ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 330

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

51. årgang
9. december 2008


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 1217/2008 af 8. december 2008 om ændring af bilag I til forordning (EF) nr. 1528/2007 for at føje Republikken Zambia til listen over regioner eller stater, der har afsluttet forhandlinger

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1218/2008 af 8. december 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

2

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1219/2008 af 8. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 318/2007 om dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Fællesskabet samt karantænebetingelser herfor ( 1 )

4

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1220/2008 af 8. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 950/2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler

5

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv 2008/113/EF af 8. december 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række mikroorganismer som aktivstoffer ( 1 )

6

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Europa-Parlamentet og Rådet

 

 

2008/916/EF

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse af 19. november 2008 om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning

16

 

 

Rådet

 

 

2008/917/EF

 

*

Rådets afgørelse af 1. december 2008 om beskikkelse af et dansk medlem af og en dansk suppleant til Regionsudvalget

18

 

 

III   Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union

 

 

RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN

 

*

Rådets afgørelse 2008/918/FUSP af 8. december 2008 om iværksættelse af Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe den piratvirksomhed og de væbnede røverier, der finder sted ud for Somalias kyst (Atalanta)

19

 

 

RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

 

*

Rådets rammeafgørelse 2008/919/RIA af 28. november 2008 om ændring af rammeafgørelse 2002/475/RIA om bekæmpelse af terrorisme

21

 

 

 

*

Meddelelse til læserne (se omslagets tredje side)

s3

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1217/2008

af 8. december 2008

om ændring af bilag I til forordning (EF) nr. 1528/2007 for at føje Republikken Zambia til listen over regioner eller stater, der har afsluttet forhandlinger

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 28. november 2007 afsluttede Fællesskabet forhandlingerne om en foreløbig aftale om fastlæggelse af en ramme for en økonomisk partnerskabsaftale (herefter »foreløbig ØPA«) med Seychellerne, Zambia og Zimbabwe.

(2)

Eftersom Fællesskabet og Zambia ved afslutningen af forhandlingerne om en foreløbig ØPA den 28. november 2007 ikke var nået til enighed om Zambias tilbud om markedsadgang, var det ikke muligt at føje Zambia til bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (1).

(3)

Fællesskabet og Zambia afsluttede forhandlingerne om Zambias tilbud om markedsadgang den 30. september 2008.

(4)

Følgelig og i lyset af artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1528/2007 bør bilag I ændres ved at tilføje Zambia.

(5)

For at tilpasse anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 1528/2007 som følge af tilføjelsen af Zambia skal Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 af 28. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler (2) ændres af Kommissionen i rimelig tid og med virkning fra nærværende forordnings ikrafttrædelsesdato —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 indsættes »Republikken Zambia« mellem »Republikken Uganda« og »Republikken Zimbabwe«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Rådets vegne

B. KOUCHNER

Formand


(1)  EUT L 348 af 31.12.2007, s. 1.

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1.


9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/2


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1218/2008

af 8. december 2008

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtninger:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 9. december 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

70,8

TR

72,8

ZZ

71,8

0707 00 05

JO

167,2

MA

57,7

TR

83,7

ZZ

102,9

0709 90 70

JO

230,6

MA

105,4

TR

69,5

ZZ

135,2

0805 10 20

BR

44,6

EG

30,5

MA

76,3

TR

66,5

UY

34,6

ZA

44,9

ZW

43,9

ZZ

48,8

0805 20 10

MA

66,1

TR

73,0

ZZ

69,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

62,9

CN

52,4

HR

19,9

IL

73,2

TR

58,3

ZZ

53,3

0805 50 10

MA

64,0

TR

56,9

ZA

79,4

ZZ

66,8

0808 10 80

CA

89,2

CL

43,7

CN

71,1

MK

34,8

US

102,9

ZA

123,2

ZZ

77,5

0808 20 50

AR

73,4

CL

48,4

CN

56,8

TR

104,0

US

141,2

ZZ

84,8


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1219/2008

af 8. december 2008

om ændring af forordning (EF) nr. 318/2007 om dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Fællesskabet samt karantænebetingelser herfor

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 10, stk. 3, andet afsnit, og artikel 10, stk. 4, første afsnit,

under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (2), særlig artikel 18, stk. 1, fjerde led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 318/2007 (3) er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle, bortset fra fjerkræ, til Fællesskabet samt karantænebetingelser for sådanne fugle efter importen.

