ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.288.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
2010/666/EU |
|
|
* |
||
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2010/71/EU af 4. november 2010 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage metofluthrin som et aktivt stof i bilag I hertil ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2010/72/EU af 4. november 2010 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage spinosad som et aktivt stof i bilag I hertil ( 1 ) |
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2010/667/EU |
|
|
* |
Kommissionens afgørelse af 4. november 2010 om ændring af Kommissionens beslutning af 2007/66/EF om et tidsbegrænset forsøg vedrørende forhøjelse af maksimumsvægten af et parti frø af visse foderplanter i henhold til direktiv 66/401/EØF (meddelt under nummer K(2010) 7474) ( 1 ) |
|
|
|
2010/668/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 3. juni 2010
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnams regering om visse aspekter af lufttrafik
(2010/666/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved beslutning af 5. juni 2003 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en EU-aftale, som skal træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler. |
(2) |
På Unionens vegne har Kommissionen forhandlet en aftale med Den Socialistiske Republik Vietnams regering om visse aspekter af lufttrafik (i det følgende benævnt »aftalen«) i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse af 5. juni 2003. |
(3) |
Den aftale, Kommissionen har forhandlet, bør undertegnes og anvendes midlertidigt med forbehold af senere indgåelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Undertegnelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnams regering om visse aspekter af lufttrafik (»aftalen«) godkendes herved på Unionens vegne med forbehold af indgåelse af aftalen.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der på Unionens vegne er beføjet til at undertegne aftalen med forbehold af indgåelse.
Artikel 3
Indtil aftalen træder i kraft, anvendes den midlertidigt fra den første dag i den første måned efter den dato, hvor parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende (1).
Artikel 4
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 7, stk. 2.
Artikel 5
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Artikel 6
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 3. juni 2010.
På Rådets vegne
A. PÉREZ RUBALCABA
Formand
(1) Datoen for aftalens midlertidige anvendelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende af Generalsekretariatet for Rådet.
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnams regering om visse aspekter af lufttrafik
DEN EUROPÆISKE UNION,
på den ene side, og
DEN SOCIALISTISKE REPUBLIK VIETNAMS REGERING,
på den anden side,
(i det følgende benævnt »parterne«),
SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem sytten af Den Europæiske Unions medlemsstater og Den Socialistiske Republik Vietnams regering med bestemmelser, der strider mod EU-retten,
SOM KONSTATERER, at Den Europæiske Union har enekompetence vedrørende en række aspekter, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Den Europæiske Union og tredjelande,
SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EU-lovgivningen har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og tredjelande,
SOM HENVISER til de aftaler mellem Den Europæiske Union og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med EU-retten,
SOM ERKENDER, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater i Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnams regering, som strider mod EU-retten, skal bringes i overensstemmelse med denne med det formål at tilvejebringe et forsvarligt retsgrundlag for lufttrafikken mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnam og sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,
SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber i henhold til EU-retten i princippet ikke må indgå aftaler, der kan påvirke handelen mellem Den Europæiske Unions medlemsstater, og som tilstræber eller bevirker, at konkurrencen forhindres, begrænses eller forvrides,
SOM ERKENDER, at de bilaterale lufttrafikaftaler, der er indgået mellem EU-medlemsstater og Den Socialistiske Republik Vietnams regering ikke må i) kræve eller tilskynde til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter hindres, forvrides eller begrænses, eller ii) forstærke virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegere ansvaret for tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter til luftfartsselskaberne eller andre private erhvervsdrivende,
SOM KONSTATERER, at Den Europæiske Union med disse forhandlinger ikke har til hensigt at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnam, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Den Europæiske Union og luftfartsselskaber fra Den Socialistiske Republik Vietnam eller at forhandle ændringer af de eksisterende bilaterale lufttrafikaftalers bestemmelser om trafikrettigheder,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Almindelige bestemmelser
1. I denne aftale forstås ved »medlemsstater« Den Europæiske Unions medlemsstater og ved »EU-traktaterne«: traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater.
3. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.
Artikel 2
Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber
1. Bestemmelserne i stk. 2 og 3 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, litra a) og litra b), vedrørende henholdsvis den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Den Socialistiske Republik Vietnams regerings udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet og afslag på eller tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.
2. Når Den Socialistiske Republik Vietnams regering modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med mindst mulig proceduremæssig forsinkelse, forudsat:
i) |
at luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med EU-traktaterne og er i besiddelse af en EU-retligt gyldig licens, og |
ii) |
at den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, udøver og opretholder reel myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, og |
iii) |
at luftfartsselskabet ejes, direkte eller i kraft af en ejermajoritet, og reelt kontrolleres af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse stater. |
3. Den Socialistiske Republik Vietnams regering kan afslå, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget:
i) |
hvis luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med EU-traktaterne eller ikke er i besiddelse af en EU-retligt gyldig licens, eller |
ii) |
hvis den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, ikke udøver og opretholder reel myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, eller |
iii) |
hvis luftfartsselskabet ikke ejes, direkte eller i kraft af en ejermajoritet, eller ikke reelt kontrolleres af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse stater. |
Den Socialistiske Republik Vietnams regering udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at diskriminere mellem luftfartsselskaber fra Unionen på grundlag af nationalitet.
Artikel 3
Sikkerhed
1. Bestemmelserne i stk. 2 i denne artikel supplerer de artikler, der er anført i bilag 2, litra c).
2. Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Den Socialistiske Republik Vietnams rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Den Socialistiske Republik Vietnams regering også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.
Artikel 4
Forenelighed med konkurrencereglerne
1. Bilaterale lufttrafikaftaler mellem medlemsstater og Den Socialistiske Republik Vietnams regering berører ikke parternes konkurrenceregler.
2. Bestemmelserne i bilag 2, litra d), træder ud af kraft.
Artikel 5
Bilag til aftalen
Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 6
Revision eller ændring
Parterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.
Artikel 7
Ikrafttræden og midlertidig anvendelse
1. Denne aftale træder i kraft, når parterne har givet hinanden skriftlig notifikation om afslutningen af de interne procedurer, som er nødvendige for, at den kan træde i kraft.
2. Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende aftalen midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende.
3. Aftaler og andre arrangementer mellem medlemsstaterne og Den Socialistiske Republik Vietnams regering, som på datoen for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft, og som ikke finder midlertidig anvendelse, er anført i bilag 1, litra b). Denne aftale finder anvendelse på alle sådanne aftaler og arrangementer fra deres ikrafttræden eller midlertidige anvendelse.
Artikel 8
Ophør
1. Hvis en aftale, der er anført i bilag 1, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.
2. Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag 1, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.
Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
Udfærdiget i Bruxelles den 4. oktober 2010 i to eksemplarer på, bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og vietnamesisk.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Социалистическа република Виетнам
Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam
Za vládu Vietnamské socialistické republiky
For regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam
Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam
Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ
For the Government of the Socialist Republic of Vietnam
Pour le gouvemement de la République socialiste du Viêt Nam
Per il govemo della Repubbhca socialista del Vietnam
Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –
Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu
A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről
Ghall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam
Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam
W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu
Pelo Govemo da República Socialista do Vietname
Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam
Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky
Za vlado Socialistične republike Vietnam
Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta
För Socialistiska republiken Vietnams regering
BILAG 1
Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1
a) |
Lufttrafikaftaler mellem Den Socialistiske Republik Vietnams regering og medlemsstater i Den Europæiske Union, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes midlertidigt:
|
b) |
Lufttrafikaftaler og andre arrangementer mellem Den Socialistiske Republik Vietnams regering og medlemsstater i Den Europæiske Union, der er paraferet eller undertegnet, men som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft og ikke anvendes midlertidigt. |
BILAG 2
Liste over artikler i de i bilag 1 anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2 til 4
a) |
Medlemsstaters udpegning:
|
b) |
Afslag på eller tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser:
|
c) |
Sikkerhed:
|
d) |
Forenelighed med konkurrencereglerne:
|
BILAG 3
Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2
a) |
Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
b) |
Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
c) |
Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) |
d) |
Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart). |
FORORDNINGER
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 990/2010
af 4. november 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Jabłka łąckie (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Polens ansøgning om registrering af betegnelsen »Jabłka łąckie« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres hermed.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 42 af 19.2.2010, s. 7.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I
Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
POLEN
Jabłka łąckie (BGB)
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 991/2010
af 4. november 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Olive de Nîmes (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen »Olive de Nîmes« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres hermed.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 44 af 20.2.2010, s. 13.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.6 — Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
FRANKRIG
Olive de Nîmes (BOB)
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 992/2010
af 4. november 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 5. november 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
57,0 |
MA |
76,8 |
|
MK |
43,6 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
68,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
140,6 |
JO |
158,2 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
166,0 |
|
ZA |
121,6 |
|
ZZ |
129,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
60,3 |
TR |
146,2 |
|
ZZ |
103,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,4 |
ZA |
154,0 |
|
ZZ |
114,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
100,3 |
HR |
57,1 |
|
TR |
68,6 |
|
ZA |
60,7 |
|
ZZ |
71,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
58,7 |
BR |
83,8 |
|
CL |
81,9 |
|
TR |
74,8 |
|
UY |
41,2 |
|
ZA |
95,2 |
|
ZZ |
72,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
213,1 |
TR |
147,3 |
|
US |
248,8 |
|
ZA |
75,4 |
|
ZZ |
171,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
AU |
149,8 |
|
BR |
82,6 |
|
CL |
84,6 |
|
CN |
69,0 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
117,8 |
|
US |
118,9 |
|
ZA |
85,3 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
53,7 |
US |
163,9 |
|
ZZ |
108,8 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/16 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 993/2010
af 4. november 2010
om ikke at yde eksportrestitution for skummetmælkspulver inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 619/2008
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 164, stk. 2, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 619/2008 af 27. juni 2008 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (2) er der fastsat bestemmelser om åbning af en løbende licitation. |
(2) |
I henhold til artikel 6 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1454/2007 af 10. december 2007 om fælles regler for indførelse af en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse landbrugsprodukter (3) og på grundlag af en gennemgang af de indgivne bud bør der ikke ydes eksportrestitution for den licitationsperiode, der udløber den 2. november 2010. |
(3) |
Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forbindelse med den løbende licitation, der blev indledt ved forordning (EF) nr. 619/2008, ydes der ingen eksportrestitution for de produkter, der er nævnt i forordningens artikel 1, litra c), og de destinationer, der er nævnt i forordningens artikel 2, for den licitationsperiode, der udløber den 2. november 2010.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 5. november 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 168 af 28.6.2008, s. 20.
(3) EUT L 325 af 11.12.2007, s. 69.
DIREKTIVER
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/17 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/71/EU
af 4. november 2010
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage metofluthrin som et aktivt stof i bilag I hertil
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 11, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det Forenede Kongerige modtog den 23. december 2005 en ansøgning fra Sumitomo Chemical (UK) Plc. — i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, i direktiv 98/8/EF — om optagelse af det aktive stof metofluthrin i direktivets bilag I til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, jf. bilag V til direktiv 98/8/EF. På datoen i artikel 34, stk. 1, i direktiv 98/8/EF var metofluthrin ikke på markedet som et aktivt stof i et biocidholdigt produkt. |
(2) |
Efter at have foretaget sin vurdering forelagde Det Forenede Kongerige den 19. juni 2008 en rapport sammen med en henstilling for Kommissionen. |
(3) |
Rapporten blev gennemgået af medlemsstaterne og Kommissionen inden for rammerne af Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter den 27. maj 2010, og resultaterne af vurderingen er indføjet i en vurderingsrapport. |
(4) |
Det fremgår af de forskellige undersøgelser, at biocidholdige produkter, der anvendes som insekticider, acaricider eller produkter til bekæmpelse af andre leddyr og indeholder metofluthrin, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF. Det er derfor hensigtsmæssigt at optage metofluthrin i bilag I til nævnte direktiv. |
(5) |
Ikke alle potentielle anvendelser er blevet vurderet på EU-plan. Derfor bør medlemsstaterne vurdere de anvendelser eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan, og sikre, at der i forbindelse med udstedelse af produktgodkendelser træffes passende foranstaltninger eller stilles specifikke betingelser, som begrænser de identificerede risici til et acceptabelt omfang. |
(6) |
Det er vigtigt at anvende dette direktivs bestemmelser samtidigt i alle medlemsstaterne for at sikre ligebehandling af biocidholdige produkter indeholdende det aktive stof metofluthrin på markedet og lette den korrekte funktion af markedet for biocidholdige produkter generelt. |
(7) |
Før et aktivt stof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en rimelig frist til at sætte de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv. |
(8) |
Direktiv 98/8/EF bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(9) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelsen fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 98/8/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. april 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. maj 2011.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1.
