ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 552/2008 af 17. juni 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 2430/1999, (EF) nr. 2380/2001 og (EF) nr. 1289/2004 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for visse fodertilsætningsstoffer ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 553/2008 af 17. juni 2008 om ændring af bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 554/2008 af 17. juni 2008 om godkendelse af 6-fytase (Quantum Phytase) som fodertilsætningsstof ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2008/60/EF af 17. juni 2008 om specifikke renhedskriterier for sødestoffer til brug i levnedsmidler (kodificeret udgave) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 551/2008
af 17. juni 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (1), særlig artikel 138, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 18. juni 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
til Kommissionens forordning af 17. juni 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
MK |
40,3 |
|
TR |
57,1 |
|
ZZ |
46,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
35,8 |
|
TR |
83,4 |
|
ZZ |
90,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
103,3 |
ZZ |
103,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
121,9 |
EG |
120,2 |
|
US |
91,7 |
|
ZA |
131,5 |
|
ZZ |
116,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,8 |
BR |
86,7 |
|
CL |
95,1 |
|
CN |
92,0 |
|
MK |
63,0 |
|
NZ |
114,9 |
|
US |
112,7 |
|
UY |
59,9 |
|
ZA |
86,7 |
|
ZZ |
90,3 |
|
0809 10 00 |
IL |
124,0 |
TR |
184,2 |
|
ZZ |
154,1 |
|
0809 20 95 |
TR |
421,2 |
US |
405,5 |
|
ZZ |
413,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
EG |
182,1 |
US |
239,8 |
|
ZZ |
211,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
190,0 |
TR |
223,9 |
|
ZZ |
207,0 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 552/2008
af 17. juni 2008
om ændring af forordning (EF) nr. 2430/1999, (EF) nr. 2380/2001 og (EF) nr. 1289/2004 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for visse fodertilsætningsstoffer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 13, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Alpharma (Belgium) BVBA har indgivet en ansøgning i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003 med forslag til ændring af navnet på indehaveren af godkendelsen, for så vidt angår Kommissionens forordning (EF) nr. 2430/1999 (2), (EF) nr. 2380/2001 (3) og (EF) nr. 1289/2004 (4). Ved disse forordninger er der givet tilladelse til at anvende visse tilsætningsstoffer. Tilladelserne er knyttet til indehaveren af godkendelsen. |
(2) |
Indehaveren af godkendelsen for tilsætningsstofferne robenidinhydrochlorid 66g/kg (Cycostat 66G) og alphamaduramicinammonium 1g/100g (Cygro 1 %), der er opført i bilag I til forordning (EF) nr. 2430/1999, er Roche Vitamins Europe Ltd. |
(3) |
Indehaveren af godkendelsen for tilsætningsstofferne alphamaduramicinammonium 1g/100g (Cygro 1 %), der er opført i bilaget til forordning (EF) nr. 2380/2001, og decoquinat 60,6 g/kg (Deccox), der er opført i bilaget til forordning (EF) nr. 1289/2004, er Alpharma AS. |
(4) |
Ansøgeren anfører, at Alpharma (Belgium) BVBA i retlig henseende har efterfulgt indehaverne af de i betragtning 2 og 3 omhandlede godkendelser. Alpharma (Belgium) BVBA har sammen med sin ansøgning indgivet behørig dokumentation for, at markedsføringsrettighederne for de pågældende tilsætningsstoffer er blevet overført til Alpharma (Belgium) BVBA fra de oprindelige indehavere, der er nævnt i de pågældende godkendelser. |
(5) |
Den foreslåede ændring af godkendelsesbetingelserne er af rent administrativ art og indebærer ikke en ny vurdering af de pågældende tilsætningsstoffer. Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet er blevet underrettet om ansøgningen. |
(6) |
For at gøre det muligt for ansøgeren at udnytte markedsføringsrettighederne under navnet Alpharma (Belgium) BVBA er det nødvendigt at ændre godkendelsesbetingelserne. |
(7) |
Forordning (EF) nr. 2430/1999, (EF) nr. 2380/2001 og (EF) nr. 1289/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Der bør fastsættes en overgangsperiode, inden for hvilken eksisterende lagerbeholdninger kan opbruges. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. I bilag I til forordning (EF) nr. 2430/1999 ændres »Roche Vitamins Europe Ltd« i punkt E 758 og E 770, anden kolonne, til »Alpharma (Belgium) BVBA«.
2. I bilaget til forordning (EF) nr. 2380/2001 ændres »Alpharma AS« i punkt E 770, anden kolonne, til »Alpharma (Belgium) BVBA«.
3. I bilaget til forordning (EF) nr. 1289/2004 ændres »Alpharma AS« i punkt E 756, anden kolonne, til »Alpharma (Belgium) BVBA«.
Artikel 2
Eksisterende lagerbeholdninger, som er i overensstemmelse med bestemmelser, der var gældende før denne forordnings ikrafttrædelse, kan fortsat bringes i omsætning og anvendes indtil den 30. september 2008.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(2) EFT L 296 af 17.11.1999, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1519/2007 (EUT L 335 af 20.12.2007, s. 15).
(3) EFT L 321 af 6.12.2001, s. 18.
(4) EUT L 243 af 15.7.2004, s. 15.
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 553/2008
af 17. juni 2008
om ændring af bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR –
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 23, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i forordning (EF) nr. 999/2001 fastsat regler om overvågning af transmissible spongiforme encephalopatier hos kvæg, får og geder og om foranstaltninger til udryddelse, der skal iværksættes efter bekræftet forekomst af en transmissibel spongiform encephalopati (TSE) hos får og geder. |
(2) |
Der er i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 fastsat foranstaltninger til udryddelse, der skal iværksættes efter bekræftet forekomst af TSE hos får og geder. |
(3) |
Skønt man i over 200 år har kendt til forekomst af TSE hos får og geder, er der ingen tegn på, at der er forbindelse mellem TSE-udbrud hos de pågældende dyr og TSE-tilfælde blandt mennesker. Kommissionen indførte imidlertid i 2000 et omfattende sæt af foranstaltninger vedrørende overvågning, forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af TSE hos får og geder på grundlag af den på det tidspunkt foreliggende begrænsede videnskabelige viden med henblik på at sikre, at materiale fra får og geder tilvejebringes på en så sikker måde som muligt. |
(4) |
Foranstaltningerne har til formål at samle så mange oplysninger som muligt om prævalensen af andre former for TSE end bovin spongiform encephalopati (BSE) hos får og geder og om eventuelle forbindelser med BSE og mulighed for overførsel til mennesker. Foranstaltningerne tager endvidere sigte på at reducere forekomsten af TSE så meget som muligt. Foranstaltningerne omfatter bl.a. fjernelse af specificeret risikomateriale, et omfattende program for aktiv overvågning, foranstaltninger vedrørende TSE-inficerede flokke og frivillige avlsprogrammer med henblik på at øge TSE-resistensen i fårepopulationen. Siden indførelsen af sådanne foranstaltninger og på grundlag af oplysningerne fra medlemsstaternes programmer for aktiv overvågning er der ikke på noget tidspunkt konstateret en epidemiologisk forbindelse mellem andre former for TSE end BSE hos får og geder og TSE hos mennesker. |
(5) |
I henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (2) kan der i de særlige tilfælde, hvor det på baggrund af en vurdering af eksisterende oplysninger påvises, at der er mulighed for skadelige virkninger for sundheden, men hvor der stadig er videnskabelig usikkerhed, vedtages midlertidige risikostyringsforanstaltninger, som er nødvendige for at sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau, medens det afventes, at der fremskaffes yderligere videnskabelige oplysninger med henblik på en mere fuldstændig risikovurdering. Det er endvidere fastsat, at sådanne foranstaltninger ikke må være mere vidtgående end nødvendigt og ikke hindre handelen mere end nødvendigt for at sikre det høje sundhedsbeskyttelsesniveau, som Fællesskabet ønsker, idet der tages hensyn til, hvad der er teknisk og økonomisk muligt og andre legitime aspekter i den pågældende situation. En revurdering af sådanne foranstaltninger foretages inden for en rimelig tid. |
(6) |
Den 8. marts 2007 vedtog Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) en udtalelse om visse aspekter vedrørende TSE-risikoen hos får og geder (3). I udtalelsen konkluderede EFSA, at »der ikke er dokumentation for en epidemiologisk eller molekylær forbindelse mellem klassisk og/eller atypisk scrapie og TSE hos mennesker. BSE-agensen er den eneste TSE-agens, der er identificeret som zoonotisk. På grund af agensernes forskelligartethed er det imidlertid for øjeblikket ikke muligt at udelukke, at andre TSE-agensers kan overføres til mennesker. EFSA konkluderede endvidere, at de eksisterende diskriminatoriske test, der i henhold til fællesskabslovgivningen skal anvendes til at skelne mellem scrapie og BSE, hidtil synes at have været pålidelige, når det gælder differentiering mellem BSE og klassisk og atypisk scrapie. Den aktuelle videnskabelige viden tillader dog ikke, at man antager, at deres diagnostiske følsomhed og specificitet er perfekt.« |
(7) |
På grundlag af denne udtalelse og som led i Kommissionens TSE-køreplan af 15. juli 2005 (4) og i overensstemmelse med SANCO's TSE-arbejdsprogram for 2006-2007 af 21. november 2006 (5) vedtoges Kommissionens forordning (EF) nr. 727/2007 af 26. juni 2007 om ændring af bilag I, III, VII og X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (6). De ændringer af forordning (EF) nr. 999/2001, der blev indført ved forordning (EF) nr. 727/2007, havde til formål at tilpasse de oprindelige foranstaltninger vedrørende TSE hos får og geder under hensyntagen til opdaterede videnskabelige oplysninger. Ved forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved forordning (EF) nr. 727/2007, afskaffedes derfor kravet om, at hele flokkes skal slås ned, og der blev fastsat visse alternativer til nedslagning, hvis der bekræftes TSE-udbrud på en bedrift med får eller geder, og hvis forekomst af bovin spongiform encephalopati (BSE) er blevet udelukket. I lyset af at fåre- og gedesektorens struktur er forskelligartet i Fællesskabet, fik medlemsstaterne ved forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved forordning (EF) nr. 727/2007, mulighed for at anvende alternative politikker, som fastsat i forordning (EF) nr. 727/2007, afhængigt af sektorens særlige karakteristika i de enkelte medlemsstater. |
(8) |
Frankrig anlagde den 17. juli 2007 sag (sag T-257/07) ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans mod Europa-Kommissionen med påstand om delvis annullation af kapitel A, punkt 2.3, litra b), nr. iii), punkt 2.3, litra d), og punkt 4 i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved forordning (EF) nr. 727/2007, navnlig foranstaltningerne vedrørende TSE-ramte flokke, eller subsidiært annullation af forordningen i sin helhed. Ved kendelse af 28. september 2007 (7) udsatte Retten anvendelsen af de pågældende bestemmelser, indtil der er afsagt endelig dom. |
(9) |
I kendelsen af 28. september 2007 blev der sat spørgsmålstegn ved Kommissionens vurdering af de foreliggende videnskabelige oplysninger. Kommissionen har derfor efterfølgende anmodet om EFSA's bistand til at afklare de to hovedpræmisser, som forordning (EF) nr. 727/2007 var baseret på. For det første det faktum, at der ikke findes videnskabelige oplysninger, der viser, at andre TSE-agenser end BSE-agenser kan betragtes som zoonotiske agenser. For det andet muligheden for via molekylære og biologiske test at skelne mellem BSE og andre animalske TSE'er hos får og geder. Den 24. januar 2008 vedtog EFSA den videnskabelige og tekniske afklarende udtalelse (8) om fortolkningen af visse elementer i konklusionerne i dens udtalelse af 8. marts 2007, som blev taget i betragtning i forbindelse med vedtagelsen af forordning (EF) nr. 727/2007. |
(10) |
Med hensyn til TSE's overførbarhed bekræftede EFSA, at:
|
(11) |
EFSA kan dog ikke udelukke, at andre TSE-agenser end BSE-agenser kan overføres til mennesker, idet:
|
(12) |
