ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 25

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

52. årgang
29. januar 2009


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 85/2009 af 19. januar 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 1083/2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden, for så vidt angår visse bestemmelser om økonomisk forvaltning

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 86/2009 af 28. januar 2009 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

4

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 87/2009 af 28. januar 2009 om udstedelse af importlicenser for ris inden for rammerne af de toldkontingenter, der er åbnet for delperioden januar 2009 ved forordning (EF) nr. 327/98

6

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 88/2009 af 28. januar 2009 om fastsættelse af en tildelingskoefficient for udstedelse af importlicenser, der blev ansøgt om fra den 19. til den 23. januar 2009, for sukkerprodukter i forbindelse med toldkontingenter og præferenceaftaler

9

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 89/2009 af 28. januar 2009 om åbning for 2009 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

14

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet

 

 

2009/75/EF

 

*

Rådets afgørelse af 18. december 2008 om udnævnelse af fire medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA)

16

 

 

2009/76/EF

 

*

Rådets afgørelse af 20. januar 2009 om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår den eksterne revisor for Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

17

 

 

Kommissionen

 

 

2009/77/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 23. januar 2009 om oprettelse af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg ( 1 )

18

 

 

2009/78/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 23. januar 2009 om oprettelse af Det Europæiske Banktilsynsudvalg ( 1 )

23

 

 

2009/79/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 23. januar 2009 om oprettelse af Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger ( 1 )

28

 

 

IV   Øvrige retsakter

 

 

DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

 

Det Blandede EØS-udvalg

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 127/2008 af 5. december 2008 om ændring af bilag VII (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) til EØS-aftalen

33

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 128/2008 af 5. december 2008 om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen

35

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 129/2008 af 5. december 2008 om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen

36

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 130/2008 af 5. december 2008 om ændring af bilag XXI (Statistikker) til EØS-aftalen

38

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 131/2008 af 5. december 2008 om ændring af bilag XXI (Statistikker) til EØS-aftalen

40

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 85/2009

af 19. januar 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 1083/2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden, for så vidt angår visse bestemmelser om økonomisk forvaltning

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 161, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den hidtil værste krise på de internationale kapitalmarkeder har stillet Fællesskabet over for store udfordringer, som kræver en hurtig indsats for at afbøde virkningerne for økonomien som helhed og navnlig støtte investeringer for på den måde igen at få sat gang i væksten og beskæftigelsen.

(2)

Rammebestemmelserne for programmeringsperioden 2007-2013 blev vedtaget med det formål at forenkle programmeringen og forvaltningen af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden, styrke effektiviteten af deres interventioner og lægge større vægt på subsidiaritet i forbindelse med gennemførelsen.

(3)

Det er nødvendigt at tilpasse visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 1083/2006 af 11. juli 2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden (1) for at gøre det lettere at tilvejebringe fællesskabsbevillinger til iværksættelse af operationelle programmer og støttede projekter inden for rammerne af disse programmer, for at fremskynde gennemførelsen heraf og dermed investeringernes indvirkning på økonomien.

(4)

Desuden bør Den Europæiske Investeringsbank (EIB) og Den Europæiske Investeringsfond (EIF) have bedre muligheder for at bistå medlemsstaterne med at forberede og gennemføre operationelle programmer.

(5)

Da EIB og EIF optræder som Fællesskabets finansielle enheder i henhold til traktaten, bør det også være muligt at tildele dem en kontrakt direkte, når finansieringstekniske operationer organiseres med deres mellemkomst som holdingfonde.

(6)

For at gøre det lettere at anvende finansieringstekniske instrumenter, navnlig i forbindelse med bæredygtig byudvikling, bør det gøres muligt at behandle naturalydelser som støtteberettigede udgifter ved oprettelse af eller som bidrag til fondene.

(7)

Med støtte til virksomheder, navnlig små og mellemstore virksomheder, for øje bør betingelserne for udbetaling af forskud i forbindelse med statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 87 lempes.

(8)

For at fremskynde gennemførelsen af store projekter er det nødvendigt at tillade, at udgifterne til store projekter, som Kommissionen endnu ikke har vedtaget, kan medtages i udgiftsoversigten.

(9)

For at øge medlemsstaternes finansielle midler til hurtig iværksættelse af operationelle programmer i en krisesituation er det nødvendigt at ændre bestemmelserne om forfinansiering.

(10)

Udbetaling af forskud allerede ved de operationelle programmers iværksættelse burde kunne sikre en jævn cash flow og lette betalingerne til modtagerne i forbindelse med programmets gennemførelse. Derfor bør der indføres bestemmelser om forskudsbetaling i forbindelse med strukturfondene: 7,5 % (til de medlemsstater, der var med i Den Europæiske Union i dens sammensætning før den 1. maj 2004) og 9 % (til de medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere) for at fremskynde gennemførelsen af de operationelle programmer.

(11)

I medfør af ligheds- og retssikkerhedsprincippet bør ændringerne af artikel 56, stk. 2, og artikel 78, stk. 1, finde anvendelse i hele programmeringsperioden 2007-2013. Der er derfor behov for anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. august 2006, som var ikrafttrædelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1083/2006. Den hidtil værste krise på de internationale kapitalmarkeder kræver en hurtig indsats for at afbøde virkningerne for økonomien som helhed, og de andre ændringer bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

(12)

Forordning (EF) nr. 1083/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1083/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 44, stk. 2, foretages følgende ændringer:

a)

Litra b) affattes således:

»b)

hvor aftalen ikke er en offentlig tjenesteydelseskontrakt i overensstemmelse med lovgivningen om offentlige indkøb, et tilskud, der med henblik herpå er defineret som et direkte finansielt bidrag i form af en donation til et finansieringsinstitut uden indkaldelse af forslag, hvis dette sker i henhold til en national lov, der er forenelig med traktaten«.

b)

Som litra c) indsættes:

»c)

indgåelse af en kontrakt direkte med EIB eller EIF.«

2)

I artikel 46, stk. 1, indsættes følgende som andet afsnit:

»EIB eller EIF kan på medlemsstaternes anmodning deltage i de tekniske bistandsforanstaltninger, der er omhandlet i første afsnit.«

3)

Artikel 56, stk. 2, affattes således:

»2.   Uanset stk. 1 kan bidrag, der er naturalydelser, afskrivningsomkostninger og generalomkostninger behandles som udgifter, som modtagerne har betalt i forbindelse med gennemførelsen af operationerne, når betingelserne i nærværende stykkes tredje afsnit er opfyldt.

Uanset stk. 1 kan bidrag, der er naturalydelser, hvad angår finansieringstekniske instrumenter og med henblik på artikel 78, stk. 6, første afsnit, behandles som en udgift, der er betalt ved oprettelsen af eller som bidrag til fonde eller holdingfonde, når betingelserne i nærværende stykkes tredje afsnit er opfyldt.

De udgifter, der er omhandlet i første og andet afsnit skal opfylde følgende betingelser:

a)

reglerne om støtteberettigelse, der er udarbejdet i henhold til stk. 4, tager højde for støtteberettigelsen af sådanne udgifter

b)

udgifterne dokumenteres ved hjælp af regnskabsdokumenter med bevisværdi svarende til fakturaer, jf. dog bestemmelserne i særforordninger

c)

medfinansieringen fra fondene overstiger for så vidt angår naturalydelser ikke de samlede støtteberettigede udgifter med fradrag af værdien af sådanne bidrag.«

4)

I artikel 78 foretages følgende ændringer:

a)

Artikel 78, stk. 1, første afsnit, sidste punktum, affattes således:

»Udgifter, der er betalt af modtagerne, dokumenteres med modtagne fakturaer eller regnskabsbilag med samme beviskraft, jf. dog bestemmelserne i særforordningerne om de enkelte fonde.«

b)

I artikel 78, stk. 2, udgår litra b).

c)

Artikel 78, stk. 4, affattes således:

»4.   Hvis Kommissionen i overensstemmelse med artikel 41, stk. 3, afslår at yde et finansielt bidrag til et stort projekt, skal udgiftsoversigten efter vedtagelse af Kommissionens beslutning ændres i overensstemmelse hermed.«

5)

Artikel 82, stk. 1, andet afsnit, litra a), b) og c), affattes således:

»a)

for medlemsstater af Den Europæiske Union i dens sammensætning før den 1. maj 2004, i 2007 2 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program, i 2008 3 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program, og i 20092,5 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program

b)

for medlemsstater, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, i 2007 2 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program, i 2008 3 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program, og i 2009 4 % af bidraget fra strukturfondene til det pågældende operationelle program

c)

hvis det operationelle program falder ind under målet om europæisk territorialt samarbejde, og hvis mindst en af deltagerne er en medlemsstat, der tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004 eller senere, i 2007 2 % af bidraget fra EFRU til det operationelle program, i 2008 3 % af bidraget fra EFRU til det operationelle program, og i 2009 4 % af bidraget fra EFRU til det operationelle program.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1, nr. 3), og artikel 1, nr. 4), litra a), anvendes dog fra den 1. august 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, 19. januar 2009.

På Rådets vegne

P. GANDALOVIČ

Formand


(1)  EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 86/2009

af 28. januar 2009

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtninger:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 29. januar 2009.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

JO

78,3

MA

48,5

TN

134,4

TR

97,0

ZZ

89,6

0707 00 05

JO

167,2

MA

116,0

TR

131,2

ZZ

138,1

0709 90 70

MA

146,2

TR

112,5

ZZ

129,4

0709 90 80

EG

82,9

ZZ

82,9

0805 10 20

EG

50,5

IL

62,4

MA

63,7

TN

43,2

TR

55,0

ZZ

55,0

0805 20 10

IL

144,6

MA

85,8

TR

54,0

ZZ

94,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

66,3

EG

88,5

IL

74,9

JM

93,7

PK

46,6

TR

61,0

ZZ

71,8

0805 50 10

EG

48,1

MA

67,1

TR

62,8

ZZ

59,3

0808 10 80

CA

84,9

CN

65,1

MK

32,6

US

101,9

ZZ

71,1

0808 20 50

CL

115,7

CN

34,8

TR

40,0

US

110,3

ZA

119,5

ZZ

84,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 87/2009

af 28. januar 2009

om udstedelse af importlicenser for ris inden for rammerne af de toldkontingenter, der er åbnet for delperioden januar 2009 ved forordning (EF) nr. 327/98

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 327/98 af 10. februar 1998 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris (3), særlig artikel 5, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 327/98 blev der åbnet en række toldkontingenter og fastsat bestemmelser om forvaltningen heraf for import af ris og brudris, opdelt efter oprindelsesland og fordelt på flere delperioder, jf. nævnte forordnings bilag IX.

(2)

Delperioden januar er den første delperiode for de kontingenter, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), b), c) og d), i forordning (EF) nr. 327/98.

