ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1576/2007 af 21. december 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 92/2005 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår fremgangsmåder ved bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter ( 1 ) |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2007/866/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/867/EF |
|
|
* |
||
|
|
2007/868/EF |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/869/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 21. december 2007 om ændring af beslutning 2005/692/EF om visse beskyttelsesforanstaltninger over for aviær influenza i en række tredjelande (meddelt under nummer K(2007) 6693) ( 1 ) |
|
|
|
2007/870/EF |
|
|
* |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
|
2007/871/FUSP |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF, EURATOM) Nr. 1558/2007
af 17. december 2007
om tilpasning med virkning fra den 1. juli 2007 af vederlag og pensioner til tjenestemænd og øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber samt af justeringskoefficienterne for disse vederlag og pensioner
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter, særlig artikel 13,
under henvisning til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og til ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne, som fastsat ved Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1), særlig artikel 63, 64, 65 og 82 og bilag VII, XI og XIII i vedtægten og artikel 20, stk. 1, artikel 64 og 92 i ansættelsesvilkårene,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
ud fra følgende betragtninger:
For at sikre tjenestemændene og de øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber en købekraftsudvikling, der er parallel med udviklingen for de nationale tjenestemænd i medlemsstaterne, bør der foretages en tilpasning af vederlag og pensioner for tjenestemænd og øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber på grundlag af den årlige undersøgelse i 2007 —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med virkning fra den 1. juli 2007 ændres datoen »den 1. juli 2006« til »den 1. juli 2007« i vedtægtens artikel 63, stk. 2.
Artikel 2
Med virkning fra den 1. juli 2007 udskiftes i vedtægtens artikel 66 den tabel over den månedlige grundløn, som danner grundlag for beregningen af vederlag og pensioner, med følgende tabel:
1.7.2007 |
Løntrin |
||||
Lønklasse |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
16 |
15 761,93 |
16 424,26 |
17 114,43 |
|
|
15 |
13 930,91 |
14 516,30 |
15 126,30 |
15 547,14 |
15 761,93 |
14 |
12 312,60 |
12 829,99 |
13 369,12 |
13 741,07 |
13 930,91 |
13 |
10 882,28 |
11 339,57 |
11 816,07 |
12 144,81 |
12 312,60 |
12 |
9 618,12 |
10 022,29 |
10 443,43 |
10 733,99 |
10 882,28 |
11 |
8 500,81 |
8 858,03 |
9 230,25 |
9 487,05 |
9 618,12 |
10 |
7 513,30 |
7 829,02 |
8 158,00 |
8 384,97 |
8 500,81 |
9 |
6 640,50 |
6 919,54 |
7 210,31 |
7 410,91 |
7 513,30 |
8 |
5 869,09 |
6 115,72 |
6 372,71 |
6 550,01 |
6 640,50 |
7 |
5 187,30 |
5 405,28 |
5 632,41 |
5 789,12 |
5 869,09 |
6 |
4 584,71 |
4 777,36 |
4 978,11 |
5 116,61 |
5 187,30 |
5 |
4 052,11 |
4 222,39 |
4 399,82 |
4 522,23 |
4 584,71 |
4 |
3 581,39 |
3 731,89 |
3 888,71 |
3 996,90 |
4 052,11 |
3 |
3 165,35 |
3 298,37 |
3 436,97 |
3 532,59 |
3 581,39 |
2 |
2 797,64 |
2 915,20 |
3 037,71 |
3 122,22 |
3 165,35 |
1 |
2 472,65 |
2 576,55 |
2 684,82 |
2 759,52 |
2 797,64 |
Artikel 3
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes de justeringskoefficienter, der i henhold til vedtægtens artikel 64 anvendes på vederlag til tjenestemænd og øvrige ansatte, som anført i kolonne 2 i nedenstående tabel:
Med virkning fra den 1. januar 2008 fastsættes de justeringskoefficienter, der i henhold til vedtægtens bilag VII, artikel 17, stk. 3, anvendes på overførsler for tjenestemænd og øvrige ansatte, som anført i kolonne 3 i nedenstående tabel:
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes de justeringskoefficienter, der i henhold til vedtægtens bilag XIII, artikel 20, stk. 2, anvendes på pensioner, som anført i kolonne 4 i nedenstående tabel:
Med virkning fra den 1. maj 2008 fastsættes de justeringskoefficienter, der i henhold til vedtægtens bilag XIII, artikel 20, stk. 2, anvendes på pensioner, som anført i kolonne 5 i nedenstående tabel:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Land/Sted |
Vederlag 1.7.2007 |
Overførsel 1.1.2008 |
Pension 1.7.2007 |
Pension 1.5.2008 |
Bulgarien |
65,8 |
58,0 |
100,0 |
100,0 |
Den Tjekkiske Republik |
81,2 |
74,7 |
100,0 |
100,0 |
Danmark |
139,4 |
135,3 |
136,1 |
135,3 |
Tyskland |
99,3 |
99,7 |
100,0 |
100,0 |
Bonn |
98,3 |
|
|
|
Karlsruhe |
96,9 |
|
|
|
München |
106,6 |
|
|
|
Estland |
79,6 |
77,7 |
100,0 |
100,0 |
Grækenland |
95,3 |
93,3 |
100,0 |
100,0 |
Spanien |
100,4 |
96,4 |
100,0 |
100,0 |
Frankrig |
117,4 |
107,3 |
109,3 |
107,3 |
Irland |
121,8 |
118,0 |
118,8 |
118,0 |
Italien |
110,6 |
107,1 |
107,8 |
107,1 |
Varese |
98,6 |
|
|
|
Cypern |
89,9 |
92,0 |
100,0 |
100,0 |
Letland |
79,3 |
75,2 |
100,0 |
100,0 |
Litauen |
71,3 |
67,8 |
100,0 |
100,0 |
Ungarn |
89,8 |
77,7 |
100,0 |
100,0 |
Malta |
84,8 |
87,0 |
100,0 |
100,0 |
Nederlandene |
111,5 |
103,0 |
104,7 |
103,0 |
Østrig |
107,8 |
107,2 |
107,3 |
107,2 |
Polen |
80,7 |
73,0 |
100,0 |
100,0 |
Portugal |
92,2 |
90,6 |
100,0 |
100,0 |
Rumænien |
76,3 |
70,5 |
100,0 |
100,0 |
Slovenien |
88,3 |
84,1 |
100,0 |
100,0 |
Slovakiet |
81,3 |
74,8 |
100,0 |
100,0 |
Finland |
117,8 |
114,6 |
115,2 |
114,6 |
Sverige |
117,0 |
113,7 |
114,4 |
113,7 |
Det Forenede Kongerige |
143,1 |
119,8 |
124,5 |
119,8 |
Culham |
115,9 |
|
|
|
Artikel 4
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes den godtgørelse under forældreorlov, der er omhandlet i vedtægtens artikel 42a, stk. 2 og 3, til henholdsvis 849,38 EUR og til 1 132,49 EUR for enlige forsørgere.
Artikel 5
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes grundbeløbet for det husstandstillæg, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 1, stk. 1, til 158,86 EUR.
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det børnetilskud, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 2, stk. 1, til 347,13 EUR.
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det uddannelsestillæg, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 3, stk. 1, til 235,53 EUR.
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det uddannelsestillæg, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 3, stk. 2, til 84,80 EUR.
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det minimumsbeløb for udlandstillægget, der er omhandlet i vedtægtens artikel 69 og bilag VII, artikel 4, stk. 1, andet afsnit, til 470,83 EUR
Artikel 6
Med virkning fra den 1. januar 2008, tilpasses den kilometergodtgørelse, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 8, stk. 2, andet afsnit, således:
|
0 EUR pr. km for strækningen mellem: 0 og 200 km |
|
0,3531 EUR pr. km for strækningen mellem: 201 og 1 000 km |
|
0,5884 EUR pr. km for strækningen mellem: 1 001 og 2 000 km |
|
0,3531 EUR pr. km for strækningen mellem: 2 001 og 3 000 km |
|
0,1177 EUR pr. km for strækningen mellem: 3 001 og 4 000 km |
|
0,0567 EUR pr. km for strækningen mellem: 4 001 og 10 000 km |
|
0 EUR pr. km for en strækning ud over: 10 000 km |
Ovennævnte kilometergodtgørelse forhøjes med et fast tillægsbeløb på:
— |
176,52 EUR, hvis afstanden med jernbane mellem tjenestestedet og hjemstedet er på mellem 725 km og 1 450 km |
— |
353,02 EUR, hvis afstanden med jernbane mellem tjenestestedet og hjemstedet er på 1 450 km eller derover. |
Artikel 7
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det dagpengebeløb, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 10, stk. 1, til:
— |
36,48 EUR for en tjenestemand, der har ret til husstandstillæg |
— |
29,41 EUR for en tjenestemand, der ikke har ret til husstandstillæg |
Artikel 8
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det minimumsbeløb for bosættelsespenge, der er omhandlet i artikel 24, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, til:
— |
1 038,73 EUR for en ansat, der har ret til husstandstillæg |
— |
617,64 EUR for en ansat, der ikke har ret til husstandstillæg. |
Artikel 9
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes i forbindelse med den arbejdsløshedsunderstøttelse, der er omhandlet i artikel 28a, stk. 3, andet afsnit, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, minimumsbeløbet til 1 245,73 EUR og maksimumsbeløbet til 2 491,48 EUR, og det faste fradrag fastsættes til 1 132,49 EUR.
Artikel 10
Med virkning fra den 1. juli 2007 udskiftes tabellen over den månedlige grundløn i artikel 63 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte med følgende tabel:
1.7.2007 |
Løntrin |
||||
Kategori |
Gruppe |
1 |
2 |
3 |
4 |
A |
I |
6 348,95 |
7 135,39 |
7 921,83 |
8 708,27 |
II |
4 607,96 |
5 056,98 |
5 506,00 |
5 955,02 |
|
III |
3 872,28 |
4 044,77 |
4 217,26 |
4 389,75 |
|
B |
IV |
3 719,83 |
4 084,00 |
4 448,17 |
4 812,34 |
V |
2 921,86 |
3 114,47 |
3 307,08 |
3 499,69 |
|
C |
VI |
2 778,90 |
2 942,50 |
3 106,10 |
3 269,70 |
VII |
2 487,22 |
2 571,85 |
2 656,48 |
2 741,11 |
|
D |
VIII |
2 248,06 |
2 380,46 |
2 512,86 |
2 645,26 |
IX |
2 164,97 |
2 195,13 |
2 225,29 |
2 255,45 |
Artikel 11
Med virkning fra den 1. juli 2007 udskiftes tabellen over den månedlige grundløn i artikel 93 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte med følgende tabel:
Ansættelsesgruppe |
1.7.2007 |
Løntrin |
||||||
Lønklasse |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
IV |
18 |
5 433,53 |
5 546,53 |
5 661,87 |
5 779,61 |
5 899,81 |
6 022,50 |
6 147,74 |
17 |
4 802,29 |
4 902,16 |
5 004,11 |
5 108,17 |
5 214,40 |
5 322,84 |
5 433,53 |
|
16 |
4 244,39 |
4 332,66 |
4 422,76 |
4 514,73 |
4 608,62 |
4 704,46 |
4 802,29 |
|
15 |
3 751,30 |
3 829,31 |
3 908,95 |
3 990,24 |
4 073,22 |
4 157,92 |
4 244,39 |
|
14 |
3 315,50 |
3 384,44 |
3 454,83 |
3 526,67 |
3 600,01 |
3 674,88 |
3 751,30 |
|
13 |
2 930,32 |
2 991,26 |
3 053,46 |
3 116,96 |
3 181,78 |
3 247,95 |
3 315,50 |
|
III |
12 |
3 751,25 |
3 829,25 |
3 908,88 |
3 990,16 |
4 073,14 |
4 157,84 |
4 244,30 |
11 |
3 315,47 |
3 384,41 |
3 454,79 |
3 526,63 |
3 599,97 |
3 674,83 |
3 751,25 |
|
10 |
2 930,32 |
2 991,25 |
3 053,45 |
3 116,95 |
3 181,77 |
3 247,93 |
3 315,47 |
|
9 |
2 589,91 |
2 643,76 |
2 698,74 |
2 754,86 |
2 812,14 |
2 870,62 |
2 930,32 |
|
8 |
2 289,04 |
2 336,64 |
2 385,23 |
2 434,83 |
2 485,46 |
2 537,15 |
2 589,91 |
|
II |
7 |
2 589,84 |
2 643,71 |
2 698,70 |
2 754,83 |
2 812,12 |
2 870,61 |
2 930,32 |
6 |
2 288,93 |
2 336,53 |
2 385,13 |
2 434,74 |
2 485,38 |
2 537,07 |
2 589,84 |
|
5 |
2 022,97 |
2 065,05 |
2 108,00 |
2 151,84 |
2 196,60 |
2 242,29 |
2 288,93 |
|
4 |
1 787,92 |
1 825,11 |
1 863,07 |
1 901,82 |
1 941,37 |
1 981,75 |
2 022,97 |
|
I |
3 |
2 202,57 |
2 248,29 |
2 294,95 |
2 342,58 |
2 391,20 |
2 440,82 |
2 491,48 |
2 |
1 947,17 |
1 987,58 |
2 028,83 |
2 070,94 |
2 113,92 |
2 157,79 |
2 202,57 |
|
1 |
1 721,38 |
1 757,11 |
1 793,57 |
1 830,80 |
1 868,79 |
1 907,58 |
1 947,17 |
Artikel 12
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det minimumsbeløb for bosættelsespenge, der er omhandlet i artikel 94 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, til:
— |
781,31 EUR for en ansat, der har ret til husstandstillæg |
— |
463,22 EUR for en ansat, der ikke har ret til husstandstillæg. |
Artikel 13
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes i forbindelse med den arbejdsløshedsunderstøttelse, der er omhandlet i artikel 96, stk. 3, andet afsnit, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, minimumsbeløbet til 934,31 EUR og maksimumsbeløbet til 1 868,61 EUR, og det faste fradrag fastsættes til 849,38 EUR.
Artikel 14
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes de i artikel 1, stk. 1, første afsnit, i Rådets forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76 (2) fastsatte tillæg for skifteholdsarbejde og arbejde i døgndrift til 356,04 EUR, 537,38 EUR, 587,56 EUR og 801,03 EUR.
Artikel 15
Med virkning fra den 1. juli 2007 multipliceres beløbene i artikel 4 i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 (3) med en koefficient på 5,139465.
Artikel 16
Med virkning fra den 1. juli 2007 udskiftes tabellen i vedtægtens bilag XIII, artikel 8, stk. 2, med følgende tabel:
1.7.2007 |
Løntrin |
|||||||
Lønklasse |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
16 |
15 761,93 |
16 424,26 |
17 114,43 |
17 114,43 |
17 114,43 |
17 114,43 |
|
|
15 |
13 930,91 |
14 516,30 |
15 126,30 |
15 547,14 |
15 761,93 |
16 424,26 |
|
|
14 |
12 312,60 |
12 829,99 |
13 369,12 |
13 741,07 |
13 930,91 |
14 516,30 |
15 126,30 |
15 761,93 |
13 |
10 882,28 |
11 339,57 |
11 816,07 |
12 144,81 |
12 312,60 |
|
|
|
12 |
9 618,12 |
10 022,29 |
10 443,43 |
10 733,99 |
10 882,28 |
11 339,57 |
11 816,07 |
12 312,60 |
11 |
8 500,81 |
8 858,03 |
9 230,25 |
9 487,05 |
9 618,12 |
10 022,29 |
10 443,43 |
10 882,28 |
10 |
7 513,30 |
7 829,02 |
8 158,00 |
8 384,97 |
8 500,81 |
8 858,03 |
9 230,25 |
9 618,12 |
9 |
6 640,50 |
6 919,54 |
7 210,31 |
7 410,91 |
7 513,30 |
|
|
|
8 |
5 869,09 |
6 115,72 |
6 372,71 |
6 550,01 |
6 640,50 |
6 919,54 |
7 210,31 |
7 513,30 |
7 |
5 187,30 |
5 405,28 |
5 632,41 |
5 789,12 |
5 869,09 |
6 115,72 |
6 372,71 |
6 640,50 |
6 |
4 584,71 |
4 777,36 |
4 978,11 |
5 116,61 |
5 187,30 |
5 405,28 |
5 632,41 |
5 869,09 |
5 |
4 052,11 |
4 222,39 |
4 399,82 |
4 522,23 |
4 584,71 |
4 777,36 |
4 978,11 |
5 187,30 |
4 |
3 581,39 |
3 731,89 |
3 888,71 |
3 996,90 |
4 052,11 |
4 222,39 |
4 399,82 |
4 584,71 |
3 |
3 165,35 |
3 298,37 |
3 436,97 |
3 532,59 |
3 581,39 |
3 731,89 |
3 888,71 |
4 052,11 |
2 |
2 797,64 |
2 915,20 |
3 037,71 |
3 122,22 |
3 165,35 |
3 298,37 |
3 436,97 |
3 581,39 |
1 |
2 472,65 |
2 576,55 |
2 684,82 |
2 759,52 |
2 797,64 |
|
|
|
Artikel 17
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes de børnetilskud, der er omhandlet i vedtægtens bilag XIII, artikel 14, stk. 1, således:
1.7.2007-31.12.2007 |
319,27 |
1.1.2008-31.12.2008 |
333,19 |
Artikel 18
Med virkning fra den 1. juli 2007 fastsættes det uddannelsestillæg, der er omhandlet i vedtægtens bilag XIII, artikel 15, stk. 1, således:
1.7.2007-31.8.2007 |
50,86 |
1.9.2007-31.8.2008 |
67,83 |
Artikel 19
Med virkning fra den 1. juli 2007 og med henblik på anvendelse af vedtægtens bilag XIII, artikel 18, stk. 1, fastsættes den faste godtgørelse, der var nævnt i artikel 4a i bilag VII til vedtægten i dennes affattelse inden den 1. maj 2004, til:
— |
122,83 EUR pr. måned for tjenestemænd i lønklasse C4 og C5 |
— |
188,31 EUR pr. måned for tjenestemænd i lønklasse C1, C2 og C3. |
Artikel 20
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 337/2007 (EUT L 90 af 30.3.2007, s. 1).
(2) Rådets Forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76 af 9.2.1976 om fastsættelse af de berettigede kategorier og af betingelserne for ydelse af tillæg samt satserne herfor, til tjenestemænd, som skal udføre deres arbejde i skifteholdstjeneste. Forordningen er suppleret ved forordning (Euratom, EKSF, EØF) nr. 1307/87 (EFT L 124 af 13.5.1987, s. 6) og senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr.1873/2006 (EUT L 360 af 19.12.2006, s. 61).
(3) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 af 29.2.1968 om fastlæggelse af betingelserne for og fremgangsmåden ved opkrævning af skat til De Europæiske Fællesskaber (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 8). Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1750/2002 (EFT L 264 af 2.10.2002, s. 15).
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/8 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1559/2007
af 17. december 2007
om en flerårig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet og om ændring af forordning (EF) nr. 520/2007
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Fællesskabet har siden 14. november 1997 været part i den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet (2). |
(2) |
Den Internationale Kommissionen for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) vedtog på sit årsmøde i november 2006 henstilling 2006[05] om opstilling af en 15-årig genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. |
(3) |
For at genopbygge bestanden indeholder ICCAT’s genopretningsplan en række tiltag såsom gradvis reduktion af de samlede tilladte fangstmængder (TAC’er) i perioden 2007-2010, fiskeribegrænsninger i visse områder og perioder, et nyt mindstemål for almindelig tun, foranstaltninger vedrørende sports- og fritidsfiskeri samt kontrolforanstaltninger og gennemførelse af ICCAT-ordningen for fælles international inspektion for at sikre, at planen bliver effektiv. |
(4) |
For at opfylde de internationale forpligtelser, som følger af ICCAT-henstillingen, gennemførtes ICCAT’s genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet midlertidigt ved Rådets forordning (EF) nr. 643/2007 af 11. juni 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 41/2007 for så vidt angår den genopretningsplan for almindelig tun, som Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet har anbefalet (3), i afventning af, at Rådet i løbet af 2007 vedtager en forordning om gennemførelse af flerårige foranstaltninger til genopretning af bestanden af almindelig tun. |
(5) |
Det er derfor nødvendigt at gennemføre ICCAT’s genopretningsplan permanent ved hjælp af en forordning om opstilling af en genopretningsplan som fastsat i artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (4), som skal gælde fra den 1. januar 2008. |
(6) |
Visse tekniske foranstaltninger vedtaget af ICCAT for almindelig tun er blevet indarbejdet i fællesskabsretten ved Rådets forordning (EF) nr. 520/2007 af 7. maj 2007 om tekniske bevarelsesforanstaltninger for visse bestande af stærkt vandrende fiskearter (5). |
(7) |
De foranstaltninger til gennemførelse af ICCAT’s genopretningsplan, som vedtages i henhold til denne forordning, samt de foreløbige foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til forordning (EF) nr. 643/2007, bør udelukkende med henblik på deres finansiering indtil den 31. december 2014 anses for at være en genopretningsplan som defineret i artikel 5 i forordning (EF) nr. 2371/2002 med virkning fra den dato, hvor forordning (EF) nr. 643/2007 træder i kraft. |
(8) |
Som følge af, at ICCAT har vedtaget nye tekniske foranstaltninger for almindelig tun, og at de foranstaltninger, der har været i kraft siden vedtagelsen af ovennævnte forordning, skal ajourføres, bør visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 520/2007 ophæves og erstattes af denne forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål og anvendelsesområde
Ved denne forordning fastsættes der generelle regler for Fællesskabets gennemførelse af en flerårig genopretningsplan for almindelig tun (thunnus thynnus) anbefalet af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT). Denne forordning gælder for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
Formålet med genopretningsplanen er med en sandsynlighed på over 50 % at tilvejebringe en biomasse svarende til det makimalt bæredygtige udbytte (Bmsy).
