelse af organiske opløsningsmidler i visse aktiviteter og anlæg (3) udarbejdet rapporter om gennemførelsen af direktivet for perioden 1. januar 2003-31. december 2004. |
(3) |
Medlemsstaterne har i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2006/534/EF af 20. juli 2006 om et spørgeskema til medlemsstaternes rapportering om gennemførelsen af direktiv 1999/13/EF i perioden 2005-2007 (4) udarbejdet rapporter om gennemførelsen af direktivet for perioden 1. januar 2005-31. december 2007. |
(4) |
I henhold til Kommissionens beslutning 2007/531/EF af 26. juli 2007 om et spørgeskema til medlemsstaternes rapportering for perioden 2008-2010 om gennemførelsen af Rådets direktiv 1999/13/EF om begrænsning af emissionen af flygtige organiske forbindelser fra anvendelse af organiske opløsningsmidler i visse aktiviteter og anlæg (5) skal medlemsstaterne udarbejde rapporter om gennemførelsen af direktivet for perioden 1. januar 2008-31. december 2010 senest den 30. september 2011. |
(5) |
Den fjerde rapport skal dække perioden fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2013. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 6 i beslutning 91/692/EØF — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Medlemsstaterne anvender spørgeskemaet i bilaget til denne afgørelse til udarbejdelse af rapporten for perioden 1. januar 2011-31. december 2013, som skal forelægges Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 1, i direktiv 1999/13/EF.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2010.
På Kommissionens vegne
Janez POTOČNIK
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 85 af 29.3.1999, s. 1.
(2) EFT L 377 af 31.12.1991, s. 48.
(3) EFT L 172 af 2.7.2002, s. 57.
(4) EUT L 213 af 3.8.2006, s. 4.
(5) EUT L 195 af 27.7.2007, s. 47.
BILAG
Spørgeskema om gennemførelsen i perioden 2011-2013 af direktiv 1999/13/EF om begrænsning af emissionen af flygtige organiske forbindelser fra anvendelse af organiske opløsningsmidler i visse aktiviteter og anlæg
1. Generel beskrivelse
Anfør venligst, hvilke relevante ændringer der er foretaget i national lovgivning i rapporteringsperioden vedrørende direktiv 1999/13/EF.
2. Hvilke anlæg er omfattet?
2.1. |
Angiv venligst for hver af de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, hvor mange af de anlæg, der er omfattet af direktiv 1999/13/EF, der henhører under de nedennævnte kategorier pr. 31. december 2013:
|
2.2. |
Angiv venligst for hver af de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, hvor mange af de anlæg, der er omfattet af direktiv 1999/13/EF, der henhører under de nedennævnte kategorier:
|
2.3. |
Oplys venligst, hvordan listen over godkendte og registrerede anlæg og resultaterne af emissionsovervågningen er stillet til rådighed for offentligheden, jf. artikel 12, stk. 1 og 2, i direktiv 1999/13/EF. Hvis oplysningerne er offentligt tilgængelige på internettet, oplyses URL’en. I modsat fald oplyses det nøjagtigt, hvortil henvendelse skal ske for indhentning af oplysningerne. |
3. Substitution
Angiv venligst for de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, hvilke af følgende stoffer eller blandinger der stadig anvendes den 31. december 2013, og de (anslåede) mængder (ton/år): stoffer eller blandinger, som på grund af deres indhold af flygtige organiske forbindelser, der er klassificeret som kræftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske ifølge Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger, har fået tildelt eller skal være forsynet med faresætning H340, H350, H350i, H360D eller H360F eller risikosætning R45, R46, R49, R60 eller R61.
Angiv venligst stofferne ved deres IUPAC-navn og CAS-nummer, hvis et sådant foreligger, og blandingerne ved én handelsbetegnelse og med tilføjelse af de relevante stoffer, de indeholder.
Angiv venligst tillige en liste med de stoffer, der anvendes som erstatning for ovennævnte stoffer og blandinger (valgfrit).
4. Overvågning
Angiv venligst for hver af de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, hvor mange anlæg der i 2012 overvåges kontinuerligt med henblik på kontrol af overholdelsen af artikel 8, stk. 2, i direktiv 1999/13/EF.
5. Overholdelse
Angiv venligst for hver af de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, følgende tal for 2012:
— |
Hvor mange driftsledere der ikke har opfyldt bestemmelserne i direktiv 1999/13/EF
|
— |
Hvor mange anlæg de kompetente myndigheder i medfør af artikel 10, litra b), i direktiv 1999/13/EF har suspenderet eller inddraget godkendelsen af i tilfælde af manglende overholdelse. |
6. Emissioner
Angiv venligst for hver af de tyve aktiviteter i bilag II A, afsnit I, og aktiviteterne i bilag II A, afsnit II, hvor mange ton flygtige organiske forbindelser der er udledt i 2012. Oplys venligst, om tallet er baseret på målte, beregnede og/eller skønnede data.
7. Om muligt angiv venligst:
— |
hvor meget personale (hos nationale, regionale og lokale myndigheder) der er inddraget i implementeringen og håndhævelsen af direktiv 1999/13/EF (valgfrit) |
— |
disse myndigheders samlede udgifter (EUR om året) hertil (valgfrit). |
8. Andre bemærkninger