ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2009.137.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
52. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER VEDTAGET AF EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET I HENHOLD TIL DEN FÆLLES BESLUTNINGSPROCEDURE |
|
|
* |
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 455/2009/EF af 6. maj 2009 om ændring af Rådets direktiv 76/769/EØF for så vidt angår begrænsning af markedsføring og anvendelse af dichlormethan ( 1 ) |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2009/421/EF |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2009/422/EF |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
3.6.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 454/2009
af 2. juni 2009
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 3. juni 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
IL |
69,6 |
MA |
79,2 |
|
MK |
47,9 |
|
TR |
53,3 |
|
ZZ |
62,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
23,0 |
|
TR |
105,4 |
|
ZZ |
93,2 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
117,5 |
|
ZZ |
167,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,5 |
TR |
53,1 |
|
ZA |
46,7 |
|
ZZ |
49,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,3 |
BR |
74,4 |
|
CL |
79,6 |
|
CN |
91,5 |
|
NZ |
106,5 |
|
US |
103,9 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0809 10 00 |
TR |
108,0 |
ZZ |
108,0 |
|
0809 20 95 |
US |
272,9 |
ZZ |
272,9 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER VEDTAGET AF EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET I HENHOLD TIL DEN FÆLLES BESLUTNINGSPROCEDURE
3.6.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/3 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING Nr. 455/2009/EF
af 6. maj 2009
om ændring af Rådets direktiv 76/769/EØF for så vidt angår begrænsning af markedsføring og anvendelse af dichlormethan
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De risici, som dichlormethan (DCM) i malingfjerner udgør for menneskers sundhed, er blevet vurderet i adskillige undersøgelser (3), hvori det konkluderes, at der er behov for risikobegrænsende foranstaltninger i hele Fællesskabet for at mindske denne sundhedsrisiko i forbindelse med industriel, erhvervsmæssig og forbrugermæssig anvendelse af DCM. Resultaterne af disse undersøgelser er blevet evalueret af Kommissionens Videnskabelige Komité for Toksicitet, Økotoksicitet og Miljø (CSTEE — senere omdøbt til Den Videnskabelige Komité for Sundheds- og Miljørisici (VKSM)), som har bekræftet, at eksponering for DCM fra malingfjernere udgør en risiko for menneskers sundhed. |
(2) |
For at sikre et højt niveau af sundhedsbeskyttelse for alle anvendelseskategorier (industriel anvendelse, erhvervsmæssig anvendelse og offentlighedens anvendelse) bør der indføres begrænsninger for, hvorledes DCM-holdige malingfjernere markedsføres og anvendes. |
(3) |
DCM-holdige malingfjernere anvendes af offentligheden i hjemmet til at fjerne maling, fernis og lak både indendørs og udendørs. Det er ikke muligt gennem uddannelse eller overvågning at skabe vished for, at offentlighedens anvendelse af DCM er sikker. Derfor er den eneste effektive foranstaltning til at eliminere risikoen hidrørende fra DCM-holdige malingfjernere for offentligheden et forbud mod markedsføring, levering og brug af sådanne malingfjernere i forhold til offentligheden. |
(4) |
For at sikre proportionalitet i udfasningen i hele leverandørkæden af DCM-holdige malingfjernere bør der fastsættes forskellige datoer for, hvornår det forbydes at markedsføre sådanne produkter for første gang, og for den sidste levering til offentligheden eller erhvervsmæssige brugere. |
(5) |
Eftersom offentligheden på trods af forbuddet kan få adgang til DCM-holdige malingfjernere gennem leverandørkæden for industrielle og erhvervsmæssige brugere, bør produktet forsynes med en advarsel. |
(6) |
