ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 277

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
20. oktober 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1223/2007 af 19. oktober 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1224/2007 af 19. oktober 2007 om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for oste, der i 2008 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1225/2007 af 19. oktober 2007 om udstedelse af importlicenser for hvidløg for delperioden 1. december 2007 til 29. februar 2008

5

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1226/2007 af 17. oktober 2007 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter

7

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1227/2007 af 19. oktober 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 712/2007 for så vidt angår de mængder, der er omfattet af den løbende licitation med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer

10

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1228/2007 af 19. oktober 2007 om afslutning af undersøgelsen vedrørende den mulige omgåelse af udligningsforanstaltninger indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1628/2004 om import af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien

15

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 1229/2007 af 19. oktober 2007 om afslutning af undersøgelsen vedrørende den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltninger indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1629/2004 om import af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien

18

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet

 

 

2007/672/EF, Euratom

 

*

Rådets afgørelse af 15. oktober 2007 om beskikkelse af et østrigsk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg

22

 

 

2007/673/EF

 

*

Rådets afgørelse af 15. oktober 2007 om ændring af Rådets retsakt om vedtagelse af bestemmelser for Europol-analysedatabaser

23

 

 

Kommissionen

 

 

2007/674/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 4. april 2007 om Frankrigs statsstøtte til Ernault, statsstøttesag N 575/04, og støtteforanstaltning C 32/05 (ex N 250/05), der er omfattet af en procedure i henhold til traktatens artikel 88, stk. 2 (meddelt under nummer K(2007) 1405)  ( 1 )

25

 

 

2007/675/EF

 

*

Kommissionens afgørelse af 17. oktober 2007 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel

29

 

 

Berigtigelser

 

 

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1222/2007 af 18. oktober 2007 om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95 (EUT L 275 af 19.10.2007)

33

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1223/2007

af 19. oktober 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 20. oktober 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 756/2007 (EUT L 172 af 30.6.2007, s. 41).


BILAG

til Kommissionens forordning af 19. oktober 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

55,9

MK

27,8

TR

117,9

ZZ

67,2

0707 00 05

JO

151,2

MA

40,3

MK

48,1

TR

164,4

ZZ

101,0

0709 90 70

TR

120,2

ZZ

120,2

0805 50 10

AR

81,4

TR

89,1

UY

73,9

ZA

50,3

ZZ

73,7

0806 10 10

BR

246,8

TR

129,4

US

244,5

ZZ

206,9

0808 10 80

CA

101,5

CL

86,4

MK

33,9

NZ

80,8

US

96,6

ZA

81,7

ZZ

80,2

0808 20 50

CN

65,4

TR

123,1

ZA

84,6

ZZ

91,0


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1224/2007

af 19. oktober 2007

om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for oste, der i 2008 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

Under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

Under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1),

Under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1282/2006 af 17. august 2006 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår anvendelsen af eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2), særlig artikel 25, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1022/2007 (3) åbnes proceduren for tildeling af eksportlicenser for oste, der i 2008 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under de GATT-kontingenter, der er omhandlet i artikel 23 i forordning (EF) nr. 1282/2006.

(2)

Ansøgningerne om eksportlicenser for nogle produktgrupper og kontingenter overstiger de mængder, der er til rådighed for kontingentåret 2008. Der bør derfor fastsættes tildelingskoefficienter som omhandlet i artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1282/2006.

(3)

I betragtning af den tidsbegrænsning, der i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 1022/2007 gælder for gennemførelsen af denne procedure for bestemmelse af koefficienterne, bør nærværende forordning anvendes hurtigst muligt —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ansøgninger om eksportlicenser, der er indgivet i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 1022/2007, godkendes med forbehold af anvendelsen af de tildelingskoefficienter, der er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2005 (EUT L 307 af 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 234 af 29.8.2006, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 532/2007 (EUT L 125 af 15.5.2007, s. 7).

(3)  EUT L 230 af 1.9.2007, s. 6.


BILAG

Identifikation af gruppe i overensstemmelse med de supplerende bemærkninger i kapitel 4 i Harmonised Tariff Schedule of the United States of America

Identifikation af gruppe og kontingent

Mængde disponibel i 2008

(t)

Tildelingskoefficient som omhandlet i artikel 1

Bemærkning nr.

