ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 310

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
28. november 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1387/2007 af 27. november 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1388/2007 af 27. november 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 382/2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1786/2003 om den fælles markedsordning for tørret foder

3

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1389/2007 af 26. november 2007 om 89. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

6

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1390/2007 af 27. november 2007 om forbud mod fiskeri efter dybvandshummer i ICES-afsnit III a og i EF-farvandene i afsnit III b, c og d fra fartøjer, der fører tysk flag

8

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1391/2007 af 27. november 2007 om særforanstaltninger for så vidt angår anvendelsen af forordning (EF) nr. 1267/2007 i svinekødssektoren

10

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv 2007/68/EF af 27. november 2007 om ændring af bilag IIIa til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF for så vidt angår visse fødevareingredienser ( 1 )

11

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2007/766/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 14. november 2007 om listen over regioner og områder, der er berettiget til støtte fra komponenten for grænseoverskridende samarbejde under instrumentet til førtiltrædelsesbistand med henblik på grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstater og modtagerlande i perioden 2007 til 2013

15

 

 

2007/767/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 15. november 2007 om en undtagelse fra de oprindelsesregler, der er fastsat i Rådets afgørelse 2001/822/EF for så vidt angår visse fiskevarer importeret fra Falklandsøerne (meddelt under nummer K(2007) 5393)

19

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1380/2007 af 26. november 2007 om godkendelse af endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) som fodertilsætningsstof (EUT L 309 af 27.11.2007)

22

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1387/2007

af 27. november 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 28. november 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 27. november 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

62,6

TR

75,6

ZZ

69,1

0707 00 05

JO

196,3

MA

51,7

TR

75,9

ZZ

108,0

0709 90 70

MA

50,3

TR

116,7

ZZ

83,5

0709 90 80

EG

342,2

ZZ

342,2

0805 20 10

MA

64,6

ZZ

64,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

62,8

HR

26,3

IL

68,7

TR

73,1

ZZ

57,7

0805 50 10

AR

72,2

EG

78,2

TR

89,5

ZA

59,3

ZZ

74,8

0808 10 80

AR

87,7

CA

86,9

CL

86,0

CN

71,0

MK

30,6

US

97,2

ZA

78,3

ZZ

76,8

0808 20 50

AR

48,6

CN

47,4

TR

145,7

US

109,4

ZZ

87,8


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1388/2007

af 27. november 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 382/2005 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1786/2003 om den fælles markedsordning for tørret foder

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1786/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for tørret foder (1), særlig artikel 20,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (2), særlig artikel 71, stk. 2, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den fælles landbrugspolitik bør forenkles mest muligt for at gøre lovgivningen lettere tilgængelig og lette den administrative byrde for de erhvervsdrivende og myndighederne.

(2)

Ifølge forordning (EF) nr. 1786/2003 ydes der én fælles støttesats for alle de produkter, der er nævnt i forordningens artikel 1, uafhængigt af produkternes særlige egenskaber og fremstillingsmetoden, og visse krav til fremstillingsmetoden for kunsttørret foder, der har til formål at gøre det lettere at skelne mellem soltørret foder og kunsttørret foder, er derfor ikke længere nødvendige. Ændringen bør også åbne mulighed for nye kommercielle anvendelser og lette udviklingen af mere effektive og miljøvenlige fremstillingsmetoder. Samtidig bør det tydeliggøres, at godkendelsen af forarbejdningsvirksomheder fortsat er underlagt den betingelse, at de skal være i stand til at producere tørret foder, der opfylder betingelserne i artikel 9 i forordning (EF) nr. 1786/2003.

(3)

Af samme grund er forpligtelserne i forbindelse med fremstilling af foder i artikel 8 i Kommissionens forordning (EF) nr. 382/2005 (3) ikke længere nødvendige; det bør medføre lavere omkostninger til administration og kontrol.

(4)

Med henblik på at gøre kontrollen på stedet af forarbejdningsvirksomheder mere effektiv bør det tydeliggøres, at visse oplysninger skal stilles til rådighed for myndighederne, og at der i kontrolrapporterne skal henvises til de undersøgte dokumenter.

(5)

Med henblik på at supplere oplysningerne om opgørelsen over energiforbruget til produktion af kunsttørret foder bør der tilføjes et supplerende parameter.

(6)

Forordning (EF) nr. 382/2005 bør derfor ændres.