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) |
»CPC’er«: kontraherende parter i den internationale konvention om bevarelse af tunfiskebestanden i Atlanterhavet og samarbejdende ikke-kontraherende parter, organisationer eller fiskeriorganisationer |
b) |
»fiskerfartøj«: ethvert fartøj, der anvendes til eller er beregnet til erhvervsmæssig udnyttelse af tunressourcer, herunder fabriksfartøjer, transportfartøjer, slæbebåde og fartøjer, der deltager i omladning |
c) |
»fælles fiskeri«: ethvert fiskeri udøvet i fællesskab af to eller flere fartøjer, der fører forskellige CPC’ers eller forskellige medlemsstaters flag, når et fartøjs fangst helt eller delvis tildeles et eller flere andre fartøjer |
d) |
»overførsel«: enhver overførsel af almindelig tun:
|
e) |
»faststående tunfiskenet«: et faststående tunfiskeredskab, der er forankret til bunden, og som normalt er forsynet med ledegarn, der leder fiskene ind i et aflukke |
f) |
»anbringelse i bur«: levende almindelig tun tages ikke om bord; både opfedning og opdræt foregår i buret |
g) |
»opfedning«: anbringelse af almindelig tun i bur i en kort periode (normalt 2-6 måneder) primært for at øge fiskenes fedtindhold |
h) |
»opdræt«: anbringelse af almindelig tun i bur i over ét år for at øge den samlede biomasse |
i) |
»omladning«: overførsel af en del af eller hele fangsten af almindelig tun om bord på et fiskerfartøj til et andet fiskerfartøj |
j) |
»fabriksfartøj«: et fartøj, om bord på hvilket fiskevarer underkastes én eller flere af følgende behandlinger inden pakning: filetering eller udskæring i skiver, frysning og/eller forarbejdning |
k) |
»sportsfiskeri«: ikke-erhvervsmæssigt fiskeri, hvor de fiskende er medlemmer af en national sportsfiskerforening eller har national sportsfiskerilicens |
l) |
»fritidsfiskeri«: ikke-erhvervsmæssigt fiskeri, hvor de fiskende ikke er medlemmer af en national sportsfiskerforening eller ikke har national sportsfiskerilicens |
m) |
»opgave II«: opgave II som defineret af ICCAT i »Field manual for statistics and sampling Atlantic tunas and tuna-like fish« (tredje udgave, ICCAT, 1990) |
n) |
»transportfartøj«: et fartøj, der tager levende vilde fisk om bord og transporterer dem til bedrifter til opfedning eller opdræt. |
KAPITEL II
FISKERIMULIGHEDER
Artikel 3
Samlede tilladte fangstmængder (TAC’er)
ICCAT har for de kontraherende parter fastsat følgende TAC’er for bestanden af almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet:
— |
i 2008: 28 500 tons |
— |
i 2009: 27 500 tons |
— |
i 2010: 25 500 tons. |
Når der i ICCAT aftales nye TAC-niveauer, justerer Rådet dog på forslag af Kommissionen med kvalificeret flertal de TAC’er, der er fastsat i stk. 1, i overensstemmelse hermed.
Artikel 4
1. Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at dens fartøjers og faststående tunfiskenets fiskeriindsats står i forhold til de fiskerimuligheder for almindelig tun, som medlemsstaten har til rådighed i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
2. Hver medlemsstat udarbejder en årlig fangstplan for de fartøjer og faststående net, der fisker efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Medlemsstater, hvis kvoter for almindelig tun udgør mindre end 5 % af Fællesskabets kvote, kan anvende en særlig metode til forvaltning af deres kvoter i deres fangstplan; i så fald finder bestemmelserne i stk. 3 ikke anvendelse.
3. Den årlige fangstplan skal
a) |
bl.a. angive de fartøjer på over 24 meter, der er optaget på listen i artikel 12, og de individuelle kvoter, der er tildelt dem |
b) |
for fartøjer på mindre end 24 meter og faststående tunfiskenet angive mindst de kvoter, der er tildelt producentorganisationer eller grupper af fartøjer, der fisker med tilsvarende redskaber. |
4. Senest den 31. januar hvert år indgives den årlige fangstplan til Kommissionen. Alle senere ændringer af den årlige fangstplan eller den særlige metode til forvaltning af kvoter indgives til Kommissionen senest 10 dage før udøvelsen af den aktivitet, der svarer til den pågældende ændring.
5. Flagmedlemsstaten griber ind i medfør af dette stykke, hvis et fartøj, der fører dens flag, har
a) |
undladt at opfylde de krav om fangstopgørelser, der er anført i artikel 17, stk. 3 |
b) |
begået en overtrædelse som omhandlet i artikel 26. |
Flagmedlemsstaten sikrer, at en fysisk inspektion finder sted under dens myndighed i dens havne eller foretages af en anden person, der er udpeget af flagmedlemsstaten, når fartøjet ikke befinder sig i en fællesskabshavn.
Flagmedlemsstaten kan kræve, at fartøjet øjeblikkeligt begiver sig til en havn, som den har udpeget, når den individuelle kvote skønnes opbrugt.
6. Senest den 31. januar sender medlemsstaterne en rapport til Kommissionen om, hvordan deres årlige fangstplaner for det foregående år er blevet gennemført. Disse rapporter skal redegøre for
a) |
antallet af fartøjer, der faktisk har taget del i fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet |
b) |
det enkelte fartøjs fangster, og |
c) |
det samlede antal dage, hvert fartøj har fisket i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. |
7. Private handelsaftaler mellem en medlemsstats borgere og en CPC om at anvende et fiskerfartøj, der fører den pågældende medlemsstats flag, til fiskeri inden for en CPC’s tunkvote, kan kun indgås, hvis den pågældende medlemsstat giver sin godkendelse og underretter Kommissionen herom, og hvis ICCAT-Kommissionen giver sin godkendelse.
8. Senest den 1. marts hvert år tilsender medlemsstaterne Kommissionen oplysninger om eventuelle private handelsaftaler mellem deres statsborgere og en CPC.
9. De i stk. 8 nævnte oplysninger skal omfatte følgende:
a) |
en liste over alle fiskerfartøjer, der fører medlemsstatens flag, og som har fået tilladelse til aktivt at fiske efter almindelig tun i henhold til private handelsaftaler |
b) |
fartøjernes interne nummer som defineret i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 26/2004 af 30. december 2003 om et EF-fiskerflåderegister (6) |
c) |
de private handelsaftalers varighed |
d) |
medlemsstatens godkendelse af de private aftaler |
e) |
navnet på den pågældende CPC. |
10. Kommissionen meddeler omgående de i stk. 9 nævnte oplysninger til ICCAT’s eksekutivsekretariat.
11. Kommissionen sikrer, at den procentdel af en CPC’s kvote for almindelig tun, der i henhold til artikel 8b i Rådets forordning (EF) nr. 1936/2001 (7) kan anvendes til befragtning af EF-fiskerfartøjer, ikke overstiger 60 %, 40 % og 20 % af den samlede kvote i henholdsvis 2007, 2008 og 2009.
12. Befragtning af EF-fiskerfartøjer til fiskeri af almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet vil være forbudt i 2010 og de efterfølgende år.
13. Hver medlemsstat sikrer, at antallet af dens befragtede fiskerfartøjer til fiskeri efter alminde lig tun og varigheden af befragtningen står i forhold til den kvote, der er tildelt befragtningslandet.
KAPITEL III
TEKNISKE FORANSTALTNINGER
Artikel 5
Lukkede fiskeriperioder
1. Fiskeri efter almindelig tun med store pelagiske langlinefartøjer på over 24 m er forbudt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i perioden 1. juni-31. december, bortset fra området vest for 10° V og nord for 42° N.
2. Notfiskeri efter almindelig tun er forbudt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i perioden 1. juli-31. december.
3. Fiskeri efter almindelig tun med stangfartøjer er forbudt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i perioden 15. november-15. maj.
4. Fiskeri efter almindelig tun med pelagiske trawlere er forbudt i det østlige Atlanterhav i perioden 15. november-15. maj.
Artikel 6
Anvendelse af luftfartøjer
Det er forbudt at anvende fly og helikoptere til sporing af almindelig tun i konventionsområdet.
Artikel 7
Mindstemål
1. Mindstemålet for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet er 30 kg eller 115 cm.
2. Uanset stk. 1 er mindstemålet for almindelig tun 8 kg eller 75 cm for følgende almindelige tun (thunnus thynnus), jf. dog artikel 9:
a) |
almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav af stangfartøjer, dørgefartøjer og pelagiske trawlere |
b) |
almindelig tun fanget i Adriaterhavet med henblik på opdræt. |
3. Med henblik på anvendelsen af stk. 2, litra a), fastsætter Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen det maksimale antal stangfartøjer, dørgefartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun, og pelagiske trawlere, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun som bifangst. Antallet af stangfartøjer og dørgefartøjer fastsættes til det antal EF-fartøjer, der deltog i direkte fiskeri efter almindelig tun i 2006. Antallet af pelagiske trawlere fastsættes til det antal EF-fartøjer, der har tilladelse til at fiske efter almindelig tun som bifangst i 2006.
4. Med henblik på anvendelsen af stk. 2, litra a), fordeler Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen antallet af fartøjer, jf. stk. 3, mellem medlemsstaterne.
5. Med henblik på anvendelsen af stk. 2, litra a), må højst 10 % af Fællesskabets kvote for almindelig tun på mellem 8 kg eller 75 cm og 30 kg eller 115 cm tildeles fartøjer med særlig tilladelse som omhandlet i stk. 3 og 4, idet stangfartøjer med en længde overalt på under 17 m dog højst må fange 200 tons almindelig tun af en vægt på mindst 6,4 kg eller en længde på 70 cm. Rådet træffer med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen afgørelse om fordelingen af Fællesskabets kvote mellem medlemsstaterne.
6. Højst 2 % af Fællesskabets kvote for almindelig tun mellem 8 og 30 kg må tildeles til kystnært fiskeri efter fersk fisk i det østlige Atlanterhav. Rådet træffer med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen afgørelse om fordelingen af Fællesskabets kvote mellem medlemsstaterne.
7. Bilag I indeholder yderligere specifikke bestemmelser for almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav af stangfartøjer, dørgefartøjer og pelagiske trawlere.
Artikel 8
Prøveudtagningsplan for almindelig tun
1. Hver medlemsstat opstiller et prøveudtagningsprogram med henblik på at vurdere antallet af fangede almindelig tun pr. størrelsesklasse.
2. Ved prøveudtagning med henblik på størrelsesbestemmelse af fiskene i burene udtages der en prøve på 100 individer pr. 100 tons levende fisk eller på 10 % af det samlede antal fisk anbragt i bur. Prøverne med henblik på størrelsesbestemmelse efter længde og vægt udtages under høsten på bedriften og på de døde fisk under transporten efter den metode, som ICCAT har vedtaget for datarapportering under opgave II.
3. Der skal udvikles flere metoder og foretages yderligere prøveudtagninger for fisk, der opdrættes i over ét år.
4. Prøverne udtages under en tilfældigt udvalgt høst og skal omfatte alle bure. Dataene for hvert års prøveudtagning meddeles Kommissionen senest den 31. maj det følgende år.
Artikel 9
Bifangst
1. Alle fiskerfartøjer må, uanset om de fisker aktivt efter almindelig tun eller ej, have en bifangst på højst 8 % almindelig tun på under 30 kg, men mindst 10 kg, jf. dog artikel 7, stk. 2.
2. Procenten i stk. 1 beregnes enten på basis af den samlede bifangst udtrykt i antal fisk pr. landing ud af fartøjets samlede fangster af almindelig tun eller på basis af bifangstens vægtækvivalent i procent.
3. Bifangsten skal trækkes fra flagmedlemsstatens kvote. Døde fisk fra den i stk. 1 omhandlede bifangst må ikke smides ud igen, så længe fiskeriet efter almindelig tun er åbent, og de skal trækkes fra flagmedlemsstatens kvote.
4. For landing af bifangster af almindelig tun gælder bestemmelserne i artikel 14 og artikel 18, stk. 1.
Artikel 10
Fritidsfiskeri
1. Ved fritidsfiskeri er det forbudt at fange og beholde om bord, omlade og lande mere end én almindelig tun pr. fangstrejse.
2. Afsætning af almindelig tun fanget ved fritidsfiskeri er forbudt, undtagen til velgørende formål.
3. Hver medlemsstat skal registrere fangstdata for fritidsfiskeri og meddele disse data til Kommissionen. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT’s stående udvalg for forskning og statistik.
4. Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til i videst muligt omfang at sikre, at almindelig tun, især ungfisk, der fanges levende ved fritidsfiskeri, slippes fri igen.
Artikel 11
Sportsfiskeri
1. Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til at regulere sportsfiskeri, især ved hjælp af fisketegn.
2. Afsætning af almindelig tun fanget ved sportsfiskeri er forbudt, undtagen til velgørende formål.
3. Hver medlemsstat skal registrere fangstdata for fritidsfiskeri og meddele disse data til Kommissionen. Kommissionen videresender disse oplysninger til ICCAT’s stående udvalg for forskning og statistik.
4. Hver medlemsstat træffer de fornødne foranstaltninger til i videst muligt omfang at sikre, at almindelig tun, især ungfisk, der fanges levende ved sportsfiskeri, slippes fri igen.
KAPITEL IV
KONTROLFORANSTALTNINGER
Artikel 12
Register over fartøjer med tilladelse til aktivt fiskeri efter almindelig tun
1. Hver medlemsstat sender senest den 31. januar 2008 elektronisk Kommissionen en liste over alle fiskerfartøjer, der fører dens flag, og som har fået særlig tilladelse til aktivt at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
2. Kommissionen sender disse oplysninger til ICCAT’s eksekutivsekretariat, så de pågældende fartøjer kan indføres i ICCAT’s register over fartøjer med tilladelse til at fiske efter almindelig tun.
3. De EF-fartøjer, der er omfattet af denne artikel, og som ikke er indført i ICCAT’s register, må ikke fiske efter, opbevare om bord, omlade, transportere, overføre eller lande almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
4. Bestemmelserne om fiskerilicenser i artikel 8a, stk. 2, 4, 6, 7 og 8, i forordning (EF) nr. 1936/2001 finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 13
Register over faststående tunfiskenet med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun
1. Hver medlemsstat sender senest den 31. januar 2008 elektronisk Kommissionen en liste over sine tilladte faststående tunfiskenet med særlig tilladelse til fiskeri efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet. Listen skal indeholde de faststående tunfiskenets navn og registernummer.
2. Kommissionen sender listen til ICCAT’s eksekutivsekretariat, så de pågældende faststående tunfiskenet kan indføres i ICCAT’s register over faststående tunfiskenet med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun.
3. EF-faststående tunfiskenet, der ikke er indført i ICCAT’s register, må ikke fiske efter, opbevare om bord, omlade eller lande almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet.
4. Artikel 8a, stk. 2, 4, 6, 7 og 8, i forordning (EF) nr. 1936/2001 finder tilsvarende anvendelse.
Artikel 14
Udpegede havne
1. Medlemsstaterne udpeger et landingssted eller et sted tæt på kysten (udpegede havne), hvor landing eller omladning af almindelig tun er tilladt.
2. Medlemsstaterne sender senest den 1. april hvert år en liste over udpegede havne til Kommissionen. Kommissionen videresender inden den 15. april hvert år disse oplysninger til ICCAT’s eksekutivsekretariat. Eventuelle ændringer af listen meddeles Kommissionen til videreformidling til ICCAT’s eksekutivsekretariat senest 15 dage før, ændringen træder i kraft.
3. Fartøjer som omhandlet i artikel 12 må ikke lande eller omlade almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, uanset mængde, andre steder end i de havne, der er udpeget af CPC’erne og af medlemsstaterne i henhold til stk. 1 og 2.
4. Denne bestemmelse gælder for stangfartøjers, dørgefartøjers og pelagiske trawleres landing eller omladning af almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav i henhold til de særlige betingelser i bilag I.
Artikel 15
Registreringskrav
1. Foruden at overholde artikel 6 og 8 i Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (8) skal føreren af et EF-fiskerfartøj som omhandlet i artikel 12 indføre de oplysninger, der er anført i bilag II, i logbogen, når dette er relevant.
2. Føreren af et EF-fartøj som omhandlet i artikel 12, der deltager i fælles fiskeri, skal indføre følgende yderligere oplysninger i logbogen:
a) |
hvis fangsten er taget om bord eller overført til bure:
|
b) |
for fartøjer, der deltager i fælles fiskeri, men ikke i overførsel af fisk:
|
3. Når et fangstfartøj, der deltager i fælles fiskeri, opgiver den mængde almindelig tun, der er fanget med dets fiskeredskaber, angiver fartøjsføreren for hver fangst, i hvilke(t) fartøj(er)s og i hvilke(n) flagstat(er)s kvote fangsterne skal modregnes.
Artikel 16
Fælles fiskeri
1. Fartøjer, som fører en eller flere medlemsstaters flag, må kun udøve fælles fiskeri efter almindelig tun med tilladelse fra den eller de pågældende flagmedlemsstat(er).
2. Når der ansøges om tilladelser, træffer hver medlemsstat de fornødne foranstaltninger til fra de fiskerfartøjer fra den pågældende medlemsstat, der deltager i det fælles fiskeri, at indhente detaljerede oplysninger om det fælles fiskeris varighed, aktørernes identitet og nøglen for fordeling af fangsterne mellem fartøjerne.
3. Hver medlemsstat sender de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, til Kommissionen. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT’s sekretariat.
Artikel 17
Fangstopgørelser
1. Føreren af et fangstfartøj som omhandlet i artikel 12 sender en fangstopgørelse med angivelse af sit fartøjs fangstmængder af almindelig tun, herunder nulfangst, til de kompetente myndigheder i sin flagmedlemsstat.
2. Fangstopgørelsen skal første gang sendes senest 10 dage efter indsejling i det østlige Atlanterhav og Middelhavet eller efter fangstrejsens begyndelse. Ved fælles fiskeri angiver føreren af fangstfartøjet for hver fangst, for hvilke(t) fartøj(er) fangsterne skal modregnes i flagstat(ens) (ernes) kvote.
3. Fra den 1. juni hvert år skal fartøjsføreren sende en fangstopgørelse for almindelig tun, herunder nulfangst, hver femte dag.
4. Hver medlemsstat skal, så snart den har modtaget fangstopgørelserne, sende dem elektronisk eller på anden måde til Kommissionen. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT’s sekretariat.
5. Medlemsstaterne meddeler inden den 15. i hver måned elektronisk Kommissionen, hvor store mængder almindelig tun fra det østlige Atlanterhav og Middelhavet der i den foregående måned er landet, omladet, fanget med faststående net eller anbragt i bur af fartøjer, der fører deres flag. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT’s sekretariat.
Artikel 18
Landing
1. Uanset artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2847/93 meddeler føreren af et EF-fartøj som omhandlet i artikel 12 i denne forordning eller dennes repræsentant senest fire timer før forventet ankomst i havn de kompetente myndigheder i den medlemsstat (herunder flagmedlemsstaten) eller CPC, hvis havne eller landingsfaciliteter han ønsker at benytte, følgende:
a) |
hvornår fartøjet forventes at ankomme |
b) |
hvor stor en mængde almindelig tun der anslås at være om bord |
c) |
i hvilket geografisk område fangsterne er taget. |
2. Hvis der landes fisk i en udpeget havn i en anden medlemsstat end flagmedlemsstaten, sender de relevante myndigheder i denne medlemsstat senest 48 timer efter afsluttet landing en landingsopgørelse til de kompetente myndigheder i fartøjets flagstat.
3. Denne bestemmelse gælder ikke for stangfartøjers, dørgefartøjers og pelagiske trawleres landing af almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav.
Artikel 19
Omladning
1. Uanset artikel 11 i forordning (EØF) nr. 2847/93 er omladning til havs af almindelig tun forbudt i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, undtagen for store langlinefartøjer til tunfiskeri, der fisker i overensstemmelse med ICCAT’s henstilling 2005[06] om opstilling af et omladningsprogram for store langlinefartøjer til tunfiskeri, som ændret.
2. Føreren af modtagerfartøjet (fiskerfartøj eller fabriksfartøj) eller dennes repræsentant meddeler senest 48 timer før forventet ankomst i havn de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis havn han ønsker at benytte, følgende:
a) |
hvornår fartøjet forventes at ankomme |
b) |
hvor stor en mængde almindelig tun der anslås at være om bord |
c) |
i hvilke geografiske områder fangsterne af almindelig tun til omladning er taget |
d) |
navnet på det fangstfartøj, der leverer den almindelige tun, og dets nummer i ICCAT’s register over fartøjer med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun |
e) |
modtagerfartøjets navn og dets nummer i ICCAT’s register over fartøjer med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun |
f) |
hvor stor en mængde almindelig tun der skal omlades. |
3. Fangstfartøjer må ikke omlade, medmindre de har opnået forhåndstilladelse til omladning fra deres flagstat.
4. Føreren af fangstfartøjet meddeler, før omladningen begynder, sin flagstat følgende:
a) |
hvor stor en mængde almindelig tun der skal omlades |
b) |
omladningsdato og -havn |
c) |
modtagerfartøjets navn, registreringsnummer og flag samt dets nummer i ICCAT’s register over fartøjer med tilladelse til fiskeri efter almindelig tun |
d) |
i hvilket geografisk område tunfangsterne er taget. |
5. De kompetente myndigheder i den medlemsstat, i hvis havn omladningen foregår:
a) |
inspicerer modtagerfartøjet ved ankomst og kontrollerer lasten og papirerne vedrørende omladningen |
b) |
sender en omladningsmeddelelse til myndighederne i fangstfartøjets flagstat senest 48 timer efter afsluttet omladning. |
6. Føreren af et EF-fartøj som omhandlet i artikel 12 udfylder og sender en ICCAT-omladningsopgørelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvis flag fartøjerne fører. Opgørelsen sendes senest 15 dage efter datoen for omladning i havn i det format, som er vist i bilag III.
Artikel 20
Anbringelse i bur
1. Den medlemsstat, under hvis jurisdiktion bedriften til opfedning eller opdræt af almindelig tun henhører, sender senest en uge efter afsluttet anbringelse i bur en rapport om anbringelse i bur valideret af en observatør til den medlemsstat eller CPC, under hvis flag fartøjerne har fisket efter tun, og til Kommissionen. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT’s sekretariat. Rapporten skal indeholde oplysningerne i meddelelsen om anbringelse i bur, jf. artikel 4b i forordning (EF) nr. 1936/2001.
2. Hvis bedrifterne til opfedning eller opdræt ligger på åbent hav, finder stk. 1 tilsvarende anvendelse for medlemsstater, hvor de fysiske eller juridiske personer med ansvar for bedrifterne til opfedning eller opdræt er etableret.
3. De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor bedriften til opfedning eller opdræt er beliggende, underretter inden enhver anbringelse i bur fangstfartøjets flagmedlemsstat eller flag-CPC om anbringelse i bur af fisk fanget af fiskerfartøjer, der fører dens flag.
Fangstfartøjets flagmedlemsstat skal anmode de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor bedriften til opfedning eller opdræt er beliggende, om at beslaglægge fangsterne og slippe fiskene fri i havet, hvis førstnævnte medlemsstat ved modtagelse af oplysningerne skønner
a) |
at det fartøj, der opgives at have fanget fiskene, havde en utilstrækkelig individuel kvote i forhold til den mængde almindelig tun, der blev anbragt i bur, eller |
b) |
at mængden af fisk ikke var blevet behørigt rapporteret og ikke var taget med i beregningen af en eventuel kvote, eller |
c) |
at det fartøj, der opgives at have fanget fiskene, ikke havde tilladelse til at fiske efter almindelig tun. |
4. Føreren af et EF-fiskerfartøj skal udfylde en ICCAT-overførselsopgørelse og sende den til flagmedlemsstaten eller flag-CPC’en senest 15 dage efter datoen for overførsel til slæbebåd eller anbringelse i bur i det format, som er vist i bilag III. Overførselsopgørelsen skal ledsage de overførte fisk under transport til bur.