De ulykker med dødelig udgang ved industriel og erhvervsmæssig anvendelse, der er registreret i Europa i de seneste 18 år, tilskrives hovedsageligt utilstrækkelig udluftning, uhensigtsmæssige personlige værnemidler, anvendelse af uegnede beholdere og overeksponering for DCM. Derfor bør der indføres begrænsninger for at kontrollere og mindske risikoen ved industriel og erhvervsmæssig anvendelse. |
(7) |
Erhvervsmæssige brugere er generelt omfattet af lovgivningen om beskyttelse af arbejdstagere. Imidlertid udføres mange erhvervsmæssige aktiviteter ofte på kundernes område, hvor der i mange tilfælde ikke forefindes hensigtsmæssige foranstaltninger til at styre, kontrollere og mindske sundhedsrisikoen. Desuden er selvstændige ikke omfattet af Fællesskabets lovgivning om beskyttelse af arbejdstagere og vil have brug for tilstrækkelig efteruddannelse, før de fjerner maling ved brug af DCM-holdige malingfjernere. |
(8) |
Der bør derfor indføres forbud mod at markedsføre DCM-holdige malingfjernere og mod erhvervsmæssige brugeres anvendelse heraf for at beskytte deres helbred og mindske antallet af ulykker med og uden dødelig udgang. Imidlertid bør medlemsstaterne, når erstatning af DCM skønnes at være særligt vanskelig eller uhensigtsmæssig, kunne give godkendte erhvervsmæssige brugere mulighed for fortsat at anvende DCM. Medlemsstaterne bør være ansvarlige for at udstede og overvåge sådanne undtagelser, som bør være betinget af en obligatorisk uddannelse med en række specifikke krav. Imidlertid bør arbejdsgivere og selvstændige så vidt muligt undgå at bruge DCM ved at erstatte det med en kemisk agens eller proces, som under de pågældende anvendelsesbetingelser ikke er farlig eller er mindre farlig for arbejdstagernes sundhed og sikkerhed. |
(9) |
Antallet af ulykker med og uden dødelig udgang, som er registreret i forbindelse med industrielle aktiviteter, indikerer en utilstrækkelig overholdelse af arbejdsmiljølovgivningen for arbejdstagere, der bruger DCM. Eksponering for DCM er fortsat høj, og der bør indføres yderligere risikobegrænsende foranstaltninger for arbejdstagere i industrianlæg. Der bør vedtages forebyggende foranstaltninger for at minimere eksponeringen og, når det er teknisk muligt, sikre overholdelse af relevante grænseværdier for erhvervsmæssig eksponering, som f.eks. effektiv udluftning på arbejdspladsen, foranstaltninger til minimering af fordampningen af DCM fra beholdere til malingfjerner, sikker håndtering af DCM i beholdere til malingfjerner, hensigtsmæssige personlige værnemidler og tilstrækkelig information og uddannelse. |
(10) |
De personlige værnemidler bør opfylde kravene i Rådets direktiv 89/686/EØF af 21. december 1989 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler (4). |
(11) |
Rådets direktiv 76/769/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om begrænsning af markedsføring og anvendelse af visse farlige stoffer og præparater (5) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
Denne beslutning berører ikke Fællesskabets minimumsforskrifter for beskyttelse af arbejdstagere, herunder Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (6) og særdirektiver baseret herpå, særlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/37/EF af 29. april 2004 om beskyttelse af arbejdstagerne mod risici for under arbejdet at være udsat for kræftfremkaldende stoffer eller mutagener (sjette særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i Rådets direktiv 89/391/EØF) (kodificeret udgave) (7) og Rådets direktiv 98/24/EF af 7. april 1998 om beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet mod risici i forbindelse med kemiske agenser (fjortende særdirektiv i henhold til direktiv 89/391/EØF, artikel 16, stk. 1) (8) — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 76/769/EØF ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 6. maj 2009.
På Europa-Parlamentets vegne
H.-G. PÖTTERING
Formand
På Rådets vegne
J. KOHOUT
Formand
(1) EUT C 77 af 31.3.2009, s. 29.
(2) Europa-Parlamentets udtalelse af 14.1.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 23.4.2009.