Gruppe

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokyo

908,877

0,1698184

16-Uruguay

3 446,000

0,1102623

17

Blue Mould

17-Uruguay

350,000

0,0833333

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050,000

0,2830189

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100,000

0,1283547

21

Italian type

21-Uruguay

2 025,000

0,0858779

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokyo

393,006

0,3294250

22-Uruguay

380,000

0,3877551

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokyo

4 003,172

0,4166784

25-Uruguay

2 420,000

0,4801587


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1225/2007

af 19. oktober 2007

om udstedelse af importlicenser for hvidløg for delperioden 1. december 2007 til 29. februar 2008

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 341/2007 (3) er der fastsat bestemmelser om åbning og forvaltning af toldkontingenter og om en ordning med importlicenser og oprindelsescertifikater for hvidløg og andre landbrugsprodukter, der importeres fra tredjelande.

(2)

De mængder, for hvilke traditionelle importører og nye importører indgav ansøgninger om A-licenser i de første fem arbejdsdage af oktober 2007 i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 341/2007, overstiger de disponible mængder for produkter med oprindelse i Kina, Argentina og alle tredjelande undtagen Kina og Argentina.

(3)

I henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1301/2006 bør det derfor bestemmes, i hvilket omfang de ansøgninger om A-licenser, som Kommissionen har modtaget pr. 15. oktober 2007, jf. artikel 12 i forordning (EF) nr. 341/2007 kan imødekommes —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De ansøgninger om A-licenser, der blev indgivet i henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 341/2007 i de første fem arbejdsdage af oktober 2007 og sendt til Kommissionen senest den 15. oktober 2007, imødekommes med de i bilaget anførte procentdele af de ansøgte mængder.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 47/2003 (EFT L 7 af 11.1.2003, s. 64).

(2)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 289/2007 (EUT L 78 af 17.3.2007, s. 17).

(3)  EUT L 90 af 30.3.2007, s. 12.


BILAG

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient

Argentina

Traditionelle importører

09.4104

50,233470 %

Nye importører

09.4099

1,360814 %

Kina

Traditionelle importører

09.4105

20,353575 %

Nye importører

09.4100

0,658651 %

Andre tredjelande

Traditionelle importører

09.4106

100 %

Nye importører

09.4102

14,405889 %


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1226/2007

af 17. oktober 2007

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1038/2007 (2), særlig artikel 19, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 19 i forordning (EF) nr. 2368/2002 skal Kommissionen i bilag III føre en liste over fællesskabsmyndigheder.

(2)

Bulgarien har udpeget en fællesskabsmyndighed og har underrettet Kommissionen herom. Kommissionen har konkluderet, at der er afgivet tilstrækkelig dokumentation for, at denne myndighed med sikkerhed, rettidigt, effektivt og på passende måde kan udføre de opgaver, der kræves i henhold til kapitel II, III og V i forordning (EF) nr. 2368/2002.

(3)

De foranstaltninger, der er fastsat i denne forordning, er i overensstemmelse med udtalelsen fra det udvalg, som er nedsat i henhold til artikel 22 i forordning (EF) nr. 2368/2002.

(4)

Bilag III bør ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 2368/2002 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Benita FERRERO-WALDNER

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28.

(2)  EUT L 238 af 11.9.2007, s. 23.


BILAG

»BILAG III

Liste over medlemsstaternes kompetente myndigheder og deres opgaver som omhandlet i artikel 2 og 19

BELGIEN

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Dienst Vergunningen/Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie, Service Licence,

Italiëlei 124, bus 71

B-2000 Antwerpen

Tlf. (32-3) 206 94 70

Fax (32-3) 206 94 90

E-mail: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be

I Belgien foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter og toldbehandlingen kun hos:

The Diamond Office

Hovenierstraat 22

B-2018 Antwerpen

BULGARIEN

Ministry of Finance

External Finance Directorate

102, G. Rakovski str.