(2)

I bilag V til forordningen er der fastsat en liste over karantænefaciliteter og -centre, der er godkendt af medlemsstaternes kompetente myndigheder med henblik på import af visse fugle, bortset fra fjerkræ.

(3)

Italien har gennemgået sine godkendte karantænefaciliteter og -centre og har forelagt Kommissionen en opdateret liste over sådanne karantænefaciliteter og -centre. Listen over godkendte karantænefaciliteter og -centre i bilag V til forordning (EF) nr. 318/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Forordning (EF) nr. 318/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I bilag V til forordning (EF) nr. 318/2007 udgår følgende angivelse under oplysningerne om Italien:

»IT

Italien

233BG601«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Kommissionens vegne

Androulla VASSILIOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.

(2)  EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54.

(3)  EUT L 84 af 24.3.2007, s. 7.


9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1220/2008

af 8. december 2008

om ændring af forordning (EF) nr. 950/2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 148, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 1217/2008 af 8. december 2008. om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 for at føje Republikken Zambia til listen over regioner eller stater, der har afsluttet forhandlinger (2), bliver Republikken Zambia et af de lande, der omfattes af det supplerende toldkontingent for ØPA-sukker, jf. kapitel VIIIa i Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 (3).

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(3)

Forordning (EF) nr. 1217/2008 træder i kraft på dagen for offentliggørelsen. For at aktørerne kan ansøge om importlicens for sukker med oprindelse i Republikken Zambia under det supplerende toldkontingent for ØPA-sukker fra samme dato, bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 950/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I forordning (EF) nr. 950/2006 foretages følgende ændringer:

»—

Comorerne, Madagaskar, Mauritius, Seychellerne, Zambia, Zimbabwe

75 000 tons«

2)

I bilag I, delen »Løbenumre for supplerende ØPA-sukker«, affattes linjen vedrørende løbenummer 09.4431 således:

Tredjeland

Løbenummer

»Comorerne, Madagaskar, Mauritius, Seychellerne, Zambia, Zimbabwe

09.4431«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  Se side 1 i denne EUT.

(3)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1.


DIREKTIVER

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/6


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/113/EF

af 8. december 2008

om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række mikroorganismer som aktivstoffer

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1112/2002 (2) og (EF) nr. 2229/2004 (3) fastsættes de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter de aktivstoffer, der er opført i bilaget til nærværende direktiv.

(2)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1095/2007 (4) blev der indsat en ny artikel 24b i forordning (EF) nr. 2229/2004 for at tillade, at et aktivstof, for hvilket der er klare indikationer for, at det kan forventes ikke at have skadelig indvirkning på menneskers eller dyrs sundhed eller på grundvandet eller en uacceptabel indvirkning på miljøet, optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF, uden at der er indhentet en detaljeret videnskabelig udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA).

(3)

For de aktivstoffer, der er opført på listen i bilaget til nærværende direktiv, har Kommissionen i henhold til artikel 24a i forordning (EF) nr. 2229/2004 undersøgt virkningerne på menneskers og dyrs sundhed, grundvandet og miljøet for en række anvendelsesformål, som anmelderne har foreslået, og har konkluderet, at de pågældende aktivstoffer opfylder kravene i artikel 24b i forordning (EF) nr. 2229/2004.

(4)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2229/2004 forelagt udkast til vurderingsrapporter om de aktivstoffer, der er opført på listen i bilaget til nærværende direktiv, til gennemgang i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed. Disse rapporter er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 11. juli 2008 med Kommissionens reviderede vurderingsrapporter. Ifølge artikel 25a i forordning (EF) nr. 2229/2004 skal Kommissionen anmode EFSA om at fremlægge sin vurdering af udkastene til reviderede vurderingsrapporter senest den 31. december 2010.

(5)

Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de aktivstoffer, der er opført på listen i bilaget til nærværende direktiv, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapporter. De aktivstoffer, der er opført på listen i bilaget til nærværende direktiv, bør derfor optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, i alle medlemsstater finder sted i overensstemmelse med direktiv 91/414/EØF.