(3)

Det fremgår af meddelelsen i henhold til artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i januar 2009, jf. nævnte forordnings artikel 4, stk. 1, for kontingenterne med løbenummer 09.4148 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166, omfatter en mængde, der overstiger den disponible mængde. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om under de pågældende kontingenter.

(4)

Det fremgår desuden af ovennævnte meddelelse, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i januar 2009, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98, for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153, omfatter en mængde, der er mindre end den disponible mængde.

(5)

Derfor bør der for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4148 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166 fastsættes de samlede disponible mængder for den følgende kontingentdelperiode, jf. artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De ansøgninger om importlicenser for ris, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i januar 2009 for kontingenterne med løbenummer 09.4148 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 327/98, giver ret til udstedelse af importlicenser for de ansøgte mængder efter anvendelse af de tildelingskoefficienter, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning.

2.   I bilaget til nærværende forordning fastsættes de samlede mængder, der er til rådighed for den følgende kontingentdelperiode under kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4148 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 327/98.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.

(3)  EFT L 37 af 11.2.1998, s. 5.


BILAG

Mængder, der kan tildeles i delperioden januar 2009, og mængder, der er til rådighed i den følgende delperiode, jf. forordning (EF) nr. 327/98:

a)   Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30, jf. artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98:

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient for delperioden januar 2009

Samlede disponible mængder for delperioden april 2009

(kg)

USA

09.4127

 (2)

22 545 000

Thailand

09.4128

 (2)

8 738 852

Australien

09.4129

 (3)

1 019 000

Andre oprindelser

09.4130

 (3)

1 805 000


b)   Kontingent for afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20, jf. artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 327/98:

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient for delperioden januar 2009

Samlede disponible mængder for delperioden juli 2009

(kg)

Alle lande

09.4148

1,690006 %

0


c)   Kontingent for brudris henhørende under KN-kode 1006 40, jf. artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 327/98:

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient for delperioden januar 2009

Samlede disponible mængder for delperioden juli 2009

(kg)

Thailand

09.4149

 (2)

31 370 790

Australien

09.4150

 (1)

16 000 000

Guyana

09.4152

 (1)

11 000 000

USA

09.4153

 (2)

6 215 000

Andre oprindelser

09.4154

1,449194 %

6 000 010


d)   Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30, jf. artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 327/98:

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient for delperioden januar 2009

Samlede disponible mængder for delperioden juli 2009

(kg)

Thailand

09.4112

1,298370 %

0

USA

09.4116

2,081253 %

0

Indien

09.4117

1,315789 %

0

Pakistan

09.4118

1,072615 %

0

Andre oprindelser

09.4119

1,092084 %

0

Alle lande

09.4166

1,002539 %

17 011 012


(1)  Ingen anvendelse af tildelingskoefficienten for denne delperiode. Kommissionen har ikke fået meddelelse om nogen licensansøgning.

(2)  Ansøgningerne omfatter de mængder, der er mindre end eller svarer til de disponible mængder. Alle ansøgninger er derfor acceptable.

(3)  Der er ingen disponibel mængde for denne delperiode.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 88/2009

af 28. januar 2009

om fastsættelse af en tildelingskoefficient for udstedelse af importlicenser, der blev ansøgt om fra den 19. til den 23. januar 2009, for sukkerprodukter i forbindelse med toldkontingenter og præferenceaftaler

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 af 28. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler (2), særlig artikel 5, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I perioden fra den 19. til den 23. januar 2009 blev der indgivet importlicensansøgninger til myndighederne i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 950/2006 og/eller Rådets forordning (EF) nr. 508/2007 af 7. maj 2007 om åbning af toldkontingenter for import til Bulgarien og Rumænien af rårørsukker til raffinering i produktionsårene 2006/07, 2007/08 og 2008/09 (3) for en samlet mængde, der svarer til eller overstiger den disponible mængde for løbenummer 09.4332 (2008-2009).

(2)

Kommissionen bør derfor fastsætte en tildelingskoefficient, så der kan udstedes licenser i forhold til den disponible mængde, og/eller den bør underrette medlemsstaterne, når grænsen er nået —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For de importlicensansøgninger, der blev indgivet fra den 19. til den 23. januar 2009 i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 950/2006 og/eller artikel 3 i forordning (EF) nr. 508/2007, udstedes der licenser inden for de mængder, der er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1.

(3)  EUT L 122 af 11.5.2007, s. 1.


BILAG

Præferencesukker AVS-Indien

Kapitel IV i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

Nået

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Republikken Congo

100

 

09.4335

Fidji

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

Indien

0

Nået

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagaskar

100

 

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambique

0

Nået

09.4344

Saint Christopher og Nevis

 

09.4345

Surinam

 

09.4346

Swaziland

0

Nået

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trinidad og Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

100

 


Præferencesukker AVS-Indien

Kapitel IV i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret juli-september 2009

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4331

Barbados

 

09.4332

Belize

 

09.4333

Côte d’Ivoire

 

09.4334

Republikken Congo

 

09.4335

Fidji

 

09.4336

Guyana

 

09.4337

Indien

0

Nået

09.4338

Jamaica

 

09.4339

Kenya

 

09.4340

Madagaskar

 

09.4341

Malawi

 

09.4342

Mauritius

 

09.4343

Mozambique

100

 

09.4344

Saint Christopher og Nevis

 

09.4345

Surinam

 

09.4346

Swaziland

100

 

09.4347

Tanzania

 

09.4348

Trinidad og Tobago

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

 

09.4351

Zimbabwe

 


Supplerende sukker

Kapitel V i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4315

Indien

 

09.4316

Lande, der har undertegnet AVS-protokollen

 


CXL-indrømmelsessukker

Kapitel VI i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4317

Australien

0

Nået

09.4318

Brasilien

0

Nået

09.4319

Cuba

0

Nået

09.4320

Andre tredjelande

0

Nået


Balkan-sukker

Kapitel VII i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4324

Albanien

100

 

09.4325

Bosnien-Hercegovina

0

Nået

09.4326

Serbien og Kosovo (1)

100

 

09.4327

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien

100

 

09.4328

Kroatien

100

 


Sukker — undtagelsesvis import og import til industrien

Kapitel VIII i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Type

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4380

Undtagelsesvis

 

09.4390

Industrien

100

 


Supplerende ØPA-sukker

Kapitel VIIIa i forordning (EF) nr. 950/2006

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Land

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4431

Comorerne, Madagaskar, Mauritius, Seychellerne, Zambia, Zimbabwe

100

 

09.4432

Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, Uganda

100

 

09.4433

Swaziland

100

 

09.4434

Mozambique

0

Nået

09.4435

Antigua og Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Den Dominikanske Republik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Christopher og Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent og The Grenadines, Surinam, Trinidad & Tobago

0

Nået

09.4436

Den Dominikanske Republik

0

Nået

09.4437

Fiji, Papua-Ny Guinea

100

 


Import af sukker i forbindelse med de midlertidige toldkontingenter for Bulgarien og Rumænien

Artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007

Produktionsåret 2008/09

Løbenummer

Type

%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 19.1.2009-23.1.2009

Grænse

09.4365

Bulgarien

0

Nået

09.4366

Rumænien

100

 


(1)  Som fastlagt ved FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/14


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 89/2009

af 28. januar 2009

om åbning for 2009 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse 2004/859/EF af 25. oktober 2004 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (2), særlig artikel 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (3) og protokol 3 til EØS-aftalen (4) fastlægges ordningen for handelen med visse forarbejdede landbrugsvarer og andre landbrugsvarer mellem de kontraherende parter.

(2)

I protokol 3 til EØS-aftalen, ændret ved afgørelse nr. 138/2004 truffet af Det Blandede EØS-udvalg (5), er der fastsat en nultoldsats for visse former for vand tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, henhørende under KN-kode 2202 10 00, og visse andre ikke-alkoholholdige drikkevarer med indhold af sukker, henhørende under KN-kode ex 2202 90 10.

(3)

Nultoldsatsen for dette vand og disse andre drikkevarer er blevet midlertidigt suspenderet for Norge ved aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (6), i det følgende benævnt »aftalen«, godkendt ved afgørelse 2004/859/EF. I henhold til punkt IV i det godkendte referat til aftalen er toldfri indførsel af varer henhørende under KN-kode 2202 10 00 og ex 2202 90 10 med oprindelse i Norge kun tilladt inden for et toldfrit kontingent, mens indførsel ud over kontingentet belægges med told.

(4)

Kommissionen ophævede ved forordning (EF) nr. 93/2008 (7) den midlertidige suspension af toldfriheden for perioden fra den 1. januar til den 31. december 2008 ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer henhørende under KN-kode 2202 10 00 og ex 2202 90 10 med oprindelse i Norge.

(5)

Det er nødvendigt at åbne toldkontingentet for 2009 for de pågældende ikke-alkoholholdige drikkevarer. Det seneste årlige kontingent for 2007 for de pågældende varer blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1795/2006 (8). Der blev ikke åbnet et årligt toldkontingent for 2008. Toldkontingentet for 2009 bør derfor være det samme som for 2007.

(6)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (9) indeholder bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter. Det bør bestemmes, at det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med disse bestemmelser.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Fra den 1. januar til den 31. december 2009 åbnes det i bilaget fastsatte fællesskabstoldkontingent for de varer med oprindelse i Norge, som er anført i bilaget, på de deri fastsatte betingelser.

2.   De oprindelsesregler, som gensidigt finder anvendelse på de i bilaget anførte varer, er fastsat i protokol nr. 3 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge.

3.   For de mængder, der indføres ud over kontingentet, gælder en præferencetoldsats på 0,047 EUR/liter.

Artikel 2

Det i artikel 1, stk. 1, nævnte fællesskabstoldkontingent forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2009.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18.

(2)  EUT L 370 af 17.12.2004, s. 70.

(3)  EFT L 171 af 27.6.1973, s. 2.

(4)  EFT L 22 af 24.1.2002, s. 34.

(5)  EUT L 342 af 18.11.2004, s. 30.

(6)  EUT L 370 af 17.12.2004, s. 72.

(7)  EUT L 28 af 1.2.2008, s. 12.

(8)  EUT L 341 af 7.12.2006, s. 17.

(9)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.


BILAG

Toldkontingent for 2009 ved indførsel til Fællesskabet af varer med oprindelse i Norge

Løbenr.