EFSAs afklarende udtalelser viser, at biodiversiteten for sygdomsagenserne hos får og geder er et vigtigt element, som ikke gør det muligt at udelukke overførbarhed til mennesker, og at diversiteten øger sandsynligheden for, at en af TSE-agenserne er overførbar. EFSA erkender dog, at der ikke er videnskabelig dokumentation for direkte forbindelser mellem TSE hos får og geder og TSE hos mennesker, bortset fra BSE. EFSAs synspunkt, nemlig at det ikke kan udelukkes, at TSE-agenser hos får og geder kan overføres til mennesker, er baseret på eksperimentelle undersøgelser af artsbarrieren til mennesker og dyremodeller (primater og mus). Modellerne tager dog ikke hensyn til menneskers genetiske karakteristika, som har stor betydning for den relative modtagelighed for prionsygdomme. De har også visse begrænsninger, når det drejer sig om at ekstrapolere resultaterne til naturlige betingelser, navnlig med hensyn til, hvor godt de repræsenterer artsbarrieren til mennesker, og usikkerheden om, hvor godt den anvendte inokulationsvej i forsøget repræsenterer eksponering under naturlige betingelser. På det grundlag kan det antages, at risikoen for, at TSE-agenser hos får og geder kan overføres til mennesker, ganske vist ikke kan udelukkes, men at risikoen er ekstremt lille, når det tages i betragtning, at den påviste overførbarhed er baseret på forsøgsmodeller, som ikke repræsenterer de naturlige betingelser i forbindelse med den faktiske artsbarriere til mennesker og de faktiske infektionsveje. |
(13) |
Med hensyn til de diskriminatoriske test bekræftede EFSA, at:
|
(14) |
Efter en anmodning fra Kommissionen om afklaring af, om manglen på statistisk set tilstrækkelige data om testenes præstationsevne opvejes af den eksisterende procedure, som omfatter en ringtest med supplerende molekylære testmetoder på forskellige laboratorier og en evaluering af et ekspertpanel under ledelse af EF-referencelaboratoriet for TSE, forklarede EFSA, at
|
(15) |
EFSA anerkendte, at de diskriminatoriske test, der er fastsat i forordning (EF) nr. 999/2001, er praktisk anvendelige redskaber, der opfylder målsætningen om hurtig og reproducerbar identifikation af TSE-tilfælde, hvis signatur stemmer overens med klassisk BSE-agens. Da der ikke foreligger videnskabelig dokumentation for samtidig infektion med BSE-agenser og andre TSE-agenser hos får og geder under naturlige betingelser, og da BSE-prævalensen hos får, hvis den overhovedet forekommer, eller hos geder er meget lille, og muligheden for eventuel samtidig infektion derfor er endnu mindre, må antallet af oversete BSE-tilfælde hos får og geder være ekstremt lille. Skønt de diskriminatoriske test ikke kan anses for at være perfekte, bør de således betragtes som et egnet redskab til nå de målsætninger om TSE-udryddelse, der er fastsat i forordning (EF) nr. 999/2001. |
(16) |
I udtalelse af 25. januar 2007 (9) gav EFSA et skøn over den sandsynlige BSE-prævalens hos får. EFSA konkluderede, at der i højrisikolande forekommer mindre end 0,3-0,5 BSE-tilfælde pr. 10 000 sunde, slagtede dyr. EFSA erklærede endvidere, at der i EU »med en konfidens på 95 % forekommer højst 4 tilfælde pr. million får; med en konfidens på 99 % bliver antallet højst 6 tilfælde pr. million. Da der endnu ikke er konstateret BSE-tilfælde hos får, er den sandsynligste prævalens nul.« Siden indførelsen i 2005 af proceduren med diskriminatoriske test, jf. kapitel C, punkt 3.2, litra c), i bilag X til forordning (EF) nr. 999/2001 er der gennemført 2 798 diskriminatoriske test af TSE-ramte får og 265 diskriminatoriske test af TSE-ramte geder, og ingen af dem er blevet bekræftet som BSE-lignende. |
(17) |
Ved gennemførelsen af Fællesskabets politik sikres et højt niveau for beskyttelse af menneskers liv og sundhed. Fællesskabsforanstaltninger om fødevarer og foder skal baseres på en relevant vurdering af de mulige risici for menneskers og dyrs sundhed og skal under hensyntagen til de foreliggende videnskabelige beviser opretholde eller, hvis det er videnskabeligt begrundet, øge beskyttelsesniveauet for menneskers og dyrs sundhed. Det er imidlertid umuligt at betragte en komplet risikoeliminering som en realistisk målsætning i forbindelse med risikostyringsbeslutninger vedrørende fødevaresikkerhed, når fordele og omkostninger ved risikobegrænsende foranstaltninger skal afvejes nøje over for hinanden for at sikre, at foranstaltningen står i rimeligt forhold hertil. Beslutningstageren i risikostyringsprocessen har som funktion og ansvar at træffe beslutning om det acceptable risikoniveau under hensyntagen til alle foreliggende elementer i en videnskabelig risikovurdering. |
(18) |
Som beslutningstager i risikostyringen på EU-plan har Kommissionen ansvaret for at fastlægge, hvilket risikoniveau der er acceptabelt, og vedtage de foranstaltninger, der har størst relevans for at opretholde et højt niveau for beskyttelse af folkesundheden. Kommissionen har gennemgået og vurderet de nyeste videnskabelige oplysninger om muligheden for overførsel af TSE til mennesker. Den har vurderet, at der for øjeblikket er en meget lille risiko. |
(19) |
Foranstaltningerne i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor revurderes med henblik på at sikre, at de ikke indebærer en byrde for medlemsstaterne og de erhvervsdrivende, som ikke stemmer overens med det faktiske risikoniveau, og som ikke står i rimeligt forhold til målsætningen. |
(20) |
Foranstaltningerne i bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor ændres for at gøre det muligt for medlemsstaterne at dispensere fra kravet om komplet eller delvis nedslagning af besætninger, hvis der påvises TSE-tilfælde hos får eller geder. |
(21) |
Forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(22) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag VII til forordning (EF) nr. 999/2001 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tresindstyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 357/2008 (EUT L 111 af 23.4.2008, s. 3).
(2) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 202/2008 (EUT L 60 af 5.3.2008, s. 17).
(3) EFSA Journal (2007) 466, s. 1-10 (foreligger ikke på DA).
(4) KOM(2005) 322 endelig.
(5) SEK(2006) 1527.
(6) EUT L 165 af 27.6.2007, s. 8.
(7) EUT C 283 af 24.11.2007, s. 28.
(8) Videnskabelig rapport fra Ekspertpanelet for Biologiske Farer — efter anmodning fra Europa-Kommissionen — om en videnskabelig og tekniske afklaring om fortolkningen af visse elementer i konklusionerne i udtalelsen af 8.3.2007 om visse aspekter i forbindelse med TSE-risikoen hos får og geder. EFSA Journal (2008) 626, s. 1-11 (foreligger ikke på DA).
(9) Udtalelse fra Ekspertpanelet for Biologiske Farer — efter anmodning fra Kommissionen — vedrørende en kvantitativ vurdering af den resterende BSE-risiko i fårekød og fårekødsprodukter. EFSA Journal (2007), 442, 1-44 (foreligger ikke på DA).
BILAG
Forordning (EF) nr. 999/2001, bilag VII, kapitel A, affattes således:
»KAPITEL A
Foranstaltninger i tilfælde af bekræftet forekomst af TSE
1. |
Ved den i forordningens artikel 13, stk. 1, litra b), nævnte undersøgelse skal følgende identificeres:
|
2. |
Foranstaltningerne omhandlet i forordningens artikel 13, stk. 1, litra c), skal mindst omfatte følgende:
|
3. |
Når foranstaltningerne omhandlet i punkt 2.3, litra a) og litra b), nr. i) og ii), er anvendt på en bedrift, gælder følgende:
|
4. |
Når foranstaltningerne omhandlet i punkt 2.3, litra b), nr. iii), er anvendt på en bedrift, gælder følgende i de første to avlsår efter påvisningen af det sidste TSE-tilfælde:
|
5. |
Når fravigelsen omhandlet i punkt 2.3, litra c), er anvendt, træffes følgende foranstaltninger:
|
6. |
Medlemsstater, der anvender de i punkt 2.3, litra b), nr. iii), fastsatte foranstaltninger eller de i punkt 2.3, litra c) og d), fastsatte fravigelser, meddeler Kommissionen en redegørelse for de betingelser og kriterier, der ligger til grund for at indrømme fravigelserne. Hvis der påvises yderligere TSE-tilfælde hos flokke, der er omfattet af fravigelser, skal der foretages en revurdering af betingelserne for at indrømme de pågældende fravigelser.« |
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 554/2008
af 17. juni 2008
om godkendelse af 6-fytase (Quantum Phytase) som fodertilsætningsstof
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. |
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af det i bilaget til nærværende forordning opførte præparat. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« af enzympræparatet 6-fytase (Quantum Phytase) produceret af Pichia pastoris (DSM 15927) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, æglæggende høner, slagtekalkuner, slagteænder og smågrise (fravænnede). |
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) konkluderede i sine udtalelser af 1. februar 2007 og 30. januar 2008 (2), at enzympræparatet 6-fytase (Quantum Phytase) produceret af Pichia pastoris (DSM 15927) ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at det effektivt forbedrer fordøjeligheden af foderstoffer ifølge de data, ansøgeren har fremlagt. Det blev endvidere konkluderet, at produktet er lettere irriterende og hudsensibiliserende, og at det muligvis kan sensibilisere luftvejene. EFSA mener ikke, at der er behov for særlige krav vedrørende overvågning efter markedsføringen. I udtalelsen gennemgås ligeledes den rapport om analysemetoden vedrørende fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium. |
(5) |
Vurderingen af præparatet viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat som fordøjelighedsfremmende stof godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. Der bør træffes foranstaltninger til at beskytte brugerne mod de risici, der er omhandlet i EFSA's udtalelse. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »fordøjelighedsfremmende stoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 378/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 8).
(2) Udtalelse afgivet af Ekspertpanelet for Tilsætningsstoffer og Produkter eller Stoffer, der Anvendes i Foder, og af Ekspertpanelet for Genetisk Modificerede Organismer om sikkerheden og effektiviteten ved produktet Quantum Phytase 5000 L og Quantum Phytase 2500 D (6-fytase) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, æglæggende høner, slagtekalkuner, slagteænder og smågrise (fravænnede). The EFSA Journal (2008) 627, 1-27.
BILAG
Tilsætningsstoffets identifikationsnr. |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof (handelsnavn) |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Maksimumsalder |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||||||||||||||
Antal enheder aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: »Zootekniske tilsætningsstoffer«. Funktionel gruppe: »Fordøjelighedsfremmende stoffer« |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4a5 |
AB Enzyme GmbH |
6-fytase EC 3.1.3.26 (Quantum Phytase 2500 D Quantum Phytase 5000 L) |
|
Slagtekyllinger |
— |
500 FTU |
— |
|
8.7.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Æglæggende høner |
— |
2 000 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slagteænder |
— |
250 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slagtekalkuner |
— |
1 000 FTU |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Smågrise (fravænnede) |
— |
100 FTU |
— |
(1) 1 FTU er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol uorganisk fosfat pr. minut fra natriumfytat ved pH 5,5 og 37 °C.
(2) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
DIREKTIVER
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/17 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/60/EF
af 17. juni 2008
om specifikke renhedskriterier for sødestoffer til brug i levnedsmidler
(EØS-relevant tekst)
(kodificeret udgave)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 89/107/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om tilsætningsstoffer, som må anvendes i levnedsmidler (1), særlig artikel 3, stk. 3, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens direktiv 95/31/EF af 5. juli 1995 om specifikke renhedskriterier for sødestoffer til brug i levnedsmidler (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. |
(2) |
Det er nødvendigt at fastsætte renhedskriterier for alle sødestoffer, der er anført i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/35/EF af 30. juni 1994 om sødestoffer til brug i levnedsmidler (4). |
(3) |
Det er nødvendigt at tage hensyn til specifikationerne og analysemetoderne for sødestoffer, således som disse er fastsat i Codex Alimentarius af Det Fælles FAO/WHO-Ekspertudvalg for Tilsætningsstoffer i Levnedsmidler (»Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives« — JECFA). |
(4) |
Levnedsmiddeltilsætningsstoffer, der er fremstillet ved metoder eller af udgangsmaterialer, som i væsentlig grad adskiller sig fra dem, der er evalueret af Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler, eller fra dem, der er nævnt i dette direktiv, bør forelægges for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet til sikkerhedsevaluering, hvor hovedvægten lægges på renhedskriterierne. |
(5) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed. |
(6) |
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Renhedskriterierne i artikel 3, stk. 3, litra a), i direktiv 89/107/EØF for sødestofferne i direktiv 94/35/EF er anført i bilag I til nærværende direktiv.
