ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 325

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
11. december 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1450/2007 af 10. december 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2007 af 4. december 2007 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter ( 1 )

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1452/2007 af 7. december 2007 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

66

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1453/2007 af 10. december 2007 om fastsættelse af den faste godtgørelse pr. bedriftsskema for regnskabsåret 2008 i informationsnettet for landøkonomisk bogføring

68

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1454/2007 af 10. december 2007 om fælles regler for indførelse af en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse landbrugsprodukter

69

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1455/2007 af 10. december 2007 om åbning af EF-importtoldkontingenter for ris med oprindelse i Egypten

74

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1456/2007 af 10. december 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 2058/96, (EF) nr. 2375/2002, (EF) nr. 2377/2002, (EF) nr. 2305/2003, (EF) nr. 955/2005, (EF) nr. 969/2006 og (EF) nr. 1964/2006 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for import af ris og korn

76

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1457/2007 af 10. december 2007 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1109/2007, for produktionsåret 2007/08

81

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet

 

 

2007/810/EF

 

*

Rådets afgørelse af 19. november 2007 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne af en protokol til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

83

Protokol til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

84

 

 

Konference mellem regeringsrepræsentanter fra medlemsstaterne

 

 

2007/811/EF, Euratom

 

*

Afgørelse truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer den 5. december 2007 om udnævnelse af en dommer ved De Europæiske Fællesskabers Domstol

89

 

 

Kommissionen

 

 

2007/812/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 28. november 2007 om tildeling af tre ekstra havdage til Nederlandene til et forbedret observatørdækningsprogram i overensstemmelse med bilag IIA til Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 (meddelt under nummer K(2007) 5711)

90

 

 

2007/813/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 28. november 2007 om tildeling af ekstra havdage til Spanien i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten (meddelt under nummer K(2007) 5719)

92

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1450/2007

af 10. december 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 11. december 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 10. december 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

181,8

MA

71,9

SY

68,2

TR

101,5

ZZ

105,9

0707 00 05

JO

196,3

MA

52,5

TR

86,6

ZZ

111,8

0709 90 70

JO

149,8

MA

59,6

TR

104,0

ZZ

104,5

0805 10 20

AR

21,9

AU

10,4

BR

25,6

SZ

31,4

TR

51,4

ZA

40,4

ZW

26,4

ZZ

29,6

0805 20 10

MA

77,7

ZZ

77,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

61,4

HR

32,2

IL

66,8

TR

75,3

UY

95,3

ZZ

66,2

0805 50 10

EG

90,7

TR

105,2

ZA

65,9

ZZ

87,3

0808 10 80

AR

79,2

CL

86,0

CN

70,1

MK

33,9

US

77,9

ZA

82,4

ZZ

71,6

0808 20 50

AR

71,4

CN

45,8

TR

145,7

US

107,8

ZZ

92,7


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1451/2007

af 4. december 2007

om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 16, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 98/8/EF må medlemsstaterne kun tillade omsætning af biocidholdige produkter, der indeholder aktive stoffer, som er opført i direktivets bilag I, IA eller IB. Overgangsforanstaltningerne i direktiv 98/8/EF, artikel 16, stk. 1, giver imidlertid medlemsstaterne mulighed for at tillade omsætning af biocidholdige produkter, der indeholder aktive stoffer, som ikke er opført i direktivets bilag I, IA eller IB, hvis de allerede fandtes på markedet den 14. maj 2000, herefter benævnt »eksisterende aktive stoffer«. Samme artikels stk. 2 pålægger Kommissionen at gennemføre et tiårigt arbejdsprogram for undersøgelse af alle eksisterende aktive stoffer. Hensigten med arbejdsprogrammet var at identificere de eksisterende aktive stoffer og afgøre, hvilke af dem der skulle vurderes som led i undersøgelsesprogrammet med henblik på eventuelt at optage dem i direktiv 98/8/EF, bilag I, IA eller IB.

(2)

Den indledende fase i programmet blev fastlagt i Kommissionens forordning (EF) nr. 1896/2000 af 7. september 2000 om den første fase i det program, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om biocidholdige produkter (2).

(3)

Ifølge forordning (EF) nr. 1896/2000 skal der foretages en identifikation af eksisterende aktive stoffer i biocidholdige produkter, og de stoffer, som bør vurderes med henblik på en eventuel optagelse i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF for en eller flere produkttyper, skulle anmeldes senest den 28. marts 2002.

(4)

En liste over eksisterende aktive stoffer er opstillet i Kommissionens forordning (EF) nr. 2032/2003 af 4. november 2003 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter, og om ændring af forordning (EF) nr. 1896/2000 (3). Denne liste omfattede aktive stoffer, som er identificeret i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, eller artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1896/2000, eller for hvilke tilsvarende oplysninger er blevet indsendt i en anmeldelse i henhold til artikel 4, stk. 1, i samme forordning.

(5)

Desuden er der i forordning (EF) nr. 2032/2003, bilag II, opstillet en udtømmende liste over eksisterende aktive stoffer, der skal vurderes som led i undersøgelsesprogrammet. Denne liste omfattede aktive stoffer, for hvilke mindst én anmeldelse er godkendt i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1896/2000, eller som en medlemsstat har udvist interesse for i henhold til artikel 5, stk. 3, i samme forordning. I denne liste angives det, hvilke produkttyper der er berørt.

(6)

Ifølge forordning (EF) nr. 2032/2003 kunne en række aktive stoffer eller kombinationer af stof og produkttype, som ikke oprindelig var omfattet af undersøgelsesprogrammet, undersøges på samme vilkår som de aktive stoffer, der vurderes under programmet, hvis de interesserede virksomheder indsendte dossierer inden den 1. marts 2006.

(7)

Ifølge forordning (EF) nr. 2032/2003, artikel 4, stk. 2, skulle produkter, der indeholder aktive stoffer, som ikke gennemgås i medfør af undersøgelsesprogrammet, trækkes tilbage fra markedet fra den 1. september 2006.

(8)

I forordning (EF) nr. 2032/2003, artikel 4, stk. 3, var det fastsat, at eksisterende aktive stoffer, der ikke var blevet identificeret af personer, der bruger dem i biocidholdige produkter, skulle anses for ikke at have været i omsætning til biocidformål før den 14. maj 2000. Det var imidlertid ikke meningen, at denne ligestilling med nye aktive stoffer skulle betyde, at eksisterende aktive stoffer, der i strid med reglerne ikke var blevet identificeret, kunne opnå en foreløbig godkendelse eller den længere databeskyttelsesperiode, der er forbeholdt aktive stoffer, som reelt er nye. Bestemmelsen bør tydeliggøres på denne måde.

(9)

I forordning (EF) nr. 2032/2003 har medlemsstaterne fået mulighed for at søge om en undtagelse for biocidholdige produkter, der indeholder eksisterende aktive stoffer, som er identificeret, men ikke vurderes i medfør af undersøgelsesprogrammet, når medlemsstaterne hævder, at de er væsentlige af sundheds- eller sikkerhedsmæssige årsager, af hensyn til beskyttelsen af kulturarven, eller fordi de er kritiske for samfundets funktion, og hvis der ikke findes teknisk og økonomisk tilfredsstillende alternativer eller erstatninger, som er miljø- og sundhedsmæssigt acceptable. Sådanne undtagelser indrømmes kun til de medlemsstater, der anmoder om det, hvis anmodningerne er velbegrundede, hvis den fortsatte anvendelse hverken er sundheds- eller miljømæssigt betænkelig, og hvis der er alternativer under udvikling, når det er relevant. Medlemsstaterne bør fortsat kunne søge en sådan undtagelse, herunder også for et aktivt stof, som der er truffet beslutning om ikke at optage i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Da det undersøgelsesprogram, der er omhandlet i direktiv 98/8/EF, artikel 16, stk. 2, udløber den 14. maj 2010, bør sådanne undtagelser heller ikke gælde længere end til den dato.

(10)

Nogle stoffer eller produkter, der normalt indtages som føde af mennesker eller dyr, kan også bruges til at tiltrække eller frastøde skadegørere. For disse stoffers vedkommende er der almindelig enighed om, at kravene i direktiv 98/8/EF om godkendelse/registrering synes uberettigede, og at de udtrykkelig bør udelukkes fra dets anvendelsesområde. En ændring af direktiv 98/8/EF vil det tage meget lang tid at få igennem, og i den tid er der risiko for, at de pågældende produkters levedygtighed på markedet lider uoprettelig skade; derfor bør deres tilbagetrækning fra markedet udsættes til 14. maj 2010.

(11)

Medlemsstater, som har tilkendegivet deres interesse i at få undersøgt et bestemt aktivt stof, bør ikke udnævnes til rapporterende medlemsstat for dette stof.

(12)

For at undgå gentagelse af arbejde og navnlig for at mindske antallet af forsøg med hvirveldyr bør kravene til udarbejdelse og indsendelse af det fuldstændige dossier være udformet således, at de, der har fået godkendt anmeldelser (herefter benævnt »deltagerne«), tilskyndes til at handle i fællesskab, navnlig ved at indgive fælles dossierer. Det bør være muligt for den rapporterende medlemsstat at henvise til allerede gennemførte forsøg med hvirveldyr for et anmeldt eksisterende aktivt stof, medmindre denne oplysning er fortrolig i henhold til artikel 19 i direktiv 98/8/EF. For at høste erfaringer med, om datakravene er passende, og sikre, at undersøgelsen af aktive stoffer udføres på en omkostningseffektiv måde, bør deltagerne tilskyndes til at stille oplysninger til rådighed om omkostningerne ved etablering af et dossier og om behovet for at udføre forsøg på hvirveldyr.

(13)

For at undgå forsinkelser bør deltagerne hurtigst muligt indlede drøftelser med de rapporterende medlemsstater for at få afklaret tvivlsspørgsmål vedrørende datakravene. Ansøgere, der ikke er deltagere, og som i henhold til artikel 11 i direktiv 98/8/EF ønsker at ansøge om at få en kombination af aktivt stof og produkttype, der skal vurderes som led i undersøgelsesprogrammet, optaget i direktivets bilag I, IA eller IB, bør indsende fuldstændige dossierer for den pågældende kombination, men hverken tidligere eller senere end deltagerne for ikke at gribe forstyrrende ind i undersøgelsesprogrammets forløb eller stille deltagerne ringere.

(14)

Der bør stilles krav til dossierernes indhold og form, og det bør fastsættes, hvor mange dossierer der skal indsendes.

(15)

Der bør opstilles regler for de tilfælde, hvor en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning slutter sig til en deltager, og hvor deltageren trækker sig ud af undersøgelsesprogrammet.

(16)

Aktivstofproducenter, middelproducenter eller sammenslutninger bør inden for visse tidsfrister have mulighed for at indtræde som deltagere for en kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype, når alle deltagere har trukket sig ud, eller når ingen af dossiererne opfylder kravene. Under visse omstændigheder og inden for samme frister bør det også være muligt for medlemsstaterne at tilkendegive deres interesse for optagelse af en sådan kombination i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF og at optræde som deltagere.

(17)

For at modvirke misbrug af muligheden for fortsat omsætning af et aktivt stof, så længe det er under gennemgang i medfør af undersøgelsesprogrammet, bør en anden person eller medlemsstat kun kunne indtræde som deltager én gang for en given kombination af aktivt stof og produkttype. Af samme grund bør en person eller medlemsstat, der indtræder som deltager, inden for en vis frist dokumentere, at den har påbegyndt arbejdet på et fuldstændigt dossier.

(18)

Der bør opstilles tidsfrister for de rapporterende medlemsstaters kontrol af, at dossiererne er fuldstændige. Den rapporterende medlemsstat bør under særlige omstændigheder kunne fastsætte en ny frist for indsendelse af dele af et dossier og navnlig, når deltageren har godtgjort, at det var umuligt at indsende oplysningerne rettidigt, eller for at afklare tvivlsspørgsmål vedrørende datakrav, som måtte bestå trods tidligere drøftelser mellem deltageren og den rapporterende medlemsstat.

(19)

For hvert eksisterende aktivt stof bør den rapporterende medlemsstat undersøge og vurdere dossieret samt forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater resultaterne i form af en rapport fra den kompetente myndighed og en henstilling om, hvilken beslutning, der skal træffes angående det pågældende stof. For at undgå, at beslutningsprocessen trækker unødigt i langdrag, bør den rapporterende medlemsstat samtidig nøje overveje behovet for yderligere undersøgelser. Af samme grund bør den rapporterende medlemsstat kun under nærmere fastsatte omstændigheder være forpligtet til at tage hensyn til oplysninger, der er indsendt efter godkendelsen af dossieret.

(20)

Rapporterne fra de kompetente myndigheder bør granskes af de øvrige medlemsstater, inden vurderingsrapporterne forelægges Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter.

(21)

I tilfælde, hvor der på trods af en anbefaling om optagelse af et aktivt stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF fortsat næres betænkeligheder som nævnt i direktivets artikel 10, stk. 5, bør det, medmindre andet er fastsat i dets artikel 12, være muligt for Kommissionen at tage hensyn til færdiggørelsen af vurderingen af andre eksisterende aktive stoffer, der anvendes til det samme formål. Der bør træffes bestemmelse om, at de rapporterende medlemsstater om nødvendigt skal ajourføre de kompetente myndigheders rapporter.

(22)

For at forbedre adgangen til oplysninger bør der udarbejdes vurderingsrapporter på grundlag af de rapporter, medlemsstaternes kompetente myndigheder forelægger, og de bør være omfattet af de samme regler for adgang til oplysninger som de kompetente myndigheders rapporter. En vurderingsrapport bør tage udgangspunkt i den oprindelige rapport fra den kompetente myndighed med alle de ændringer, der under evalueringsprocessen er foretaget i den på baggrund af dokumenter, bemærkninger og oplysninger.

(23)

Det bør være muligt at suspendere procedurerne i denne forordning i lyset af anvendelsen af andre fællesskabsretsakter, navnlig hvad angår Rådets direktiv 76/769/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om begrænsning af markedsføring og anvendelse af visse farlige stoffer og præparater (4), og efter den 1. juni 2009 hvad angår afsnit VIII og XVII i forordning (EF) nr. 1907/2006.

(24)

Med det formål at gennemføre undersøgelsesprogrammet så effektivt som muligt er en række kombinationer af aktivt stof og produkttype blevet overdraget til andre rapporterende medlemsstater. Disse udviklinger bør afspejles i forordningens bilag II.

(25)

Forordning (EF) nr. 2032/2003 er blevet ændret ved flere lejligheder (5) for at tage hensyn til nye medlemsstaters tiltrædelse og erfaringerne med den hidtidige gennemførelse af undersøgelsesprogrammet samt ikke mindst for at foreskrive ikke-optagelse af en række aktive stoffer i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF, enten fordi de nødvendige oplysninger ikke var blevet forelagt inden for den fastsatte frist, eller fordi kravene i samme direktivs artikel 10 ikke var opfyldt. Den løbende ajourføring af forordning (EF) nr. 2032/2003 for at følge udviklingen i undersøgelsesprogrammet har vist sig frugtesløs og tidskrævende; desuden risikerer den at skabe uklarhed hos de berørte parter om, hvilke regler der gælder, og hvilke aktive stoffer der for tiden er til undersøgelse. Af hensyn til klarheden bør forordning (EF) nr. 2032/2003 ophæves og afløses af en ny og enklere retsakt, som fastsætter reglerne for undersøgelsesprogrammet, hvorpå Kommissionen bør vedtage særskilte retsakter for kommende afgørelser om ikke-optagelse.

(26)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand

I denne forordning fastsættes de nærmere regler for gennemførelsen af arbejdsprogrammet for systematisk undersøgelse af alle aktive stoffer, der allerede var på markedet den 14. maj 2000 som aktive stoffer i et biocidholdigt produkt, jf. direktiv 98/8/EF, artikel 16, stk. 2, herefter benævnt undersøgelsesprogrammet.

Artikel 2

Definitioner

Definitionerne i artikel 2 i direktiv 98/8/EF og i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1896/2000 er gældende for denne forordning.

Derudover forstås ved »deltager« en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning, der har indsendt en anmeldelse, som er godkendt af Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1896/2000, eller en medlemsstat, der har tilkendegivet interesse i henhold til artikel 5, stk. 3, i samme forordning.

Artikel 3

Eksisterende aktive stoffer

1.   Bilag I indeholder en liste over aktive stoffer, der er identificeret som tilgængelige på markedet før den 14. maj 2000 som aktive stoffer i biocidholdige produkter med andre anvendelsesformål end dem, der er anført i direktiv 98/8/EF, artikel 2, stk. 2, litra c) og d).

2.   Bilag II indeholder en udtømmende liste over aktive stoffer, der skal gennemgås i medfør af undersøgelsesprogrammet.

Denne liste omfatter følgende aktive stoffer:

a)

eksisterende aktive stoffer, der er anmeldt i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1896/2000 eller artikel 4, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1687/2002 (6)

b)

eksisterende aktive stoffer, der ikke er blevet anmeldt, men som en medlemsstat har vist interesse for at få optaget i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF

c)

eksisterende aktive stoffer, som ikke er blevet anmeldt, men for hvilke en af medlemsstaterne senest den 1. marts 2006 har fået forelagt et dossier, der er fundet i overensstemmelse med kravene i bilag III til denne forordning og godkendt som fuldstændigt.

For hvert af de optagne aktive stoffer anføres det i listen, hvilke produkttyper stoffet vil blive undersøgt for i medfør af programmet, og hvilken medlemsstat der er udpeget til at gennemføre vurderingen som rapporterende medlemsstat.

Artikel 4

Ikke-optagelse

1.   Biocidholdige produkter, der indeholder aktive stoffer, som ikke er opført i bilag II til denne forordning eller i bilag I eller IA til direktiv 98/8/EF, må ikke længere være i omsætning, jf. dog artikel 5 og 6 i denne forordning og stk. 2 i denne artikel.

Hvis et aktivt stof er opført i bilag II til denne forordning, finder første afsnit også anvendelse for det pågældende aktive stof i relation til enhver produkttype, der ikke er opført i dette bilag.

2.   Biocidholdige produkter, der indeholder aktive stoffer, som er opført i bilag II til denne forordning, for hvilke aktive stoffer, der er truffet beslutning om ikke at optage i bilag I eller IA til direktiv 98/8/EF i forbindelse med nogle af eller alle de produkttyper, de er anmeldt for, må 12 måneder efter offentliggørelsen af beslutningen ikke længere bringes i omsætning inden for de pågældende produkttyper, medmindre beslutningen fastsætter andet.

3.   Uanset artikel 12, stk. 1, litra b), og artikel 15, stk. 2, i direktiv 98/8/EF skal alle aktive stoffer, som ikke er opført i bilag I, fra denne forordnings ikrafttræden betragtes som stoffer, der ikke har været i omsætning til biocidformål før den 14. maj 2000.

Artikel 5

Undtagelse for nødvendige anvendelse

1.   Medlemsstaterne kan ansøge Kommissionen om en undtagelse fra artikel 4, stk. 1, hvis de anser, at et aktivt stof er væsentligt for dem af sundheds- eller sikkerhedsmæssige årsager eller af hensyn til beskyttelsen af kulturarven eller er kritisk for samfundets funktion, og hvis der ikke findes teknisk og økonomisk tilfredsstillende alternativer eller erstatninger, som er miljø- og sundhedsmæssigt acceptable.

Ansøgningerne skal ledsages af en skriftlig begrundelse.

2.   Kommissionen videresender ansøgningerne i stk. 1 til de øvrige medlemsstater og offentliggør dem elektronisk.

Medlemsstaterne og personer kan inden for en periode på 60 dage efter modtagelsen af en ansøgning indsende deres bemærkninger skriftligt til Kommissionen.

3.   På baggrund af de indkomne bemærkninger kan Kommissionen indrømme undtagelse fra artikel 4, stk. 1, således at stoffet kan bringes i omsætning i de ansøgende medlemsstater, dog senest indtil den 14. maj 2010, under følgende forudsætninger:

a)

Medlemsstaterne skal sikre, at fortsat anvendelse kun er mulig, hvis produkter, der indeholder stoffet, godkendes til den tilsigtede nødvendige anvendelse.

b)

Medlemsstaterne skal under hensyntagen til alle tilgængelige oplysninger slutte, at fortsat anvendelse med rimelighed kan antages ikke at have nogen uacceptable virkninger for menneskers og dyrs sundhed og miljøet.

c)

Medlemsstaterne skal pålægge alle de fornødne risikobegrænsende foranstaltninger ved godkendelse.

d)

Medlemsstaterne skal sikre, at mærkningen af således godkendte biocidholdige produkter, der fortsat er i omsætning efter den 1. september 2006, ændres på en sådan måde, at den svarer til de anvendelsesbetingelser, medlemsstaterne har fastsat i overensstemmelse med dette stykke.

e)

Medlemsstaterne skal sikre, at indehaverne af godkendelser eller de pågældende medlemsstater søger efter alternativer, hvis sådanne findes, eller at der udarbejdes et dossier til indsendelse ifølge proceduren i artikel 11 i direktiv 98/8/EF senest den 14. maj 2008.

4.   De pågældende medlemsstater underretter én gang om året Kommissionen om anvendelsen af stk. 3, særlig hvad de har foretaget sig i medfør af litra e).

5.   Medlemsstaterne kan på ethvert tidspunkt foretage en fornyet vurdering af de godkendelser af biocidholdige produkter, hvis periode, hvor de bringes i omsætning, er forlænget i henhold til stk. 3. Er der grund til at tro, at blot én af forudsætningerne i stk. 3, litra a)-e), ikke længere er opfyldt, skal den pågældende medlemsstat snarest tage skridt til at rette op på situationen, eller, hvis dette ikke er muligt, trække godkendelserne af de pågældende biocidholdige produkter tilbage.

Artikel 6

Fødevarer og foderstoffer

Uanset artikel 4, stk. 1, kan medlemsstaterne, dog højst indtil den 14. maj 2010, tillade, at aktive stoffer, der udelukkende består af fødevarer eller foderstoffer, der forudsættes anvendt som afskræknings- og tiltrækningsmidler i produkttype 19, bringes i omsætning.

I forbindelse med denne undtagelse forstås ved »fødevare eller foderstof« et uforarbejdet eller helt eller delvis forarbejdet spiseligt stof eller produkt af vegetabilsk eller animalsk oprindelse, som er bestemt til eller med rimelighed må antages at skulle indtages af mennesker eller dyr; denne kategori omfatter ikke ekstrakter eller enkeltstoffer, der er isoleret fra fødevaren eller foderstoffet.

Artikel 7

Gennemgang af eksisterende aktive stoffer i medfør af undersøgelsesprogrammet

1.   Undersøgelsen af et i bilag II opført aktivt stof for de anførte produkttyper udføres af den rapporterende medlemsstat, der er udpeget til dette formål, på grundlag af et fuldstændigt dossier for denne kombination af stof og produkttype, såfremt:

a)

dossieret opfylder kravene i bilag III til denne forordning

b)

det fuldstændige dossier er indsendt inden for den frist for den pågældende produkttype, der er angivet i artikel 9 til denne forordning, sammen med det sammenfattende dossier, der omhandles i artikel 11, stk. 1, litra b), i direktiv 98/8/EF og defineres i bilag III til denne forordning.

Et aktivt stof, som er opført i bilag II til denne forordning, undersøges udelukkende i relation til de produkttyper, der er anført dér.

For de kombinationer af aktivt stof og produkttype, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra c), bortset fra produkttype 8 og 14, påbegyndes vurderingen af dossiererne samtidig med vurderingen af dossiererne for andre aktive stoffer i de samme produkttyper.

2.   En medlemsstat, som har tilkendegivet interesse i at støtte optagelse af et aktivt stof i direktivets bilag I, IA eller IB, udpeges ikke som rapporterende medlemsstat for det samme stof.

3.   Efter proceduren i direktiv 98/8/EF, artikel 11, kan andre end deltagere ansøge om, at en kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype, der er opført i denne forordnings bilag II, optages i direktivets bilag I, IA eller IB, jf. dog denne forordnings artikel 10, 11 og 12. I så fald forelægger de pågældende et fuldstændigt dossier inden for den frist, der er angivet i artikel 9 for den pågældende kombination af stof og produkttype.

Artikel 8

Udarbejdelse af fuldstændigt dossier

1.   Ved udarbejdelsen af et fuldstændigt dossier skal det bl.a. tilstræbes at undgå gentagelse af forsøg med hvirveldyr, og når det er hensigtsmæssigt, at oprette fælles fuldstændige dossierer.

2.   Inden arbejdet med at samle et fuldstændigt dossier påbegyndes, skal deltageren:

a)

informere den rapporterende medlemsstat om ethvert forsøg på hvirveldyr, som den allerede har udført

b)

indhente udtalelse fra den rapporterende medlemsstat om, hvorvidt ansøgerens begrundelse for at udelade visse undersøgelser kan godkendes

c)

informere den rapporterende medlemsstat, hvis ansøgeren har til hensigt at udføre yderligere forsøg med hvirveldyr for at gøre dossieret fuldstændigt

d)

bestræbe sig på så vidt muligt at samarbejde om fælles forsøg med en anden deltager, som ifølge den rapporterende medlemsstat har anmeldt planer om at udføre de samme forsøg.

Den rapporterende medlemsstats udtalelse i henhold til første afsnit, litra b), er ikke bestemmende for, hvordan kontrollen af, om et givet dossier kan betragtes som fuldstændigt i medfør af artikel 13, stk. 1, falder ud.

3.   En rapporterende medlemsstat kan stille oplysninger til rådighed med henvisninger til allerede udførte forsøg på hvirveldyr i relation til et aktivt stof, der er opført i bilag II til denne forordning, medmindre denne henvisning er klassificeret som fortrolig i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 98/8/EF. En sådan henvisning kan omfatte navnet på det pågældende stof, end-points for forsøgene og kontaktoplysninger for dataejeren.

4.   Hvis en rapporterende medlemsstat bliver opmærksom på, at mere end én deltager ansøger om en undersøgelse af det samme aktive stof, informerer den deltagerne herom.