KN-kode

Varebeskrivelse

Årlig kontingentmængde for 2009

Toldsats inden for kontingentmængden

Toldsats uden for kontingentmængden

09.0709

2202 10 00

Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret

17,303 mio. l

Fritagelse

0,047 EUR/l

ex 2202 90 10

Andre ikke-alkoholholdige drikkevarer med indhold af sukker (saccharose eller invertsukker)


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet

29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/16


RÅDETS AFGØRELSE

af 18. december 2008

om udnævnelse af fire medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA)

(2009/75/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur (1), særlig artikel 65, stk. 1 og 4,

under henvisning til den liste over kandidater, som Kommissionen udarbejdede den 16. september 2008,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

 

Mary G. BAKER, født den 27. oktober 1936 i London (Det Forenede Kongerige)

 

Mike O'DONOVAN, født den 26. september 1946 i London (Det Forenede Kongerige)

 

Lisette TIDDENS-ENGWIRDA, født den 25. juni 1950 i Amsterdam (Nederlandene)

og

 

Henk VAARKAMP, født den 22. juni 1950 i Terschuur (Nederlandene)

udnævnes til medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA) for en periode på tre år.

Artikel 2

Datoen for, hvornår den i artikel 1 nævnte treårsperiode begynder at løbe, fastsættes af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA).

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2008.

På Rådets vegne

M. BARNIER

Formand


(1)  EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/17


RÅDETS AFGØRELSE

af 20. januar 2009

om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår den eksterne revisor for Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

(2009/76/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 27.1,

under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling ECB/2008/19 af 5. december 2008 til Rådet for Den Europæiske Union om eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for Eurosystemets nationale centralbanker revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union.

(2)

Mandatet for de nuværende eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta udløber med revisionen for regnskabsåret 2008. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer fra regnskabsåret 2009.

(3)

Den Europæiske Centralbanks Styrelsesråd har henstillet, at KPMG udnævnes til eksterne revisorer for regnskabsårene 2009 til 2013.

(4)

ECB's Styrelsesråds henstilling bør følges og Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 1, stk. 15, i Rådets afgørelse 1999/70/EF affattes således:

»15.   KPMG godkendes som eksterne revisorer for Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta for regnskabsårene 2009 til 2013.«

Artikel 2

Denne afgørelse meddeles ECB.

Artikel 3

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 2009.

På Rådets vegne

M. KALOUSEK

Formand


(1)  EUT C 322 af 17.12.2008, s. 1.

(2)  EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69.


Kommissionen

29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/18


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 23. januar 2009

om oprettelse af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg

(EØS-relevant tekst)

(2009/77/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Som led i den såkaldte Lamfalussy-proces vedtog Kommissionen den 6. juni 2001 afgørelse 2001/527/EF om oprettelse af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg (1) (herefter benævnt »udvalget«). Udvalget påbegyndte sit arbejde den 7. juni 2001 og har tjent som et uafhængigt organ for refleksioner, debat og rådgivning af Kommissionen på værdipapirområdet.

(2)

I overensstemmelse med bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/1/EF af 9. marts 2005 om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 85/611/EØF, 91/675/EØF, 92/49/EØF og 93/6/EØF og af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF, 98/78/EF, 2000/12/EF, 2001/34/EF, 2002/83/EF og 2002/87/EF med henblik på indførelse af en ny organisationsstruktur for udvalg vedrørende finansielle tjenesteydelser (2) foretog Kommissionen i 2007 en gennemgang af Lamfalussy-processen og forelagde sin vurdering i en meddelelse af 20. november 2007 med titlen »Gennemgang af Lamfalussy-processen: Styrkelse af den tilsynsmæssige konvergens« (3).

(3)

I denne meddelelse understregede Kommissionen betydningen af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (herefter benævnt »tilsynsudvalgene«) i et stadig mere integreret europæisk finansielt marked. Den vurderede, at det var nødvendigt med klare rammer for disse tilsynsudvalgs arbejde med hensyn til tilsynsmæssig konvergens og samarbejde.

(4)

I forbindelse med gennemgangen af Lamfalussy-processen opfordrede Rådet Kommissionen til at præcisere tilsynsudvalgenes rolle og overveje alle de forskellige muligheder for at styrke disse udvalgs funktion uden at bringe uligevægt i den nuværende institutionelle struktur eller reducere de tilsynsførendes redegørelsespligt (4).

(5)

På sit møde den 13. og 14. marts 2008 efterlyste Det Europæiske Råd en hurtig forbedring af tilsynsudvalgenes funktion (5).

(6)

Den 14. maj 2008 (6) anmodede Rådet Kommissionen om at revidere sine afgørelser om oprettelsen af EU’s tilsynsudvalg for således at sikre sammenhæng og konsekvens i deres kommissorier og opgaver samt styrke deres bidrag til samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet. Rådet noterede, at specifikke opgaver eksplicit kunne overdrages til EU’s tilsynsudvalg for at fremme samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet og udvalgenes rolle i forbindelse med vurdering af risici for den finansielle stabilitet. Der bør derfor tilvejebringes stærkere retlige rammer for udvalgets rolle og opgaver i denne forbindelse.

(7)

Udvalget bør fungere som en uafhængig rådgivningsgruppe for Kommissionen inden for værdipapirområdet.

(8)

Udvalget bør også bidrage til den fælles og ensartede løbende gennemførelse af fællesskabslovgivningen og tilsynsmyndighedernes konsekvente anvendelse af denne.

(9)

Udvalget har ingen reguleringsbeføjelser på fællesskabsplan. Det bør gennemføre peer reviews, fremme bedste praksis og udstede ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder for at øge konvergensen i Fællesskabet.

(10)

Forbedret bilateralt og multilateralt samarbejde på tilsynsområdet afhænger af gensidig forståelse og tillid tilsynsmyndighederne imellem. Udvalget bør bidrage til forbedringen af sådant samarbejde.

(11)

Udvalget bør også fremme konvergensen på tilsynsområdet i hele Fællesskabet. For at præcisere dette mål bør der udarbejdes en vejledende, ikke-udtømmende liste over de opgaver, der skal udføres af udvalget.

(12)

For at løse grænseoverskridende tvister mellem tilsynsmyndigheder, navnlig inden for tilsynskollegier, bør udvalget tilbyde en frivillig og ikke-bindende mæglingsordning.

(13)

For at drage fordel af den ekspertise, som udvalget opbygger, og uden at dette berører tilsynsmyndighedernes beføjelser, bør tilsynsmyndighederne have mulighed for at henvise sager til udvalget med henblik på en ikke-bindende udtalelse.

(14)

Udvekslingen af oplysninger mellem tilsynsmyndigheder er afgørende for deres arbejde. Dette er af central betydning for et effektivt tilsyn med værdipapirmarkedet og for finansiel stabilitet. Mens værdipapirlovgivningen pålægger tilsynsmyndighederne klare forpligtelser til at samarbejde og udveksle information, bør udvalget være med til at fremme den praktiske løbende udveksling af information mellem disse myndigheder med forbehold af de relevante fortrolighedsbestemmelser i den gældende lovgivning.

(15)

For at reducere overlapning af tilsynsopgaver og derved strømline tilsynsprocessen og reducere den byrde, der pålægges markedsdeltagerne, bør udvalget fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig i de tilfælde, der er nærmere angivet den relevante lovgivning.

(16)

Med henblik på at fremme konvergens og konsekvens mellem tilsynskollegier og derved sikre lige vilkår bør udvalget føre tilsyn med deres arbejde uden at begrænse kollegiemedlemmernes uafhængighed.

(17)

Kvalitet, sammenlignelighed og konsekvens i tilsynsrapporterne er af central betydning for effektiviteten af Fællesskabets tilsynsordninger og efterlevelsesbyrden for grænseoverskridende institutioner. Udvalget bør bidrage til at sikre, at overlapning og dobbeltarbejde undgås, og at de indrapporterede data er sammenlignelige og af tilstrækkelig kvalitet.

(18)

De finansielle systemer i Fællesskabet hænger tæt sammen, og begivenheder i én medlemsstat kan have betydelige konsekvenser for finansielle institutioner og markeder i andre medlemsstater. Den stadige fremkomst af finansielle konglomerater og udviskningen af grænserne mellem aktiviteterne i virksomheder i bank-, værdipapir- og forsikringssektorerne skaber yderligere tilsynsudfordringer på nationalt plan og fællesskabsplan. For at sikre finansiel stabilitet er det nødvendigt med et system på niveauet for udvalget, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger for at identificere potentielle risici på tværs af grænser og sektorer på et tidligt tidspunkt og, når det er nødvendigt, underrette Kommissionen og de andre udvalg. Desuden er det af afgørende betydning, at udvalget sikrer, at finansministerierne og medlemsstaternes centralbanker holdes underrettet. Udvalget har en rolle at spille i denne forbindelse ved at identificere risici i værdipapirsektorerne og foretage regelmæssige indberetninger til Kommissionen. Rådet bør også underrettes om disse vurderinger. Udvalget bør også samarbejde med Europa-Parlamentet og give det periodiske oplysninger om situationen i værdipapirsektoren. Udvalget bør i denne forbindelse ikke give oplysninger om individuelle enheder, som der føres tilsyn med.

(19)

For i tilstrækkelig grad at behandle spørgsmål på tværs af sektorerne bør udvalgets aktiviteter koordineres med aktiviteterne i Det Europæiske Banktilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker. Dette er især vigtigt for at kunne behandle mulige tværsektorielle risici med hensyn til finansiel stabilitet.

(20)

For at undgå dobbeltarbejde, forhindre manglende konsekvens, holde udvalget på højde med udviklingen og give det mulighed for at udveksle oplysninger med Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger med hensyn til tilsynet med finansielle konglomerater kan udvalget deltage i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

(21)

I betragtning af globaliseringen af finansielle tjenesteydelser og den øgede betydning af internationale standarder bør udvalget også fremme dialog og samarbejde med tilsynsmyndigheder uden for Fællesskabet.

(22)

Udvalgets redegørelsespligt over for Fællesskabets institutioner er meget vigtig og bør være af en veletableret standard, samtidig med at de tilsynsførendes uafhængighed respekteres.

(23)

Udvalget bør udarbejde sin egen forretningsorden og fuldt ud respektere de berørte institutioners beføjelser og den nuværende institutionelle balance som fastsat i traktaten. De styrkede rammer for udvalgets arbejde bør ledsages af forbedrede arbejdsprocesser. Hvis der ikke kan opnås konsensus, bør der træffes afgørelse med kvalificeret flertal i overensstemmelse med traktatens bestemmelser.

(24)

Af hensyn til retssikkerhed og klarhed bør afgørelse 2001/527/EF ophæves —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Herved oprettes en rådgivende gruppe for værdipapirer i Fællesskabet benævnt »Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg« (herefter »udvalget«).

Artikel 2

Udvalget rådgiver på eget initiativ eller på Kommissionens anmodning Kommissionen navnlig med hensyn til udarbejdelse af udkast til gennemførelsesbestemmelser vedrørende værdipapirer, herunder bestemmelser vedrørende institutter for kollektiv investering i værdipapirer og andre investeringsfonde (investeringsinstitutter).