(3) Methylenechloride: Advantages and drawbacks of possible market restrictions in the EU, TNO-STB-undersøgelse afsluttet i november 1999. http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; Effectiveness of vapour retardants in reducing risks to human health from paint strippers containing dichloromethane, ETVAREAD-ekspertgruppen: endelig rapport offentliggjort i april 2004. http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm; Konsekvensanalyse af potentielle begrænsninger på markedsføring og anvendelse af dichlormethan i malingfjerner. RPA-undersøgelse afsluttet i april 2007. http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/studies_en.htm
(4) EFT L 399 af 30.12.1989, s. 18.
(5) EFT L 262 af 27.9.1976, s. 201.
(6) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1.
(7) EUT L 158 af 30.4.2004, s. 50. Berigtiget i EUT L 229 af 29.6.2004, s. 23.
(8) EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11.
BILAG
Følgende punkt indsættes i bilag I til direktiv 76/769/EØF:
»58. Dichlormethan CAS nr. 75-09-2 EF-nr. 200-838-9 |
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
3.6.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/7 |
AFGØRELSE Nr. 3/2008 TRUFFET AF DET FÆLLES RÅD EU-MEXICO
den 15. december 2008
om ændring af Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 som ændret ved afgørelse nr. 4/2004
(2009/421/EF)
DET FÆLLES RÅD HAR —
under henvisning til aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side (1) (i det følgende benævnt »aftalen«), undertegnet i Bruxelles den 8. december 1997, særlig artikel 6 sammenholdt med artikel 47, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. januar 2007 blev der den 29. november 2006 i Mexico undertegnet en anden tillægsprotokol til aftalen, som trådte i kraft den 1. marts 2007 (2). |
(2) |
Følgelig er det nødvendigt med virkning fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltrådte aftalen, at tilpasse bilag I til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 af 27. februar 2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005, med henblik på heri at tilføje de myndigheder i de nye medlemsstater, der er ansvarlige for finansielle tjenesteydelser, samt de foranstaltninger, der er uforenelige med artikel 12-16 i afgørelse nr. 2/2001, som de vil opretholde, indtil artikel 17, stk. 3, i afgørelse nr. 2/2001 er gennemført. Der skal ligeledes ske en ajourføring af listen over myndigheder med ansvar for finansielle tjenesteydelser, som er opført i bilag II til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005 — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I, del A, til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001 af 27. februar 2001, som ændret ved Det Fælles Råds afgørelse nr. 4/2004 af 18. maj 2005, affattes som angivet i bilag I til denne afgørelse.
Artikel 2
Bilag II, del A og B, til Det Fælles Råds afgørelse nr. 2/2001, som ændret ved afgørelse nr. 4/2004, affattes som angivet i bilag II til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på datoen for vedtagelsen. Den anvendes fra den dato, hvor de nye medlemsstater tiltræder aftalen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2008.
På Det Fælles Råds vegne
P. ESPINOSA CANTELLANO
Formand
(1) EFT L 276 af 28.10.2000, s. 45.
(2) For at tydeliggøre dette punkt kan det oplyses, at den anden tillægsprotokol blev underskrevet af parterne i Bruxelles den 21.2.2007 efter den officielle parafering af teksten i Mexico City den 29.11.2006. Den blev anvendt fra den 1.3.2007 og trådte i kraft den 1.3.2008 efter parternes gennemførelse af de nødvendige interne procedurer.