5.   Deltagere, som ansøger om en undersøgelse af det samme aktive stof til de samme produkttyper, skal bestræbe sig på så vidt muligt at indsende et fælles fuldstændigt dossier under overholdelse af Fællesskabets konkurrenceregler.

Hvis der under disse omstændigheder ikke indgives et fælles dossier, gøres der i hvert enkelt dossier udførligt rede for, hvilke bestræbelser der er gjort for at sikre et samarbejde, og for grundene til den manglende deltagelse.

6.   I det fuldstændige dossier og i det sammenfattende dossier redegøres der nærmere for, hvilke bestræbelser, der er gjort for at undgå gentagelse af forsøg på hvirveldyr.

7.   For at tilvejebringe oplysninger om, hvilke omkostninger der er forbundet med at ansøge om en undersøgelse, og hvilket behov der er for dyreforsøg i forbindelse med samlingen af et fuldstændigt dossier, kan deltagerne sammen med de fuldstændige dossierer tilsende den rapporterende medlemsstat en specifikation af omkostningerne ved de forskellige udførte foranstaltninger og undersøgelser.

Den rapporterende medlemsstat meddeler Kommissionen disse oplysninger i forbindelse med forelæggelsen af rapporten fra den kompetente myndighed, i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4.

8.   Oplysninger om omkostningerne ved at sammensætte det fuldstændige dossier og om dyreforsøg i forbindelse med udarbejdelsen af dossieret medtages i den beretning, Kommissionen skal udarbejde i henhold til direktiv 98/8/EF, artikel 18, stk. 5, og hvis det er relevant ledsages de af henstillinger om ændring af datakravene med henblik på at nedbringe forsøg på hvirveldyr til et minimum og sikre omkostningseffektivitet og proportionalitet.

Artikel 9

Indgivelse af et fuldstændigt dossier

1.   Deltageren indgiver et eksemplar af det fuldstændige dossier på papir og et i elektronisk format til den rapporterende medlemsstat, medmindre denne medlemsstat forlanger andet.

Deltageren indsender endvidere, i henhold til artikel 13, stk. 3, et eksemplar af det sammenfattende dossier på papir og et i elektronisk format til Kommissionen og hver af de øvrige medlemsstater. Medlemsstater, der ønsker kun at modtage elektroniske eksemplarer eller at modtage flere eksemplarer, giver meddelelse herom til Kommissionen, som offentliggør denne oplysning elektronisk. Hvis medlemsstaten senere ændrer sin beslutning, giver den snarest meddelelse herom til Kommissionen, som dernæst ajourfører de offentliggjorte oplysninger tilsvarende.

2.   For de eksisterende aktive stoffer, der er opført i bilag II, skal fuldstændige dossierer være den rapporterende medlemsstats kompetente myndighed i hænde inden for følgende perioder:

a)

for produkttype 8 og 14 inden den 28. marts 2004

b)

for produkttype 16, 18, 19 og 21 mellem den 1. november 2005 og den 30. april 2006

c)

for produkttype 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 13 mellem den 1. februar 2007 og den 31. juli 2007

d)

for produkttype 7, 9, 10, 11, 12, 15, 17, 20, 22 og 23 mellem den 1. maj 2008 og den 31. oktober 2008.

Artikel 10

Tilslutning og udskiftning af deltagere

Når en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning ved fælles overenskomst slutter sig til eller indtræder i stedet for en deltager med henblik på indgivelse af et fuldstændigt dossier, informerer alle aftalens parter i fællesskab Kommissionen og den rapporterende medlemsstat herom, og vedlægger om nødvendigt dataadgangstilladelse.

Kommissionen giver eventuelle andre deltagere, som ansøger om undersøgelse af det samme aktive stof i relation til de samme produkttyper, underretning herom.

Artikel 11

Deltageres udtræden

1.   Deltagere, der har til hensigt ikke længere at deltage i undersøgelsesprogrammet, informerer hurtigst muligt og skriftligt den rapporterende medlemsstat og Kommissionen herom og angiver grundene hertil.

Kommissionen giver de øvrige medlemsstater og eventuelle andre deltagere, som ansøger om undersøgelse af det samme aktive stof i relation til de samme produkttyper, underretning herom.

2.   Træder alle deltagere ud af arbejdet med en given kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype, underretter Kommissionen medlemsstaterne og offentliggør denne oplysning elektronisk.

Artikel 12

Overtagelse af hvervet som deltager

1.   Inden for tre måneder efter den elektroniske offentliggørelse af de oplysninger, der nævnes i artikel 11, stk. 2, kan en aktivstofproducent, middelproducent, sammenslutning eller anden person underrette Kommissionen om, at vedkommende ønsker at overtage hvervet som deltager for den pågældende kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype.

Inden for den tidsfrist, som nævnes i første afsnit, kan også en medlemsstat over for Kommissionen tilkendegive interesse for at overtage hvervet som deltager for at støtte optagelse i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF af den pågældende kombination af eksisterende aktivt stof og produkttype, når der findes anvendelser, som medlemsstaten anser for nødvendige, navnlig for beskyttelse af menneskers og dyrs sundhed eller miljøet.

2.   Den person eller medlemsstat, der ønsker at overtage hvervet som deltager i stedet for den, der har trukket sig ud, skal, senest tre måneder efter at have underrettet Kommissionen om sin hensigt, dokumentere, at arbejdet med at samle et fuldstændigt dossier er iværksat.

3.   På grundlag af den dokumentation, der forelægges i medfør af stk. 2, afgør Kommissionen, om den pågældende person eller medlemsstat skal kunne overtage hvervet som deltager.

Når Kommissionen tillader den pågældende person eller medlemsstat at overtage hvervet som deltager, kan den om nødvendigt træffe afgørelse om, at den relevante frist for indgivelse af et fuldstændigt dossier forlænges i forhold til den periode, der er fastsat i artikel 9.

4.   Overtagelse af hvervet som deltager kan kun tillades én gang for en given kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype.

5.   Hvis Kommissionen ikke modtager nogen reaktion som anført i stk. 1, træffer den afgørelse om ikke at optage det eksisterende aktive stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF inden for rammerne af undersøgelsesprogrammet for de pågældende produkttyper.

Artikel 13

Kontrol af dossierernes fuldstændighed

1.   Inden for tre måneder efter at dossieret om en kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype er modtaget, og højst tre måneder efter at tidsfristen i artikel 9, stk. 2, er udløbet, kontrollerer den rapporterende medlemsstat, om dossieret kan accepteres som fuldstændigt i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, litra b), i direktiv 98/8/EF.

Hvis den rapporterende medlemsstat har rådført sig med andre medlemsstater og Kommissionen vedrørende godkendelsen af et dossier, kan perioden forlænges, indtil samrådet er afsluttet, dog højst til seks måneder efter modtagelsen af dossieret.

2.   Som forudsætning for at godtage et dossier som fuldstændigt kan en rapporterende medlemsstat forlange, at det omfatter en kvittering for hel eller delvis betaling af det skyldige gebyr i henhold til artikel 25 i direktiv 98/8/EF.

3.   Når et dossier betragtes som fuldstændigt, bekræfter den rapporterende medlemsstat over for deltageren, at dossieret er godkendt og giver sit samtykke til, at deltageren kan videresende en sammenfatning af dossieret til Kommissionen og de øvrige medlemsstater senest en måned efter, at bekræftelsen er modtaget.

Hvis en medlemsstat, der har modtaget en sammenfatning af et dossier, har begrundet formodning om, at dossieret er ufuldstændigt, tilkendegiver den straks sine betænkeligheder over for den rapporterende medlemsstat, Kommissionen og de øvrige medlemsstater.

Den rapporterende medlemsstat kontakter øjeblikkeligt denne medlemsstat og Kommissionen for at drøfte de fremsatte betænkeligheder og bilægge meningsforskelle.

4.   Undtagelsesvis kan den rapporterende medlemsstat fastsætte en ny frist for indsendelse af oplysninger, når der foreligger behørig begrundelse for, at deltageren ikke var i stand til at indsende dem rettidigt.

Inden for tre måneder efter, at deltageren er blevet informeret om den nye frist, skal vedkommende over for den rapporterende medlemsstat dokumentere, at arbejdet med at tilvejebringe de manglende oplysninger er iværksat.

Hvis den rapporterende medlemsstat mener at have modtaget tilstrækkelig dokumentation, udfører den sin vurdering i henhold til artikel 14, som om dossieret var fuldstændigt. I modsat fald påbegyndes vurderingen ikke, førend de manglende oplysninger er indgivet.

5.   Hvis et fuldstændigt dossier ikke er modtaget inden for den tidsfrist, der er angivet i artikel 9, eller inden en ny frist fastsat i henhold til stk. 4, informerer den rapporterende medlemsstat Kommissionen herom og anfører de årsager, som deltageren har givet som begrundelse.

Den rapporterende medlemsstat informerer også Kommissionen om tilfælde, hvor en deltager undlader at forelægge den dokumentation, der kræves i stk. 4, andet afsnit. Hvis de i første og andet afsnit nævnte tilfælde opstår, og ingen andre dossierer vedrører den samme kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype, anses alle deltagere for at være trådt ud af arbejdet, og proceduren i artikel 11, stk. 2, og artikel 12 finder tilsvarende anvendelse.

Artikel 14

Den rapporterende medlemsstats vurdering af dossierer

1.   Når den rapporterende medlemsstat anser et dossier for fuldstændigt, foretager den vurderingen inden for 12 måneder efter, at den har modtaget dossieret, i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i direktiv 98/8/EF, og udarbejder en rapport om denne vurdering, herefter benævnt »rapport fra den kompetente myndighed«.

Hvis ikke andet følger af artikel 12 i direktiv 98/8/EF, kan den rapporterende medlemsstat tage hensyn til andre relevante tekniske eller videnskabelige oplysninger om det aktive stofs egenskaber, metabolitter og restkoncentrationer.

2.   På anmodning fra en deltager, kan den rapporterende medlemsstat tage hensyn til supplerende oplysninger om et aktivt stof, for hvilket et dossier er blevet godkendt som fuldstændigt, men kun hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Deltageren har ved indgivelsen af dossieret underrettet den rapporterende medlemsstat om, at supplerende oplysninger er under udarbejdelse.

b)

De supplerende oplysninger indsendes senest ni måneder efter godkendelsen af dossieret i overensstemmelse med artikel 13, stk. 3.

c)

Det fremgår af en sammenligning med de oprindeligt indsendte data, at de supplerende oplysninger er mindst lige så pålidelige på grund af anvendelsen af tilsvarende eller højere kvalitetsstandarder.

d)

Det fremgår af en sammenligning med de oprindeligt indsendte data, at de supplerende oplysninger fører til en anden konklusion om det aktive stof til brug for henstillingen ifølge stk. 6.

Den rapporterende medlemsstat er kun forpligtet til at tage hensyn til supplerende oplysninger indsendt af andre end deltageren, hvis disse oplysninger opfylder betingelserne i første afsnit, litra b), c) og d).

3.   Når det er relevant for anvendelsen af stk. 1, navnlig når der er krævet supplerende oplysninger inden for en tidsfrist, som den rapporterende medlemsstat har fastsat, kan sidstnævnte anmode deltageren om at forelægge ajourførte sammenfattende dossierer for Kommissionen og de andre medlemsstater, når de supplerende oplysninger er modtaget.

Alle deltagere anses for at være trådt ud af arbejdet, og proceduren i artikel 11, stk. 2, og artikel 12 finder tilsvarende anvendelse, hvis:

a)

de yderligere oplysninger ikke er modtaget inden for tidsfristen

b)

deltageren ikke kan give tilstrækkelig begrundelse for yderligere at forlænge tidsfristen

c)

ingen andre dossierer vedrører den samme kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype.

4.   Den rapporterende medlemsstat sender uden unødig forsinkelse en kopi af rapporten fra den kompetente myndighed til Kommissionen, de øvrige medlemsstater og deltageren.

5.   En rapporterende medlemsstat kan beslutte at tilbageholde rapporten fra den kompetente myndighed, hvis gebyrerne i henhold til direktiv 98/8/EF, artikel 25, ikke er betalt fuldt ud, og i så fald informerer den deltageren og Kommissionen herom.

Alle deltagere anses for at være trådt ud af arbejdet, og proceduren i artikel 11, stk. 2, og artikel 12 finder tilsvarende anvendelse, hvis:

a)

indbetalingen af hele beløbet ikke er modtaget inden tre måneder efter modtagelsen af disse oplysninger

b)

ingen andre dossierer vedrører den samme kombination af et eksisterende aktivt stof og en produkttype.

6.   Rapporten fra den kompetente myndighed fremlægges i et format, som Kommissionen vil udarbejde en model for, og den skal indeholde et af følgende punkter:

a)

en henstilling om at optage det eksisterende aktive stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF om nødvendigt med angivelse af betingelserne for optagelsen

b)

en henstilling om at ikke optage det eksisterende aktive stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF med angivelse af begrundelsen.

Artikel 15

Kommissionens procedurer

1.   Når Kommissionen modtager en rapport fra en kompetent myndighed i henhold til artikel 14, stk. 5, udarbejder den uden unødig forsinkelse det udkast til afgørelse, der er omhandlet i direktiv 98/8/EF, artikel 27.

2.   Inden det i stk. 1 nævnte udkast udarbejdes, rådfører Kommissionen sig med eksperter fra medlemsstaterne om eventuelle uløste problemer, hvis det er nødvendigt i lyset af de bemærkninger, der er indkommet til rapporten fra den kompetente myndighed. Om nødvendigt og efter anmodning fra Kommissionen ajourfører den rapporterende medlemsstat rapporten fra den kompetente myndighed.

3.   Hvis et eksisterende aktivt stof trods en henstilling om optagelse i henhold til denne forordnings artikel 14, stk. 6, fortsat giver anledning til betænkeligheder som nævnt i artikel 10, stk. 5, i direktiv 98/8/EF, kan Kommissionen tage hensyn til færdiggørelsen af vurderingen af andre eksisterende aktive stoffer, der anvendes til samme formål, jf. dog direktivets artikel 12.

4.   Den rapporterende medlemsstat udarbejder på grundlag af de dokumenter og oplysninger, der er omhandlet i artikel 27, stk. 2, i direktiv 98/8/EF, en ajourført rapport fra den kompetente myndighed, hvis første del udgør vurderingsrapporten. Vurderingsrapporten gennemgås i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter. Når der er indgivet flere dossierer for samme kombination af et aktivt stof og en produkttype, udarbejder den rapporterende medlemsstat én vurderingsrapport på grundlag af de oplysninger, disse dossierer indeholder.

Artikel 16

Adgang til oplysninger

Når den rapporterende medlemsstat har indsendt rapporten fra den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4, eller når en vurderingsrapport er færdiggjort eller ajourført i Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter, gør Kommissionen rapporten og eventuelle ajourføringer heraf offentligt tilgængelige i elektronisk form med undtagelse af oplysninger, der skal behandles som fortrolige i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 98/8/EF.

Artikel 17

Udsættelse af procedurer

I de tilfælde, hvor Kommissionen for et stof, der er optaget i bilag II til denne forordning, fremsætter et forslag om ændring af direktiv 76/769/EØF for at forbyde, at det markedsføres eller anvendes, herunder at det anvendes til biocidformål i visse eller alle produkttyper, kan procedurerne i denne forordning vedrørende dette stof og dets anvendelse i de pågældende produkttyper suspenderes, indtil der truffet afgørelse om forslaget.

Artikel 18

Ophævelse

Forordning (EF) nr. 2032/2003 ophæves.

Artikel 19

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. december 2007.

På Kommissionens vegne

Stavros DIMAS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2007/47/EF (EUT L 247 af 21.9.2007, s. 21).

(2)  EFT L 228 af 8.9.2000, s. 6. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2032/2003 (EUT L 307 af 24.11.2003, s. 1).

(3)  EUT L 307 af 24.11.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1849/2006 (EUT L 355 af 15.12.2006, s. 63).

(4)  EFT L 262 af 27.9.1976, s. 201. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/51/EF (EUT L 257 af 3.10.2007, s. 13).

(5)  Ved forordning (EF) nr. 1048/2005 (EUT L 178 af 9.7.2005, s. 1) og forordning (EF) nr. 1849/2006 (EUT L 355 af 15.12.2006, s. 63).

(6)  EFT L 258 af 26.9.2002, s. 15.


BILAG I

AKTIVE STOFFER, DER ER IDENTIFICERET SOM EKSISTERENDE

Navn (Einecs og/eller andre)

EF-nummer

CAS-nummer

formaldehyd

200-001-8

50-00-0

ergocalciferol/vitamin D2

200-014-9

50-14-6

mælkesyre

200-018-0

50-21-5

clofenotan/DDT

200-024-3

50-29-3

ascorbinsyre

200-066-2

50-81-7

2-(2-butoxyethoxy)ethyl-6-propylpiperonylether/piperonylbutoxid

200-076-7

51-03-6

2,4-dinitrophenol

200-087-7

51-28-5

2-imidazol-4-ylethylamin

200-100-6

51-45-6

bronopol

200-143-0

52-51-7

trichlorfon

200-149-3

52-68-6

natriumsalicylat

200-198-0

54-21-7

fenthion

200-231-9

55-38-9

glyceroltrinitrat

200-240-8

55-63-0

bis(tributyltin)oxid

200-268-0

56-35-9

tributyltinacetat

200-269-6

56-36-0

coumaphos

200-285-3

56-72-4

glycerol

200-289-5

56-81-5

chlorhexidindiacetat

200-302-4

56-95-1

allylisothiocyanat

200-309-2

57-06-7

cetrimoniumbromid/hexadecyltrimethylammoniumbromid

200-311-3

57-09-0

urinstof

200-315-5

57-13-6

strychnin

200-319-7

57-24-9

propan-1,2-diol

200-338-0

57-55-6

ethinylestradiol

200-342-2

57-63-6

coffein

200-362-1

58-08-2

diphenoxarsin-10-yloxid

200-377-3

58-36-6

.gamma.-HCH.gamma.-BHC/lindan/1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexan

200-401-2

58-89-9

sulfaquinoxalin

200-423-2

59-40-5

chlorcresol

200-431-6

59-50-7

2-phenylethanol

200-456-2

60-12-8

dimethoat

200-480-3

60-51-5

methylthioniniumchlorid

200-515-2

61-73-4

thiourinstof

200-543-5

62-56-6

dichlorvos

200-547-7

62-73-7

carbaryl

200-555-0

63-25-2

ethanol

200-578-6

64-17-5

myresyre

200-579-1

64-18-6

eddikesyre

200-580-7

64-19-7

benzoesyre

200-618-2

65-85-0

propan-2-ol

200-661-7

67-63-0

chloroform/trichlormethan

200-663-8

67-66-3

colecalciferol

200-673-2

67-97-0

salicylsyre

200-712-3

69-72-7

hexachlorophen

200-733-8

70-30-4

propan-1-ol

200-746-9

71-23-8

butan-1-ol

200-751-6

71-36-3

methoxychlor

200-779-9

72-43-5

brommethan/methylbromid

200-813-2

74-83-9

hydrogencyanid

200-821-6

74-90-8

metaldehyd

200-836-8

9002-91-9

carbondisulfid

200-843-6

75-15-0

ethylenoxid

200-849-9

75-21-8

iodoform/triiodmethan

200-874-5

75-47-8

tert-butylhydroperoxid

200-915-7

75-91-2

trichlornitromethan

200-930-9

76-06-2

bornan-2-on/campher

200-945-0

76-22-2

(3aS,6aR,7aS,8S,11aS,11bS,11cS)-1,3a,4,5,6a,7,7a,8,11,11a,11b,11c-dodecahydro-2,10-dimethoxy-3,8,11a,11c-tetramethyldibenzo[de,g]chromen-1,5,11-trion/quassin

200-985-9

76-78-8

1,3-dibrom-5,5-dimethylhydantoin

201-030-9

77-48-5

3.beta.-hydroxyurs-12-en-28-syre/ursolsyre

201-034-0

77-52-1

citronsyre

201-069-1

77-92-9

citronsyremonohydrat

201-069-1

5949-29-1

1,3,4,5-tetrahydroxycyclohexancarboxylsyre

201-072-8

77-95-2

linalool

201-134-4

78-70-6

2-methylpropan-1-ol

201-148-0

78-83-1

2-chloracetamid

201-174-2

79-07-2

bromeddikesyre

201-175-8

79-08-3

propionsyre

201-176-3

79-09-4

chloreddikesyre

201-178-4

79-11-8

glycolsyre

201-180-5

79-14-1

pereddikesyre

201-186-8

79-21-0

L-(+)-mælkesyre

201-196-2

79-33-4

p-(1,1-dimethylpropyl)phenol

201-280-9

80-46-6

pin-2(3)-en

201-291-9

80-56-8

sennosid A

201-339-9

81-27-6

warfarin

201-377-6

81-81-2

coumachlor

201-378-1

81-82-3

diphacinon

201-434-5

82-66-6

ethylquinincarbonat

201-500-3

83-75-0

(2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahydro-2-isopropenyl-8,9-dimethoxychromeno[3,4-b]furo[2,3-h]chromen-6-on/rotenon

201-501-9

83-79-4

anthraquinon

201-549-0

84-65-1

dibutylphthalat

201-557-4

84-74-2

salicylanilid

201-727-8

87-17-2

(+)-vinsyre

201-766-0

87-69-4

pentachlorphenol

201-778-6

87-86-5

symclosen

201-782-8

87-90-1

chlorxylenol

201-793-8

88-04-0

2,4,6-trichlorphenol

201-795-9

88-06-2

menthol

201-939-0

89-78-1

isopulegol

201-940-6

89-79-2

thymol

201-944-8

89-83-8

guaiacol/2-methoxyphenol

201-964-7

90-05-1

biphenyl-2-ol

201-993-5

90-43-7

naphthalen

202-049-5

91-20-3

propyl-4-hydroxybenzoat

202-307-7

94-13-3

butyl-4-hydroxybenzoat

202-318-7

94-26-8

dibenzoylperoxid

202-327-6

94-36-0

2-ethylhexan-1,3-diol

202-377-9

94-96-2

benzotriazol

202-394-1

95-14-7

3-chlorpropan-1,2-diol

202-492-4

96-24-2

dichlorophen

202-567-1

97-23-4

eugenol

202-589-1

97-53-0

allantoin

202-592-8

97-59-6

methyl-4-hydroxybenzoat

202-785-7

99-76-3

benzylalkohol

202-859-9

100-51-6

2,2′-[(1,1,3-trimethylpropan-1,3-diyl)bis(oxy)]bis[4,4,6-trimethyl-1,3,2-dioxaborinan]

202-899-7

100-89-0

methenamin/hexamethylentetramin

202-905-8

100-97-0

triclocarban

202-924-1

101-20-2

chlorpropham

202-925-7

101-21-3

1,1′,1′,1′″-ethylendinitrilotetrapropan-2-ol

203-041-4

102-60-3

2,2′,2″-nitrilotriethanol

203-049-8

102-71-6

chlorphenesin

203-192-6

104-29-0

anethol

203-205-5

104-46-1

cinnamaldehyd/3-phenyl-propen-2-al

203-213-9

104-55-2

2-ethylhexan-1-ol/isooctanol

203-234-3

104-76-7

citronellol

203-375-0

106-22-9

citronellal

203-376-6

106-23-0

geraniol

203-377-1

106-24-1

1,4-dichlorbenzen

203-400-5

106-46-7

ethylendiamin

203-468-6

107-15-3

chloracetaldehyd

203-472-8

107-20-0

ethan-1,2-diol

203-473-3

107-21-1

glyoxal

203-474-9

107-22-2

methylformiat

203-481-7

107-31-3

butan-1,3-diol

203-529-7

107-88-0

vinylacetat

203-545-4

108-05-4

eddikesyreanhydrid

203-564-8

10824-7

m-cresol

203-577-9

108-39-4

resorcinol

203-585-2

108-46-3

cyanursyre

203-618-0

108-80-5

phenol

203-632-7

108-95-2

ethylformiat

203-721-0

109-94-4

ravsyre

203-740-4

110-15-6

hexa-2,4-diensyre/sorbinsyre

203-768-7

110-44-1

pyridin

203-809-9

110-86-1

morpholin

203-815-1

110-91-8

glutaral

203-856-5

111-30-8

2-butoxyethanol

203-905-0

111-76-2

cetrimoniumchlorid/hexadecyl-trimethylammoniumchlorid

203-928-6

112-02-7

nonansyre

203-931-2

112-05-0

undecan-2-on/methylnonylketon

203-937-5

112-12-9

2,2′-(ethylendioxy)diethanol/triethylenglycol

203-953-2

112-27-6

undec-10-ensyre

203-965-8

112-38-9

oliesyre

204-007-1

112-80-1

(Z)-docos-13-ensyre

204-011-3

112-86-7

N-(2-ethylhexyl)-8,9,10-trinorborn-5-en-2,3-dicarboximid

204-029-1

113-48-4

propoxur

204-043-8

114-26-1

endosulfan

204-079-4

115-29-7

1,7,7-trimethylbicyclo[2.2.1]hept-2-ylthiocyanatoacetat

204-081-5

115-31-1

dicofol

204-082-0

115-32-2

linalylacetat

204-116-4

115-95-7

3,3′,4′,5,7-pentahydroxyflavon

204-187-1

117-39-5

1,3-dichlor-5,5-dimethylhydantoin

204-258-7

118-52-5

methylsalicylat

204-317-7

119-36-8

clorophen

204-385-8

120-32-1

ethyl-4-hydroxybenzoat

204-399-4

120-47-8

benzylbenzoat

204-402-9

120-51-4

piperonal

204-409-7

120-57-0

indol

204-420-7

120-72-9

3-(but-2-enyl)-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-2,2-dimethyl-3-(3-methoxy-2-methyl-3-oxoprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/cinerin II

204-454-2

121-20-0

2-methyl-4-oxo-3-(penta-2,4-dienyl)cyclopent-2-enyl-[1R-[1.alpha.[S*(Z)],3.beta.]]-chrysanthemat/pyrethrin I