Når Kommissionen anmoder udvalget om rådgivning, kan den fastsætte en frist for udvalgets afgivelse af sådan rådgivning. En sådan frist fastsættes under hensyntagen til, hvor meget den pågældende sag haster.

Artikel 3

Udvalget udfører de opgaver, det pålægges, og bidrager til en fælles og ensartet gennemførelse og konsekvent anvendelse af Fællesskabets lovgivning ved at udstede ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder.

Artikel 4

1.   Udvalget skal forbedre samarbejdet mellem nationale tilsynsmyndigheder på værdipapirområdet og fremme konvergensen mellem medlemsstaternes tilsynspraksis og fremgangsmåder i hele Fællesskabet. Med henblik herpå udfører det mindst følgende arbejdsopgaver:

a)

mægle eller fremme mægling mellem tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på en tilsynsmyndigheds anmodning

b)

afgive udtalelser til tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på deres anmodning

c)

fremme effektiv bilateral og multilateral udveksling af information mellem tilsynsmyndigheder, med forbehold af gældende bestemmelser om fortrolighed

d)

fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig ved at identificere opgaver, som kan uddelegeres, og ved at fremme bedste praksis

e)

bidrage til at sikre, at tilsynskollegier fungerer effektivt og konsekvent, især ved at fastlægge retningslinjer for kollegiernes operationelle funktion, overvåge kohærensen af de forskellige kollegiers praksis og ved at udveksle bedste praksis

f)

bidrage til udviklingen af fælles rapporteringsstandarder af høj kvalitet for tilsynsførelsen

g)

revidere den praktiske anvendelse af de ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder, der udstedes af udvalget.

2.   Udvalget gennemgår løbende medlemsstaternes tilsynspraksis og vurderer konvergensen heraf. Udvalget rapporterer hvert år om de opnåede fremskridt og identificerer de tilbageværende hindringer.

3.   Udvalget udvikler nye praktiske konvergensværktøjer for at fremme fælles fremgangsmåder ved tilsyn.

Artikel 5

1.   Udvalget overvåger og vurderer udviklingen inden for værdipapirsektoren og informerer, når det er nødvendigt, Det Europæiske Banktilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Kommissionen. Udvalget sikrer, at medlemsstaternes finansministerier og nationale centralbanker er informeret om potentielle eller overhængende problemer.

2.   Udvalget giver mindst to gange om året Kommissionen vurderinger af forsigtighedstendenser på mikroplan, potentielle risici og sårbare punkter i værdipapirsektoren.

I disse vurderinger inkluderer udvalget en klassificering af de vigtigste risici og sårbare punkter og angiver, i hvilket omfang sådanne risici og sårbare punkter udgør en trussel mod den finansielle stabilitet og foreslår, når det er nødvendigt, præventive eller afhjælpende foranstaltninger.

Rådet informeres om disse vurderinger.

3.   Udvalget indfører procedurer, der sætter tilsynsmyndighederne i stand til at reagere hurtigt. Hvor det er hensigtsmæssigt, fremmer udvalget en fælles vurdering blandt tilsynsmyndighederne i Fællesskabet for så vidt angår risici og sårbare punkter, som kan påvirke stabiliteten af Fællesskabets finansielle system negativt.

4.   Udvalget sikrer en passende dækning af udviklingen, risiciene og de sårbare punkter på tværs af sektorerne gennem et tæt samarbejde med Det Europæiske Banktilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker.

Artikel 6

1.   Udvalget bidrager til udviklingen af en fælles tilsynspraksis på værdipapirområdet og på tværsektoriel grundlag i tæt samarbejde med Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

2.   Med henblik herpå etablerer det navnlig sektorielle og tværsektorielle uddannelsesprogrammer, fremmer udvekslingen af personale og tilskynder de kompetente myndigheder til at intensivere udstationeringsordninger, fælles inspektionshold og tilsynsbesøg samt andre værktøjer.

3.   Udvalget udvikler, når det er hensigtsmæssigt, nye instrumenter til fremme af udviklingen af en fælles tilsynspraksis.

4.   Udvalget styrker samarbejdet med tilsynsmyndigheder i tredjelande, især gennem disses deltagelse i uddannelsesprogrammer.

Artikel 7

1.   Udvalget består af repræsentanter på højt plan for nationale tilsynsmyndigheder med ekspertise inden for værdipapirer, herunder investeringsinstitutter. Hver medlemsstat udpeger en repræsentant på højt niveau for disse myndigheder inden for værdipapirer, som deltager i udvalgets møder.

2.   Kommissionen deltager i udvalgets møder og udpeger en repræsentant på højt niveau, der deltager i debatterne.

3.   Udvalget vælger en formand af sin midte.

4.   Udvalget kan invitere sagkyndige og observatører til at deltage i møder.

Artikel 8

1.   Udvalgets medlemmer må ikke videregive oplysninger, der er undergivet tavshedspligt. Alle deltagere i drøftelser er forpligtet til at overholde de gældende regler for tavshedspligt.

2.   Når behandlingen af et punkt på dagsordenen indebærer udveksling af fortrolige oplysninger vedrørende et institut, som der er ført tilsyn med, kan deltagelsen i drøftelsen af dette punkt på dagsordenen begrænses alene til de medlemmer, der er direkte involveret i tilsynet.

Artikel 9

1.   Udvalget informerer regelmæssigt Kommissionen om resultaterne af sine aktiviteter. Udvalget er i regelmæssig kontakt med Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2001/528/EF (7), og det kompetente udvalg i Europa-Parlamentet.

2.   Udvalget sikrer tværsektoriel sammenhæng i arbejdet i sektoren for finansielle tjenesteydelser gennem regelmæssigt og tæt samarbejde med Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

3.   Udvalgets formand er mindst en gang om måneden i regelmæssig kontakt med formændene for Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

Artikel 10

Udvalget kan nedsætte arbejdsgrupper. Kommissionen inviteres til arbejdsgruppernes møder som observatør.

Artikel 11

Udvalget kan deltage i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

Artikel 12

Før udvalget afgiver udtalelse til Kommissionen, fører det i en tidlig fase på åben og gennemsigtig vis dybtgående konsultationer med markedsdeltagere, forbrugere og slutbrugere. Udvalget offentliggør resultaterne af disse konsultationer, medmindre respondenterne anmoder om andet.

Artikel 13

Udvalget udarbejder et årligt arbejdsprogram og fremsender dette til Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen senest ved udgangen af oktober hvert år. Udvalget informerer regelmæssigt og mindst én gang om året Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen om resultaterne af de aktiviteter, der indgår i arbejdsprogrammet.

Artikel 14

Udvalget arbejder på grundlag af konsensus blandt medlemmerne. Hvis der ikke kan opnås konsensus, træffes afgørelserne ved kvalificeret flertal. Stemmerne for udvalgsmedlemmernes repræsentanter svarer til medlemsstaternes stemmer som fastsat i traktatens artikel 205, stk. 2 og 4.

Udvalgsmedlemmer, som ikke følger de retningslinjer, anbefalinger, standarder og andre foranstaltninger, som man i udvalget er blevet enige om, skal være rede til at begrunde et sådant valg.

Artikel 15

Udvalget vedtager sin egen forretningsorden og tilrettelægger selv sit arbejde.

For så vidt angår afgørelser om ændringer af forretningsordenen og valg til og afsættelse fra udvalgets bestyrelse, kan der i forretningsordenen indgå beslutningsprocedurer, der afviger fra procedurerne i artikel 14.

Artikel 16

Afgørelse 2001/527/EF ophæves.

Artikel 17

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 191 af 13.7.2001, s. 43.

(2)  EUT L 79 af 24.3.2005, s. 9.

(3)  KOM(2007) 727 endelig.

(4)  Rådets konklusioner 15698/07 af 4.12.2007.

(5)  Rådets konklusioner 7652/1/08 rev 1.

(6)  Rådets konklusioner 8515/3/08 rev 3.

(7)  EFT L 191 af 13.7.2001, s. 45.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/23


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 23. januar 2009

om oprettelse af Det Europæiske Banktilsynsudvalg

(EØS-relevant tekst)

(2009/78/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Som led i den såkaldte Lamfalussy-proces vedtog Kommissionen den 5. november 2003 afgørelse 2004/5/EF om oprettelse af Det Europæiske Banktilsynsudvalg (1) (herefter benævnt »udvalget«). Udvalget påbegyndte sit arbejde den 1. januar 2004 og har tjent som et uafhængigt organ for refleksioner, debat og rådgivning af Kommissionen inden for regulering af og tilsyn med banker.

(2)

I overensstemmelse med bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/1/EF af 9. marts 2005 om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 85/611/EØF, 91/675/EØF, 92/49/EØF og 93/6/EØF og af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF, 98/78/EF, 2000/12/EF, 2001/34/EF, 2002/83/EF og 2002/87/EF med henblik på indførelse af en ny organisationsstruktur for udvalg vedrørende finansielle tjenesteydelser (2) foretog Kommissionen i 2007 en gennemgang af Lamfalussy-processen og forelagde sin vurdering i en meddelelse af 20. november 2007 med titlen »Gennemgang af Lamfalussy-processen: Styrkelse af den tilsynsmæssige konvergens« (3).

(3)

I denne meddelelse understregede Kommissionen betydningen af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (herefter benævnt »tilsynsudvalgene«) i et stadig mere integreret europæisk finansielt marked. Den vurderede, at det var nødvendigt med klare rammer for disse tilsynsudvalgs arbejde med hensyn til tilsynsmæssig konvergens og samarbejde.

(4)

I forbindelse med gennemgangen af Lamfalussy-processen opfordrede Rådet Kommissionen til at præcisere tilsynsudvalgenes rolle og overveje alle de forskellige muligheder for at styrke disse udvalgs funktion uden at bringe uligevægt i den nuværende institutionelle struktur eller reducere de tilsynsførendes redegørelsespligt (4).

(5)

På sit møde den 13. og 14. marts 2008 efterlyste Det Europæiske Råd en hurtig forbedring af tilsynsudvalgenes funktion (5).

(6)

Den 14. maj 2008 (6) anmodede Rådet Kommissionen om at revidere sine afgørelser om oprettelsen af EU’s tilsynsudvalg for således at sikre sammenhæng og konsekvens i deres kommissorier og opgaver samt styrke deres bidrag til samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet. Rådet noterede, at specifikke opgaver eksplicit kunne overdrages til EU’s tilsynsudvalg for at fremme samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet og styrke udvalgenes rolle i forbindelse med vurdering af risici for den finansielle stabilitet. Der bør derfor tilvejebringes stærkere retlige rammer for udvalgets rolle og opgaver i denne forbindelse.