BILAG I
»BILAG I
DEL A
FÆLLESSKABET OG DETS MEDLEMSSTATER
1. |
Anvendelsen af kapitel III på Fællesskabet og dets medlemsstater er undergivet de begrænsninger vedrørende markedsadgang og national behandling, som De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne har fastsat i sektionerne vedrørende »alle sektorer« i deres GATS-ordninger, og dem, der angår de nedenfor anførte subsektorer. |
2. |
Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:
|
3. |
Markedsadgangsforpligtelserne vedrørende leveringsmåde 1 og 2 finder kun anvendelse på:
|
4. |
Modsat hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der direkte er etableret i en medlemsstat af en mexicansk finansiel institution med visse mindre undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på fællesskabsplan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Fællesskabet. Sådanne filialer får derfor tilladelse til at drive virksomhed på en medlemsstats område på betingelser svarende til dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og skal eventuelt opfylde en række særlige forsigtighedskrav såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om særskilt kapital og andre solvenskrav og krav om regnskabsaflæggelse og -offentliggørelse eller, for så vidt angår forsikring, særlige garanti- og indlånskrav, særskilt kapital og placering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, der repræsenterer de tekniske reserver og mindst en tredjedel af solvensmargenen. Medlemsstaterne må kun anvende de restriktioner, der er anført i denne ordning, på en mexicaners direkte etablering af en handelsmæssig tilstedeværelse eller på levering af grænseoverskridende tjenesteydelser fra Mexico; en medlemsstat må således ikke anvende disse restriktioner, herunder restriktionerne på etablering, på mexicanske datterselskaber etableret i andre af Fællesskabets medlemsstater, medmindre disse restriktioner i henhold til fællesskabsretten også kan anvendes på virksomheder eller statsborgere fra andre medlemsstater. |
5. |
BG: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
6. |
BG: Forsikrings- og bankvirksomhed samt handel med værdipapirer og virksomhed i forbindelse hermed varetages særskilt af virksomheder, som har tilladelse til at levere de pågældende tjenesteydelser. |
7. |
BG: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Bulgarien, have retlig form som aktieselskab. |
8. |
CY: Der gælder følgende generelle betingelser og krav, også selv om der ikke er angivet nogen begrænsninger eller betingelser i ordningen:
|
9. |
CY: De love og forskrifter, der er anført i denne ordning, skal ikke opfattes som en udtømmende henvisning til alle love og forskrifter for den finansielle sektor. F.eks. er videregivelse af oplysninger, der er indeholdt i persondata, hemmelige bankoplysninger eller enhver form for hemmelige forretningsoplysninger, ikke tilladt. En sådan videregivelse er underlagt bestemmelserne i de nationale love om beskyttelse af fortrolige oplysninger om bankkunder. Desuden skal det bemærkes, at ikke-diskriminerende kvalitative foranstaltninger vedrørende tekniske standarder, folkesundhed og miljøhensyn, licenser, tilsynsmæssige hensyn, erhvervsfaglige kvalifikationer og kompetencekrav ikke er opført som betingelser eller begrænsninger for markedsadgang og national behandling. |
10. |
CY: Uregulerede finansielle tjenesteydelser og produkter og adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og produkter kan være underlagt krav om, at der findes eller indføres forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
11. |
CY: På grund af den valutakontrol, der gælder i Cypern:
|
12. |
CZ: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og instrumenter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med nationale forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
13. |
CZ: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Den Tjekkiske Republik, have en bestemt retlig form. |
14. |
CZ: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer tegnes hos en eneleverandør. Når monopolrettighederne vedrørende obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer afskaffes, vil denne tjenesteydelse være åben på et ikke-diskriminerende grundlag for tjenesteydere, der er etableret i Tjekkiet. Obligatorisk sygeforsikring leveres kun af tjekkisk ejede leverandører med licens. |
15. |
EE: Der er ikke forpligtelse til nogen obligatoriske socialsikringstjenester. |
16. |
HU: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