204-455-8

121-21-1

2-methyl-4-oxo-3-(penta-2,4-dienyl)cyclopent-2-enyl-[1R-[1.alpha.[S*(Z)](3.beta.)-3-(3-methoxy-2-methyl-3-oxoprop-1-enyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/pyrethrin II

204-462-6

121-29-9

benzethoniumchlorid

204-479-9

121-54-0

5-nitrothiazol-2-ylamin

204-490-9

121-66-4

malathion

204-497-7

121-75-5

fenitrothion

204-524-2

122-14-5

cetalkoniumchlorid

204-526-3

122-18-9

benzyldimethyl(octadecyl)ammoniumchlorid

204-527-9

122-19-0

simazin

204-535-2

122-34-9

propham

204-542-0

122-42-9

4-phenylbutanon

204-555-1

122-57-6

2-phenoxyethanol

204-589-7

122-99-6

cetylpyridiniumchlorid

204-593-9

123-03-5

cetylpyridiniumchloridmonohydrat

204-593-9

6004-24-6

2-ethylhexanal

204-596-5

123-05-7

pyridazin-3,6-diol/maleinhydrazid

204-619-9

123-33-1

adipinsyre

204-673-3

124-04-9

octansyre

204-677-5

124-07-2

dodecylamin/laurylamin

204-690-6

124-22-1

carbondioxid

204-696-9

124-38-9

natriumdimethylarsinat

204-708-2

124-65-2

exo-1,7,7-trimethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-ol

204-712-4

124-76-5

nitromethylidyntrimethanol

204-769-5

126-11-4

natriumacetat

204-823-8

127-09-3

natrium-N-chlorbenzensulfonamid

204-847-9

127-52-6

tosylchloramidnatrium

204-854-7

127-65-1

bis(2,3,3,3-tetrachlorpropyl)ether

204-870-4

127-90-2

kaliumdimethyldithiocarbamat

204-875-1

128-03-0

natriumdimethyldithiocarbamat

204-876-7

128-04-1

N-bromsuccinimid

204-877-2

128-08-5

N-chlorsuccinimid

204-878-8

128-09-6

2,6-di-tert-butyl-p-cresol

204-881-4

128-37-0

warfarinnatrium

204-929-4

129-06-6

dimethylphthalat

205-011-6

131-11-3

natriumpentachlorphenolat

205-025-2

131-52-2

natrium-2-biphenylat

205-055-6

132-27-4

natrium-2-biphenylattetrahydrat

205-055-6

6152-33-6

captan

205-087-0

133-06-2

N-(trichlormethylthio)phthalimid/folpet

205-088-6

133-07-3

2,4-dichlor-3,5-xylenol

205-109-9

133-53-9

methylanthranilat

205-132-4

134-20-3

bis(8-hydroxyquinolinium)sulfat

205-137-1

134-31-6

N,N-diethyl-m-toluamid

205-149-7

134-62-3

dipropylpyridin-2,5-dicarboxylat

205-245-9

136-45-8

zinkbis(2-ethylhexanoat)

205-251-1

136-53-8

6-methylbenzotriazol

205-265-8

136-85-6

thiram

205-286-2

137-26-8

ziram

205-288-3

137-30-4

natriumpropionat

205-290-4

137-40-6

kaliummethyldithiocarbamat

205-292-5

137-41-7

metamnatrium

205-293-0

137-42-8

dipenten

205-341-0

138-86-3

dinatriumcyandithiocarbamat

205-346-8

138-93-2

benzododeciniumchlorid

205-351-5

139-07-1

miristalkoniumchlorid

205-352-0

139-08-2

nitrilotrieddikesyre

205-355-7

139-13-9

p-tolylacetat

205-413-1

140-39-6

1,3-bis(hydroxymethyl)urinstof

205-444-0

140-95-4

natriumformiat

205-488-0

141-53-7

2,3-dihydroxypropyllaurat

205-526-6

142-18-7

nabam

205-547-0

142-59-6

hexansyre

205-550-7

142-62-1

laurinsyre

205-582-1

143-07-7

kaliumoleat

205-590-5

143-18-0

natriumhydrogencarbonat

205-633-8

144-55-8

oxalsyre

205-634-3

144-62-7

quinolin-8-ol

205-711-1

148-24-3

thiabendazol

205-725-8

148-79-8

benzothiazol-2-thiol

205-736-8

149-30-4

monuron

205-766-1

150-68-5

rutosid

205-814-1

153-18-4

glyoxylsyre

206-058-5

298-12-4

fenchlorphos

206-082-6

299-84-3

naled

206-098-3

300-76-5

5-chlorsalicylsyre

206-283-9

321-14-2

diuron

206-354-4

330-54-1

kaliumthiocyanat

206-370-1

333-20-0

diazinon

206-373-8

333-41-5

decansyre

206-376-4

334-48-5

cyanamid

206-992-3

420-04-2

metronidazol

207-136-1

443-48-1

cineol

207-431-5

470-82-6

7,8-dihydroxycumarin

207-632-8

486-35-1

natriumcarbonat

207-838-8

497-19-8

2-hydroxy-4-isopropyl-2,4,6-cycloheptatrien-1-on

207-880-7

499-44-5

carvacrol

207-889-6

499-75-2

6.beta.-acetoxy-3.beta.(.beta.-D-glucopyranosyloxy)-8,14-dihydroxybufa-4,20,22-trienolid/scillirosid

208-077-4

507-60-8

bariumcarbonat

208-167-3

513-77-9

3-acetyl-6-methyl-2H-pyran-2,4(3H)-dion

208-293-9

520-45-6

osalmid

208-385-9

526-18-1

2,6-dimethoxy-p-benzoquinon

208-484-7

530-55-2

acridin-3,6-diamindihydrochlorid

208-515-4

531-73-7

natriumbenzoat

208-534-8

532-32-1

dazomet

208-576-7

533-74-4

trinatriumhydrogendicarbonat/natriumsesquicarbonat

208-580-9

533-96-0

sølvcarbonat

208-590-3

534-16-7

crimidin

208-622-6

535-89-7

calciumdiformiat

208-863-7

544-17-2

myristinsyre

208-875-2

544-63-8

1-isopropyl-4-methylbicyclo[3.1.0]hexan-3-on

208-912-2

546-80-5

1,3,4,6,8,13-hexahydroxy-10,11-dimethylphenanthro[1,10,9,8-opqra]perylen-7,14-dion/hypericum perforatum

208-941-0

548-04-9

[4-[4,4′-bis(dimethylamino)benzhydryliden]cyclohexa-2,5-dien-1-yliden]dimethylammoniumchlorid

208-953-6

548-62-9

zinkdibenzoat

209-047-3

553-72-0

methylisothiocyanat

209-132-5

556-61-6

4,4′-(4-iminocyclohexa-2,5-dienylidenmethylen)dianilinhydrochlorid

209-321-2

569-61-9

[4-[alpha-[4-(dimethylamino)phenyl]benzyliden]cyclohexa-2,5-dien-1-yliden]dimethylammoniumchlorid/malachitgrøntchlorid

209-322-8

569-64-2

kaliumbenzoat

209-481-3

582-25-2

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-(1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (alle isomerer;forhold: 1:1:1:1:1:1:1:1)/allethrin

209-542-4

584-79-2

natrium 3-(p-anilinophenylazo)benzensulfonat/metanilgult

209-608-2

587-98-4

DL-mælkesyre

209-954-4

598-82-3

BHC eller HCH/hexachlorcyclohexan

210-168-9

608-73-1

DL-æblesyre

210-514-9

617-48-1

N-(hydroxymethyl)acetamid

210-897-2

625-51-4

succinaldehyd

211-333-8

638-37-9

2-fluoracetamid

211-363-1

640-19-7

phthalaldehyd

211-402-2

643-79-8

2-hydroxyethansulfonsyre, forbindelse med 4,4′-[hexan-1,6-diylbis(oxy)]bis[benzencarboxamidin] (2:1)

211-533-5

659-40-5

tetrahydro-2,5-dimethoxyfuran

211-797-1

696-59-3

N-[(dichlorfluormethyl)thio]phthalimid

211-952-3

719-96-0

dichlor-N-[(dimethylamino)sulfonyl]fluor-N-(p-tolyl)methansulfenamid/tolylfluanid

211-986-9

731-27-1

levonorgestrel

212-349-8

797-63-7

hydroxyl-2-pyridon

212-506-0

822-89-9

2,6-dimethyl-1,3-dioxan-4-ylacetat

212-579-9

828-00-2

terbutryn

212-950-5

886-50-0

proflavinhydrochlorid

213-459-9

952-23-8

N′1-quinoxalin-2-ylsulfanilamid, natriumsalt

213-526-2

967-80-6

norbormid

213-589-6

991-42-4

(hydroxymethyl)urinstof

213-674-8

1000-82-4

dichlofluanid

214-118-7

1085-98-9

kobberthiocyanat

214-183-1

1111-67-7

dodecyltrimethylammoniumbromid

214-290-3

1119-94-4

tetradoniumbromid

214-291-9

1119-97-7

(1,3,4,5,6,7-hexahydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)methyl-(1R-trans)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/d-trans-tetramethrin

214-619-0

1166-46-7

4,5-dichlor-3H-1,2-dithiol-3-on

214-754-5

1192-52-5

xylenol

215-089-3

1300-71-6

bentonit

215-108-5

1302-78-9

diarsenpentaoxid

215-116-9

1303-28-2

dibortrioxid

215-125-8

1303-86-2

calciumdihydroxid/calciumhydroxid/læsket kalk/hydratkalk/melkalk

215-137-3

1305-62-0

calciumoxid/brændt kalk

215-138-9

1305-78-8

kaliumhydroxid

215-181-3

1310-58-3

natriumhydroxid

215-185-5

1310-73-2

kiselsyre, kaliumsalt/kaliumsilicat

215-199-1

1312-76-1

zinkoxid

215-222-5

1314-13-2

trizinkdiphosphid

215-244-5

1314-84-7

zinksulfid

215-251-3

1314-98-3

trimangantetraoxid

215-266-5

1317-35-7

kobberoxid

215-269-1

1317-38-0

dikobberoxid

215-270-7

1317-39-1

cresol

215-293-2

1319-77-3

aluminiumchlorid, basisk

215-477-2

1327-41-9

dinatriumtetraborat, vandfrit

215-540-4

1330-43-4

dinatriumtetraboratdecahydrat

215-540-4

1303-96-4

dikobberchloridtrihydroxid

215-572-9

1332-65-6

chromtrioxid

215-607-8

1333-82-0

natriumhydrogendifluorid

215-608-3

1333-83-1

naphthensyrer, kobbersalte

215-657-0

1338-02-9

2-butanon, peroxid

215-661-2

1338-23-4

naphthensyrer

215-662-8

1338-24-5

ammoniumhydrogendifluorid

215-676-4

1341-49-7

kiselsyre, natriumsalt

215-687-4

1344-09-8

kobber(II)chlorid

215-704-5

1344-67-8

N,N″-bis(2-ethylhexyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecandiamidindihydrochlorid

216-994-6

1715-30-6

monolinuron

217-129-5

1746-81-2

2,4-dichlorbenzylalkohol

217-210-5

1777-82-8

ethacridinlactat

217-408-1

1837-57-6

4,4′-(2-ethyl-2-nitropropan-1,3-diyl)bismorpholin

217-450-0

1854-23-5

chlorothalonil

217-588-1

1897-45-6

dodecylammoniumacetat

217-956-1

2016-56-0

fluometuron

218-500-4

2164-17-2

allylpropyldisulfid

218-550-7

2179-59-1

4-(2-nitrobutyl)morpholin

218-748-3

2224-44-4

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin

219-145-8

2372-82-9

didecyldimethylammoniumbromid

219-234-1

2390-68-3

tolnaftat

219-266-6

2398-96-1

bis[[4-[4-(dimethylamino)benzhydryliden]cyclohexa-2,5-dien-1-yliden]dimethylammonium]oxalat, dioxalat

219-441-7

2437-29-8

dodin

219-459-5

2439-10-3

2-brom-1-(4-hydroxyphenyl)ethan-1-on

219-655-0

2491-38-5

2,2′-dithiobis[N-methylbenzamid]

219-768-5

2527-58-4

2,2′-[methylenbis(oxy)]bisethanol

219-891-4

2565-36-8

phenthoat

219-997-0

2597-03-7

1,2-benzisothiazol-3(2H)-on

220-120-9

2634-33-5

2,2′-[(1-methylpropan-1,3-diyl)bis(oxy)]bis[4-methyl-1,3,2-dioxaborinan]

220-198-4

2665-13-6

2-methyl-2H-isothiazol-3-on

220-239-6

2682-20-4

sulfuryldifluorid

220-281-5

2699-79-8

2-amino-3-chlor-1,4-naphthoquinon

220-529-2

2797-51-5

2-chlor-N-(hydroxymethyl)acetamid

220-598-9

2832-19-1

troclosennatrium

220-767-7

2893-78-9

natriumdichlorisocyanuratdihydrat

220-767-7

51580-86-0

chlorpyrifos

220-864-4

2921-88-2

mecetroniumethylsulfat

221-106-5

3006-10-8

dodecylethyldimethylammoniumethylsulfat

221-108-6

3006-13-1

bis(trichlormethyl)sulfon

221-310-4

3064-70-8

natrium-2-(2-dodecyloxyethoxy)ethylsulfat

221-416-0

3088-31-1

4-isopropyl-m-cresol

221-761-7

3228-02-2

kobberdinitrat

221-838-5

3251-23-8

triclosan

222-182-2

3380-34-5

temephos

222-191-1

3383-96-8

thuj-4(10)-en

222-212-4

3387-41-5

oct-1-en-3-ol

222-226-0

3391-86-4

natrium-5-chlor-2-[4-chlor-2-[[[(3,4-dichlorphenyl)amino]carbonyl]amino]phenoxy]benzensulfonat

222-654-8

3567-25-7

(ethylendioxy)dimethanol

222-720-6

3586-55-8

chlorophacinon

223-003-0

3691-35-8

dipyrithion

223-024-5

3696-28-4

chlorhexidindihydrochlorid

223-026-6

3697-42-5

denatoniumbenzoat

223-095-2

3734-33-6

natrium-2,4,6-trichlorphenolat

223-246-2

3784-03-0

pyridin-2-thiol-1-oxid, natriumsalt

223-296-5

3811-73-2

hexahydro-1,3,5-tris(3-methoxypropyl)-1,3,5-triazin

223-563-6

3960-05-2

4-oxo-4-[(tributylstannyl)oxy]but-2-ensyre/tributyltinmaleat

223-701-5

4027-18-3

methenamin-3-chlorallylchlorid

223-805-0

4080-31-3

N-ethylheptadecafluoroctansulfonamid

223-980-3

4151-50-2

isobutyl-4-hydroxybenzoat/isobutylparaben

224-208-8

4247-02-3

tributylstannylsalicylat/tributyltinsalicylat

224-397-7

4342-30-7

tributylstannylbenzoat/tributyltinbenzoat

224-399-8

4342-36-3

natrium-1-(3,4-dihydro-6-methyl-2,4-dioxo-2H-pyran-3-yliden)ethanolat

224-580-1

4418-26-2

diethylammoniumsalicylat

224-586-4

4419-92-5

dimethyldicarbonat

224-859-8

4525-33-1

farnesol

225-004-1

4602-84-0

2,2′,2″-(hexahydro-1,3,5-triazin-1,3,5-triyl)triethanol

225-208-0

4719-04-4

octylphosphonsyre

225-218-5

4724-48-5

natrium-4-(methoxycarbonyl)phenolat

225-714-1

5026-62-0

sulfamidsyre

226-218-8

5329-14-6

citral

226-394-6

5392-40-5

tetrahydro-1,3,4,6-tetrakis(hydroxymethyl)imidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dion

226-408-0

5395-50-6

1-benzyl-3,5,7-triaza-1-azoniatricyclo[3.3.1.13,7]decanchlorid

226-445-2

5400-93-1

dimethyldioctylammoniumchlorid

226-901-0

5538-94-3

N-dodecylpropan-1,3-diamin

226-902-6

5538-95-4

chlorpyrifos-methyl

227-011-5

5598-13-0

N,N′-methylenbismorpholin

227-062-3

5625-90-1

coumatetralyl

227-424-0

5836-29-3

terbuthylazin

227-637-9

5915-41-3

(R)-p-mentha-1,8-dien

227-813-5

5989-27-5

4-methoxybenzen-1,3-diaminsulfat

228-290-6

6219-67-6

methylendithiocyanat

228-652-3

6317-18-6

1,3-bis(hydroxymethyl)-5,5-dimethylimidazolidin-2,4-dion

229-222-8

6440-58-0

dodicin

229-930-7

6843-97-6

æblesyre

230-022-8

6915-15-7

(2-brom-2-nitrovinyl)benzen

230-515-8

7166-19-0

didecyldimethylammoniumchlorid

230-525-2

7173-51-5

(Z)-N-9-octadecenylpropan-1,3-diamin

230-528-9

7173-62-8

benzyldodecyldimethylammoniumbromid

230-698-4

7281-04-1

prometryn

230-711-3

7287-19-6

sølv

231-131-3

7440-22-4

bor

231-151-2

7440-42-8

kobber

231-159-6

7440-50-8

zink

231-175-3

7440-66-6

svovldioxid

231-195-2

7446-09-5

dithalliumsulfat

231-201-3

7446-18-6

calciumdihexa-2,4-dienoat

231-321-6

7492-55-9

quininmonohydrochlorid dihydrat

231-437-7

6119-47-7

iod

231-442-4

7553-56-2

iod i form af iodophor

blanding

39392-86-4

iodcomplex i opløsning med nonioniske tensider

blanding

 

polyvinylpyrrolidon-iod

polymer

25655-41-8

alkylarylpolyetheralkohol-iodcomplex

polymer

 

iodcomplex med ethylenpropylen blokcopolymerer (pluronisk)

polymer

 

iodcomplex med polyalkylenglycol

polymer

 

iodharpiks/anionisk polyiodidharpiks

polymer

 

trinatriumorthophosphat (TSP)

231-509-8

7601-54-9

siliciumdioxid, amorft

231-545-4

7631-86-9

natriumhydrogensulfit

231-548-0

7631-90-5

natriumnitrit

231-555-9

7632-00-0

natriumiumperoxometaborat/natriumperborathydrat

231-556-4

7632-04-4

hydrogenchlorid/saltsyre

231-595-7

7647-01-0

natriumchlorid

231-598-3

7647-14-5

natriumbromid

231-599-9

7647-15-6

orthophosphorsyre

231-633-2

7664-38-2

hydrogenfluorid

231-634-8

7664-39-3

ammoniak, vandfri

231-635-3

7664-41-7

svovlsyre

231-639-5

7664-93-9

kaliumiodid

231-659-4

7681-11-0

natriumhydrogensulfat

231-665-7

7681-38-1

natriumfluorid

231-667-8

7681-49-4

natriumhypochlorit

231-668-3

7681-52-9

dinatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

tetramethrin

231-711-6

7696-12-0

svovl

231-722-6

7704-34-9

jernsulfat

231-753-5

7720-78-7

jernvitriol/ferrosulfatheptahydrat/jernsulfatheptahydrat

231-753-5

7782-63-0

kaliumpermanganat

231-760-3

7722-64-7

hydrogenperoxid

231-765-0

7722-84-1

brom

231-778-1

7726-95-6

dikaliumperoxodisulfat

231-781-8

7727-21-1

nitrogen

231-783-9

7727-37-9

zinksulfatheptahydrat

231-793-3

7446-20-0

7a-ethyldihydro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazol

231-810-4

7747-35-5

natriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

natriumchlorit

231-836-6

7758-19-2

kobberchlorid

231-842-9

7758-89-6

kobbersulfat

231-847-6

7758-98-7

kobbersulfatpentahydrat

231-847-6

7758-99-8

sølvnitrat

231-853-9

7761-88-8

natriumthiosulfatpentahydrat

231-867-5

10102-17-7

natriumchlorat

231-887-4

7775-09-9

dinatriumperoxodisulfat/natriumpersulfat

231-892-1

7775-27-1

kaliumdichromat

231-906-6

7778-50-9

calciumhypochlorit

231-908-7

7778-54-3

hexahydro-1,3,5-triethyl-1,3,5-triazin

231-924-4

7779-27-3

chlor

231-959-5

7782-50-5

ammoniumsulfat

231-984-1

7783-20-2

sølvchlorid

232-033-3

7783-90-6

aluminiumammoniumbis(sulfat)

232-055-3

7784-25-0

mangansulfat

232-089-9

7785-87-7

mangansulfattetrahydrat

232-089-9

10101-68-5

iodmonochlorid

232-236-7

7790-99-0

terpinol

232-268-1

8000-41-7

sojaolie

232-274-4

8001-22-7

linolie

232-278-6

8001-26-1

majsolie

232-281-2

8001-30-7

kokosnøddeolie

232-282-8

8001-31-8

creosot

232-287-5

8001-58-9

ricinusolie

232-293-8

8001-79-4

benolie/animal oil

232-294-3

8001-85-2

rapsolie

232-299-0

8002-13-9

pyrethriner og pyrethroider

232-319-8

8003-34-7

terpinol

8006-39-1

terpentinolie

232-350-7

8006-64-2

hvidløgsekstrakt

232-371-1

8008-99-9

fyrretjære/trætjære af fyr

232-374-8

8011-48-1

bivoks

232-383-7

8012-89-3

paraffinolier

232-384-2

8012-95-1

avocadoolie

232-428-0

8024-32-6

appelsin, sød, ekstrakt

232-433-8

8028-48-6

paraffinolie (råolie)

232-455-8

8042-47-5

saponiner

232-462-6

8047-15-2

tallolieharpiks

232-484-6

8052-10-6

asfalt/bitumen

232-490-9

8052-42-4

copaler

232-527-9

9000-14-0

lignin

232-682-2

9005-53-2

aluminiumsulfat

233-135-0

10043-01-3

borsyre

233-139-2

10043-35-3

aluminiumkaliumbis(sulfat)/alun

233-141-3

10043-67-1

chlordioxid

233-162-8

10049-04-4

kaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

natriumhydrogen-2,2′-methylenbis[4-chlorphenolat]

233-457-1

10187-52-7

2,2-dibrom-2-cyanacetamid

233-539-7

10222-01-2

disølv(1+)sulfat

233-653-7

10294-26-5

natriummetaphosphat

233-782-9

10361-03-2

oxinkobber

233-841-9

10380-28-6

resmethrin

233-940-7

10453-86-8

N,N′-ethylenbis[N-acetylacetamid]

234-123-8

10543-57-4

natriumdichromat

234-190-3

10588-01-9

carbendazim

234-232-0

10605-21-7

tridecanatriumhypochlorittetrakis(phosphat)

234-307-8

11084-85-8

naturlig borsyre

234-343-4

11113-50-1

natriumperborattetrahydrat

234-390-0

10486-00-7

perborsyre, natriumsalt

234-390-0

11138-47-9

naphthensyrer, zinksalte

234-409-2

12001-85-3

dinatriumoctaborat

234-541-0

12008-41-2

dinatriumoctaborattetrahydrat

234-541-0

12280-03-4

[2H4]ammoniumchlorid

234-607-9

12015-14-4

dialuminiumchloridpentahydroxid

234-933-1

12042-91-0

trimagnesiumdiphosphid

235-023-7

12057-74-8

natriumtoluensulfonat

235-088-1

12068-03-0

kobber(II)carbonat-kobber(II)hydroxid (1:1)

235-113-6

12069-69-1

zineb

235-180-1

12122-67-7

ammoniumbromid

235-183-8

12124-97-9

tetrabordinatriumheptaoxid, hydrat

235-541-3

12267-73-1

maneb

235-654-8

12427-38-2

hexabordizinkundecaoxid/zinkborat

235-804-2

12767-90-7

N-(hydroxymethyl)formamid

235-938-1

13052-19-2

2,3,5,6-tetrachlor-4-(methylsulfonyl)pyridin

236-035-5

13108-52-6

nifurpirinol

236-503-9

13411-16-0

pyrithionzink

236-671-3

13463-41-7

titandioxid

236-675-5

13463-67-7

dodecylguanidinmonohydrochlorid

237-030-0

13590-97-1

bariumdibortetraoxid

237-222-4

13701-59-2

kalium-2-biphenylat

237-243-9

13707-65-8

ammoniumtetrafluorborat

237-531-4

13826-83-0

lithiumhypochlorit

237-558-1

13840-33-0

orthoborsyre, natriumsalt

237-560-2

13840-56-7

bromchlorid

237-601-4

13863-41-7

zinkbis(diethyldithiocarbamat)

238-270-9

14324-55-1

(benzyloxy)methanol

238-588-8

14548-60-8

2,2′-oxybis[4,4,6-trimethyl-1,3,2-dioxaborinan]

238-749-2

14697-50-8

phoxim

238-887-3

14816-18-3

bis(1-hydroxy-1H-pyridin-2-thionato-O,S)kobber

238-984-0

14915-37-8

bis(8-hydroxyquinolyl)sulfat, monokaliumsalt

239-133-6

15077-57-3

dibrompropionamid

239-153-5

15102-42-8

natriumperboratmonohydrat

239-172-9

10332-33-9

2,2′-methylenbis(6-brom-4-chlorphenol)

239-446-8

15435-29-7

chlorotoluron

239-592-2

15545-48-9

dinatriumcarbonat, forbindelse med hydrogenperoxid (2:3)

239-707-6

15630-89-4

natrium-p-chlor-m-cresolat

239-825-8

15733-22-9

chloralose

240-016-7

15879-93-3

1-brom-3-chlor-5,5-dimethylimidazolidin-2,4-dion

240-230-0

16079-88-2

(R)-2-(4-chlor-2-methylphenoxy)propionsyre

240-539-0

16484-77-8

dikaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

methomyl

240-815-0

16752-77-5

dinatriumhexafluorsilicat

240-934-8

16893-85-9

hexafluorkiselsyre

241-034-8

16961-83-4

benomyl

241-775-7

17804-35-2

D-gluconsyre, forbindelse med N,N″-bis(4-chlorphenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecandiamidin (2:1)