Sofia, 1040

Bulgaria

Tlf. (359-2) 98 59 24 01/98 59 24 10/98 59 24 15

Fax (359-2) 98 12 498

E-mail: extfin@minfin.bg

TJEKKIET

I Tjekkiet foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter og toldbehandlingen kun hos:

Generální ředitelství cel

Budějovická 7

140 96 Praha 4

Česká republika

Tlf. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, mobil (420-737) 213 793

Fax (420-2) 61 33 38 70

E-mail: diamond@cs.mfcr.cz

TYSKLAND

I Tyskland foretages den ved forordning (EF) nr. 2368/2002 foreskrevne kontrol af import og eksport af uslebne diamanter, herunder udstedelse af fællesskabscertifikater, kun hos følgende myndighed:

Hauptzollamt Koblenz

Zollamt Idar-Oberstein

Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten

Hauptstraße 197

D-55743 Idar-Oberstein

Tlf. (49-6781) 56 27-0

Fax (49-6781) 56 27-19

E-mail: poststelle@zabir.bfinv.de

Med henblik på denne forordnings artikel 5, stk. 3, artikel 6, 9, 10, 14, stk. 3, artikel 15 og 17, især vedrørende de særlige krav om indberetning til Kommissionen, skal følgende myndighed fungere som kompetent tysk myndighed:

Oberfinanzdirektion Koblenz

Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung

Vorort Außenwirtschaftsrecht

Postfach 10 07 64

D-67407 Neustadt/Weinstraße

Tlf. (49-6321) 89 43 49

Fax (49-6321) 89 48 50

E-mail: diamond.cert@ofdko-nw.bfinv.de

RUMÆNIEN

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor

Direcția Metale Prețioase și Pietre Prețioase

Strada Georges Clemenceau nr. 5, sectorul 1

București, România

Cod poștal 010295

Tlf. (40-21) 3184635, 3129890, 3121275

Fax (40-21) 3184635, 3143462

www.anpc.ro

DET FORENEDE KONGERIGE

Government Diamond Office

Global Business Group

Room W 3.111.B

Foreign and Commonwealth Office

King Charles Street

London SW1A 2AH

Tlf. (44-207) 008 6903

Fax (44-207) 008 3905

E-mail: GDO@gtnet.gov.uk«


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/10


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1227/2007

af 19. oktober 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 712/2007 for så vidt angår de mængder, der er omfattet af den løbende licitation med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 712/2007 (2) blev der åbnet løbende licitationer med henblik på videresalg på EF's marked af korn fra medlemsstaternes interventionsorganer. Ifølge bilag I til nævnte forordning har det ungarske interventionsorgan 27 502 t blød hvede på lager.

(2)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1539/2006 af 13. oktober 2006 om vedtagelse af en plan for tildeling til medlemsstaterne af midler, der skal afholdes over 2007-budgettet, og som skal dække udgifterne til levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (3), fastsættes det bl.a., hvilke mængder af hvert produkt der skal udtages fra interventionsorganernes lagre. Blandt disse mængder er der i punkt 9 i bilag III til forordning (EF) nr. 1539/2006 (tilladte overførsler mellem medlemsstaterne) anført 96 712 t blød hvede, som skal overføres fra det ungarske interventionsorgan til Rumænien. I artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3149/92 af 29. oktober 1992 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (4) er det fastsat, at de mængder, der ikke er udtaget fra interventionslagrene pr. 30. september i året for planens gennemførelse, ikke mere er tildelt den udpegede medlemsstat. Den 5. september 2007 meddelte de rumænske myndigheder Kommissionens tjenestegrene, at de ikke vil kunne overholde nævnte frist. Under hensyn til markedssituationen for blød hvede bør de pågældende 96 712 t blød hvede føjes til den mængde, der blev udbudt til salg i forbindelse med den licitation, som blev åbnet ved forordning (EF) nr. 712/2007.

(3)

Forordning (EF) nr. 712/2007 bør derfor ændres.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 712/2007 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 735/2007 (EUT L 169 af 29.6.2007, s. 6).

(2)  EUT L 163 af 23.6.2007, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1046/2007 (EUT L 239 af 12.9.2007, s. 65).

(3)  EUT L 283 af 14.10.2006, s. 14. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 937/2007 (EUT L 206 af 7.8.2007, s. 5).

(4)  EFT L 313 af 30.10.1992, s. 50. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1127/2007 (EUT L 255 af 29.9.2007, s. 18).


BILAG

»BILAG I

LISTE OVER LICITATIONER

Medlemsstat

Mængder, der er til rådighed til salg på det indre marked

(tons)

Interventionsorgan

Navn, adresse, tlf., fax og e-mail

Blød hvede

Byg

Majs

Rug

Belgique/België

0

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Tlf. (32-2) 287 24 78

Fax (32-2) 287 25 24

E-mail: webmaster@birb.be

Website: www.birb.be

БЪЛГАРИЯ

State Fund Agriculture

136, Tzar Boris III Blvd.