Artikel 2
Direktiv 95/31/EF, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag II, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 40 af 11. 2. 1989, s. 27. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(2) EFT L 178 af 28.7.1995, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2006/128/EF (EUT L 346 af 9.12.2006, s. 6).
(3) Se bilag II, del A.
(4) EFT L 237 af 10.9.1994, s. 3. Senest ændret ved direktiv 2006/52/EF (EUT L 204 af 26.7.2006, s. 10).
BILAG I
E 420 (i) SORBITOL |
|||||
Synonymer |
D-glucitol, D-sorbitol |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
D-glucitol |
||||
Einecs-nummer |
200-061-5 |
||||
Kemisk formel |
C6H14O6 |
||||
Relativ molekylmasse |
182,17 |
||||
Indhold |
Indhold ikke under 97,0 % glycitoler i alt og ikke under 91,0 % D-sorbitol på tørstofbasis. Glycitoler har strukturformelen CH2OH-(CHOH)n-CH2OH, hvor n er et heltal. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende hvidt hygroskopisk pulver, krystallinsk pulver, flager eller granulat. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, tungt opløseligt i ethanol. |
||||
|
88-102°C |
||||
|
Til 5 g af prøven tilsættes der 7 ml ethanol, 1 ml benzaldehyd og 1 ml saltsyre. Der blandes og rystes på rysteapparat, indtil der dannes krystaller. Efter sugefiltrering opløses krystallerne i 20 ml kogende vand, hvortil der er tilsat 1 g natriumhydrogencarbonat. Der filtreres varmt, og filtratet afkøles. Der sugefiltreres, skylles med 5 ml af en methanol/vand-blanding (1:2) og lufttørres. De fremkomne krystaller smelter mellem 173°C og 179°C. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vandindhold |
Ikke over 1 % (Karl Fischers methode). |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % på tørstofbasis. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,3 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Sukker i alt |
Ikke over 1 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Chlorider |
Ikke over 50 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Sulfater |
Ikke over 100 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
E 420 (ii) SORBITOLSIRUP |
|||||
Synonymer |
D-glucitolsirup |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Sorbitolsirup fremstillet ved hydrogenering af glucosesirup består af D-sorbitol, D-mannitol og hydrogenerede saccharider. Den del af produktet, der ikke er D-sorbitol, består hovedsagelig af hydrogenerede olicosaccharider, der er dannet ved hydrogenering af udgangsmaterialet glucosesirup (i hvilket tilfælde siruppen er ikke-krystalliserende), eller mannitol. Der kan også være en mindre mængde glycitoler med n ≤ 4 til stede. Glycitoler har strukturformelen CH2OH-(CHOH)n-CH2OH, hvor n er et heltal. |
||||
Einecs-nummer |
270-337-8 |
||||
Indhold |
Indhold ikke under 69 % tørstof i alt og ikke under 50 % D sorbitol på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende klar farveløs vandig opløsning. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Blandbar med vand, glyderol og propan-1,2-diol. |
||||
|
Til 5 g af prøven tilsættes der 7 ml ethanol, 1 ml benzaldehyd og 1 ml saltsyre. Der blandes og rystes på rysteapparat, indtil der dannes krystaller. Efter sugefiltrering opløses krystallerne i 20 ml kogende vand, hvortil der er tilsat 1 g natriumhydrogencarbonat. Der filtreres varmt, og filtratet afkøles. Der sugefiltreres, skylles med 5 ml af en methanol/vand-blanding (1:2) og lufttørres. De fremkomne krystaller smelter mellem 173°C og 179°C. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vandindhold |
Ikke over 31 % (Karl Fischers metode). |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % på tørstofbasis. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,3 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Chlorider |
Ikke over 50 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Sulfater |
Ikke over 100 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
E 421 MANNITOL |
|||||
(I) MANNITOL |
|||||
Synonymer |
D-mannitol |
||||
Definition |
Fremstillet ved katalytisk hydrering af kulhydratopløsning indeholdende glucose og/eller fructose |
||||
Kemisk navn |
D-mannitol |
||||
Einecs-nummer |
200-711-8 |
||||
Kemisk formel |
C6H14O6 |
||||
Molekylmasse |
182,2 |
||||
Indhold |
Ikke under 96,0 % D-mannitol og ikke over 102 % på tørstofbasis |
||||
Beskrivelse |
Hvidt, lugtfrit krystallinsk pulver |
||||
Identifikation |
|||||
|
Opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol og praktisk talt uopløseligt i æter |
||||
|
164-169°C |
||||
|
Positiv |
||||
|
[α] 20 D: + 23° til + 25° (boratopløsning) |
||||
|
5-8 Der tilsættes 0,5 ml mættet kaliumchloridopløsning til 10 ml af en 10 % (w/v) opløsning af prøven, hvorefter pH måles |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 0,3 % (105°C, 4 timer) |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 3,3 % (som glucose) |
||||
Sukker i alt |
Ikke over 1 % (som glucose) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % |
||||
Chlorider |
Ikke over 70 mg/kg |
||||
Sulfater |
Ikke over 100 mg/kg |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
(II) MANNITOL FREMSTILLET VED GÆRING |
|||||
Synonymer |
D-mannitol |
||||
Definition |
Fremstillet ved diskontinuerlig gæring under aerobe betingelser under anvendelse af en konventionel stamme af gæren Zygosaccharomyces rouxii |
||||
Kemisk navn |
D-mannitol |
||||
Einecs-nummer |
200-711-8 |
||||
Kemisk formel |
C6H14O6 |
||||
Molekylmasse |
182,2 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % på tørstofbasis |
||||
Beskrivelse |
Hvidt, lugtfrit krystallinsk pulver |
||||
Identifikation |
|||||
|
Opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol, praktisk talt uopløseligt i ether |
||||
|
164-169°C |
||||
|
Positiv |
||||
|
[α] 20 D: + 23° til + 25° (boratopløsning) |
||||
|
5-8 Der tilsættes 0,5 ml mættet kaliumchloridopløsning til 10 ml af en 10 % (w/v) opløsning af prøven, hvorefter pH måles |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Arabitol |
Ikke over 0,3 % |
||||
Tørringstab |
Ikke over 0,3 % (105°C, 4 timer) |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,3 % (som glucose) |
||||
Sukker i alt |
Ikke over 1 % (som glucose) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % |
||||
Chlorider |
Ikke over 70 mg/kg |
||||
Sulfater |
Ikke over 100 mg/kg |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
Aerobe mesofile bakterier |
Ikke over 103/g |
||||
Colibakterier |
Ikke påvist i 10 g |
||||
Salmonella |
Ikke påvist i 10 g |
||||
E. Coli |
Ikke påvist i 10 g |
||||
Staphylococcus aureus |
Ikke påvist i 10 g |
||||
Pseudomonas aeruginosa |
Ikke påvist i 10 g |
||||
Skimmelsvampe |
Ikke over 100/g |
||||
Gær |
Ikke over 100/g |
||||
E 950 ACESULFAMKALIUM |
|||||
Synonymer |
Acesulfamkalium, kaliumsalt af 3,4-dihydro-6-methyl-1,2,3-oxathiazin-4-on-2,2-dioxid |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
6-methyl-1,2,3-oxathiazin-4(3H)-on-2,2-dioxid, kaliumsalt |
||||
Einecs-nummer |
259-715-3 |
||||
Kemisk formel |
C4H4KNO4S |
||||
Molekylmasse |
201,24 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % C4H4KNO4S på tørstofbasis |
||||
Beskrivelse |
Lugtfrit, hvidt krystallinsk pulver. Ca. 200 gange så sødt som saccharose |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol |
||||
|
Maksimum ved 227 ± 2 nm for en opløsning af 10 mg i 1 000 ml vand |
||||
|
Holder prøven (test af resten, der opnås ved glødning af 2 g af prøven) |
||||
|
Tilsæt nogle få dråber af en 10 % -natriumcobaltinitritopløsning til en opløsning af 0,2 g prøve i 2 ml eddikesyre og 2 ml vand. Der dannes et gult bundfald |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 1 % (105°C, 2 timer) |
||||
Organiske urenheder |
Holder prøven for 20 mg/kg aktive komponenter |
||||
Fluor |
Ikke over 3 mg/kg |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
E 951 ASPARTAM |
|||||
Synonymer |
Aspartylphenylalaninmethylester |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
N-L-α-aspartyl-L-phenylalanin-1-methylester, 3-amino-N- (α-carbomethoxy-phenethyl)-ravsyre-N-methylester |
||||
Einecs-nummer |
245-261-3 |
||||
Kemisk formel |
C14H18N2O5 |
||||
Relativ molekylmasse |
294,31 |
||||
Indhold |
Ikke under 98 % og ikke over 102 % C14H18N2O5 på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende, farveløst, hvidt krystallinsk pulver. Ca. 200 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Tungt opløseligt i vand og ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 4,5 % (105°C, 4 timer) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,2 % på tørstofbasis. |
||||
pH |
4,5-6,0 (opløsning i forholdet 1:125). |
||||
Transmittans |
Ikke under 0,95 svarende til en absorbans på ikke over ca. 0,022 for en 1 % opløsning i 2 N saltsyre målt på et egnet spektrofotometer ved 430 nm i en 1 cm kuvette med 2 N saltsyre som standard. |
||||
Specifik drejning |
[α]D 20: + 14,5° til + 16,5° Bestemmes i en 4 % opløsning i 15 N myresyre inden 30 minutter efter, at opløsningen er fremstillet. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg beregnet som Pb på tørstofbasis. |
||||
5-benzyl-3,6-dioxo-2-piperazineddikesyre |
Ikke over 1,5 % på tørstofbasis. |
||||
E 952 CYCLAMINSYRE SAMT Na- OG Ca-SALTE DERAF |
|||||
(I) CYCLAMINSYRE |
|||||
Synonymer |
Cyclohexylsulfaminsyre, cyclamat |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Cyclohexansulfaminsyre, cyclohexylaminosulfonsyre |
||||
Einecs-nummer |
202-898-1 |
||||
Kemisk formel |
C6H13NO3S |
||||
Relativ molekylmasse |
179,24 |
||||
Indhold |
Cyclohexylsulfaminsyre indeholder ikke under 98 % og ikke over 102 % C6H13NO3S på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Praktisk taget farveløst, hvidt krystallinsk pulver med en syrligsød smag. Ca. 40 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Opløseligt i vand og ethanol. |
||||
|
En 2 % opløsning gøres sur med saltsyre, der tilsættes 1 ml ca. 1 M vandig opløsning af bariumchlorid, og der filtreres, hvis der er dannet uklarhed eller bundfald. Til den klare opløsning tilsættes der 1 ml af en 10 % opløsning af natriumnitrit. Der dannes et hvidt bundfald. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 1 % (105°C, 1 time). |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Cyclohexylamin |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Dicyclohexylamin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Anilin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
(II) NATRIUMCYCLAMAT |
|||||
Synonymer |
Cyclamat, natriumsalt af cyclaminsyre |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Natriumcyclohexansulfamat, natriumcyclohexylsulfamat |
||||
Einecs-nummer |
205-348-9 |
||||
Kemisk formel |
C6H12NNaO3S og dihydratformen C6H12NNaO3S 2H2O |
||||
Relativ molekylmasse |
201,22 (vandfri form) 237,22 (hydratform) |
||||
Indhold |
Ikke under 98 % og ikke over 102 % på tørstofbasis. Dihydratformen: ikke under 84 % på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide, lugtfrie krystaller eller krystallinsk pulver. Ca. 30 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Opløseligt i vand; praktisk taget uopløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 1 % (105°C, 1 time). Ikke over 15,2 % (105°C, 2 timer) for dihydratformen. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
Cyclohexylamin |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Dicyclohexylamin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Anilin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
(III) CALCIUMCYCLAMAT |
|||||
Synonymer |
Cyclamat, calciumsalt af cyclaminsyre. |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Calciumcyclohexansulfamat, calciumcyclohexylsulfamat |
||||
Einecs-nummer |
205-349-4 |
||||
Kemisk formel |
C12H24CaN2O6S2·2H2O |
||||
Relativ molekylmasse |
432,57 |
||||
Indhold |