(7)

Da produktionsåret 2007/08 allerede er i gang, bør forordningen først anvendes fra produktionsåret 2008/09 for at undgå, at de erhvervsdrivende i sektoren behandles forskelligt, alt efter hvornår de indgiver deres ansøgning.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 382/2005 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»tørret foder«: de produkter, der er omhandlet i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1786/2003

2)

»lignende foderprodukter«: alle urteagtige foderprodukter, der er kunstigt tørret ved varme, og som henhører under KN-kode 1214 90 90, særlig:

urteagtige bælgplanter

urteagtige græsser

grønthøstet korn, hele planter, umodne kerner som nævnt i punkt I i bilag IX til forordning (EF) nr. 1782/2003

3)

»forarbejdningsvirksomhed«: en virksomhed, der producerer og forarbejder tørret foder, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 1786/2003, og som er godkendt af den medlemsstat, hvorunder den henhører

4)

»opkøber af foder til tørring og/eller formaling«: en fysisk eller juridisk person som nævnt i artikel 10, litra c), nr. iii), i forordning (EF) nr. 1786/2003, der er godkendt af den medlemsstat, hvorunder den pågældende henhører, og som hos producenterne opkøber frisk foder til levering til forarbejdningsvirksomhederne

5)

»parti«: en bestemt mængde foder, der er af ensartet kvalitet for så vidt angår sammensætning, vandindhold og proteinindhold, og som forlader forarbejdningsvirksomheden på én gang

6)

»blanding«: et produkt beregnet til foder, der indeholder tørret foder, som forarbejdningsvirksomheden har tørret og/eller formalet, og tilsætninger.

»Tilsætninger« er produkter af anden art end tørret foder, herunder bindemidler, eller af samme art, men som er tørret og/eller formalet andetsteds.

Tørret foder med tilsætninger, der højst udgør 3 % af færdigvarens samlede vægt, betragtes dog ikke som en blanding, såfremt det samlede kvælstofindhold i tilsætningens tørstof ikke overstiger 2,4 %

7)

»landbrugsparceller«: parceller, der er identificeret i overensstemmelse med det integrerede system til identificering af landbrugsparceller, jf. artikel 18 og 20 i forordning (EF) nr. 1782/2003 og artikel 6 i Kommissionens forordning (EF) nr. 796/2004 (4)

8)

»enkeltansøgning«: den støtteansøgning, der er nævnt i artikel 22 i forordning (EF) nr. 1782/2003 og i artikel 12 og 14 i forordning (EF) nr. 796/2004

9)

»endelig modtager af et parti tørret foder«: den sidste person, der har modtaget partiet i den form, det havde, da det forlod forarbejdningsvirksomheden, med henblik på at forarbejde det tørrede foder eller anvende det i foder.

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Støtteberettigede produkter

I henhold til denne forordning kan der ydes støtte som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1786/2003 til tørret foder, der foruden angivelserne i nævnte forordnings artikel 9 opfylder kravene til at kunne markedsføres som foder, og som i uforarbejdet eller blandet stand forlader forarbejdningsvirksomhedens område eller ethvert oplagringssted uden for dette område, hvis de ikke kan oplagres inden for området, forudsat at oplagringsstedet frembyder tilstrækkelig garanti for, at der kan føres kontrol med det oplagrede foder, samt at oplagringsstedet er forhåndsgodkendt af myndighederne.

Retten til støtte er begrænset til de produktmængder, der er fremkommet ved tørring af foder produceret på parceller, som er anvendt til landbrugsformål, jf. artikel 51 i forordning (EF) nr. 1782/2003.«

3)

Artikel 5, litra a), nr. ii), affattes således:

»ii)

en beskrivelse af de tekniske anlæg, især varmetørringsovnene og formalingsanlæggene, med angivelse af inddampningskapaciteten pr. time og arbejdstemperaturen, og vejningsanlæggene, så der kan opnås en færdigvare, der opfylder de krav til vandindhold og minimumsproteinindhold, som er omhandlet i artikel 9 i forordning (EF) nr. 1786/2003.«

4)

Artikel 6, litra d), udgår.

5)

Artikel 8 udgår.

6)

Artikel 10, stk. 3, første afsnit, affattes således:

»Vandindholdet og det samlede råproteinindhold, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 1786/2003, bestemmes på grundlag af prøver, der udtages for hver påbegyndt mængde på 110 tons af hvert parti tørret foder, der forlader forarbejdningsvirksomheden, eller som blandes på forarbejdningsvirksomheden efter den metode, som er fastlagt i Kommissionens direktiv 76/371/EØF (5), 71/393/EØF (6) og 72/199/EØF (7).