17. |
HU: Videregivelse af oplysninger, der indeholder persondata, hemmelige bankoplysninger, hemmelige værdipapiroplysninger og/eller hemmelige forretningsoplysninger, er ikke tilladt. |
18. |
HU: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Ungarn, have en bestemt retlig form. |
19. |
HU: Forvaltningen af forsikrings- og bankvirksomhed, værdipapirer og kollektive investeringer bør varetages af juridisk adskilte og uafhængigt finansierede leverandører af finansielle tjenesteydelser. |
20. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (3) kan ikke-residenter, som ønsker at levere tjenesteydelser gennem registreringen af et lokalt selskab, i henhold til valutakontrollovgivningen gøre dette med forudgående tilladelse fra Maltas nationalbank. For selskaber bestående af ikke-residente juridiske eller fysiske personer kræves der en minimumsaktiekapital på 10 000 MTL, hvoraf 50 % skal være indbetalt. Den procentdel af egenkapitalen, som ejes af ikke-residente personer, skal betales med midler, der stammer fra udlandet. Selskaber med deltagelse af ikke-residente personer skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning. |
21. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (4) gælder kravene i Maltas lovgivning og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, køb af fast ejendom, arbejde og socialsikringsforanstaltninger fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster. Maltas regering træffer afgørelse om tilståelse af indrejse-, arbejds- og opholdstilladelser. |
22. |
MT: Hvad angår forpligtelser under leveringsmåde (1) og (2) kan en resident i henhold til valutakontrollovgivningen årligt overføre op til 5 000 MTL til porteføljeinvesteringer til udlandet. For beløb over 5 000 MTL skal der indhentes en valutakontroltilladelse. |
23. |
MT: Residenter kan optage lån i udlandet uden at skulle indhente en valutakontrolgodkendelse, hvis lånet strækker sig over en periode på over tre år. Sådanne lån skal imidlertid registreres hos nationalbanken. |
24. |
PL: Polen er ved at udarbejde tilsynsbestemmelserne for den finansielle sektor. Det kan kræve ændringer af de eksisterende regler samt udarbejdelse af nye love. |
25. |
RO: For forsikrings- og genforsikringsselskaber kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra tilsynsorganet for forsikrings- og genforsikringsvirksomhed. For bankvirksomhed kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra Rumæniens nationalbank. For enheder tilknyttet værdipapirmarkedet (fysiske eller juridiske personer alt efter tilfældet) kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation fra Rumæniens statslige værdipapirkommission (NSC). Efter at der er etableret en handelsmæssig tilstedeværelse, skal de finansielle institutioner udelukkende gennemføre deres transaktioner med residenter i Rumæniens nationale valuta. |
26. |
SK: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser og instrumenter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med nationale forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
27. |
SK: Følgende forsikringstjenesteydelser leveres af eneleverandører: Obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer, obligatorisk flyforsikring og arbejdstagernes obligatoriske forsikring mod skader eller erhvervssygdomme skal tegnes gennem det statsejede slovakiske forsikringsselskab. Grundliggende sygeforsikring varetages af de slovakiske sygeforsikringsselskaber, som af det slovakiske sundhedsministerium har fået licens til at levere sygeforsikringstjenesteydelser i henhold til lov 273/1994 i lovsamlingen. Pensionsforsikringsordninger og sygeforsikringsvirksomhed varetages af socialforsikringsselskabet. |
28. |
SI: Adgangen til markedet for nye finansielle tjenesteydelser eller produkter kan være underlagt krav om, at der findes og er overensstemmelse med forskriftsmæssige rammer med henblik på at nå de mål, der er anført i artikel 19 i afgørelse nr. 2/2001 truffet af Det Fælles Råd EU-Mexico. |
29. |
SI: Som hovedregel og uden forskelsbehandling skal finansielle institutioner, der er registreret i Slovenien, have en bestemt retlig form. |
30. |
SI: Forsikrings- og bankvirksomhed bør varetages af juridisk adskilte leverandører af finansielle tjenesteydelser. |
31. |
SI: Investeringstjenesteydelser kan kun leveres gennem banker og investeringsfirmaer.
|
(1) CZ: Lovgivningen om afskaffelse af kriteriet om finansmarkedskrav er i øjeblikket til drøftelse i parlamentet.