Ikke under 98 % og ikke over 101 % på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide, farveløse krystaller eller krystallinsk pulver. Ca. 30 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Opløseligt i vand; meget tungt opløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 1 % (105°C, 1 time). Ikke over 8,5 % (140°C, 4 timer) for dihydratformen. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
Cyclohexylamin |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Dicyclohexylamin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Anilin |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
E 953 ISOMALT |
|||||
Synonymer |
Hydrogeneret isomaltulose, hydrogeneret palatinose. |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Isomalt en blanding af hydrogenerede mono- og disacharider, idet hovedkomponenterne er disacharider:
|
||||
Kemisk formel |
6-O-α-D-glucopyranosyl-D-sorbitol: C12H24O11 1-O-α-D-glucopyranosyl-D-mannitol dihydrat: C12H24O11 2H2 |
||||
Relativ molekylmasse |
6-O-α-D-glucopyranosyl-D-sorbitol: 344,32 1-O-α-D-glucopyranosyl-D-mannitol dihydrat: 380,32 |
||||
Indhold |
Indhold ikke under 98 % hydrogenerede mono- og disaccharider og ikke under 86 % af blandingen af 6-O-α-D-glucopyranosyl-D-sorbitol and 1-O-α-D-glucopyranosyl-D-mannitol dihydrat bestemt på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende lugtfrit, hvidt krystallinsk svagt hygroskopisk stof. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Vandopløseligt, tungt opløseligt i ethanol. |
||||
|
Undersøges ved tyndtlagschromatografi på en plade med ca. 0,2 mm lag af chromatografisk silicagel. Chromatogrammets vigtigste pletter er 1,1 GPM og 1,6 GPS. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vandindhold |
Ikke over 7 % (Karl Fischers metode). |
||||
Sulphataske |
Ikke over 0,05 % på tørstofbasis. |
||||
D-mannitol |
Ikke over 3 %. |
||||
D-sorbitol |
Ikke over 6 %. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,3 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
E 954 SACCHARIN SAMT Na-, K- OG Ca-SALTE DERAF |
|||||
(I) SACCHARIN |
|||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
3-oxo-2,3-dihydrobenzo(d)isothiazol-1,1-dioxid |
||||
Einecs-nummer |
201-321-0 |
||||
Kemisk formel |
C7H5NO3S |
||||
Relativ molekylmasse |
183,18 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % og ikke over 101 % C7H5NO3S på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide krystaller eller hvidt krystallinsk pulver, lugtfrit eller med en svag aromatisk lugt, sødt smagende selv i meget fortyndet opløsning. Ca. 300-500 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Tungt opløseligt i vand, opløseligt i basiske opløsninger, meget tungt opløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 1 % (105°C, 2 timer). |
||||
Smeltepunktsinterval |
226-230°C |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,2 % på tørstofbasis. |
||||
Benzoesyre og salicylsyre |
10 ml af en 1:20-opløsning gøres sur med 5 dråber eddikesyre, og der tilsættes 3 dråber af en ca. 1 M vandig ferrichloridopløsning. Der forekommer intet bundfald og ingen violet farvning. |
||||
o-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
p-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Benzoesyre p-sulfonamid |
Ikke over 25 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Stoffer, der let forkuller |
Ikke til stede |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
(II) NATRIUMSACCHARIN |
|||||
Synonymer |
Saccharin, saccharinnatriumsalt |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Natrium-o-benzosulfimid, natriumsalt af 2,3-dihydro-3-oxo-benzisosulfonazol, 1,2-benzisothiazolin-3-on-1,1-dioxid natriumsalt dihydrat |
||||
Einecs-nummer |
204-886-1 |
||||
Kemisk formel |
C7H4NNaO3S·2H2O |
||||
Relativ molekylemasse |
241,19 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % og ikke over 101 % C7H4NNaO3S på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide krystaller eller hvidt krystallinsk forvitrende pulver, lugtfrit eller med svag lugt, stærkt sødt smagende selv i meget fortyndet opløsning. Ca. 300-500 gange så sødt som saccharose i fortyndede opløsninger. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Ubegrænset opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 15 % (120°C, 4 timer). |
||||
Benzoesyre og salicylsyre |
10 ml af en 1:20-opløsning gøres sur med 5 dråber eddikesyre, og der tilsættes 3 dråber af en ca. 1 M vandig ferrichloridopløsning. Der forekommer intet bundfald og ingen violet farvning. |
||||
o-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
p-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Benzoesyre p-sulfonamid |
Ikke over 25 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Stoffer, der let forkuller |
Ikke til stede |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
(III) CALCIUMSACCHARIN |
|||||
Synonymer |
Saccharin, saccharincalciumsalt |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Calcium o-benzosulfimid, calciumsalt af 2,3-dihydro-3-oxo-benzisosulfonazol, 1,2-benzisothiazolin-3-on-1,1-dioxid calciumsalt hydrat (2:7) |
||||
Einecs-nummer |
229-349-9 |
||||
Kemisk formel |
C14H8CaN2O6S2·3
|
||||
Relativ molekylmasse |
467,48 |
||||
Indhold |
Ikke under 95 % C14H8CaN2O6S2 på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide krystaller eller hvidt krystallinsk pulver, lugtfrit eller med svag lugt, stærkt sødt smagende selv i meget fortyndet opløsning. Ca. 300-500 gange så sødt som saccharose i fortyndede opløsninger. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Ubegrænset opløseligt i vand, opløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 13,5 % (120°C, 4 timer). |
||||
Benzoesyre og salicylsyre |
10 ml af en 1 : 20-opløsning gøres sur med 5 dråber eddikesyre, og der tilsættes 3 dråber af en ca. 1 M vandig ferrichloridopløsning. Der forekommer intet bundfald og ingen violet farvning. |
||||
o-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
p-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Benzoesyre p-sulfonamid |
Ikke over 25 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Stoffer, der let forkuller |
Ikke til stede |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
(IV) KALIUMSACCHARIN |
|||||
Synonymer |
Saccharin, saccharinkaliumsalt |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Kalium o-benzosulfimid, kaliumsalt af 2,3-dihydro-3-oxo-benzisosulfonazol, 1,2-benzisothiazolin-3-on-1,1-dioxid kaliumsalt monohydrat |
||||
Einecs-nummer |
|
||||
Kemisk formel |
C7H4KNO3S·H2O |
||||
Relativ molekylmasse |
239,77 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % og ikke over 101 % C7H4KNO3S på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvide krystaller eller hvidt krystallinsk pulver, lugtfrit eller med svagt lugt, stærkt sødt smagende selv i meget fortyndet opløsning. Ca. 300-500 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Ubegrænset opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 8 % (120°C, 4 timer). |
||||
Benzoesyre og salicylsyre |
10 ml af en 1:20-opløsning gøres sur med 5 dråber eddikesyre, og der tilsættes 3 dråber af en ca. 1 M vandig ferrichloridopløsning. Der forekommer intet bundfald og ingen violet farvning. |
||||
o-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
p-toluensulfonamid |
Ikke over 10 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Benzoesyre p-sulfonamid |
Ikke over 25 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Stoffer, der let forkuller |
Ikke til stede |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Selen |
Ikke over 30 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
E 955 SUCRALOSE |
|||||
Synonymer |
4,1′,6′-trichlorgalactosucrose |
||||
Definition |
|||||
Kemisk betegnelse |
1,6-dichlor-1,6-dideoxy-β-D-fructofuranosyl-4-chlor-4-deoxy-α-D-galactopyranosid |
||||
Einecs-nummer |
259-952-2 |
||||
Kemisk formel |
C12H19Cl3O8 |
||||
Molekylmasse |
397,64 |
||||
Indhold |
Indhold ikke under 98 % og ikke over 102 % C12H19Cl3O8 beregnet på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Hvidt til elfenbenshvidt, praktisk taget lugtløst krystallinsk pulver. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, methanol og ethanol. Tungt opløseligt i ethylacetat. |
||||
|
IR-spektret i en kaliumbromiddispersion af prøven har relative maksima ved bølgetal, der svarer til dem, der optræder i referencespektret ved anvendelse af en sucralosereferencestandard. |
||||
|
Den vigtigste plet i prøveopløsningen har samme Rf-værdi som den vigtigste plet i standardopløsning A i prøven for andre chlorerede disaccharider. Standardopløsningen fås ved at opløse 1,0 g sucralosereferencestandard i 10 ml methanol. |
||||
|
[α] 20 D + 84,0° til + 87,5° beregnet på tørstofbasis (10 % w/v opløsning) |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vand |
Ikke over 2,0 % (Karl Fischers metode) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,7 % |
||||
Andre chlorerede disaccharider |
Ikke over 0,5 % |
||||
Chlorerede monosaccharider |
Ikke over 0,1 % |
||||
Triphenylphosphinoxid |
Ikke over 150 mg/kg |
||||
Methanol |
Ikke over 0,1 % |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
E 957 THAUMATIN |
|||||
Synonymer |
|
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
Thaumatin fremstilles ved vandig ekstraktion (pH 2,5-4,0) af frøkappen fra frø af den naturlige stamme Thaumatococcus daniellii (Benth) og består hovedsagelig af proteinerne thaumatin I og thaumatin II samt mindre mængder vegetabilske bestanddele fra udgangsmaterialet. |
||||
Einecs-nummer |
258-822-2 |
||||
Kemisk formel |
Polypeptid med 207 aminosyrer. |
||||
Relativ molekylmasse |
Thaumatin I: 22209 Thaumatin II: 22293 |
||||
Indhold |
Ikke under 16 % nitrogen på tørstofbasis svarende til ikke under 94 % protein (N × 5,8). |
||||
Beskrivelse |
Lugtfrit cremefarvet stærkt sødt smagende pulver. Ca. 2 000-3 000 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
Opløselighed |
Let opløseligt i vand, uopløseligt i acetone. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 9 % (105°C til konstant vægt). |
||||
Kulhydrat |
Ikke over 3,0 % på tørstofbasis. |
||||
Sulfataske |
Ikke over 2,0 % på tørstofbasis. |
||||
Aluminium |
Ikke over 100 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Mikrobiologiske kriterier |
Kimtal for aerobe organismer i alt: max. 1 000 pr. g Escherichia coli: ingen i 1 g |
||||
E 959 NEOHESPERIDINDIHYDROCHALCON |
|||||
Synonymer |
NHDC, hesperetin, dihydrochalcon-4′-β-neohesperidosid, neohesperidin DC |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
2-O-α-L-rhamnopyranosyl-4′-β-D-glucopyranosyl-hesperetin dihydrochalcon; fremstillet ved katalytisk hydrogenering af neohesperidin. |
||||
Einecs-nummer |
243-978-6 |
||||
Kemisk formel |
C28H36O15 |
||||
Relativ molekylmasse |
612,6 |
||||
Indhold |
Ikke under 96 % på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Næsten hvidt, lugtfrit krystallinsk pulver med en karakteristisk stærkt sød smag. Ca. 1 000-1 800 gange så sødt som saccharose. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Ubegrænset opløseligt i varmt vand, meget tungt opløseligt i koldt vand og praktisk taget uopløseligt i ether og benzen. |
||||
|
Maximum ved 282-283 nm for en opløsning af 2 mg i 100 ml methanol. |
||||
|
Ca. 10 mg neohesperidin DC opløses i 1 ml methanol, og der tilsættes 1 ml af en 1 % opløsning af 2-aminoethyl-diphenylborat i methanol. Der fremkommer en klar gul farve. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 11 % (105°C, 3 timer). |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,2 % på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
E 962 ASPARTAM-ACESULFAMSALT |
|||||
Synonymer |
Aspartam-acesulfam Salt af aspartam-acesulfam |
||||
Definition |
Saltet fremstilles ved at opvarme en opløsning af aspartam og acesulfam K i forholdet ca. 2:1 (w/w) ved sur pH-værdi og lade krystallisering finde sted. Kalium og vandindhold fjernes. Produktet er mere stabilt end aspartam alene. |