7)

Artikel 11, stk. 1, affattes således:

»1.   Forarbejdningsvirksomhederne bestemmer ved systematisk vejning nøjagtigt hvor store mængder foder til tørring og/eller formaling, de får leveret til forarbejdning.«

8)

Artikel 12, stk. 2, affattes således:

»2.   Forarbejdningsvirksomhederne fører særskilt lagerregnskab for alle de kategorier tørret foder, der er fastsat i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1786/2003.«

9)

Artikel 26, stk. 1, affattes således:

»1.   Myndighederne kontrollerer mindst en gang hvert produktionsår alle forarbejdningsvirksomheders lagerregnskaber, jf. artikel 12, og navnlig at der er overensstemmelse mellem lagerregnskab og finansbogholderi, herunder også de tilhørende kontoudtog og fakturaer.«

10)

Artikel 28, stk. 1, affattes således:

»1.   For hver kontrol på stedet skal der udfærdiges en detaljeret kontrolrapport, hvor der indgående redegøres for de forskellige dele af kontrollen, herunder også undersøgte dokumenter og registre.«

11)

I bilag I affattes linje »e« således:

 

Emne

Enhed

Mængde

»e1

Gennemsnitligt specifikt forbrug

Megajoule pr. kg kunsttørret foder

 

e2

Energiforbrug pr. ton fordampet vand

Megajoule pr. kg fordampet vand«

 

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra produktionsåret 2008/09.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 114. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 456/2006 (EUT L 82 af 21.3.2006, s. 1).

(2)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1276/2007 (EUT L 284 af 30.10.2007, s. 11).

(3)  EUT L 61 af 8.3.2005, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 116/2007 (EUT L 35 af 8.2.2007, s. 7).

(4)  EUT L 141 af 30.4.2004, s. 18

(5)  EFT L 102 af 15.4.1976, s. 1.

(6)  EFT L 279 af 20.12.1971, s. 7.

(7)  EFT L 123 af 29.5.1972, s. 6


28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1389/2007

af 26. november 2007

om 89. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, første led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 14. november 2007 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2007.

På Kommissionens vegne

Eneko LANDÁBURU

Generaldirektør for eksterne forbindelser


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2007 (EUT L 287 af 1.11.2007, s. 12).


BILAG

I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:

(1)

Følgende punkter under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« udgår:

»(a)

AKIDA BANK PRIVATE LIMITED (alias AKIDA ISLAMIC BANK INTERNATIONAL LIMITED) (tidl. IKSIR INTERNATIONAL BANK LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.

(b)

AKIDA INVESTMENT CO. LTD (alias AKIDA INVESTMENT COMPANY LIMITED) (tidl. AKIDA BANK PRIVATE LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.

(c)

GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 07341170152; momsreg.nr. IT 07341170152.

(d)

MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (tidl. GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adresse: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Andre oplysninger: Præsidenten for MIGA er Ahmed Idris Nasreddin.

(e)

Hotel Nasco (alias Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Adresse: Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien. Andre oplysninger: a) skatteregistreringsnummer: 01406430155, b) momsregistreringsnummer: IT 01406430155.

(f)

Nasco Nasreddin Holding A.S. Adresse: a) Demirhane Caddesi, nr: 219, Zemin Kat, Zeytinburnu, Istanbul, Tyrkiet, b) Cobancesme San. Genc Osman Sok. nr: 12, Yenibosna, Istanbul, Tyrkiet Bemærk: adressen under b) er den seneste adresse, der er opgivet i det tyrkiske finansministeriums arkiv over udenlandske investeringer.

(g)

NASCOSERVICE S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 08557650150; momsreg.nr. IT 08557650150.

(h)

NASCOTEX S.A. (alias INDUSTRIE GENERALE DE FILATURE ET TISSAGE) (alias INDUSTRIE GENERALE DE TEXTILE); KM 7 Route de Rabat, BP 285, Tanger, Marokko; KM 7 Route de Rabat, Tanger, Marokko.

(i)

NASREDDIN COMPANY NASCO SAS DI AHMED IDRIS NASREDDIN EC, Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien; Codice Fiscale (italiensk skatteregistreringsnummer): 03464040157; momsreg.nr. IT 03464040157.

(j)

NASREDDIN FOUNDATION (alias NASREDDIN STIFTUNG); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein.

(k)

NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDING LIMITED (alias NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.

(l)

NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LIMITED HOLDING (alias NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LTD. HOLDING); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein; Corso Sempione 69, 20149, Milano, Italien.«

(2)

Følgende punkter under overskrifter »Fysiske personer« udgår:

»Ahmed Idris Nasreddin (alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed Nasreddin). Adresse: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) 10, Route De Cap Spartel, Tanger, Marokko, (d) 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tanger, Marokko, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Schweiz. Fødselsdato 22.11.1929. Fødested: Adi Ugri, Etiopien (nu Eritrea). Nationalitet: italiensk. Nationalt identitetsnr.: italiensk identitetskortnr. AG 2028062 (udløbsdato den 7.9.2005); udenlandsk identitetskortnr.: K 5249. Italiensk skatteregistreringsnr.: NSRDRS29S22Z315Y. Andre oplysninger: a) I 1994 forlod Nasreddin sin bopæl i 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz, og flyttede til Marokko, b) Præsident for Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber.«


28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1390/2007

af 27. november 2007

om forbud mod fiskeri efter dybvandshummer i ICES-afsnit III a og i EF-farvandene i afsnit III b, c og d fra fartøjer, der fører tysk flag

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 41/2007 af 21. december 2006 om fastsættelse for 2007 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2007.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2007 er opbrugt.