(2) Foruden kapitalbeløbet skal Sloveniens nationalbank, når den overvejer at udstede en ubegrænset eller en begrænset banklicens, også tage hensyn til følgende retningslinjer (for både indenlandske og udenlandske ansøgere)
— |
de nationaløkonomiske præferencer for visse bankaktiviteter |
— |
bankernes aktuelle regionale dækning af Slovenien |
— |
bankens faktiske varetagelse af aktiviteter sammenlignet med det, der er angivet i den eksisterende licens. |
(NB: denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.)
BILAG II
»BILAG II
MYNDIGHEDER MED ANSVAR FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
DEL A
For Fællesskabet og dets medlemsstater
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Handel Generaldirektoratet for det Indre Marked |
B-1049 Bruxelles |
||||
Østrig |
Finansministeriet |
|
||||
Belgien |
Økonomiministeriet |
|
||||
Finansministeriet |
|
|||||
Bulgarien |
Økonomi- og handelsministeriet |
|
||||
Finansministeriet |
|
|||||
Bulgariens nationalbank |
|
|||||
Finanstilsynskommissionen |
|
|||||
Cypern |
Finansministeriet |
CY-1439 Nicosia |
||||
Den Tjekkiske Republik |
Finansministeriet |
|
||||
Danmark |
Økonomiministeriet |
|
||||
Estland |
Finansministeriet |
|
||||
Finland |
Finansministeriet |
|
||||
Frankrig |
Økonomi-, finans- og industriministeriet |
|
||||
Tyskland |
Finansministeriet |
|
||||
Grækenland |
Bank of Greece |
|
||||
Ungarn |
Finansministeriet |
|
||||
Irland |
Den irske tilsynsmyndighed for finansielle tjenesteydelser |
|
||||
Italien |
Finansministeriet |
|
||||
Letland |
Kommissionen for finans- og kapitalmarkedet |
|
||||
Litauen |
Finansministeriet |
|
||||
Luxembourg |
Finansministeriet |
|
||||
Malta |
Myndigheden for finansielle tjenesteydelser |
|
||||
Nederlandene |
Finansministeriet |
|
||||
Polen |
Finansministeriet |
|
||||
Portugal |
Finansministeriet |
|
||||
Rumænien |
Rumæniens nationalbank |
25 Lipscani Str, sector 3 Bucharest, code 030031 |
||||
Rumæniens statslige værdipapirkommission |
(2 Foisorului Street, Bucharest, sector 3 |
|||||
Forsikringstilsynet |
18th, Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1, Bucharest Code 011954 |
|||||
Tilsynskommissionen for private pensionsordninger |
74 Splaiul Unirii, sector 4, Bucharest, code 030128 |
|||||
Slovakiet |
Finansministeriet |
|
||||
Slovenien |
Økonomiministeriet |
|
||||
Spanien |
Finansdirektoratet |
|
||||
Sverige |
Finanstilsynet |
|
||||
Den svenske nationalbank |
|
|||||
Den svenske forbrugerorganisation |
|
|||||
Det Forenede Kongerige |
H. M. Treasury |
|
DEL B
For Mexico, Secretaría de Hacienda y Crédito público
Mexico |
Unidad de Banca y Ahorro |
|
|||
Unidad de Seguros, Valores y Pensiones |
|
Kommissionen
3.6.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 137/42 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 26. maj 2009
om ændring af beslutning 2003/135/EF for så vidt angår planerne for udryddelse af og nødvaccination mod klassisk svinepest hos vildtlevende svin i visse dele af Tyskland
(meddelt under nummer K(2009) 3953)
(Kun den franske og den tyske udgave er autentiske)
(2009/422/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (1), særlig artikel 16, stk. 1, og artikel 20, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Som en af en række foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest vedtog Kommissionen beslutning 2003/135/EF af 27. februar 2003 om godkendelse af planerne for udryddelse af klassisk svinepest og nødvaccination af vildtlevende svin mod klassisk svinepest i Tyskland i delstaterne Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz og Saarland (2). |
(2) |
Tyskland har underrettet Kommissionen om den seneste udvikling med hensyn til nævnte sygdom hos vildtlevende svin i visse dele af delstaten Rheinland-Pfalz. |
(3) |
Der er indberettet nye tilfælde af klassisk svinepest hos vildtlevende svin i den sydlige del af Rheinland-Pfalz. Der er således behov for at anvende planerne for udryddelse af og nødvaccination mod klassisk svinepest hos vildtlevende svin i det pågældende område. |
(4) |
Beslutning 2003/135/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilaget til beslutning 2003/135/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland og Den Franske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2009.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5.