||||
Kemisk navn |
6-methyl-1,2,3-oxathiazin-4(3H)-on-2,2-dioxidsalt af L phenylalanyl-2-methyl-L-α-asparaginsyre |
||||
Kemisk formel |
C18H23O9N3S |
||||
Molekylmasse |
457,46 |
||||
Indhold |
63,0 % til 66,0 % aspartam (tørstofbasis) og 34,0 % til 37,0 % acesulfam (syre på tørstofbasis) |
||||
Beskrivelse |
Hvidt, lugtfrit krystallinsk pulver. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Meget tungt opløseligt i vand; tungt opløseligt i ethanol. |
||||
|
Ikke under 0,95 svarende til en absorbans på ikke over ca. 0,022 for en 1 % opløsning i vand målt på et egnet spektrofotometer ved 430 nm i en 1 cm kuvette med vand som standard. |
||||
|
[α] 20 D + 14,5° til + 16,5° Bestemmes ved en koncentration af 6,2 g i 100 ml myresyre (15N) inden 30 minutter efter fremstilling af opløsningen. Den beregnede specifikke drejning divideres med 0,646 for at korrigere for aspartamindholdet i saltet af aspartam-acesulfam. |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 0,5 % (105°C, 4 timer) |
||||
5-benzyl-3,6-dioxo-2-piperazineddikesyre |
Ikke over 0,5 % |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
E 965 (i) MALTITOL |
|||||
Synonymer |
D-maltitol, hydrogeneret maltose |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
(α)-D-glucopyranosyl-1,4-D-glucitol |
||||
Einecs-nummer |
209-567-0 |
||||
Kemisk formel |
C12H24O11 |
||||
Relativ molekylmasse |
344,31 |
||||
Indhold |
Indhold ikke under 98,0 % D-maltitol C12H24O11 på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende hvidt krystallinsk pulver. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, tungt opløseligt i ethanol. |
||||
|
148-151°C |
||||
|
[α]D 20 = + 105,5° til + 108,5° (5 % w/v opløsning) |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vand |
Ikke over 1 % (Karl Fischers metode). |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % på tørstofbasis. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,1 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Chlorider |
Ikke over 50 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Sulfalter |
Ikke over 100 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
E 965 (ii) MALTITOLSIRUP |
|||||
Synonymer |
Hydrogeneret glucosesirup med højt maltoseindhold, hydrogeneret glucosesirup |
||||
Definition |
Blanding bestående hovedsagelig af maltitol og sorbitol samt hydrogenerede oligo- og polysaccharider. Den fremstilles ved katalytisk hydrogenering af glucosesirup med højt maltoseindhold eller ved hydrogenering af de enkelte bestanddele, hvorefter der blandes. Handelsvaren leveres både som sirup og i fast form. |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % hydrogenerede saccharider totalt beregnet på vandfri basis og ikke under 50 % maltitol beregnet på vandfri basis |
||||
Beskrivelse |
Farveløs og lugtfri, klar, tyktflydende væske eller hvid krystallinsk masse |
||||
Identifikation |
|||||
|
Letopløseligt i vand, tungt opløseligt i ethanol |
||||
|
Positiv |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vand |
Ikke over 31 % (Karl Fischers metode) |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,3 % (som glucose) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % |
||||
Chlorider |
Ikke over 50 mg/kg |
||||
Sulfater |
Ikke over 100 mg/kg |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg |
||||
E 966 LACTITOL |
|||||
Synonymer |
Lactositol |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
4-0-β-D-galactopyranosyl-D-glucitol |
||||
Einecs-nummer |
209-566-5 |
||||
Kemisk formel |
C12H24O11 |
||||
Relativ molekylmasse |
344,32 |
||||
Indhold |
Mindst 95 % på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Sødt smagende krystallinsk pulver eller farveløs opløsning. Det krystallinske produkt forekommer både i vandfri form og som monohydrat og dihydrat. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand. |
||||
|
[α]D 20 = + 13° til + 16° beregnet på tørstofbasis (10 % w/v vandig opløsning). |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Vand |
Krystallinske produkter: højst 10,5 % (Karl Fischers metode). |
||||
Andre polyoler |
Ikke over 2,5 % på tørstofbasis. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,2 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Chlorider |
Ikke over 100 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Sulfater |
Ikke over 200 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
E 967 XYLITOL |
|||||
Synonymer |
Xylitol |
||||
Definition |
|||||
Kemisk navn |
D-xylitol |
||||
Einecs-nummer |
201-788-0 |
||||
Kemisk formel |
C5H12O5 |
||||
Relativ molekylmasse |
152,15 |
||||
Indhold |
Mindst 98,5 % xylitol på tørstofbasis. |
||||
Beskrivelse |
Stærkt sødt smagende, hvidt næsten lugtfrit krystallinsk pulver. |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, meget tungt opløseligt i ethanol. |
||||
|
92-96°C |
||||
|
5,0-7,0 (10 % w/v opløsning). |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 0,5 %. En prøve på 0,5 g tørres ved 60°C i vakuum over phosphorpentaoxid i 4 timer. |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % på tørstofbasis. |
||||
Reducerende sukkerarter |
Ikke over 0,2 % udtrykt som glucose på tørstofbasis. |
||||
Andre polyoler |
Ikke over 1 % på tørstofbasis. |
||||
Nikkel |
Ikke over 2 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Bly |
Ikke over 1 mg/kg på tørstofbasis. |
||||
Tungmetaller |
Ikke over 10 mg/kg udtrykt som Pb på tørstofbasis. |
||||
Chlorider |
Ikke over 100 mg/kg udtrykt på tørstofbasis. |
||||
Sulfater |
Ikke over 200 mg/kg udtrykt på tørstofbasis. |
||||
E 968 ERYTHRITOL |
|||||
Synonymer |
Meso-erythritol, tetrahydroxybutan |
||||
Definition |
Fremstilles ved gæring af en kulhydratkilde med sikre og egnede osmofile gærsvampe af fødevarekvalitet, såsom Moniliella pollinis eller Trichosporonoides megachilensis, efterfulgt af rensning og tørring |
||||
Kemisk navn |
1,2,3,4-Butanetetrol |
||||
Einecs-nummer |
205-737-3 |
||||
Kemisk formel |
C4H10O4 |
||||
Molekylvægt |
122,12 |
||||
Indhold |
Ikke under 99 % efter tørring |
||||
Beskrivelse |
Hvide, lugtfri, ikke-hygroskopiske, varmebestandige krystaller med en sødeevne på omkring 60-80 % af saccharoses |
||||
Identifikation |
|||||
|
Let opløseligt i vand, tungt opløseligt i ethanol og uopløseligt i diethylether |
||||
|
119-123°C |
||||
Renhedsgrad |
|||||
Tørringstab |
Ikke over 0,2 % (70°C, 6 timer, i vakuumekssikator) |
||||
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % |
||||
Reducerende stoffer |
Ikke over 0,3 % udtrykt som D-glucose |
||||
Ribitol og glycerol |
Ikke over 0,1 % |
||||
Bly |
Ikke over 0,5 mg/kg |
BILAG II
DEL A
Ophævet direktiv med oversigt over ændringer
(jf. artikel 2)
Kommissionens direktiv 95/31/EF |
|
Kommissionens direktiv 98/66/EF |
|
Kommissionens direktiv 2000/51/EF |
|
Kommissionens direktiv 2001/52/EF |
|
Kommissionens direktiv 2004/46/EF |
|
Kommissionens direktiv 2006/128/EF |
DEL B
Liste over frister for gennemførelse i national ret
(jf. artikel 2)
Direktiv |
Gennemførelsesfrist |
95/31/EF |
1. juli 1996 (1) |
98/66/EF |
1. juli 1999 |
2000/51/EF |
30. juni 2001 |
2001/52/EF |
30. juni 2002 |
2004/46/EF |
1. april 2005 |
2006/128/EF |
15. februar 2008 |
(1) I henhold til artikel 2, stk. 2, i direktiv 95/31/EF kan produkter, som er markedsført eller mærket inden den 1. juli 1996, men som ikke opfylder bestemmelserne i direktivet, markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.
BILAG III
Sammenligningstabel
Direktiv 95/31/EF |
Nærværende direktiv |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 2 |
— |
Artikel 2 |
— |
— |
Artikel 2 |
Artikel 3 |
Artikel 3 |
Artikel 4 |
Artikel 4 |
Bilag |
Bilag I |
— |
Bilag II |
— |
Bilag III |
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/41 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/61/EF
af 17. juni 2008
om de betingelser, hvorunder visse skadegørende planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag I-V til Rådets direktiv 2000/29/EF, må føres ind i eller flyttes inden for Fællesskabet eller visse beskyttede zoner inden for dette med henblik på forsøg, forskning eller planteforædling
(kodificeret udgave)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 3, stk. 8, artikel 4, stk. 5, artikel 5, stk. 5, og artikel 13b, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens direktiv 95/44/EF af 26. juli 1995 om de betingelser, hvorunder visse skadegørende planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag I-V til Rådets direktiv 77/93/EØF, må føres ind i eller flyttes inden for Fællesskabet eller visse beskyttede zoner inden for dette med henblik på forsøg, forskning eller planteforædling (2), er blevet ændret væsentligt (3). Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres. |
(2) |
Ifølge direktiv 2000/29/EF må de skadegørere, der er anført i bilag I og II til nævnte direktiv, uanset om de optræder isoleret eller sammen med de relevante planter eller planteprodukter, der er anført i direktivets bilag II, ikke indslæbes i og ved flytning spredes inden for Fællesskabet eller visse beskyttede zoner inden for dette. |
(3) |
Ifølge direktiv 2000/29/EF må planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag III til nævnte direktiv, ikke føres ind i Fællesskabet eller i visse beskyttede zoner inden for dette. |
(4) |
Planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag IV til direktiv 2000/29/EF, må heller ikke føres ind i eller flyttes inden for Fællesskabet eller visse beskyttede zoner inden for dette, medmindre de relevante særlige krav i nævnte bilag er opfyldt. |
(5) |
Planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i del B i bilag V til direktiv 2000/29/EF, og som kommer fra tredjelande, må ikke føres ind i Fællesskabet, medmindre de opfylder normerne og kravene i dette direktiv og er ledsaget af et officielt plantesundhedscertifikat, der skaber sikkerhed herfor, og desuden underkastes en officiel undersøgelse for at kontrollere, om de opfylder disse bestemmelser. |
(6) |
Ifølge artikel 3, stk. 8, artikel 4, stk. 5, artikel 5, stk. 5, og artikel 13b, stk. 4, i direktiv 2000/29/EF finder disse regler dog ikke anvendelse på indførsel og flytning af sådanne skadegørere, planter, planteprodukter og andre objekter med henblik på forsøg, forskning eller planteforædling, dersom visse betingelser, der skal fastsættes på EF-plan, er opfyldt. |
(7) |
Det er derfor nødvendigt at fastlægge de betingelser, der skal være opfyldt i tilfælde af sådanne indførsler eller flytninger for at sikre, at der ikke er risiko for spredning af skadegørere. |
(8) |
De betingelser, der er fastsat for materiale omfattet af Rådets forordning (EF) nr. 338/97 af 9. december 1996 om beskyttelse af vilde dyr og planter ved kontrol af handelen hermed (4) og af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i miljøet af genetisk modificerede organismer og om ophævelse af Rådets direktiv 90/220/EØF (5), og andre særlige fællesskabsbestemmelser om udryddelsestruede vilde dyr og planter og genetisk modificerede organismer, berøres ikke af dette direktiv. |
(9) |
De i dette direktiv fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Plantesundhed. |
(10) |
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
1. Medlemsstaterne drager omsorg for, at der for alle aktiviteter i forbindelse med forsøg, forskning eller planteforædling (i det følgende benævnt »aktiviteterne«), der indebærer anvendelse af skadegørere, planter, planteprodukter og andre objekter omfattet af artikel 3, stk. 8, artikel 4, stk. 5, artikel 5, stk. 5, eller artikel 13b, stk. 4, i direktiv 2000/29/EF (i det følgende benævnt »materialet«), indsendes en ansøgning til de ansvarlige officielle organer, inden sådant materiale føres ind i eller flyttes inden for en medlemsstat eller relevante beskyttede zoner inden for denne.