Artikel 21
Fiskeri med faststående tunfiskenet
1. Efter afslutning af hvert fiskeri med faststående tunfiskenet registreres fangsterne, og fangstopgørelsen sendes elektronisk eller på anden måde senest 48 timer efter afslutningen af hvert fiskeri til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor det faststående net befinder sig.
2. Hver medlemsstat sender fangstrapporten elektronisk til Kommissionen straks efter modtagelsen. Kommissionen videresender straks disse oplysninger til ICCAT’s sekretariat.
Artikel 22
Kontrol i havn eller på bedrift
1. Medlemsstaterne træffer alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at alle fartøjer i ICCAT’s register over fartøjer med tilladelse til at fiske efter almindelig tun, der anløber en udpeget havn for at lande og/eller omlade almindelig tun fanget i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, kontrolleres i havn.
2. Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger til at kontrollere hver anbringelse i bur på bedrifter til opfedning eller opdræt, der henhører under deres jurisdiktion.
3. Hvis bedrifterne til opfedning eller opdræt ligger på åbent hav, finder stk. 2 tilsvarende anvendelse for medlemsstater, hvor de fysiske eller juridiske personer med ansvar for bedriften til opfedning eller opdræt er etableret.
Artikel 23
Krydskontrol
1. Medlemsstaterne undersøger på baggrund bl.a. af FOS-data (FOS = fartøjsovervågningssystem) de indsendte logbøger og relevante oplysninger registreret i deres fartøjers logbøger, i overførselsopgørelsen/omladningsopgørelsen og i fangstopgørelserne.
2. Medlemsstaterne foretager administrativ krydskontrol af alle landinger, omladninger eller anbringelser i bur ved at sammenholde mængderne pr. art registreret i fartøjets logbog eller mængderne pr. art anført i omladningsopgørelsen med mængderne anført i landingsopgørelsen eller meddelelsen om anbringelse i bur og alle andre relevante dokumenter såsom fakturaer og/eller salgsnotaer.
Artikel 24
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
1. ICCAT-ordningen for fælles international inspektion, som ICCAT vedtog på sit fjerde ordinære møde (Madrid, november 1975), og som findes i bilag IV til denne forordning, skal gælde i Fællesskabet.
2. Medlemsstater, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet, udpeger inspektører og foretager inspektion til havs i henhold til ordningen.
3. Kommissionen eller et af denne udpeget organ kan udpege EF-inspektører til ordningen.
4. Kommissionen eller et af denne udpeget organ koordinerer overvågnings- og inspektionsarbejdet for Fællesskabet. Den kan i samråd med de berørte medlemsstater opstille fælles inspektionsprogrammer med henblik herpå, så Fællesskabet bliver i stand til at opfylde sine forpligtelser i henhold til ordningen. De medlemsstater, hvis fartøjer fisker efter almindelig tun, træffer de fornødne foranstaltninger til at lette gennemførelsen af sådanne programmer, især med hensyn til hvilke menneskelige og materielle ressourcer der er behov for, og i hvilke perioder og områder de skal indsættes.
5. Medlemsstaterne meddeler senest den 1. april hvert år Kommissionen navnene på de inspektører og inspektionsfartøjer, som de agter at lade indgå i ordningen i det følgende år. På grundlag af disse oplysninger opstiller Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne en foreløbig plan for Fællesskabets deltagelse i ordningen hvert år, som den sender til ICCAT’s sekretariat og medlemsstaterne.
Artikel 25
Observatørprogram
1. Hver medlemsstat sørger for observatørdækning af sine fiskerfartøjer af en længde på over 15 m for mindst
a) |
20 % af dens aktive notfartøjer. Ved fælles fiskeri skal der være en observatør til stede under fiskeriet |
b) |
20 % af dens aktive pelagiske trawlere |
c) |
20 % af dens aktive langlinefartøjer |
d) |
20 % af dens aktive stangfartøjer |
e) |
100 % ved høst af fangst fra faststående tunfiskenet. |
Observatøren har især til opgave
a) |
at kontrollere, om fartøjet opfylder betingelserne i denne forordning |
b) |
at registrere og rapportere fiskeriaktiviteten |
c) |
at observere og anslå fangster og kontrollere oplysninger i logbogen |
d) |
at spotte og registrere fartøjer, der fisker i strid med ICCAT’s bevarelsesforanstaltninger. |
Observatøren skal desuden udføre videnskabeligt arbejde såsom indsamling af opgave II-data som defineret af ICCAT, når ICCAT anmoder derom, efter vejledning fra ICCAT’s stående udvalg for forskning og statistik.
2. Hver medlemsstat, under hvis jurisdiktion bedriften til opfedning eller opdræt af almindelig tun henhører, skal sørge for, at der er en observatør til stede ved enhver overførsel af almindelig tun til bur og enhver høst af fisk fra bedriften.
Observatøren har især til opgave
a) |
at observere og overvåge, at opdrættet foregår i overensstemmelse med artikel 4a, 4b og 4c i forordning (EF) nr. 1936/2001 |
b) |
at validere rapporten om anbringelse i bur omhandlet i artikel 20 i denne forordning |
c) |
at udføre videnskabeligt arbejde, f.eks. prøveudtagning, når ICCAT anmoder derom, efter vejledning fra ICCAT’s stående udvalg for forskning og statistik. |
Artikel 26
Håndhævelse
1. Medlemsstaterne træffer håndhævelsesforanstaltninger over for et fiskerfartøj, der fører deres flag, hvis det efter deres lovgivning fastslås, at fiskerfartøjet ikke overholder bestemmelserne i artikel 4, 5, 7, 14, 15, 16, 17 og 19. Foranstaltningerne kan, alt efter hvor alvorlig overtrædelsen er, og efter de gældende bestemmelser i den nationale lovgivning omfatte:
a) |
bøder |
b) |
beslaglæggelse af ulovlige fiskeredskaber og fangster |
c) |
beslaglæggelse af fartøjet |
d) |
suspension eller inddragelse af fiskeritilladelse |
e) |
eventuel nedsættelse eller annullering af fiskekvote. |
2. Hver medlemsstat, på hvis jurisdiktionsområde der ligger en bedrift for almindelig tun, træffer håndhævelsesforanstaltninger over for denne bedrift, hvis det efter medlemsstatens lovgivning er fastslået, at bedriften ikke overholder bestemmelserne i artikel 20 og artikel 25, stk. 2, i denne forordning og artikel 4a, 4b og 4c i forordning (EF) nr. 1936/2001. Foranstaltningerne kan, alt efter hvor alvorlig overtrædelsen er, og efter de gældende bestemmelser i den nationale lovgivning omfatte
a) |
bøder |
b) |
suspension eller udelukkelse fra registeret for opfedningsbedrifter |
c) |
forbud mod anbringelse i bur eller afsætning af almindelig tun. |
Artikel 27
Markedsforanstaltninger
1. Handel med og landing, import, eksport, anbringelse i bur med henblik på opdræt og opfedning, reeksport og omladning inden for Fællesskabet af almindelig tun (thunnus thynnus) fra det østlige Atlanterhav og Middelhavet, der ikke er ledsaget af nøjagtig, fuldstændig og valideret dokumentation i overensstemmelse med denne forordning, er forbudt.
2. Handel med og import, landing, anbringelse i bur med henblik på opdræt og opfedning, forarbejdning, eksport, reeksport og omladning inden for Fællesskabet af almindelig tun (thunnus thynnus) fra det østlige Atlanterhav og Middelhavet, der er fanget af fiskerfartøjer, hvis flagstat ikke har kvoter, fangstbegrænsning eller tildeling af fiskeriindsats for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet i henhold til ICCAT’s forvaltnings- og bevarelsesforanstaltninger, eller hvis flagstats fiskerimuligheder er opbrugt, er forbudt. På grundlag af de oplysninger, der modtages fra ICCAT’s sekretariat, underretter Kommissionen alle medlemsstaterne om, at en CPC’s kvote er opbrugt.
3. Handel med og import, landing, forarbejdning og eksport inden for Fællesskabet af almindelig tun fra bedrifter, der ikke følger ICCAT’s henstilling 2006[07] om opdræt af almindelig tun, er forbudt.
Artikel 28
Omregningsfaktorer
Ved beregning af forarbejdet almindelig tuns rundvægtsækvivalent anvendes de omregningsfaktorer, der er vedtaget af ICCAT’s stående udvalg for forskning og statistik.
Artikel 29
Finansiering
Med henblik på artikel 21, litra a), nr. i), i Rådets forordning (EF) nr. 1198/2006 af 27. juli 2006 om Den Europæiske Fiskerifond (9) anses den flerårige genopretningsplan for almindelig tun i det østlige Atlanterhav og Middelhavet indtil 31. december 2014 for at være en genopretningsplan som defineret i artikel 5 i forordning (EF) nr. 2371/2002.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 30
Ændringer af forordning (EF) nr. 520/2007
I forordning (EF) nr. 520/2007 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 6 og 11 udgår. |
2) |
I bilag IV udgår teksten vedrørende almindelig tun. |
Artikel 31
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Artikel 29 anvendes dog fra den 13. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) Udtalelse af 15.11.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EFT L 162 af 18.6.1986, s. 33.
(3) EUT L 151 af 13.6.2007, s. 1.
(4) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Ændret ved forordning (EF) nr. 865/2007 (EUT L 192 af 24.7.2007, s. 1).
(5) EUT L 123 af 12.5.2007, s. 3.
(6) EUT L 5 af 9.1.2004, s. 25. Ændret ved forordning (EF) nr. 1799/2006 (EUT L 341 af 7.12.2006, s. 26).
(7) EFT L 263 af 3.10.2001, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 869/2004 (EUT L 162 af 30.4.2004, s. 8).
(8) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1098/2007 (EUT L 248 af 22.9.2007, s. 1).
(9) EUT L 223 af 15.8.2006, s. 1.
BILAG I
Særlige betingelser for fiskeri med stangfartøjer, dørgefartøjer og pelagiske trawlere i det østlige Atlanterhav
1. |
|
2. |
|
3. |
Uanset artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal føreren af et EF-fartøj som omhandlet i stk. 1 og 2 i den pågældende artikel eller dennes repræsentant senest fire timer før forventet ankomst i havn meddele de kompetente myndigheder i den medlemsstat (herunder flagmedlemsstaten) eller CPC, hvis havne eller landingsfaciliteter han ønsker at benytte, følgende:
|
4. |
Hver medlemsstat skal indføre en fangstopgørelsesordning, der sikrer, at hvert fartøjs kvoteudnyttelse overvåges effektivt. |
5. |
Fangster af almindelig tun må, uanset afsætningsmetode, kun udbydes til detailsalg til den endelige forbruger, hvis de er behørigt mærket med følgende oplysninger:
|
6. |
Medlemsstater, hvis stangfartøjer har tilladelse til at fiske efter almindelig tun i det østlige Atlanterhav, skal indføre følgende halemærkningskrav:
|
BILAG II
Logbogsspecifikationer
Minimumsspecifikationer for logbøger:
1. |
Logbogens sider skal være nummererede. |
2. |
Logbogen skal føres hver dag (midnat) eller før ankomst i havn. |
3. |
Logbogen skal føres ved inspektion til havs. |
4. |
Én kopi af siderne skal forblive i logbogen. |
5. |
Logbøgerne for det sidste års aktivitet skal altid forefindes om bord. |
Minimumsstandardoplysninger i logbøger:
1. |
Førerens navn og adresse |
2. |
Afsejlingsdato og -havn, ankomstdato og -havn |
3. |
Fartøjets navn, registreringsnummer, ICCAT-nummer og eventuelt IMO-nummer. Ved fælles fiskeri: navn, registreringsnummer, ICCAT-nummer og eventuelt IMO-nummer på alle fartøjer, der deltager i det fælles fiskeri |
4. |
Fiskeredskab:
|
5. |
Aktivitet til havs — (mindst) én line pr. fangstrejsedag — med angivelse af:
|
6. |
Artsidentifikation:
|
7. |
Førerens underskrift |
8. |
Eventuel observatørs underskrift |
9. |
Vægt bestemt ved: skøn, vejning om bord |
10. |
Vægten i logbogen angives omregnet til levende vægt med oplysning om, hvilke omregningsfaktorer der er anvendt ved vurderingen. |
Minimumsoplysninger ved landing og omladning/overførsel:
1. |
Landingsdato/omladningsdato/overførselsdato og landingshavn/omladningshavn/overførselshavn |
2. |
Varer
|
3. |
Førerens eller fartøjsrepræsentantens underskrift |
BILAG III
ICCAT-overførselsopgørelse/omladningsopgørelse
Ved overførsel af levende fisk angives antal enheder og levende vægt.
Forpligtelser ved overførsel/omladning:
1) |
Den originale overførselsopgørelse/omladningsopgørelse afleveres til modtagerfartøjet (slæbebåd/fabriksfartøj/transportfartøj). |
2) |
Kopien af overførselsopgørelsen/omladningsopgørelsen opbevares om bord på det pågældende fangstfartøj. |
3) |
Yderligere overførsel eller omladning skal godkendes af den kontraherende part, som gav fartøjet tilladelse til at fiske. |
4) |
Den originale overførselsopgørelse/omladningsopgørelse skal opbevares om bord på modtagerfartøjet, der har fisken om bord, indtil ankomst til bedriften eller landingsstedet. |
5) |
Alle fartøjer, som deltager i overførsel eller omladning, skal registrere overførslen eller omladningen i logbogen. |
BILAG IV
ICCAT-ordningen for fælles international inspektion
ICCAT-Kommissionen aftalte på sit fjerde ordinære møde (Madrid, november 1975) følgende:
I henhold til artikel IX, stk. 3, i konventionen anbefaler ICCAT-Kommissionen, at der vedtages følgende foranstaltninger for international kontrol uden for farvande under national jurisdiktion for at sikre anvendelsen af konventionen og de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til den:
1. |
Der skal udføres kontrol af kontrollører fra de kontraherende regeringers fiskerikontrol. De respektive regeringer meddeler ICCAT-Kommissionen navnene på de udpegede kontrollører. |
2. |
Fartøjer, der har kontrollører om bord, skal føre et særligt flag eller en særlig vimpel godkendt af ICCAT-Kommissionen, som viser, at kontrollører er i gang med at udføre internationale inspektionsopgaver. Navnene på de fartøjer, der anvendes til inspektionsformål, og som kan være enten særlige inspektionsfartøjer eller fiskerfartøjer, meddeles ICCAT-Kommissionen så hurtigt som praktisk muligt. |
3. |
Hver kontrollør skal være i besiddelse af et id-kort, der er udstedt af flagstatens myndigheder i et format godkendt af ICCAT-Kommissionen, og som kontrolløren får, når han udpeges, og hvoraf det fremgår, at han har beføjelse til at udføre opgaver i forbindelse med foranstaltninger vedtaget af ICCAT-Kommissionen. |
4. |
Uden at det i øvrigt berører foranstaltninger som omhandlet i punkt 9, skal et fartøj, der fisker efter tun eller tunlignende arter i konventionsområdet uden for farvande under national jurisdiktion, standse, når et fartøj med en kontrollør om bord sender det relevante signal efter den internationale signalkode til det, medmindre det er i gang med at fiske, idet det i så fald skal standse, straks når det er færdigt med det pågældende fiskeri. Fartøjsføreren (1) skal give kontrolløren, der kan ledsages af et vidne, tilladelse til at borde fartøjet. Føreren skal gøre det muligt for kontrolløren at undersøge fangster, redskaber og alle relevante dokumenter i det omfang, kontrolløren skønner nødvendigt for at kontrollere, om det pågældende fartøjs flagstat overholder ICCAT-Kommissionens henstillinger, og kontrolløren kan udbede sig enhver forklaring, han måtte skønne nødvendig. |
5. |
Ved bording af fartøjet skal kontrolløren fremvise det dokument, der er beskrevet i punkt 3. Inspektion skal foretages således, at den er til mindst mulig gene og ulejlighed for fartøjet og ikke går ud over fiskens kvalitet. Kontrolløren skal begrænse sine undersøgelser til udelukkende at fastslå, om ICCAT-Kommissionens henstillinger for det pågældende fartøjs flagstat er fulgt. Kontrolløren kan i nødvendigt omfang anmode føreren om at bistå sig i sit arbejde. Han udarbejder en inspektionsrapport i et format godkendt af ICCAT-Kommissionen. Han underskriver rapporten i nærværelse af fartøjsføreren, som har ret til at tilføje eller få tilføjet eventuelle relevante bemærkninger, som skal underskrives af fartøjsføreren. Der skal udleveres en kopi af rapporten til fartøjsføreren og til kontrollørens regering, som så sender en kopi til de relevante myndigheder i fartøjets flagstat og til ICCAT-Kommissionen. Hvis kontrolløren konstaterer, at henstillingerne ikke er fulgt, bør han om muligt også underrette flagstatens kompetente myndigheder som meddelt ICCAT-Kommissionen og ethvert inspektionsfartøj fra flagstaten, som vides at være i nærheden. |
6. |
Hvis føreren af et fartøj sætter sig til modværge mod en kontrollør eller undlader at adlyde dennes ordrer, skal fartøjets flagstat behandle en sådan handling på samme måde, som hvis føreren af et fartøj sætter sig til modværge mod en kontrollør fra den pågældende stat eller undlader at adlyde dennes ordrer. |
7. |
Kontrollører udfører deres opgaver i forbindelse med disse foranstaltninger efter bestemmelserne i denne henstilling, men de forbliver under operativt tilsyn af deres nationale myndigheder og er ansvarlige over for disse myndigheder. |
8. |
De kontraherende regeringer skal i forbindelse med disse foranstaltninger betragte rapporter fra udenlandske kontrollører som havende samme beviskraft som nationale kontrollørers rapporter og følge dem på samme måde i overensstemmelse med deres nationale lovgivning. Bestemmelserne i dette punkt betyder på ingen måde, at en kontraherende regering skal betragte en udenlandsk kontrollørs rapport som havende større beviskraft, end den ville have i kontrollørens eget land. De kontraherende regeringer skal samarbejde for at lette retlige eller andre procedurer, der følger af en kontrollørs rapport i forbindelse med disse foranstaltninger. |
9. |
Ordningens gennemførelse suspenderes imidlertid mellem to kontraherende regeringer, hvis en af dem har meddelt ICCAT-Kommissionen dette, indtil der indgås en aftale. |
10. |
|
11. |
Kontrolløren fastgør et identifikationsmærke godkendt af ICCAT-Kommissionen på alle inspicerede fiskeredskaber, der ser ud til at være i strid med ICCAT-Kommissionens henstillinger for det pågældende fartøjs flagstat, og registrerer dette i rapporten. |
12. |
Kontrolløren kan fotografere redskaberne på en sådan måde, at det af fotografierne fremgår, hvilke karakteristika der efter hans mening ikke er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. I så fald bør rapporten indeholde en liste over de fotograferede emner, og kopier af fotografierne bør vedlægges kopien af rapporten til flagstaten. |
13. |
Kontrolløren har beføjelse til at undersøge fangsters karakteristika med henblik på at fastslå, om ICCAT-Kommissionens henstillinger følges, idet ICCAT-Kommissionen dog kan indføre eventuelle begrænsninger. Kontrolløren rapporterer sine resultater til myndighederne i det inspicerede fartøjs flagstat hurtigst muligt. (Toårsrapport 1974-75, del II) |
ICCAT-vimpel:
(1) Med føreren menes den person, som er ansvarlig for fartøjet.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/25 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1560/2007
af 17. december 2007
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 for så vidt angår datoen for indførelse af elektronisk identifikation af får og geder
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 21/2004 af 17. december 2003 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af får og geder (2) skal hver medlemsstat indføre en ordning for identifikation og registrering af får og geder efter forordningens bestemmelser. |
(2) |
Forordning (EF) nr. 21/2004 fastsætter også, at elektronisk identifikation fra den 1. januar 2008 skal være obligatorisk for alle dyr, der er født efter den dato. |
(3) |
Desuden hedder det i forordningen, at Kommissionen inden den 30. juni 2006 skal forelægge Rådet en rapport om anvendelsen af ordningen for elektronisk identifikation ledsaget af passende forslag, som Rådet træffer afgørelse om med henblik på om fornødent at bekræfte eller ændre datoen for den obligatoriske anvendelse af ordningen samt på om fornødent at ajourføre visse tekniske aspekter vedrørende gennemførelsen af den elektroniske identifikation. |
(4) |
I Kommissionens rapport konkluderes det, at der ikke er nogen begrundelse for, at 1. januar 2008 skal være datoen for indførelse af obligatorisk elektronisk identifikation. Det er derfor hensigtsmæssigt at ændre datoen for indførelsen og udsætte den til den 31. december 2009, så medlemsstaterne kan træffe de fornødne foranstaltninger til korrekt gennemførelse af ordningen under hensyntagen til dens nuværende og potentielle økonomiske konsekvenser. |
(5) |
En række medlemsstater har allerede udarbejdet den nødvendige teknologi til indførelse af elektronisk identifikation og indhøstet erfaring med anvendelsen heraf. Disse medlemsstater skal ikke hindres i eventuelt at indføre ordningen på nationalt niveau. Deres erfaringer vil give Kommissionen og de andre medlemsstater værdifulde oplysninger om de tekniske følger af elektronisk identifikation og om virkningen heraf. |
(6) |
Under hensyn til nærværende forordnings økonomiske betydning bør der henvises til sagens hastende karakter som anført i punkt I.3 i protokollen om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union traktaten om oprettelsen af Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab. |
(7) |
Da forordningen skal anvendes fra den 1. januar 2008, bør den straks træde i kraft. |
(8) |
Forordning (EF) nr. 21/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 21/2004 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 9, stk. 3, første afsnit, affattes således: »3. Fra den 31. december 2009 er elektronisk identifikation efter retningslinjerne i stk. 1 og i henhold til de relevante bestemmelser i bilagets afsnit A, obligatorisk for alle dyr.« |
2) |
Artikel 9, stk. 4, affattes således: »4. Medlemsstaterne kan gøre denne elektroniske identifikation obligatorisk inden den 31. december 2009 for dyr, der er født på deres område.« |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2007.
På Rådets vegne
J. SILVA
Formand
(1) Udtalelse af 13. december 2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 5 af 9.1.2004, s. 8. Ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/27 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1561/2007
af 21. december 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 22. december 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).