242-354-0

18472-51-0

O,O-diethyl-O-5-phenylisoxazol-3-ylthiophosphat

242-624-8

18854-01-8

benzoxoniumchlorid

243-008-1

19379-90-9

methylhydroxymethoxyacetat

243-271-2

19757-97-2

p-[(diiodmethyl)sulfonyl]toluen

243-468-3

20018-09-1

kobberdihydroxid

243-815-9

20427-59-2

disølvoxid

243-957-1

20667-12-3

2-buten-1,4-diylbis(bromacetat)

243-962-9

20679-58-7

aluminiumphosphid

244-088-0

20859-73-8

(benzothiazol-2-ylthio)methylthiocyanat

244-445-0

21564-17-0

tetrachlorvinphos

244-865-4

22248-79-9

bendiocarb

245-216-8

22781-23-3

2-methyl-4-oxo-3-(prop-2-ynyl)cyclopent-2-en-1-yl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/prallethrin

245-387-9

23031-36-9

kalium-(E,E)-hexa-2,4-dienoat

246-376-1

24634-61-5

2-tert-butyl-4-methoxyphenol

246-563-8

25013-16-5

bis(hydroxymethyl)urinstof

246-679-9

25155-29-7

.alpha.,.alpha.′,.alpha.″-trimethyl-1,3,5-triazin-1,3,5(2H,4H,6H)-triethanol

246-764-0

25254-50-6

2,2′-(octadec-9-enylimino)bisethanol

246-807-3

25307-17-9

3-(but-2-enyl)-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/cinerin I

246-948-0

25402-06-6

3-phenoxybenzyl-2-dimethyl-3-(methylpropenyl)cyclopropancarboxylat/phenothrin

247-404-5

26002-80-2

5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on

247-500-7

26172-55-4

2-octyl-2H-isothiazol-3-on

247-761-7

26530-20-1

dodecylbenzensulfonsyre

248-289-4

27176-87-0

laurinsyre, monoester med glycerol

248-337-4

27215-38-9

zinkneodecanoat

248-370-4

27253-29-8

dodecyl(ethylbenzyl)dimethylammoniumchlorid

248-486-5

27479-28-3

cis-tricos-9-en

248-505-7

27519-02-4

dimethyloctadecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid

248-595-8

27668-52-6

N′-tert-butyl-N-cyclopropyl-6-(methylthio)-1,3,5-triazin-2,4-diamin

248-872-3

28159-98-0

(S)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-en-1-yl-[1R-[1.alpha.(S*),3.beta.]]-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (kun 1R trans, 1S isomeren)/S-bioallethrin

249-013-5

28434-00-6

bioresmethrin

249-014-0

28434-01-7

3-[3-(4′-brom[1,1′-biphenyl]-4-yl)-3-hydroxy-1-phenylpropyl]-4-hydroxy-2-benzopyron/bromadiolon

249-205-9

28772-56-7

pirimiphos-methyl

249-528-5

29232-93-7

lithiumheptadecafluoroctansulfonat

249-644-6

29457-72-5

5-brom-5-nitro-1,3-dioxan

250-001-7

30007-47-7

trans-isopropyl-3-[[(ethylamino)methoxyphosphinothioyl]oxy]crotonat

250-517-2

31218-83-4

(Z,E)-tetradeca-9,12-dienylacetat

250-753-6

30507-70-1 (1)

decyldimethyloctylammoniumchlorid

251-035-5

32426-11-2

bromchlor-5,5-dimethylimidazolidin-2,4-dion

251-171-5

32718-18-6

amitraz

251-375-4

33089-61-1

3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurinstof/isoproturon

251-835-4

34123-59-6

2-(hydroxymethylamino)ethanol

251-974-0

34375-28-5

N-[3-(dodecylamino)propyl]glycin

251-993-4

34395-72-7

2,6-diacetyl-7,9-dihydroxy-8,9b-dimethyldibenzofuran-1,3(2H,9bH)-dion, mononatriumsalt

252-204-6

34769-44-3

natrium-4-ethoxycarbonylphenoxid

252-487-6

35285-68-8

natrium-4-propoxycarbonylphenoxid

252-488-1

35285-69-9

N-[[(4-chlorphenyl)amino]carbonyl]-2,6-difluorbenzamid

252-529-3

35367-38-5

1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorphenyl)ethyl]-1H-imidazol/imazalil

252-615-0

35554-44-0

(±)-1-(.beta.-allyloxy-2,4-dichlorphenylethyl)imizadol/teknisk imazalil

plantebeskyttelsesmiddel

73790-28-0

S-[(6-chlor-2-oxooxazolo[4,5-b]pyridin-3(2H)-yl)methyl]-O,O-dimethylthiophosphat/azamethiphos

252-626-0

35575-96-3

2-brom-2-(brommethyl)pentandinitril

252-681-0

35691-65-7

benzyldimethyloleylammoniumchlorid

253-363-4

37139-99-4

calciummagnesiumoxid

253-425-0

37247-91-9

calciummagnesiumtetrahydroxid/calciummagnesiumhydroxid

254-454-1

39445-23-3

2-Phosphonobutan-1,2,4-tricarbonsäure

253-733-5

37971-36-1

4-methoxy-m-phenylendiammoniumsulfat

254-323-9

39156-41-7

N,N″-methylenbis[N′-[3-(hydroxymethyl)-2,5-dioxoimidazolidin-4-yl]urinstof]

254-372-6

39236-46-9

dinocap

254-408-0

39300-45-3

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat

254-484-5

39515-40-7

isopropyl-(2E,4E)-11-methoxy-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoat/methopren

254-993-2

40596-69-8

dimethyltetradecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid

255-451-8

41591-87-1

blanding af cis- og trans-p-menthan-3,8-diol/citriodiol

255-953-7

42822-86-6

4,4-dimethyloxazolidin

257-048-2

51200-87-4

(1,3,4,5,6,7-hexahydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)methyl-(1R-cis)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat

257-144-4

51348-90-4

cyan(3-phenoxybenzyl)-2-(4-chlorphenyl)-3-methylbutyrat/fenvalerat

257-326-3

51630-58-1

ethyl-N-acetyl-N-butyl-.beta.-alaninat

257-835-0

52304-36-6

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/cypermethrin

257-842-9

52315-07-8

m-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/permethrin

258-067-9

52645-53-1

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-[1R-[1.alpha.(S*),3.alpha.]]-3-(2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/deltamethrin

258-256-6

52918-63-5

bis(2-ethylhexanoato-O)-.mu.-oxodizink

259-049-3

54262-78-1

1-ethynyl-2-methylpent-2-enyl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/empenthrin

259-154-4

54406-48-3

3-iod-2-propynylbutylcarbamat

259-627-5

55406-53-6

tetrakis(hydroxymethyl)phosphoniumsulfat (2:1)

259-709-0

55566-30-8

3-(3-biphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)-4-hydroxycumarin/difenacum

259-978-4

56073-07-5

4-hydroxy-3-(3-(4′-brom-4-biphenylyl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)cumarin/brodifacum

259-980-5

56073-10-0

[2-(2-butoxyethoxy)ethoxy]methanol

260-097-2

56289-76-0

2-ethoxyethylbromacetat

260-240-9

56521-73-4

N-octyl-N′-[2-(octylamino)ethyl]ethylendiamin

260-725-5

57413-95-3

1,2-benzisothiazol-3(2H)-on, natriumsalt

261-184-8

58249-25-5

azaconazol

262-102-3

60207-31-0

1-[[2-(2,4-dichlorphenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl]-1H-1,2,4-triazol/propiconazol

262-104-4

60207-90-1

N,N-bis(2-hydroxyethyl)undec-10-enamid

262-114-9

60239-68-1

2-chlor-3-(phenylsulfonyl)acrylonitril

262-395-8

60736-58-5

tetradecyldimethylbenzylammoniumfluorid

61134-95-0

[1,1′-biphenyl]-2-ol, chloreret

262-974-5

61788-42-9

aminer, kokosalkyl-

262-977-1

61788-46-3

kvaternære ammoniumforbindelser, (hydrogeneret talgalkyl)trimethyl-, chlorider

263-005-9

61788-78-1

kvaternære ammoniumforbindelser, kokosalkyltrimethyl-, chlorider

263-038-9

61789-18-2

kvaternære ammoniumforbindelser, benzylkokosalkylbis-(hydroxyethyl)-, chlorider

263-078-7

61789-68-2

kvaternære ammoniumforbindelser, benzylkokosalkyldimethyl-, chlorider

263-080-8

61789-71-7

kvaternære ammoniumforbindelser, dikokosalkyldimethyl-, chlorider

263-087-6

61789-77-3

kvaternære ammoniumforbindelser, bis-(hydrogeneret talgalkyl)dimethyl-, chlorider

263-090-2

61789-80-8

kvaternære ammoniumforbindelser, trimethylsojaalkyl-, chlorider

263-134-0

61790-41-8

ethanol, 2,2′-iminobis-, N-kokosalkylderivater

263-163-9

61791-31-9

1H-imidazol-1-ethanol, 4,5-dihydro-, 2-nor-talloliealkylderivater

263-171-2

61791-39-7

imidazoliumforbindelser, 1-benzyl-4,5-dihydro-1-(hydroxyethyl)-2-nor-kokosalkyl-, chlorider

263-185-9

61791-52-4

aminer, N-talg-alkyldipropylentri-

263-191-1

61791-57-9

aminer, N-kokosalkyltrimethylendi-

263-195-3

61791-63-7

aminer, N-kokosalkyltrimethylendi-, acetater

263-196-9

61791-64-8

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-18-alkyldimethyl, chlorider

264-151-6

63449-41-2

4,5-dichlor-2-octyl-2H-isothiazol-3-on

264-843-8

64359-81-5

2-chlor-N-[[[4-(trifluormethoxy)phenyl]amino]carbonyl]benzamid

264-980-3

64628-44-0

destillater (råolie), solventraffinerede lette naphthen-

265-098-1

64741-97-5

destillater (råolie), hydrogenbehandlede lette

265-149-8

64742-47-8

N-(3,4-dichlorphenyl)-1,2,3,4-tetrahydro-6-hydroxy-1,3-dimethyl-2,4-dioxopyrimidin-5-carboxamid

265-732-7

65400-98-8

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-[1R-[1.alpha.(S*),3.alpha.]]-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat

265-898-0

65731-84-2

tjæresyrer, stenkuls-, rå

266-019-3

65996-85-2

glaspulver

266-046-0

65997-17-3

3,3′-methylenbis[5-methyloxazolidin]/oxazolidin

266-235-8

66204-44-2

N-cyclopropyl-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin

266-257-8

66215-27-8

betainer, C12-C14-alkyldimethyl

266-368-1

66455-29-6

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-2,2-dimethyl-3-(1,2,2,2-tetrabromethyl)cyclopropancarboxylat/tralomethrin

266-493-1

66841-25-6

2-chlor-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamid

266-583-0

67129-08-2

cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholin

266-719-9

67564-91-4

N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlorphenoxy)ethyl]-1H-imidazol-1-carboxamid

266-994-5

67747-09-5

fedtsyrer, C16-18- og C18-umættede, methylestere

267-015-4

67762-38-3

.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-3-(2-chlor-3,3,3-trifluorprop-1-enyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/cyhalothrin

268-450-2

68085-85-8

dodecylethyldimethylammoniumbromid/laudacit

269-249-2

68207-00-1

skiferolier

269-646-0

68308-34-9

.alpha.-cyan-4-fluor-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/cyfluthrin

269-855-7

68359-37-5

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, chlorider

269-919-4

68391-01-5

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C6-12-alkyldimethyl, chlorider

269-925-7

68391-06-0

benzensulfonsyre, C10-13-alkylderivater, natriumsalte

270-115-0

68411-30-3

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-16-alkyldimethyl, chlorider

270-324-7

68424-84-0

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-16-alkyldimethyl, chlorider

270-325-2

68424-85-1

betainer, kokosalkyldimethyl-

270-329-4

68424-94-2

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C8-10-alkyldimethyl, chlorider

270-331-5

68424-95-3

fedtsyrer, kokos-, reaktionsprodukter med diethanolamin

270-430-3

68440-04-0

1-propanaminium, 3-amino-N,N,N-trimethyl-, N-C12-18-acylderivater, methylsulfater

271-063-1

68514-93-2

amider, kokos-, N,N-bis(2-hydroxyethyl)-

271-657-0

68603-42-9

kvaternære ammoniumforbindelser, (oxydi-2,1-ethandiyl)bis-[kokos-alkyldimethyl, dichlorider

271-761-6

68607-28-3

9-octadecensyre (Z)-, sulfoneret, kaliumsalte

271-843-1

68609-93-8

urinstof, reaktionsprodukter med formaldehyd

271-898-1

68611-64-3

imidazoliumforbindelser, 1-[2-(carboxymethoxy)ethyl]-1-(carboxymethyl)-4,5-dihydro-2-norkokosalkyl-, hydroxider, natriumsalte

272-043-5

68650-39-5

bis(tetraamminkobber)carbonatdihydroxid

272-415-7

68833-88-5

1-hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl)pyridin-2(1H)-on, forbindelse med 2-aminoethanol (1:1)

272-574-2

68890-66-4

aminer, N-talgalkyltrimethylendi-, diacetater

272-786-5

68911-78-4

kvassia, ekstrakt

272-809-9

68915-32-2

fedtsyrer, C8-10

273-086-2

68937-75-7

svovlsyre, mono-C12-18-alkylestere, natriumsalte

273-257-1

68955-19-1

kvaternære ammoniumforbindelser, C12-18-alkyl[(ethylphenyl)methyl]dimethyl, chlorider

273-318-2

68956-79-6

didecylmethyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid

273-403-4

68959-20-6

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C10-16-alkyldimethyl, chlorider

273-544-1

68989-00-4

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, salte med 1,2-benzisothiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid (1:1)

273-545-7

68989-01-5

natrium-N-(hydroxymethyl)glycinat

274-357-8

70161-44-3

aminer, C10-16-alkyldimethyl, N-oxider

274-687-2

70592-80-2

pentakalium-bis(peroxymonosulfat)-bis(sulfat)

274-778-7

70693-62-8

N,N′-(decan-1,10-diyldi-1(4H)-pyridyl-4-yliden)bis(octylammonium)dichlorid

274-861-8

70775-75-6

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazoliumchlorid

274-948-0

70862-65-6

ethyl-[2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamat/fenoxycarb

276-696-7

72490-01-8

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C8-18-alkyldimethyl, chlorider10

277-453-8

73398-64-8

1-[(hydroxymethyl)amino]propan-2-ol

278-534-0

76733-35-2

1-[1,3-bis(hydroxymethyl)-2,5-dioxoimidazolidin-4-yl]-1,3-bis(hydroxymethyl)urinstof/diazolidinylurinstof

278-928-2

78491-02-8

dihydrogenbis[monoperoxyphthalato(2-)-O1,OO1]magnesat(2-)

279-013-0

78948-87-5

dihydrogenbis[monoperoxyphthalato(2-)-O1,OO1]magnesat(2-)hexahydrat

279-013-0

114915-85-4

tributyltetradecylphosphoniumchlorid

279-808-2

81741-28-8

(2-butoxyethoxy)methanol

281-648-3

84000-92-0

zink, complexer med isodecanoat og isononanoat, basiske

282-786-7

84418-73-5

enebær, Juniperus communis, ekstrakt

283-268-3

84603-69-0

Laurus nobilis, ekstrakt

283-272-5

84603-73-6

rosmarin, ekstrakt

283-291-9

84604-14-8

Eucalyptus globulus, ekstrakt

283-406-2

84625-32-1

Cinnamomum zeylanicum, ekstrakt

283-479-0

84649-98-9

margosa, ekstrakt

283-644-7

84696-25-3

lavendel, Lavandula angustifolia angustifolia, ekstrakt

283-994-0

84776-65-8

timian, Thymus serpyllum, ekstrakt

284-023-3

84776-98-7

formaldehyd, reaktionsprodukter med diethylenglycol

284-062-6

84777-35-5

formamid, reaktionsprodukter med formaldehyd

284-064-7

84777-37-7

glycin, N-(3-aminopropyl)-, N′-C10-16-alkylderivater

284-065-2

84777-38-8

citron, ekstrakt

284-515-8

84929-31-7

timian, Thymus vulgaris, ekstrakt

284-535-7

84929-51-1

kryddernellike, ekstrakt

284-638-7

84961-50-2

tjæresyrer, polyalkylphenolfraktion

284-893-4

84989-05-9

Melaleuca alternifolia, ekstrakt/australsk tetræsolie

285-377-1

85085-48-9

2,4,8,10-tetra(tert-butyl)-6-hydroxy-12H-dibenzo[d,g][1,3,2]dioxaphosphocin-6-oxid, natriumsalt

286-344-4

85209-91-2

formaldehyd, reaktionsprodukter med propylenglycol

286-695-3

85338-22-3

stannan, tributyl-, mono(naphthenoyloxy)derivater

287-083-9

85409-17-2

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-14-alkyldimethyl, chlorider

287-089-1

85409-22-9

kvaternære ammoniumforbindelser, C12-14-alkyl[(ethylphenyl)methyl]dimethyl, chlorider

287-090-7

85409-23-0

[R-(Z)]-3-[(12-hydroxy-1-oxo-9-octadecenyl)amino]propyltrimethylammoniummethylsulfat

287-462-9

85508-38-9

benzensulfonsyre, 4-C10-13-sec-alkylderivater

287-494-3

85536-14-7

guanidin, N,N‴1,3-propandiylbis-, N-kokosalkylderivater, diacetater

288-198-7

85681-60-3

sulfonsyrer, C13-17-sec-alkan-, natriumsalte

288-330-3

85711-69-9

.alpha.-cyan-4-fluor-3-phenoxybenzyl-[1.alpha.(S*),3.alpha.]-(±)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat

289-244-9

86560-93-2

Chrysanthemum cinerariaefolium, ekstrakt

289-699-3

89997-63-7

Cymbopogon nardus, ekstrakt

289-753-6

89998-15-2

lavendel, Lavandula angustifolia, ekstrakt

289-995-2

90063-37-9

Litsea cubeba, ekstrakt

290-018-7

90063-59-5

Mentha arvensis, ekstrakt

290-058-5

90063-97-1

Pelargonium graveolens, ekstrakt

290-140-0

90082-51-2

benzensulfonsyre, mono-C10-14-alkylderivater, forbindelser med methyl-1H-benzimidazol-2-ylcarbamat

290-651-9

90194-41-5

kobber, EDTA-complexer

290-989-7

90294-99-8

formaldehyd, reaktionsprodukter med propanolamin

291-325-9

90387-52-3

urinstof, N,N′-bis-(hydroxymethyl)-, reaktionsprodukter med 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, ethylenglycol og formaldehyd

292-348-7

90604-54-9

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-18-alkyldimethyl-, bromider

293-522-5

91080-29-4

ædelgran, Abies sibirica, ekstrakt

294-351-9

91697-89-1

Juniper, Juniperus mexicana, ekstrakt

294-461-7

91722-61-1

lavendel, Lavandula hybrida, ekstrakt/lavandinolie

294-470-6

91722-69-9

aminer, N-(3-aminopropyl)-N′-kokosalkyltrimethylendi-, monoacrylerede

294-702-6

91745-32-3

Cymbopogon winterianus, ekstrakt

294-954-7

91771-61-8

citrongræs (Cymbopogon flexuosus)

295-161-9

91844-92-7

paraffinolie (råolie), let

295-550-3

92062-35-6

N-[3-(dodecylamino)propyl]glycinhydrochlorid

298-216-5

93778-80-4

bis(2,6-diacetyl-7,9-dihydroxy-8,9b-dimethyl-1,3(2H,9bH)-dibenzofurandionato-O2,O3)kobber

304-146-9

94246-73-8

Citrus, ekstrakt

304-454-3

94266-47-4

fyrretræ, ekstrakt

304-455-9

94266-48-5

trimethyl-3-[(1-oxo-10-undecenyl)amino]propylammoniummethylsulfat

304-990-8

94313-91-4

pebermynte, amerikansk, ekstrakt

308-770-2

98306-02-6

kvaternære ammoniumforbindelser, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]-kokosalkyldimethyl, hydroxider, indre salte

309-206-8

100085-64-1

majskolbe, pulveriseret

310-127-6

999999-99-4

naturlig citronsaft (filtreret)

310-127-6

999999-99-4

Hedera helix

310-127-6

999999-99-4

løgolie

310-127-6

999999-99-4

Thuja occidentalis

310-127-6

999999-99-4

Salvia officinalis

310-127-6

999999-99-4

Hyssopus officinalis

310-127-6

999999-99-4

Chrysanthemum vulgare

310-127-6

999999-99-4

Artemisia absinthium

310-127-6

999999-99-4

Achillea millefolium

310-127-6

999999-99-4

Origanum vulgare

310-127-6

999999-99-4

Majorana hortensis

310-127-6

999999-99-4

Origanum majorano

310-127-6

999999-99-4

Rosmarinus officinalis

310-127-6

999999-99-4

Satureja hortensis

310-127-6

999999-99-4

Uritica dioica

310-127-6

999999-99-4

Aesculus hippocastanum

310-127-6

999999-99-4

Symphytum officinale

310-127-6

999999-99-4

Equisetum arvense

310-127-6

999999-99-4

Sambucus nigra

310-127-6

999999-99-4

1-(3,5-dichlor-4-(1,1,2,2-tetrafluorethoxy)phenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)urinstof/hexaflumuron

401-400-1

86479-06-3

1,3-dichlor-5-ethyl-5-methylimidazolidin-2,4-dion

401-570-7

89415-87-2

1-(4-chlorphenyl)-4,4-dimethyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmethyl)pentan-3-ol/tebuconazol

403-640-2

107534-96-3

reaktionsprodukter af glutaminsyre og N-(C12-14-alkyl)propylendiamin

403-950-8

164907-72-6

blanding af (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium-bis(2-ethylhexyl)phosphat og (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium-2-ethylhexylhydrogenphosphat

404-690-8

68132-19-4

(4-ethoxyphenyl)(3-(4-fluor-3-phenoxyphenyl)propyl)dimethylsilan

405-020-7

105024-66-6

2,3,5,6-tetrafluorbenzyl-trans-2-(2,2-dichlorvinyl)-3,3-dimethylcyclopropancarboxylat/transfluthrin

405-060-5

118712-89-3

5,5-dimethyl-perhydro-pyrimidin-2-on-.alpha.-(4-trifluormethylstyryl)-.alpha.-(4-trifluormethyl)cinnamylidenhydrazon/hydramethylnon

405-090-9

67485-29-4

3-phenoxybenzyl-2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropylether/etofenprox

407-980-2

80844-07-1

6-(phthalimido)peroxyhexansyre

410-850-8

128275-31-0

lithium-3-oxo-1,2-(2H)-benzisothiazol-2-id

411-690-1

111337-53-2

methylneodecanamid

414-460-9

105726-67-8

blanding af.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(Z)-(1R,3R)-[(S)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluor-prop-1-enyl)]-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat og.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(Z)-(1S,3S)-[(R)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluor-prop-1-enyl)]-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/lambda cyhalothrin

415-130-7

91465-08-6

1-(4-(2-chlor-.alpha.,.alpha.,.alpha.-p-trifluortolyloxy)-2-fluorphenyl)-3-(2,6-difluorbenzolyl)urinstof/flufenoxuron

417-680-3

101463-69-8

2-butyl-benzo[d]isothiazol-3-on

420-590-7

04299-07-4

tetrachlordecaoxidcomplex

420-970-2

92047-76-2

blanding af: cis-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluormethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)cumarin; trans-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluormethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)cumarin/flocoumafen

421-960-0

90035-08-8

sec-butyl-2-(2-hydroxyethyl)piperidin-1-carboxylat/icaridin

423-210-8

119515-38-7

N-cyclohexyl-S,S-dioxobenzo[b]tiophen-2-carboxamid

423-990-1

149118-66-1

fipronil

424-610-5

120068-37-3

cis-1-(3-chlorallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantanchlorid

426-020-3

51229-78-8

1-(6-chlorpyridin-3-ylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidenamin/imidacloprid

428-040-8

138261-41-3

thiamethoxam

428-650-4

153719-23-4

[2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl-(1R)-cis-chrysanthemat; [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl-(1R)-trans-chrysanthemat/imiprothrin

428-790-6

72963-72-5

5-chlor-2-(4-chlorphenoxy)phenol

429-209-0

3380-30-1

2-(1-methyl-2-(4-phenoxy-phenoxy)-ethoxy)-pyridin/pyriproxyfen

429-800-1

95737-68-1

3-benzo(b)thien-2-yl-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazin-4-oxid

431-030-6

163269-30-5

reaktionsprodukter af diisopropanolamin med formaldehyd(1:4)

432-440-8

220444-73-5

chlormethyl-n-octyldisulfid

432-680-3

180128-56-7

reaktionsprodukter af dimethyladipat, dimethylglutarat, dimethylsuccinat og hydrogenperoxid/perestan

432-790-1

 

bis-(3-aminopropyl)-octylamin

433-340-7

86423-37-2

(E)-1-(2-chlor-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin

433-460-1

210880-92-5

(E)-2-octadecenal

endnu ikke tildelt

51534-37-3

(E,Z)-2,13-octadecadienal

endnu ikke tildelt

99577-57-8

sølv-zink-aluminium-bor-phosphatglas/glasoxid, med sølv- og zinkindhold

endnu ikke tildelt

398477-47-9

sølvnatriumhydrogenzirconiumphosphat

endnu ikke tildelt

 

paraformaldehyd

 

30525-89-4

peroxyoctansyre

 

33734-57-5

isoquinolinmyristylbromid

 

51808-87-8

9-aminoacridinhydrochlorid monohydrat

 

52417-22-8

chloreret trinatriumphosphat

 

56802-99-4

cyclohexylhydroxydiazen-1-oxid, kaliumsalt

 