1618, Sofia, Bulgaria

Tlf. (+359 2) 81 87 202

Fax (+359 2) 81 87 267

E-mail: dfz@dfz.bg

Website: www.mzgar.government.bg

Česká republika

0

0

Statní zemědělsky intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Tlf. (420) 222 871 667 – 222 871 403

Fax (420) 296 806 404

E-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Website: www.szif.cz

Danmark

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Tlf. (45) 33 95 88 07

Fax (45) 33 95 80 34

E-mail: mij@dffe.dk og pah@dffe.dk

Website: www.dffe.dk

Deutschland

0

0

38 422

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Tlf. (49-228) 6845-3704

Fax 1 (49-228) 6845-3985

Fax 2 (49-228) 6845-3276

E-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Website: www.ble.de

Eesti

Pŏllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Tlf. (372) 7371 200

Fax (372) 7371 201

E-mail: pria@pria.ee

Website: www.pria.ee

Eire/Ireland

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division,

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford

Tlf. 353 53 91 63400

Fax 353 53 91 42843

Website: www.agriculture.gov.ie

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E)

241, Acharnon str., GR-104 46 Athens

Tlf. (30-210) 212 47 87 & 47 54

Fax (30-210) 212 47 91

E-mail: ax17u073@minagric.gr

Website: www.opekepe.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

C/Almagro 33 — 28010 Madrid — España

Tlf. (34-91) 3474765

Fax (34-91) 3474838

E-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

Website: www.fega.es

France

0

13 218

Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC)

12, rue Henri-Roltanguy TSA 20002

F-93555 Montreuil-sous-Bois Cedex

Tlf. (33-1) 73 30 20 20

Fax (33-1) 73 30 20 08

E-mail:

Catherine.LESCOUARC’H@onigc.fr;

Philippe.BONNARD@onigc.fr

Website: www.onigc.fr

Italia

Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura — AGEA

Via Torino, 45, 00184 Roma

Tlf. (39) 0649499558

Fax (39) 0649499761

E-mail: b.pennacchia@agea.gov.it

Website: www.agea.gov.it

Kypros

 

Latvija

0

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV–1981

Tlf. (371) 702 7893

Fax (371) 702 7892

E-mail: lad@lad.gov.lv

Website: www.lad.gov.lv

Lietuva

The Lithuanian Agricultural and Food Products Market regulation Agency

L. Stuokos-Gucevičiaus Str. 9–12,

Vilnius, Lithuania

Tlf. (370-5) 268 5049

Fax (370-5) 268 5061

E-mail: info@litfood.lt

Website: www.litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tlf. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

Telex 2 537 AGRIM LU

Magyarország

124 214

0

2 199 355

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út. 22–24

H-1095 Budapest

Tlf. (36) 1 219 45 76

Fax (36) 1 219 89 05

E-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Website: www.mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965, NL-6040 AZ Roermond

Tlf. (31) 475 355 486

Fax (31) 475 318939

E-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Website: www.minlnv.nl

Österreich

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Tlf.

(43-1) 33151 258

(43-1) 33151 328

Fax

(43-1) 33151 4624

(43-1) 33151 4469

E-mail: referat10@ama.gv.at

Website: www.ama.at/intervention

Polska

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tlf. (48) 22 661 78 10

Fax (48) 22 661 78 26

E-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

Website: www.arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)

R. Castilho, n.o 45-51,

1269-163 Lisboa

Tlf.

(351) 21 751 85 00

(351) 21 384 60 00

Fax

(351) 21 384 61 70

E-mail

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Website: www.inga.min-agricultura.pt

România

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură

B-dul Carol I, nr. 17, sector 2

București 030161

România

Tlf. + 40 21 3054802, + 40 21 3054842

Fax + 40 21 3054803

Website: www.apia.org.ro

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, 1000 Ljubjana

Tlf. (386) 1 580 76 52

Fax (386) 1 478 92 00

E-mail: aktrp@gov.si

Website: www.arsktrp.gov.si

Slovensko

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

Tlf. (421-2) 58 243 271

Fax (421-2) 53 412 665

E-mail: jvargova@apa.sk

Website: jvargova@apa.sk

Suomi/Finland

0

0

Maaseutuvirasto

PL 256

FI-00101 HELSINKI

Tlf. +358 (0)20 772 007

Fax +358 (0)20 7725 506, +358 (0)20 7725 508

E-mail: markkinatukiosasto@mavi.fi

Website: www.mavi.fi

Sverige

0

0

Statens Jordbruksverk

S-551 82 Jönköping

Tlf. (46) 36 15 50 00

Fax (46) 36 19 05 46

E-mail: jordbruksverket@sjv.se

Website: www.sjv.se

United Kingdom

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

Tlf. (44) 191 226 5882

Fax (44) 191 226 5824

E-mail: cerealsintervention@rpa.gsi.gov.uk

Website: www.rpa.gov.uk

Symbolet »—« betyder: intet interventionslager af dette korn i denne medlemsstat.«