(2) EUT L 53 af 28.2.2003, s. 47.
BILAG
»BILAG
1. OMRÅDER, HVOR DER GENNEMFØRES UDRYDDELSESPLANER
A. I delstaten Rheinland-Pfalz
a) |
i Kreis Ahrweiler: Gemeinde Adenau og Altenahr |
b) |
i Landkreis Vulkaneifel: i Gemeinde Obere Kyll Ortschaft Birgel, Esch, Feusdorf og Jünkerath, i Gemeinde Hillesheim Ortschaft Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf og Wiesbaum, i Gemeinde Daun Ortschaft Dreis-Brück, i Gemeinde Kelberg Ortschaft Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath og Welcherath |
c) |
Kreis Altenkirchen og Neuwied |
d) |
i Kreis Westerwald: Gemeinde Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod og Westerburg, Gemeinde Höhr-Grenzhausen nord for motorvej A48, Gemeinde Montabaur nord for motorvej A3 og Gemeinde Wirges nord for motorvej A48 og A3 |
e) |
i Landkreis Südwestpfalz: i Gemeinde Pirmasens-Land Ortschaft Kröppen sydøst for L 483, Vinningen sydøst for L 478 og L 484, Schweix, Hilst, Trulben og Eppenbrunn, i Gemeinde Dahner Felsenland Ortschaft Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach og Schönau (Pfalz) |
f) |
i Landkreis Südwestpfalz Gemeinde Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben og Wallhalben |
g) |
i Kreis Kaiserslautern Gemeinde Bruchmühlbach-Miesau syd for motorvej A6, Kaiserslautern-Süd og Landstuhl |
h) |
Kaiserslautern by syd for motorvej A6. |
B. I delstaten Nordrhein-Westfalen
a) |
i Kreis Euskirchen: Bad Münstereifel by, i Mechernich by Ortschaft Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf og Weiler am Berge, i Euskirchen by Ortschaft Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim og Stotzheim, i Gemeinde Nettersheim Ortschaft Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf og Roderath, i Gemeinde Dahlem Ortschaft Dahlem samt Gemeinde Blankenheim, bortset fra Ortschaft Blankenheimer Wald |
b) |
i Rhein-Sieg-Kreis: i Meckenheim by Ortschaft Ersdorf og Altendorf, i Rheinbach by Ortschaft Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen og Kurtenberg, i Gemeinde Swisttal Ortschaft Miel og Odendorf, byerne Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg og Lohmar samt Gemeinde Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck og Much |
c) |
i Kreis Siegen-Wittgenstein i Gemeinde Kreuztal Ortschaft Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees og Mittelhees, i Siegen by Ortschaft Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern og Eiserfeld, Gemeinde Freudenberg, Neunkirchen og Burbach, i Gemeinde Wilnsdorf Ortschaft Rinsdorf og Wilden |
d) |
i Kreis Olpe i Drolshagen by Ortschaft Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth og Buchhagen, i Olpe by Ortschaft Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen og Rüblinghausen, Gemeinde Wenden |
e) |
i Märkische Kreis byerne Halver, Kierspe og Meinerzhagen |
f) |
i Remscheid by Ortschaft Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld og Bergisch Born |
g) |
i byerne Köln og Bonn de Gemeinde, der ligger på højre side af Rhinen |
h) |
Leverkusen by |
i) |
Rheinisch-Bergische Kreis |
j) |
Oberbergische Kreis. |
2. OMRÅDER, HVOR DER FORETAGES NØDVACCINATION
A. I delstaten Rheinland-Pfalz