66603-10-9

(1S,2R,5S)-2-isopropenyl-5-methyl-cyclohexanol

 

104870-56-6

silica, amorf, krystalfri

 

112945-52-5

denatoniumcapsaicinat

 

192327-95-0

tris-(N-cyclohexyl-diazenium-dioxy)aluminium

 

312600-88-7

bis[1-cyclohexyl-1,2-di(hydroxy-.kappa.O)diazeniumat(2-)]-kobber

 

312600-89-8

reaktionsprodukt mellem æteriske olier og ozon in situ (Open Air Factor (OAF))

 

 

sølvzeolit A

 

 

sølvnatriumborsilikat

 

 

5-chlor-2-(4-chlorphenoxy)phenol

 

 

benzyl-lauryl-dimethyl-myristylammoniumchlorid/lauryl-myristyl-dimethylbenzylammoniumchlorid

 

 

((1,2-ethandiylbis(carbamodithioato))(2-))mangan, blanding med ((1,2-ethandiylbis(carbamodithioat))(2-))zink/mancozeb

plantebeskyttelsesmiddel

8018-01-7

chlorsulfaminsyre

plantebeskyttelsesmiddel

17172-27-9

2-brom-1-(2,4-dichlorphenyl)vinyldiethylphosphat/bromfenvinfos

plantebeskyttelsesmiddel

33399-00-7

ethyl-(2E,4E)-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoat/hydropren

plantebeskyttelsesmiddel

41096-46-2

siliciumdioxid/kiselgur

plantebeskyttelsesmiddel

61790-53-2

.alpha.,.alpha.,.alpha.-trifluor-N-methyl-4,6-dinitro-N-(2,4,6-tribromphenyl)-o-toluidin/bromethalin

plantebeskyttelsesmiddel

63333-35-7

S-methopren/isopropyl-(S-(E,E))-11-methoxy-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoat

plantebeskyttelsesmiddel

65733-16-6

S-hydropren/ethyl-(S-(E,E))-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoat

plantebeskyttelsesmiddel

65733-18-8

esfenvalerat/(S)-.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(S)-2-(4-chlorphenyl)-3-methylbutyrat

plantebeskyttelsesmiddel

66230-04-4

[1.alpha.(S*),3.alpha.]-(.alpha.)-cyan-(3-phenoxyphenyl)methyl-3-(2,2-dichlorethenyl)-2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/alpha-cypermethrin

plantebeskyttelsesmiddel

67375-30-8

abamectin (blanding af avermectin B1a; > 80 %, Einecs 265-610-3; og Avermectin B1b; < 20 % Einecs 265-611-9)

265-610-3

71751-41-2

cyclopropancarboxylsyre, 3-[(1Z)-2-chlor-3,3,3-trifluor-1-propenyl]-2,2-dimethyl-, (2-methyl[1,1′-biphenyl]-3-ylmethylester, (1R,3R)-rel-/bifenthrin/biphenat

plantebeskyttelsesmiddel

82657-04-3

N-(2-((2,6-dimethyl)phenyl)amino)-2-oxoethyl)-N,N-diethyl benzenmethanaminiumsaccharid/denatoniumsaccharid

plantebeskyttelsesmiddel

90823-38-4

.alpha.-(4-chlorphenyl)-.alpha.-(1-cyclopropylethyl)-1H-1,2,4-triazol-1-ethanol/cyproconazol

plantebeskyttelsesmiddel

94361-06-5

3-(3-(4′-brom-(1,1′-biphenyl)-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)-4-hydroxybenzothiopyran-2-on/3-((RS,3RS;1RS,3SR)-3-(4′-brombiphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-napthyl)-4-hydroxy-1-benzothin-2-on/difethialon

plantebeskyttelsesmiddel

104653-34-1

guazatintriacetat

plantebeskyttelsesmiddel

115044-19-4

4-brom-2-(4-chlorphenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carbonitril/chlorfenapyr

plantebeskyttelsesmiddel

122453-73-0

aluminiumnatriumsilicat-sølv-complex/sølvzeolit

plantebeskyttelsesmiddel

130328-18-6

aluminiumnatriumsilicat-sølv-kobber-complex/sølv-kobber-zeolit

plantebeskyttelsesmiddel

130328-19-7

aluminiumnatriumsilicat-sølv-zink-complex/sølv-zink-zeolit

plantebeskyttelsesmiddel

130328-20-0

N-isononyl-N,N-dimethyl-N-decylammoniumchlorid

plantebeskyttelsesmiddel

138698-36-9

N-((6-chlor-3-pyridinyl)methyl)-N′-cyan-N-methylethanimidamid/acetamiprid

plantebeskyttelsesmiddel

160430-64-8

3-phenoxybenzyl (1R)-cis,trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/d-phenothrin

plantebeskyttelsesmiddel

188023-86-1

blanding af 5-hydroxymethoxymethyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3.3.0)octan (CAS 59720-42-2, 16,0 %), 5-hydroxymethyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3.3.0)octan (Einecs 229-457-6; 28,8 %) og 5-hydroxypoly[methylenoxy]methyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3,3,0)octan (CAS 56709-13-8; 5,2 %) i vand (50 %)

plantebeskyttelsesmiddel

 

[1.alpha.(S*),3.alpha.]-(.alpha.)-cyan-(3-phenoxyphenyl)methyl-3-(2,2-dichlorethenyl)-2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat

plantebeskyttelsesmiddel

 

S-cyphenothrin

plantebeskyttelsesmiddel

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-(1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af kun 2 isomerer: 1R-trans:1RS, 1:1)/bioallethrin/d-trans-allethrin

plantebeskyttelsesmiddel

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-(1R,3R;1R,3S)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af 4 isomerer: 1R-trans,1R:1R-trans,1S:1R-cis,1R:1R-cis,1S, 4:4:1:1)/d-allethrin

plantebeskyttelsesmiddel

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl(1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af kun 2 isomerer 1R-trans:1R/S, 1:3)/esbiothrin

plantebeskyttelsesmiddel

 

spinosad: fermenteringsprodukt fra mikroorganismer fra jorden, som indeholder spinosyn A og spinosyn D

plantebeskyttelsesmiddel

 

butoxypolypropylenglycol

polymer

9003-13-8

polydimethylsiloxan

polymer

9016-00-6

polymer af N-methylmethanamin (Einecs 204-697-4 og (chlormethyl)oxiran (Einecs 203-439-8)/polymer kvaternær ammoniumchlorid

polymer

25988-97-0

polymer af N,N,N,N-tetramethylethan-1,2-diamin og (chlormethyl)oxiran

polymer

25988-98-1

homopolymer af 2-tert-butylaminoethylmethacrylat (Einecs 223-228-4)

polymer

26716-20-1

polymer af formaldehyd og acrolein

polymer

26781-23-7

monohydrochlorid af polymer af N,N″′1,6-hexandiylbis[N′-cyanguanidin] (Einecs 240-032-4) og hexamethylendiamin (Einecs 204-679-6)/polyhexamethylenbiguanid (monomer: 1,5-bis(trimethylen)-guanylguanidiniummonohydrochlorid)

polymer

27083-27-8/32289-58-0

polymer af, N,N,N′,N′-tetramethyl-1,6-hexandiamin og 1,6-dichlorhexan

polymer

27789-57-7

poly(hexamethylendimethylammoniumchlorid)/poly[(dimethylimino)-1,6-hexandiyl-chlorid]

polymer

28728-61-2

N,N,N′,N′-tetramethylethylendiamin bis(2-chlorethyl)ether copolymer

polymer

31075-24-8

poly-(hexamethylendiaminguanidiniumchlorid)

polymer

57028-96-3

polyhexamethylenbiguanid

polymer

91403-50-8

poly(oxy-1,2-ethandiyl),.alpha.-[2-(didecylmethylammonio)ethyl]-.omega.-hydroxy-, propanoat (salt)

polymer

94667-33-1

N,N-didecyl(-N-methyl-poly(oxyethyl)ammoniumpropionat/1-decanaminium, N-decyl-N-(2-hydroxyethyl)-N-methyl-, propanoat (salt)

polymer

107879-22-1

copolymer af 2-propenal og propan-1,2-diol

polymer

191546-07-3

N-didecyl-N-dipolyethoxyammoniumborat/didecylpolyoxethylammoniumborat

polymer

214710-34-6

oligo-(2-(2-ethoxy)ethoxyethylguanidiniumchlorid)

polymer

374572-91-5

tributyltincopolymer (TBT-copolymer)

polymer

 

fedtalkohol polyglycolether

polymer

 

poly(vinylchlorid-co-isobutylvinylether-co-N-vinyl-N′-dimethyloctylbromidpropyldiamin)

polymer

 

polyglycolpolyaminharpiks

polymer

 

natriumligninsulfonat

naturlig polymer

8061-51-6

neem/neem-vital

naturlig olie

5945-86-8

olie fra Pinus pumilio

naturlig olie

8000-26-8

cedertræolie

naturlig olie

8000-27-9

lavendelolie

naturlig olie

8000-28-0

citronelleolie

naturlig olie

8000-29-1

flygtig vegetabilsk olie af Eugenia caryophyllus

naturlig olie

8000-34-8

geraniumolie

naturlig olie

8000-46-2

eucalyptusolie

naturlig olie

8000-48-4

appelsinskalolie

naturlig olie

8000-57-9

fyrretræ olie

naturlig olie

8002-09-3

olie fra sort peber

naturlig olie

8006-82-4

pebermynteolie

naturlig olie

8006-90-4

citrongræsolie

naturlig olie

8007-02-1

poleimynteolie

naturlig olie

8007-44-1

timianolie

naturlig olie

8007-46-3

korianderolie

naturlig olie

8008-52-4

olie fra grøn mynte

naturlig olie

8008-75-5

olie fra Valeriana officinalis

naturlig olie

8008-88-6

cajeputolie

naturlig olie

8008-98-8

enebærolie

naturlig olie

8012-91-7

cypresolie

naturlig olie

8013-86-3

patchouliolie

naturlig olie

8014-09-3

kommenolie

naturlig olie

8014-13-9

rusaolie

naturlig olie

8014-19-5

rudeolie

naturlig olie

8014-29-7

olie af Basilicum ocimum basilium

naturlig olie

8015-73-4

rosentræolie (Aniba rosaeodora)

naturlig olie

8015-77-8

selleriolie

naturlig olie

8015-90-5

kamilleolie

naturlig olie

8015-92-7

olie fra nellikeblade (Eugenia caryophyllus)

naturlig olie

8015-97-2

olie fra kajeputtræ

naturlig olie

68647-73-4

olie fra Litsea cubeba

naturlig olie

68855-99-2

agermynteolie

naturlig olie

68917-18-0

cederolie (Cedarwood oil Texas, Juniperus mexicanaolie, 22 %)

naturlig olie

68990-83-0

citrusekstrakt af frø af Tabebuia avellanedae

naturlig olie

 

flygtig vegetabilsk olie af Cymbopogon winterianus

naturlig olie

 

Allium sativum og Allium cepa

naturlig olie

 

flygtig vegetabilsk olie af Cinnamomum zeylanicum

naturlig olie

 

nellikeolie (hovedbestanddele: eugenol (83,8 %), caryophyllen (12,4 %), eugenolacetat (0,4 %))

naturlig olie

 

fyrrenåleolie: æterisk olie (hovedbestanddele: terpentinolie (30-37,5 %), terpineol (15-20 %), isobornylacetat (15-20 %), betapinen (12,5-15 %), alfapinen (7-10 %), cumarin (1-3 %), terpineolfraktion (1-3 %)

naturlig olie

 

parfumeolie Spring Fresh: æterisk olie: hovedbestanddele: citral-diethylacetal (citrathal) (1-3 %), citronellol (1-3 %), ylanat (1-3 %), hivertal (1-3 %), allylcapronat (1-3 %)

naturlig olie

 

rosasolie

naturlig olie

 

naturlige pyrethriner

naturstofekstrakt

 

tørveekstrakt

naturstofekstrakt

 

alkyl-benzyl-dimethylammoniumchlorid/benzalkoniumchlorid

Mixture

8001-54-5

cetrimid

blanding

8044-71-1

blanding af 3,6-diamino-10-methylacridiniumchlorid (Einecs 201-668-8) og 3,6-acridindiamin/acriflavin

blanding

8048-52-0

blanding af ((3,6-diamino-10-methylacridiniumchlorid (Einecs 201-668-8) og 3,6-acridindiamin)hydrochlorid)/acriflavin HCl

blanding

8063-24-9

benzalkoniumsaccharinat/benzalkonium-o-sulfobenzimidat

blanding

39387-42-3

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (Einecs 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (Einecs 220-239-6)

blanding

55965-84-9

siloxaner og siliconer, di-Me, reaktionsprodukter med silica/»treated fumed silica«

blanding

67762-90-7

reaktionsblanding af blandede fedtsyreestere (C6-18, afledt af kokosolie) med eddikesyre og 2,2′-methylenbis(4-chlorphenol)

blanding

106523-52-8

aminer, n-C10-16-alkyltrimethylendi-, reaktionsprodukter med chloreddikesyre

blanding

139734-65-9

kvaternære ammoniumiodider

blanding

308074-50-2

reaktionsprodukter af 5,5-dimethylhydantoin og formaldehyd

blanding

 

reaktionsprodukter af 2-(2-butoxyethoxy)ethanol og formaldehyd

blanding

 

reaktionsprodukter af ethylenglycol og formaldehyd

blanding

 

reaktionsprodukter af urinstof, ethylenglycol og formaldehyd

blanding

 

reaktionsprodukter af chloracetamid, 2-(2-butoxyethoxy)ethanol og formaldehyd

blanding

 

blanding af 1-phenoxypropan-2-ol (Einecs 212-222-7) og 2-phenoxypropanol (Einecs 224-027-4)

blanding

 

aktiv chlor: fremstillet in situ ved reaktion mellem hypochlorsyrling og natriumhypochlorit

blanding

 

kaliumsalte af fedtsyrer (C15-21)

blanding

 

acypetacs-kobber

blanding

 

acypetacs-zink

blanding

 

pheromon fra klædemøl: bestanddele: E,Z-octadecadi-2,13-enal (75 %) og E-octadec-2-enal (25 %)

blanding

 

blanding af chromtrioxid (Einecs 215-607-8; 34,2 %), diarsenpentaoxid (Einecs 215-116-9; 24,1 %), kobber(II)oxid (Einecs 215-269-1; 13,7 %) og vand (Einecs 231-791-2; 28 %)

blanding

 

blanding af chlormethylisothiazolinon, ethandiylbisoxybismethanol og methylisothiazolinon

blanding

 

blanding af brom (Einecs 231-778-1) og hypobromsyrling (CAS 13517-11-8) fremstillet in situ

blanding

 

produkter fra naturlig fermentering af planter i vand, svovlholdige

blanding

 

kvaternære ammoniumforbindelser (benzylalkyldimethyl (alkyl fra C8-C22, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller hydroxider)/BKC

blanding af stoffer, der er optaget i Einecs

 

kvaternære ammoniumforbindelser (dialkyldimethyl (alkyl fra C6-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/DDAC

blanding af stoffer, der er optaget i Einecs

 

kvaternære ammoniumforbindelser (alkyltrimethyl (alkyl fra C8-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/TMAC

blanding af stoffer, der er optaget i Einecs

 

Bacillus thuringiensis

mikroorganisme

68038-71-1

Bacillus sphaericus

mikroorganisme

143447-72-7

Bacillus thuringiensis + D381 subsp. israelensis

mikroorganisme

 

Bacillus thuringensis var. Kurstaky

mikroorganisme

 

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis serotype H14

mikroorganisme

 

Bacillus thuringensis var. israelensis

mikroorganisme

 

Bacillus subtilis

mikroorganisme

 


(1)  Dette stof har også et andet CAS-nummer (31654-77-0) ifølge ESIS-fortegnelsen.


BILAG II

AKTIVE STOFFER, DER SKAL GENNEMGÅS SOM LED I UNDERSØGELSESPROGRAMMET

Stof

Rapporterende medlemsstat

EF-nummer

CAS-nummer

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

formaldehyd

DE

200-001-8

50-00-0

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

23

2-(2-butoxyethoxy)ethyl-6-propylpiperonylether/piperonylbutoxid

EL

200-076-7

51-03-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

bronopol

ES

200-143-0

52-51-7

1

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

diphenoxarsin-10-yloxid

FR

200-377-3

58-36-6

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlorcresol

FR

200-431-6

59-50-7

1

2

3

4

 

6

 

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dichlorvos

IT

200-547-7

62-73-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

ethanol

EL

200-578-6

64-17-5

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

myresyre

BE

200-579-1

64-18-6

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzoesyre

DE

200-618-2

65-85-0

1

2

3

4

 

6

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

propan-2-ol

DE

200-661-7

67-63-0

1

2

3

4

5

6

 

 

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salicylsyre

LT

200-712-3

69-72-7

1

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

propan-1-ol

DE

200-746-9

71-23-8

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hydrogencyanid

CZ

200-821-6

74-90-8

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

14

 

 

 

18

 

 

 

 

 

ethylenoxid

N

200-849-9

75-21-8

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

1,3-dibrom-5,5-dimethylhydantoin

NL

201-030-9

77-48-5

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

citronsyre

BE

201-069-1

77-92-9

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

linalool

DK

201-134-4

78-70-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

2-chloracetamid

EE

201-174-2

79-07-2

 

 

3

 

 

6

7

 

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bromeddikesyre

ES

201-175-8

79-08-3

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glycolsyre

LT

201-180-5

79-14-1

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pereddikesyre

FI

201-186-8

79-21-0

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L-(+)-mælkesyre

DE

201-196-2

79-33-4

 

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

warfarin

IE

201-377-6

81-81-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahydro-2-isopropenyl-8,9-dimethoxychromeno[3,4-b]furo[2,3-h]chromen-6-on/rotenon

UK

201-501-9

83-79-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

symclosen

UK

201-782-8

87-90-1

 

2

3

4

5

6

7

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlorxylenol

BE

201-793-8

88-04-0

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

biphenyl-2-ol

ES

201-993-5

90-43-7

1

2

3

4

 

6

7

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naphthalen

UK

202-049-5

91-20-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

dichlorophen

IE

202-567-1

97-23-4

 

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

triclocarban

SK

202-924-1

101-20-2

1

2

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cinnamaldehyd/3-phenyl-propen-2-al

UK

203-213-9

104-55-2

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geraniol

FR

203-377-1

106-24-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

glyoxal

FR

203-474-9

107-22-2

 

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m-cresol

FR

203-577-9

108-39-4

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hexa-2,4-diensyre/sorbinsyre

DE

203-768-7

110-44-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

glutaral

FI

203-856-5

111-30-8

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

nonansyre

AT

203-931-2

112-05-0

 

2

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

undecan-2-on/methylnonylketon

ES

203-937-5

112-12-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

propoxur

BE

204-043-8

114-26-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1,3-dichlor-5,5-dimethylhydantoin

NL

204-258-7

118-52-5

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlorophen

N

204-385-8

120-32-1

1

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzylbenzoat

UK

204-402-9

120-51-4

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

benzethoniumchlorid

BE

204-479-9

121-54-0

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fenitrothion

UK

204-524-2

122-14-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

cetalkoniumchlorid (1)

 

204-526-3

122-18-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzyldimethyl(octadecyl)ammoniumchlorid (1)

 

204-527-9

122-19-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-phenoxyethanol

UK

204-589-7

122-99-6

1

2

3

4

 

6

7

 

 

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cetylpyridiniumchlorid

UK

204-593-9

123-03-5

1

2

3

4

5

6

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

octansyre

AT

204-677-5

124-07-2

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

carbondioxid

FR

204-696-9

124-38-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

15

 

 

18

19

20

 

 

 

natriumdimethylarsinat

PT

204-708-2

124-65-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

nitromethylidyntrimethanol

UK

204-769-5

126-11-4

 

2

3

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tosylchloramidnatrium

ES

204-854-7

127-65-1

1

2

3

4

5

6

 

 

9

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaliumdimethyldithiocarbamat

UK

204-875-1

128-03-0

 

2

 

4

 

6

 

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumdimethyldithiocarbamat

UK

204-876-7

128-04-1

 

2

3

4

5

6

 

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

warfarinnatrium

IE

204-929-4

129-06-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natrium-2-biphenylat

ES

205-055-6

132-27-4

1

2

3

4

 

6

7

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

captan

IT

205-087-0

133-06-2

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-(trichlormethylthio)phthalimid/folpet

IT

205-088-6

133-07-3

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

methylanthranilat

FR

205-132-4

134-20-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

N,N-diethyl-m-toluamid

SE

205-149-7

134-62-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

22

 

thiram

BE

205-286-2

137-26-8

 

2

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ziram

BE

205-288-3

137-30-4

 

2

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaliummethyldithiocarbamat

CZ

205-292-5

137-41-7

 

2

 

 

 

 

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metamnatrium

BE

205-293-0

137-42-8

 

2

 

4

 

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

dinatriumcyandithiocarbamat

CZ

205-346-8

138-93-2

 

2

 

 

 

 

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzododeciniumchlorid (1)

 

205-351-5

139-07-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

miristalkoniumchlorid (1)

 

205-352-0

139-08-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,3-bis(hydroxymethyl)urinstof

HU

205-444-0

140-95-4

 

2

 

 

 

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nabam

PL

205-547-0

142-59-6

 

2

 

4

 

6

 

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laurinsyre

DE

205-582-1

143-07-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

thiabendazol

ES

205-725-8

148-79-8

 

2

 

 

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

benzothiazol-2-thiol

N

205-736-8

149-30-4

 

2

 

 

 

 

7

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naled

FR

206-098-3

300-76-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

diuron

DK

206-354-4

330-54-1

 

 

 

 

 

6

7

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diazinon

PT

206-373-8

333-41-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

decansyre

AT

206-376-4

334-48-5

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

cyanamid

DE

206-992-3

420-04-2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

2-hydroxy-4-isopropyl-2,4,6-cycloheptatrien-1-on

SK

207-880-7

499-44-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumbenzoat

DE

208-534-8

532-32-1

1

2

 

 

 

6

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

dazomet

BE

208-576-7

533-74-4

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dichlor-N-[(dimethylamino)sulfonyl]fluor-N-(p-tolyl)methansulfenamid/tolylfluanid

FI

211-986-9

731-27-1

 

 

 

 

 

 

7

8

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

hydroxyl-2-pyridon

FR

212-506-0

822-89-9

 

2

 

 

 

6

 

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,6-dimethyl-1,3-dioxan-4-ylacetat

AT

212-579-9

828-00-2

 

2

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terbutryn

SK

212-950-5

886-50-0

 

 

 

 

 

 

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dichlofluanid

UK

214-118-7

1085-98-9

 

 

 

 

 

 

7

8

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

kobberthiocyanat

FR

214-183-1

1111-67-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

tetradoniumbromid

N

214-291-9

1119-97-7

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1,3,4,5,6,7-hexahydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)methyl-(1R-trans)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/d-trans-tetramethrin

DE

214-619-0

1166-46-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

4,5-dichlor-3H-1,2-dithiol-3-on

PL

214-754-5

1192-52-5

 

2

 

 

 

6

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dibortrioxid

NL

215-125-8

1303-86-2

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calciumdihydroxid/calciumhydroxid/læsket kalk/kalkhydrat

UK

215-137-3

1305-62-0

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calciumoxid/brændt kalk/ulæsket kalk

UK

215-138-9

1305-78-8

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zinksulfid

UK

215-251-3

1314-98-3

 

 

 

 

 

 

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kobberoxid

FR

215-269-1

1317-38-0

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dikobberoxid

FR

215-270-7

1317-39-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

dinatriumtetraborat, vandfrit

NL

215-540-4

1330-43-4

1

2

 

 

 

 

7

8

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-butanon, peroxid

HU

215-661-2

1338-23-4

1

2

3

 

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

monolinuron

UK

217-129-5

1746-81-2

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,4-dichlorbenzylalkohol

CZ

217-210-5

1777-82-8

 

2

 

 

 

6

7

 

9

10

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlorothalonil

NL

217-588-1

1897-45-6

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fluometuron

EL

218-500-4

2164-17-2

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-(2-nitrobutyl)morpholin

UK

218-748-3

2224-44-4

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin

PT

219-145-8

2372-82-9

1

2

3

4

 

6

 

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

didecyldimethylammoniumbromid (2)

 

219-234-1

2390-68-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tolnaftat

PL

219-266-6

2398-96-1

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,2′-dithiobis[N-methylbenzamid]

PL

219-768-5

2527-58-4

 

 

 

 

 

6

7

 

9

 

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,2-benzisothiazol-3(2H)-on

ES

220-120-9

2634-33-5

 

2

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

2-methyl-2H-isothiazol-3-on

SI

220-239-6

2682-20-4

 

2

 

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

sulfuryldifluorid

SE

220-281-5

2699-79-8

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

troclosennatrium

UK

220-767-7

2893-78-9

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumdichlorisocyanuratdihydrat

UK

220-767-7

51580-86-0

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mecetroniumethylsulfat

PL

221-106-5

3006-10-8

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis(trichlormethyl)sulfon

LT

221-310-4

3064-70-8

 

 

 

 

 

6

 

 

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

triclosan

DK

222-182-2

3380-34-5

1

2

3

 

 

 

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oct-1-en-3-ol

N

222-226-0

3391-86-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

(ethylendioxy)dimethanol

PL

222-720-6

3586-55-8

 

2

3

4

 

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlorophacinon

ES

223-003-0

3691-35-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dipyrithion

SE

223-024-5

3696-28-4

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natrium-2,4,6-trichlorphenolat

IE

223-246-2

3784-03-0

 

2

3

 

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pyridin-2-thiol-1-oxid, natriumsalt

SE

223-296-5

3811-73-2

 

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

methenamin-3-chlorallylchlorid

PL

223-805-0

4080-31-3

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,2′,2″-(hexahydro-1,3,5-triazin-1,3,5-triyl)triethanol

PL

225-208-0

4719-04-4

 

2

3

4

 

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tetrahydro-1,3,4,6-tetrakis(hydroxymethyl)imidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dion