BILAG
Følgende række for metofluthrin indsættes i bilag I til direktiv 98/8/EF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn Identifikationsnummer |
Minimumsrenhed af det biocidholdige produkts aktive stof i den form, det markedsføres |
Optagelsesdato |
Frist for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3 (undtagen for produkter, som indeholder mere end ét aktivstof — her er fristen for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3, den frist, der fastsættes i den sidste af beslutningerne om optagelse af dets aktivstoffer) |
Udløbsdato for optagelsen |
Produkttype |
Særlige bestemmelser (1) |
||||||||
»36 |
Metofluthrin |
|
Det aktive stof skal opfylde begge nedenstående mindstekrav til renhed:
|
1.maj.2011 |
Ikke relevant |
30.april.2021 |
18 |
Ved behandlingen af en ansøgning om godkendelse af et produkt efter artikel 5 og bilag VI skal medlemsstaterne, når det er relevant for det pågældende produkt, vurdere de anvendelses- eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan.« |
(1) Med henblik på gennemførelsen af de fælles principper i bilag VI findes indholdet og konklusionerne af vurderingsrapporterne på Kommissionens websted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/20 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/72/EU
af 4. november 2010
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage spinosad som et aktivt stof i bilag I hertil
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 16, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2007 af 4. december 2007 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (2), er der opstillet en liste over aktive stoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I, I A eller I B til direktiv 98/8/EF. Denne liste omfatter spinosad. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er spinosad vurderet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i direktiv 98/8/EF til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, jf. bilag V til direktiv 98/8/EF. |
(3) |
Nederlandene blev udpeget som rapporterende medlemsstat og sendte den kompetente myndigheds rapport sammen med en henstilling til Kommissionen den 1. april 2008 i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4 og 6, i forordning (EF) nr. 1451/2007. |
(4) |
Medlemsstaterne og Kommissionen har gennemgået den kompetente myndigheds rapport. I overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1451/2007 er resultaterne af vurderingen indføjet i en vurderingsrapport i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter den 27. maj 2010. |
(5) |
Det fremgår af de forskellige undersøgelser, at biocidholdige produkter, der anvendes som insekticider, acaricider eller produkter til bekæmpelse af andre leddyr og indeholder spinosad, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF. Det er derfor hensigtsmæssigt at optage spinosad i bilag I til nævnte direktiv. |
(6) |
Ikke alle potentielle anvendelser er blevet vurderet på EU-plan. Derfor bør medlemsstaterne vurdere de anvendelser eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan, og sikre, at der i forbindelse med udstedelse af produktgodkendelser træffes passende foranstaltninger eller stilles specifikke betingelser, som begrænser de identificerede risici til et acceptabelt omfang. |
(7) |
I lyset af resultaterne i vurderingsrapporten bør der i forbindelse med produkttilladelsen stilles krav om, at der træffes risikobegrænsende foranstaltninger. På baggrund af de sundhedsskadelige virkninger, der er påvist for ubeskyttede industrielle brugere, når de anvender biocidholdige produkter indeholdende spinosad ved sprøjtning, bør det i forbindelse med produktgodkendelse navnlig kræves, at produkter, som er beregnet til industriel brug ved sprøjtning, kun anvendes med passende personlige værnemidler, medmindre det godtgøres, at risiciene for industrielle brugere og fagfolk kan begrænses med andre midler. Endvidere bør det på baggrund af resultaterne vedrørende mulig indirekte eksponering af mennesker via indtagelse af fødevarer kræves, at det i de relevante tilfælde undersøges, om der er behov for at fastsætte nye og/eller ændre eksisterende maksimalgrænseværdier og vedtage foranstaltninger til at sikre, at gældende maksimalgrænseværdier ikke overskrides. |
(8) |
Det er vigtigt at anvende dette direktivs bestemmelser samtidig i alle medlemsstaterne for at sikre ligebehandling af biocidholdige produkter indeholdende det aktive stof spinosad på markedet og også lette den korrekte funktion af markedet for biocidholdige produkter generelt. |
(9) |
Før et aktivt stof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører, og for at sikre, at ansøgere, der har udarbejdet dossierer, fuldt ud kan udnytte databeskyttelsesperioden på ti år, der indledes på datoen for optagelsen, jf. artikel 12, stk. 1, litra c), nr. ii), i direktiv 98/8/EF. |
(10) |
Efter optagelsen bør medlemsstaterne have en rimelig frist til at gennemføre bestemmelserne i artikel 16, stk. 3, i direktiv 98/8/EF. |
(11) |
Direktiv 98/8/EF bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 98/8/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. oktober 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. november 2012.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1
(2) EUT L 325 af 11.12.2007, s. 3.
BILAG
Følgende række for spinosad indsættes i bilag I til direktiv 98/8/EF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn identifikationsnr. |
Minimumsrenhed af det biocidholdige produkts aktive stof i den form, det markeds-føres |
Optagelsesdato |
Frist for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3 (undtagen for produkter, som indeholder mere end ét aktivstof — her er fristen for overensstemmelse med artikel 16, stk. 3, den frist, der fastsættes i den sidste af beslutningerne om optagelse af dets aktivstoffer) |
Udløbsdato for optagelsen |
Produkttype |
Særlige bestemmelser (1) |
||||
»37 |
Spinosad |
EF-nr.: 434-300-1 CAS-nr.: 168316-95-8 Spinosad er en blanding af 50-95 % spinosyn A og 5-50 % spinosyn D Spinosyn A (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-[(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-L-mannopyranosyl)oxy]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino)tetrahydro-6-methyl-2H-pyran-2-yl]oxy]-9-ethyl-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradecahydro-14-methyl-1H-as-indaceno[3,2-d]oxacyclododecin-7,15-dion CAS-nr.: 131929-60-7 Spinosyn D (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-[(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-L-mannopyranosyl)oxy]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino)tetrahydro-6-methyl-2H-pyran-2-yl]oxy]-9-ethyl-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradecahydro-4,14-dimethyl-1H-as-indaceno[3,2-d]oxacyclododecin-7,15-dion CAS-nr.: 131929-63-0 |
850 g/kg |
1. november 2012 |
31. oktober 2014 |
31. oktober 2022 |
18 |
Ved behandlingen af en ansøgning om godkendelse af et produkt efter artikel 5 og bilag VI skal medlemsstaterne, når det er relevant for det pågældende produkt, vurdere de anvendelses- eller eksponeringsscenarier og de risici for delmiljøer og befolkningsgrupper, der ikke har været behandlet repræsentativt i risikovurderingen på EU-plan. Medlemsstaterne sikrer, at godkendelser gives på følgende betingelser:
|
(1) Med henblik på gennemførelsen af de fælles principper i bilag VI findes indholdet og konklusionerne af vurderingsrapporterne på Kommissionens websted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
AFGØRELSER
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/23 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 4. november 2010
om ændring af Kommissionens beslutning af 2007/66/EF om et tidsbegrænset forsøg vedrørende forhøjelse af maksimumsvægten af et parti frø af visse foderplanter i henhold til direktiv 66/401/EØF
(meddelt under nummer K(2010) 7474)
(EØS-relevant tekst)
(2010/667/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 66/401/EØF af 14. juni 1966 om handel med frø af foderplanter (1), særlig artikel 13a, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det tidsbegrænsede forsøg i henhold til Kommissionens beslutning 2007/66/EF (2) afsluttes den 30. juni 2012. |
(2) |
Fravigelse af den fastsatte maksimumsgrænse for størrelsen af partier af Gramineae-frø skal i henhold til beslutning 2007/66/EF ske i overensstemmelse med ISTA (International Seed Testing Association)/ISF (International Seed Federation) Experiment on Herbage Seed Lot Size, som er vedtaget af OECD-Rådet. ISTA/ISF Experiment on Herbage Seed Lot Size fortsætter indtil den 31. december 2013. |
(3) |
Det tidsbegrænsede forsøg i henhold til beslutning 2007/66/EF bør også afsluttes den 31. december 2013 for at bringe slutdatoen for dette forsøg i overensstemmelse med slutdatoen for ISTA/ESF-forsøget. |
(4) |
Desuden bør henvisningen til ISTA/ISF-forsøget ajourføres, da der findes et nyt websted. |
(5) |
Beslutning 2007/66/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Frø- og Plantemateriale henhørende under Landbrug, Havebrug og Skovbrug — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 3 i beslutning 2007/66/EF affattes således:
»Artikel 3
Det tidsbegrænsede forsøg iværksættes den 1. januar 2007 og afsluttes den 31. december 2013.«
Artikel 2
Fodnote 1 i bilaget til beslutning 2007/66/EF affattes således:
»(1) |
hhttp://www.seedtest.org/en/ista_isf_experiment_on_herbage_seed_lot_size_content---1--1265--484.html«. |
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) EUT L 32 af 6.2.2007, s. 161.