BILAG
til Kommissionens forordning af 21. december 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
72,5 |
IL |
171,5 |
|
MA |
92,0 |
|
TN |
148,3 |
|
TR |
147,6 |
|
ZZ |
126,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
189,0 |
MA |
57,0 |
|
TR |
82,0 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
90,5 |
TR |
115,7 |
|
ZZ |
103,1 |
|
0709 90 80 |
EG |
290,4 |
ZZ |
290,4 |
|
0805 10 20 |
AR |
42,8 |
MA |
76,3 |
|
TR |
74,3 |
|
ZA |
34,0 |
|
ZW |
28,6 |
|
ZZ |
51,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,2 |
ZZ |
67,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
30,2 |
IL |
66,8 |
|
TR |
74,2 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
62,8 |
MA |
121,9 |
|
TR |
121,5 |
|
ZA |
65,9 |
|
ZZ |
93,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
100,6 |
CN |
90,8 |
|
MK |
29,7 |
|
US |
80,7 |
|
ZZ |
75,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
71,1 |
CN |
44,6 |
|
US |
112,5 |
|
ZZ |
76,1 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/29 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1562/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse af importtold for korn, som er gældende fra 1. januar 2008
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002, ex 1005, undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007, undtagen hybridsorghum til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
(2) |
I artikel 10, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1784/2003 er det fastsat, at med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 2 skal der regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter. |
(3) |
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 et 1007 00 90, den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i den omhandlede forordnings artikel 4. |
(4) |
Importtolden bør fastsættes for perioden fra 1. januar 2008 og anvendes, indtil en ny fastsættelse træder i kraft — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med virkning fra 1. januar 2008 er importtolden for korn som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003 fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 735/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 6). Med virkning fra den 1. juli 2008 erstattes forordning (EF) nr 1784/2003 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1816/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 5).
BILAG I
Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 1. januar 2008
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
af middel kvalitet |
0,00 |
|
af lav kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
1002 00 00 |
RUG |
0,00 |
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
14.12.2007-20.12.2007
1. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
2. |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/32 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1563/2007
af 21. december 2007
om åbning af EF-toldkontingenter for 2008 for import af får, geder, fårekød og gedekød
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2529/2001 af 19. december 2001 om den fælles markedsordning for fåre- og gedekød (1), særlig artikel 16, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der bør åbnes EF-toldkontingenter for fårekød og gedekød for 2008. Den told og de mængder, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 2529/2001, bør fastsættes i henhold til de respektive internationale aftaler, der er i kraft i 2008. |
(2) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 312/2003 af 18. februar 2003 om Fællesskabets gennemførelse af toldbestemmelserne i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (2) indførtes der fra den 1. februar 2003 et supplerende bilateralt toldkontingent på 2 000 tons med en årlig forhøjelse på 10 % af den oprindelige mængde for KN-kode 0204. Yderligere 200 tons bør derfor lægges til GATT/WTO-kontingentet for Chile, og begge kontingenter bør fortsat forvaltes på samme måde i 2008. |
(3) |
Ved aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island om yderligere handelspræferencer for landbrugsprodukter på grundlag af artikel 19 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (3) som godkendt ved Rådets afgørelse 2007/138/EF (4) indføres der et supplerende årligt toldkontingent på 500 tons (slagtet vægt) fersk, kølet, frosset eller røget fårekød fra Island. Den mængde, der er til rådighed for Island, bør derfor justeres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Nogle kontingenter er fastlagt for en periode, der løber fra den 1. juli til den 30. juni det følgende år. Da importen i henhold til denne forordning bør forvaltes på kalenderårsbasis, er de tilsvarende mængder, der skal fastsættes for kalenderåret 2008 for de pågældende kontingenter, lig med summen af halvdelen af mængden for perioden 1. juli 2007-30. juni 2008 og halvdelen af mængden for perioden 1. juli 2008-30. juni 2009. |
(5) |
Der bør fastlægges en slagtekropsækvivalent for at sikre, at EF-toldkontingenterne anvendes effektivt. Da der i forbindelse med nogle toldkontingenter desuden er mulighed for at vælge mellem import af levende dyr eller import af kød, er der behov for en omregningskoefficient. |
(6) |
Kontingenterne for disse produkter bør uanset Kommissionens forordning (EF) nr. 1439/95 af 26. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 3013/89 for så vidt angår indførsel og udførsel af fåre- og gedekød (5) forvaltes i henhold til artikel 16, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 2529/2001. Dette bør ske i henhold til artikel 308a og 308b og artikel 308c, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (6). |
(7) |
Toldkontingenterne i denne forordning bør i første omgang betragtes som ikke-kritiske, jf. artikel 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93, når de forvaltes efter først til mølle-princippet. Derfor bør toldmyndighederne bemyndiges til at fravige kravet om sikkerhedsstillelse for varer, der som led i disse kontingenter først er importeret i henhold til artikel 308c, stk. 1, og artikel 248, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 2454/93. På grund af de særlige forhold, der gør sig gældende, når der skiftes fra et forvaltningssystem til et andet, bør artikel 308c, stk. 2 og 3, i nævnte forordning ikke anvendes. |
(8) |
Det bør præciseres, hvilken form for bevis for produkternes oprindelse de erhvervsdrivende skal forelægge for at kunne udnytte toldkontingenterne efter først til mølle-princippet. |
(9) |
Når de erhvervsdrivende forelægger fårekødsprodukter for toldmyndighederne til import, er det vanskeligt for disse myndigheder at fastslå, om de stammer fra tamfår eller andre får, hvilket er afgørende for, hvilken afgift der skal anvendes. Oprindelsesbeviset bør derfor indeholde en præcisering heraf. |
(10) |
I henhold til kapitel II i Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (7) og Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (8), kan der kun tillades import af produkter, der opfylder kravene til de procedurer vedrørende fødevarekæden og de bestemmelser og kontroller, som gælder i EF. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Får og Geder — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ved denne forordning åbnes der EF-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød for perioden 1. januar-31. december 2008.
Artikel 2
Toldsatserne for de produkter, der er omfattet af kontingenterne i artikel 1, samt KN-koderne, oprindelseslandene, der er opdelt i landegrupper, og løbenumrene er fastsat i bilaget.
Artikel 3
1. I bilaget er fastsat de mængder produkter udtrykt i slagtekropsækvivalent, der kan importeres i henhold til kontingenterne i artikel 1.
2. Til beregning af de mængder udtrykt i slagtekropsækvivalent, der er nævnt i stk. 1, skal fåre- og gedekødsprodukternes nettovægt multipliceres med følgende koefficienter:
a) |
levende dyr: 0,47 |
b) |
udbenet lammekød og udbenet kød af kid: 1,67 |
c) |
udbenet fåre- og gedekød, undtagen lammekød og kød af kid, og blandinger heraf: 1,81 |
d) |
ikke-udbenede produkter: 1,00. |
Ved »kid« forstås op til et år gamle geder.
Artikel 4
Uanset afsnit II A og II B i forordning (EF) nr. 1439/95 forvaltes de toldkontingenter, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning, efter først til mølle-princippet i henhold til artikel 308a og 308b og artikel 308c, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93 fra den 1. januar til den 31. december 2008. Artikel 308c, stk. 2 og 3, i nævnte forordning anvendes ikke. Der kræves ingen importlicenser.
Artikel 5
1. For at kunne udnytte de toldkontingenter, der er fastsat i bilaget, skal der for EF-toldmyndighederne forelægges et gyldigt oprindelsesbevis, der er udstedt af myndighederne i det pågældende tredjeland, sammen med en toldangivelse om overgang til fri omsætning for de pågældende varer.
Oprindelsen af produkter, der er omfattet af toldkontingenter undtagen kontingenter, som indgår i toldpræferenceordninger, fastlægges i henhold til de gældende EF-bestemmelser.
2. Oprindelsesbeviset, der er nævnt i stk. 1, er følgende:
a) |
når det drejer sig om et toldkontingent, der indgår i en toldpræferenceordning, det oprindelsesbevis, som er fastsat i den ordning |
b) |
når det drejer sig om andre toldkontingenter, et bevis, der er udfærdiget i henhold til artikel 47 i forordning (EØF) nr. 2454/93, med følgende oplysninger ud over de angivelser, der kræves i nævnte artikel:
|
c) |
når det drejer sig om et land, hvis kontingent hører ind under litra a) og b), og de er lagt sammen, det bevis, der er nævnt i litra a). |
Hvis det oprindelsesbevis, der er nævnt i litra b), fremlægges som støttedokument for en enkelt angivelse om overgang til fri omsætning, kan det indeholde flere løbenumre. I alle andre tilfælde må det kun indeholde et løbenummer.
Artikel 6
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 341 af 22.12.2001, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 46 af 20.2.2003, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 305/2005 (EUT L 52 af 25.2.2005, s. 6).
(3) EUT L 61 af 28.2.2007, s. 29.
(4) EUT L 61 af 28.2.2007, s. 28.
(5) EFT L 143 af 27.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 272/2001 (EFT L 41 af 10.2.2001, s. 3).
(6) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(7) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(8) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. Senest ændret ved Rådets direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352).
BILAG
Fårekød og gedekød (ton slagtekropsækvivalent)
EF-toldkontingenter for 2008
Landegruppe nr. |
KN-kode |
Værditold % |
Specifik told EUR/100 kg |
Løbenummer efter først til mølle-princippet |
Oprindelse |
Årlig mængde (ton slagtekropsækvivalent) |
|||
Levende dyr (koefficient = 0,47) |
Udbenet lam (1) (koefficient = 1,67) |
Udbenet fårekød (2) (koefficient = 1,81) |
Ikke udbenet kød og kroppe (koefficient = 1,00) |
||||||
1 |
0204 |
Nul |
Nul |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentina |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Australien |
18 786 |
||||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
New Zealand |
227 854 |
||||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguay |
5 800 |
||||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Chile |
6 000 |
||||
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Norge |
300 |
||||
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Grønland |
100 |
||||
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Færøerne |
20 |
||||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Tyrkiet |
200 |
||||
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Andre (3) |
200 |
||||
2 |
0204, 0210 99 21, 0210 99 29, 0210 99 60 |
Nul |
Nul |
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 850 |
3 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 % |
Nul |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Erga omnes (4) |
92 |
(1) Og gedekød af kid.
(2) Og gedekød undtagen kød af kid.
(3) Ved »Andre« forstås alle oprindelser, bortset fra de lande, der er nævnt i denne tabel.
(4) Ved »Erga omnes« forstås alle oprindelser, herunder de lande, der er nævnt i denne tabel.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/36 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1564/2007
af 21. december 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 979/2007 om åbning og forvaltning af et toldkontingent for import af svinekød med oprindelse i Canada
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2759/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for svinekød (1), særlig artikel 11, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 4, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 979/2007 (2) skal ansøgere, når de indgiver deres første ansøgning for en given toldkontingentdelperiode, godtgøre, at de i hver af de perioder, der er omhandlet i den pågældende artikel, har importeret eller eksporteret mindst 50 tons af de produkter, der er anført i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2759/75. |
(2) |
Det viser sig nødvendigt at præcisere, at beviset for den erhvervsdrivendes tidligere erfaring bør indgives sammen med den første ansøgning for den årlige kontingentperiode. Den første ansøgning kan indgives for hvilken som helst af de fire delperioder i kontingentåret, og hvis den erhvervsdrivende ansøger for flere delperioder, bør beviset kun fremlægges én gang. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 979/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Svinekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 979/2007 affattes artikel 4, stk. 1, således:
»1. Efter artikel 5 i forordning (EF) nr. 1301/2006 skal importlicensansøgere, når de indgiver deres første ansøgning for en given årlig kontingentperiode, fremlægge bevis for, at de i hver af de to perioder, der er omhandlet i den pågældende artikel, har importeret eller eksporteret mindst 50 tons af de produkter, der er omhandlet i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2759/75.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 217 af 22.8.2007, s. 12.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/37 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1565/2007
af 21. december 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 2535/2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 26, stk. 3, litra a), og artikel 29, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (2), som godkendt ved Rådets og Kommissionens afgørelse 2002/309/EF, Euratom (3), vil den bilaterale handel med ost blive fuldt ud liberaliseret fra den 1. juni 2007 efter en overgangsperiode på fem år. |
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 af 14. december 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter (4), som ændret ved forordning (EF) nr. 487/2007 (5), indeholdt derfor ikke længere bestemmelser om importkontingenter og importtold for ost med oprindelse i Schweiz. Som følge heraf og i lyset af den fleksibilitet i forbindelse med kravet om importlicens, der blev indført ved artikel 26, stk. 3, litra a), i forordning (EF) nr. 1255/1999, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1152/2007 (6), bør kravet om fremlæggelse af en importlicens ved import af ost fra Schweiz afskaffes. |
(3) |
I henhold til artikel 19a i forordning (EF) nr. 2535/2001 skal importen af mejeriprodukter forvaltets efter først til mølle-princippet i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (7). Dette forvaltningssystem og de dermed forbundne procedurer gør importlicencer overflødige, og derfor bør kravet om fremlæggelse af imporlicens afskaffes. |
(4) |
Visse licenser for ost med oprindelse i Schweiz og for import af mejeriprodukter under de kontingenter, der forvaltes efter først til mølle-princippet som omhandlet i kapitel IA i forordning (EF) nr. 2535/2001, vil stadig være gyldige efter den 1. januar 2008. Forpligtelserne i tilknytning til disse licenser skal overholdes, hvis den stillede sikkerhed ikke skal fortabes. Eftersom importen efter den nævnte dato kan foregå uden importlicens og de dermed forbundne finansielle byrder, bør importører, hvis licenser af denne type ikke er udnyttet fuldt ud den pågældende dato, kunne anmode om at få deres sikkerhedsstillelse frigivet. |
(5) |
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994 (8), som godkendt ved Rådets afgørelse 2007/867/EF af 20. december 2007 (9), indeholder ændringer til det toldkontingent for smør i EF-liste CXL, som blev forhandlet på plads under Uruguay-runden af de multilaterale handelsforhandlinger. Bilag III.A til forordning (EF) nr. 2535/2001 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
I bilag IV og V til forordning (EF) nr. 2535/2001 er der fastsat bestemmelser om en meget kompliceret mekanisme og omstændelig procedure til kontrol af fedtindholdet i smør både i New Zealand og EF. Den nyligt vedtagne beskrivelse af kontingentet, hvorved grænserne for fedtindholdet udvides fra 80-82 % til 80-85 %, gør det muligt at forenkle kontrolprocedurerne, navnlig ved at fjerne fortolkningen af kontrolresultaterne på grundlag af den procestypiske standardafvigelse for fedtindholdet. En sådan forenkling vil desuden føre til en væsentlig reduktion af den administrative byrde og de dermed forbundne omkostninger for begge parter og lette adgangen til kontingentet for eksportører og importører. |
(7) |
I henhold til artikel 33, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 2535/2001 skal den udstedende myndighed i New Zealand udstede IMA 1-certifikatet, før det produkt, det omfatter, forlader det udstedende lands område. Smør, der hører under kontingentåret 2008, må afsendes fra New Zealand fra november 2007. Da det ikke er muligt at anvende de nye bestemmelser i forordning (EF) nr. 2535/2001, som ændret ved nærværende forordning, på sådanne afsendelser, og da det tager en vis tid at gennemføre de nye bestemmelser korrekt, bør artikel 33, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 2535/2001 ikke gælde for perioden 1. november 2007-31. januar 2008. |
(8) |
Samtidig bør nogle af oplysningerne om det new zealandske udstedende organ som angivet i bilag XII til forordning (EF) nr. 2535/2001 ajourføres. |
(9) |
Forordning (EF) nr. 2535/2001 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(10) |
Ved Kommissionens beslutning 2001/651/EF (10) fastsættes den procestypiske standardafvigelse for fedtindholdet i smør, der importeres fra New Zealand, for at lette den kontrol, der skal foretages i henhold til bilag IV til forordning (EF) nr. 2535/2001. Ifølge den nye aftale, hvorved kontingentbeskrivelsen udvides til at omfatte usaltet smør, er det muligt at se bort fra fortolkningen af kontrolresultaterne og dermed den komplicerede procestypiske standardafvigelsesprocedure. Beslutning 2001/651/EF er derfor forældet og bør ophæves. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 2535/2001 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 Med mindre andet er fastsat i nærværende forordning, skal der ved import af mejeriprodukter forelægges en importlicens, jf. dog afsnit II i forordning (EF) nr. 1291/2000.«; |
2) |
I artikel 19a foretages følgende ændringer:
|
3) |
I artikel 20 foretages følgende ændringer:
|
4) |
Efter artikel 22 indsættes følgende kapitel. »KAPITEL IIA IMPORT UDEN FOR KONTINGENTER UDEN IMPORTLICENS Artikel 22a 1. Denne artikel anvendes på præferenceimport som omhandlet i artkel 3 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter. 2. Varer henhørende under KN-kode 0406 med oprindelse i Schweiz er fritaget for importtold og kan importeres uden importlicens. 3. Toldfritagelsen er betinget af, at der forelægges en angivelse om overgang til fri omsætning ledsaget af det bevis for oprindelse, der er udstedt i henhold til protokol nr. 3 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, der blev undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972.« |
5) |
Artikel 38 udgår. |
6) |
Artikel 40, stk. 1, andet, tredje og fjerde afsnit, udgår. |
7) |
Bilag II.D erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
8) |
Bilag III.A erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning. |
9) |
Bilag IV ændres som angivet i bilag III til nærværende forordning. |
10) |
Bilag V erstattes af teksten i bilag IV til nærværende forordning. |
11) |
I bilag VIII affattes punkt 2, første afsnit, således: »Den IMA 1-udstedende myndighed kan annullere et IMA 1-certifikat eller en del deraf for en mængde omfattet af det, der er ødelagt eller blevet uegnet til salg som følge af omstændigheder, som eksportøren ikke er herre over. Hvis en del af den mængde, som er omfattet af et IMA 1-certifikat, ødelægges eller bliver uegnet til salg, kan der udstedes et erstatnings-IMA 1 for den resterende mængde. I forbindelse med newzealandsk smør som nævnt i bilag III.A skal den oprindelige produktidentifikationsliste anvendes til dette formål. Erstatningscertifikatet gælder i samme periode som originalen. Med henblik herpå anføres følgende i rubrik 17 på erstatningscertifikatet »gyldigt indtil 00.00.0000««. |
12) |
Bilag X ændres som angivet i bilag V til nærværende forordning. |
13) |
I bilag XII affattes oplysningerne om New Zealand således:
|
Artikel 2
Efter anmodning fra den pågældende frigives den sikkerhed, der er stillet i forbindelse med udstedelsen af importlicenser, såfremt:
a) |
licenserne er udstedt for import i henhold til de kontingenter, der er omhandlet i Kapitel IA, eller for import af produkter henhørende under KN-kode 0406 med oprindelse i Schweiz |
b) |
licensernes gyldighed ikke er udløbet inden den 1. januar 2008 |
c) |
licenserne kun delvist eller slet ikke er blevet udnyttet pr. 1. januar 2008. |
Artikel 3
Uanset artikel 34, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2535/2001 anvendes artikel 33, stk. 1, litra d), i nævnte forordning ikke fra den 1. november 2007 til den 31. januar 2008 på import, der vedrører kontingentår 2008.
Artikel 4
Beslutning 2001/651/EF ophæves.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008. Artikel 3 anvendes dog fra den 1. november 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2). Med virkning fra den 1. juli 2008 erstattes forordning (EF) nr 1255/1999 af forordning (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1).
(2) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132.
(3) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.
(4) EFT L 341 af 22.12.2001, s. 29. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1324/2007 (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 14).
(5) EUT L 114 af 1.5.2007, s. 8.
(6) EUT L 258 af 4.10.2007, s. 3.
(7) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(8) Se side 95 i denne EUT.
(9) Se side 95 i denne EUT.
(10) EFT L 229 af 25.8.2001, s. 24. Senest ændret ved beslutning 2004/584/EF (EUT L 255 af 31.7.2004, s. 41).