(3)

Fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand bør derfor forbydes —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2007 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2007.

På Kommissionens vegne

Fokion FOTIADIS

Generaldirektør for fiskeri og maritime anliggender


(1)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59. Ændret ved forordning (EF) nr. 865/2007 (EUT L 192 af 24.7.2007, s. 1).

(2)  EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1967/2006 (EUT L 409 af 30.12.2006, s. 11). Berigtiget ved EUT L 36 af 8.2.2007, s. 6.

(3)  EUT L 15 af 20.1.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 898/2007 (EUT L 196 af 28.7.2007, s. 22).


BILAG

Nr.

74

Medlemsstat

Tyskland

Bestand

NEP/3A/BCD

Art

Dybvandshummer (Nephrops norvegicus)

Område

III a; EF-farvandene i III b, c og d

Dato

13.11.2007


28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/10


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1391/2007

af 27. november 2007

om særforanstaltninger for så vidt angår anvendelsen af forordning (EF) nr. 1267/2007 i svinekødssektoren

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3444/90 af 27. november 1990 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende støtte til privat oplagring af svinekød (1), særlig artikel 11, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

En gennemgang af situationen viser, at der er risiko for, at den ordning med støtte til privat oplagring, der blev indført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1267/2007 (2), anvendes i overdreven grad. Det er derfor nødvendigt at suspendere anvendelsen af forordningen og at afvise de ansøgninger, der er til behandling —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Anvendelsen af forordning (EF) nr. 1267/2007 suspenderes fra den 28. november til den 4. december 2007.

2.   Ansøgninger, der er indgivet fra den 27. november 2007, og for hvilke beslutninger om godkendelse skulle have været truffet i løbet af perioden, afvises.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 28. november 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 333 af 30.11.1990, s. 22. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).

(2)  EUT L 283 af 27.10.2007, s. 53.


DIREKTIVER

28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/11


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/68/EF

af 27. november 2007

om ændring af bilag IIIa til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF for så vidt angår visse fødevareingredienser

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (1), særlig artikel 6, stk. 11, tredje afsnit, og artikel 21, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag IIIa til direktiv 2000/13/EF er der fastsat en liste over fødevareingredienser, der skal anføres på mærkningen af fødevarer, da de kan forårsage uønskede reaktioner hos følsomme personer.

(2)

I henhold til direktiv 2000/13/EF er der mulighed for at undlade at lade ingredienser eller stoffer, der hidrører fra ingredienser opført i bilag IIIa, være omfattet af mærkningskravene, hvis det er blevet videnskabeligt bevist, at de ikke under specifikke omstændigheder kan forventes at forårsage uønskede reaktioner.

(3)

Ved Kommissionen direktiv 2005/26/EF (2) er der fastsat en liste over fødevareingredienser og stoffer, der foreløbig indtil den 25. november 2007 ikke er omfattet af mærkningskravene.

(4)

Der er indgivet en række ansøgninger om permanent fritagelse fra mærkningskravet til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet. Ansøgningerne vedrører stoffer, der blev indrømmet foreløbige fritagelser ved direktiv 2005/26/EF. På grundlag af EFSA-udtalelser og andre disponible oplysninger kan det konkluderes, at visse ingredienser eller stoffer, der hidrører fra sådanne ingredienser opført i bilag IIIa til direktiv 2000/13/EF, ikke under specifikke omstændigheder kan forventes at forårsage uønskede reaktioner hos følsomme personer.

(5)

De pågældende ingredienser eller stoffer, der hidrører fra sådanne ingredienser, bør derfor permanent slettes af bilag IIIa til direktiv 2000/13/EF.

(6)

Bilag IIIa til direktiv 2000/13/EF bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

Direktiv 2005/26/EF bør ophæves pr. 26. november 2007 i betragtning af den frist, der er fastsat i artikel 6, stk. 11, andet afsnit, i direktiv 2000/13/EF.

(8)

For at undgå markedsforstyrrelser er det nødvendigt, at dette direktiv anvendes fra den 26. november 2007.

(9)

Det var forventet, at dette direktiv kunne blive vedtaget og offentliggjort i god tid inden den 26. november 2007, så erhvervslivet kunne få tid til at tilpasse sig til de nye bestemmelser. Eftersom dette ikke har været muligt i praksis, synes det derfor nødvendigt med midlertidige foranstaltninger for at lette anvendelsen af de nye bestemmelser. Ændringer af mærkningsbestemmelserne vil nemlig påvirke erhvervslivet, især små og mellemstore virksomheder, som har behov for en tilpasningsperiode, så overgangen til nye mærkningskrav bliver uden gnidninger.