2. Den i stk. 1 omhandlede ansøgning skal mindst indeholde følgende oplysninger:
a) |
navn og adresse på den person, der er ansvarlig for aktiviteterne |
b) |
det/de videnskabelige navn/e på materialet, herunder de pågældende skadegørere, hvis dette er relevant |
c) |
materialetype |
d) |
materialemængde |
e) |
materialets oprindelsessted med fyldestgørende dokumentation for materiale, der skal føres ind fra et tredjeland |
f) |
de påtænkte aktiviteters varighed, art og formål, herunder et resumé af arbejdet og en specifikation af, om formålet er forsøg, forskning eller planteforædling |
g) |
adressen på og en beskrivelse af det eller de specifikke steder for karantæne og, hvis det er relevant, for undersøgelser |
h) |
sted for første oplagring eller første plantning, efter at materialet er blevet frigivet officielt, hvis det er relevant |
i) |
den foreslåede metode til destruktion eller behandling af materialet efter afslutningen af de godkendte aktiviteter, hvis det er relevant |
j) |
det foreslåede indgangssted til Fællesskab for materiale, der skal føres ind fra et tredjeland. |
Artikel 2
1. Efter modtagelsen af den i artikel 1 omhandlede ansøgning godkender medlemsstaterne de pågældende aktiviteter, hvis det fastslås, at de generelle betingelser i bilag I er opfyldt.
Medlemsstaterne trækker nævnte godkendelse tilbage, så snart det fastslås, at betingelserne i bilag I ikke længere er opfyldt.
2. Efter godkendelsen af de i stk. 1 omhandlede aktiviteter godkender medlemsstaterne, at det i ansøgningen omhandlede materiale føres ind i eller flyttes inden for medlemsstaten eller de relevante beskyttede zoner, forudsat at materialet i alle tilfælde er ledsaget af en skriftlig tilladelse til en sådan indførsel eller flytning af skadegørere, planter, planteprodukter og andre objekter med henblik på forsøg, forskning eller planteforædling (i det følgende benævnt »tilladelse«), der svarer til modellen i bilag II og udstedes af det ansvarlige officielle organ i den medlemsstat, hvor aktiviteterne skal udøves, og
a) |
når der er tale om materiale med oprindelse i Fællesskabet,
|
b) |
når der er tale om materiale, der føres ind fra et tredjeland,
|
Medlemsstaterne drager under alle omstændigheder omsorg for, at materialet holdes under karantænebetingelser under nævnte indførsel eller flytning og direkte og umiddelbart flyttes til det eller de steder, der er anført i ansøgningen.
3. Det ansvarlige officielle organ overvåger de godkendte aktiviteter og sikrer:
a) |
ved undersøgelse på passende tidspunkter af lokaliteterne og aktiviteterne, at karantænebetingelserne og andre generelle betingelser, der er angivet i overensstemmelse med bilag I, overholdes, så længe aktiviteterne finder sted |
b) |
at nedennævnte procedurer følges, alt efter hvilken type godkendt aktivitet der er tale om:
|
c) |
at enhver kontaminering af materialet, der skyldes skadegørere, som er anført i direktiv 2000/29/EF, og enhver anden skadegører, der af det ansvarlige officielle organ anses for at udgøre en risiko for Fællesskabet og påvises under gennemførelsen af aktiviteten, straks meddeles det ansvarlige officielle organ af den person, der er ansvarlig for aktiviteterne, sammen med meddelelse om enhver begivenhed, der resulterer i de nævnte skadegøreres udslip i miljøet. |
4. Medlemsstaterne drager omsorg for, at der i forbindelse med aktiviteter, hvor der anvendes planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag III til direktiv 2000/29/EF, og som ikke er omfattet af del A, afsnit I, II og III, i bilag III til nærværende direktiv, gennemføres passende karantæneforanstaltninger, herunder undersøgelser. Disse karantæneforanstaltninger meddeles Kommissionen og de øvrige medlemsstater. De nærmere bestemmelser vedrørende disse karantæneforanstaltninger udarbejdes og indsættes i bilag III til nærværende direktiv, når de nødvendige tekniske oplysninger foreligger.
Artikel 3
1. Inden den 1. september hvert år tilsender medlemsstaterne Kommissionen og de øvrige medlemsstater en liste — med angivelse af mængder — over indførsler og flytninger af materiale, der er godkendt i henhold til dette direktiv, i løbet af en periode på et år, der slutter den 30. juni, og eventuelle tilfælde af kontamination inden for samme periode af sådant materiale med skadegørere, som er blevet bekræftet under gennemførelsen af karantæneforanstaltningerne, herunder undersøgelser udført efter bilag III.
2. Medlemsstaterne samarbejder administrativt gennem de myndigheder, der er oprettet eller udpeget efter artikel 1, stk. 4, i direktiv 2000/29/EF, om fremskaffelsen af oplysninger om karantænebetingelserne og foranstaltningerne for aktiviteter, der er godkendt i henhold til nærværende direktiv.
Artikel 4
Medlemsstaterne meddeler straks Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 5
Direktiv 95/44/EF som ændret ved det direktiv, der er nævnt i bilag IV, del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag IV, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag V.
Artikel 6
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 7
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 2008.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/41/EF (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 51).
(2) EFT L 184 af 3.8.1995, s. 34. Ændret ved direktiv 97/46/EF (EFT L 204 af 31.7.1997, s. 43).
(3) Se bilag IV, del A.
(4) EFT L 61 af 3.3.1997, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 318/2008/EF (EUT L 95 af 8.4.2008, s. 3).
(5) EFT L 106 af 17.4.2001, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2008/27/EF (EUT L 81 af 20.3.2008, s. 45).
BILAG I
1. |
Med henblik på artikel 2, stk. 1, i nærværende direktiv gælder følgende generelle betingelser:
|
2. |
Med henblik på punkt 1 skal karantænebetingelserne i lokalerne og faciliteterne på det sted eller de steder, hvor aktiviteterne skal gennemføres, være tilstrækkelige til, at materialet kan håndteres forsvarligt, således at relevante skadegørere holdes under kontrol, og risikoen for spredning af sådanne skadegørere udelukkes. For hver aktivitet, der er angivet i ansøgningen, skal risikoen for spredning af de skadegørere, der holdes under karantænebetingelser, bestemmes af det ansvarlige officielle organ under hensyn til den påtænkte materialetype og aktivitet og til skadegørernes biologi, måden, hvorpå de spredes, samspillet med miljøet og andre relevante faktorer i forbindelse med den risiko, som det pågældende materiale frembyder. På grundlag af vurderingen af risikoen overvejer og fastsætter det ansvarlige officielle organ:
|
BILAG II
Model til tilladelse til indførsel og/eller flytning af skadegørere, planter, planteprodukter og andre objekter med henblik på forsøg, forskning eller planteforædling
BILAG III
KARANTÆNEFORANSTALTNINGER, HERUNDER UNDERSØGELSE AF PLANTER, PLANTEPRODUKTER OG ANDRE OBJEKTER, DER ER BESTEMT TIL FRIGIVELSE FRA KARANTÆNE
DEL A
For visse planter, planteprodukter og andre objekter, der er anført i bilag III til direktiv 2000/29/EF
Afsnit I: Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø
1. |
Plantematerialet skal underkastes passende behandlingsprocedurer som fastsat i FAO/IPGRI Technical Guidelines. |
2. |
Efter gennemførelsen af de i punkt 1 omhandlede behandlingsprocedurer underkastes plantematerialet i sin helhed indekseringsprocedurer. Alt plantemateriale, herunder indikatorplanter, holdes i de godkendte faciliteter under de karantænebetingelser, der er fastsat i bilag I. Plantemateriale, der er bestemt til godkendelse med henblik på officiel frigivelse, skal holdes under betingelser, der fremmer en normal vækstcycklus, og skal underkastes visuel inspektion for tegn og symptomer på skadegørere, herunder alle relevante skadegørere, der er nævnt i direktiv 2000/29/EF, ved ankomsten og derefter på passende tidspunkter i løbet af den periode, hvor indekseringsprocedurerne gennemføres. |
3. |
Med henblik på punkt 2 undersøges plantematerialet for de nævnte skadegørere efter følgende procedurer:
|
4. |
Plantemateriale, der er blevet underkastet de i punkt 2 nævnte visuelle inspektioner, og hvor der er iagttaget tegn og symptomer på skadegørere, underkastes en undersøgelse, herunder om nødvendigt laboratorieundersøgelser, for at identiteten af de skadegørere, der har forårsaget tegnene og symptomerne, så vidt muligt kan bestemmes. |
Afsnit II: Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og Pyrus L. og hybrider heraf og Fragaria L., til udplantning, dog ikke frø
1. |
Plantematerialet underkastes passende behandlingsprocedurer som fastsat i FAO/IPGRI Technical Guidelines. |
2. |
Efter gennemførelsen af de i punkt 1 nævnte behandlingsprocedurer underkastes plantematerialet i sin helhed indekseringsprocedurer. Alt plantemateriale, herunder indikatorplanter, holdes i de godkendte faciliteter under de karantænebetingelser, der er fastsat i bilag I. Plantemateriale, der er bestemt til godkendelse med henblik på officiel frigivelse, skal holdes under betingelser, der fremmer en normal vækstcycklus, og underkastes visuel inspektion for tegn og symptomer på skadegørere, herunder alle relevante skadegørere, der er nævnt i direktiv 2000/29/EF, ved ankomsten og derefter på passende tidspunkter i løbet af den periode, hvor indekseringsprocedurerne gennemføres. |
3. |
Med henblik på punkt 2 undersøges plantematerialet for de nævnte skadegørere efter følgende procedurer:
|
4. |
Plantemateriale, der er blevet underkastet de i punkt 2 nævnte visuelle inspektioner, og hos hvilket der er iagttaget tegn og symptomer på skadegørere, underkastes en undersøgelse, herunder om nødvendigt laboratorieundersøgelser, for at identiteten af de skadegørere, der har forårsaget tegnene og symptomerne, så vidt muligt kan bestemmes. |
Afsnit III: Planter af Vitis L., dog ikke frugter
1. |
Plantematerialet underkastes passende behandlingsprocedurer som fastsat i FAO/IPGRI Technical Guidelines. |
2. |
Efter gennemførelsen af de i punkt 1 nævnte behandlingsprocedurer underkastes plantematerialet i sin helhed indekseringsprocedurer. Alt plantemateriale, herunder indikatorplanter, holdes i de godkendte faciliteter under de karantænebetingelser, der er fastsat i bilag I. Plantemateriale, der er bestemt til godkendelse med henblik på officiel frigivelse, skal holdes under betingelser, der fremmer en normal vækstcyklus, og underkastes visuel inspektion for tegn og symptomer på skadegørere, herunder på Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) og alle andre relevante skadegørere, der er nævnt i direktiv 2000/29/EF, ved ankomsten og derefter på passende tidspunkter i løbet af den periode, hvor indekseringsprocedurerne gennemføres. |
3. |
Med henblik på punkt 2 undersøges plantematerialet for skadegørere efter følgende procedurer:
|
4. |
Plantemateriale, der er blevet underkastet de i punkt 2 nævnte visuelle inspektioner, og hvor der er iagttaget tegn og symptomer på skadegørere, underkastes en undersøgelse, herunder om nødvendigt laboratorieundersøgelser, for at identiteten af de skadegørere, der har forårsaget tegnene og symptomerne, så vidt muligt kan bestemmes. |
Afsnit IV: Planter af udløber- eller knolddannende arter af Solanum L. eller hybrider heraf, til udplantning
1. |
Plantematerialet underkastes passende behandlingsprocedurer som fastsat i FAO/IPGRI Technical Guidelines. |
2. |
Efter gennemførelsen af de i punkt 1 nævnte behandlingsprocedurer underkastes plantematerialet i sin helhed indekseringsprocedurer. Alt plantermateriale, herunder indikatorplanter, holdes i de godkendte faciliteter under de karantænebetingelser, der er fastsat i bilag I. Plantemateriale, der er bestemt til godkendelse med henblik på officiel frigivelse, holdes under betingelser, der fremmer en normal vækstcyklus, og underkastes visuel inspektion for tegn og symptomer på skadegørere, herunder alle relevante skadegørere, der er nævnt i direktiv 2000/29/EF, og potato yellow vein disease, ved ankomsten og derefter på passende tidspunkter indtil degeneration i løbet af den periode, hvor indekseringsprocedurerne gennemføres. |
3. |
De i punkt 2 nævnte indekseringsprocedurer gennemføres efter de i punkt 5 nævnte tekniske regler for at påvise i det mindste følgende skadegørere:
Hvad læggekartofler angår, gennemføres indekseringsprocedurerne dog for at påvise i det mindste de vira og viruslignende organismer, der er nævnt i litra a)-e). |
4. |
Plantemateriale, der er blevet underkastet de i punkt 2 nævnte visuelle inspektioner, og hvor der er iagttaget tegn og symptomer på skadegørere, underkastes en undersøgelse, herunder om nødvendigt laboratorieundersøgelser, for at identiteten af de skadegørere, der har forårsaget tegnene og symptomerne, så vidt muligt kan bestemmes. |
5. |
De i punkt 3 nævnte tekniske regler er følgende:
|
DEL B
For planter, planteprodukter og andre objekter, der er nævnt i bilag II og IV til direktiv 2000/29/EF
1. |
De officielle karantæneforanstaltninger omfatter passende inspektion eller undersøgelse for de relevante skadegørere, der er opført i bilag I og II til direktiv 2000/29/EF, og gennemføres i henseende til de særlige krav, der er fastsat i bilag IV til direktiv 2000/29/EF for specifikke skadegørere. I henseende til disse særlige krav er de metoder, der anvendes i forbindelse med karantæneforanstaltningerne, dem, der er fastsat i bilag IV til direktiv 2000/29/EF, eller andre tilsvarende officielt godkendte metoder. |
2. |
Planterne, planteprodukterne og de andre objekter skal i henhold til bestemmelserne i punkt 1 være fundet fri for de relevante skadegørere, der er nævnt i bilag I, II og IV til direktiv 2000/29/EF for de nævnte planter, planteprodukter og andre objekter. |
(1) EFT L 259 af 18.10.1993, s. 1. Ændret ved Kommissionens direktiv 2006/56/EF (EUT L 182 af 4.7.2006, s. 1).