5.11.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 288/24 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 4. november 2010
om udelukkelse fra EU-finansiering af visse udgifter, som medlemsstaterne har afholdt for Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen, Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL)
(meddelt under nummer K(2010) 7555)
(Kun den bulgarske, den danske, den engelske, den franske, den græske, den italienske, den litauiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den rumænske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)
(2010/668/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1258/1999 af 17. maj 1999 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (1), særlig artikel 7, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (2), særlig artikel 31,
efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 7, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1258/1999 og artikel 31 i forordning (EF) nr. 1290/2005 skal Kommissionen foretage de nødvendige undersøgelser, meddele medlemsstaterne resultaterne af disse undersøgelser, tage hensyn til de bemærkninger, som medlemsstaterne fremsætter, indkalde til bilaterale drøftelser med henblik på at nå til enighed med de pågældende medlemsstater og officielt meddele dem sine konklusioner. |
(2) |
Medlemsstaterne har haft mulighed for at anmode om, at der indledes en forligsprocedure. Denne mulighed er i visse tilfælde blevet udnyttet, og som afslutning herpå er der blevet udarbejdet rapporter, som Kommissionen har gennemgået. |
(3) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1258/1999 og (EF) nr. 1290/2005 kan der kun finansieres landbrugsudgifter, der er afholdt i overensstemmelse med EU-reglerne. |
(4) |
Som et resultat af de gennemførte undersøgelser, de bilaterale drøftelser og forligsprocedurerne er det blevet klart, at en del af de udgifter, som medlemsstaterne har anmeldt, ikke opfylder disse betingelser og derfor ikke kan finansieres af EUGFL, Garantisektionen, EGFL og ELFUL. |
(5) |
Det bør angives, hvilke beløb der ikke godkendes til at blive finansieret af EUGFL, Garantisektionen, EGFL og ELFUL. Der må ikke være tale om udgifter, som er afholdt mere end to år før Kommissionens skriftlige meddelelse til medlemsstaterne om undersøgelsesresultaterne. |
(6) |
I de tilfælde, der er omhandlet i denne afgørelse, har Kommissionen i form af en sammenfattende rapport givet medlemsstaterne meddelelse om, hvilke beløb der må afvises, fordi de ikke er i overensstemmelse med EU-forskrifterne. |
(7) |
Denne afgørelse foregriber ikke de finansielle konklusioner, som Kommissionen eventuelt drager af Domstolens domme i sager, som endnu ikke var afgjort den 31. august 2010, og som vedrører områder, der berøres af denne afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
De udgifter, der er anført i bilaget til denne afgørelse, og som medlemsstaternes godkendte betalingsorganer har afholdt og anmeldt over for EUGFL, Garantisektionen, EGFL eller ELFUL, udelukkes fra EU-finansiering, fordi de ikke er i overensstemmelse med EU-reglerne.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Ungarn, Republikken Litauen, Kongeriget Nederlandene, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 2010.
På Kommissionens vegne
Dacian CIOLOŞ
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 103.
(2) EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1.