(7)

Udvalgets sammensætning bør afspejle, hvordan banktilsynene er organiseret, og der bør tages hensyn til den rolle, som centralbankerne spiller, hvad angår banksektorens stabilitet i medlemsstaterne og på EU-plan. De forskellige deltagerkategoriers ansvar bør være klart afgrænset. Især bør formandskab og stemmerettigheder forbeholdes de kompetente tilsynsmyndigheder i hver medlemsstat. Deltagelse i fortrolige drøftelser om individuelle institutter, hvormed der føres tilsyn, skal, når det er hensigtsmæssigt, begrænses til de kompetente tilsynsmyndigheder og de centralbanker, der har specifikt operationelt ansvar for tilsynet med de pågældende institutter.

(8)

Udvalget bør fungere som en uafhængig rådgivningsgruppe for Kommissionen inden for området banktilsyn.

(9)

Udvalgets mandat bør omfatte tilsyn med finansielle konglomerater. For at undgå dobbeltarbejde, forhindre manglende konsekvens, holde udvalget på højde med udviklingen og give det mulighed for at udveksle oplysninger bør samarbejdet med Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger med hensyn til tilsynet med finansielle konglomerater finde sted i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

(10)

Udvalget bør også bidrage til den fælles og ensartede løbende gennemførelse af fællesskabslovgivningen og tilsynsmyndighedernes konsekvente anvendelse af denne.

(11)

Udvalget har ingen reguleringsbeføjelser på fællesskabsplan. Det bør gennemføre peer reviews, fremme bedste praksis og udstede ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder for at øge konvergensen i Fællesskabet.

(12)

Forbedret bilateralt og multilateralt samarbejde på tilsynsområdet afhænger af gensidig forståelse og tillid tilsynsmyndighederne imellem. Udvalget bør bidrage til forbedringen af sådant samarbejde.

(13)

Udvalget bør også fremme konvergensen på tilsynsområdet i hele Fællesskabet. For at præcisere dette mål bør der udarbejdes en vejledende, ikke-udtømmende liste over de opgaver, der skal udføres af udvalget.

(14)

For at løse grænseoverskridende tvister mellem tilsynsmyndigheder, navnlig inden for tilsynskollegier, bør udvalget tilbyde en frivillig og ikke-bindende mæglingsordning.

(15)

For at drage fordel af den ekspertise, som udvalget opbygger, og uden at dette berører tilsynsmyndighedernes beføjelser, bør tilsynsmyndighederne have mulighed for at henvise sager til udvalget med henblik på en ikke-bindende udtalelse.

(16)

Udvekslingen af oplysninger mellem tilsynsmyndigheder er afgørende for deres arbejde. Dette er af central betydning for et effektivt tilsyn med bankkoncerner og for finansiel stabilitet. Mens banklovgivningen pålægger tilsynsmyndighederne klare forpligtelser til at samarbejde og udveksle information, bør udvalget være med til at fremme den praktiske løbende udveksling af information mellem disse myndigheder med forbehold af de relevante fortrolighedsbestemmelser i den gældende lovgivning.

(17)

For at reducere overlapning af tilsynsopgaver og derved strømline tilsynsprocessen og reducere den byrde, der pålægges bankkoncerner, bør udvalget fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig i de tilfælde, der er nærmere angivet den relevante lovgivning.

(18)

Med henblik på at fremme konvergens og konsekvens mellem tilsynskollegier og derved sikre lige vilkår bør udvalget føre tilsyn med deres arbejde uden at begrænse kollegiemedlemmernes uafhængighed.

(19)

Kvalitet, sammenlignelighed og konsekvens i tilsynsrapporterne er af central betydning for effektiviteten af Fællesskabets tilsynsordninger og efterlevelsesbyrden for grænseoverskridende institutioner. Udvalget bør bidrage til at sikre, at overlapning og dobbeltarbejde undgås, og at de indrapporterede data er sammenlignelige og af tilstrækkelig kvalitet.

(20)

De finansielle systemer i Fællesskabet hænger tæt sammen, og begivenheder i én medlemsstat kan have betydelige konsekvenser for finansielle institutioner og markeder i andre medlemsstater. Den stadige fremkomst af finansielle konglomerater og udviskningen af grænserne mellem aktiviteterne i virksomheder i bank-, værdipapir- og forsikringssektorerne skaber yderligere tilsynsudfordringer på nationalt plan og fællesskabsplan. For at sikre finansiel stabilitet er det nødvendigt med et system på niveauet for udvalget, Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger for at identificere potentielle risici på tværs af grænser og sektorer på et tidligt tidspunkt og, når det er nødvendigt, underrette Kommissionen og de andre udvalg. Desuden er det af afgørende betydning, at udvalget sikrer, at finansministerierne og medlemsstaternes nationalbanker holdes underrettet. Udvalget har en rolle at spille i denne forbindelse ved at identificere risici i banksektoren og foretage regelmæssige indberetninger til Kommissionen. Rådet bør også underrettes om disse vurderinger. Udvalget bør også samarbejde med Europa-Parlamentet og give det periodiske oplysninger om situationen i banksektoren. Udvalget bør i denne forbindelse ikke give oplysninger om individuelle enheder, som der føres tilsyn med.

(21)

For i tilstrækkelig grad at behandle spørgsmål på tværs af sektorerne bør udvalgets aktiviteter koordineres med aktiviteterne i Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker. Dette er især vigtigt for at kunne behandle mulige tværsektorielle risici med hensyn til finansiel stabilitet.

(22)

I betragtning af globaliseringen af finansielle tjenesteydelser og den øgede betydning af internationale standarder bør udvalget også fremme dialog og samarbejde med tilsynsmyndigheder uden for Fællesskabet.

(23)

Udvalgets redegørelsespligt over for Fællesskabets institutioner er meget vigtig og bør være af en veletableret standard, samtidig med at de tilsynsførendes uafhængighed respekteres.

(24)

Udvalget bør udarbejde sin egen forretningsorden og fuldt ud respektere de berørte institutioners beføjelser og den nuværende institutionelle balance som fastsat i traktaten. De styrkede rammer for udvalgets arbejde bør ledsages af forbedrede arbejdsprocesser. Hvis der ikke kan opnås konsensus, bør der træffes afgørelse med kvalificeret flertal i overensstemmelse med traktatens bestemmelser.

(25)

Af hensyn til retssikkerhed og klarhed bør afgørelse 2004/5/EF ophæves —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der oprettes hermed en uafhængig rådgivningsgruppe vedrørende banktilsyn i Fællesskabet benævnt »Det Europæiske Banktilsynsudvalg« (herefter »udvalget«).

Artikel 2

Udvalget rådgiver på eget initiativ eller på Kommissionens anmodning Kommissionen, navnlig med hensyn til udarbejdelse af udkast til gennemførelsesbestemmelser vedrørende bankaktiviteter og finansielle konglomerater.

Når Kommissionen anmoder udvalget om rådgivning, kan den fastsætte en frist for udvalgets afgivelse af sådan rådgivning. En sådan frist fastsættes under hensyntagen til, hvor meget den pågældende sag haster.

Artikel 3

Udvalget udfører de opgaver, det pålægges, og bidrager til en fælles og ensartet gennemførelse og konsekvent anvendelse af Fællesskabets lovgivning ved at udstede ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder.

Artikel 4

1.   Udvalget skal forbedre samarbejdet mellem nationale tilsynsmyndigheder på bankområdet og fremme konvergensen mellem medlemsstaternes tilsynspraksis og fremgangsmåder i hele Fællesskabet. Med henblik herpå udfører det mindst følgende arbejdsopgaver:

a)

mægle eller fremme mægling mellem tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på en tilsynsmyndigheds anmodning

b)

afgive udtalelser til tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på deres anmodning

c)

fremme effektiv bilateral og multilateral udveksling af information mellem tilsynsmyndigheder, med forbehold af gældende bestemmelser om fortrolighed

d)

fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig ved at identificere opgaver, som kan uddelegeres, og ved at fremme bedste praksis

e)

bidrage til at sikre, at tilsynskollegier fungerer effektivt og konsekvent, især ved at fastlægge retningslinjer for kollegiernes operationelle funktion, overvåge kohærensen af de forskellige kollegiers praksis og ved at udveksle bedste praksis

f)

bidrage til udviklingen af fælles rapporteringsstandarder af høj kvalitet for tilsynsførelsen

g)

revidere den praktiske anvendelse af de ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder, der udstedes af udvalget.

2.   Udvalget gennemgår løbende medlemsstaternes tilsynspraksis og vurderer konvergensen heraf. Udvalget rapporterer hvert år om de opnåede fremskridt og identificerer de tilbageværende hindringer.

3.   Udvalget udvikler nye praktiske konvergensværktøjer for at fremme fælles fremgangsmåder ved tilsyn.

Artikel 5

1.   Udvalget overvåger og vurderer udviklingen inden for banksektoren og informerer, når det er nødvendigt, Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Kommissionen. Udvalget sikrer, at medlemsstaternes finansministerier og nationale centralbanker er informeret om potentielle eller overhængende problemer.

2.   Udvalget giver mindst to gange om året Kommissionen vurderinger af forsigtighedstendenser på mikroplan, potentielle risici og sårbarheder i banksektoren.

I disse vurderinger inkluderer udvalget en klassificering af de vigtigste risici og sårbare punkter og angiver, i hvilket omfang sådanne risici og sårbare punkter udgør en trussel mod den finansielle stabilitet og foreslår, når det er nødvendigt, præventive eller afhjælpende foranstaltninger.

Rådet informeres om disse vurderinger.

3.   Udvalget indfører procedurer, der sætter tilsynsmyndighederne i stand til at reagere hurtigt. Hvor det er hensigtsmæssigt, fremmer udvalget en fælles vurdering blandt tilsynsmyndighederne i Fællesskabet for så vidt angår risici og sårbare punkter, som kan påvirke stabiliteten af Fællesskabets finansielle system negativt.

4.   Udvalget sikrer en passende dækning af den tværsektorielle udvikling, risici og sårbarheder gennem et tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker.

Artikel 6

1.   Udvalget bidrager til udviklingen af en fælles tilsynspraksis på bankområdet og på tværsektoriel grundlag i tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

2.   Med henblik herpå etablerer det navnlig sektorielle og tværsektorielle uddannelsesprogrammer, fremmer udvekslingen af personale og tilskynder de kompetente myndigheder til at intensivere udstationeringsordninger, fælles inspektionshold og tilsynsbesøg samt andre værktøjer.

3.   Udvalget udvikler, når det er hensigtsmæssigt, nye instrumenter til fremme af en fælles tilsynspraksis.

4.   Udvalget styrker samarbejdet med tilsynsmyndigheder i tredjelande, især gennem disses deltagelse i uddannelsesprogrammer.