BILAG I
»II.D
Nedsat told i henhold til bilag II til aftalen mellem EF og Schweiz om handel med landbrugsprodukter
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Told (EUR/100 kg nettovægt) fra den 1. juni 2007 |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Specialmælk til børn (1) i hermetisk lukkede beholdere af nettovægt 500 g og derunder og med et fedtindhold på over 10 vægtprocent |
43,80 |
(1) Ved specialmælk til børn forstås produkter, der ikke indeholder patogene kim, og som indeholder under 10 000 aerobe bakterier og under 2 koliforme bakterier pr. g.«
BILAG II
»BILAG III.A
Toldkontingent ifølge GATT/WTO-aftaler opdelt efter oprindelsesland: Newzealandsk smør
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Oprindelsesland |
Årligt kontingent fra 1. januar til 31. december (t) |
Maksimalt halvårligt kontingent (mængder i t) |
Kontingent Del A Kontingent nr. 09.4195 |
Kontingent Del B Kontingent nr. 09.4182 |
Importtold (EUR/100 kg nettovægt) |
Regler for udfærdigelse af IMA 1-certifikater |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på 80 vægtprocent og derover, men under 85 vægtprocent, og som er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i én enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang |
New Zealand |
74 693 t |
Halvårligt kontingent fra januar 2008 og frem 37 346,5 t |
20 540,5 t |
16 806 t |
70,00 |
Jf. bilag IV« |
ex 0405 10 30 |
Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på 80 vægtprocent og derover, men under 85 vægtprocent, der er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang, hvorunder fløden kan omdannes til koncentreret mælkefedt og/eller dette mælkefedt fraktioneres (den såkaldte »Ammix«- og »Spreadable«-metode) |
BILAG III
Bilag IV til forordning (EF) nr. 2535/2001 ændres således:
1) |
Titlen affattes således: »KONTROL AF VÆGT OG FEDTINDHOLD I SMØR MED OPRINDELSE I NEW ZEALAND, DER IMPORTERES I HENHOLD TIL KAPITEL III, AFDELING 2, I FORORDNING (EF) Nr. 2535/2001«. |
2) |
Punkt 1, litra e), udgår. |
3) |
Punkt 2 ændres således:
|
4) |
Punkt 4 ændres således:
|
BILAG IV
»BILAG IV
BILAG V
I bilag X til forordning (EF) nr. 2535/2001 foretages følgende ændringer:
a) |
Rubrik 7 affattes således: 7. Antal kolli og disses art, mærker og numre: KN-varebeskrivelse og »ex« efterfulgt af produktets ottecifrede KN-kode samt angivelse af præsentationsform.
|
b) |
Rubrik 13 affattes således: 13. Fedtindhold (vægtprocent) |
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/46 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1566/2007
af 21. december 2007
om fastlæggelse af gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1966/2006 om elektronisk registrering og indberetning af fiskerioplysninger og om teledetektionsmetoder
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1966/2006 af 21. december 2006 om elektronisk registrering og indberetning af fiskerioplysninger og om teledetektionsmetoder (1), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 22, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 (2) fastsættes det, at aktiviteter omfattet af den fælles fiskeripolitik er forbudt, medmindre fartøjsføreren uden unødig forsinkelse registrerer og indberetter oplysninger om fiskeriet, herunder oplysninger om landinger og omladninger, og at myndighederne får stillet kopier af disse oplysninger til rådighed. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1966/2006 gælder forpligtelsen til at registrere og fremsende logbog, landingsopgørelse og omladningsoplysninger elektronisk for førere af EF-fiskerfartøjer med en længde overalt på over 24 m 24 måneder efter gennemførelsesbestemmelsernes ikrafttræden og for førere af EF-fiskerfartøjer med en længde overalt på over 15 m 42 måneder efter gennemførelsesbestemmelsernes ikrafttræden. |
(3) |
Daglig indberetning af fiskerioplysninger gør det muligt markant at forøge effektiviteten af overvågning og kontrol både til vands og til lands. |
(4) |
Ifølge artikel 6 i Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (3) skal førere af EF-fiskerfartøjer føre logbog over deres fiskeri. |
(5) |
Ifølge artikel 8 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal føreren af et EF-fiskerfartøj med en længde overalt på mindst 10 meter eller dennes repræsentant efter hver fangstrejse inden 48 timer efter landing indgive en opgørelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor landingen finder sted. |
(6) |
Ifølge artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal auktioner eller andre af medlemsstaterne bemyndigede organer eller personer, som er ansvarlige for første markedsføring af fiskevarer, ved første salg skal indgive en salgsnota til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, på hvis område den første markedsføring finder sted. |
(7) |
I artikel 9 i forordning (EØF) nr. 2847/93 fastsættes det endvidere, at den medlemsstat, som er ansvarlig for at overvåge første markedsføring, hvis første markedsføring af fiskerivarer ikke finder sted i den medlemsstat, hvor varerne er landet, skal sikre, at der snarest muligt indgives en kopi af salgsnotaen til de myndigheder, der er ansvarlige for at overvåge landingen af varerne. |
(8) |
Ifølge artikel 19 i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal medlemsstaterne oprette en elektronisk database og indføre et valideringssystem, som navnlig skal omfatte sammenholdning og efterprøvning af oplysninger. |
(9) |
Ifølge artikel 19b og 19e i forordning (EØF) nr. 2847/93 skal førere af EF-fiskerfartøjer udarbejde indsatsrapporter og registrere dem i deres logbog. |
(10) |
Ifølge artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 2347/2002 (4) skal føreren af et EF-fiskerfartøj med dybhavsfiskeritilladelse indføre oplysninger om fiskeredskabernes egenskaber og fiskeriet i en logbog eller et skema fra flagmedlemsstaten. |
(11) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 768/2005 (5) om oprettelse af et EF-fiskerikontrolagentur og om ændring af forordning (EØF) nr. 2847/93 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik fastsættes der fælles ressourceanvendelsesplaner. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Denne forordning gælder for:
a) |
EF-fiskerfartøjer med en længde overalt på over 24 meter fra den 1. januar 2010 |
b) |
EF-fiskerfartøjer med en længde overalt på over 15 meter fra den 1. juli 2011 |
c) |
registrerede købere, registrerede auktioner eller andre af medlemsstaterne bemyndigede enheder eller personer, som er ansvarlige for første salg af fiskevarer, med en årsomsætning af sådanne varer på over 400 000 EUR fra den 1. januar 2009. |
2. Uanset stk. 1, litra a), gælder denne forordning fra en dato før den 1. januar 2010 for EF-fiskerfartøjer, der fører en given medlemsstats flag og har en længde overalt på over 24 m, hvis den pågældende medlemsstat foreskriver det.
3. Uanset stk. 1, litra b), gælder denne forordning fra en dato før den 1. juli 2011 for EF-fiskerfartøjer, der fører en given medlemsstats flag og har en længde overalt på over 15 m, hvis den pågældende medlemsstat foreskriver det.
4. Uanset datoerne i stk. 1, litra a) og b), kan en medlemsstat for fartøjer på højst 15 m, der fører dens flag, beslutte at anvende denne forordning før disse datoer, jf. artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1966/2006.
5. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler om anvendelse af elektroniske indberetningssystemer på fartøjer, der fører deres flag, i de farvande, der hører under deres højhedsområde eller jurisdiktion, forudsat at fartøjerne overholder alle bestemmelser i denne forordning.
6. Denne forordning gælder for EF-fiskerfartøjer, uanset hvilke farvande og havne de udøver fiskeriaktiviteter i.
7. Forordningen gælder ikke for EF-fiskerfartøjer, der udelukkende anvendes inden for akvakultur.
Artikel 2
Liste over aktører og fartøjer
1. De enkelte medlemsstater opretter og ajourfører regelmæssigt en liste over registrerede købere, registrerede auktioner eller andre enheder eller personer, som de har bemyndiget, og som er ansvarlige for første salg af fiskevarer, med en årsomsætning af sådanne varer på over 400 000 EUR. Det første referenceår er 2007, og listen skal ajourføres den 1. januar i det løbende år (år n) på basis af årsomsætningen af fiskevarer ud over 400 000 EUR i år n–2). Listen offentliggøres på et officielt websted i de enkelte medlemsstater.
2. De enkelte medlemsstater opretter og ajourfører regelmæssigt lister over EF-fiskerfartøjer, der fører deres flag, og som bestemmelserne i denne forordning gælder for, jf. artikel 1, stk. 2, 3, 4 og 5. Listerne offentliggøres på et officielt websted i de enkelte medlemsstater i et format, der fastlægges i samråd mellem medlemsstaterne og Kommissionen.
Artikel 3
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
a) |
»fiskeri«: alle aktiviteter i forbindelse med sporing af fisk, udsætning og indhaling af fiskeredskaber samt tømning af redskaberne for fangst |
b) |
»fælles ressourceanvendelsesplan«: en plan for operationelle ordninger for anvendelse af disponible kontrol- og inspektionsressourcer. |
KAPITEL II
ELEKTRONISK FREMSENDELSE
Artikel 4
Oplysninger, der skal fremsendes af fartøjsførere eller deres repræsentanter
1. Førere af EF-fiskerfartøjer skal elektronisk fremsende logbog og omladningsoplysninger til flagmedlemsstatens kompetente myndigheder.
2. Førere af EF-fiskerfartøjer eller deres repræsentanter skal elektronisk fremsende landingsoplysninger til flagmedlemsstatens kompetente myndigheder.
3. Når et EF-fiskerfartøj lander sin fangst i en anden medlemsstat end flagmedlemsstaten, skal flagmedlemsstatens kompetente myndigheder elektronisk fremsende landingsopgørelsen straks efter modtagelse heraf til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor fangsten blev landet.
4. Førere af EF-fiskerfartøjer skal, når det kræves i henhold til EF-reglerne, elektronisk fremsende en forudgående underretning om anløb af havn til den kompetente myndighed i flagstaten på det krævede tidspunkt for fremsendelse.
5. Når et fartøj vil anløbe en havn i en anden medlemsstat end flagmedlemsstaten, skal de kompetente myndigheder i flagstaten straks efter modtagelsen fremsende den forudgående underretning omhandlet i stk. 4 elektronisk til kystmedlemsstatens kompetente myndigheder.
Artikel 5
Oplysninger, der skal fremsendes af de enheder eller personer, der er ansvarlige for første salg eller overtagelse
1. Registrerede købere, registrerede auktioner eller andre af medlemsstaterne bemyndigede enheder eller personer, som er ansvarlige for første salg af fiskevarer, fremsender i en salgsnota elektronisk de oplysninger, som de er forpligtet til at registrere, til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, på hvis område den første markedsføring finder sted.
2. Når den første markedsføring finder sted i en anden medlemsstat end flagmedlemsstaten, sørger de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor den første markedsføring finder sted, for, at der straks efter modtagelse af de relevante oplysninger elektronisk fremsendes en kopi af salgsnotaerne til flagstatens kompetente myndigheder.
3. Når den første markedsføring af fiskevarer ikke finder sted i den medlemsstat, hvor varerne er landet, sørger den medlemsstat, hvori den første markedsføring finder sted, for, at der straks efter modtagelsen af de relevante oplysninger elektronisk fremsendes en kopi af salgsnotaen til følgende myndigheder:
a) |
de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor fiskevarerne er landet |
b) |
de kompetente myndigheder i den flagmedlemsstat, hvori fartøjet, der landede fiskevarerne, har hjemme. |
4. Indehaveren af overtagelseserklæringen fremsender i en overtagelseserklæring elektronisk de oplysninger, han er forpligtet til at registrere, til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, på hvis område den fysiske overtagelse finder sted.
Artikel 6
Fremsendelseshyppighed
1. Fartøjsføreren fremsender de elektroniske logbogsoplysninger til de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten mindst én gang om dagen senest kl. 24.00, også selv om der ingen fangst har været. Fartøjsføreren fremsender også sådanne oplysninger:
a) |
på anmodning af flagmedlemsstatens kompetente myndighed |
b) |
umiddelbart efter afslutning af fiskeriet |
c) |
inden anløb af havn |
d) |
ved inspektion til søs |
e) |
ved begivenheder som defineret i EF-lovgivningen eller af flagstaten. |
2. Fartøjsføreren kan fremsende rettelser til den elektroniske logbog og den elektroniske omladningserklæring indtil den sidste fremsendelse ved fangstrejsens afslutning og inden anløb af havn. Rettelser skal være let identificerbare. Alle oprindelige oplysninger i den elektroniske logbog og rettelserne heraf lagres af de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten.
3. Fartøjsføreren eller dennes repræsentant fremsender elektronisk landingsopgørelsen straks efter, at den er opstillet.
4. Føreren af det omladende og af det modtagende fartøj fremsender elektronisk landingsoplysninger efter afsluttet omladning.
5. Føreren opbevarer en kopi af de i stk. 1 omhandlede oplysninger om bord på fiskerfartøjet under hele den enkelte fangstrejse, indtil landingsopgørelsen er indgivet.
Artikel 7
Format for fartøjers fremsendelse af oplysninger til den kompetente myndighed i deres flagstat
Hver medlemsstat beslutter, hvilket format fartøjer, der fører dens flag, skal benytte ved fremsendelse af oplysninger til dens kompetente myndigheder.
Artikel 8
Returmeddelelser
Medlemsstaterne sørger for, at der for hver fremsendelse af logbog og omladnings- og landingsoplysninger sendes returmeddelelser til fartøjer, der fører deres flag. Returmeddelelsen skal indeholde en bekræftelse af modtagelsen.
KAPITEL III
FRITAGELSER
Artikel 9
Fritagelser
1. En medlemsstat kan fritage førere af fartøjer, der fører dens flag, for de forpligtelser, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, når de er på fangstrejser på højst 24 timer i de farvande, der hører under dens højhedsområde eller jurisdiktion, forudsat at de ikke lander fangsten uden for flagmedlemsstatens område.
2. Førere af EF-fiskerfartøjer fritages for forpligtelsen til at føre logbog, landingsopgørelser og omladningserklæringer i papirform.
3. Førere af EF-fiskerfartøjer eller deres repræsentanter, som lander deres fangst i en anden medlemsstat end flagmedlemsstaten, fritages for kravet om indgivelse af landingsopgørelse i papirform til kystmedlemsstaten.
4. Medlemsstaterne kan indgå bilaterale aftaler om anvendelse af elektroniske indberetningssystemer på fartøjer, der fører deres flag, i de farvande, der hører under deres højhedsområde eller jurisdiktion. De fartøjer, der er omfattet af sådanne aftaler, fritages i de pågældende farvande for at føre logbog i papirform.
5. Førere af EF-fiskerfartøjer, der i deres elektroniske logbog registrerer de fiskeriindsatsoplysninger, der kræves efter artikel 19b i forordning (EØF) nr. 2847/93, fritages for forpligtelsen til at fremsende indsatsrapporter pr. telex, via FOS, pr. fax, pr. telefon eller via radio.
KAPITEL IV
ELEKTRONISKE REGISTRERINGS- OG INDBERETNINGSSYSTEMER
Artikel 10
Bestemmelser i tilfælde af tekniske problemer med eller ikke-fungerende elektroniske registrerings- og indberetningssystemer
1. Hvis der er tekniske problemer med det elektroniske registrerings- og indberetningssystem, eller hvis systemet ikke fungerer, formidler fartøjets ejer eller dennes repræsentant dagligt senest kl. 24.00 logbogen, landingsopgørelsen og omladningsoplysningerne til de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten på en måde, som flagmedlemsstaten har fastsat, også selv om der ingen fangst har været:
a) |
på anmodning af flagstatens kompetente myndighed |
b) |
umiddelbart efter afslutning af fiskeriet |
c) |
inden anløb af havn |
d) |
ved inspektion til søs |
e) |
ved begivenheder som defineret i EF-lovgivningen eller af flagstaten. |
2. De kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten ajourfører den elektroniske logbog straks efter modtagelsen af de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1.
3. Et EF-fiskerfartøj må, hvis der har været tekniske problemer med det elektroniske registrerings- og indberetningssystem, eller det ikke har fungeret, ikke forlade havn, før systemet fungerer på en for de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten tilfredsstillende måde, eller før de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten på anden måde giver fartøjet tilladelse til at forlade havn. Flagmedlemsstaten underretter straks kystmedlemsstaten, når den har givet et fartøj, der fører dens flag, tilladelse til at forlade en havn i kystmedlemsstaten.
Artikel 11
Manglende modtagelse af oplysninger
1. Hvis de kompetente myndigheder i en flagmedlemsstat ikke har modtaget datameddelelser i henhold til i artikel 4, stk. 1 og 2, underretter de så hurtigt som muligt fartøjsføreren eller rederen eller disses repræsentanter herom. Hvis denne situation opstår mere end tre gange inden for et år for så vidt angår et bestemt fartøj, sørger flagmedlemsstaten for, at det pågældende elektroniske indberetningssystem kontrolleres. Den pågældende medlemsstat undersøger sagen for at finde ud af, hvorfor oplysningerne ikke er modtaget.
2. Hvis de kompetente myndigheder i en flagstat ikke har modtaget datameddelelser i henhold til artikel 4, stk. 1 og 2, og den sidste position, der blev modtaget via fartøjsovervågningssystemet, var i en kystmedlemsstats farvand, underretter de de kompetente myndigheder i den pågældende kystmedlemsstat herom så hurtigt som muligt.
3. Fartøjsføreren eller rederen eller deres repræsentant sender alle oplysninger, som der er modtaget meddelelse om, jf. stk. 1, til de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten straks efter modtagelse af meddelelsen.
Artikel 12
Manglende adgang til oplysninger
1. Hvis de kompetente myndigheder i en kystmedlemsstat observerer et fiskerfartøj i deres farvand, der fører en anden medlemsstats flag, og de ikke kan få adgang til oplysninger, jf. artikel 15, anmoder de de kompetente myndigheder i flagmedlemsstaten om at sørge for adgang.
2. Hvis der ikke er sikret adgang senest fire timer efter anmodningen, underretter kystmedlemsstaten flagmedlemsstaten. Ved underretningens modtagelse sender flagmedlemsstaten straks oplysningerne til kystmedlemsstaten ad tilgængelig elektronisk vej.
3. Hvis kystmedlemsstaten ikke modtager de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, sender fartøjsføreren eller rederen eller deres repræsentant oplysningerne og en kopi af returmeddelelsen, jf. artikel 8, til de kompetente myndigheder i kystmedlemsstaten på anmodning ad tilgængelig elektronisk vej.
4. Hvis fartøjsføreren eller rederen eller deres repræsentant ikke kan fremlægge en kopi af returmeddelelsen, jf. artikel 8, for de kompetente myndigheder i kystmedlemsstaten, får det pågældende fartøj forbud mod at fiske i kystmedlemsstatens farvande, indtil føreren eller dennes repræsentant kan fremlægge en kopi af returmeddelelsen eller de i artikel 6, stk. 1, omhandlede oplysninger for nævnte myndigheder.
Artikel 13
Oplysninger om det elektroniske indberetningssystem
1. Medlemsstater fører databaser over deres elektroniske indberetningssystem. De indeholder mindst følgende oplysninger:
a) |
en liste over fiskerfartøjer, der fører deres flag, og hvis elektroniske indberetningssystemer har haft tekniske problemer eller været ude af drift |
b) |
antal fremsendelser af elektroniske logbogsoplysninger, der er modtaget pr. dag, pr. flagmedlemsstat, og det gennemsnitlige antal fremsendelser, der er modtaget pr. fartøj, pr. flagmedlemsstat |
c) |
antal fremsendelser af landingsopgørelser, omladningserklæringer, overtagelseserklæringer og salgsnotaer, der er modtaget, pr. flagmedlemsstat. |
2. Oversigter over oplysninger om, hvordan medlemsstaternes elektroniske indberetningssystemer fungerer, indsendes til Kommissionen på dennes anmodning i det format og med de intervaller, som medlemsstaterne bestemmer i samråd med Kommissionen.
KAPITEL V
UDVEKSLING AF OG ADGANG TIL OPLYSNINGER
Artikel 14
Format for udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne
1. Oplysninger udveksles mellem medlemsstaterne i det format, der er fastlagt i bilaget, og som er baseret på opmærkningssproget XML.
2. Rettelser til de i stk. 1 omhandlede oplysninger skal være klart markerede.
3. Når en medlemsstat modtager elektroniske oplysninger fra en anden medlemsstat, sikrer den, at der udstedes en returmeddelelse til de kompetente myndigheder i denne stat. Returmeddelelsen skal indeholde en bekræftelse af modtagelsen.
4. Oplysninger i bilaget, som fartøjsførere obligatorisk skal registrere i deres logbog efter EF-bestemmelserne, er også obligatoriske i udvekslingen mellem medlemsstater.
Artikel 15
Adgang til oplysninger
1. Flagmedlemsstaterne sikrer, at kystmedlemsstater har online-realtidsadgang til oplysninger i den elektroniske logbog og elektroniske landingsopgørelser for fartøjer, der fører den pågældende flagmedlemsstats flag, når sådanne fartøjer fisker i et farvand, der hører under kystmedlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion.
2. Oplysningerne omhandlet i stk. 1 skal mindst omfatte oplysningerne for perioden mellem sidste udsejling fra havn og afsluttet landing. Der skal på anmodning stilles oplysninger om fangstrejserne i de foregående 12 måneder til rådighed.
3. Føreren af et EF-fiskerfartøj skal hver dag døgnet rundt have sikker adgang til sine egne elektroniske logbogsoplysninger, som er lagret i flagmedlemsstatens database.
4. En kystmedlemsstat skal give andre medlemsstaters fiskerikontrolfartøjer online-adgang til sin logbogsdatabase i forbindelse med en fælles ressourceanvendelsesplan.
Artikel 16
Udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne
1. Adgang hver dag døgnet rundt til de oplysninger, der er omhandlet i artikel 15, stk. 1, foregår via en sikker internetforbindelse.
2. Medlemsstater udveksler relevante tekniske oplysninger for at sikre gensidig adgang til elektroniske logbøger.
3. Medlemsstaterne:
a) |
sikrer, at oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, lagres sikkert i elektroniske databaser, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de behandles fortroligt |
b) |
træffer alle fornødne tekniske foranstaltninger til at beskytte sådanne oplysninger mod utilsigtet eller uretmæssig destruktion, utilsigtet tab, beskadigelse, videregivelse eller uberettiget konsultation. |
Artikel 17
Den centrale myndighed
1. En central myndighed i hver medlemsstat er ansvarlig for fremsendelse, modtagelse, forvaltning og behandling af alle oplysninger omfattet af forordningen.
2. Medlemsstaterne udveksler lister over og kontaktinformationer for de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1, og informerer Kommissionen herom.
3. Eventuelle ændringer til de oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, formidles straks til Kommissionen og de øvrige medlemsstater.
KAPITEL VI
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 18
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 409 af 30.12.2006, s. 1. Berigtiget i EUT L 36 af 8.2.2007, s. 3.
(2) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Ændret ved forordning (EF) nr. 865/2007 (EUT L 192 af 24.7.2007, s. 1).
(3) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1967/2006 (EUT L 409 af 30.12.2006, s. 11. Berigtiget i EUT L 36 af 8.2.2007, s. 6).
(4) EFT L 351 af 28.12.2002, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 2269/2004 (EUT L 396 af 31.12.2004, s. 1).
(5) EUT L 128 af 21.5.2005, s. 1.