(10)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IIIa til direktiv 2000/13/EF erstattes pr. 26. november 2007 af teksten i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 31. maj 2008. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Direktiv 2005/26/EF ophæves pr. 26. november 2007.

Medlemsstaterne tillader, at fødevarer, som er bragt i omsætning eller mærket inden den 31. maj 2009, og som opfylder kravene i direktiv 2005/26/EF, markedsføres, indtil lagrene heraf er opbrugte.

Artikel 4

Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 5

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2006/142/EF (EUT L 368 af 23.12.2006, s. 110).

(2)  EUT L 75 af 22.3.2005, s. 33. Ændret ved direktiv 2005/63/EF (EUT L 258 af 4.10.2005, s. 3).


BILAG

»BILAG IIIa

Ingredienser omhandlet i artikel 6, stk. 3a, 10 og 11

1.

Glutenholdige kornprodukter (dvs. hvede, rug, byg, havre, spelt, kamut eller hybridiserede stammer heraf) og produkter på basis heraf, undtagen:

a)

glucosesirop på basis af hvede, herunder dextrose (1)

b)

maltodextriner på basis af hvede (1)

c)

glucosesirop på basis af byg

d)

kornprodukter, der anvendes til fremstilling af landbrugsdestillater eller landbrugsethanol til spiritus og andre alkoholholdige drikkevarer.

2.

Krebsdyr og produkter på basis af krebsdyr.

3.

Æg og produkter på basis af æg.

4.

Fisk og produkter på basis af fisk, undtagen:

a)

fiskegelatine anvendt som bærestof for vitamin- eller carotenoidpræparater

b)

fiskegelatine eller ægte husblas, der anvendes som klaringsmiddel i øl og vin.

5.

Jordnødder og produkter på basis af jordnødder.

6.

Soja og produkter på basis af soja, undtagen:

a)

fuldstændig raffineret sojaolie og fedt (1)

b)

naturlige blandede tocopheroler (E 306), naturligt D-alpha-tocopherol, naturligt D-alpha-tocopherylacetat, naturligt D-alpha-tocopherylsuccinat hidrørende fra soja

c)

phytosteroler og phytosterolestere fremstillet af vegetabilske olier hidrørende fra soja

d)

phytostanolestere fremstillet af vegetabilske steroler hidrørende fra soja.

7.

Mælk og produkter på basis af mælk (herunder laktose), undtagen:

a)

valle, der anvendes til fremstilling af landbrugsdestillater eller landbrugsethanol til spiritus og andre alkoholholdige drikkevarer

b)

lactitol.

8.

Nødder, dvs. mandler (Amygdalus communis L.), hasselnødder (Corylus avellana), valnødder (Juglans regia), cashewnødder (Anacardium occidentale), pekannødder (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), paranødder (Bertholletia excelsa), pistacienødder (Pistacia vera), queenslandnødder (Macadamia ternifolia) og produkter på basis heraf, undtagen:

a)

nødder, der anvendes til fremstilling af landbrugsdestillater eller landbrugsethanol til spiritus og andre alkoholholdige drikkevarer.

9.

Selleri og produkter på basis af selleri.

10.

Sennep og produkter på basis af sennep.

11.

Sesamfrø og produkter på basis af sesamfrø.

12.

Svovldioxid og sulfitter i koncentrationer på over 10 mg/kg eller 10 mg/liter udtrykt som SO2.

13.

Lupin og produkter på basis af lupin.

14.

Bløddyr og produkter på basis af bløddyr.«


(1)  Det gælder også produkter på basis heraf, hvis forarbejdningen af dem ikke kan tænkes at have øget den af EFSA skønsmæssigt ansatte allergenicitet af det produkt, de hidrører fra.


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Kommissionen

28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/15


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 14. november 2007

om listen over regioner og områder, der er berettiget til støtte fra komponenten for grænseoverskridende samarbejde under instrumentet til førtiltrædelsesbistand med henblik på grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstater og modtagerlande i perioden 2007 til 2013

(2007/766/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1085/2006 af 17. juli 2006 om oprettelse af et instrument til førtiltrædelsesbistand (IPA) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 718/2007 af 12. juni 2007 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 1085/2006 (2), særlig artikel 88, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1085/2006 kan der ydes støtte til grænseoverskridende samarbejde mellem modtagerlande og medlemsstater fra komponenten for grænseoverskridende samarbejde under Ipa. Bistand, der ydes fra komponenten for grænseoverskridende samarbejde under Ipa, dækker i så fald regionerne på begge sider af den eller de respektive grænser, uanset om det er land- eller søgrænser.