BILAG
BUDGETKONTO 6701 AD HOC 34
MS |
Foranstaltning |
RÅ |
Grund til korrektion |
Type |
% |
Valuta |
Beløb |
Fradrag |
Finansiel virkning |
BG |
Arealstøtte |
2008 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–16 629 131,10 |
0,00 |
–16 629 131,10 |
BG i alt (EUR) |
–16 629 131,10 |
0,00 |
–16 629 131,10 |
||||||
CY |
Finansiel revision — overskridelse |
2009 |
overskridelse af finansielle lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 320 385,91 |
– 320 385,91 |
0,00 |
CY i alt (EUR) |
– 320 385,91 |
– 320 385,91 |
0,00 |
||||||
CZ |
Eksportrestitutioner og fødevarehjælp uden for EU |
2004 |
utilstrækkeligt antal stikprøver i fysiske kontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 207 934,24 |
0,00 |
– 207 934,24 |
CZ |
Eksportrestitutioner og fødevarehjælp uden for EU |
2005 |
utilstrækkeligt antal stikprøver i fysiske kontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 385 763,84 |
0,00 |
– 385 763,84 |
CZ |
Eksportrestitutioner og fødevarehjælp uden for EU |
2006 |
utilstrækkeligt antal stikprøver i fysiske kontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–76 644,28 |
0,00 |
–76 644,28 |
CZ i alt (EUR) |
– 670 342,36 |
0,00 |
– 670 342,36 |
||||||
DE |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2009 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–17 700,87 |
–17 700,87 |
0,00 |
DE |
Finansiel revision — overskridelse |
2009 |
overskridelse af finansielle lofter, ikke-støtteberettigede udgifter og nedsættelse efter beslutningen om regnskabsafslutning |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–1 971 342,57 |
–1 971 342,57 |
0,00 |
DE |
Regnskabsafslutning |
2007 |
afslutning af 2007-regnskaber: den samlede fejl oversteg væsentlighedsgrænsen; mest sandsynlige fejl |
EKSTRAPOL. |
|
EUR |
– 342 858,52 |
0,00 |
– 342 858,52 |
DE |
Regnskabsafslutning |
2007 |
ikke-gennemført inddrivelse |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–28 585,26 |
0,00 |
–28 585,26 |
DE |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: finansiel fejl i debitorbogholderiet |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–17 617,33 |
0,00 |
–17 617,33 |
DE |
Regnskabsafslutning |
2007 |
afsl. af 2007-regn.: mest sands. fejl |
EKSTRAPOL. |
|
EUR |
–23 324,14 |
0,00 |
–23 324,14 |
DE |
Regnskabsafslutning |
2007 |
afsl. af 2007-regnskaber: kendt fejl |
EKSTRAPOL. |
|
EUR |
–1 091,19 |
0,00 |
–1 091,19 |
DE i alt (EUR) |
–2 402 519,88 |
–1 989 043,44 |
– 413 476,44 |
||||||
DK |
Finansiel revision — overskridelse |
2009 |
overskridelse af finansielle lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–3 921,96 |
–3 921,96 |
0,00 |
DK i alt (EUR) |
–3 921,96 |
–3 921,96 |
0,00 |
||||||
ES |
Kødpræmier — oksekød |
2006 |
mangel på sanktioner for dyr med manglende slagtedato (oksekødspræmie og artikel 69-betalinger) |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 126 294,37 |
0,00 |
– 126 294,37 |
ES |
Anden direkte støtte — kvæg |
2007 |
mangel på sanktioner for dyr med manglende slagtedato (oksekødspræmie og artikel 69-betalinger) |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–26 323,44 |
0,00 |
–26 323,44 |
ES |
Finansiel revision —- sene betalinger og betalingsfrister |
2009 |
finansiel revision: sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–4 376 321,75 |
–4 376 321,75 |
0,00 |
ES |
Finansiel revision — overskridelse |
2009 |
overskridelse af finansielle lofter, ikke-støtteberettigede udgifter og opkrævning af mælkeafgiften |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 383 419,21 |
– 383 419,21 |
0,00 |
ES i alt (EUR) |
–4 912 358,77 |
–4 759 740,96 |
– 152 617,81 |
||||||
FR |
Eksportrestitutioner — levende dyr |
2006 |
mangler ved overvågningen af transporten af kvæg, der er berettiget til eksportrestitutioner |
FAST SATS |
10 |
EUR |
– 233 531,17 |
0,00 |
– 233 531,17 |
FR |
Eksportrestitutioner — levende dyr |
2007 |
mangler ved overvågningen af transporten af kvæg, der er berettiget til eksportrestitutioner |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–93 084,22 |
0,00 |
–93 084,22 |
FR |
Eksportrestitutioner — levende dyr |
2008 |
mangler ved overvågningen af transporten af kvæg, der er berettiget til eksportrestitutioner |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–18 984,38 |
0,00 |
–18 984,38 |
FR |
Eksportrestitutioner — levende dyr |
2009 |
mangler ved overvågningen af transporten af kvæg, der er berettiget til eksportrestitutioner |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–13 068,04 |
0,00 |
–13 068,04 |
FR |
Mælkekvote |
2003 |
overskridelse af kvoter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–7 646 623,00 |
0,00 |
–7 646 623,00 |
FR |
Fiskeriforanstaltninger |
2005 |
ukorrekt sanktionssystem |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–47 793,25 |
0,00 |
–47 793,25 |
FR |
Fiskeriforanstaltninger |
2006 |
ukorrekt sanktionssystem |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–4 584,36 |
0,00 |
–4 584,36 |
FR |
Fiskeriforanstaltninger |
2007 |
ukorrekt sanktionssystem |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–66 300,98 |
0,00 |
–66 300,98 |
FR |
Markafgrøder |
2006 |
svagheder i procedurerne for kontroller på stedet |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–5 938 935,20 |
0,00 |
–5 938 935,20 |
FR |
Markafgrøder |
2007 |
svagheder i procedurerne for kontroller på stedet |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–2 006 102,83 |
0,00 |
–2 006 102,83 |
FR |
Finansiel revision - sene betalinger og betalingsfrister |
2008 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–24 913,70 |
–24 913,70 |
0,00 |
FR |
Finansiel revision - overskridelse |
2008 |
overskridelse af finansielle lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–1 277 884,58 |
–1 277 884,58 |
0,00 |
FR |
Godkendelse |
2005 |
regnskabsafslutning 2005 — mest sandsynlige fejl |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–3 385 578,07 |
0,00 |
–3 385 578,07 |
FR |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: mangler vedrørende bevis for ankomst i frugtsektoren |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 191 612,32 |
0,00 |
– 191 612,32 |
FR |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: mangler vedrørende bevis for ankomst |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–83 652,18 |
0,00 |
–83 652,18 |
FR |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: mangler vedrørende bevis for ankomst i vinsektoren |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–6 513,57 |
0,00 |
–6 513,57 |
FR i alt (EUR) |
–21 039 161,85 |
–1 302 798,28 |
–19 736 363,57 |
||||||
GB |
Finansiel revision —- overskridelse |
2009 |
overskridelse af lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–17 583,27 |
–17 583,27 |
0,00 |
GB |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2009 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–3 761 659,41 |
–3 761 659,41 |
0,00 |
GB i alt (EUR) |