BILAG
FORMAT TIL UDVEKSLING AF ELEKTRONISKE OPLYSNINGER
Konvolutdata
Data |
Feltkode |
Beskrivelse og indhold |
Record starter/slutter |
||
Record starter |
SR |
Mærke, der angiver, at logbog, salgsnotameddelelse eller returmeddelelse starter |
Underelementer |
||
Adresse |
AD |
Modtager: alfa-3-ISO-landekode |
Fra |
FR |
Land, der fremsender data (alfa-3-ISO-landekode) |
Meddelelsestype |
TM |
Bogstavkode for meddelelsestype (LOG, SAL, RET eller COR) |
Status |
RS |
Angiver status på den modtagne meddelelse/indberetning, ACK (acknowledged) (= modtagelse bekræftet) eller NAK (not acknowledged) (= modtagelse ikke bekræftet) |
Fejlkode |
RE |
Numeriske koder, der angiver fejl ved de modtagne meddelelser/indberetninger (101 — meddelelse ikke læsbar, 102 — dataværdi eller -længde uden for tilladt interval, 104 — obligatoriske data mangler, 106 — uautoriseret datakilde, 150 — sekvensfejl, 151 — dato/klokkeslæt i fremtiden, 250 — nyt forsøg på underretning af fartøj, 251 — fartøj ikke underrettet, 302 — omladning før fangst ved indsejling, 303 — fangst ved udsejling før fangst ved indsejling, 304 — ingen positionsmelding modtaget, 350 — positionsmelding uden fangst ved indsejling) |
Record-nummer |
RN |
Serienummer for fiskeriovervågningscentrets genfremsendelse af meddelelsen (tæller på årsbasis) |
Record-dato |
RD |
Dato for genfremsendelse af meddelelsen/indberetningen (ÅÅÅÅMMDD) |
Record-klokkeslæt |
RT |
Klokkeslæt for genfremsendelse af meddelelsen/indberetningen (TTMM (UTC)) |
Logbogsdata
Data |
Feltkode |
Beskrivelse og indhold |
Logbog starter/slutter |
||
Logbogsmeddelelse starter |
LOG |
Mærke, der angiver, at logbogsmeddelelsen starter (indeholder attributterne RC, XR, IR, NA, VO, MA eller TN og elementerne DEP, CAT, ENT, EXI, CRO, TRZ, TRA, LAN eller RTP) |
Hovedelementer |
||
Afsejlingsmeddelelse |
DEP |
Mærke, der angiver afsejling fra havn ved en fangstrejses begyndelse (indeholder attributterne DA, TI og PO) |
Hjemkomstmeddelelse |
RTP |
Mærke, der angiver hjemkomst til havn ved fangstrejsens afslutning (indeholder attributterne DA, TI og PO) |
Fangstopgørelse |
CAT |
Mærke, der angiver, at en fangstopgørelse starter (indeholder attributterne DA, TI, FO og DU og underelementerne POS, GEA eller SPE) |
Omladningserklæring |
TRA |
Mærke, der angiver, at en omladningserklæring starter (indeholder attributterne DA, TI, TT, TF, TC og FC samt SPE-underelementer) |
Landingsopgørelse |
LAN |
Mærke, der angiver, at en landingsopgørelse starter (indeholder attributterne DA, TI og PO samt underelementerne POS og SPE) |
Indsatsmeddelelse: Indsejling i zonen |
ENT |
Mærke, der angiver, at en meddelelse om indsejling i indsatszonen starter (indeholder attributterne DA og TI samt underelementerne POS og SPE) |
Indsatsmeddelelse: Udsejling af zonen |
EXI |
Mærke, der angiver, at en meddelelse om udsejling af indsatszonen starter (indeholder attributterne DA og TI samt underelementerne POS og SPE) |
Indsatsmeddelelse: Gennemsejling af en zone |
CRO |
Mærke, der angiver, at en meddelelse om gennemsejling af indsatszonen starter (indeholder elementerne ENT og EXI) |
Indsatsmeddelelse: Fiskeri på tværs af zoner |
TRZ |
Mærke, der angiver, at en meddelelse om fiskeri på tværs af zoner i indsatszonen starter (indeholder elementerne ENT og EXI) |
Underelementer |
||
Undermeddelelse om art |
SPE |
Mærke, der giver oplysninger om fiskens art (indeholder attributterne SN og WT eller WL eller WS og NF samt PRO-underelementer) |
Undermeddelelse om forarbejdning |
PRO |
Mærke, der giver oplysninger om fiskens forarbejdning (indeholder attributterne PR, CF og TY eller DIS (genudsætning)) |
Undermeddelelse om position |
POS |
Mærke, der giver detaljerede oplysninger om fiskerfartøjets position (indeholder attributten ZO og med hensyn til fiskeriindsats attributterne LA og LO) |
Undermeddelelse om redskaber |
GEA |
Mærke, der giver detaljerede oplysninger om de anvendte redskaber under fiskeriet (indeholder attributterne GE, ME, GD og GL som krævet i indsatsmeddelelsen) Indeholder NH, IT, FO og FD for DSS |
Attributter |
||
Fangstrejsenummer |
TN |
Fangstrejsens nummer i det pågældende år (001-999) |
Dato |
DA |
Transmissionsdato (ÅÅÅÅMMDD) |
Klokkeslæt |
TI |
Transmissionsklokkeslæt (TTMM (UTC)) |
Fartøjets hovedidentifikation |
RC |
Internationalt radiokaldesignal |
Fartøjets havnekendingsnummer |
XR |
Registreringsnummer på fartøjets side (skrog) |
Fartøjets identifikation (CFR) |
IR |
EF-flåderegisternummer |
Fartøjets navn |
NA |
Fartøjets navn |
Rederens navn |
VO |
Rederens navn |
Fartøjsførerens navn |
MA |
Fartøjsførerens navn |
Havn |
PO |
Havnekode (tobogstavslandekode (alfa-3-ISO-landekode) + trebogstavshavnekode. Dvs. for Edinburgh — GBEDI, for Kiel — DEKEL eller for Vigo — ESVGO) |
Fiskeriaktiviteter |
FO |
Antal fiskeriaktiviteter (træk/sæt) pr. døgn |
Fisketid |
DU |
Fiskeriets varighed i minutter |
Position: Breddegrad |
LA |
Breddegrad udtrykt i grader og minutter (N/S GGMM) |
Position: Længdegrad |
LO |
Længdegrad udtrykt i grader og minutter (Ø/V GGMM) |
Fiskerizone |
ZO |
Det mindste statistiske område (underområde, afsnit, underafsnit osv.), der er omfattet af FAO’s klassifikation af de vigtigste fiskeriområder [og ICES’ klassifikation af fiskeriområder] (dvs. 27.3 d [eller III d] for Østersøen, 21.1 F [eller I F] for NAFO-afsnit 21.1 F osv.) |
Redskabets navn |
GE |
Bogstavkode i henhold til FAO’s »International Standard Statistical Classification of the Fishing Gear« |
Redskabets maskestørrelse |
ME |
Maskestørrelse (i millimeter) |
Redskabets højde |
GD |
Redskabets højde (i meter) |
Redskabets længde |
GL |
Redskabets længde (i meter) |
Artens navn |
SN |
Navnet på den fangede art (FAO’s alfa-3-kode) |
Fiskens vægt |
WT |
Levende vægt (i kilo) |
Antal fisk |
NF |
Antallet fangede fisk (når kvotaen udtrykkes i antal fisk som fx for laks) |
Omregningsfaktor |
CF |
Faktorer til omregning af fisk og fiskevarers landede vægt til den tilsvarende levende vægt |
Vægten af den landede fisk |
WL |
Varens vægt i landingsopgørelsen |
Fiskens præsentationsform |
PR |
Bogstavkode for varens præsentationsform (fiskens forarbejdning): (WHL — hel fisk, GUT — renset, GUH renset og hovedskåret, GUG — renset, uden gæller, GUL — renset, med lever, GTF — renset, uden hale og finner, GUS — renset, hovedskåret og flået, FIL — fileteret, FIS — fileteret og flået, FSB — fileteret, med skind og ben, FSP — fileteret og flået, med nerveben, HEA — hovedskåret, WNG — vinger, WNG + SKI — vinger og flået, SKI — flået, DIS — udsmidt) |
Emballagetype anvendt til den forarbejdede vare |
TY |
Trebogstavskode (CRT = kartoner, BOX = kasser, BGS = sække, BLC = blokke) |
Omladning: modtagerfartøj |
TT |
Det modtagende fartøjs internationale radiokaldesignal |
Omladning: donorfartøj |
TF |
Donorfartøjets internationale radiokaldesignal |
Omladning: modtagerfartøjets flagstat |
TC |
Det modtagende fartøjs flagstat (alfa-3-ISO-landekode) |
Omladning: donorfartøjets flagstat |
FC |
Donorfartøjets flagstat (alfa-3-ISO-landekode) |
Ekstra dybhavskoder |
||
Gennemsnitligt antal kroge anvendt på langliner |
NH |
Gennemsnitligt antal kroge pr. langline |
Sættetid |
IT |
Den samlede tid, redskabet var i vandet (for at fiske) pr. døgn |
Fiskeriaktiviteter |
FO |
Antal fiskeriaktiviteter (træk/sæt for net, trukne redskaber og langliner) pr. døgn |
Fiskedybder |
FD |
Afstanden mellem havbund og havoverflade |
Salgsnotadata
Data |
Feltkode |
Beskrivelse og indhold |
Salgsnota starter/slutter |
||
Salgsnotameddelelse starter |
SAL |
Mærke, der angiver, at en salgsnotameddelelse starter (indeholder attributterne XR (RC, IR), NA, VO og MA samt underelementerne SIF eller TOV) |
Hovedelementer |
||
Salgsnotaoplysninger |
SIF |
Mærke, der giver detaljer om et salg (indeholder attributterne DA, TI, SL, SC, NS, NB, CN og TD samt SIT-underelementer) |
Overtagelsesoplysninger |
TOV |
Mærke, der giver detaljer om en overtagelseserklæring (indeholder attributterne DA, TI, SL, NS, NB, CN og TD samt SIT-underelementer) |
Underelementer |
||
Salgsartikel |
SIT |
Mærke, der giver detaljer om en solgt artikel (indeholder attributterne FP, FF, SF, DL, PO, QC, PD og ZO samt underelementerne SPE, POS og PRO) |
Undermeddelelse om art |
SPE |
Mærke, der giver oplysninger om fiskens art (indeholder attributterne SN og WT eller WL eller WS og MZ samt PRO-underelementer) |
Undermeddelelse om forarbejdning |
PRO |
Mærke, der giver oplysninger om fiskens forarbejdning (indeholder attributterne PR, CF og TY) |
Attributter |
||
Dato |
DA |
Salgsdato (ÅÅÅÅMMDD) |
Klokkeslæt |
TI |
Salgsklokkeslæt (TTMM (UTC)) |
Salgssted |
SL |
Havnekode eller navn på det sted (hvis andet end havn), hvor salget fandt sted |
Salgsland |
SC |
Det land, hvor salget fandt sted (alfa-3-ISO-landekode) |
Fartøjets hovedidentifikation |
RC |
Internationalt radiokaldesignal |
Fartøjets havnekendingsnummer |
XR |
Registreringsnummer på siden (skroget) af det fartøj, som landede fisken |
Fartøjets identifikation (CFR) |
IR |
EF-flåderegisternummer |
Fartøjets navn |
NA |
Navnet på det fartøj, der landede fisken |
Rederens eller fartøjsførerens navn |
VO |
Navnet på fartøjets reder eller fører |
Sælgers navn |
NS |
Navnet på den auktion, det organ eller den person, der sælger fisken |
Købers navn |
NB |
Navnet på den auktion, det organ eller den person, der køber fisken |
Salgsaftalens referencenummer |
CN |
Salgsaftalens referencenummer |
Transportdokumentets reference |
TD |
Referencenummer på transport- eller T 2 M-dokumentet (artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2847/93 |
Landingsdato |
DL |
Landingsdato (ÅÅÅÅMMDD) |
Havn |
PO |
Havnekode (landingshavn) (tobogstavslandekode (alfa-3-ISO-landekode) + trebogstavshavnekode. Dvs. for Edinburgh — GBEDI, for Kiel — DEKEL eller for Vigo — ESVGO) |
Artens navn |
SN |
Navnet på den fangede art (FAO’s alfa-3-kode) |
Geografisk oprindelsesområde |
ZO |
I henhold til FAO’s klassifikation af de vigtigste fiskeriområder, dvs. 27.3.24 [eller III 24] for ICES-underområde 24 i Østersøen, 21.1 F [eller I F] for NAFO-afsnit 21.1 F osv.) |
Kvoteland |
QC |
Alfa-3-ISO-landekode for det fartøj, som lander fisk, der er modtaget ved omladning, hvis donor- og modtagerfartøjet ikke har samme flagstat |
Vægten af den solgte fisk |
WS |
Vægten af den solgte fisk (i kilo) |
Fiskens størrelsesklasse |
SF |
Fiskens størrelse (1-8; alle samme størrelse eller kg, g, cm, mm eller antal fisk pr. kg alt efter omstændighederne) |
Fiskens friskhedsklasse |
FF |
Fiskens friskhedsklasse (Ekstra, A, B, E) |
Mindstemål |
MZ |
Mindstemål for fisk (i millimeter) |
Omregningsfaktor |
CF |
Faktorer til omregning af fisk og fiskevarers landede vægt til den tilsvarende levende vægt |
Fiskens præsentationsform |
PR |
Bogstavkode for varens præsentationsform (fiskens forarbejdning): (WHL — hel fisk, GUT — renset, GUH renset og hovedskåret, GUG — renset, uden gæller, GUL — renset, med lever, GTF — renset, uden hale og finner, GUS — renset, hovedskåret og flået, FIL — fileteret, FIS — fileteret og flået, FSB — fileteret, med skind og ben, FSP — fileteret og flået, med nerveben, HEA — hovedskåret, WNG — vinger, WNG + SKI — vinger og flået, SKI — flået) |
Emballagetype anvendt til den forarbejdede vare |
TY |
Trebogstavskode (CRT = kartoner, BOX = kasser, BGS = sække, BLC = blokke) |
Fiskens pris |
FP |
Pris pr. kg (handelsvaluta/kg) |
Varens bestemmelse |
PD |
Koder for konsum, prolongation og industriformål |
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/58 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1567/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse af den kvantitative grænse for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, indtil udgangen af produktionsåret 2007/08
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 12, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 fastlægges reglerne for den fælles markedsordning for sukker. Efter artikel 12, litra d), i forordning (EF) nr. 318/2006 kan isoglucose, der er produceret uden for den kvote, som er omhandlet i nævnte forordnings artikel 7, kun eksporteres inden for en kvantitativ grænse, der skal fastsættes. |
(2) |
For nogle EF-producenter af isoglucose udgør eksporten fra EF en vigtig del af deres erhvervsaktiviteter, og de har etableret traditionelle markeder uden for EF. Eksport af isoglucose til de markeder kan være økonomisk bæredygtig, også selv om der ikke ydes eksportrestitution. Der bør derfor fastsættes en kvantitativ grænse for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, så at de pågældende EF-producenter kan fortsætte med at levere til deres traditionelle markeder. |
(3) |
Indtil udgangen af produktionsåret 2007/08, som er den 30. september 2008, anslås det, at en kvantitativ grænse på 40 000 tons udtrykt i tørstof for eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, vil kunne dække markedsefterspørgslen. |
(4) |
Med henblik på at sikre en korrekt forvaltning, forebygge spekulation og sørge for en effektiv kontrol bør der fastsættes nærmere regler for indgivelse af licensansøgninger. Reglerne bør følge procedurer, der findes i gældende lovgivning, tilpasset som fornødent til de specifikke behov i sektoren. |
(5) |
For at begrænse risikoen for svig mest muligt og forebygge misbrug i forbindelse med en eventuel reimport eller genindførelse til EF af den pågældende isoglucose bør en række lande i det vestlige Balkan udelukkes som mulige destinationer for eksporten af isoglucose, der er produceret uden for kvote. De lande i området, hvis myndigheder skal udstede eksportlicens til bekræftelse af oprindelsen af det sukker eller de isoglucoseprodukter, der skal eksporteres til EF, bør dog ikke være udelukket, da risikoen for svig er mere begrænset. |
(6) |
For at sikre overensstemmelse med de bestemmelser for eksport af sukker, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 900/2007 af 27. juli 2007 om en løbende licitation indtil udgangen af produktionsåret 2007/08 med henblik på fastsættelse af en eksportrestitution for hvidt sukker (2) og Kommissionens forordning (EF) nr. 1060/2007 af 14. september 2007 om en løbende licitation for salg til eksport af sukker, som interventionsorganerne i Belgien, Tjekkiet, Irland, Spanien, Italien, Ungarn, Slovakiet og Sverige ligger inde med (3), bør eksport af isoglucose, der er produceret uden for kvote, heller ikke være tilladt til en række nære destinationer. |
(7) |
Med henblik på at mindske risikoen for reimport i EF og navnlig for at sikre, at de særlige regler for returvarer, der er omhandlet i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (4) og i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (5), overholdes, bør det fastsættes, at medlemsstaterne skal træffe alle nødvendige kontrolforanstaltninger. |
(8) |
Foruden bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (6), bør der fastsættes en række supplerende gennemførelsesbestemmelser med henblik på administration af den kvantitative grænse, der fastsættes i denne forordning, navnlig med hensyn til betingelserne for at ansøge om eksportlicenser. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fastsættelse af den kvantitative grænse for eksport af isoglucose uden for kvote
1. Indtil udgangen af produktionsåret 2007/08, som er den 30. september 2008, fastsættes den kvantitative grænse, der er omhandlet i artikel 12, litra d), i forordning (EF) nr. 318/2006, til 40 000 tons, udtrykt i tørstof, for eksport uden restitution af isoglucose, der er produceret uden for kvote og henhører under KN-kode 1702 40 10, 1702 60 10 og 1702 90 30.
2. Eksport inden for den kvantitative grænse, der er fastsat i stk. 1, tillades for alle destinationer med undtagelse af følgende:
a) |
tredjelande: Albanien, Andorra, Bosnien-Hercegovina, Den Hellige Stol (Vatikanstaten), Liechtenstein, Montenegro, San Marino og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
b) |
medlemsstaters områder, der ikke er omfattet af Fællesskabets toldområde: Ceuta og Melilla, Færøerne, Grønland, Helgoland, kommunerne Livigno og Campione d’Italia, samt de områder af Cypern, som Republikken Cyperns regering ikke udøver effektiv kontrol over |
c) |
europæiske områder, hvis udenrigsanliggender en medlemsstat er ansvarlig for, men som ikke er omfattet af Fællesskabets toldområde: Gibraltar. |
3. Eksport af produkterne i stk. 1 tillades kun, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a) |
De er fremstillet ved isomerisering af glucose. |
b) |
De har et fructoseindhold i tørstoffet på mindst 41 vægtprocent. |
c) |
De har et samlet indhold af polysaccharider og oligosaccharider, herunder di- og trisaccharider, i tørstoffet på højst 8,5 vægtprocent. |
Tørstofindholdet i isoglucose bestemmes på grundlag af densiteten af en i vægtforholdet 1:1 fortyndet opløsning eller, for produkter med en meget høj konsistens, ved tørring.
Artikel 2
Eksportlicenser
1. Eksport inden for den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, sker mod forelæggelse af en eksportlicens i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 (7), forordning (EF) nr. 951/2006 og artikel 19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 967/2006 (8), medmindre andet fastsættes i nærværende forordning.
2. Uanset artikel 9 i forordning (EF) nr. 1291/2000 kan rettigheder i forbindelse med eksportlicenser ikke overdrages.
Artikel 3
Eksportlicensansøgninger
1. Ansøgninger om eksportlicenser i forbindelse med den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, kan kun indgives af producenter af isoglucose, der er godkendt i henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 318/2006, og som har fået tildelt en isoglucosekvote for produktionsåret 2007/08 i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 7.
2. Ansøgninger om eksportlicenser indgives til myndighederne i den medlemsstat, hvor ansøgeren har fået tildelt en isoglucosekvote.
3. Ansøgninger om eksportlicenser kan indgives hver uge fra mandag til fredag, fra datoen for denne forordnings ikrafttrædelse, indtil udstedelse af licenser suspenderes i overensstemmelse med artikel 8.
4. En ansøger kan kun indgive én ansøgning hver uge som omhandlet i stk. 3.
5. Den mængde, der ansøges om pr. eksportlicens, kan ikke overstige 5 000 tons.
6. Ansøgningen ledsages af bevis for, at der er stillet sikkerhed som omhandlet i artikel 4.
7. I rubrik 20 i eksportlicensansøgningen og eksportlicensen angives følgende:
»Eksport uden restitution af isoglucose produceret uden for kvote«.
Artikel 4
Sikkerhed for eksportlicens
1. Uanset artikel 12, stk. 1, litra b), fjerde led, i forordning (EF) nr. 951/2006 stiller ansøgeren en sikkerhed på 110 EUR pr. ton netto tørstof af isoglucose.
2. Sikkerheden i stk. 1 kan efter ansøgers valg stilles i form af kontanter eller en sikkerhed, som stilles af et foretagende, der opfylder de kriterier, som er opstillet af den medlemsstat, hvor licensansøgningen indgives.
3. Sikkerheden i stk. 1 frigives i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EF) nr. 1291/2000:
a) |
for den mængde, for hvilken ansøgeren som omhandlet i artikel 31, litra b), og artikel 32, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 1291/2000 har opfyldt den eksportforpligtelse, der følger af de licenser, som er udstedt i henhold til nærværende forordnings artikel 6, og |
b) |
for hvilken ansøgeren over for myndighederne i den medlemsstat, hvor eksportlicensen blev udstedt, har dokumenteret, at toldformaliteterne ved importen er blevet opfyldt, jf. artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (9), for den pågældende mængde isoglucose. |
4. Dokumentationen i stk. 3 forelægges inden 12 måneder efter den dato, hvor udførselsangivelsen er antaget.
Artikel 5
Meddelelse fra medlemsstaterne
1. Senest den første arbejdsdag i hver uge giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der er indgivet eksportlicensansøgninger om i den foregående uge.
De mængder, der er ansøgt om, opdeles efter ottecifret KN-kode. Medlemsstaterne giver også Kommissionen meddelelse, hvis der ikke indgives ansøgninger om eksportlicenser.
Dette stykke finder kun anvendelse på de medlemsstater, for hvilke der i bilag III og/eller bilag IV, punkt II, i forordning (EF) nr. 318/2006 er fastsat en isoglucosekvote for produktionsåret 2007/08.
2. Kommissionen udarbejder ugentlige fortegnelser over de mængder, der er indgivet eksportlicensansøgninger om.
Artikel 6
Udstedelse af licenser og deres gyldighedsperiode
1. Licenser udstedes den tredje arbejdsdag efter meddelelsen i artikel 5, stk. 1, idet der i givet fald tages hensyn til den tildelingskoefficient, som Kommissionen fastsætter i henhold til artikel 8.
2. Den første arbejdsdag i hver uge giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der er udstedt eksportlicenser for i den foregående uge.
3. Eksportlicenser i forbindelse med den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, er gyldige fra den faktiske udstedelsesdato til udgangen af den tredje måned efter udstedelsesmåneden, dog ikke længere end til den 30. september 2008.
4. Medlemsstaterne fører hver en fortegnelse over, hvilke mængder isoglucose der faktisk er eksporteret under eksportlicenser.
5. Inden udgangen af hver måned giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvilke mængder isoglucose der faktisk er eksporteret i løbet af den foregående måned.
6. Stk. 2, 4 og 5 finder kun anvendelse på de medlemsstater, for hvilke der i bilag III og/eller bilag IV, punkt II, i forordning (EF) nr. 318/2006 er fastsat en isoglucosekvote for produktionsåret 2007/08.
Artikel 7
Metoder for meddelelse
Meddelelserne i artikel 5, stk. 1, og artikel 6, stk. 2 og 5, fremsendes elektronisk i skemaer, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne.
Artikel 8
Suspendering af udstedelsen af eksportlicenser
Hvis de mængder, der er ansøgt om eksportlicens for, overstiger den kvantitative grænse i artikel 1, stk. 1, for den pågældende periode, anvendes bestemmelserne i artikel 9 i forordning (EF) nr. 951/2006 med de fornødne ændringer.
Artikel 9
Kontrol
Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den kontrol, der er påkrævet for at sikre, at de særlige regler, der skal forhindre reimport af returvarer, og som er fastsat i kapitel 2 i afsnit VI i forordning (EØF) nr. 2913/92 og i afsnit I i del III i forordning (EØF) nr. 2454/93, overholdes, og for at forhindre, at præferenceaftalerne med tredjelande omgås.
Artikel 10
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).
(2) EUT L 196 af 28.7.2007, s. 26.
(3) EUT L 242 af 15.9.2007, s. 8.
(4) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
(5) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).
(6) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
(7) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.
(8) EUT L 176 af 30.6.2006, s. 22.