a) |
i Kreis Ahrweiler: Gemeinde Adenau og Altenahr |
b) |
i Landkreis Vulkaneifel: i Gemeinde Obere Kyll Ortschaft Birgel, Esch, Feusdorf og Jünkerath, i Gemeinde Hillesheim Ortschaft Berndorf, Dohm-Lammersdorf, Hillesheim, Kerpen, Nohn, Oberehe-Stroheich, Üxheim, Walsdorf og Wiesbaum, i Gemeinde Daun Ortschaft Dreis-Brück, i Gemeinde Kelberg Ortschaft Beinhausen, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Neichen, Nitz, Reimerath og Welcherath |
c) |
Kreis Altenkirchen og Neuwied |
d) |
i Kreis Westerwald: Gemeinde Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod og Westerburg, Gemeinde Höhr-Grenzhausen nord for motorvej A48, Gemeinde Montabaur nord for motorvej A3 og Gemeinde Wirges nord for motorvej A48 og A3 |
e) |
i Landkreis Südwestpfalz: i Gemeinde Pirmasens-Land Ortschaft Kröppen sydøst for L 483, Vinningen sydøst for L 478 og L 484, Schweix, Hilst, Trulben og Eppenbrunn, i Gemeinde Dahner Felsenland Ortschaft Bobenthal, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Erlenbach bei Dahn, Fischbach bei Dahn, Hirschthal, Ludwigswinkel, Niederschlettenbach, Nothweiler, Rumbach og Schönau (Pfalz) |
f) |
i Landkreis Südwestpfalz Gemeinde Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben og Wallhalben |
g) |
i Kreis Kaiserslautern Gemeinde Bruchmühlbach-Miesau syd for motorvej A6, Kaiserslautern-Süd og Landstuhl |
h) |
Kaiserslautern by syd for motorvej A6. |
B. I delstaten Nordrhein-Westfalen
a) |
i Kreis Euskirchen: Bad Münstereifel by, i Mechernich by Ortschaft Antweiler, Harzheim, Holzheim, Lessenich, Rißdorf, Wachendorf og Weiler am Berge, i Euskirchen by Ortschaft Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim og Stotzheim, i Gemeinde Nettersheim Ortschaft Bouderath, Buir, Engelgau, Frohngau, Holzmühlheim, Pesch, Tondorf og Roderath, i Gemeinde Dahlem Ortschaft Dahlem samt Gemeinde Blankenheim, bortset fra Ortschaft Blankenheimer Wald |
b) |
i Rhein-Sieg-Kreis: i Meckenheim by Ortschaft Ersdorf og Altendorf, i Rheinbach by Ortschaft Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen og Kurtenberg, i Gemeinde Swisttal Ortschaft Miel og Odendorf, byerne Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg og Lohmar samt Gemeinde Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck og Much |
c) |
i Kreis Siegen-Wittgenstein i Gemeinde Kreuztal Ortschaft Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees og Mittelhees, i Siegen by Ortschaft Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern og Eiserfeld, Gemeinde Freudenberg, Neunkirchen og Burbach, i Gemeinde Wilnsdorf Ortschaft Rinsdorf og Wilden |
d) |
i Kreis Olpe i Drolshagen by Ortschaft Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth og Buchhagen, i Olpe by Ortschaft Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen og Rüblinghausen, Gemeinde Wenden |
e) |
i Märkische Kreis byerne Halver, Kierspe og Meinerzhagen |
f) |
i Remscheid by Ortschaft Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld og Bergisch Born |
g) |
i byerne Köln og Bonn de Gemeinde, der ligger på højre side af Rhinen |
h) |
Leverkusen by |
i) |
Rheinisch-Bergische Kreis |
j) |
Oberbergische Kreis.« |