(2)

Med henblik på grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstater og modtagerlande er NUTS III-områder eller i områder uden NUTS-klassifikation tilsvarende områder langs landegrænserne mellem Fællesskabet og modtagerlandene og tilsvarende områder langs søgrænserne mellem Fællesskabet og modtagerlandene, der som hovedregel højst må ligge 150 km fra hinanden, dog under hensyntagen til eventuelle justeringer, som behøves for at sikre sammenhæng og kontinuitet i samarbejdsforanstaltningen, finansieringsberettigede, jf. artikel 88, stk. 1, i forordning (EF) nr. 718/2007.

(3)

Ifølge artikel 88, stk. 1, i forordning (EF) nr. 718/2007 vedtager Kommissionen umiddelbart efter denne forordnings ikrafttrædelse en liste over støtteberettigede regioner i Fællesskabet og i modtagerlandene, som er gyldig indtil den 31. december 2013 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Eneste artikel

Med henblik på det grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstater og Ipa-modtagerlande opføres de områder, der er berettiget til støtte fra komponenten for grænseoverskridende samarbejde under Ipa, på listen i bilag I (medlemsstater) og i bilag II (modtagerlande), jf. artikel 88, stk. 1, i forordning (EF) nr. 718/2007.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. november 2007.

På Kommissionens vegne

Olli REHN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 210 af 31.7.2006, s. 82.

(2)  EUT L 170 af 29.6.2007, s. 1.


BILAG I

LISTE OVER NUTS III-REGIONER I MEDLEMSSTATERNE, SOM ER BERETTIGET TIL STØTTE MED HENBLIK PÅ GRÆNSEOVERSKRIDENDE SAMARBEJDE MELLEM MEDLEMSSTATER OG IPA-MODTAGERLANDE

BG412

Sofia

BG414

Pernik

BG415

Kyustendil

BG341

Burgas

BG343

Yambol

BG311

Vidin

BG312

Montana

BG413

Blagoevgrad

BG422

Haskovo

GR111

Evros

GR112

Xanthi

GR113

Rodopi

GR115

Kavala

GR123

Kilkis

GR124

Pella

GR126

Serres

GR127

Chalkidiki

GR132

Kastoria

GR134

Florina

GR143

Magnisia

GR212

Thesprotia

GR213

Ioannina

GR222

Kerkyra

GR242

Evvoia

GR411

Lesvos

GR412

Samos

GR413

Chios

GR421

Dodekanisos

GR422

Kyklades

ITD35

Venezia

ITD36

Padova

ITD37

Rovigo

ITD42

Udine

ITD43

Gorizia

ITD44

Trieste

ITD56

Ferrara

ITD57

Ravenna

ITD58

Forlì-Cesena

ITD59

Rimini

ITE31

Pesaro-Urbino

ITE32

Ancona

ITE33

Macerata

ITE34

Ascoli Piceno

ITF12

Teramo

ITF13

Pescara

ITF14

Chieti

ITF22

Campobasso

ITF41

Foggia

ITF42

Bari

ITF44

Brindisi

ITF45

Lecce

CY000

Kypros/Kibris

HU223

Zala

HU231

Baranya

HU232

Somogy

HU331

Bács-Kiskun

HU333

Csongrád

RO413

Mehedinți

RO422

Caraș-Severin

RO424

Timiș

SI011

Pomurska

SI012

Podravska

SI014

Savinjska

SI016

Spodnjeposavska

SI018

Notranjsko-kraška

SI024

Obalno-kraška

SI017

Jugovzhodna Slovenija


BILAG II

LISTE OVER OMRÅDER SVARENDE TIL NUTS III-REGIONER I DE IPA-MODTAGERLANDE, DER ER BERETTIGET TIL STØTTE MED HENBLIK PÅ GRÆNSEOVERSKRIDENDE SAMARBEJDE MELLEM MEDLEMSSTATER OG IPA-MODTAGERLANDE

Albanien

Regionerne:

 

Durrës

 

Fier

 

Gjirokastër

 

Korçë

 

Lezhë

 

Shkodër

 

Tirana

 

Vlorë

Bosnien-Hercegovina

Hercegovinas økonomiske region, som omfatter følgende kommuner:

 

Bileča

 

Čapljina

 

Čitluk

 

Gacko

 

Grude

 

Jablanica

 

Konjic

 

Kupres

 

Livno

 

Ljubinje

 

Ljubuški

 

Mostar

 

Istočni Mostar

 

Neum

 

Nevesinje

 

Posušje

 

Prozor/Rama

 

Ravno

 

Široki Brijeg

 

Stolac

 

Berkovići

 

Tomislav grad

 