(6)

Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører.

(7)

Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de aktivstoffer, der er opført på listen i bilaget til nærværende direktiv, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF.

(8)

Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 (5), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I.

(9)

Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(10)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. oktober 2009 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. november 2009.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 3

1.   Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 31. oktober 2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de i bilaget opførte stoffer som aktivstoffer.

Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende de i bilaget opførte aktivstoffer er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende disse aktivstoffer, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.

2.   Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder et af de i bilaget opførte aktivstoffer, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 30. april 2009, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende de i bilaget opførte aktivstoffer. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.

Derefter skal medlemsstaterne:

a)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder et af de i bilaget opførte aktivstoffer som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 30. april 2014, eller

b)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder et af de i bilaget opførte aktivstoffer som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 30. april 2014 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagetrækning i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt.

Artikel 4

Dette direktiv træder i kraft den 1. maj 2009.

Artikel 5

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Kommissionens vegne

Androulla VASSILIOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EFT L 168 af 27.6.2002, s. 14.

(3)  EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13.

(4)  EUT L 246 af 21.9.2007, s.19.

(5)  EUT L 366 af 15.12.1992, s. 10.


BILAG

Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:

Nr.

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Ikrafttrædelse

Udløbsdato for stoffets optagelse i listen

Særlige bestemmelser

»199

Bacillus thuringiensis subsp. aizawai

STAMME: ABTS-1857

Stammesamling: nr. SD-1372

STAMME: GC-91

Stammesamling: nr. NCTC 11821

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai ABTS-1857 (SANCO/1539/2008) og GC-91 (SANCO/1538/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

200

Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotype H-14)

STAMME: AM65-52

Stammesamling: nr. ATCC-1276

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Bacillus thuringiensis subsp israeliensis (serotype H-14) AM65-52 (SANCO/1540/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

201

Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki

STAMME: ABTS 351

Stammesamling: nr. ATCC SD-1275

STAMME: PB 54

Stammesamling: nr. CECT 7209

STAMME: SA 11

Stammesamling: nr. NRRL B-30790

STAMME: SA 12

Stammesamling: nr. NRRL B-30791

STAMME: EG 2348

Stammesamling: nr. NRRL B-18208

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Bacillus thuringiensis subsp kurstaki ABTS 351 (SANCO/1541/2008), PB 54 (SANCO/1542/2008), SA 11, SA 12 og EG 2348 (SANCO/1543/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

202

Bacillus thuringiensis subsp. Tenebrionis

STAMME: NB 176 (TM 14 1)

Stammesamling: nr. SD-5428

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Bacillus thuringiensis subsp tenebrionis NB 176 (SANCO/1545/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

203

Beauveria bassiana

STAMME: ATCC 74040

Stammesamling: nr. ATCC 74040

STAMME: GHA

Stammesamling: nr. ATCC 74250

Ikke relevant

Maksimumsindhold af beauvericin: 5 mg/kg

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Beauveria bassiana ATCC 74040 (SANCO/1546/2008) og GHA (SANCO/1547/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

204

Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)

Ikke relevant

Kontaminerende mikroorganismer (Bacillus cereus) < 1 × 106 CFU/g

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (SANCO/1548/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

205

Lecanicillium muscarium

(tidligere Verticilium lecanii)

STAMME: Ve 6

Stammesamling: nr. CABI (=IMI) 268317, CBS 102071, ARSEF 5128

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Lecanicillium muscarium (tidligere Verticilium lecanii) Ve 6 (SANCO/1861/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

206

Metarhizium anisopliae var. anisopliae

(tidligere Metarhizium anisopliae)

STAMME: BIPESCO 5/F52

Stammesamling: nr. M.a. 43, nr. 275-86 (forkortelse V275 eller KVL 275), nr. KVL 99-112 (Ma 275 eller V 275), nr. DSM 3884, nr. ATCC 90448, nr. ARSEF 1095

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som insekticid og acaricid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Metarhizium anisopliae var. anisopliae (tidligere Metarhizium anisopliae) BIPESCO 5 og F52 (SANCO/1862/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