(9) EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/62 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1568/2007
af 21 december 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 951/2006 for så vidt angår eksportrestitutioner for visse former for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 40, stk. 1, litra g), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1182/2007 af 26. september 2007 om særlige regler for frugt og grøntsager og om ændring af direktiv 2001/112/EF og 2001/113/EF og forordning (EØF) nr. 827/68, (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 2826/2000, (EF) nr. 1782/2003 og (EF) nr. 318/2006 og ophævelse af forordning (EF) nr. 2202/96 (2) blev der gennemført en reform af sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager. Efter reformen kan der ikke mere ydes eksportrestitutioner efter forordning (EF) nr. 1182/2007 eller Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager (3) for sukker, der anvendes ved fremstillingen af visse forarbejdede frugter og grøntsager. Forordning (EF) nr. 318/2006 blev derpå ændret ved artikel 53 i forordning (EF) nr. 1182/2007, så at visse sukkerprodukter i forarbejdede frugter og grøntsager, der tidligere var anført i forordning (EF) nr. 2201/96, nu er restitutionsberettigede efter nævnte forordning. |
(2) |
Referencepriserne for hvidt sukker er fastsat i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006. Efter nævnte bestemmelser vil referenceprisen for hvidt sukker blive nedsat fra og med produktionsåret 2008/2009. EF-producenter af visse forarbejdede frugter og grøntsager med et stort indhold af tilsat sukker vil derfor blive dårligt stillet i konkurrencen på eksportmarkederne, da de fortsat skal betale en sukkerpris, der er højere end verdensmarkedsprisen, uden at de kan modtage eksportrestitutioner. Med henblik på at opretholde sådanne EF-producenters konkurrenceevne på eksportmarkederne bør der derfor kunne ydes eksportrestitutioner for det sukker, de anvender i deres produktion. |
(3) |
De nærmere regler for ydelse af eksportrestitutioner for de pågældende sukkerprodukter i visse forarbejdede frugter og grøntsager, som er omfattet af artikel 1, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 2201/96, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2315/95 af 29. september 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for visse former for sukker henhørende under den fælles markedsordning for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager (4). Som følge af ændringerne efter reformen af sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager bør de pågældende bestemmelser overføres til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (5). |
(4) |
Under hensyn til bestemmelserne i overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund og med henblik på at undgå at pålægge de erhvervsdrivende unødvendige omkostninger blev der i Kommissionens forordning (EF) nr. 389/2005 (6) fastsat bestemmelser, der fraviger artikel 18, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2201/96 og artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (7) vedrørende eksport af visse forarbejdede frugter og grøntsager til andre tredjelande end Schweiz og Liechtenstein. Artikel 18, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2201/96 blev slettet ved artikel 48, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1182/2007. Undtagelsesbestemmelser til artikel 16 i forordning (EF) nr. 800/1999 bør dog fortsat anvendes i den udstrækning, at de kræver bevis for import i tilfælde af differentierede restitutioner. Er der ikke fastsat eksportrestitutioner for Schweiz og Liechtenstein, bør der heller ikke tages hensyn hertil, når den laveste restitutionssats fastsættes. For at kunne anvende klare bestemmelser bør undtagelsesbestemmelserne overføres til forordning (EF) nr. 951/2006. |
(5) |
Forordning (EF) nr. 951/2006 bør derfor ændres, og forordning (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 389/2005 bør ophæves. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for z Sukker — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 951/2006 foretages følgende ændringer:
1. |
I kapitel II tilføjes som artikel 4a og 4b: »Artikel 4a Eksportrestitutioner for visse former for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager 1. I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan der ydes eksportrestitution for hvidt sukker og råsukker, der henhører under KN-kode 1701, isoglucose, der henhører under KN-kode 1702 40 10, 1702 60 10 og 1702 90 30, og sukkerroe- og sukkerrørsirup, der henhører under KN-kode 1702 90 95, og som anvendes ved fremstilling af forarbejdede frugter og grøntsager som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006. 2. Restitutionsbeløbet svarer til den periodiske restitution, der er fastsat for de i stk. 1 nævnte sukkerprodukter, som eksporteres uden yderligere forarbejdning. 3. Forarbejdede produkter skal for at være restitutionsberettigede ved eksport være ledsaget af ansøgerens erklæring om de mængder råsukker, hvidt sukker og roe- og rørsirup, der er anvendt ved fremstillingen. Medlemsstaterne kontrollerer erklæringernes nøjagtighed ved at udvælge en stikprøve på mindst 5 % på grundlag af en risikoanalyse. Kontrollen omfatter producenternes lagerregnskaber. 4. Restitutionen udbetales mod forelæggelse af bevis for, at:
Artikel 4b Undtagelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 800/1999 1. Som undtagelse fra artikel 16 i forordning (EF) nr. 800/1999 gælder det, at hvis differentieringen af restitutionen alene skyldes det forhold, at der ikke er fastsat en restitution for Schweiz eller Liechtenstein, så vil beviset for, at toldformaliteterne ved import er blevet afsluttet, ikke være en betingelse for betaling af restitutionen for de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund. 2. Det forhold, at der ikke er fastsat eksportrestitution for eksport til Schweiz eller Liechtenstein af de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, lægges ikke til grund ved bestemmelsen af den laveste restitutionssats, jf. artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 800/1999.« |
2. |
Artikel 5, stk. 1, affattes således: »1. Al eksport af de produkter, der er opført i artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, bortset fra produkterne under litra h) i den nævnte artikel, og eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordningen, er betinget af, at der udstedes en eksportlicens.« |
3. |
I artikel 6 indsættes som stk. 2a: »2a. Rubrik 20 i licensansøgningen og licensen indeholder, for så vidt angår den restitution, der ydes i henhold til artikel 4a, en af angivelserne i bilagets del E.« |
4. |
I artikel 8 tilføjes som stk. 4: »4. Eksportlicenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, er gyldige fra den faktiske udstedelsesdato til udgangen af den tredje måned efter udstedelsen.« |
5. |
I artikel 12 tilføjes som stk. 3: »3. Sikkerhedsstillelsen i forbindelse med licenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, beregnes efter denne artikels stk. 1 og 2 på grundlag af nettoindholdet af de sukkerprodukter, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 4a og anvendes ved fremstillingen af de produkter, som er opført i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.« |
6. |
Bilaget til denne forordning indsættes i bilaget. |
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 389/2005 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den. 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).
(2) EUT L 273 af 17.10.2007, s. 1.
(3) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1212/2007 (EUT L 274 af 18.10.2007, s. 7).
(4) EFT L 233 af 30.9.1995, s. 70. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 548/2007.
(5) EUT L 178 af 17.7.2006, s. 24. Ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).
(6) EFT L 62 af 9.3.1995, s. 12.
(7) EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1001/2007 (EUT L 226 af 30.8.2007, s. 9).
BILAG
»E. |
Angivelser som omhandlet i artikel 6, stk. 2a:
|
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/66 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1569/2007
af 21. december 2007
om indførelse af en mekanisme til konstatering af, om de regnskabsstandarder, som tredjelandsudstedere af værdipapirer anvender, er ækvivalente, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF og 2004/109/EF
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af 4. november 2003 om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (1), særlig artikel 7, stk. 1,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/109/EF af 15. december 2004 om harmonisering af gennemsigtighedskrav i forbindelse med oplysninger om udstedere, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked, og om ændring af direktiv 2001/34/EF (2), særlig artikel 23, stk. 4, litra i), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 23, stk. 4, i direktiv 2004/109/EF skal Kommissionen indføre en mekanisme til konstatering af, om der er ækvivalens mellem de oplysninger, der kræves i henhold til sidstnævnte direktiv, herunder årsregnskaber, og de tilsvarende oplysningskrav i tredjelandes love eller administrative bestemmelser. I samme artikel er det fastsat, at Kommissionen skal træffe afgørelse om, hvorvidt de regnskabsstandarder, som tredjelandsudstedere anvender, er ækvivalente, og at Kommissionen har mulighed for at tillade, at der anvendes tredjelandsregnskabsstandarder i en passende overgangsperiode. På grund af den snævre sammenhæng mellem de oplysninger, der kræves efter direktiv 2004/109/EF, og de oplysninger, der kræves efter direktiv 2003/71/EF, bør der anvendes samme kriterier for konstatering af eventuel ækvivalens i forbindelse med begge direktiver. |
(2) |
I lyset af målene i direktiv 2003/71/EF om at sikre, at investorer kan danne sig et velbegrundet skøn over udsteders aktiver og passiver, finansielle stilling, resultater og udsigter, og målene i direktiv 2004/109/EF om at give investorer mulighed for at danne sig et velbegrundet skøn over den finansielle stilling hos udstedere med værdipapirer optaget til handel på et reguleret marked bør ækvivalens defineres ud fra investorers muligheder for at foretage en tilsvarende vurdering af udsteders finansielle stilling og udsigter, uanset om regnskaber er udarbejdet efter et tredjelands regnskabsstandarder eller efter International Financial Reporting Standards, i det følgende benævnt »IFRS«. |
(3) |
For at sikre at det i alle tilfælde, der er relevante for EF-markederne, fastslås, om tredjelandes regnskabsstandarder er ækvivalente, bør Kommissionen vurdere, om tredjelandes regnskabsstandarder er ækvivalente, enten efter anmodning fra den kompetente myndighed i en medlemsstat eller en myndighed, der er ansvarlig for regnskabsstandarder eller markedstilsyn i et tredjeland, eller på eget initiativ. Kommissionen rådfører sig først med Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg (CESR), inden den vurderer, om de pågældende regnskabsstandarder er ækvivalente. Kommissionen overvåger desuden aktivt udviklingen i de relevante tredjelandsmyndigheders arbejde med at fjerne eventuelle krav til EF-udstedere, som får adgang til de finansielle markeder i et tredjeland, om afstemning af regnskaber, der er udarbejdet ved hjælp af IFRS vedtaget efter Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (3). Kommissionens beslutning bør give EF-udstedere mulighed for at anvende IFRS vedtaget efter forordning (EF) nr. 1606/2002 i de pågældende tredjelande. |
(4) |
Formanden for Det Europæiske Råd, formanden for Kommissionen og USA’s præsident aftalte i april 2007 at fremme og søge at tilvejebringe betingelser, der giver mulighed for, at US GAAP (USA’s almindeligt anerkendte regnskabsprincipper) og IFRS kan anerkendes i begge jurisdiktioner uden behov for afstemning senest i 2009. Kommissionen og US Securities and Exchange Commission (SEC) har fortsat deres dialog om anerkendelse af IFRS vedtaget efter forordning (EF) nr. 1606/2002 i USA, idet en sådan anerkendelse ville gøre, at udstedere, der anvender IFRS, slipper for at opfylde dyre afstemningskrav. Der bør tages skridt til inden udgangen af 2008 at indgå lignende ordninger med andre lande, på hvis børs EF-selskaber udbyder værdipapirer. Accounting Standards Board of Japan (ASBJ) fortsætter med at gennemføre sit fælles arbejdsprogram med International Accounting Standards Board (IASB) med henblik på at skabe konvergens mellem Japans GAAP og IFRS. Accounting Standard Board of Canada (AcSB) har offentliggjort en gennemførelsesplan for indarbejdelse af IFRS i Canadas GAAP fra 1. januar 2011. |
(5) |
For at tilgodese målene i forordning (EF) nr. 1606/2002 og for at fremme anvendelsen af IFRS på alle finansielle markeder samt for at skabe færrest mulige forstyrrelser på EF-markederne bør der tages hensyn til eventuelle IFRS-konvergensprogrammer eller tilsagn fra den relevante tredjelandsmyndighed om at gå over til at anvende IFRS. Det er derfor nødvendigt nærmere at specificere, på hvilke betingelser konvergensprogrammer kan betragtes som et tilstrækkeligt grundlag for at tillade tredjelandsudstedere at anvende nationale regnskabsstandarder i en overgangsperiode. Kommissionen rådfører sig først med CESR om konvergensprogrammet eller om, hvilke fremskridt der er gjort med hensyn til overgang til IFRS. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Emne
Ved denne forordning fastsættes det, på hvilke betingelser almindeligt anerkendte regnskabsprincipper i et tredjeland kan anses for at være ækvivalente med International Financial Reporting Standards, i det følgende benævnt »IFRS«, ligesom der indføres en mekanisme til konstatering af sådan eventuel ækvivalens.
Artikel 2
Ækvivalens
Almindeligt anerkendte regnskabsprincipper i et tredjeland kan anses for at være ækvivalente med IFRS vedtaget efter forordning (EF) nr. 1606/2002, hvis regnskaber udarbejdet efter almindeligt anerkendte regnskabsprincipper i det pågældende tredjeland gør det muligt for investorer at danne sig samme skøn over udsteders aktiver og passiver, finansielle stilling, resultater og udsigter som regnskaber udarbejdet efter IFRS, så investorer sandsynligvis træffer de samme beslutninger om at købe, beholde eller afhænde en udsteders værdipapirer.
Artikel 3
Ækvivalensmekanisme
Afgørelse om, hvorvidt et tredjelands almindeligt anerkendte regnskabsprincipper er ækvivalente, kan træffes på Kommissionens initiativ, efter anmodning fra en medlemsstats kompetente myndighed eller efter anmodning fra en myndighed, der er ansvarlig for regnskabsstandarder eller markedstilsyn i et tredjeland.
Når Kommissionen på basis af en anmodning eller på eget initiativ træffer en afgørelse om ækvivalens, skal den offentliggøre afgørelsen.
Artikel 4
Betingelser for accept af tredjelandes regnskabsstandarder i en begrænset periode
1. Tredjelandsudstedere kan for at opfylde forpligtelserne i henhold til direktiv 2004/109/EF få tilladelse til at anvende regnskaber udarbejdet efter et tredjelands regnskabsstandarder og, som en undtagelse fra artikel 35, stk. 5, i forordning (EF) nr. 809/2004, at fremlægge historiske regnskabsoplysninger i henhold til den pågældende forordning i periode, der begynder når som helst efter den 31. december 2008 og slutter senest den 31. december 2011, i følgende tilfælde:
1) |
Den tredjelandsmyndighed, der er ansvarlig for de pågældende nationale regnskabsstandarder, forpligter sig inden den 30. juni 2008 offentligt til at konvergere sådanne standarder mod International Financial Reporting Standards (IFRS) inden den 31. december 2011, og begge nedenstående betingelser er opfyldt:
|
2) |
den tredjelandsmyndighed, der er ansvarlig for de pågældende nationale regnskabsstandarder, forpligter sig inden den 30. juni 2008 offentligt til at gå over til International Financial Reporting Standards inden den 31. december 2011, og der er i tredjelandet truffet effektive foranstaltninger til at sikre, at tredjelandet senest pr. denne dato går fuldstændigt over til at anvende International Financial Reporting Standards, eller den pågældende tredjelandsmyndighed inden den 31. december 2008 har indgået en aftale med EF om gensidig anerkendelse. |
2. Enhver afgørelse efter stk. 1 om fortsat at acceptere regnskaber, der er udarbejdet efter et tredjelands regnskabsstandarder, træffes efter proceduren omhandlet i artikel 24 i direktiv 2003/71/EF og artikel 27, stk. 2, i direktiv 2004/109/EF.
3. I de tilfælde, hvor Kommissionen fortsat tillader, at regnskaber udarbejdes efter et tredjelands regnskabsstandarder, jf. stk. 1, skal Kommissionen med jævne mellemrum undersøge, om betingelserne i litra a) eller b) (alt efter tilfældet) fortsat er opfyldt og rapportere dette til Det Europæiske Værdipapirudvalg og Europa-Parlamentet.
4. Hvis betingelserne i stk. 1, litra a) eller b), ikke længere er opfyldt, beslutter Kommissionen efter proceduren omhandlet i artikel 24 i direktiv 2003/71/EF og artikel 27, stk. 2, i direktiv 2004/109/EF at ændre sin afgørelse efter stk. 1 om de pågældende regnskabsstandarder.
5. Ved anvendelsen af denne artikel rådfører Kommissionen sig først med CESR om, alt efter tilfældet, konvergensprogrammet eller fremskridtene med hensyn til overgang til IFRS.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Charlie McCREEVY
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64.
(2) EUT L 390 af 31.12.2004, s. 38.
(3) EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/69 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1570/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fangståret 2008 af EF-tilbagetagelses- og -salgspriser for de fiskevarer, der er anført i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 20, stk. 3, og artikel 22, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 skal EF-tilbagetagelses- og -salgspriser for de varer, der er anført i bilag I til nævnte forordning, fastsættes på grundlag af varens friskhed, størrelse eller vægt og behandlingsgrad ved, at et beløb på højst 90 % af orienteringsprisen multipliceres med tilpasningskoefficienten for den pågældende varekategori. |
(2) |
Tilbagetagelsespriserne kan multipliceres med tilpasningskoefficienter i landingsområder, der ligger meget fjernt fra EF’s vigtigste forbrugscentre. Orienteringspriserne for fangståret 2008 for alle de pågældende varer blev fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 1447/2007 (2). |
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskerivarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De tilpasningskoefficienter, der anvendes ved beregning af EF-tilbagetagelsesprisen og EF-salgsprisen, jf. artikel 20 og 22 i forordning (EF) nr. 104/2000, for fangståret 2008 for de fiskevarer, der er opført i bilag I til nævnte forordning, fastsættes i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
De EF-tilbagetagelses- og -salgspriser, der gælder for fangståret 2008, og de varer, som de vedrører, er anført i bilag II.
Artikel 3
De EF-tilbagetagelsespriser, der gælder for fangståret 2008 i landingsområder, som ligger meget fjernt fra EF’s vigtigste forbrugscentre, og de varer, som de vedrører, er anført i bilag III.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) EUT L 323 af 8.12.2007, s. 1.