Artikel 7

1.   Udvalget sammensættes af repræsentanter på højt niveau fra følgende organisationer:

a)

de nationale offentlige myndigheder, som har beføjelser til at overvåge kreditinstitutter (herefter »de kompetente tilsynsmyndigheder«)

b)

de nationale centralbanker, som har specifikt operationelt ansvar for tilsynet med individuelle kreditinstitutter sammen med en kompetent tilsynsmyndighed

c)

de centralbanker, som ikke direkte beskæftiger sig med tilsynet med individuelle kreditinstitutter, herunder Den Europæiske Centralbank.

2.   Hver medlemsstat udpeger repræsentanter på højt niveau, der deltager i udvalgets møder. Den Europæiske Centralbank udpeger en repræsentant på højt niveau, der deltager i udvalgets drøftelser.

3.   Kommissionen deltager i udvalgets møder og udpeger en repræsentant på højt niveau, der deltager i drøftelserne.

4.   Udvalget vælger en formand blandt repræsentanterne for de nationale kompetente tilsynsmyndigheder.

5.   Udvalget kan invitere sagkyndige og observatører til at deltage i møder.

Artikel 8

1.   Udvalgets medlemmer må ikke videregive oplysninger, der er undergivet tavshedspligt. Alle deltagere i drøftelser er forpligtet til at overholde de gældende regler for tavshedspligt.

2.   Når der udveksles fortrolige oplysninger vedrørende et institut, som der føres tilsyn med, kan deltagelsen i drøftelsen af dette punkt på dagsordenen begrænses til kun at omfatte de direkte involverede kompetente tilsynsmyndigheder og de nationale centralbanker, der er pålagt et specifikt operationelt ansvar for tilsynsførelse med de pågældende individuelle kreditinstitutter.

Artikel 9

1.   Udvalget informerer regelmæssigt Kommissionen om resultaterne af sine aktiviteter. Udvalget er i regelmæssig kontakt med Det Europæiske Bankudvalg, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2004/10/EF (7), og det kompetente udvalg i Europa-Parlamentet.

2.   Udvalget sikrer tværsektoriel sammenhæng i arbejdet i sektoren for finansielle tjenesteydelser gennem regelmæssigt og tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

3.   Udvalgets formand mødes mindst en gang om måneden med formændene for Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger.

Artikel 10

Udvalget kan nedsætte arbejdsgrupper. Kommissionen inviteres til arbejdsgruppernes møder som observatør.

Artikel 11

Udvalget samarbejder med hensyn til tilsynsførelse med finansielle konglomerater med Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

Kommissionen og Den Europæiske Centralbank inviteres til møderne i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater som observatører.

Artikel 12

Før udvalget afgiver udtalelse til Kommissionen, fører det i en tidlig fase på åben og gennemsigtig vis dybtgående konsultationer med markedsdeltagere, forbrugere og slutbrugere. Udvalget offentliggør resultaterne af disse konsultationer, medmindre respondenterne anmoder om andet.

Når udvalget rådgiver om bestemmelser, der gælder for både kreditinstitutter og investeringsselskaber, forhører det sig hos de myndigheder, der har ansvar for tilsynet med investeringsselskaberne, og som ikke allerede er repræsenteret i udvalget.

Artikel 13

Udvalget udarbejder et årligt arbejdsprogram og fremsender dette til Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen senest ved udgangen af oktober hvert år. Udvalget informerer regelmæssigt og mindst én gang om året Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen om resultaterne af de aktiviteter, der indgår i arbejdsprogrammet.

Artikel 14

Udvalget arbejder på grundlag af konsensus blandt medlemmerne. Hvis der ikke kan opnås konsensus, træffes afgørelserne ved kvalificeret flertal. Stemmerne for udvalgsmedlemmernes repræsentanter svarer til medlemsstaternes stemmer som fastsat i traktatens artikel 205, stk. 2 og 4.

Udvalgsmedlemmer, som ikke følger de retningslinjer, anbefalinger, standarder og andre foranstaltninger, som man i udvalget er blevet enige om, skal være rede til at begrunde et sådant valg.

Artikel 15

Udvalget vedtager sin egen forretningsorden og tilrettelægger selv sit arbejde.

For så vidt angår afgørelser om ændringer af forretningsordenen og valg til og afsættelse fra udvalgets bestyrelse, kan der i forretningsordenen indgå beslutningsprocedurer, der afviger fra procedurerne i artikel 14.

Artikel 16

Afgørelse 2004/5/EF ophæves.

Artikel 17

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 3 af 7.1.2004, s. 28.

(2)  EUT L 79 af 24.3.2005, s. 9.

(3)  KOM(2007) 727 endelig.

(4)  Rådets konklusioner 15698/07 af 4.12.2007.

(5)  Rådets konklusioner 7652/1/08 rev 1.

(6)  Rådets konklusioner 8515/3/08 rev 3.

(7)  EUT L 3 af 7.1.2004, s. 36.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/28


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 23. januar 2009

om oprettelse af Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger

(EØS-relevant tekst)

(2009/79/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Som led i den såkaldte Lamfalussy-proces vedtog Kommissionen den 5. november 2003 afgørelse 2004/6/EF om oprettelse af Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (1) (herefter benævnt »udvalget«). Udvalget påbegyndte sit arbejde den 24. november 2003 og har tjent som et uafhængigt organ for refleksioner, debat og rådgivning af Kommissionen inden for områderne forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner.

(2)

I overensstemmelse med bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/1/EF af 9. marts 2005 om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 85/611/EØF, 91/675/EØF, 92/49/EØF og 93/6/EØF og af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF, 98/78/EF, 2000/12/EF, 2001/34/EF, 2002/83/EF og 2002/87/EF med henblik på indførelse af en ny organisationsstruktur for udvalg vedrørende finansielle tjenesteydelser (2) foretog Kommissionen i 2007 en gennemgang af Lamfalussy-processen og forelagde sin vurdering i en meddelelse af 20. november 2007 med titlen »Gennemgang af Lamfalussy-processen: Styrkelse af den tilsynsmæssige konvergens« (3).

(3)

I denne meddelelse understregede Kommissionen betydningen af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger (herefter benævnt »tilsynsudvalgene«) i et stadig mere integreret europæisk finansielt marked. Den vurderede, at det var nødvendigt med klare rammer for disse tilsynsudvalgs arbejde med hensyn til tilsynsmæssig konvergens og samarbejde.

(4)

I forbindelse med gennemgangen af Lamfalussy-processen opfordrede Rådet Kommissionen til at præcisere tilsynsudvalgenes rolle og overveje alle de forskellige muligheder for at styrke disse udvalgs funktion uden at bringe uligevægt i den nuværende institutionelle struktur eller reducere de tilsynsførendes redegørelsespligt (4).

(5)

På sit møde den 13. og 14. marts 2008 efterlyste Det Europæiske Råd en hurtig forbedring af tilsynsudvalgenes funktion (5).

(6)

Den 14. maj 2008 (6) anmodede Rådet Kommissionen om at revidere sine afgørelser om oprettelsen af EU’s tilsynsudvalg for således at sikre sammenhæng og konsekvens i deres kommissorier og opgaver samt styrke deres bidrag til samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet. Rådet noterede, at specifikke opgaver eksplicit kunne overdrages til EU’s tilsynsudvalg for at fremme samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet og styrke udvalgenes rolle i forbindelse med vurdering af risici for den finansielle stabilitet. Der bør derfor tilvejebringes stærkere retlige rammer for udvalgets rolle og opgaver i denne forbindelse.

(7)

Udvalget bør fungere som en uafhængig rådgivningsgruppe for Kommissionen inden for områderne forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner. Hvad angår arbejdsmarkedspensioner, bør udvalget beskæftige sig med regulerings- og tilsynsmæssige aspekter ved sådanne foranstaltninger, men ikke arbejds- og socialretlige aspekter som organisering af erhvervsordninger og navnlig ikke spørgsmål vedrørende obligatorisk medlemskab og overenskomster.

(8)

Udvalgets mandat bør omfatte tilsyn med finansielle konglomerater. For at undgå dobbeltarbejde, forhindre manglende konsekvens, holde udvalget på højde med udviklingen og give det mulighed for at udveksle oplysninger bør samarbejdet med Det Europæiske Banktilsynsudvalg med hensyn til tilsynet med finansielle konglomerater finde sted i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

(9)

Udvalget bør også bidrage til den fælles og ensartede løbende gennemførelse af fællesskabslovgivningen og tilsynsmyndighedernes konsekvente anvendelse af denne.

(10)

Udvalget har ingen reguleringsbeføjelser på fællesskabsplan. Det bør gennemføre peer reviews, fremme bedste praksis og udstede ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder for at øge konvergensen i Fællesskabet.

(11)

Forbedret bilateralt og multilateralt samarbejde på tilsynsområdet afhænger af gensidig forståelse og tillid tilsynsmyndighederne imellem. Udvalget bør bidrage til forbedringen af sådant samarbejde.

(12)

Udvalget bør også fremme konvergensen på tilsynsområdet i hele Fællesskabet. For at præcisere dette mål bør der udarbejdes en vejledende, ikke-udtømmende liste over de opgaver, der skal udføres af udvalget.

(13)

For at løse grænseoverskridende tvister mellem tilsynsmyndigheder, navnlig inden for tilsynskollegier, bør udvalget tilbyde en frivillig og ikke-bindende mæglingsordning.

(14)

For at drage fordel af den ekspertise, som udvalget opbygger, og uden at dette berører tilsynsmyndighedernes beføjelser, bør tilsynsmyndighederne have mulighed for at henvise sager til udvalget med henblik på en ikke-bindende udtalelse.

(15)

Udvekslingen af oplysninger mellem tilsynsmyndigheder er afgørende for deres arbejde. Dette er af central betydning for et effektivt tilsyn med forsikringskoncerner og for finansiel stabilitet. Mens forsikringslovgivningen pålægger tilsynsmyndighederne klare forpligtelser til at samarbejde og udveksle information, bør udvalget være med til at fremme den praktiske løbende udveksling af information mellem disse myndigheder med forbehold at de relevante fortrolighedsbestemmelser i den gældende lovgivning.

(16)

For at reducere overlapning af tilsynsopgaver og derved strømline tilsynsprocessen og reducere den byrde, der pålægges forsikringskoncerner, bør udvalget fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig i de tilfælde, der er nærmere angivet den relevante lovgivning.

(17)

Med henblik på at fremme konvergens og konsekvens mellem tilsynskollegier og derved sikre lige vilkår bør udvalget føre tilsyn med deres arbejde uden at begrænse kollegiemedlemmernes uafhængighed.