Trebinje

Den TidligereJugoslaviske Republik Makedonien

Regionerne:

 

East

 

North-East

 

Pelagonija

 

South-East

 

Vardar

Kroatien

Amterne:

 

Dubrovnik-Neretva

 

Istria

 

Karlovac

 

Koprivnica-Križevci

 

Krapina-Zagorje

 

Lika-Senj

 

Međimurje

 

Osijek-Baranja

 

Primorje-Gorski kotar

 

Šibenik-Knin

 

Split-Dalmatia

 

Varaždin

 

Virovitica-Podravina

 

Zadar

 

Zagreb

Montenegro

Kommunerne:

 

Bar

 

Budva

 

Cetinje

 

Danilovgrad

 

Herceg Novi

 

Kotor

 

Nikšić

 

Podgorica

 

Tivat

 

Ulcinj

Serbien, herunder Kosovo (1)

Distrikterne:

 

Borski

 

Branicevski

 

Central Banat

 

Jablanicki

 

Nisavski

 

North Backa

 

North Banat

 

Pcinjski

 

Pirotski

 

South Backa

 

South Banat

 

West Backa

 

Zajecarski

Tyrkiet

Provinserne:

 

Antalya

 

Aydin

 

Balikesir

 

Canakkale

 

Edirne

 

Izmir

 

Kirklareli

 

Mersin (Içel)

 

Mugla


(1)  Som defineret i UNSCR 1244.


28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/19


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 15. november 2007

om en undtagelse fra de oprindelsesregler, der er fastsat i Rådets afgørelse 2001/822/EF for så vidt angår visse fiskevarer importeret fra Falklandsøerne

(meddelt under nummer K(2007) 5393)

(2007/767/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets afgørelse 2001/822/EF af 27. november 2001 om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab (»associeringsafgørelse«) (1), særlig artikel 37 i bilag III hertil, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 7. august 2002 vedtog Kommissionen beslutning 2002/644/EF om en undtagelse fra definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« for at tage hensyn til Falklandsøernes særlige situation med hensyn til frossen fisk af forskellige arter henhørende under KN-kode 0303, frosne fileter af forskellige fiskearter henhørende under KN-kode 0304 og frossen blæksprutte af arten Loligo og af arten Illex henhørende under KN-kode 0307 (2). Denne undtagelse udløb den 31. august 2007.

(2)

Den 31. juli 2007 anmodede Falklandsøerne om en ny undtagelse i en periode på fem år fra de oprindelsesregler, der er fastsat i bilag III til afgørelse 2001/822/EF. Denne anmodning vedrører en samlet årlig mængde på 16 200 tons frossen fisk henhørende under KN-kode 0303, 5 100 tons frosne fiskefileter henhørende under KN-kode 0304, 57 900 tons frossen blæksprutte af arten Loligo og 47 200 tons frossen blæksprutte af arten Illex henhørende under KN-kode 0307.

(3)

Falklandsøerne har begrundet deres anmodning med, at det med hensyn til frossen fisk, frosne fiskefileter og frossen blæksprutte af arten Loligo er blevet stadig vanskeligere at rekruttere bemanding til deres fiskerfartøjer og fabriksskibe fra OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne. Hvad angår blæksprutte af arten Illex, oplyser Falklandsøerne, at det i øjeblikket ikke er muligt at finde al den fornødne specifikke fiskerisagkundskab blandt besætninger fra OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne. Den manglende mulighed for at skaffe besætninger fra OLT, Fællesskabet eller AVS-staterne skyldes navnlig Falklandsøernes specifikke geografiske beliggenhed og kan ikke afhjælpes ved at øge EF-fiskerflåders tilstedeværelse i Falklandsområdet.

(4)

Der bør indrømmes en undtagelse fra de oprindelsesregler, der er fastsat i bilag III til afgørelse 2001/822/EF for varer henhørende under KN-kode 0303 og 0304, blæksprutte af arten Loligo henhørende under KN-kode 0307 49 35 og blæksprutte af arten Illex henhørende under KN-kode 0307 99 11. Undtagelsen er berettiget i medfør af artikel 37, stk. 1, i nævnte bilag, navnlig hvad angår udviklingen af en bestående lokal industri. Undtagelsen fra artikel 3, stk. 2, litra d), i bilag III vil skabe større sikkerhed for lokale fiskerivirksomheder og dermed fremme investeringer i nye aktiviteter og markeder. Den undtagelse, der blev indrømmet i 2002, blev kun udnyttet i meget ringe omfang (51 620 tons for KN-kode 0303, 35 320 tons for KN-kode 0304, 52 348 tons for blæksprutte af arten Loligo og 6 720 tons for blæksprutte af arten Illex over en periode på fem år). Undtagelsen bør derfor indrømmes for følgende samlede årlige mængder baseret på de samlede årlige mængder, der var omfattet af undtagelsen i 2002, dvs. 12 500 tons for KN-kode 0303, 5 100 tons for KN-kode 0304, 34 600 tons for blæksprutte af arten Loligo henhørende under KN-kode 0307 49 35 og 31 000 tons for blæksprutte af arten Illex henhørende under KN-kode 0307 99 11.