207

Phlebiopsis gigantea

STAMME: VRA 1835

Stammesamling: nr. ATCC 90304

STAMME: VRA 1984

Stammesamling: nr. DSM16201

STAMME: VRA 1985

Stammesamling: nr. DSM 16202

STAMME: VRA 1986

Stammesamling: nr. DSM 16203

STAMME: FOC PG B20/5

Stammesamling: nr. IMI 390096

STAMME: FOC PG SP log 6

Stammesamling: nr. IMI 390097

STAMME: FOC PG SP log 5

Stammesamling: nr. IMI390098

STAMME: FOC PG BU 3

Stammesamling: nr. IMI 390099

STAMME: FOC PG BU 4

Stammesamling: nr. IMI 390100

STAMME: FOC PG 410.3

Stammesamling: nr. IMI 390101

STAMME: FOC PG97/1062/116/1.1

Stammesamling: nr. IMI 390102

STAMME: FOC PG B22/SP1287/3.1

Stammesamling: nr. IMI 390103

STAMME: FOC PG SH 1

Stammesamling: nr. IMI 390104

STAMME: FOC PG B22/SP1190/3.2

Stammesamling: nr. IMI 390105

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Phlebiopsis gigantea (SANCO/1863/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

208

Pythium oligandrum

STRAINS: M1

Stammesamling: nr. ATCC 38472

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Pythium oligandrum M1 (SANCO/1864/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

209

Streptomyces K61 (tidligere S. griseoviridis)

STAMME: K61

Stammesamling: nr. DSM 7206

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Streptomyces (tidligere Streptomyces griseoviridis) K61 (SANCO/1865/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

210

Trichoderma atroviride

(tidligere T. harzianum)

STAMME: IMI 206040

Stammesamling: nr. IMI 206040, ATCC 20476

STAMME: T11

Stammesamling: nr.

spansk stammesamlingstype CECT 20498, identisk med IMI 352941

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i de reviderede vurderingsrapporter om hhv. Trichoderma atroviride (tidligere T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) og T-11 (SANCO/1841/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

211

Trichoderma polysporum

STAMME: Trichoderma polysporum IMI 206039

Stammesamling: nr. IMI 206039, ATCC 20475

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Trichoderma polysporum IMI 206039 (SANCO/1867/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

212

Trichoderma harzianum Rifai

STAMME:

Trichoderma harzianum T-22;

Stammesamling: nr. ATCC 20847

STAMME: Trichoderma harzianum ITEM 908;

Stammesamling: nr. CBS 118749

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i de reviderede vurderingsrapporter om hhv. Trichoderma harzianum T-22 (SANCO/1839/2008) og ITEM 908 (SANCO/1840/208), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

213

Trichoderma asperellum

(tidligere T. harzianum)

STAMME: ICC012

Stammesamling: nr. CABI CC IMI 392716

STAMME: Trichoderma asperellum

(tidligere T. viride T25) T11

Stammesamling: nr. CECT 20178

STAMME: Trichoderma asperellum

(tidligere T. viride TV1) TV1

Stammesamling: nr. MUCL 43093

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i de reviderede vurderingsrapporter om Trichoderma asperellum (tidligere T. harzianum) ICC012 (SANCO/1842/2008) og Trichoderma asperellum (tidligere T. viride T25 og TV1) T11 og TV1 (SANCO/1868/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

214

Trichoderma gamsii (tidligere T. viride)

STRAINS:

ICC080

Stammesamling: nr. IMI CC, nr. 392151 CABI

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Trichoderma viride (SANCO/1868/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

215

Verticillium albo-atrum

(tidligere Verticillium dahliae)

STAMME: Isolat af Verticillium albo-atrum WCS850

Stammesamling: nr. CBS 276.92

Ikke relevant

Ingen relevante urenheder

1. maj 2009

30. april 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om Verticillium albo-atrum (tidligere Verticillium dahliae) WCS850 (SANCO/1870/2008), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffernes identitet og specifikationer fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Europa-Parlamentet og Rådet

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/16


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

af 19. november 2008

om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning

(2008/916/EF)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (1), særlig punkt 28,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2), særlig artikel 12, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen, i det følgende benævnt »fonden«, blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til afskedigede arbejdstagere, som er ramt af konsekvenserne af gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre, med det formål at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet.

(2)

Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende fonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR.