ES

226-408-0

5395-50-6

 

2

3

4

 

6

 

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dimethyldioctylammoniumchlorid (2)

 

226-901-0

5538-94-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N,N’-methylenbismorpholin

AT

227-062-3

5625-90-1

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coumatetralyl

DK

227-424-0

5836-29-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terbuthylazin

UK

227-637-9

5915-41-3

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(R)-p-mentha-1,8-dien

PT

227-813-5

5989-27-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

methylendithiocyanat

FR

228-652-3

6317-18-6

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

1,3-bis(hydroxymethyl)-5,5-dimethylimidazolidin-2,4-dion

PL

229-222-8

6440-58-0

 

2

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2-brom-2-nitrovinyl)benzen

SK

230-515-8

7166-19-0

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

didecyldimethylammoniumchlorid

IT

230-525-2

7173-51-5

1

2

3

4

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzyldodecyldimethylammoniumbromid (1)

 

230-698-4

7281-04-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prometryn

PT

230-711-3

7287-19-6

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølv

SE

231-131-3

7440-22-4

 

2

 

4

5

 

 

 

9

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kobber

FR

231-159-6

7440-50-8

 

2

 

4

5

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

svovldioxid

DE

231-195-2

7446-09-5

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

calciumdihexa-2,4-dienoat

DE

231-321-6

7492-55-9

1

 

3

 

 

6

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

iod

SE

231-442-4

7553-56-2

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

siliciumdioxid, amorft

FR

231-545-4

7631-86-9

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

20

 

 

 

natriumhydrogensulfit

DE

231-548-0

7631-90-5

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

hydrogenchlorid/saltsyre

LV

231-595-7

7647-01-0

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumchlorid

PT

231-598-3

7647-14-5

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumbromid

NL

231-599-9

7647-15-6

 

2

 

4

 

6

7

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

orthophosphorsyre

PT

231-633-2

7664-38-2

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumhypochlorit

IT

231-668-3

7681-52-9

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dinatriumdisulfit

DE

231-673-0

7681-57-4

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

tetramethrin

DE

231-711-6

7696-12-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

kaliumpermanganat

SK

231-760-3

7722-64-7

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hydrogenperoxid

FI

231-765-0

7722-84-1

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nitrogen

IE

231-783-9

7727-37-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

7a-ethyldihydro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazol

PL

231-810-4

7747-35-5

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumsulfit

DE

231-821-4

7757-83-7

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

natriumchlorit

PT

231-836-6

7758-19-2

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

kobbersulfat

FR

231-847-6

7758-98-7

1

2

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølvnitrat

SE

231-853-9

7761-88-8

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumchlorat

PT

231-887-4

7775-09-9

 

2

 

 

5

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dinatriumperoxodisulfat/natriumpersulfat

PT

231-892-1

7775-27-1

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calciumhypochlorit

IT

231-908-7

7778-54-3

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chlor

IT

231-959-5

7782-50-5

 

2

 

 

5

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ammoniumsulfat

UK

231-984-1

7783-20-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølvchlorid

SE

232-033-3

7783-90-6

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

creosot

SE

232-287-5

8001-58-9

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pyrethriner og pyrethroider

ES

232-319-8

8003-34-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

hvidløgsekstrakt

PL

232-371-1

8008-99-9

 

 

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

lignin

EL

232-682-2

9005-53-2

1

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

borsyre

NL

233-139-2

10043-35-3

1

2

3

 

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

18

 

 

 

22

 

chlordioxid

PT

233-162-8

10049-04-4

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

kaliumsulfit

DE

233-321-1

10117-38-1

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

natriumhydrogen-2,2′-methylenbis[4-chlorphenolat]

LV

233-457-1

10187-52-7

 

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,2-dibrom-2-cyanacetamid

DK

233-539-7

10222-01-2

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carbendazim

DE

234-232-0

10605-21-7

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dinatriumoctaborattetrahydrat

NL

234-541-0

12280-03-4

1

2

3

 

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trimagnesiumdiphosphid

DE

235-023-7

12057-74-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

20

 

 

23

kobber(II)carbonat-kobber(II)hydroxid (1:1)

FR

235-113-6

12069-69-1

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zineb

IE

235-180-1

12122-67-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

ammoniumbromid

SE

235-183-8

12124-97-9

 

2

 

4

 

6

7

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hexabordizinkundecaoxid/zinkborat

ES

235-804-2

12767-90-7

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pyrithionzink

SE

236-671-3

13463-41-7

 

2

 

 

 

6

7

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

dodecylguanidinmonohydrochlorid

ES

237-030-0

13590-97-1

1

2

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

kalium-2-biphenylat

ES

237-243-9

13707-65-8

 

 

 

 

 

6

 

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bromchlorid

NL

237-601-4

13863-41-7

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(benzyloxy)methanol

UK

238-588-8

14548-60-8

 

2

 

 

 

6

 

 

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis(1-hydroxy-1H-pyridin-2-thionato-O,S)kobber

SE

238-984-0

14915-37-8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

chlorotoluron

ES

239-592-2

15545-48-9

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natrium-p-chlor-m-cresolat

FR

239-825-8

15733-22-9

1

2

3

4

 

6

 

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chloralose

PT

240-016-7

15879-93-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

15

 

 

 

 

 

 

 

23

dikaliumdisulfit

DE

240-795-3

16731-55-8

1

2

 

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

22

 

D-gluconsyre, forbindelse med N,N″-bis(4-chlorphenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecandiamidin (2:1)

PT

242-354-0

18472-51-0

1

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzoxoniumchlorid

CY

243-008-1

19379-90-9

1

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p-[(diiodmethyl)sulfonyl]toluen

UK

243-468-3

20018-09-1

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kobberdihydroxid

FR

243-815-9

20427-59-2

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disølvoxid

SE

243-957-1

20667-12-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aluminiumphosphid

DE

244-088-0

20859-73-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

18

 

20

 

 

23

(benzothiazol-2-ylthio)methylthiocyanat

N

244-445-0

21564-17-0

 

2

 

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bendiocarb

UK

245-216-8

22781-23-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

2-methyl-4-oxo-3-(prop-2-ynyl)cyclopent-2-en-1-yl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/prallethrin

EL

245-387-9

23031-36-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

kalium-(E,E)-hexa-2,4-dienoat

DE

246-376-1

24634-61-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alpha.,.alpha.′,.alpha.″-trimethyl-1,3,5-triazin-1,3,5(2H,4H,6H)-triethanol

AT

246-764-0

25254-50-6

 

2

 

 

 

6

 

 

9

 

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-octyl-2H-isothiazol-3-on

UK

247-761-7

26530-20-1

 

 

 

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cis-tricos-9-en

AT

248-505-7

27519-02-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

dimethyloctadecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid

ES

248-595-8

27668-52-6

 

2

 

 

 

 

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’-tert-butyl-N-cyclopropyl-6-(methylthio)-1,3,5-triazin-2,4-diamin

NL

248-872-3

28159-98-0

 

 

 

 

 

 

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

3-[3-(4′-brom[1,1′-biphenyl]-4-yl)-3-hydroxy-1-phenylpropyl]-4-hydroxy-2-benzopyron/bromadiolon

SE

249-205-9

28772-56-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Z,E)-tetradeca-9,12-dienylacetat

AT

250-753-6

30507-70-18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

decyldimethyloctylammoniumchlorid (2)

 

251-035-5

32426-11-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bromchlor-5,5-dimethylimidazolidin-2,4-dion

NL

251-171-5

32718-18-6

 

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurinstof/isoproturon

DE

251-835-4

34123-59-6

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-[[(4-chlorphenyl)amino]carbonyl]-2,6-difluorbenzamid

SE

252-529-3

35367-38-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorphenyl)ethyl]-1H-imidazol/imazalil

DE

252-615-0

35554-44-0

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

S-[(6-chlor-2-oxooxazolo[4,5-b]pyridin-3(2H)-yl)methyl]-O,O-dimethylthiophosphat/azamethiphos

UK

252-626-0

35575-96-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

2-brom-2-(brommethyl)pentandinitril

CZ

252-681-0

35691-65-7

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benzyldimethyloleylammoniumchlorid (1)

 

253-363-4

37139-99-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calciummagnesiumoxid

UK

253-425-0

37247-91-9

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calciummagnesiumtetrahydroxid/calciummagnesiumhydroxid

UK

254-454-1

39445-23-3

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat

EL

254-484-5

39515-40-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

dimethyltetradecyl [3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid

PL

255-451-8

41591-87-1

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanding af cis- og trans-p-menthan-3,8-diol/citriodiol

UK

255-953-7

42822-86-6

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

4,4-dimethyloxazolidin

UK

257-048-2

51200-87-4

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ethyl-N-acetyl-N-butyl-beta.-alaninat

BE

257-835-0

52304-36-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/cypermethrin

BE

257-842-9

52315-07-8

 

 

 

 

 

 

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

m-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/permethrin

IE

258-067-9

52645-53-1

 

2

3

 

5

 

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

22

 

alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-[1R-[1.alpha.(S*),3.alpha.]]-3-(2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/deltamethrin

SE

258-256-6

52918-63-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1-ethynyl-2-methylpent-2-enyl-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/empenthrin

BE

259-154-4

54406-48-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3-iod-2-propynylbutylcarbamat

DK

259-627-5

55406-53-6

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tetrakis(hydroxymethyl)phosphoniumsulfat (2:1)

MT

259-709-0

55566-30-8

 

2

 

 

 

6

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-(3-biphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)-4-hydroxycumarin/difenacum

FI

259-978-4

56073-07-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-hydroxy-3-(3-(4′-brom-4-biphenylyl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)cumarin/brodifacum

IT

259-980-5

56073-10-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-[[2-(2,4-dichlorphenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl]-1H-1,2,4-triazol/propiconazol

FI

262-104-4

60207-90-1

1

2

 

4

 

 

7

8

9

10

 

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, kokosalkyltrimethyl, chlorider (3)

 

263-038-9

61789-18-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzylkokosalkyldimethyl, chlorider (1)

 

263-080-8

61789-71-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, dikokosalkyldimethyl, chlorider (2)

 

263-087-6

61789-77-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, bis-(hydrogeneret talgalkyl)dimethyl, chlorider (2)

 

263-090-2

61789-80-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-18-alkyldimethyl, chlorider (1)

 

264-151-6

63449-41-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4,5-dichlor-2-octyl-2H-isothiazol-3-on

N

264-843-8

64359-81-5

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

2-chlor-N-[[[4-(trifluormethoxy)phenyl]amino]carbonyl]benzamid

IT

264-980-3

64628-44-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3,3′-methylenbis[5-methyloxazolidin]/oxazolidin

AT

266-235-8

66204-44-2

 

2

 

 

 

6

 

 

 

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-cyclopropyl-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin

EL

266-257-8

66215-27-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholin/fenpropimorph

ES

266-719-9

67564-91-4

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alpha.-cyan-4-fluor-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/cyfluthrin

DE

269-855-7

68359-37-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, chlorider

IT

269-919-4

68391-01-5

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

17

 

 

 

 

22

 

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C6-12-alkyldimethyl, chlorider (2)

 

269-925-7

68391-06-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-16-alkyldimethyl, chlorider (1)

 

270-324-7

68424-84-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-16-alkyldimethyl, chlorider

IT

270-325-2

68424-85-1

1

2

3

4

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C8-10-alkyldimethyl, chlorider

IT

270-331-5

68424-95-3

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

fedtsyrer, kokos-, reaktionsprodukter med diethanolamin

HU

270-430-3

68440-04-0

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C10-16-alkyldimethyl, chlorider (1)

 

273-544-1

68989-00-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-18-alkyldimethyl, salte med 1,2-benzisothiazol-3(2H)-on-1,1-dioxid (1:1)

MT

273-545-7

68989-01-5

 

2

 

4

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natrium-N-(hydroxymethyl)glycinat

AT

274-357-8

70161-44-3

 

 

 

 

 

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aminer, C10-16-alkyldimethyl, N-oxider

PT

274-687-2

70592-80-2

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pentakalium-bis(peroxymonosulfat)-bis(sulfat)

SI

274-778-7

70693-62-8

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N,N’-(decan-1,10-diyldi-1(4H)-pyridyl-4-yliden)bis(octylammonium)dichlorid

HU

274-861-8

70775-75-6

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,3-didecyl-2-methyl-1H-imidazoliumchlorid

CZ

274-948-0

70862-65-6

 

2

3

4

 

6

7

 

 

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ethyl-[2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamat/fenoxycarb

DE

276-696-7

72490-01-8

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, di-C8-18-alkyldimethyl, chlorider (2)

 

277-453-8

73398-64-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-[1,3-bis(hydroxymethyl)-2,5-dioxoimidazolidin-4-yl]-1,3-bis(hydroxymethyl)urinstof/diazolidinylurinstof

LT

278-928-2

78491-02-8

 

 

 

 

 

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dihydrogenbis[monoperoxyphthalato(2-)-O1,OO1]magnesat(2-)hexahydrat

PL

 

114915-85-4

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tributyltetradecylphosphoniumchlorid

PL

279-808-2

81741-28-8

 

2

 

4

 

 

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

margosa, ekstrakt

DE

283-644-7

84696-25-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

 

 

 

 

tjæresyrer, polyalkylphenolfraktion

HU

284-893-4

84989-05-9

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Melaleuca alternifolia, ekstrakt/australsk tetræsolie

ES

285-377-1

85085-48-9

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C12-14-alkyldimethyl, chlorider

IT

287-089-1

85409-22-9

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

17

 

 

 

 

22

 

kvaternære ammoniumforbindelser, C12-14-alkyl[(ethylphenyl)methyl]dimethyl, chlorider

IT

287-090-7

85409-23-0

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

17

 

 

 

 

22

 

Chrysanthemum cinerariaefolium, ekstrakt

ES

289-699-3

89997-63-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

urinstof, N,N’-bis-(hydroxymethyl)-, reaktionsprodukter med 2-(2-butoxyethoxy)ethanol, ethylenglycol og formaldehyd

PL

292-348-7

90604-54-9

 

2

 

 

 

6

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, benzyl-C8-18-alkyldimethyl-, bromider (1)

 

293-522-5

91080-29-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavendel, Lavandula hybrida, ekstrakt/lavandinolie

PT

294-470-6

91722-69-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

fyrretræ, ekstrakt

LV

304-455-9

94266-48-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser, [2-[[2-[(2-carboxyethyl)(2-hydroxyethyl)amino]ethyl]amino]-2-oxoethyl]-kokosalkyldimethyl-, hydroxider, indre salte

LT

309-206-8

100085-64-1

1

2

3

4

 

6

7

 

 

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

majskolbe, pulveriseret

EL

310-127-6

999999-99-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-(3,5-dichlor-4-(1,1,2,2-tetrafluorethoxy)phenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)urinstof/hexaflumuron

PT

401-400-1

86479-06-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1,3-dichlor-5-ethyl-5-methylimidazolidin-2,4-dion

NL

401-570-7

89415-87-2

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-(4-chlorphenyl)-4,4-dimethyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmethyl)pentan-3-ol/tebuconazol

DK

403-640-2

107534-96-3

 

 

 

 

 

 

7

8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reaktionsprodukter af glutaminsyre og N-(C12-14-alkyl)propylendiamin

DE

403-950-8

164907-72-6

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanding af (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium-bis(2-ethylhexyl)phosphat og (C8-18)alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium-2-ethylhexylhydrogenphosphat

PL

404-690-8

68132-19-4

 

 

 

 

 

6

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,3,5,6-tetrafluorbenzyl-trans-2-(2,2-dichlorvinyl)-3,3-dimethylcyclopropancarboxylat/transfluthrin

NL

405-060-5

118712-89-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

5,5-dimethyl-perhydro-pyrimidin-2-on-.alpha.-(4-trifluormethylstyryl)-.alpha.-(4-trifluormethyl)cinnamylidenhydrazon/hydramethylnon

IE

405-090-9

67485-29-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3-phenoxybenzyl-2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropylether/etofenprox

AT

407-980-2

80844-07-1

 

2

3

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

6-(phthalimido)peroxyhexansyre

IT

410-850-8

128275-31-0

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

methylneodecanamid

ES

414-460-9

105726-67-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

blanding af:.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(Z)-(1R,3R)-[(S)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluor-prop-1-enyl)]-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat og.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(Z)-(1S,3S)-[(R)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluor-prop-1-enyl)]-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/lambda cyhalothrin

SE

415-130-7

91465-08-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

1-(4-(2-chlor-.alpha.,.alpha.,.alpha.-p-trifluortolyloxy)-2-fluorphenyl)-3-(2,6-difluorbenzolyl)urinstof/flufenoxuron

FR

417-680-3

101463-69-8

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

2-butyl-benzo[d]isothiazol-3-on

CZ

420-590-7

4299-07-4

 

 

 

 

 

6

7

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tetrachlordecaoxidcomplex

DE

420-970-2

92047-76-2

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanding af cis-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluormethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)cumarin og trans-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluormethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)cumarin/flocoumafen

NL

421-960-0

90035-08-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sec-butyl 2-(2-hydroxyethyl)piperidin-1-carboxylat/icaridin

DK

423-210-8

119515-38-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

fipronil

FR

424-610-5

120068-37-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

cis-1-(3-chlorallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantanchlorid

PL

426-020-3

51229-78-8

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-(6-chlorpyridin-3-ylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidenamin/imidacloprid

DE

428-040-8

138261-41-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

thiamethoxam

ES

428-650-4

153719-23-4

 

 

 

 

 

 

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

[2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl-(1R)-cis-chrysanthemat; [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl-(1R)-trans-chrysanthemat/imiprothrin

UK

428-790-6

72963-72-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

5-chlor-2-(4-chlorphenoxy)phenol

AT

429-290-0

3380-30-1

1

2

 

4

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-(1-methyl-2-(4-phenoxy-phenoxy)-ethoxy)-pyridin/pyriproxyfen

NL

429-800-1

95737-68-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3-benzo(b)thien-2-yl-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazin-4-oxid

PT

431-030-6

163269-30-5

 

 

 

4

 

6

7

 

9

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reaktionsprodukter af diisopropanolamin med formaldehyd(1:4)

HU

432-440-8

220444-73-5

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reaktionsprodukter af dimethyladipat, dimethylglutarat, dimethylsuccinat og hydrogenperoxid/perestan

HU

432-790-1

-

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis-(3-aminopropyl)-octylamin

CZ

433-340-7

86423-37-2

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(E)-1-(2-chlor-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin/chlothianidin

DE

433-460-1

210880-92-5

 

 

3

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

peroxyoctansyre

FR

 

33734-57-5

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cyclohexylhydroxydiazen-1-oxid, kaliumsalt

AT

 

66603-10-9

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis[1-cyclohexyl-1,2-di(hydroxy-.kappa.O)diazeniumat(2-)]-kobber

AT

 

312600-89-8

 

2

 

 

 

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølvzeolit A

SE

 

-

 

2

 

4

5

 

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bacillus sphaericus

IT

mikroorganisme

143447-72-7

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis serotype H14

IT

mikroorganisme

-

 

2

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

Bacillus subtilis

DE

mikroorganisme

-

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alkyl-benzyl-dimethylammoniumchlorid/benzalkoniumchlorid (1)

 

blanding

8001-54-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanding af 5-chlor-2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 247-500-7) og 2-methyl-2H-isothiazol-3-on (EINECS 220-239-6)

FR

blanding

55965-84-9

 

2

3

4

 

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aminer, n-C10-16-alkyltrimethylendi-, reaktionsprodukter med chloreddikesyre

IE

blanding

139734-65-9

1

2

3

4

 

6

7

 

 

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumiodider

ES

blanding

308074-50-2

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

blanding af 1-phenoxypropan-2-ol (EINECS 212-222-7) og 2-phenoxypropanol (EINECS 224-027-4)

UK

blanding

-

1

2

3

4

 

6

 

 

 

10

11

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aktiv chlor: fremstillet in situ ved reaktion mellem hypochlorsyrling og natriumhypochlorit

SK

blanding

-

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kaliumsalte af fedtsyrer (C15-21)

DE

blanding

-

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser (benzylalkyldimethyl (alkyl fra C8-C22, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller hydroxider)/BKC

IT

blanding af stoffer, der er optaget i EINECS

-

1

2

3

4

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser (dialkyldimethyl (alkyl fra C6-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/DDAC

IT

blanding af stoffer, der er optaget i EINECS

-

1

2

3

4

 

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kvaternære ammoniumforbindelser (alkyltrimethyl (alkyl fra C8-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/TMAC

IT

blanding af stoffer, der er optaget i EINECS

-

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natriumligninsulfonat

HU

naturlig polymer

8061-51-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølv-zink-aluminium-bor-phosphatglas/glasoxid, med sølv- og zinkindhold

SE

endnu ikke tildelt

398477-47-9

1

2

 

 

 

6

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sølvnatriumhydrogenzirconiumphosphat

SE

endnu ikke tildelt

-

1

2

3

4

 

 

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(±)-1-(.beta.-allyloxy-2,4-dichlorphenylethyl)imizadol/teknisk imazalil

DE

plantebeskyttelsesmiddel

73790-28-0

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siliciumdioxid/kiselgur

FR

plantebeskyttelsesmiddel

61790-53-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

S-methopren/isopropyl-(S-(E,E))-11-methoxy-3,7,11-trimethyldodeca-2,4-dienoat

IE

plantebeskyttelsesmiddel

65733-16-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

esfenvalerat/(S)-.alpha.-cyan-3-phenoxybenzyl-(S)-2-(4-chlorphenyl)-3-methylbutyrat

PT

plantebeskyttelsesmiddel

66230-04-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

[1.alpha.(S*),3.alpha.]-(.alpha.)-cyan-(3-phenoxyphenyl)methyl-3-(2,2-dichlorethenyl)-2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyclopropancarboxylat/alpha-cypermethrin

BE

plantebeskyttelsesmiddel

67375-30-8

 

 

 

 

 

6

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

abamectin (blanding af avermectin B1a; > 80 %, EINECS 265-610-3; og avermectin B1b; < 20 % EINECS 265-611-9)

NL

265-610-3

71751-41-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

cyclopropancarboxylsyre, 3-[(1Z)-2-chlor-3,3,3-trifluor-1-propenyl]-2,2-dimethyl-, (2-methyl[1,1′-biphenyl]-3-ylmethylester, (1R,3R)-rel-/bifenthrin/biphenat

FR

plantebeskyttelsesmiddel

82657-04-3

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

.alpha.-(4-chlorphenyl)-.alpha.-(1-cyclopropylethyl)-1H-1,2,4-triazol-1-ethanol/cyproconazol

IE

plantebeskyttelsesmiddel

94361-06-5

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-(3-(4′-brom-(1,1′-biphenyl)-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)-4-hydroxybenzothiopyran-2-on/3-((RS,3RS;1RS,3SR)-3-(4′-brombiphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-napthyl)-4-hydroxy-1-benzothin-2-on/difethialon

N

plantebeskyttelsesmiddel

104653-34-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guazatintriacetat

UK

plantebeskyttelsesmiddel

115044-19-4

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-brom-2-(4-chlorphenyl)-1-(ethoxymethyl)-5-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carbonitril/chlorfenapyr

PT

plantebeskyttelsesmiddel

122453-73-0

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

 

12

13

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

aluminiumnatriumsilicat-sølv-complex/sølvzeolit

SE

plantebeskyttelsesmiddel

130328-18-6

 

 

 

 

 

6

7

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aluminiumnatriumsilicat-sølv-zink-complex/sølv-zink-zeolit

SE

plantebeskyttelsesmiddel

130328-20-0

1

2

 

 

 

6

7

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-((6-chlor-3-pyridinyl)methyl)-N′-cyan-N-methylethanimidamid/acetamiprid

BE

plantebeskyttelsesmiddel

160430-64-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

3-phenoxybenzyl (1R)-cis,trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat/d-phenothrin

IE

plantebeskyttelsesmiddel

188023-86-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

blanding af 5-hydroxymethoxymethyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3.3.0)octan (CAS 59720-42-2, 16,0 %), 5-hydroxymethyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3.3.0)octan (EINECS 229-457-6; 28,8 %) og 5-hydroxypoly[methylenoxy]methyl-1-aza-3,7-dioxabicyclo(3,3,0)octan (CAS 56709-13-8; 5,2 %) i vand (50 %)

PL

plantebeskyttelsesmiddel

-

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-(1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af kun 2 isomerer: 1R-trans:1RS, 1:1)/bioallethrin/d-trans-allethrin

DE

plantebeskyttelsesmiddel

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl-(1R,3R;1R,3S)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af 4 isomerer: 1R-trans,1R:1R-trans,1S:1R-cis,1R:1R-cis,1S, 4:4:1:1)/d-allethrin

DE

plantebeskyttelsesmiddel

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

(RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl(1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)-cyclopropancarboxylat (blanding af 2 isomerer: 1R-trans:1R/S, 1:3)/esbiothrin

DE

plantebeskyttelsesmiddel

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

spinosad: fermenteringsprodukt fra mikroorganismer fra jorden, som indeholder spinosyn A og spinosyn D

NL

plantebeskyttelsesmiddel

-

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

polyvinylpyrrolidon-iod

SE

polymer

25655-41-8

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

polymer af N-methylmethanamin (EINECS 204-697-4 og (chlormethyl)oxiran (EINECS 203-439-8)/polymer kvaternær ammoniumchlorid

HU

polymer

25988-97-0

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

polymer af formaldehyd og acrolein

HU

polymer

26781-23-7

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

monohydrochlorid af polymer af N,N′′′1,6-hexandiylbis[N′-cyanguanidin] (EINECS 240-032-4) og hexamethylendiamin (EINECS 204-679-6)/polyhexamethylenbiguanid (monomer: 1,5-bis(trimethylen)-guanylguanidiniummonohydrochlorid)

FR

polymer

27083-27-8/32289-58-0

1

2

3

4

5

6

 

 

9

 

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

N,N,N′,N′-tetramethylethylendiamin bis(2-chlorethyl)ether copolymer

UK

polymer

31075-24-8

 

2

 

 

 

 

 

 

9

 

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poly-(hexamethylendiaminguanidiniumchlorid)

FR

polymer

57028-96-3

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

polyhexamethylenbiguanid

FR

polymer

91403-50-8

1

2

3

4

 

 

 

 

9

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poly(oxy-1,2-ethandiyl),.alpha.-[2-(didecylmethylammonio)ethyl]-.omega.-hydroxy-, propanoat (salt)

IT

polymer

94667-33-1

 

2

3

4

 

6

 

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

copolymer af 2-propenal og propan-1,2-diol

HU

polymer

191546-07-3

 

 

 

 

 

6

7

 

 

10

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-didecyl-N-dipolyethoxyammoniumborat/didecylpolyoxethylammoniumborat

EL

polymer

214710-34-6

 

2

 

 

 

6

 

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oligo-(2-(2-ethoxy)ethoxyethylguanidiniumchlorid)

FR

polymer

374572-91-5

1

2

3

4

5

6

7

 

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 


(1)  Indgår blandt kvaternære ammoniumforbindelser (benzylalkyldimethyl (alkyl fra C8-C22, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller hydroxider)/BKC.