(5)

Forudsat at visse betingelser med hensyn til mængder, kontrol og varighed overholdes, vil undtagelsen ikke være til alvorlig skade for en bestående industri i Fællesskabet eller i en eller flere medlemsstater.

(6)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) fastsætter regler for forvaltningen af toldkontingenter. Disse regler bør finde tilsvarende anvendelse på forvaltningen af den mængde, som den pågældende undtagelse gælder for.

(7)

Da afgørelse 2002/822/EF udløber den 31. december 2011, bør det fastsættes, at undtagelsen også finder anvendelse efter den 31. december 2011, hvis der vedtages en ny afgørelse om de oversøiske landes og territoriers associering med Det Europæiske Fællesskab, eller hvis gyldigheden af afgørelse 2001/822/EF forlænges.

(8)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Som en undtagelse fra bilag III til afgørelse 2001/822/EF anses de fiskevarer, der er omhandlet i bilaget til denne beslutning, og som er optaget fra havet uden for territorialfarvandene, for at have oprindelse på Falklandsøerne på de i denne beslutning fastsatte betingelser.

Artikel 2

Den i artikel 1 omhandlede undtagelse gælder for fisk optaget fra havet af fartøjer eller fabriksskibe og for de i bilaget til denne beslutning fastsatte årlige mængder, der indføres i Fællesskabet fra Falklandsøerne fra 1. december 2007 til 30. november 2012.

De i stk. 1 nævnte fartøjer og fabriksskibe skal opfylde kriterierne i artikel 3, stk. 2, i bilag III til afgørelse 2001/822/EF, dog med undtagelse af litra d).

Artikel 3

Artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93 vedrørende forvaltning af toldkontingenter finder tilsvarende anvendelse på forvaltningen af de mængder, der er angivet i bilaget til denne beslutning.

Artikel 4

Toldmyndighederne på Falklandsøerne træffer de nødvendige foranstaltninger til at føre mængdekontrol med udførslen af de i artikel 1 nævnte varer.

Med henblik herpå forsynes alle certifikater, der udstedes i medfør af denne beslutning, med en henvisning til beslutningen.

Falklandsøernes kompetente myndigheder sender hvert kvartal Kommissionen en opgørelse over de mængder, for hvilke der er udstedt EUR.1-varecertifikater i medfør af denne beslutning, med angivelse af certifikaternes løbenumre.

Artikel 5

Rubrik 7 i EUR.1-certifikater, der udstedes i medfør af denne beslutning, skal indeholde en af følgende angivelser:

»Derogation — Decision No …«

»Dérogation — Décision no …«

Denne beslutnings nummer angives.

Artikel 6

Denne beslutning anvendes fra den 1. december 2007 til den 30. november 2012.

Hvis der imidlertid vedtages en ny præferenceordning, der erstatter afgørelse 2001/822/EF ud over den 31. december 2011, eller hvis den nuværende ordning forlænges, finder denne beslutning fortsat anvendelse, indtil den nye ordning eller den forlængede nuværende ordning ophører, men ikke længere end til den 30. november 2012.

Artikel 7

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. november 2007.

På Kommissionens vegne

László KOVÁCS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 314 af 30.11.2001, s. 1. Ændret ved afgørelse 2007/249/EF (EUT L 109 af 26.4.2007, s. 33).

(2)  EFT L 211 af 7.8.2002, s. 16.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 214/2007 (EUT L 62 af 1.3.2006, s. 6).


BILAG

Løbenr.

KN-kode

Varebeskrivelse

Samlet årlig mængde (1)

(tons)

09.1914

0303

Fisk, frossen, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304

12 500

09.1915

ex 0304

Filet, frosset

5 100

09.1916

0307 49 35

Frossen blæksprutte af arten Loligo patagonica (Loligo gahi)

34 600

09.1917

0307 99 11

Frossen blæksprutte af arten Illex

31 000


(1)  Den samlede årlige mængde omfatter alle arter tilsammen.


Berigtigelser

28.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/22


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1380/2007 af 26. november 2007 om godkendelse af endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) som fodertilsætningsstof

( Den Europæiske Unions Tidende L 309 af 27. november 2007 )

Side 23, tabellen, første kolonne, »Tilsætningsstoffets identifikationsnummer«:

I stedet for:

»4d 62«,

læses:

»4a 62«.