–3 779 242,68 |
–3 779 242,68 |
0,00 |
||||||
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2003 |
svagheder i støttekontroller |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–1 893 244,19 |
0,00 |
–1 893 244,19 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2004 |
svagheder i støttekontroller |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–2 915,08 |
0,00 |
–2 915,08 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2004 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–2 651 588,33 |
0,00 |
–2 651 588,33 |
GR |
Frugt og grøntsager - støtteordningen for tørrede druer |
2004 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–5 514 428,97 |
0,00 |
–5 514 428,97 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2005 |
svagheder ved forvaltningen af ordningen og af registret over vindyrkningsarealer og vedrørende nedsættelserne af minimumsudbyttet |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 129,11 |
0,00 |
– 129,11 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2005 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–2 652 459,19 |
0,00 |
–2 652 459,19 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2005 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–72 521,21 |
0,00 |
–72 521,21 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2005 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
25 |
EUR |
–15 013 342,96 |
0,00 |
–15 013 342,96 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2006 |
svagheder ved forvaltningen af ordningen og af registret over vindyrkningsarealer og vedrørende nedsættelserne af minimumsudbyttet |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–2 140,06 |
0,00 |
–2 140,06 |
GR |
Frugt og grøntsager— støtteordningen for tørrede druer |
2006 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–6 902,48 |
0,00 |
–6 902,48 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2006 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
117,11 |
0,00 |
117,11 |
GR |
Frugt og grøntsager— støtteordningen for tørrede druer |
2006 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
25 |
EUR |
–26 702 055,52 |
0,00 |
–26 702 055,52 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2007 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–8 122,42 |
0,00 |
–8 122,42 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2007 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–3 615,33 |
0,00 |
–3 615,33 |
GR |
Frugt og grøntsager — støtteordningen for tørrede druer |
2007 |
svagheder i hovedkontroller |
FAST SATS |
25 |
EUR |
– 178 595,74 |
0,00 |
– 178 595,74 |
GR |
Anden direkte støtte — POSEI |
1999 |
svagheder ved forvaltningen af støtteansøgninger og i kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–1 263 139,23 |
0,00 |
–1 263 139,23 |
GR |
Anden direkte støtte — POSEI |
2000 |
svagheder ved forvaltningen af støtteansøgninger og i kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–1 351 453,75 |
0,00 |
–1 351 453,75 |
GR |
Anden direkte støtte — POSEI |
2001 |
svagheder ved forvaltningen af støtteansøgninger og i kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–1 355 809,10 |
0,00 |
–1 355 809,10 |
GR |
Tobakspræmier |
2006 |
sene tobaksleverancer |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–6 108 114,95 |
0,00 |
–6 108 114,95 |
GR |
Tobakspræmier |
2006 |
overdragelse af dyrkningskontrakter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–12 930 014,00 |
0,00 |
–12 930 014,00 |
GR |
Tobakspræmier |
2006 |
godkendelse af ikke-støtteberettigede første forarbejdningsvirksomheder |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 722 713,00 |
0,00 |
– 722 713,00 |
GR |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2004 |
forvaltnings- og kontrolsvagheder |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–25 128 277,52 |
0,00 |
–25 128 277,52 |
GR |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
forvaltnings- og kontrolsvagheder |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–24 975 648,06 |
0,00 |
–24 975 648,06 |
GR |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
forvaltnings- og kontrolsvagheder |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–62 666,39 |
0,00 |
–62 666,39 |
GR |
Anden direkte støtte — direkte betalinger |
2007 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
– 189 954 152,86 |
0,00 |
– 189 954 152,86 |
GR |
Anden direkte støtte — artikel 69 i forordning (EF) nr. 1782/2003 — undtagen får og kvæg |
2007 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–4 478 362,23 |
0,00 |
–4 478 362,23 |
GR |
Krydsoverensstemmelse |
2006 |
svagheder i krydsoverensstemmelsesforvaltningen og kontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–4 138 354,61 |
0,00 |
–4 138 354,61 |
GR |
Krydsoverensstemmelse |
2007 |
svagheder i krydsoverensstemmelsesforvaltningen og kontroller |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–29 267,04 |
0,00 |
–29 267,04 |
GR |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2007 |
sen betaling |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–1 819 599,31 |
–1 819 599,31 |
0,00 |
GR |
Finansiel revision — overskridelse |
2007 |
overskridelse af lofter for bevillinger til udvikling af landdistrikter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–1 953 465,43 |
–1 953 465,43 |
0,00 |
GR |
Finansiel revision — overskridelse |
2007 |
ikke-støtteberettigede udgifter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–4 910,61 |
–4 910,61 |
0,00 |
GR |
Finansiel revision — overskridelse |
2008 |
overskridelse af finansielle lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–11 724,24 |
0,00 |
–11 724,24 |
GR i alt (EUR) |
– 330 989 615,81 |
–3 777 975,35 |
– 327 211 640,46 |
||||||
IE |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2009 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 133 757,17 |
– 133 757,17 |
0,00 |
IE i alt (EUR) |
– 133 757,17 |
– 133 757,17 |
0,00 |
||||||
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2003 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–19 021,62 |
0,00 |
–19 021,62 |
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2003 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 789 909,56 |
0,00 |
– 789 909,56 |
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2004 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–2 961,86 |
0,00 |
–2 961,86 |
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2004 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 742 709,75 |
0,00 |
– 742 709,75 |
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2005 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–86 072,22 |
0,00 |
–86 072,22 |
IT |
Skummetmælkspulver til foderbrug |
2005 |
manglende eller ukorrekt anvendelse af forskriftsmæssige støttenedsættelser og sanktioner |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–47 374,31 |
0,00 |
–47 374,31 |
IT |
Direkte betalinger |
2005 |