BILAG I
Tilpasningskoefficienter for de varer, der er anført i afsnit A, B og C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
Art |
Størrelse (1) |
Tilpasningskoefficient |
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||
Sild af arten Clupea harengus |
1 |
0,00 |
0,47 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
1 |
0,00 |
0,51 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Pighaj Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
2 |
0,51 |
0,51 |
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
Rødhajarter Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
2 |
0,64 |
0,56 |
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
Rødfiskarter Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
2 |
0,00 |
0,81 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
Torsk af arten Gadus morhua |
1 |
0,72 |
0,52 |
2 |
0,72 |
0,52 |
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
Sej Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
Kuller Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
Hvilling Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
2 |
0,64 |
0,48 |
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
Langearter Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
2 |
0,66 |
0,54 |
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
Makrel af arten Scomber scombrus |
1 |
0,00 |
0,72 |
2 |
0,00 |
0,71 |
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
Spansk makrel af arten Scomber japonicus |
1 |
0,00 |
0,77 |
2 |
0,00 |
0,77 |
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Ansjosarter Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
Rødspætte Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
2 |
0,75 |
0,41 |
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
1 |
0,90 |
0,71 |
2 |
0,68 |
0,53 |
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
Glashvarrearter Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
2 |
0,60 |
0,56 |
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
Ising Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
2 |
0,54 |
0,42 |
|
Skrubbe Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
2 |
0,50 |
0,42 |
|
Hvid tun Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
2 |
0,90 |
0,77 |
|
Tiarmet blæksprutte Sepia officinalis og Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,40 |
Art |
Størrelse (1) |
Tilpasningskoefficient |
|
|
Hel eller renset, med hoved (1) |
Uden hoved (1) |
|||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
|||
Havtaskearter Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
3 |
0,78 |
0,68 |
||
4 |
0,65 |
0,60 |
||
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
Alle behandlingsgrader |
|
|
Ekstra, A (1) |
||||
Hesterejer af arten Crangon crangon |
1 |
0,59 |
|
|
2 |
0,27 |
|
||
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
|
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
|||
Dybvandsreje Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
Hel (1) |
|
|
Taskekrabbe Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
Hel (1) |
Hel (1) |
|
E’ (1) |
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||
Jomfruhummer Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
|
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
|||
Tungearter Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
3 |
0,71 |
0,54 |
||
4 |
0,58 |
0,42 |
||
5 |
0,50 |
0,33 |
(1) Klasser for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
BILAG II
EF-tilbagetagelses- og salgspriser for de varer, der er anført I afsnit A, B og C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
Art |
Størrelse (1) |
Tilbagetagelsespris (EUR/t) |
|||
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Sild af arten Clupea harengus |
1 |
0 |
130 |
||
2 |
0 |
199 |
|||
3 |
0 |
188 |
|||
4a |
0 |
119 |
|||
4b |
0 |
119 |
|||
4c |
0 |
249 |
|||
5 |
0 |
222 |
|||
6 |
0 |
111 |
|||
7a |
0 |
111 |
|||
7b |
0 |
100 |
|||
8 |
0 |
83 |
|||
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
1 |
0 |
287 |
||
2 |
0 |
360 |
|||
3 |
0 |
405 |
|||
4 |
0 |
265 |
|||
Pighaj Squalus acanthias |
1 |
667 |
667 |
||
2 |
567 |
567 |
|||
3 |
311 |
311 |
|||
Rødhajarter Scyliorhinus spp. |
1 |
464 |
435 |
||
2 |
464 |
406 |
|||
3 |
319 |
261 |
|||
Rødfiskarter Sebastes spp. |
1 |
0 |
953 |
||
2 |
0 |
953 |
|||
3 |
0 |
800 |
|||
Torsk af arten Gadus morhua |
1 |
1 186 |
856 |
||
2 |
1 186 |
856 |
|||
3 |
1 120 |
659 |
|||
4 |
889 |
494 |
|||
5 |
626 |
362 |
|||
Sej Pollachius virens |
1 |
564 |
439 |
||
2 |
564 |
439 |
|||
3 |
557 |
431 |
|||
4 |
478 |
235 |
|||
Kuller Melanogrammus aeglefinus |
1 |
747 |
581 |
||
2 |
747 |
581 |
|||
3 |
644 |
446 |
|||
4 |
540 |
374 |
|||
Hvilling Merlangius merlangus |
1 |
637 |
483 |
||
2 |
618 |
463 |
|||
3 |
579 |
425 |
|||
4 |
396 |
290 |
|||
Langearter Molva spp. |
1 |
826 |
680 |
||
2 |
801 |
656 |
|||
3 |
728 |
583 |
|||
Makrel af arten Scomber scombrus |
1 |
0 |
235 |
||
2 |
0 |
231 |
|||
3 |
0 |
225 |
|||
Spansk makrel af arten Scomber japonicus |
1 |
0 |
226 |
||
2 |
0 |
226 |
|||
3 |
0 |
185 |
|||
4 |
0 |
138 |
|||
Ansjosarter Engraulis spp. |
1 |
0 |
880 |
||
2 |
0 |
932 |
|||
3 |
0 |
776 |
|||
4 |
0 |
324 |
|||
Rødspætte Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
809 |
442 |
||
2 |
809 |
442 |
|||
3 |
777 |
442 |
|||
4 |
561 |
367 |
|||
|
1 |
1 124 |
615 |
||
2 |
1 124 |
615 |
|||
3 |
1 079 |
615 |
|||
4 |
779 |
510 |
|||
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
1 |
3 274 |
2 583 |
||
2 |
2 474 |
1 928 |
|||
3 |
2 474 |
1 892 |
|||
4 |
2 037 |
1 564 |
|||
5 |
1 892 |
1 492 |
|||
Glashvarrearter Lepidorhombus spp. |
1 |
1 728 |
1 626 |
||
2 |
1 525 |
1 423 |
|||
3 |
1 372 |
1 245 |
|||
4 |
864 |
737 |
|||
Ising Limanda limanda |
1 |
613 |
501 |
||
2 |
466 |
362 |
|||
Skrubbe Platichtys flesus |
1 |
348 |
306 |
||
2 |
264 |
221 |
|||
Hvid tun Thunnus alalunga |
1 |
2 152 |
1 754 |
||
2 |
2 152 |
1 667 |
|||
Tiarmet blæksprutte Sepia officinalis og Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 080 |
||
2 |
0 |
1 080 |
|||
3 |
0 |
675 |
|||
|
|
Hel eller renset, med hoved (1) |
Uden hoved (1) |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Havtaskearter Lophius spp. |
1 |
1 810 |
4 702 |
||
2 |
2 315 |
4 397 |
|||
3 |
2 315 |
4 153 |
|||
4 |
1 929 |
3 664 |
|||
5 |
1 068 |
2 626 |
|||
|
|
Alle behandlingsgrader |
|||
Ekstra, A (1) |
|||||
Hesterejer af arten Crangon crangon |
1 |
1 431 |
|||
2 |
655 |
||||
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Dybvandsreje Pandalus borealis |
1 |
5 010 |
1 092 |
||
2 |
1 757 |
— |
|
|
Salgspris (EUR/t) |
|
|
Hel (1) |
|
|||
Taskekrabbe Cancer pagurus |
1 |
1 297 |
|
|
2 |
973 |
|
|
|
|
|
Hel (1) |
|
Haler (1) |
E’ (1) |
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||
Jomfruhummer Nephrops norvegicus |
1 |
4 727 |
4 727 |
3 553 |
2 |
4 727 |
3 243 |
2 982 |
|
3 |
4 233 |
3 243 |
2 193 |
|
4 |
2 749 |
2 254 |
1 798 |
|
|
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
|
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
|||
Tungearter Solea spp. |
1 |
5 212 |
4 030 |
|
2 |
5 212 |
4 030 |
|
|
3 |
4 934 |
3 752 |
|
|
4 |
4 030 |
2 919 |
|
|
5 |
3 475 |
2 293 |
|
(1) Klasser for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
BILAG III
Tilbagetagelsespriser i landingsområder, som ligger meget fjernt fra de vigtigste forbrugscentre
Art |
Landingsområde |
Tilpasningskoefficient |
Størrelse (1) |
Tilbagetagelsespris (EUR/t) |
|
Renset, med hoved (1) |
Hel (1) |
||||
Ekstra, A (1) |
Ekstra, A (1) |
||||
Sild af arten Clupea harengus |
Irlands kystområder og øer |
0,90 |
1 |
0 |
117 |
2 |
0 |
179 |
|||
3 |
0 |
170 |
|||
4a |
0 |
107 |
|||
Kystområderne i det østlige England fra Berwick til Dover. Kystområderne i Skotland fra Portpatrick til Eyemouth samt øerne vest og nord for disse områder. Kystområderne i County Down (Nordirland) |
0,90 |
1 |
0 |
117 |
|
2 |
0 |
179 |
|||
3 |
0 |
170 |
|||
4a |
0 |
107 |
|||
Makrel af arten Scomber scombrus |
Irlands kystområder og øer |
0,96 |
1 |
0 |
225 |
2 |
0 |
222 |
|||
3 |
0 |
216 |
|||
Kystområderne i og øerne ved Cornwall og Devon i Det Forenede Kongerige |
0,95 |
1 |
0 |
223 |
|
2 |
0 |
220 |
|||
3 |
0 |
214 |
|||
Kulmule af arten Merluccius merluccius |
Kystområderne fra Troon i det sydvestlige Skotland til Wick i det nordøstlige Skotland samt øerne ved og nord for disse områder |
0,75 |
1 |
2 456 |
1 937 |
2 |
1 855 |
1 446 |
|||
3 |
1 855 |
1 419 |
|||
4 |
1 528 |
1 173 |
|||
5 |
1 419 |
1 119 |
|||
Hvid tun Thunnus alalunga |
Azorerne og Madeira |
0,48 |
1 |
1 033 |
842 |
2 |
1 033 |
800 |
|||
Sardiner af arten Sardina pilchardus |
De Kanariske Øer |
0,48 |
1 |
0 |
138 |
2 |
0 |
173 |
|||
3 |
0 |
195 |
|||
4 |
0 |
127 |
|||
Kystområderne i og øerne ved Cornwall og Devon i Det Forenede Kongerige |
0,74 |
1 |
0 |
212 |
|
2 |
0 |
267 |
|||
3 |
0 |
300 |
|||
4 |
0 |
196 |
|||
Portugals atlantiske kystområder |
0,93 |
2 |
0 |
335 |
|
0,81 |
3 |
0 |
328 |
(1) Klasser for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/77 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1571/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fangståret 2008 af EF-salgspriser for de fiskerivarer, der er anført i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 25, stk. 1 og 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For hver af de varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 104/2000, fastsættes der inden fangstårets begyndelse en EF-salgspris på mindst 70 % og højst 90 % af orienteringsprisen. |
(2) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1447/2007 (2) fastsættes der for fangståret 2008 orienteringspriser for alle de pågældende varer. |
(3) |
Markedspriserne varierer betragteligt alt efter fiskeart og behandlingsgrad, navnlig for tiarmet blæksprutte og kulmule. |
(4) |
Der bør derfor fastsættes tilpasningskoefficienter for de forskellige arter og behandlingsgrader for frosne varer, der landes i EF, med henblik på at fastlægge det prisniveau, der udløser interventionsforanstaltningen i artikel 25, stk. 2, i forordning (EF) nr. 104/2000. |
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskerivarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
EF-salgspriserne, jf. artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 104/2000, for fangståret 2008 for de varer, der er anført i bilag II til nævnte forordning, og de behandlingsgrader og tilpasningskoefficienter, som de vedrører, er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) EUT L 323 af 8.12.2007, s. 1.
BILAG
Salgspriser og tilpasningskoefficienter
Art |
Behandlingsgrad |
Tilpasningskoefficient |
Interventionsniveau |
Salgspris (EUR/t) |
|||||||||||||||
Hellefisk (Reinhardtius hippoglossoides) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 679 |
|||||||||||||||
Kulmule (Merluccius spp.) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 032 |
|||||||||||||||
Enkeltfileter |
|
|
|
||||||||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 280 |
||||||||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 408 |
||||||||||||||||
Blankestenarter (Dentex dentex og Pagellus spp.) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
1 355 |
|||||||||||||||
Sværdfisk (Xiphias gladius) |
Hel eller renset, med eller uden hoved |
1,0 |
0,85 |
3 432 |
|||||||||||||||
Rejer Penaeidae |
Frosne |
|
|
|
|||||||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
3 427 |
||||||||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
6 646 |
||||||||||||||||
Tiarmet blæksprutte (Sepia officinalis og Rossia macrosoma) Tiarmet blæksprutte (Sepiola rondeletti) |
Frosset |
1,0 |
0,85 |
1 629 |
|||||||||||||||
Tiarmede blækspruttearter (Loligo spp.) |
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
993 |
|||||||||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 191 |
||||||||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 482 |
|||||||||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 879 |
||||||||||||||||
Ottearmede blækspruttearter (Octopus spp.) |
Frosset |
1,00 |
0,85 |
1 801 |
|||||||||||||||
Illex argentinus |
|
1,00 |
0,80 |
695 |
|||||||||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 182 |
||||||||||||||||
Behandlingsgrad:
|
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/79 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1572/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fangståret 2008 af referencepriser for visse fiskevarer
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 29, stk. 1 og 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge forordning (EF) nr. 104/2000 kan der hvert år pr. varekategori fastsættes referencepriser gældende for hele EF for de varer, som den fælles toldtarifs satser er suspenderet for, jf. artikel 28, stk. 1, i samme forordning. Det samme gælder for varer, som efter en toldnedsættelsesordning, der er konsolideret i WTO, eller en anden præferenceordning skal overholde en referencepris. |
(2) |
Referenceprisen for varerne i afsnit A og B i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000 er lig med tilbagetagelsesprisen fastsat efter artikel 20, stk. 1, i samme forordning. |
(3) |
EF-tilbagetagelsesprisen for de pågældende varer blev for fangståret 2008 fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1570/2007 (2). |
(4) |
Referenceprisen for andre varer end dem, der er anført i bilag I og II til forordning (EF) nr. 104/2000, fastsættes bl.a. på grundlag af det vejede gennemsnit af den toldværdi, der er konstateret på importmarkederne eller i importhavnene i medlemsstaterne i de sidste 3 år før referenceprisens fastsættelse. |
(5) |
Det er ikke nødvendigt at fastsætte referencepriser for alle arter, som er omfattet af kriterierne i forordning (EF) nr. 104/2000, navnlig ikke for de arter, hvoraf der kun importeres ubetydelige mængder fra tredjelande. |
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskerivarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2008 fastsættes referencepriserne for fiskevarer, jf. artikel 29 i forordning (EF) nr. 104/2000, som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) Se side 69 i denne EUT.
BILAG (1)
1. Referencepriser for de fiskerivarer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, litra a), i forordning (EF) nr. 104/2000:
Art |
Størrelse (2) |
Referencepris (EUR/t) |
|||
Renset, med hoved (2) |
Hel (2) |
||||
Renset, med hoved |
Ekstra, A (2) |
Renset, med hoved |
Ekstra, A (2) |
||
Sild af arten Clupea harengus ex 0302 40 00 |
1 |
|
— |
F011 |
130 |
2 |
|
— |
F012 |
199 |
|
3 |
|
— |
F013 |
188 |
|
4a |
|
— |
F016 |
119 |
|
4b |
|
— |
F017 |
119 |
|
4c |
|
— |
F018 |
249 |
|
5 |
|
— |
F015 |
222 |
|
6 |
|
— |
F019 |
111 |
|
7a |
|
— |
F025 |
111 |
|
7b |
|
— |
F026 |
100 |
|
8 |
|
— |
F027 |
83 |
|
ødfiskarte (Sebastes spp.) ex 0302 69 31 og ex 0302 69 33 |
1 |
|
— |
F067 |
953 |
2 |
|
— |
F068 |
953 |
|
3 |
|
— |
F069 |
800 |
|
Torsk af arten Gadus morhua ex 0302 50 10 |
1 |
F073 |
1 186 |
F083 |
856 |
2 |
F074 |
1 186 |
F084 |
856 |
|
3 |
F075 |
1 120 |
F085 |
659 |
|
4 |
F076 |
889 |
F086 |
494 |
|
5 |
F077 |
626 |
F087 |
362 |
|
|
|
Kogt i vand |
Fersk eller kølet |
||
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (2) |
Taric-tillægskode |
Ekstra, A (2) |
||
Rejer (Pandalus borealis) ex 0306 23 10 |
1 |
F317 |
5 010 |
F321 |
1 092 |
2 |
F318 |
1 757 |
— |
— |
2. Referencepriser for de fiskerivarer, der er omhandlet i artikel 29, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 104/2000:
Vare |
Taric-tillægskode |
Behandlingsgrad |
Rødfiskarter (EUR/t) |
||
1. Redfish |
|||||
|
|
Hel: |
|
||
ex 0303 79 35 ex 0303 79 37 |
F411 |
|
960 |
||
ex 0304 29 35 ex 0304 29 39 |
|
Filet: |
|
||
F412 |
|
1 953 |
|||
F413 |
|
2 159 |
|||
F414 |
|
2 285 |
|||
2. Torsk |
|||||
ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41 |
F416 |
Hel, med eller uden hoved |
1 084 |
||
ex 0304 29 29 |
|
Filet: |
|
||
F417 |
|
2 452 |
|||
F418 |
|
2 717 |
|||
F419 |
|
2 550 |
|||
F420 |
|
2 943 |
|||
F421 |
|
2 903 |
|||
ex 0304 99 33 |
F422 |
Stykker og andet fiskekød, undtagen blokke af hakket fisk |
1 463 |
||
3. Sej |
|||||
ex 0304 29 31 |
|
Filet: |
|
||
F424 |
|
1 518 |
|||
F425 |
|
1 705 |
|||
F426 |
|
1 476 |
|||
F427 |
|
1 680 |
|||
F428 |
|
1 768 |
|||
ex 0304 99 41 |
F429 |
Stykker og andet fiskekød, undtagen blokke af hakket fisk |
986 |
||
4. Kuller |
|||||
ex 0304 29 33 |
|
Filet: |
|
||
F431 |
|
2 264 |
|||
F432 |
|
2 606 |
|||
F433 |
|
2 537 |
|||
F434 |
|
2 710 |
|||
F435 |
|
2 960 |
|||
5. Alaskasej |
|||||
|
|
Filet: |
|
||
ex 0304 29 85 |
F441 |
|
1 147 |
||
F442 |
|
1 324 |
|||
6. Sild |
|||||
|
|
Sildelapper: |
|
||
ex 0304 19 97 ex 0304 99 23 |
F450 |
|
510 |
||
F450 |
|
464 |
(1) For alle andre klasser end dem, der er direkte nævnt i afsnit 1 og 2 i bilaget, anføres tillægskoden »F499: I andre tilfælde«.
(2) Klasser for friskhed, størrelse og behandlingsgrad er fastlagt efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 104/2000.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/83 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1573/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fangståret 2008 af prolongationsstøtten og den faste støtte for visse fiskevarer
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2814/2000 af 21. december 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår prolongationsstøtte for visse fiskerivarer (2), særlig artikel 5,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 939/2001 af 14. maj 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår ydelse af en fast støtte for visse fiskerivarer (3), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter forordning (EF) nr. 104/2000 kan der ydes støtte for visse ferske varer, der tages tilbage fra markedet og forarbejdes med henblik på stabilisering og oplagring eller konservering. |
(2) |
Formålet med støtten er at give producentorganisationerne tilstrækkelig tilskyndelse til at forarbejde eller konservere varer, der er blevet taget tilbage fra markedet, og således undgå, at fisk destrueres. |
(3) |
Støttebeløbet bør fastsættes således, at markedsligevægten for de pågældende varer ikke forstyrres, og konkurrencevilkårene ikke fordrejes. |
(4) |
Støtten må ikke overstige beløbet for de tekniske og finansielle omkostninger i forbindelse med de uomgængeligt nødvendige stabiliserings- og oplagringsforanstaltninger. |
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2008 fastsættes prolongationsstøtten, jf. artikel 23 i forordning (EF) nr. 104/2000, og den faste støtte, jf. artikel 24, stk. 4, i samme forordning, som anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) EFT L 326 af 22.12.2000, s. 34.
(3) EFT L 132 af 15.5.2001, s. 10.
BILAG
1. |
Prolongationsstøtte for de varer, der er anført i punkt A og B i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000, og for de tungearter (Solea spp.), der er anført i punkt C i bilag I til samme forordning
|
2. |
Prolongationsstøtte for de øvrige varer, der er anført i punkt C i bilag I til forordning (EF) nr. 104/2000
|
3. |
Fast støtte for de varer, der er anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 104/2000
|
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/85 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1574/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fangståret 2008 af støtten til privat oplagring af visse fiskevarer
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2813/2000 af 21. december 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår støtte til privat oplagring af visse fiskerivarer (2), særlig artikel 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Støtten må ikke overstige de tekniske og finansielle udgifter, der blev konstateret i EF i det foregående fangstår. |
(2) |
For ikke at opmuntre til langvarig oplagring og for at afkorte betalingsfristerne og nedbringe kontroludgifterne bør støtten til privat oplagring udbetales på én gang. |
(3) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskevarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2008 fastsættes støtten til privat oplagring, jf. artikel 25 i forordning (EF) nr. 104/2000, af de varer, der er anført i bilag II til nævnte forordning, således:
— |
1. måned: 210 EUR pr. t |
— |
2. måned: 0 EUR pr. t. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) EFT L 326 af 22.12.2000, s. 30.
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/86 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1575/2007
af 21. december 2007
om fastsættelse for fiskevarer, der tages tilbage fra markedet i fangståret 2008, af de standardværdier, som indgår i beregningen af den finansielle udligning og det tilsvarende forskud
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 af 17. december 1999 om den fælles markedsordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter (1), særlig artikel 21, stk. 5 og 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 104/2000 er det fastsat, at der ydes en finansiel udligning til producentorganisationer, der under visse betingelser tager de varer, der er nævnt i afsnit A og B i bilag I til nævnte forordning, tilbage. Denne finansielle udligning skal nedsættes med visse standardværdier, hvis det drejer sig om varer til andre formål end konsum. |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2493/2001 af 19. december 2001 om afsætning af visse tilbagetagne fiskerivarer (2) fastsættes det, hvordan tilbagetagne varer skal afsættes. Der bør for sådanne varer fastsættes en standardværdi for hver af disse afsætningsmåder under hensyntagen til den gennemsnitlige indtægt, som kan opnås ved en sådan afsætning i de forskellige medlemsstater. |
(3) |
Efter artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2509/2000 af 15. november 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 104/2000 for så vidt angår finansiel udligning for tilbagetagelse af visse fiskerivarer (3) skal det organ, som er ansvarligt for at udbetale den finansielle udligning, underrettes, når en producentorganisation eller et af dens medlemmer udbyder sine varer til salg i en anden medlemsstat end den, hvor organisationen er anerkendt. Det nævnte organ er organet i den medlemsstat, hvor producentorganisationen er anerkendt. Standardværdien, der skal fratrækkes, bør derfor være den værdi, der anvendes i sidstnævnte medlemsstat. |
(4) |
Der bør anvendes samme beregningsmetode for forskud på finansiel udligning som omhandlet i artikel 6 i forordning (EF) nr. 2509/2000. |
(5) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskerivarer — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For fangståret 2008 fastsættes de standardværdier, der indgår i beregningen af den finansielle udligning og det tilsvarende forskud for de fiskerivarer, der tages tilbage af producentorganisationerne, og som anvendes til andre formål end konsum, jf. artikel 21, stk. 5, i forordning (EF) nr. 104/2000, som angivet i bilaget.
Artikel 2
Standardværdien, der skal trækkes fra den finansielle udligning og det tilsvarende forskud, er den værdi, der anvendes i den medlemsstat, hvor producentorganisationen er anerkendt.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. december 2007.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 17 af 21.1.2000, s. 22. Ændret ved forordning (EF) nr. 1759/2006 (EUT L 335 af 1.12.2006, s. 3).
(2) EFT L 337 af 20.12.2001, s. 20.
(3) EFT L 289 af 16.11.2000, s. 11.
BILAG
Standardpris
Anvendelse af de tilbagetagne varer |
EUR/t |
||
|
|
||
|
|
||
|
55 |
||
|
50 |
||
|
17 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
20 |
||
|
28 |
||
|
1 |
||
|
|
||
|
|
||
|
8 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
50 |
||
|
30 |
||
|
|
||
|
60 |
||
|
20 |
||
|
0 |
22.12.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/89 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1576/2007
af 21. december 2007
om ændring af forordning (EF) nr. 92/2005 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår fremgangsmåder ved bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 4, stk. 2, litra e), artikel 5, stk. 2, litra g), og artikel 6, stk. 2, litra i), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 92/2005 af 19. januar 2005 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår fremgangsmåder ved bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter og om ændring af bilag VI hertil for så vidt angår omdannelse til biogas og forarbejdning af afsmeltet fedt (2) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser vedrørende visse alternative metoder til bortskaffelse eller anvendelse af animalske biprodukter (i det følgende benævnt »alternative metoder«). |
(2) |
Ved artikel 4 i forordning (EF) nr. 92/2005 er der fastsat krav om mærkning af visse materialer fremkommet ved anvendelse af alternative metoder og bestemmelser om tilladt slutanvendelse af sådanne materialer. Ved forordning (EF) nr. 1774/2002, som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1432/2007 (3), er der fastsat harmoniserede regler om mærkning af animalske biprodukter, som bidrager til identifikation af de pågældende animalske biprodukter og forbedrer deres sporbarhed. Henvisningen til bilag VI i forordning (EF) nr. 1774/2002 i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 92/2005 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
På grundlag af udtalelse af 2. juni 2004 (4) fra Ekspertpanelet for Biologiske Farer under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet om biodieselprocessen som en sikker fremgangsmåde ved bortskaffelse af animalske biprodukter af kategori 1 bør der tillades yderligere muligheder for slutanvendelse af kategori 1-, kategori 2- og kategori 3-materialer i overensstemmelse med de generelle principper fastsat i forordning (EF) nr. 1774/2002. Det bør også tillades at forbrænde biodiesel, der er fremstillet i overensstemmelse med bilag IV til forordning (EF) nr. 92/2005, i stationære eller mobile motorer. |
(4) |
Det bør nu tillades at deponere materiale fremkommet ved forarbejdning af kategori 1-materiale på steder, der er omfattet af en tilladelse udstedt i henhold til Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om deponering af affald (5). |
(5) |
Artikel 5 i forordning (EF) nr. 92/2005 foreskriver særlige overvågningsforanstaltninger, der skal gennemføres i de første to år, hvor visse alternative metoder anvendes i en given medlemsstat. Kravene vedrørende disse overvågningsforanstaltninger bør tage hensyn til erfaringerne fra den praktiske anvendelse af en proces, der er udviklet i en anden medlemsstat, og de bør tilpasses målsætningen om at sikre et højt niveau for beskyttelsen af folke- og dyresundheden. Udpegning og overvågning af et pilotanlæg vedrørende første anvendelse af en alternativ metode i de enkelte berørte medlemsstater bør derfor være omfattet af forenklede betingelser. |
(6) |
De test, der skal gennemføres i den første fase af anvendelsen af en alternativ metode bør være baseret på de test, der blev gennemført med henblik på det relevante videnskabelige organs vurdering af den pågældende alternative metode. |
(7) |
Resultaterne af den supplerende overvågning i en given medlemsstat bør være tilgængelige for andre medlemsstater med henblik på evalueringen af nye ansøgninger vedrørende anvendelse af en af de pågældende alternative metoder på deres respektive områder. Kontaktstederne bør have oplysninger om alternative metoder, der fremgår af den liste, der offentliggøres elektronisk af Kommissionen. |
(8) |
Forordning (EF) nr. 92/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 92/2005 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 4, stk. 1, 2 og 3, affattes således: »1. Materiale fremkommet ved behandling af kategori 1- og 2-materiale, bortset fra biodiesel fremstillet i overensstemmelse med bilag IV, mærkes permanent i henhold til bilag VI, kapitel I, punkt 10-13, i forordning (EF) nr. 1774/2002. 2. Materialer fremkommet ved behandling af kategori 1-materiale bortskaffes ved en af følgende metoder:
|