(3)

Italien har indgivet fire ansøgninger om at anvende fonden på grund af afskedigelser i tekstilsektoren: den 9. august 2007 for Sardiniens vedkommende, den 10. august 2007 for Piemontes vedkommende, den 17. august 2007 for Lombardiets vedkommende og den 12. februar 2008 for Toscanas vedkommende. Disse ansøgninger er i overensstemmelse med kravene om fastlæggelse af de finansielle bidrag som fastsat i artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006.

(4)

Fonden bør derfor anvendes til at yde et finansielt bidrag til ansøgningerne —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I forbindelse med Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2008 anvendes Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen, således at et beløb på 35 158 075 EUR kan stilles til rådighed i form af forpligtelses- og betalingsbevillinger.

Artikel 2

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Strasbourg, den 19. november 2008.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

J.-P. JOUYET

Formand


(1)  EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.

(2)  EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.


Rådet

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/18


RÅDETS AFGØRELSE

af 1. december 2008

om beskikkelse af et dansk medlem af og en dansk suppleant til Regionsudvalget

(2008/917/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,

under henvisning til forslag fra den danske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010 (1).

(2)

Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at Bo ANDERSEN er trådt tilbage. Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at Jens Arne HEDEGAARD JENSEN er blevet beskikket som medlem af Regionsudvalget —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010:

a)

som medlem:

Jens Arne HEDEGAARD JENSEN, viceborgmester, Brønderslev Kommune (ændret mandat)

b)

som suppleant:

Bo ANDERSEN, borgmester, Faaborg-Midtfyn Kommune (ændret mandat).

Artikel 2

Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 1. december 2008.

På Rådets vegne

H. NOVELLI

Formand


(1)  EUT L 56 af 25.2.2006, s. 75.


III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union

RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/19


RÅDETS AFGØRELSE 2008/918/FUSP

af 8. december 2008

om iværksættelse af Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe den piratvirksomhed og de væbnede røverier, der finder sted ud for Somalias kyst (Atalanta)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 17, stk. 2,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe den piratvirksomhed og de væbnede røverier, der finder sted ud for Somalias kyst (1) (operation benævnt »Atalanta«), særlig artikel 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I resolution 1814 (2008) vedrørende situationen i Somalia, der blev vedtaget den 15. maj 2008, anmodede FN’s Sikkerhedsråd staterne og de regionale organisationer om under snæver gensidig koordinering at træffe forholdsregler til at beskytte de fartøjer, der deltager i transporten af humanitær bistand til Somalia og i de aktiviteter, som De Forenede Nationer har godkendt.

(2)

I resolution 1816 (2008) vedrørende situationen i Somalia, der blev vedtaget den 2. juni 2008, har FN’s Sikkerhedsråd givet udtryk for sin bekymring over, at piratvirksomhed og væbnede røverier mod fartøjer truer transporten af humanitær bistand til Somalia, søhandelsruternes sikkerhed og den internationale søfart. FN’s Sikkerhedsråd har især opfordret de stater, der ønsker at benytte søhandelsruterne ud for Somalias kyster, til i samarbejde med den føderale overgangsregering at styrke og samordne indsatsen mod piratvirksomhed og væbnede røverier til søs.

(3)

FN’s Sikkerhedsråd hilste i sin resolution 1838 (2008) om situationen i Somalia, der blev vedtaget den 7. oktober 2008, den igangværende planlægning af en eventuel militær flådeoperation fra Den Europæiske Unions side samt andre internationale og nationale initiativer med henblik på at gennemføre resolution 1814 (2008) og 1816 (2008) og bad indtrængende alle de stater, der har midler hertil, om at samarbejde med den føderale overgangsregering om bekæmpelse af den piratvirksomhed og de væbnede røverier, der finder sted til havs, jf. bestemmelserne i resolution 1816 (2008). Det bad også indtrængende alle staterne og alle de regionale organisationer om at fortsætte med at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med bestemmelserne i resolution 1814 (2008) med henblik på at beskytte flådekonvojer under Verdensfødevareprogrammet, som er af central betydning for transporten af humanitær bistand til Somalias befolkning.

(4)

Somalias føderale overgangsregering har ved skrivelse af 14. november 2008 til FN’s generalsekretær videregivet det tilbud, som den jf. punkt 7 i resolution 1816 (2008) havde modtaget.