(18)

Kvalitet, sammenlignelighed og konsekvens i tilsynsrapporterne er af central betydning for effektiviteten af Fællesskabets tilsynsordninger og efterlevelsesbyrden for grænseoverskridende institutioner. Udvalget bør bidrage til at sikre, at overlapning og dobbeltarbejde undgås, og at de indrapporterede data er sammenlignelige og af tilstrækkelig kvalitet.

(19)

De finansielle systemer i Fællesskabet hænger tæt sammen, og begivenheder i én medlemsstat kan have betydelige konsekvenser for finansielle institutioner og markeder i andre medlemsstater. Den stadige fremkomst af finansielle konglomerater og udviskningen af grænserne mellem aktiviteterne i virksomheder i bank-, værdipapir- og forsikringssektorerne skaber yderligere tilsynsudfordringer på nationalt plan og fællesskabsplan. For at sikre finansiel stabilitet er det nødvendigt med et system på niveauet for udvalget, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg for at identificere potentielle risici på tværs af grænser og sektorer på et tidligt tidspunkt og, når det er nødvendigt, underrette Kommissionen og de andre udvalg. Desuden er det af afgørende betydning, at udvalget sikrer, at finansministerierne og medlemsstaternes centralbanker holdes underrettet. Udvalget har en rolle at spille i denne forbindelse ved at identificere risici i sektorerne for forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner og foretage regelmæssige indberetninger til Kommissionen. Rådet bør også underrettes om disse vurderinger. Udvalget bør også samarbejde med Europa-Parlamentet og give det periodiske oplysninger om situationen i forsikringssektoren. Udvalget bør i denne forbindelse ikke give oplysninger om individuelle enheder, som der føres tilsyn med.

(20)

For i tilstrækkelig grad at behandle spørgsmål på tværs af sektorerne bør udvalgets aktiviteter koordineres med aktiviteterne i Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker. Dette er især vigtigt for at kunne behandle mulige tværsektorielle risici med hensyn til finansiel stabilitet.

(21)

I betragtning af globaliseringen af finansielle tjenesteydelser og den øgede betydning af internationale standarder bør udvalget også fremme dialog og samarbejde med tilsynsmyndigheder uden for Fællesskabet.

(22)

Udvalgets redegørelsespligt over for Fællesskabets institutioner er meget vigtig og bør være af en veletableret standard, samtidig med at de tilsynsførendes uafhængighed respekteres.

(23)

Udvalget bør udarbejde sin egen forretningsorden og fuldt ud respektere de berørte institutioners beføjelser og den nuværende institutionelle balance som fastsat i traktaten. De styrkede rammer for udvalgets arbejde bør ledsages af forbedrede arbejdsprocesser. Hvis der ikke kan opnås konsensus, bør der træffes afgørelse med kvalificeret flertal i overensstemmelse med traktatens bestemmelser.

(24)

Af hensyn til retssikkerhed og klarhed bør afgørelse 2004/6/EF ophæves —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der oprettes hermed en uafhængig rådgivende gruppe for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger i Fællesskabet kaldet »Det Europæiske Tilsynsudvalg for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger« (i det følgende benævnt »udvalget«).

Artikel 2

Udvalget rådgiver på eget initiativ eller på Kommissionens anmodning Kommissionen, navnlig med hensyn til udarbejdelse af udkast til gennemførelsesbestemmelser inden for områderne forsikring, genforsikring, arbejdsmarkedspensioner og finansielle konglomerater.

Når Kommissionen anmoder udvalget om rådgivning, kan den fastsætte en frist for udvalgets afgivelse af sådan rådgivning. En sådan frist fastsættes under hensyntagen til, hvor meget den pågældende sag haster.

Artikel 3

Udvalget udfører de opgaver, det pålægges, og bidrager til en fælles og ensartet gennemførelse og konsekvent anvendelse af Fællesskabets lovgivning ved at udstede retningslinjer, anbefalinger og standarder.

Artikel 4

1.   Udvalget skal forbedre samarbejdet mellem nationale tilsynsmyndigheder på områderne forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner og fremme konvergensen mellem medlemsstaternes tilsynspraksis og fremgangsmåder i hele Fællesskabet. Med henblik herpå udfører det mindst følgende arbejdsopgaver:

a)

mægle eller fremme mægling mellem tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på en tilsynsmyndigheds anmodning

b)

afgive udtalelser til tilsynsmyndigheder i de tilfælde, der er fastlagt i den relevante lovgivning, eller på deres anmodning

c)

fremme effektiv bilateral og multilateral udveksling af information mellem tilsynsmyndigheder, med forbehold af gældende bestemmelser om fortrolighed

d)

fremme uddelegeringen af opgaver mellem tilsynsmyndigheder, navnlig ved at identificere opgaver, som kan uddelegeres, og ved at fremme bedste praksis

e)

bidrage til at sikre, at tilsynskollegier fungerer effektivt og konsekvent, især ved at fastlægge retningslinjer for kollegiernes operationelle funktion, overvåge kohærensen af de forskellige kollegiers praksis og ved at udveksle bedste praksis

f)

bidrage til udviklingen af fælles rapporteringsstandarder af høj kvalitet for tilsynsførelsen

g)

revidere den praktiske anvendelse af de ikke-bindende retningslinjer, anbefalinger og standarder, der udstedes af udvalget.

2.   Udvalget gennemgår løbende medlemsstaternes tilsynspraksis og vurderer konvergensen heraf. Udvalget rapporterer hvert år om de opnåede fremskridt og identificerer de tilbageværende hindringer.

3.   Udvalget udvikler nye praktiske konvergensværktøjer for at fremme fælles fremgangsmåder ved tilsyn.

Artikel 5

1.   Udvalget overvåger og vurderer udviklingen inden for sektorerne for forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner og informerer, når det er nødvendigt, Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Kommissionen. Udvalget sikrer, at medlemsstaternes finansministerier og nationale centralbanker er informeret om potentielle eller overhængende problemer.

2.   Udvalget giver mindst to gange om året Kommissionen vurderinger af forsigtighedstendenser på mikroplan, potentielle risici og sårbare punkter i sektoren for forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner.

I disse vurderinger inkluderer udvalget en klassificering af de vigtigste risici og sårbare punkter og angiver, i hvilket omfang sådanne risici og sårbare punkter udgør en trussel mod den finansielle stabilitet og foreslår, når det er nødvendigt, præventive eller afhjælpende foranstaltninger.

Rådet informeres om disse vurderinger.

3.   Udvalget indfører procedurer, der sætter tilsynsmyndighederne i stand til at reagere hurtigt. Hvor det er hensigtsmæssigt, fremmer udvalget en fælles holdning i Fællesskabet for så vidt angår risici og sårbare punkter, som kan påvirke stabiliteten af Fællesskabets finansielle system negativt.

4.   Udvalget sikrer en passende dækning af den tværsektorielle udvikling, risici og sårbare punkter gennem et tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg, Det Europæiske Banktilsynsudvalg og Banktilsynskomitéen under Det Europæiske System af Centralbanker.

Artikel 6

1.   Udvalget bidrager til udviklingen af en fælles tilsynspraksis på områderne forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensioner og på tværsektoriel grundlag i tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Banktilsynsudvalg.

2.   Med henblik herpå etablerer det navnlig sektorielle og tværsektorielle uddannelsesprogrammer, fremmer udvekslingen af personale og tilskynder de kompetente myndigheder til at intensivere udstationeringsordninger, fælles inspektionshold og tilsynsbesøg samt andre værktøjer.

3.   Udvalget udvikler, når det er hensigtsmæssigt, nye instrumenter til fremme af udviklingen af en fælles tilsynspraksis.

4.   Udvalget styrker samarbejdet med tilsynsmyndigheder i tredjelande, især gennem disses deltagelse i uddannelsesprogrammer.

Artikel 7

1.   Udvalget består af højtstående repræsentanter for de nationale offentlige myndigheder med kompetence inden for forsikring, genforsikring og arbejdsmarkedspensionsordninger. Hver medlemsstat udpeger en højtstående repræsentant for de kompetente myndigheder, som deltager i tilsynsudvalgets møder.

2.   Kommissionen deltager i udvalgets møder og udpeger en højtstående repræsentant til at deltage i udvalgets drøftelser.

3.   Udvalget vælger en formand af sin midte.

4.   Udvalget kan invitere sagkyndige og observatører til at deltage i møder.

5.   Udvalget tager ikke stilling til arbejds- og socialretlige aspekter som for eksempel arbejdsmarkedspensionsordningers opbygning, herunder obligatorisk medlemskab og kollektive overenskomster.

Artikel 8

1.   Udvalgets medlemmer må ikke videregive oplysninger, der er undergivet tavshedspligt. Alle deltagere i drøftelser er forpligtet til at overholde de gældende regler for tavshedspligt.

2.   Når behandlingen af et punkt på dagsordenen indebærer udveksling af fortrolige oplysninger vedrørende et institut, som der er ført tilsyn med, kan deltagelsen i drøftelsen af dette punkt på dagsordenen begrænses alene til de medlemmer, der er direkte involveret i tilsynet.

Artikel 9

1.   Udvalget informerer regelmæssigt Kommissionen om resultaterne af sine aktiviteter. Udvalget er i regelmæssig kontakt med Det Europæiske Udvalg for Forsikring og Arbejdsmarkedsrelaterede Pensioner, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2004/9/EF (7), og det kompetente udvalg i Europa-Parlamentet.

2.   Udvalget sikrer tværsektoriel sammenhæng i arbejdet i sektoren for finansielle tjenesteydelser gennem regelmæssigt og tæt samarbejde med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Banktilsynsudvalg.

3.   Udvalgets formand er mindst en gang om måneden i regelmæssig kontakt med formændene for Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg og Det Europæiske Banktilsynsudvalg.

Artikel 10

Udvalget kan nedsætte arbejdsgrupper. Kommissionen inviteres til arbejdsgruppernes møder som observatør.

Artikel 11

Udvalget samarbejder med hensyn til tilsynsførelse med finansielle konglomerater med Det Europæiske Bankudvalg i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater.

Kommissionen og Den Europæiske Centralbank inviteres til møderne i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater som observatører.

Artikel 12

Før udvalget afgiver udtalelse til Kommissionen, fører det i en tidlig fase på åben og gennemsigtig vis dybtgående konsultationer med markedsdeltagere, forbrugere og slutbrugere. Udvalget offentliggør resultaterne af disse konsultationer, medmindre respondenterne anmoder om andet.

Artikel 13

Udvalget udarbejder et årligt arbejdsprogram og fremsender dette til Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen senest ved udgangen af oktober hvert år. Udvalget informerer regelmæssigt og mindst én gang om året Rådet, Europa-Parlamentet og Kommissionen om resultaterne af de aktiviteter, der indgår i arbejdsprogrammet.