svaghed i kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 595 287,34 |
0,00 |
– 595 287,34 |
IT |
Direkte betalinger |
2006 |
svaghed i kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 627 815,82 |
0,00 |
– 627 815,82 |
IT |
Direkte betalinger |
2007 |
svaghed i kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–36 181,44 |
0,00 |
–36 181,44 |
IT |
Direkte betalinger |
2007 |
svaghed i kontrolsystemet |
FAST SATS |
1,34 |
EUR |
–21 082 134,82 |
0,00 |
–21 082 134,82 |
IT |
Direkte betalinger |
2007 |
ukorrekt beregning af sanktioner |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 472 302,78 |
0,00 |
– 472 302,78 |
IT |
Inddrivelser |
2009 |
finansiel fejl i debitorbogholderi |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–14 257 072,07 |
0,00 |
–14 257 072,07 |
IT i alt (EUR) |
–38 758 843,59 |
0,00 |
–38 758 843,59 |
||||||
LT |
Godkendelse |
2006 |
regnskabsafslutning 2006: kendt fejl |
PUNKTVIS |
|
LTL |
– 149 107,00 |
0,00 |
– 149 107,00 |
LT i alt (LTL) |
– 149 107,00 |
0,00 |
– 149 107,00 |
||||||
NL |
Kartoffelstivelse |
2003 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–5 295 327,28 |
0,00 |
–5 295 327,28 |
NL |
Kartoffelstivelse |
2004 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–5 424 788,14 |
0,00 |
–5 424 788,14 |
NL |
Kartoffelstivelse |
2005 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–5 871 686,22 |
0,00 |
–5 871 686,22 |
NL |
Kartoffelstivelse |
2006 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–5 973 168,71 |
0,00 |
–5 973 168,71 |
NL |
Kartoffelstivelse |
2007 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–3 059 136,00 |
0,00 |
–3 059 136,00 |
NL |
Kartoffelstivelse |
2008 |
svagheder i ordningens forvaltning og kontrolsystemet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–3 323 042,96 |
0,00 |
–3 323 042,96 |
NL |
Tørret foder |
2005 |
mangler ved stikprøver og vægtkontrol |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–53 756,91 |
0,00 |
–53 756,91 |
NL |
Tørret foder |
2006 |
manglende anvendelse af sanktioner efter artikel 29 i forordning (EF) nr. 382/2005 |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–51 192,24 |
0,00 |
–51 192,24 |
NL |
Tørret foder |
2006 |
mangler ved stikprøver og vægtkontrol |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 111 139,56 |
0,00 |
– 111 139,56 |
NL |
Tørret foder |
2007 |
manglende anvendelse af sanktioner efter artikel 29 i forordning (EF) nr. 382/2005 |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–80 683,48 |
0,00 |
–80 683,48 |
NL |
Tørret foder |
2007 |
mangler ved stikprøver og vægtkontrol |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–59 296,58 |
0,00 |
–59 296,58 |
NL i alt (EUR) |
–29 303 218,08 |
0,00 |
–29 303 218,08 |
||||||
PL |
Offentlig oplagring — sukker |
2006 |
ukorrekt bogføring af fjernelse af sukker |
PUNKTVIS |
|
PLN |
–2 748 072,26 |
0,00 |
–2 748 072,26 |
PL |
Offentlig oplagring — korn |
2006 |
ukorrekt bogføring af fjernelse af korn |
PUNKTVIS |
|
PLN |
–1 181 799,38 |
0,00 |
–1 181 799,38 |
PL |
Offentlig oplagring — korn |
2007 |
ukorrekt bogføring af fjernelse af korn |
PUNKTVIS |
|
PLN |
– 158 188,28 |
0,00 |
– 158 188,28 |
PL i alt (PLN) |
–4 088 059,92 |
0,00 |
–4 088 059,92 |
||||||
PT |
POSEI |
2005 |
utilstrækkeligt antal kontroller på stedet |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 238 067,66 |
0,00 |
– 238 067,66 |
PT |
POSEI |
2006 |
utilstrækkeligt antal kontroller på stedet |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 239 045,63 |
0,00 |
– 239 045,63 |
PT |
POSEI |
2007 |
utilstrækkeligt antal kontroller på stedet |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 266 137,96 |
0,00 |
– 266 137,96 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2004 |
støtte udbetalt til landbrugere med under 10 rettigheder |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 150 518,33 |
0,00 |
– 150 518,33 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2004 |
neutralisering af punktvis/fastsats-korrektionens dobbeltvirkning |
PUNKTVIS |
|
EUR |
3 010,36 |
0,00 |
3 010,36 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2004 |
svagheder i bedriftsregistre |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 704 557,25 |
0,00 |
– 704 557,25 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
støtte udbetalt til landbrugere med under 10 rettigheder |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 136 490,69 |
0,00 |
– 136 490,69 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
neutralisering af punktvis/fastsats-korrektionens dobbeltvirkning |
PUNKTVIS |
|
EUR |
2 729,81 |
0,00 |
2 729,81 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
svagheder i bedriftsregistre |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–1 221 522,57 |
0,00 |
–1 221 522,57 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
støtte udbetalt til landbrugere med under 10 rettigheder |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–10 716,86 |
0,00 |
–10 716,86 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
neutralisering af punktvis/fastsats-korrektionens dobbeltvirkning |
PUNKTVIS |
|
EUR |
426,48 |
0,00 |
426,48 |
PT |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
svagheder i bedriftsregistre |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 543 239,48 |
0,00 |
– 543 239,48 |
PT |
Markafgrøder |
2005 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
2 |
EUR |
–77 320,99 |
0,00 |
–77 320,99 |
PT |
Markafgrøder |
2006 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
2 |
EUR |
– 687,65 |
0,00 |
– 687,65 |
PT |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2006 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner. |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–10 488 632,26 |
0,00 |
–10 488 632,26 |
PT |
Markafgrøder |
2006 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–13 996 538,00 |
0,00 |
–13 996 538,00 |
PT |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) nye foranstaltninger |
2006 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
5 |
EUR |
349 379,51 |
0,00 |
349 379,51 |
PT |
Tillægsstøtte |
2007 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 248 208,61 |
0,00 |
– 248 208,61 |
PT |
Anden direkte støtte — direkte betalinger |
2007 |
svagheder i LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–16 015 420,09 |
0,00 |
–16 015 420,09 |
PT |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2008 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
0 |
EUR |
– 148 413,94 |
– 148 413,94 |
0,00 |
PT |
Finansiel revision — overskridelse |
2009 |
finansiel revision — overskridelse af lofter |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–96 189,49 |
–96 189,49 |
0,00 |
PT |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2009 |
finansiel revision — sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 286 327,01 |
– 286 327,01 |
0,00 |
PT |
Regnskabsafslutning |
2006 |