(5)

Den Europæiske Union kan finde anledning til at støtte sig til de efterfølgende resolutioner fra FN’s Sikkerhedsråd vedrørende situationen i Somalia.

(6)

I medfør af artikel 6 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Den Europæiske Unions afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet og deltager derfor ikke i finansieringen af operationen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Handlingsplanen og reglerne for operationen vedrørende EU’s militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe den piratvirksomhed og de væbnede røverier, der finder sted ud for Somalias kyst, i det følgende benævnt »operation Atalanta«, godkendes.

Artikel 2

Operation Atalanta iværksættes den 8. december 2008.

Artikel 3

Den øverstbefalende for operation Atalanta autoriseres med øjeblikkelig virkning til at udstede aktiveringsordren (ACTORD) med henblik på at gennemføre deployeringen af styrkerne og indlede gennemførelsen af missionen.

Artikel 4

Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Artikel 5

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 2008.

På Rådets vegne

B. KOUCHNER

Formand


(1)  EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.


RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/21


RÅDETS RAMMEAFGØRELSE 2008/919/RIA

af 28. november 2008

om ændring af rammeafgørelse 2002/475/RIA om bekæmpelse af terrorisme

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, artikel 31, stk. 1, litra e), og artikel 34, stk. 2, litra b),

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Terrorisme udgør en af de alvorligste krænkelser af de universelle værdier, som Den Europæiske Union er baseret på, nemlig menneskets værdighed, frihed, lighed og solidaritet, respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder. Terrorisme er også et af de alvorligste angreb på demokratiet og retsstaten, der er principper, som medlemsstaterne har til fælles, og som Den Europæiske Union bygger på.

(2)

Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA af 13. juni 2002 om bekæmpelse af terrorisme (2) er grundlaget for Den Europæiske Unions politik for bekæmpelse af terrorisme. Indførelsen af et retsgrundlag, som er fælles for alle medlemsstaterne, og specielt af en harmoniseret definition af terrorhandlinger, har gjort det muligt at udvikle og udvide Den Europæiske Unions terrorbekæmpelsespolitik under overholdelse af de grundlæggende rettigheder og retsstatsprincippet.

(3)

Terrortruslen er vokset og har udviklet sig hurtigt i de seneste år, samtidig med at der er sket ændringer i terroraktivisternes og terrorstøtternes måde at operere på, blandt andet ved, at strukturerede og hierarkiske grupper er blevet afløst af halvt autonome celler, der er løst knyttet til hinanden. Disse celler forbinder de internationale netværk og bygger i stadig højere grad på anvendelsen af nye teknologier, navnlig internettet.

(4)

Internettet bruges til at inspirere og mobilisere lokale terrornetværk og enkeltpersoner i Europa og fungerer også som en kilde til oplysninger om terroristernes midler og metoder og udgør dermed en »virtuel træningslejr«. Der er blevet mange flere aktiviteter, der har til formål offentligt at opfordre til at begå terrorhandlinger, rekruttere til at begå terrorhandlinger og oplære i at begå terrorhandlinger, og omkostningerne og risiciene i forbindelse med disse aktiviteter er meget begrænsede.

(5)

I Haagprogrammet om styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed i Den Europæiske Union, vedtaget af Det Europæiske Råd den 5. november 2004, understreges det, at en effektiv forebyggelse og bekæmpelse af terrorisme under fuld overholdelse af de grundlæggende rettigheder kræver, at medlemsstaterne ikke begrænser deres aktiviteter til at opretholde deres egen sikkerhed, men at de også fokuserer på sikkerheden i EU som helhed.

(6)

I Rådets og Kommissionens handlingsplan om gennemførelsen af Haagprogrammet om styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed i Den Europæiske Union (3) fastslås det, at et globalt svar er påkrævet for at bekæmpe terrorisme, at borgernes forventninger til EU ikke kan siddes overhørig, og at EU heller ikke kan undlade at reagere på dem. Desuden anføres det, at opmærksomheden skal rettes mod de forskellige aspekter af forebyggelse, beredskab og svar for yderligere at forbedre og om nødvendigt supplere medlemsstaternes kapacitet til bekæmpelse af terrorisme, idet der i særlig grad fokuseres på rekruttering, finansiering, risikoanalyse, beskyttelse af kritisk infrastruktur og konsekvensstyring.