Artikel 14

Udvalget arbejder på grundlag af konsensus blandt medlemmerne. Hvis der ikke kan opnås konsensus, træffes afgørelserne ved kvalificeret flertal. Stemmerne for udvalgsmedlemmernes repræsentanter svarer til medlemsstaternes stemmer som fastsat i traktatens artikel 205, stk. 2 og 4.

Udvalgsmedlemmer, som ikke følger de retningslinjer, anbefalinger, standarder og andre foranstaltninger, som man i udvalget er blevet enige om, skal være rede til at begrunde et sådant valg.

Artikel 15

Udvalget vedtager sin egen forretningsorden og tilrettelægger selv sit arbejde.

For så vidt angår afgørelser om ændringer af forretningsordenen og valg til og afsættelse fra udvalgets bestyrelse, kan der i forretningsordenen indgå beslutningsprocedurer, der afviger fra procedurerne i artikel 14.

Artikel 16

Afgørelse 2004/6/EF ophæves.

Artikel 17

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 2009.

På Kommissionens vegne

Charlie McCREEVY

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 3 af 7.1.2004, s. 30.

(2)  EUT L 79 af 24.3.2005, s. 9.

(3)  KOM(2007) 727 endelig.

(4)  Rådets konklusioner 15698/07 af 4. december 2007.

(5)  Rådets konklusioner 7652/1/08 rev 1.

(6)  Rådets konklusioner 8515/3/08 rev 3.

(7)  EUT L 3 af 7.1.2004, s. 34.


IV Øvrige retsakter

DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

Det Blandede EØS-udvalg

29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/33


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Nr. 127/2008

af 5. december 2008

om ændring af bilag VII (Gensidig anerkendelse af faglige kvalifikationer) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag VII til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 50/2008 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 25. april 2008 (1).

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 755/2008 af 31. juli 2008 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (2) bør indarbejdes i aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende led indsættes i punkt 1 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF) i bilag VII til aftalen:

»—

32008 R 0755: Kommissionens forordning (EF) nr. 755/2008 af 31. juli 2008 (EUT L 205 af 1.8.2008, s. 10).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EF) nr. 755/2008, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 6. december 2008, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (3), eller den dag, hvor afgørelse nr. 142/2007 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 26. oktober 2007 træder i kraft, hvis dette sker senere.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2008.

På vegne af Det Blandede EØS-udvalg

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Formand


(1)  EUT L 223 af 21.8.2008, s. 47.

(2)  EUT L 205 af 1.8.2008, s. 10.

(3)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/35


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Nr. 128/2008

af 5. december 2008

om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag XIII til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 119/2008 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 7. november 2008 (1).

(2)

Kommissionens direktiv 2008/65/EF af 27. juni 2008 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort (2) bør indarbejdes i aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende led indsættes i punkt 24a (Rådets direktiv 91/439/EØF) i bilag XIII til aftalen:

»—

32008 L 0065: Kommissionens direktiv 2008/65/EF af 27. juni 2008 (EUT L 168 af 28.6.2008, s. 36).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af direktiv 2008/65/EF, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 6. december 2008, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (3).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2008.

På vegne af Det Blandede EØS-udvalg

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Formand


(1)  EUT L 339 af 18.12.2008, s. 110.

(2)  EUT L 168 af 28.6.2008, s. 36.

(3)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/36


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Nr. 129/2008

af 5. december 2008

om ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag XIII til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 119/2008 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 7. november 2008 (1).

(2)

Kommissionens beslutning 2008/217/EF af 20. december 2007 om en teknisk specifikation for interoperabilitet for delsystemet infrastruktur i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog (2) bør indarbejdes i aftalen.

(3)

Kommissionens beslutning 2008/231/EF af 1. februar 2008 om tekniske specifikationer for interoperabilitet gældende for delsystemet drift og trafikstyring i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog vedtaget i henhold til artikel 6, stk. 1, i Rådets direktiv 96/48/EF og ophævelse af Kommissionens beslutning 2002/734/EF af 30. maj 2002 (3) bør indarbejdes i aftalen.

(4)

Beslutning 2008/217/EF ophæver Kommissionens beslutning 2002/732/EF (4), som er indarbejdet i aftalen, og som derfor bør slettes fra aftalen.

(5)

Beslutning 2008/231/EF ophæver Kommissionens beslutning 2002/734/EF (5), som er indarbejdet i aftalen, og som derfor bør slettes fra aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I bilag XIII til aftalen foretages følgende ændringer:

1)

Punkt 37ac (Kommissionens beslutning 2002/732/EF) affattes således:

»32008 D 0217: Kommissionens beslutning 2008/217/EF af 20. december 2007 om en teknisk specifikation for interoperabilitet for delsystemet infrastruktur i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog (EUT L 77 af 19.3.2008, s. 1).«

2)

Punkt 37ae (Kommissionens beslutning 2002/734/EF) affattes således:

»32008 D 0231: Kommissionens beslutning 2008/231/EF af 1. februar 2008 om tekniske specifikationer for interoperabilitet gældende for delsystemet drift og trafikstyring i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog vedtaget i henhold til artikel 6, stk. 1, i Rådets direktiv 96/48/EF og ophævelse af Kommissionens beslutning 2002/734/EF af 30. maj 2002 (EUT L 84 af 26.3.2008, s. 1).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af beslutning 2008/217/EF og 2008/231/EF, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 6. december 2008, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (6).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2008.

På vegne af Det Blandede EØS-udvalg

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Formand


(1)  EUT L 339 af 18.12.2008, s. 110.

(2)  EUT L 77 af 19.3.2008, s. 1.

(3)  EUT L 84 af 26.3.2008, s. 1.

(4)  EFT L 245 af 12.9.2002, s. 143.

(5)  EFT L 245 af 12.9.2002, s. 370.

(6)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/38


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Nr. 130/2008

af 5. december 2008

om ændring af bilag XXI (Statistikker) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag XXI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 126/2008 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 7. november 2008 (1).

(2)

Rådets forordning (EF) nr. 362/2008 af 14. april 2008 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1177/2003 om EF-statistikker over indkomstforhold og levevilkår (EU-SILC) for så vidt angår listen for 2009 over sekundære målvariabler om materielle afsavn (2) bør indarbejdes i aftalen.

(3)

Kommissionens forordning (EF) nr. 365/2008 af 23. april 2008 om vedtagelse af programmet med ad hoc-moduler for årene 2010, 2011 og 2012 til brug for den stikprøveundersøgelse vedrørende arbejdsstyrken, som er omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 577/98 (3) bør indarbejdes i aftalen.

(4)

Kommissionens forordning (EF) nr. 377/2008 af 25. april 2008 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 577/98 om gennemførelse af en stikprøveundersøgelse vedrørende arbejdsstyrken i Fællesskabet for så vidt angår den harmoniserede liste over de variabler, der fra 2009 skal anvendes ved indberetning af data, og anvendelsen af en delstikprøve til indsamling af data om strukturelle variabler og definitionen af referencekvartalerne (4) bør indarbejdes i aftalen.

(5)

Kommissionens forordning (EF) nr. 391/2008 af 30. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 102/2007 om fastsættelse af specifikationer for ad hoc-modulet for 2008 om arbejdsmarkedssituationen for indvandrere og deres nærmeste efterkommere (5) bør indarbejdes i aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I bilag XXI til aftalen foretages følgende ændringer:

1)

Følgende punkt indsættes efter punkt 18w (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 452/2008):

»18x.

32008 R 0362: Rådets forordning (EF) nr. 362/2008 af 14. april 2008 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1177/2003 om EF-statistikker over indkomstforhold og levevilkår (EU-SILC) for så vidt angår listen for 2009 over sekundære målvariabler om materielle afsavn (EUT L 112 af 24.4.2008, s. 1).«

2)

Følgende punkter indsættes efter punkt 18al (Kommissionens forordning (EF) nr. 207/2008):

»18am.

32008 R 0365: Kommissionens forordning (EF) nr. 365/2008 af 23. april 2008 om vedtagelse af programmet med ad hoc-moduler for årene 2010, 2011 og 2012 til brug for den stikprøveundersøgelse vedrørende arbejdsstyrken, som er omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 577/98 (EUT L 112 af 24.4.2008, s. 22).

18an.

32008 R 0377: Kommissionens forordning (EF) nr. 377/2008 af 25. april 2008 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 577/98 om gennemførelse af en stikprøveundersøgelse vedrørende arbejdsstyrken i Fællesskabet for så vidt angår den harmoniserede liste over de variabler, der fra 2009 skal anvendes ved indberetning af data, og anvendelsen af en delstikprøve til indsamling af data om strukturelle variabler og definitionen af referencekvartalerne (EUT L 114 af 26.4.2008, s. 57).«

3)

Følgende indsættes i punkt 18ak (Kommissionens forordning (EF) nr. 102/2007):

», som ændret ved:

32008 R 0391: Kommissionens forordning (EF) nr. 391/2008 af 30. april 2008 (EUT L 117 af 1.5.2008, s. 15).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EF) nr. 362/2008, (EF) nr. 365/2008, (EF) nr. 377/2008 og (EF) nr. 391/2008, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 6. december 2008, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (6).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2008.

På vegne af Det Blandede EØS-udvalg

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Formand


(1)  EUT L 339 af 18.12.2008, s. 119.

(2)  EUT L 112 af 24.4.2008, s. 1.

(3)  EUT L 112 af 24.4.2008, s. 22.

(4)  EUT L 114 af 26.4.2008, s. 57.

(5)  EUT L 117 af 1.5.2008, s. 15.

(6)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.


29.1.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 25/40


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Nr. 131/2008

af 5. december 2008

om ændring af bilag XXI (Statistikker) til EØS-aftalen

DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag XXI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 126/2008 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 7. november 2008 (1).

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 747/2008 af 30. juli 2008 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 716/2007 om EF-statistikker over udenlandske datterselskabers struktur og aktiviteter for så vidt angår definitionerne af variablerne og gennemførelsen af NACE rev. 2 (2) bør indarbejdes i aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende indsættes i punkt 19x (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 716/2007) i bilag XXI til aftalen:

», som ændret ved:

32008 R 0747: Kommissionens forordning (EF) nr. 747/2008 af 30. juli 2008 (EUT L 202 af 31.7.2008, s. 20).«

Artikel 2

Den islandske og den norske udgave af forordning (EF) nr. 747/2008, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 6. december 2008, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (3).

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2008.

På vegne af Det Blandede EØS-udvalg

S.D. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN

Formand


(1)  EUT L 339 af 18.12.2008, s. 119.

(2)  EUT L 202 af 31.7.2008, s. 20.

(3)  Ingen forfatningsmæssige krav angivet.