regnskabsafslutning 2006: mest sandsynlige fejl |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 653 833,00 |
0,00 |
– 653 833,00 |
PT |
Regnskabsafslutning |
2006 |
regnskabsafslutning 2006: systematisk fejl |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 197 091,00 |
0,00 |
– 197 091,00 |
PT |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: mest sandsynlige fejl |
PUNKTVIS |
|
EUR |
– 156 607,00 |
0,00 |
– 156 607,00 |
PT |
Regnskabsafslutning |
2007 |
regnskabsafslutning 2007: systematisk fejl |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–2 334,00 |
0,00 |
–2 334,00 |
PT i alt (EUR) |
–45 522 353,31 |
– 530 930,44 |
–44 991 422,87 |
||||||
RO |
Direkte betalinger |
2008 |
svagheder i LPIS-GIS |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–41 707 099,00 |
0,00 |
–41 707 099,00 |
RO |
Finansiel revision — sene betalinger og betalingsfrister |
2008 |
sene betalinger |
PUNKTVIS |
|
EUR |
–4 659 620,91 |
–8 629 639,25 |
3 970 018,34 |
RO i alt (EUR) |
–46 366 719,91 |
–8 629 639,25 |
–37 737 080,66 |
||||||
SE |
Anden direkte støtte — artikel 69 i forordning (EF) nr. 1782/2003 — undtagen får og kvæg |
2009 |
overskridelse af finansielle lofter |
PUNKTVIS |
0 |
EUR |
–13 177,13 |
–13 177,13 |
0,00 |
SE i alt (EUR) |
–13 177,13 |
–13 177,13 |
0,00 |
||||||
SI |
Kødpræmier - kvæg |
2005 |
svagheder i kontroller på stedet for ammekopræmie |
FAST SATS |
2 |
SIT |
–29 466 458,00 |
0,00 |
–29 466 458,00 |
SI |
Kødpræmier — kvæg |
2005 |
dyr slagtet før 1.5.2004 |
PUNKTVIS |
|
SIT |
– 677 017 295,96 |
0,00 |
– 677 017 295,96 |
SI |
Kødpræmier — kvæg |
2005 |
korrektion af punktvis/fastsats-dobbeltvirkningen |
PUNKTVIS |
|
SIT |
33 850 864,80 |
0,00 |
33 850 864,80 |
SI |
Kødpræmier — kvæg |
2005 |
svagheder i kontroller på stedet for den særlige præmie for oksekød og slagtepræmien |
FAST SATS |
5 |
SIT |
–77 950 627,83 |
0,00 |
–77 950 627,83 |
SI |
Kødpræmier — kvæg |
2006 |
svagheder i kontroller på stedet for ammekopræmie |
FAST SATS |
2 |
SIT |
–28 359 536,07 |
0,00 |
–28 359 536,07 |
SI |
Kødpræmier — kvæg |
2006 |
svagheder i kontroller på stedet for den særlige præmie for oksekød og slagtepræmien |
FAST SATS |
5 |
SIT |
–98 115 706,03 |
0,00 |
–98 115 706,03 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
støtte udbetalt til landbrugere med under 10 fårekvoterettigheder |
PUNKTVIS |
|
SIT |
–11 799 120,10 |
0,00 |
–11 799 120,10 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
neutralisering af punktvis/fastsats-korrektionens dobbeltvirkning |
PUNKTVIS |
|
SIT |
589 956,01 |
0,00 |
589 956,01 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2005 |
svagheder i hoved- og støttekontroller for får |
FAST SATS |
5 |
SIT |
–6 944 168,27 |
0,00 |
–6 944 168,27 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
støtte udbetalt til landbrugere med under 10 fårekvoterettigheder |
PUNKTVIS |
|
SIT |
–11 385 314,67 |
0,00 |
–11 385 314,67 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
neutralisering af punktvis/fastsats-korrektionens dobbeltvirkning |
PUNKTVIS |
|
SIT |
569 265,73 |
0,00 |
569 265,73 |
SI |
Kødpræmier — moderfår og geder |
2006 |
svagheder i hoved- og støttekontroller for får |
PUNKTVIS |
|
SIT |
–7 576 358,35 |
0,00 |
–7 576 358,35 |
SI i alt (SIT) |
– 913 604 498,73 |
0,00 |
– 913 604 498,73 |
BUDGETKONTO 6500
MS |
Foranstaltning |
RÅ |
Grund til korrektion |
Type |
% |
Valuta |
Beløb |
Fradrag |
Finansiel virkning |
CY |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2005 |
utilstrækkeligt niveau for kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
CYP |
–19 607,00 |
0,00 |
–19 607,00 |
CY |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2006 |
utilstrækkeligt niveau for kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
CYP |
– 127 488,00 |
0,00 |
– 127 488,00 |
CY |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2007 |
utilstrækkeligt niveau for kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–90 126,00 |
0,00 |
–90 126,00 |
CY I alt (CYP) |
– 147 095,00 |
0,00 |
– 147 095,00 |
||||||
CY I alt (EUR) |
–90 126,00 |
0,00 |
–90 126,00 |
||||||
PL |
Landdistriktsudvikling EUGFL akse 2 (2000-2006, arealrelaterede foranstaltninger) |
2006 |
svagheder i hovedkontroller og anvendelsen af sanktioner vedrørende landbrugsmiljøforanstaltninger |
FAST SATS |
5 |
PLN |
–10 579 382,00 |
–10 579 382,00 |
0,00 |
PL |
Landdistriktsudvikling EUGFL akse 2 (2000-2006, arealrelaterede foranstaltninger) |
2006 |
svagheder i hovedkontroller og anvendelsen af sanktioner vedrørende ugunstigt stillede områder |
FAST SATS |
5 |
PLN |
–50 609 351,00 |
–50 609 351,00 |
0,00 |
PL I alt (PLN) |
–61 188 733,00 |
–61 188 733,00 |
0,00 |
BUDGETKONTO 6711
MS |
Foranstaltning |
RÅ |
Grund til korrektion |
Type |
% |
Valuta |
Beløb |
Fradrag |
Finansiel virkning |
BG |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2008 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
5 |
EUR |
–2 245 941,14 |
0,00 |
–2 245 941,14 |
BG |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2008 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–1 326 700,51 |
0,00 |
–1 326 700,51 |
BG I alt (EUR) |
–3 572 641,65 |
0,00 |
–3 572 641,65 |
||||||
GR |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2007 |
dårligt LPIS-GIS og svagheder i kontroller på stedet |
FAST SATS |
10 |
EUR |
–16 480 990,57 |
0,00 |
–16 480 990,57 |
GR I alt (EUR) |
–16 480 990,57 |
0,00 |
–16 480 990,57 |
||||||
PT |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) ledsageforanstaltninger (arealrelaterede foranstaltninger) |
2007 |
svagheder I LPIS-GIS, udførelse af kontroller på stedet og beregning af sanktioner |
FAST SATS |
5 |
EUR |
– 213 224,74 |
0,00 |
– 213 224,74 |
PT I alt (EUR) |
– 213 224,74 |
|
– 213 224,74 |
BUDGETPOST 05 07 01 07
MS |
Foranstaltning |
RÅ |
Grund til korrektion |
Type |
% |
Valuta |
Beløb |
Fradrag |
Finansiel virkning |
HU |
Interventionsoplagring — majs |
2007 |
Godtgørelse af tekniske omkostninger vedrørende intervention for majs som følge af ukorrekt bogføring |
PUNKTVIS |
|
HUF |
–4 003 360,00 |
0,00 |
–4 003 360,00 |
HU |
Interventionsoplagring — majs |
2007 |
Godtgørelse af finansieringsomkostninger vedrørende intervention for majs som følge af ukorrekt bogføring |
PUNKTVIS |
|
HUF |
1 362 123,00 |
0,00 |
1 362 123,00 |
HU |
Interventionsoplagring — majs |
2007 |
Godtgørelse af fortjeneste fra salg efter intervention for majs som følge af ukorrekt bogføring |
PUNKTVIS |
|
HUF |
844 140 288,00 |
0,00 |
844 140 288,00 |
HU |
Landdistriktsudvikling (garantisek.) |
2005 |
Inddrivelse af for meget tilbagebetalte beløb som følge af vekselkursforskelle efter dobbelt korrektion (under Kommissionens beslutning 2009/721/EF, Kommissionens afgørelse 2010/152/EU og indtægtsordre GFO.09.025 vedrørende MIUL-program 2004HU06GDO001) |
|
|
EUR |
–2 719,10 |
0,00 |
–2 719,10 |
HU i alt (HUF) |
841 499 051,00 |
0 |
841 499 051,00 |
||||||
HU i alt (EUR) |
–2 719,10 |
0 |
–2 719,10 |