(7)

Ifølge denne rammeafgørelse skal der ske en kriminalisering af strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet med henblik på at bidrage til det mere generelle politikmål om at bekæmpe terrorisme ved at mindske udbredelsen af de materialer, der kan tilskynde mennesker til at begå terrorhandlinger.

(8)

I De Forenede Nationers (FN) Sikkerhedsråds resolution 1624 (2005) opfordres staterne til at træffe foranstaltninger, der er nødvendige og hensigtsmæssige og i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til international ret, for ved lov at indføre forbud mod opfordring til at begå en terrorhandling eller terrorhandlinger og forhindre en sådan adfærd. I rapporten fra FN’s generalsekretær »Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy« af 27. april 2006 fortolkes ovennævnte resolution som et grundlag for kriminalisering af opfordring til at begå terrorhandlinger og rekruttering, også via internettet. I FN’s globale strategi for terrorbekæmpelse af 8. september 2006 anføres det, at FN’s medlemsstater beslutter at undersøge, hvordan de kan koordinere indsatsen på internationalt og regionalt plan for at bekæmpe terrorisme i alle dens former og manifestationer på internettet.

(9)

I henhold til Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme pålægges de stater, som er part heri, at kriminalisere en ulovlig og forsætlig offentlig opfordring til at begå en terrorhandling og en ulovlig og forsætlig rekruttering til og oplæring i at begå terrorhandlinger.

(10)

Definition af terrorhandlinger, herunder strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet, bør yderligere tilnærmes i alle medlemsstaterne, så den omfatter offentlig opfordring til at begå en terrorhandling, rekruttering til at begå terrorhandlinger og oplæring i at begå terrorhandlinger, når disse handlinger begås forsætligt.

(11)

Der bør fastsættes sanktioner for fysiske personer, der har begået eller juridiske personer, der er ansvarlige for offentlig opfordring til at begå en terrorhandling eller rekruttering til at begå terrorhandlinger eller oplæring i at begå terrorhandlinger, når disse handlinger er begået forsætligt. Disse former for adfærd bør kunne straffes på samme måde i alle medlemsstaterne, uanset om de er begået via internettet eller ej.

(12)

Målene for de påtænkte foranstaltninger kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne alene og kan derfor på grund af behovet for harmoniserede regler for hele Europa bedre nås på EU-plan; EU kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 5 i EF-traktaten og artikel 2 i EU-traktaten. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. EF-traktatens artikel 5, går denne rammeafgørelse ikke ud over, hvad der er nødvendigt for nå disse mål.

(13)

EU overholder de principper, der anerkendes i artikel 6, stk. 2, i EU-traktaten, og som afspejles i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, særlig kapitel II og VI. Intet i denne rammeafgørelse bør fortolkes på en måde, som indskrænker eller er til hinder for de grundlæggende frihedsrettigheder som f.eks. ytringsfrihed, forsamlings- og foreningsfrihed og ret til respekt for privatliv og familieliv, herunder retten til respekt for brevhemmeligheden.

(14)

Offentlig opfordring til at begå terrorhandlinger, rekruttering til at begå terrorhandlinger og oplæring i at begå terrorhandlinger er forsætlige forbrydelser. Intet i denne rammeafgørelse bør derfor fortolkes på en måde, som indskrænker eller er til hinder for udbredelse af oplysninger til videnskabelige eller akademiske formål eller rapporteringsformål. Fremsættelsen af radikale, polemiske eller kontroversielle holdninger i den offentlige debat om følsomme politiske spørgsmål, herunder terrorisme, falder uden for anvendelsesområdet for denne rammeafgørelse og specielt definitionen af offentlig opfordring til at begå terrorhandlinger.