(2)  Indgår blandt kvaternære ammoniumforbindelser (dialkyldimethyl (alkyl fra C6-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/DDAC.

(3)  Indgår blandt kvaternære ammoniumforbindelser (alkyltrimethyl (alkyl fra C8-C18, mættede og umættede, samt talgalkyl, kokosalkyl og sojaalkyl) chlorider, bromider eller methylsulfater)/TMAC.


BILAG III

Krav til det fuldstændige dossier og det sammenfattende dossier

a)

Det fuldstændige dossier skal omfatte de originale forsøgs- og undersøgelsesrapporter for hvert punkt i bilag IIA og IIB eller IVA og IVB til direktiv 98/8/EF og, hvor dette er specificeret, de relevante dele af bilag IIIA og IIIB dertil sammen med de sammenfattende dossierer, der er nævnt i artikel 11, stk. 1, litra b), i dette direktiv.

b)

Det sammenfattende dossier skal omfatte følgende:

ved fælles dossierer angives navnene på alle deltagere, og en person udpeges af disse som ansvarlig for det fælles dossier og behandlingen af dossieret i overensstemmelse med forordningen

sammenfatninger og resultater af undersøgelser og forsøg for hvert punkt i bilag IIA og IIB, eller bilag IVA og IVB til direktiv 98/8/EF og de relevante dele af bilag IIIA og IIIB til direktivet, hvor dette er specificeret

kildeliste

risikovurdering

generel sammenfatning og vurdering

en kontrol af dossierets fuldstændighed udført af deltageren eller eventuelt den person, der er udpeget som ansvarlig for et fælles dossier.

c)

Deltagerne skal benytte de formater, som Kommissionen stiller til rådighed, i forbindelse med forelæggelsen af dossierer. De skal derudover benytte den specielt udviklede softwarepakke (IUCLID), som Kommissionen stiller til rådighed, til de dele af dossiererne, som IUCLID kan anvendes til. Formaterne og yderligere vejledning om datakrav og udarbejdelse af dossierer findes på Det Europæiske Kemikaliekontors hjemmeside på følgende adresse: http://ecb.jrc.it/biocides

d)

For eksisterende aktive stoffer, som er blevet vurderet eller på nuværende tidspunkt vurderes i forbindelse med undersøgelsesprogrammet for plantebeskyttelsesmidler i henhold til artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), kan det krævede format for en ansøgning om optagelse i bilag I dertil benyttes med henblik på udarbejdelsen af dossieret vedrørende optagelsen af det eksisterende aktive stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF under hensyntagen til de relevante forskelle i dossierkravene. Der skal indføjes et sammenfattende dossier i IUCLID. Der skal indsendes yderligere oplysninger om anvendelse som biocid i overensstemmelse med forordningens krav.


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/66


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1452/2007

af 7. december 2007

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke fællesskabsforskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ved anvendelse af nævnte almindelige tariferingsbestemmelser skal de varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget til denne forordning, tariferes i de i kolonne 2 nævnte KN-koder i henhold til de begrundelser, der er anført i kolonne 3.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2), i et tidsrum på tre måneder.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i de i kolonne 2 i skemaet nævnte KN-koder.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2007.

På Kommissionens vegne

László KOVÁCS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1352/2007 (EUT L 303 af 21.11.2007, s. 3).

(2)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

1.

Drejekrans bestående af to koncentriske smedede stålringe, heraf den ene med fortanding.

Ringene kan rotere, når de adskilles med rækker af stålkuglelejer.

Stålringen med fortanding sørger for kraftoverførslen fra drejningsmomentet.

Produktet er konstrueret til indbygning i en gravemaskine.

8483 90 89

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 a) til afsnit XVI og teksten til KN-kode 8483, 8483 90 og 8483 90 89.

Drejekransen har en funktion, som er omfattet af en position i kapitel 84. Den skal derfor tariferes under denne position og ikke som del af en gravemaskine under pos. 8431.

Kransen kan ikke anses som »tandhjulsudvekslinger eller friktionsgear« henhørende under pos. 8483 40 fordi den består af en enkelt ring med fortanding.

Drejebevægelsen, som iværksættes af tænderne, afgør produktets funktion, og derfor skal drejekransen tariferes som en »komponent til kraftoverførsel, som foreligger særskilt« under pos. 8483 90 89.

2.

Et trehjulet køretøj, en såkaldt »trike«, med en forbrændingsmotor med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen på 1 584 cm3.

Køretøjet er uden karrosseri og beregnet til at befordre to personer.

Det har styr og styremekanisme, der er typisk for motorcykler.

Køretøjet er forsynet med gearkasse med fire fremadgående gear, bakgear og differentiale.

8703 23 19

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8703, 8703 23 og 8703 23 19.

Selv om køretøjet styres ved hjælp af et styr og ser ud som en motorcykel, kan det ikke betragtes som en motorcykel henhørende under pos. 8711, da det har såvel bakgear som differentiale.

Produktet tariferes derfor som et motorkøretøj af enklere konstruktion til personbefordring under pos. 8703 (se de forklarende bemærkninger til HS, pos. 8703, andet stykke).


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/68


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1453/2007

af 10. december 2007

om fastsættelse af den faste godtgørelse pr. bedriftsskema for regnskabsåret 2008 i informationsnettet for landøkonomisk bogføring

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning nr. 79/65/EØF af 15. juni 1965 om oprettelse af et informationsnet for landøkonomisk bogføring til belysning af indkomstforhold og driftsøkonomiske forhold i landbruget i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1915/83 af 13. juli 1983 om visse gennemførelsesbestemmelser vedrørende bogføring med henblik på konstatering af landbrugsbedrifternes indkomster (2), særlig artikel 5, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 5, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1915/83 udbetaler Kommissionen en fast godtgørelse til medlemsstaterne for hvert korrekt udfyldt bedriftsskema, som den får tilsendt i den periode, der er fastsat i artikel 3 i nævnte forordning.

(2)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1859/2006 (3) blev den faste godtgørelse for regnskabsåret 2007 fastsat til 148 EUR pr. bedriftsskema. Udviklingen i omkostningerne og dens indvirkning på omkostningerne ved udarbejdelse af bedriftsskemaet gør det berettiget at revidere godtgørelsen.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Fællesskabskomitéen for Informationsnettet for Landøkonomisk Bogføring —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Den faste godtgørelse, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1915/83, fastsættes til 151 EUR.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra regnskabsåret 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT 109 af 23.6.1965, s. 1859. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EFT L 190 af 14.7.1983, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1192/2005 (EUT L 194 af 26.7.2005, s. 3).

(3)  EFT L 358 af 16.12.2006, s. 30.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/69


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1454/2007

af 10. december 2007

om fælles regler for indførelse af en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse landbrugsprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 14,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (2), særlig artikel 18,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (3), særlig artikel 15, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (4), særlig artikel 33, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 og de tilsvarende artikler i de øvrige forordninger vedrørende de fælles markedsordninger for landbrugsprodukter kan forskellen i priserne eller noteringerne på verdensmarkedet for visse landbrugsprodukter og priserne i EF udlignes ved hjælp af eksportrestitutioner i det omfang, det er nødvendigt for at kunne eksportere disse produkter, og inden for de grænser, der følger af aftaler indgået i henhold til EF-traktatens artikel 300.

(2)

For at udnytte de disponible ressourcer så effektivt som muligt, øge gennemskueligheden og skærpe konkurrencen blandt de eksportører, der ønsker at deltage i restitutionsordningen, kan Kommissionen ved hjælp af en licitationsprocedure fastsætte restitutioner for produkter, som allerede er omfattet af bestemmelser om sådanne procedurer.

(3)

I Kommissionens forordninger om gennemførelsesbestemmelser for udbydelse i licitation af eksportrestitutioner for visse produkter, der er omfattet af fælles markedsordninger, er der fastsat forskellige gennemførelsesbestemmelser for udbydelse i licitation af eksportrestitutioner.

(4)

Af forenklingshensyn og for at gøre forvaltnings- og kontrolmekanismerne mere effektive bør der fastsættes fælles regler for forvaltningen af licitationsprocedurerne for fastsættelse af eksportrestitutioner.

(5)

For at lette de erhvervsdrivendes og de nationale myndigheders administrative byrde bør licitationsproceduren gennemføres i forbindelse med proceduren for ansøgning om eksportlicens, og licitationssikkerheden bør samtidig gælde som sikkerhed for licensen, så snart buddet er antaget.

(6)

Buddene bør indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for at behandle dem, og der bør fastsættes bestemmelser for udvekslingen af oplysninger mellem medlemsstaterne og Kommissionen.

(7)

At der stilles sikkerhed for buddet, skulle være en garanti for, at de mængder, der er givet tilslag for, eksporteres i henhold til den licens, der udstedes i forbindelse med licitationen. Der bør således vedtages bestemmelser om frigivelse og fortabelse af den sikkerhed, der stilles i henhold til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter (5).

(8)

På grundlag af de modtagne bud kan der fastsættes et maksimumsbeløb for eksportrestitutionen. Der kan imidlertid opstå situationer på markedet, hvor økonomiske og andre aspekter betyder, at ingen af de modtagne bud bør antages.

(9)

Erfaringerne viser, at der må fastsættes bestemmelser, som kan modvirke, at der forelægges ukorrekte dokumenter. Der bør derfor indføres et passende sanktionssystem, og det bør fastsættes, i hvilke tilfælde der ikke skal anvendes sanktioner.

(10)

Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 af 15. april 1999 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (6) og (EF) nr. 1291/2000 af 9. juni 2000 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (7) gælder for de eksportrestitutioner, der er omfattet af bestemmelserne i denne forordning.

(11)

Som følge af vedtagelsen af fælles bestemmelser bør Kommissionens forordning (EØF) nr. 584/75 af 6. marts 1975 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelserne vedrørende udbydelse i licitation af eksportrestitutioner for ris (8) og (EF) nr. 580/2004 af 26. marts 2004 om en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (9) ophæves.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra den berørte forvaltningskomité —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning fastsættes der fælles bestemmelser for tilrettelæggelse og forvaltning af licitationsprocedurer for fastsættelse af eksportrestitutioner for følgende produkter:

a)

mælk og mejeriprodukter

b)

korn

c)

ris

d)

sukker.

Denne forordning anvendes med forbehold af de undtagelser og særlige bestemmelser, der er fastsat i Kommissionens forordninger om indledning af en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for de landbrugsprodukter, der er nævnt i første afsnit.

2.   I denne forordning forstås der ved »medlemsstaternes ansvarlige myndigheder« de myndigheder eller organer, der er godkendt af medlemsstaterne som betalingsorganer, og som opfylder betingelserne i artikel 6 i Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 (10).

3.   Forordning (EF) nr. 800/1999 og (EF) nr. 1291/2000 anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.

Artikel 2

Indledning af licitationsproceduren

1.   For hvert af de berørte produkter skal licitationsproceduren indledes ved en forordning, der er udfærdiget af Kommissionen, i det følgende benævnt »forordningen om indledning af licitationsproceduren«, jf. proceduren i artikel 42, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1255/1999 og de tilsvarende artikler i de øvrige forordninger vedrørende de fælles markedsordninger for de pågældende landbrugsprodukter.

2.   Forordningen om indledning af licitationsproceduren skal indeholde følgende oplysninger:

a)

benævnelse af de produkter, der er omfattet af licitationsproceduren, med tilhørende KN-kode

b)

den periode, licitationen gælder for (licitationsperiode), og de delperioder, hvor der kan afgives bud

c)

tidsfristerne, inden for hvilke der kan afgives bud

d)

den samlede mængde, der er omfattet af licitationsproceduren, hvis relevant

e)

den mængde, buddet mindst skal omfatte

f)

den fastsatte sikkerhedsstillelse

g)

bestemmelsesstedet, som produkterne skal eksporteres til, hvis dette kræves

h)

navnet på den ansvarlige myndighed i medlemsstaterne, som buddene skal sendes til.

3.   De oplysninger, der kræves i stk. 2, litra b), d) og h), kan offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende i en licitationsbekendtgørelse.

4.   Der skal gå mindst seks dage fra den dato, hvor forordningen om indledning af licitationsproceduren træder i kraft, eller licitationsbekendtgørelsen offentliggøres, til den første dag for indgivelse af bud.

Artikel 3

Indgivelse af bud og ansøgning om eksportlicens

1.   Bud skal indgives af erhvervsdrivende, der er etableret og momsregistreret i EF, til medlemsstaternes ansvarlige myndigheder som angivet enten i forordningen om indledning af licitationsproceduren eller i licitationsbekendtgørelsen.

2.   Buddene indgives samtidig med og under anvendelse af blanketten for ansøgning om eksportlicens, jf. forordning (EF) nr. 1291/2000.

3.   Buddene kan indgives elektronisk, idet de erhvervsdrivende gør brug af den metode, som den pågældende medlemsstat stiller til rådighed for dem. Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder kan kræve, at elektroniske bud ledsages af en avanceret elektronisk signatur, som omhandlet i artikel 2, nr. 2), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF (11). I alle andre tilfælde skal de ansvarlige myndigheder kræve en elektronisk signatur, der giver de samme garantier med hensyn til de funktioner, der tilskrives en signatur, i og med at de samme regler og betingelser for elektroniske og digitaliserede dokumenter, der er fastsat i Kommissionens afgørelse 2004/563/EF, Euratom (12) og i gennemførelsesbestemmelserne hertil, finder anvendelse (13).

4.   Ved anvendelse af artikel 2, stk. 2, litra g), skal licensansøgningen indeholde en angivelse af de bestemmelsessteder, der er omhandlet i forordningen om indledning af licitationsproceduren.

5.   Et bud er kun gyldigt, hvis:

a)

rubrik 20 i licensansøgningen indeholder en henvisning til forordningen om indledning af licitationsproceduren og udløbsdatoen for delperioden for afgivelse af bud

b)

den bydendes navn, adresse og momsregistreringsnummer er angivet i licensansøgningens rubrik 4

c)

produktets KN-kode er angivet i licensansøgningens rubrik 16

d)

det overholder de minimums- og maksimumsmængder, der i givet fald er angivet i forordningen om indledning af licitationsproceduren

e)

beløbet for den eksportrestitution, der tilbydes pr. enhed, udtrykt i EUR med decimaler, er angivet i licensansøgningens rubrik 20

f)

den mængde, der skal eksporteres, er angivet i licensansøgningens rubrik 17 og 18

g)

eksportbestemmelsesstedet er angivet i licensansøgningens rubrik 7 ved anvendelse af artikel 2, stk. 2, litra g)

h)

den bydende har stillet en sikkerhed før udløbet af den delperiode, hvor der kan indgives bud, jf. afsnit III i forordning (EØF) nr. 2220/85, og uanset artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1291/2000, og har forelagt bevis herfor inden for samme frist

i)

det ikke omfatter andre betingelser stillet af den bydende end dem, der er nævnt i dette stykke

j)

det offentliggøres på det eller et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor buddet indgives.

6.   Licitationssikkerheden gælder som sikkerhed for eksportlicensen.

7.   Et bud, der er indgivet, kan ikke trækkes tilbage eller ændres.

Artikel 4

Behandling af buddene

1.   Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder behandler buddene på grundlag af de oplysninger, der er nævnt i artikel 3, stk. 5. De skal navnlig kontrollere, om disse oplysninger er korrekte, og træffe afgørelse om, hvorvidt buddene er gyldige.

2.   De personer, der har tilladelse til at modtage og behandle buddene, må ikke videregive oplysninger herom til uvedkommende.

3.   Er et bud ugyldigt, underrettes den bydende herom af medlemsstaternes ansvarlige myndigheder.

Artikel 5

Meddelelse af buddene til Kommissionen

1.   Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder meddeler Kommissionen alle gyldige bud.

2.   Meddelelserne må ikke indeholde de oplysninger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 5, litra b).

3.   Meddelelserne skal fremsendes elektronisk inden for den frist, der er fastsat i Kommissionens forordning om indledning af den pågældende licitationsprocedure, idet medlemsstaterne anvender den fremgangsmåde, som Kommissionen har fastlagt.

Meddelelsernes form og indhold fastsættes på grundlag af modeller, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne. Disse modeller gælder først, når den ansvarlige forvaltningskomité er underrettet herom.

4.   Hvis der ikke er modtaget ansøgninger, skal medlemsstaterne underrette Kommissionen herom inden for den frist, der er nævnt i stk. 3.

Artikel 6

Beslutning om buddene

1.   På grundlag af de bud, der er meddelt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, beslutter Kommissionen efter proceduren i artikel 42, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1255/1999 og de tilsvarende artikler i de øvrige forordninger vedrørende de fælles markedsordninger for de pågældende landbrugsprodukter:

a)

ikke at fastsætte en maksimumsrestitution, eller

b)

at fastsætte en maksimumsrestitution.

2.   Hvis der indgives bud, der svarer til maksimumsrestitutionen, kan Kommissionen ved anvendelse af artikel 2, stk. 2, litra d), fastsætte en koefficient for tildeling af de tilbudte mængder.

3.   Beslutningen om restitutionerne offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 7

Beslutninger om buddene og udstedelse af eksportlicenser

1.   Er der fastsat en maksimumseksportrestitution i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, skal medlemsstaternes ansvarlige myndigheder antage de bud, der svarer til eller er lavere end maksimumsrestitutionen. Alle de øvrige bud afvises.

2.   I de tilfælde, hvor der ikke er fastsat en restitution, afvises alle bud.

Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder antager ikke bud, der ikke er meddelt i henhold til artikel 5, stk. 1.

3.   Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder træffer afgørelse som omhandlet i stk. 1 efter offentliggørelsen af Kommissionen beslutning om restitutioner, jf. artikel 6, stk. 1.

4.   Senest den femte arbejdsdag efter, at Kommissionens beslutning om fastsættelse af en maksimumsrestitution er trådt i kraft, udsteder medlemsstatens ansvarlige myndighed eksportlicenser til tilslagsmodtagerne for de mængder, der er givet tilslag for, med angivelse af den restitution, der er nævnt i buddet. Ved anvendelse af artikel 2, stk. 2, litra g), skal licensen indeholde en angivelse af de bestemmelsessteder, der er omhandlet i forordningen om indledning af licitationen.

5.   Uanset artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1291/2000 er eksportlicensen gyldig fra udstedelsesdatoen.

Artikel 8

Tilslagsmodtagernes rettigheder og forpligtelser

1.   Tilslagsmodtagerne har ret til at få udstedt en eksportlicens for den mængde og den eksportrestitution, der er givet tilslag for i overensstemmelse med beslutningen i artikel 7, stk. 3.

2.   Tilslagsmodtagerne har pligt til at eksportere den mængde, der er givet tilslag for inden for licensens gyldighedsperiode, og i givet fald til det bestemmelsessted, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra g).

Artikel 9

Frigivelse og fortabelse af sikkerhedsstillelsen

1.   Det primære krav, jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2220/85, er at eksportere den mængde, der er givet tilslag for, inden for licensens gyldighedsperiode. Hvis der i forordningen om indledning af en licitationsprocedure er fastsat et bestemmelsessted som omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra g), i nærværende forordning, anvendes artikel 35, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1291/2000.

2.   Sikkerhedsstillelsen frigives:

a)

hvis buddet er ugyldigt eller afvises

b)

hvis forpligtelsen i artikel 8, stk. 2, er overholdt

c)

ved anvendelse af artikel 6, stk. 2, skal beløbet for den frigivne sikkerhedsstillelse svare til den mængde, der ikke er givet tilslag for.

3.   Sikkerhedsstillelsen fortabes, hvis forpligtelsen i artikel 8, stk. 2, ikke er overholdt, medmindre der er tale om »force majeure«.

Artikel 10

Inddrivelse af restitutioner og sanktioner

1.   Med forbehold af afsnit IV, kapitel 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 skal medlemsstatens ansvarlige myndigheder, hvis det konstateres, at en bydende med henblik på tildeling af de rettigheder, der følger af nærværende forordning, har fremlagt et dokument med ukorrekte oplysninger, og at disse oplysninger var afgørende for tildeling af rettigheden, udelukke den bydende fra at deltage i ordningen for fastsættelse af eksportrestitutioner ved en licitationsprocedure for de produkter, der er omfattet af den pågældende procedure, i et år fra det øjeblik, hvor uregelmæssigheden er konstateret ved en endelig administrativ afgørelse.

2.   Stk. 1 finder dog ikke anvendelse, hvis ansøgeren over for de ansvarlige myndigheder kan godtgøre, at situationen i stk. 1 ikke skyldes grov forsømmelighed fra hans side, eller at den skyldes »force majeure«, eller at der er tale om en åbenlys fejl.

3.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de tilfælde, hvor de har anvendt stk. 1. Kommissionen stiller oplysningerne til rådighed for de øvrige medlemsstater.

Artikel 11

Ophævelse

Forordning (EØF) nr. 584/75 ophæves.

Forordning (EF) nr. 580/2004 ophæves med virkning fra den 1. juli 2008.

Artikel 12

Ikrafttrædelse

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes på licitationer, der indledes efter denne forordnings ikrafttrædelse, jf. dog artikel 11, andet afsnit.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1152/2007 (EUT L 258 af 4.10.2007, s. 3).

(2)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 735/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 6).

(3)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).

(4)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).

(5)  EFT L 205 af 3.8.1985, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).

(6)  EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1001/2007 (EUT L 226 af 30.8.2007, s. 9).

(7)  EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006.

(8)  EFT L 61 af 7.3.1975, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1948/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 18).

(9)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 58. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 128/2007 (EUT L 41 af 13.2.2007, s. 6).

(10)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1.

(11)  EFT L 13 af 19.1.2000, s. 12.

(12)  EUT L 251 af 27.7.2004, s. 9.

(13)  Dokument SEK(2005) 1578.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/74


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1455/2007

af 10. december 2007

om åbning af EF-importtoldkontingenter for ris med oprindelse i Egypten

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (1), særlig artikel 13, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Protokol 1 til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side (2) (i det følgende benævnt »aftalen«), der blev godkendt ved Rådets afgørelse 2004/635/EF (3) er blevet ændret ved en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union (4), der er knyttet som bilag til Rådets afgørelse 2007/774/EF (5). Ændringen af protokol 1 fastsætter tre nye årlige toldkontingenter for indførsel i Fællesskabet af ris med oprindelse i Egypten, nemlig et kontingent på 57 600 tons afskallet ris (hinderis) henhørende under KN-kode 1006 20 til en specifik told på 11 EUR/t, 19 600 tons delvis sleben eller sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 til 33 EUR/t og 5 000 tons brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 til 13 EUR/t.

(2)

Disse kontingenter bør forvaltes efter Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (6) under hensyn til den regelmæssige handel med ris mellem Egypten og Fællesskabet og for at sikre direkte adgang til og en enkel forvaltning af kontingenterne.

(3)

Bestemmelserne vedrørende transportdokumentet og beviset for præferenceoprindelsen ved overgangen til fri omsætning er fastsat i protokol 4 til aftalen (7). Der bør fastsættes gennemførelsesbestemmelser hertil for det pågældende kontingent.

(4)

Ifølge artikel 9 i protokollen til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union anvendes protokollen midlertidigt fra den 1. januar 2007, og den træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument. Der bør derfor være mulighed for at indføre mængderne under de pågældende kontingenter fra 2007.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Den 1. januar åbnes der hvert år følgende årlige toldkontingenter for import af ris med oprindelse i Egypten:

a)

57 600 tons afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 med løbenummer 09.1780 til en specifik told på 11 EUR/t

b)

19 600 tons delvis sleben eller sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 med løbenummer 09.1781 til en specifik told på 33 EUR/t

c)

5 000 tons brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 med løbenummer 09.1782 til en specifik told på 13 EUR/t.

2.   Disse kontingenter forvaltes af Kommissionen efter artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

3.   Uanset stk. 1 åbnes de i nævnte stykke omhandlede kontingenter i 2007 på dagen for ikrafttrædelsen af denne forordning.

Artikel 2

Overgang til fri omsætning inden for de kontingenter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, i denne forordning, er betinget af, at der fremlægges et transportdokument og et præferenceoprindelsesbevis udstedt i Egypten for de pågældende forsendelser i overensstemmelse med protokol 4 til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).

(2)  EUT L 304 af 30.9.2004, s. 39.

(3)  EUT L 304 af 30.9.2004, s. 38.

(4)  EUT L 312 af 30.11.2007, s. 33.

(5)  EUT L 312 af 30.11.2007, s. 32.

(6)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2007, s. 6).