(2) EFT L 235 af 21.8.1998, s. 1. Ændret ved Kommissionens direktiv 2006/63/EF (EUT L 206 af 27.7.2006, s. 36).
BILAG IV
DEL A
Ophævet direktiv med ændringer
(jf. artikel 5)
Kommissionens direktiv 95/44/EF |
|
Kommissionens direktiv 97/46/EF |
DEL B
Liste over frister for gennemførelse i national ret
(jf. artikel 5)
Direktiv |
Gennemførelsesfrist |
95/44/EF |
1. februar 1996 |
97/46/EF |
1. januar 1998 |
BILAG V
Sammenligningstabel
Direktiv 95/44/EF |
Nærværende direktiv |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 2, indledning |
Artikel 1, stk. 2, indledning |
Artikel 1, stk. 2, første led |
Artikel 1, stk. 2, litra a) |
Artikel 1, stk. 2, andet led |
Artikel 1, stk. 2, litra b) |
Artikel 1, stk. 2, tredje led |
Artikel 1, stk. 2, litra c) |
Artikel 1, stk. 2, fjerde led |
Artikel 1, stk. 2, litra d) |
Artikel 1, stk. 2, femte led |
Artikel 1, stk. 2, litra e) |
Artikel 1, stk. 2, sjette led |
Artikel 1, stk. 2, litra f) |
Artikel 1, stk. 2, syvende led |
Artikel 1, stk. 2, litra g) |
Artikel 1, stk. 2, ottende led |
Artikel 1, stk. 2, litra h) |
Artikel 1, stk. 2, niende led |
Artikel 1, stk. 2, litra i) |
Artikel 1, stk. 2, tiende led |
Artikel 1, stk. 2, litra j) |
Artikel 2 og 3 |
Artikel 2 og 3 |
Artikel 4, stk. 1 |
— |
Artikel 4, stk. 2 |
Artikel 4 |
— |
Artikel 5 |
Artikel 5 |
Artikel 6 |
Artikel 6 |
Artikel 7 |
Bilag I, II og III |
Bilag I, II og III |
— |
Bilag IV |
— |
Bilag V |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/56 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 16. juni 2008
om tilpasning af de godtgørelser, der er omhandlet i afgørelse 2003/479/EF og 2007/829/EF om ansættelsesvilkårene for udstationerede nationale eksperter og militærpersoner i Generalsekretariatet for Rådet
(2008/451/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, stk. 1,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 207, stk. 2,
under henvisning til afgørelse 2003/479/EF (1), særlig artikel 15, stk. 7,
under henvisning til afgørelse 2007/829/EF (2), særlig artikel 15, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 15, stk. 7, i afgørelse 2003/479/EF og artikel 15, stk. 6, i afgørelse 2007/829/EF hedder det, at dagpenge og den månedlige godtgørelse hvert år tilpasses uden tilbagevirkende kraft på grundlag af tilpasningen af EU-tjenestemændenes grundløn i Bruxelles og Luxembourg. |
(2) |
Rådet har ved forordning (EF, Euratom) nr. 420/2008/EF af 14. maj 2008 (3) om tilpasning med virkning fra den 1. juli 2007 af vederlag og pensioner til tjenestemænd og øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber samt af justeringskoefficienterne for disse vederlag og pensioner vedtaget en tilpasning på 1,4 % af vederlagene og pensionerne til Fællesskabets tjenestemænd — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. I artikel 15, stk. 1, i afgørelse 2003/479/EF og artikel 15, stk. 1, i afgørelse 2007/829/EF ændres beløbene på 29,44 EUR og 117,74 EUR til henholdsvis 29,85 EUR og 119,39 EUR.
2. I artikel 15, stk. 2, i afgørelse 2003/479/EF og artikel 15, stk. 2, i afgørelse 2007/829/EF erstattes tabellen med følgende:
»Afstand mellem rekrutteringssted og udstationeringssted (i km) |
Beløb i EUR |
0-150 |
0,00 |
> 150 |
76,74 |
> 300 |
136,42 |
> 500 |
221,71 |
> 800 |
358,14 |
> 1 300 |
562,80 |
> 2 000 |
673,67« |
3. I artikel 15, stk. 4, i afgørelse 2003/479/EF ændres beløbet på 29,44 EUR til 29,85 EUR.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den første dag i måneden efter vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 16. juni 2008.
På Rådets vegne
D. RUPEL
Formand
(1) Rådets afgørelse 2003/479/EF af 16. juni 2003 om ansættelsesvilkårene for udstationerede nationale eksperter og militærpersoner i Generalsekretariatet for Rådet (EUT L 160 af 28.6.2003, s. 72). Ophævet ved Rådets afgørelse 2007/829/EF.
(2) Rådets afgørelse 2007/829/EF af 5. december 2007 om ansættelsesvilkårene for nationale eksperter og militærpersoner i Generalseketariatet for Rådet (EUT L 327 af 13.12.2007, s. 10.
(3) EUT L 127 af 15.5.2008, s. 1.
Kommissionen
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/58 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 6. juni 2008
om ændring af beslutning 2007/27/EF om visse overgangsforanstaltninger vedrørende leverancer af rå mælk til forarbejdningsvirksomheder og forarbejdningen af denne rå mælk i Rumænien for så vidt angår kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004
(meddelt under nummer K(2008) 2404)
(EØS-relevant tekst)
(2008/452/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,
under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 42, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens beslutning 2007/27/EF (1) er der fastsat lister over mælkeforarbejdningsvirksomheder i Rumænien, der opfylder de strukturelle krav i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 (2) (i det følgende benævnt »virksomheder, der opfylder kravene«) og har tilladelse til at modtage og forarbejde rå mælk, der ikke opfylder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 (3). |
(2) |
I kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF er der lister over virksomheder, der opfylder kravene, og som har tilladelse til at modtage og forarbejde mælk, der opfylder kravene, uden adskillelse fra mælk, der ikke gør det, mens der i samme bilags kapitel II er lister over virksomheder, der opfylder kravene, og som har tilladelse til at modtage og forarbejde mælk, der opfylder kravene, adskilt fra mælk, der ikke gør det. |
(3) |
Fem virksomheder, der er opført i kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF, har valgt udelukkende at forarbejde mælk, der opfylder kravene. Én virksomhed er ophørt med aktiviteterne. Disse virksomheder bør derfor udgå af listen i nævnte bilags kapitel I. |
(4) |
Yderligere tre virksomheder har endvidere nu gennemført deres plan for forbedring og er nu i fuld overensstemmelse med de relevante EF-retsforskrifter. Disse virksomheder bør derfor udgå af listen over virksomheder, der er omfattet af overgangsordningen. De pågældende virksomheder forarbejder mælk, der opfylder kravene, uden adskillelse fra mælk, der ikke gør det, og de bør derfor indsættes i listen i kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF. |
(5) |
Kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 8 af 13.1.2007, s. 45. Ændret ved beslutning 2007/557/EF (EUT L 212 af 14.8.2007, s. 15).
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.
(3) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1243/2007 (EUT L 281 af 25.10.2007, s. 8).
BILAG
I kapitel I i bilaget til beslutning 2007/27/EF foretages følgende ændringer:
1) |
Følgende virksomheder udgår:
|
2) |
Følgende virksomheder indsættes:
|
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/60 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 10. juni 2008
om ændring af beslutning 2006/139/EF for så vidt angår en instans, der er godkendt til at føre en stambog eller et register for svin i USA
(meddelt under nummer K(2008) 2472)
(EØS-relevant tekst)
(2008/453/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 94/28/EF af 23. juni 1994 om principperne for de zootekniske og genealogiske betingelser for import af dyr og deres sæd, æg og embryoner fra tredjelande og om ændring af direktiv 77/504/EØF om racerent avlskvæg (1), særlig artikel 3, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til Kommissionens beslutning 2006/139/EF af 7. februar 2006 om gennemførelse af Rådets direktiv 94/28/EF for så vidt angår en liste over instanser i tredjelande, der er godkendt til for bestemte dyr at føre en stambog eller et register (2), må medlemsstaterne kun tillade import af avlsdyr af bestemte arter samt sæd, æg og embryoner heraf som værende »racerene« eller »hybridavlssvin«, hvis de er indført eller registreret i en stambog eller et register, der føres af en instans, der er opført på listen i nævnte beslutning. |
(2) |
USA har anmodet om, at der for svins vedkommende tilføjes en instans i USA på listen i bilaget til beslutning 2006/139/EF. |
(3) |
USA har givet garantier med hensyn til overholdelse af de relevante krav i fællesskabslovgivningen, navnlig kravene i direktiv 94/28/EF. |
(4) |
Bilaget til beslutning 2006/139/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Zootekniske Komité — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilaget til beslutning 2006/139/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende beslutning.
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra den 1. juni 2008.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 178 af 12.7.1994, s. 66.
(2) EUT L 54 af 24.2.2006, s. 34.