(15)

Gennemførelse af kriminaliseringen i henhold til denne rammeafgørelse bør stå i et rimeligt forhold til den strafbare handlings art og omstændighederne ved den, med hensyn til de legitime mål, der forfølges, samt nødvendigheden heraf i et demokratisk samfund og bør udelukke enhver form for vilkårlighed eller diskrimination —

VEDTAGET DENNE RAMMEAFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer

I rammeafgørelse 2002/475/RIA foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet

1.   I denne rammeafgørelse forstås ved:

a)

»offentlig opfordring til at begå en terrorhandling«: at udbrede eller på anden måde gøre en meddelelse til offentligheden tilgængelig med forsæt til at tilskynde nogen til at begå en af de i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), omhandlede strafbare handlinger, hvor denne adfærd, uanset om der derved direkte plæderes for terrorhandlinger eller ej, medfører fare for, at der begås en eller flere terrorhandlinger

b)

»rekruttering til at begå terrorhandlinger«: at hverve en anden person til at begå en af de i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), eller i artikel 2, stk. 2, omhandlede handlinger

c)

»oplæring i at begå terrorhandlinger«: at give undervisning i fremstilling eller brug af sprængstoffer, skydevåben eller andre våben eller skadelige eller farlige stoffer eller i andre konkrete metoder eller teknikker med henblik på at udføre en af de i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), omhandlede strafbare handlinger med viden om, at det er hensigten, at de givne færdigheder skal bruges til dette formål.

2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet omfatter følgende forsætlige handlinger:

a)

offentlig opfordring til at begå en terrorhandling

b)

rekruttering til at begå terrorhandlinger

c)

oplæring i at begå terrorhandlinger

d)

tyveri af særlig grov beskaffenhed begået med det formål at begå en af de i artikel 1, stk. 1, omhandlede strafbare handlinger

e)

afpresning med henblik på at begå en af de i artikel 1, stk. 1, omhandlede strafbare handlinger

f)

fremstilling af falske administrative dokumenter med det formål at begå en af de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra a)-h), samt i artikel 2, stk. 2, litra b).

3.   For at en i stk. 2 nævnt handling kan anses for strafbar, er det ikke nødvendigt, at en terrorhandling faktisk begås.«

2)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Medvirken, anstiftelse og forsøg

1.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det er strafbart at medvirke til at begå en strafbar handling som omhandlet i artikel 1, stk. 1, og i artikel 2 eller 3.

2.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det er strafbart at anstifte en strafbar handling som omhandlet i artikel 1, stk. 1, artikel 2 og artikel 3, stk. 2, litra d)-f).

3.   Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det er strafbart at forsøge at begå en strafbar handling som omhandlet i artikel 1, stk. 1, og artikel 3, stk. 2, litra d)-f), bortset fra den i artikel 1, stk. 1, litra f), nævnte besiddelse og den i artikel 1, stk. 1, litra i), nævnte strafbare handling.

4.   Hver medlemsstat kan beslutte at træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det er strafbart at forsøge at begå en strafbar handling som omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra b) og c).«

Artikel 2

Grundlæggende principper om ytringsfrihed

Denne rammeafgørelse indebærer ikke, at medlemsstaterne skal træffe foranstaltninger, som strider mod grundlæggende principper om ytringsfrihed, navnlig pressefrihed og frihed til at udtrykke sig i andre medier, som følger af forfatningsmæssige traditioner, eller regler om pressens eller andre mediers rettigheder og ansvar samt om de proceduremæssige garantier herfor, for så vidt disse regler vedrører fastlæggelse eller begrænsning af ansvar.

Artikel 3

Gennemførelse og rapport

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne rammeafgørelse senest den 9. december 2010. Ved gennemførelsen af denne rammeafgørelse sikrer medlemsstaterne, at kriminaliseringen står i et rimeligt forhold til de legitime mål, der forfølges, og nødvendigheden heraf i et demokratisk samfund og udelukker enhver form for vilkårlighed eller diskrimination.

2.   Senest den 9. december 2010 meddeler medlemsstaterne Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i national ret. På grundlag af en rapport, som udarbejdes på baggrund af disse oplysninger, og en rapport fra Kommissionen vurderer Rådet senest den 9. december 2011, om medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme denne rammeafgørelse.

Artikel 4

Ikrafttræden

Denne rammeafgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2008.

På Rådets vegne

M. ALLIOT-MARIE

Formand


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(2)  EFT L 164 af 22.6.2002, s. 3.

(3)  EUT C 198 af 12.8.2005, s. 1.


9.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 330/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.

Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.