(7)  EUT L 304 af 30.9.2004, s. 103.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/76


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1456/2007

af 10. december 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 2058/96, (EF) nr. 2375/2002, (EF) nr. 2377/2002, (EF) nr. 2305/2003, (EF) nr. 955/2005, (EF) nr. 969/2006 og (EF) nr. 1964/2006 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for import af ris og korn

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3491/90 af 26. november 1990 om indførsel af ris med oprindelse i Bangladesh (1) særlig artikel 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT (2), særlig artikel 1,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (3), særlig artikel 12, stk. 1, og

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (4), særlig artikel 10, stk. 2, og artikel 13, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 2058/96 af 28. oktober 1996 om åbning og forvaltning af et toldkontingent for brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 til fremstilling af tilberedte næringsmidler henhørende under KN-kode 1901 10 (5), (EF) nr. 2375/2002 af 27. december 2002 om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for import af blød hvede af anden kvalitet end høj kvalitet fra tredjelande og om undtagelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 (6), (EF) nr. 2377/2002 af 27. december 2002 om åbning og forvaltning af EF-toldkontingentet for import af maltbyg fra tredjelande og om fravigelse af Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 (7), (EF) nr. 2305/2003 af 29. december 2003 om åbning og forvaltning af EF-toldkontingentet for import af byg fra tredjelande (8), (EF) nr. 955/2005 af 23. juni 2005 om åbning af et kontingent for import til EF af ris med oprindelse i Egypten (9), (EF) nr. 969/2006 af 29. juni 2006 om åbning og forvaltning af et EF-toldkontingent for import af majs fra tredjelande (10) og (EF) nr. 1964/2006 af 22. december 2006 om detaljerede regler for åbning og forvaltning af et kontingent for import af ris med oprindelse i Bangladesh i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 3491/90 (11) fastsættes der divergerende bestemmelser for nogle aspekter af forvaltningen af de pågældende kontingenter. For at rationalisere og forenkle procedurerne for de erhvervsdrivende, der opkøber ris og korn, og for at gøre det muligt for medlemsstaterne og Kommissionen at forvalte disse kontingenter bedre bør de nævnte forordninger tilpasses.

(2)

Der bør derfor fastsættes fælles harmoniserede regler for alle kontingenterne, når det gælder fristen for indgivelse af ansøgninger om importlicenser, idet denne frist i alle tilfælde fastsættes til fredag kl. 13.00, og reglerne for medlemsstaternes meddelelse af oplysninger til Kommissionen bør præciseres.

(3)

Hvad angår kontingenterne for ris, bør der fastsættes harmoniserede regler, der giver den erhvervsdrivende mulighed for at give afkald på mængder på under 20 tons, hvis vedkommende får tildelt en sådan mængde efter anvendelsen af en tildelingskoefficient.

(4)

Hvad angår forordning (EF) nr. 955/2005 bør det præciseres, at transportdokumentet og beviset for præferenceoprindelse, der skal forelægges, når produktet overgår til fri omsætning, er omfattet af bestemmelserne i protokol IV til Rådets afgørelse 2004/635/EF af 21. april 2004 om indgåelse af Euro-Middelhavsassocieringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side (12).

(5)

Forordning (EF) nr. 2058/96, (EF) nr. 2375/2002, (EF) nr. 2377/2002, (EF) nr. 2305/2003, (EF) nr. 955/2005, (EF) nr. 969/2006 og (EF) nr. 1964/2006 bør derfor ændres.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2058/96 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2, stk. 1, affattes således:

»1.   En ansøgning om importlicens skal vedrøre en mængde på mindst 5 tons og højst 500 tons.

I hver licensansøgning angives en mængde i kg og uden decimaler.

Ansøgningerne om importlicens indgives til medlemsstaternes myndigheder hver fredag senest kl. 13, Bruxelles-tid.«

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

1.   Hvis de mængder, der er ansøgt om i løbet af en uge, overstiger den disponible kontingentmængde, fastsætter Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 senest den fjerde arbejdsdag efter den sidste frist for indgivelse af ansøgninger, jf. artikel 2, stk. 1, tredje afsnit, i nærværende forordning, tildelingskoefficienten for de mængder, der blev ansøgt om i den foregående uge, og suspenderer indgivelsen af nye ansøgninger om importlicenser indtil udgangen af kontingentperioden.

Ansøgninger, der indgives for indeværende uge, tages ikke i betragtning.

Medlemsstaterne accepterer, at de erhvervsdrivende senest to arbejdsdage efter den dag, hvor forordningen om fastsættelse af tildelingskoefficienten offentliggøres, trækker de licensansøgninger tilbage, for hvilke den mængde, der skal tildeles licens for, er på under 20 tons.

2.   Importlicensen udstedes den ottende arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af ansøgninger.«

3)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Medlemsstaterne sender Kommissionen følgende elektronisk:

a)

senest kl. 18, Bruxelles-tid, den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, oplysninger om de samlede mængder, der er ansøgt om licens for, jf. artikel 11, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1301/2006

b)

senest den anden arbejdsdag efter udstedelsen af importlicenserne oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006, samt om de mængder, som licensansøgningerne blev trukket tilbage for i henhold til artikel 3, stk. 1, tredje afsnit, i nærværende forordning

c)

senest den sidste dag i hver måned oplysninger om de samlede mængder, der faktisk overgik til fri omsætning i medfør af dette kontingent i løbet af måneden før den foregående måned. Hvis ingen mængder overgik til fri omsætning i løbet af en af disse måneder, fremsendes beskeden »intet«. En sådan meddelelse er dog ikke påkrævet den tredje måned efter den dag, hvor licensernes gyldighedsperiode udløber.«

Artikel 2

I artikel 5 i forordning (EF) nr. 2375/2002 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 ændres således:

i)

I andet afsnit ændres »mandag« til »fredag«.

ii)

Tredje afsnit udgår.

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, sender myndighederne senest kl. 18, Bruxelles-tid, Kommissionen en elektronisk meddelelse med angivelse pr. løbenummer af hver ansøgning med produktets oprindelse og den mængde, der er ansøgt om, inkl. meddelelser om »intet«.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Licenserne udstedes den fjerde arbejdsdag efter den frist for meddelelse, der er fastsat i stk. 3.

På dagen for udstedelsen af importlicenserne sender medlemsstaterne Kommissionen elektronisk oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006.«

Artikel 3

I artikel 9 i forordning (EF) nr. 2377/2002 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1, andet afsnit, ændres »mandag« til »fredag«.

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Den første mandag efter fristen for indgivelse af licensansøgninger, sender myndighederne senest kl. 18, Bruxelles-tid, Kommissionen en elektronisk meddelelse med angivelse for hver ansøgning af den mængde, der er ansøgt om, inkl. meddelelser om »intet«.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Licenserne udstedes den fjerde arbejdsdag efter den frist for meddelelse, der er fastsat i stk. 3.

På dagen for udstedelsen af importlicenserne sender medlemsstaterne Kommissionen elektronisk oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006.«

Artikel 4

I artikel 3 i forordning (EF) nr. 2305/2003 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 ændres således:

i)

I andet afsnit ændres »mandag« til »fredag«.

ii)

Tredje afsnit udgår.

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, sender myndighederne senest kl. 18, Bruxelles-tid, Kommissionen en elektronisk meddelelse med angivelse for hver ansøgning af den mængde, der er ansøgt om, inkl. meddelelser om »intet«.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Licenserne udstedes den fjerde arbejdsdag efter den frist for meddelelse, der er fastsat i stk. 3.

På dagen for udstedelsen af importlicenserne sender medlemsstaterne Kommissionen elektronisk oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006.«

Artikel 5

I forordning (EF) nr. 955/2005 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2, stk. 1, indsættes som andet afsnit:

»I hver licensansøgning angives en mængde i kg og uden decimaler.«

2)

Artikel 3, stk. 4, affattes således:

»4.   Produktets overgang til fri omsætning inden for rammerne af kontingenterne i artikel 1 i denne forordning er betinget af, at der forelægges et transportdokument og et bevis for præferenceoprindelse, der er udstedt i Egypten for det pågældende vareparti i henhold til bestemmelserne i protokol nr. 4 til Euro-Middelhavsaftalen.«

3)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

1.   Importlicensansøgningerne indgives til medlemsstaternes myndigheder hver fredag senest kl. 13, Bruxelles-tid.

2.   Hvis de mængder, der er ansøgt om i løbet af en uge, overstiger den disponible kontingentmængde, fastsætter Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 senest den fjerde arbejdsdag efter den sidste frist for indgivelse af ansøgninger, jf. artikel 1 i nærværende forordning, tildelingskoefficienten for de mængder, der blev ansøgt om i den foregående uge, og suspenderer indgivelsen af nye ansøgninger om importlicenser indtil udgangen af kontingentperioden.

Ansøgninger, der indgives for indeværende uge, tages ikke i betragtning.

Medlemsstaterne accepterer, at de erhvervsdrivende senest to arbejdsdage efter den dag, hvor forordningen om fastsættelse af tildelingskoefficienten offentliggøres, trækker de licensansøgninger tilbage, for hvilke den mængde, der skal tildeles licens for, er på under 20 tons.

3.   Importlicensen udstedes den ottende arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af ansøgninger.

Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1342/2003 gælder importlicensen indtil udgangen af måneden efter den måned, hvor den faktisk er udstedt.«

4)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Medlemsstaterne sender Kommissionen følgende elektronisk:

a)

senest kl. 18, Bruxelles-tid, den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, oplysninger om de samlede mængder, der er ansøgt om licens for, jf. artikel 11, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1301/2006, opdelt på ottecifret KN-kode

b)

senest den anden arbejdsdag efter udstedelsen af importlicenserne oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006, opdelt på ottecifret KN-kode, samt om de mængder, som licensansøgningerne blev trukket tilbage for i henhold til artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i nærværende forordning

c)

senest den sidste dag i hver måned oplysninger om de samlede mængder, der faktisk overgik til fri omsætning i medfør af dette kontingent i løbet af måneden før den foregående måned, opdelt på ottecifret KN-kode. Hvis ingen mængder overgik til fri omsætning i løbet af en af disse måneder, fremsendes beskeden »intet«. En sådan meddelelse er dog ikke påkrævet den tredje måned efter den dag, hvor licensernes gyldighedsperiode udløber.«

Artikel 6

I artikel 4 i forordning (EF) nr. 969/2006 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 ændres således:

i)

I andet afsnit ændres »mandag« til »fredag«.

ii)

Tredje afsnit udgår.

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, sender myndighederne senest kl. 18, Bruxelles-tid, Kommissionen en elektronisk meddelelse med angivelse for hver ansøgning af produktets oprindelse og den mængde, der er ansøgt om, inkl. meddelelser om »intet«.«

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Licenserne udstedes den fjerde arbejdsdag efter den frist for meddelelse, der er fastsat i stk. 3.

På dagen for udstedelsen af importlicenserne sender medlemsstaterne Kommissionen elektronisk oplysninger om de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006.«

Artikel 7

I forordning (EF) nr. 1964/2006 foretages følgende ændringer:

a)

Artikel 4, stk. 3, affattes således:

»3.   Importlicensansøgningerne indgives til medlemsstaternes myndigheder hver fredag senest kl. 13, Bruxelles-tid.

I hver licensansøgning angives en mængde i kg og uden decimaler.«

b)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

1.   Hvis de mængder, der er ansøgt om i løbet af en uge, overstiger den disponible kontingentmængde, fastsætter Kommissionen i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 senest den fjerde arbejdsdag efter den sidste frist for indgivelse af ansøgninger, jf. artikel 4, stk. 3, første afsnit, i nærværende forordning, tildelingskoefficienten for de mængder, der blev ansøgt om i den foregående uge, og suspenderer indgivelsen af nye ansøgninger om importlicenser indtil udgangen af kontingentperioden.

Ansøgninger, der indgives for indeværende uge, tages ikke i betragtning.

Medlemsstaterne accepterer, at de erhvervsdrivende senest to arbejdsdage efter den dag, hvor forordningen om fastsættelse af tildelingskoefficienten offentliggøres, trækker de licensansøgninger tilbage, for hvilke den mængde, der skal tildeles licens for, er på under 20 tons, selvom der var ansøgt om en større mængde.

2.   Importlicensen udstedes den ottende arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af ansøgninger.

3.   Importlicensen, der udstedes for en mængde, der ikke overstiger den mængde, der er nævnt i det i artikel 2 omhandlede oprindelsescertifikat, forpligter til at indføre fra Bangladesh.«

c)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Medlemsstaterne sender Kommissionen følgende elektronisk:

a)

senest kl. 18, Bruxelles-tid, den første mandag efter den uge, hvor licensansøgningerne blev indgivet, oplysninger om de samlede mængder (vægt), der er ansøgt om licens for, jf. artikel 11, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1301/2006, opdelt på ottecifret KN-kode

b)

senest den anden arbejdsdag efter udstedelsen af importlicenserne oplysninger om de samlede mængder (vægt), der er udstedt importlicenser for, jf. artikel 11, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1301/2006, opdelt på ottecifret KN-kode, samt om de mængder, som licensansøgningerne blev trukket tilbage for i henhold til artikel 5, stk. 1, tredje afsnit, i nærværende forordning

c)

senest den sidste dag i hver måned oplysninger om de samlede mængder, der faktisk overgik til fri omsætning i medfør af dette kontingent i løbet af måneden før den foregående måned, opdelt på ottecifret KN-kode. Hvis ingen mængder overgik til fri omsætning i løbet af en af disse måneder, fremsendes beskeden »intet«. En sådan meddelelse er dog ikke påkrævet den tredje måned efter den dag, hvor licensernes gyldighedsperiode udløber.«

Artikel 8

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 337 af 4.12.1990, s. 1.

(2)  EFT L 146 af 20.6.1996, s. 1.

(3)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 735/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 6).

(4)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).

(5)  EFT L 276 af 29.10.1996, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2019/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 48).

(6)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 88. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 932/2007 (EUT L 204 af 4.8.2007, s. 3).

(7)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 95. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2022/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 70).

(8)  EUT L 342 af 30.12.2003, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2022/2006.

(9)  EUT L 164 af 24.6.2005, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2019/2006.

(10)  EUT L 176 af 30.6.2006, s. 44. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2022/2006.

(11)  EUT L 408 af 30.12.2006, s. 19.

(12)  EUT L 304 af 30.9.2004, s. 38.


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/81


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1457/2007

af 10. december 2007

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1109/2007, for produktionsåret 2007/08

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2007/08 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1109/2007 (3).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 951/2006 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2007/08 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1109/2007, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 11. december 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. december 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).

(3)  EUT L 253 af 28.9.2007, s. 5.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 11. december 2007

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10 (1)

19,83

6,39

1701 11 90 (1)

19,83

12,07

1701 12 10 (1)

19,83

6,20

1701 12 90 (1)

19,83

11,55

1701 91 00 (2)

19,69

16,62

1701 99 10 (2)

19,69

11,18

1701 99 90 (2)

19,69

11,18

1702 90 99 (3)

0,20

0,44


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt III, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til forordning (EF) nr. 318/2006.

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet

11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/83


RÅDETS AFGØRELSE

af 19. november 2007

om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne af en protokol til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2007/810/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 og 308 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, første afsnit,

under henvisning til akten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelsesvilkår samt om tilpasning af de traktater, som Den Europæiske Union bygger på, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forhandlinger på basis af et forhandlingsmandat af 25. april 2006 med Republikken San Marino om en protokol til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union er nu afsluttet.

(2)

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i akten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelsesvilkår samt om tilpasning af de traktater, som Den Europæiske Union bygger på, har Kommissionen forelagt Rådet et udkast til protokol.

(3)

Protokollen bør indgås —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokollen til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »protokollen«, godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne.

Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den/de person(er), der er beføjet til at undertegne protokollen på Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne.

Artikel 3

Formanden for Rådet deponerer på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne det i protokollens artikel 4 nævnte godkendelsesinstrument.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. november 2007.

På Rådets vegne

L. AMADO

Formand


PROTOKOL

til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse som kontraherende parter som følge af deres tiltrædelse af Den Europæiske Union

KONGERIGET BELGIEN,

REPUBLIKKEN BULGARIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

IRLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

REPUBLIKKEN UNGARN,

MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

RUMÆNIEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE OG

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

i det følgende benævnt »MEDLEMSSTATERNE«,

repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union,

og

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,

også repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union,

på den ene side

og

REPUBLIKKEN SAN MARINO,

på den anden side,

SOM TAGER HENSYN TIL aftalen af 16. december 1991 om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino, i det følgende benævnt »aftalen«, som trådte i kraft den 1. april 2002,

SOM TAGER HENSYN TIL Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. januar 2007, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at de nye medlemsstater skal være kontraherende parter i aftalen,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Rådet for Den Europæiske Union ved tiltrædelsestraktaten tillægges beføjelse til på de nuværende medlemsstaters og de nye medlemsstaters vegne at indgå en protokol om de nye medlemsstaters tiltrædelse af aftalen,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

De nye medlemsstater bliver herved kontraherende parter i aftalen.

Artikel 2

Aftalens overskrift erstattes af følgende overskrift:

Artikel 3

Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.

Artikel 4

1.   Denne protokol godkendes af Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes og Det Europæiske Fællesskabs vegne, og af Republikken San Marino i overensstemmelse med egne procedurer.

2.   Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af disse procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.

Artikel 5

Denne protokol træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.

Artikel 6

Teksten til aftalen og de dertil knyttede erklæringer er udfærdiget på bulgarsk og rumænsk (1).

De er knyttet til denne protokol og har samme gyldighed som teksterne på de andre sprog, på hvilke aftalen og de dertil knyttede erklæringer er udfærdiget.

Artikel 7

Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и седма година.

Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendsieben.

Kahe tuhande seitsmenda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and seven.

Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év november havának huszadik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta' Novembru tas-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e sete.

Încheiat la Bruxelles, douăzeci noiembrie două mii șapte.

V Bruseli dňa dvadsiateho novembra dvetisícsedem.

V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundrasju.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

За Република Сан Маρино

Por la República de San Marino

Za Republiku San Marino

For Republikken San Marino

Im Namen der Republik San Marino

San Marino Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου

For the Republic of San Marino

Pour la République de Saint-Marin

Per la Repubblica di San Marino

Sanmarīno Republikas vārdā

San Marino Respublikos vardu

A San Marino Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' San Marino

Voor de Republiek San Marino

W imieniu Republiki San Marino

Pela República de São Marino

Pentru Republica San Marino

Za Sanmarínsku republiku

Za Republiko San Marino

San Marinon tasavallan puolesta

På Republiken San Marinos vägnar

Image


(1)  Den bulgarske og den rumænske udgave offentliggøres i specialudgaven af EUT på et senere tidspunkt.


Konference mellem regeringsrepræsentanter fra medlemsstaterne

11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/89


AFGØRELSE TRUFFET AF REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER

den 5. december 2007

om udnævnelse af en dommer ved De Europæiske Fællesskabers Domstol

(2007/811/EF, Euratom)

REPRÆSENTANTERNE FOR REGERINGERNE FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS MEDLEMSSTATER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 223,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 139, og

ud fra følgende betragtning:

I henhold til artikel 5 og 7 i protokollen vedrørende statutten for Domstolen, og efter at Romain SCHINTGEN er fratrådt, skal der udnævnes en dommer for resten af Romain SCHINTGENs embedsperiode, dvs. indtil den 6. oktober 2009 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Jean-Jacques KASEL udnævnes herved til dommer ved De Europæiske Fællesskabers Domstol fra datoen for hans edsaflæggelse til den 6. oktober 2009.

Artikel 2

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. december 2007.

A. MENDONÇA E MOURA

Formand


Kommissionen

11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/90


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 28. november 2007

om tildeling af tre ekstra havdage til Nederlandene til et forbedret observatørdækningsprogram i overensstemmelse med bilag IIA til Rådets forordning (EF) nr. 41/2007

(meddelt under nummer K(2007) 5711)

(Kun den nederlandske udgave er autentisk)

(2007/812/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 af 21. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (1), særlig bilag IIA, punkt 11.1 og 11.3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Fiskerimulighederne for 2007 for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande og de dertil knyttede betingelser blev fastsat ved forordning (EF) nr. 41/2007.

(2)

Bilag IIA til forordning (EF) nr. 41/2007 fastlægger det maksimale antal dage pr. år, et EF-fartøj må være til stede i et af de geografiske områder, der er fastlagt i bilagets punkt 2.1, hvis det medfører et af de i bilagets punkt 4.1 nævnte redskaber.

(3)

Efter bilag IIA kan Kommissionen tildele tre ekstra havdage, hvor et fartøj kan være til stede i disse områder, hvis det medfører et af de i bilagets punkt 4.1 nævnte redskaber, på grundlag af et forbedret observatørdækningsprogram i partnerskab mellem videnskabsfolk og fiskerierhvervet.

(4)

Den 20. juli 2007 forelagde Nederlandene Kommissionen et forbedret observatørdækningsprogram i partnerskab mellem videnskabsfolk og fiskerierhvervet.

(5)

Interessen for et sådant program, der vil supplere forpligtelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1543/2000 af 29. juni 2000 om fastlæggelse af en EF-ramme for indsamling og forvaltning af fiskeridata, der er nødvendige til gennemførelse af den fælles fiskeripolitik (2), blev bekræftet af den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Fiskerikomité efter den høring, der er fastsat i punkt 11.3 i bilag IIA til forordning (EF) nr. 41/2007.

(6)

I betragtning af det program, der blev forelagt den 20. juli 2007, bør Nederlandene tildeles tre ekstra havdage i perioden 1. februar 2007 til 31. januar 2008 for fartøjer, der er omfattet af det pågældende observatørdækningsprogram.

(7)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

For fartøjer, der fører nederlandsk flag, og som deltager i det forbedrede observatørdækningsprogram, der blev forelagt Kommissionen den 20. juli 2007, forhøjes det maksimale antal havdage, som er anført i tabel I i bilag IIA til forordning (EF) nr. 41/2007, i et af de områder, der er nævnt i samme bilags punkt 2.1, med tre dage for fartøjer, der medfører redskaber som omhandlet i samme bilags punkt 4.1.

Artikel 2

1.   Syv dage efter offentliggørelsen af denne beslutning i Den Europæiske Unions Tidende forelægger Nederlandene Kommissionen en fuldstændig liste over de fartøjer, der er udvalgt til at deltage i det forbedrede observatørdækningsprogram i artikel 1.

2.   Kun fartøjer, der er udvalgt til sådanne prøveplaner, og som har deltaget i det forbedrede observatørdækningsprogram indtil dets afslutning, kan få del i de i artikel 1 nævnte tre ekstra dage.

Artikel 3

To måneder efter afslutningen af det forbedrede observatørdækningprogram i artikel 1 forelægger Nederlandene Kommissionen en rapport om resultaterne af programmet for de pågældende arter og områder.

Artikel 4

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2007.

På Kommissionens vegne

Joe BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 898/2007 (EUT L 196 af 28.7.2007, s. 22).

(2)  EFT L 176 af 15.7.2000, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1343/2007 (EUT L 300 af 17.11.2007, s. 24).


11.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 325/92


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 28. november 2007

om tildeling af ekstra havdage til Spanien i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten

(meddelt under nummer K(2007) 5719)

(Kun den spanske udgave er autentisk)

(2007/813/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 af 21. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (1), særlig bilag IIB, punkt 9, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I punkt 7 i bilag IIB til forordning (EF) nr. 41/2007 fastsættes det maksimale antal dage, som EF-fartøjer med en længde overalt på 10 m og derover, der medfører trawl med en maskestørrelse på mindst 32 mm, garn med en maskestørrelse på mindst 60 mm eller langliner til bundfiskeri, må være til stede i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten i perioden 1. februar 2007-31. januar 2008.

(2)

I henhold til punkt 9 i bilag IIB kan Kommissionen på grundlag af det endelige ophør med fiskerivirksomhed siden den 1. januar 2004 tildele medlemsstaterne et ekstra antal havdage, hvor fartøjer, der medfører sådanne fiskeredskaber, må være til stede i det pågældende geografiske område.

(3)

Den 6. juli 2007 fremsendte Spanien dokumentation for, at fartøjer, der har indstillet fiskeriet siden den 1. januar 2004, i 2003 tegnede sig for henholdsvis 4,20 % af fiskeriindsatsen i det pågældende geografiske område fra spanske fartøjer, der medfører trawl med en maskestørrelse på mindst 32 mm, 9,55 % af fiskeriindsatsen i det pågældende geografiske område fra spanske fartøjer, der medfører garn med en maskestørrelse på mindst 60 mm, og 20,86 % af fiskeriindsatsen i det pågældende geografiske område fra spanske fartøjer, der medfører langliner til bundfiskeri.

(4)

På basis af de indsendte oplysninger og beregningsmetoden i punkt 9.1 i bilag IIB bør Spanien for perioden 1. februar 2007-31. januar 2008 tildeles ni ekstra havdage for fartøjer, der medfører redskaber henhørende under redskabsgruppen i punkt 3, litra a), 21 ekstra havdage for fartøjer, der medfører redskaber henhørende under redskabsgruppen i punkt 3, litra b), og 45 ekstra havdage for fartøjer, der medfører redskaber henhørende under redskabsgruppen i punkt 3, litra c).

(5)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

1.   Det maksimale antal dage, som fiskerfartøjer, der fører spansk flag og medfører fiskeredskaber som omhandlet i punkt 3, litra a), i bilag IIB til forordning (EF) nr. 41/2007, og som ikke er omfattet af de særlige bestemmelser i det pågældende bilags punkt 7.1, må være til stede i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten, jf. det pågældende bilags tabel I, ændres til 225 dage om året.

2.   Det maksimale antal dage, som fiskerfartøjer, der fører spansk flag og medfører fiskeredskaber som omhandlet i punkt 3, litra b), i bilag IIB til forordning (EF) nr. 41/2007, og som ikke er omfattet af de særlige bestemmelser i det pågældende bilags punkt 7.1, må være til stede i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten, jf. det pågældende bilags tabel I, ændres til 237 dage om året.

3.   Det maksimale antal dage, som fiskerfartøjer, der fører spansk flag og medfører fiskeredskaber som omhandlet i punkt 3, litra c), i bilag IIB til forordning (EF) nr. 41/2007, og som ikke er omfattet af de særlige bestemmelser i det pågældende bilags punkt 7.1, må være til stede i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten, jf. det pågældende bilags tabel I, ændres til 261 dage om året.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2007.

På Kommissionens vegne

Joe BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 898/2007 (EUT L 196 af 28.7.2007, s. 22).