BILAG
Følgende indsættes under overskriften »Art: svin« i punkt VII i bilaget til beslutning 2006/139/EF:
»PIC (Pig Improvement Company) North America |
100 Bluegrass Commons Boulevard |
Suite 2200 |
Hendersonville |
TN 37075 |
Tlf. (+ 1-615)265 2700 |
Web: http://www.pic.com« |
HENSTILLINGER
Kommissionen
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/62 |
KOMMISSIONENS HENSTILLING
af 30. maj 2008
om risikobegrænsende foranstaltninger for stofferne natriumchromat, natriumdichromat og 2,2′,6,6′-tetrabrom-4,4′-isopropylidendiphenol (tetrabrombisphenol A)
(meddelt under nummer K(2008) 2256)
(EØS-relevant tekst)
(2008/454/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 af 23. marts 1993 om vurdering af og kontrol med risikoen ved eksisterende stoffer (1), særlig artikel 11, stk. 2, og
som tager følgende i betragtning:
(1) |
På grundlag af forordning (EØF) nr. 793/93 er følgende stoffer blevet udpeget som prioriterede stoffer, der skal vurderes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 143/97 (2) og (EF) nr. 2364/2000 (3) om henholdsvis tredje og fjerde liste over prioriterede stoffer i medfør af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93:
|
(2) |
De referentmedlemsstater, som er udpeget i henhold til forordning (EØF) nr. 793/93 og (EF) nr. 143/97, har afsluttet deres vurdering af disse stoffers risiko for mennesker og miljø i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 af 28. juni 1994 om principperne for vurdering af risikoen for mennesker og miljø ved eksisterende stoffer i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 (4). |
(3) |
Den Videnskabelige Komité for Toksicitet, Økotoksicitet og Miljø og Den Videnskabelige Komité for Sundheds- og Miljørisici er blevet hørt og har afgivet udtalelse om referenternes risikovurderinger. Udtalelserne er offentliggjort på de to videnskabelige komitéers websteder. |
(4) |
Risikovurderingens resultater og resultaterne af risikobegrænsningsstrategierne er gengivet i den tilknyttede meddelelse fra Kommissionen (5). |
(5) |
Risikovurderingen giver grundlag for at anbefale en række risikobegrænsende foranstaltninger for bestemte stoffer. |
(6) |
De anbefalede foranstaltninger til begrænsning af risikoen for arbejdstagere bør anskues inden for rammerne af gældende lovgivning om beskyttelse af arbejdstagerne, som anses som en tilfredsstillende ramme for den fornødne begrænsning af risiciene ved de pågældende stoffer. |
(7) |
De risikobegrænsende foranstaltninger i denne henstilling er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 793/93 — |
HENSTILLER:
AFDELING 1
NATRIUMCHROMAT
(CAS-nr. 7775-11-3; Einecs-nr. 231-889-5)
Risikobegrænsende foranstaltninger af hensyn til arbejdstagerne (1) og miljøet (2, 3, 4, 5, 6)
1) |
Arbejdsgivere, der bruger chrom(VI)-forbindelser til fremstilling af pigmenter og farvestoffer, til formulering af metalbehandlingsprodukter og til elektrolytisk metalbelægning samt som bejdser til brug ved farvning af uld, bør være opmærksomme på nationalt udarbejdede, sektorspecifikke anvisninger, der bygger på de ikke-bindende, praktiske retningslinjer, jf. Rådets direktiv 98/24/EF, artikel 12, stk. 2 (6). |
2) |
De kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater bør i godkendelser, der udstedes på grundlag af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/1/EF (7), fastsætte betingelser, emissionsgrænseværdier eller tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger for chrom(VI), således at driften finder sted på basis af bedste tilgængelige teknik (BAT) under hensyntagen til de berørte anlægs tekniske karakteristika og geografiske beliggenhed og til de lokale miljøforhold. |
3) |
Medlemsstaterne bør omhyggeligt overvåge indførelsen af BAT for chrom(VI) og indberette alle vigtige udviklinger til Kommissionen inden for rammerne af informationsudvekslingen om BAT. |
4) |
For at lette udstedelse af tilladelser i henhold til direktiv 2008/1/EF, bør chrom(VI) inddrages under det igangværende arbejde om vejledning i, hvad der er bedste tilgængelige teknik (BAT). |
5) |
Lokale emissioner til miljøet bør om nødvendigt begrænses ved hjælp af nationale regler, således at der ikke forventes nogen risiko for miljøet. |
6) |
For vandområder, hvor udledning af chrom(VI) kan indebære en risiko, opstiller den eller de relevante medlemsstater miljøkvalitetskrav, og fastsætter de nationale forureningsbegrænsende foranstaltninger, der er nødvendige for at opfylde miljøkvalitetskravene, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (8). |
AFDELING 2
NATRIUMDICHROMAT
(CAS-nr. 10588-01-9; Einecs-nr. 234-190-3)
Risikobegrænsende foranstaltninger af hensyn til arbejdstagerne (7) og miljøet (8, 9, 10, 11, 12)
7) |
Arbejdsgivere, der bruger chrom(VI)-forbindelser til fremstilling af pigmenter og farvestoffer, til formulering af metalbehandlingsprodukter og til elektrolytisk metalbelægning samt som bejdser til brug ved farvning af uld, bør være opmærksomme på nationalt udarbejdede, sektorspecifikke anvisninger, der bygger på de ikke-bindende, praktiske retningslinjer, jf. direktiv 98/24/EF, artikel 12, stk. 2. |
8) |
De kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater bør i godkendelser, der udstedes på grundlag af direktiv 2008/1/EF, fastsætte betingelser, emissionsgrænseværdier eller tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger for chrom(VI), således at driften finder sted på basis af bedste tilgængelige teknik (BAT) under hensyntagen til de berørte anlægs tekniske karakteristika og geografiske beliggenhed og til de lokale miljøforhold. |
9) |
Medlemsstaterne bør omhyggeligt overvåge indførelsen af BAT for chrom(VI) og indberette alle vigtige udviklinger til Kommissionen inden for rammerne af informationsudvekslingen om BAT. |
10) |
For at lette udstedelse af tilladelser i henhold til direktiv 2008/1/EF, bør chrom(VI) inddrages under det igangværende arbejde om vejledning i, hvad der er bedste tilgængelige teknik (BAT). |
11) |
Lokale emissioner til miljøet bør om nødvendigt begrænses ved hjælp af nationale regler, således at der ikke forventes nogen risiko for miljøet. |
12) |
For vandområder, hvor udledning af chrom(VI) kan indebære en risiko, opstiller den eller de relevante medlemsstater miljøkvalitetskrav, og fastsætter de nationale forureningsbegrænsende foranstaltninger, der er nødvendige for at opfylde miljøkvalitetskravene, jf. direktiv 2000/60/EF. |
AFDELING 3
2,2′,6,6′-TETRABROM-4,4′-ISOPROPYLIDENDIPHENOL (TETRABROMBISPHENOL A)
(CAS-nr. 79-94-7; Einecs-nr. 201-236-9)
Risikobegrænsende foranstaltninger af hensyn til miljøet (13, 14)
13) |
De kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater bør i godkendelser, der udstedes på grundlag af direktiv 2008/1/EF, fastsætte betingelser, emissionsgrænseværdier eller tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger for TBBPA, således at driften finder sted på basis af bedste tilgængelige teknik (BAT) under hensyntagen til de berørte anlægs tekniske karakteristika og geografiske beliggenhed og til de lokale miljøforhold. |
14) |
Lokale TBBPA-emissioner til miljøet bør om nødvendigt begrænses ved hjælp af nationale regler, således at der ikke forventes nogen risiko for miljøet. |
AFDELING 4
ADRESSATER
15) |
Denne henstilling er rettet til alle sektorer, som importerer, producerer, transporterer, oplagrer, formulerer blandinger af eller på anden måde bearbejder, forarbejder, benytter, bortskaffer eller genvinder disse stoffer, og til medlemsstaterne. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2008.
På Kommissionens vegne
Stavros DIMAS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 84 af 5.4.1993, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(2) EFT L 25 af 28.1.1997, s. 13.
(3) EFT L 273 af 26.10.2000, s. 5.
(4) EFT L 161 af 29.6.1994, s. 3.
(5) EUT C 152 af 18.6.2008, s. 11.
(6) EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/30/EF (EUT L 165 af 27.6.2007, s. 21).
(7) EUT L 24 af 29.1.2008, s. 8.
(8) EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2008/32/EF (EUT L 81 af 20.3.2008, s. 60).
18.6.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 158/65 |
KOMMISSIONENS HENSTILLING
af 30. maj 2008
om risikobegrænsende foranstaltninger for stofferne chromtrioxid, ammoniumdichromat og kaliumdichromat
(meddelt under nummer K(2008) 2326)
(EØS-relevant tekst)
(2008/455/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
som henviser til Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 af 23. marts 1993 om vurdering af og kontrol med risikoen ved eksisterende stoffer (1), særlig artikel 11, stk. 2, og
som tager følgende i betragtning:
(1) |
På grundlag af forordning (EØF) nr. 793/93 er følgende stoffer blevet udpeget som prioriterede stoffer, der skal vurderes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 143/97 af 27. januar 1997 om tredje liste over prioriterede stoffer i medfør af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 (2):
|
(2) |
Den medlemsstat, som i henhold til denne forordning er udpeget som referent, har afsluttet sin vurdering af disse stoffers risiko for mennesker og miljø i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 af 28. juni 1994 om principperne for vurdering af risikoen for mennesker og miljø ved eksisterende stoffer i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 (3). |
(3) |
Den Videnskabelige Komité for Toksicitet, Økotoksicitet og Miljø er blevet hørt og har afgivet udtalelse om referentens risikovurderinger. Udtalelserne er offentliggjort på den videnskabelige komités websted. |
(4) |
Risikovurderingens resultater og strategierne for risikobegrænsning er gengivet i den tilknyttede meddelelse fra Kommissionen (4). |
(5) |
Risikovurderingen giver grundlag for at anbefale, at der træffes bestemte risikobegrænsende foranstaltninger for bestemte stoffer. |
(6) |
De anbefalede foranstaltninger til begrænsning af risikoen for arbejdstagere bør anskues inden for rammerne af gældende lovgivning om beskyttelse af arbejdstagerne, som anses som en tilfredsstillende ramme for den fornødne begrænsning af risiciene ved de pågældende stoffer. |
(7) |
De risikobegrænsende foranstaltninger i denne henstilling er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 793/93, |
HENSTILLER:
AFDELING 1
CHROMTRIOXID
(CAS nr. 1333-82-0; Einecs nr. 215-607-8)
AMMONIUMDICHROMAT
(CAS nr. 7789-09-05; Einecs nr. 232-143-1)
KALIUMDICHROMAT
(CAS nr. 7778-50-9; Einecs nr. 231-906-6)
Risikobegrænsende foranstaltninger af hensyn til arbejdstagerne (1) og miljøet (2, 3, 4, 5, 6)
1) |
Arbejdsgivere, der bruger chrom(VI)-forbindelser til fremstilling af pigmenter og farvestoffer, til formulering af metalbehandlingsprodukter og til elektrolytisk metalbelægning samt som bejdser til brug ved farvning af uld, bør være opmærksomme på nationalt udarbejdede, sektorspecifikke anvisninger, der bygger på de ikke-bindende, praktiske retningslinjer, Kommissionen har stillet til rådighed, jf. Rådets direktiv 98/24/EF, artikel 12, stk. 2 (5). |
2) |
De kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater bør i godkendelser, der udstedes på grundlag af direktiv 2008/1/EF (6), fastsætte betingelser, emissionsgrænseværdier eller tilsvarende parametre eller tekniske foranstaltninger for chrom(VI)-forbindelser, således at driften finder sted på basis af BAT under hensyntagen til de berørte anlægs tekniske karakteristika og geografiske beliggenhed og til de lokale miljøforhold. |
3) |
Medlemsstaterne bør omhyggeligt overvåge indførelsen af BAT for chrom(VI)-forbindelser og indberette alle vigtige udviklinger til Kommissionen inden for rammerne af informationsudvekslingen om BAT. |
4) |
Lokale emissioner til miljøet bør om nødvendigt begrænses ved hjælp af nationale regler, således at der ikke forventes nogen risiko for miljøet. |
5) |
Hvad specielt angår reduktion af chrom(VI)-forbindelser til chrom(III)-garvesalte, på anlæg, hvor der garves huder og skin, anbefales det, at det ved næste ændring af BREF-dokumentet for garvning gøres klart, at reduktion på anlægget af chrom(VI)-forbindelser til fremstilling af chrom(III)-garvesalte ikke bør regnes for BAT. |
6) |
For vandområder, hvor udledning af chrom(VI) kan indebære en risiko, opstiller den eller de relevante medlemsstater miljøkvalitetskrav, og fastsætter de nationale forureningsbegrænsende foranstaltninger, der er nødvendige for at opfylde miljøkvalitetskravene, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF (7). |
AFDELING 2
ADRESSATER
7) |
Denne henstilling er rettet til alle sektorer, som importerer, producerer, transporterer, oplagrer, formulerer blandinger af eller på anden måde bearbejder, forarbejder, benytter, bortskaffer eller genvinder disse stoffer, og til medlemsstaterne. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2008.
På Kommissionens vegne
Stavros DIMAS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 84 af 5.4.1993, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(2) EFT L 25 af 28.1.1997, s. 13.
(3) EFT L 161 af 29.6.1994, s. 3.
(4) EUT C 152 af 18.6.2008, s. 1.
(5) EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/30/EF (EUT L 165 af 27.6.2007, s. 21).
(6) EUT L 24 af 29.1.2008, s. 8.
(7) EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2008/32/EF (EUT L 81 af 20.3.2008, s. 60).