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/15


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1228/2007

af 19. oktober 2007

om afslutning af undersøgelsen vedrørende den mulige omgåelse af udligningsforanstaltninger indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1628/2004 om import af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2026/97 af 6. oktober 1997 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »grundforordningen«) (1), særlig artikel 14 og 23, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   PROCEDURE

1.   Gældende foranstaltninger og tidligere undersøgelser

(1)

Efter sideløbende antidumping- og antisubsidieprocedurer indførte Rådet ved forordning (EF) nr. 1628/2004 (2) (i det følgende benævnt »den oprindelige forordning«) endelige udligningsforanstaltninger på 15,7 % for Graphite India Limited, 7,0 % for HEG Limited og 15,7 % for alle øvrige virksomheder, for så vidt angår importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien.

2.   Anmodning

(2)

Den 15. januar 2007 modtog Kommissionen en anmodning i henhold til grundforordningens artikel 23, stk. 2, om at undersøge den påståede omgåelse af udligningsforanstaltningerne over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien. Anmodningen blev indgivet af European Carbon and Graphite Association (i det følgende benævnt »ECGA«) på vegne af EF-producenter af visse grafitelektrodesystemer.

(3)

Anmodningen indeholdt umiddelbart bevis for, at der var sket en ændring i handelsmønstret efter indførelsen af udligningsforanstaltningerne over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien, hvilket fremgik af en væsentlig stigning i importen af kunstig grafit fra Indien (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«), medens importen af visse grafitelektrodesystemer fra Indien (i det følgende benævnt »den pågældende vare«) var faldet betydeligt i samme tidsrum.

(4)

I anmodningen om at undersøge den påståede omgåelse af den gældende told blev det fremført, at en eksporterende producent af den pågældende vare med oprindelse i Indien, efter indførelsen af tolden, eksporterede den undersøgte vare til sin forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Fællesskabet. Denne virksomhed udførte derefter en færdigforarbejdning i Fællesskabet med det formål at producere den pågældende vare på grundlag af den undersøgte vare.

(5)

Det hævdedes, at der ikke var tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse for disse ændringer ud over, at der var indført udligningstold på importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien.

(6)

Endelig hævdede ansøgeren, at de afhjælpende virkninger af de gældende udligningsforanstaltninger over for den pågældende vare blev undergravet hvad angår kvantitet, og at den importerede vare stadig var subsidieret.

3.   Indledning

(7)

Kommissionen indledte ved forordning (EF) nr. 217/2007 (3) (i det følgende benævnt »indledningsforordningen«) en undersøgelse af den påståede omgåelse og gav i henhold til artikel 23, stk. 2, og artikel 24, stk. 5, i grundforordningen om antisubsidiering toldmyndighederne instruks om at registrere importen af den undersøgte vare, dvs. stænger af kunstig grafit af diameter 75 mm og derover med oprindelse i Indien, henhørende under KN-kode ex 3801 10 00 (Taric-kode 3801100010), fra den 2. marts 2007.

4.   Undersøgelse

(8)

Kommissionen underrettede myndighederne i Indien om indledningen af undersøgelsen. Der blev udsendt spørgeskemaer til de eksporterende producenter i Indien samt til de importører i Fællesskabet, der er nævnt i anmodningen, eller som Kommissionen havde kendskab til fra den tidligere undersøgelse. De berørte parter fik mulighed for at give deres mening til kende skriftligt og anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der var fastsat i indledningsforordningen.

(9)

To eksporterende producenter i Indien indsendte fuldstændige besvarelser af spørgeskemaet. En importør i Fællesskabet indsendte også en besvarelse.

(10)

Kommissionen aflagde kontrolbesøg hos følgende virksomheder:

Graphite India Limited, Durgapur og Bangalore, Indien (i det følgende benævnt »GIL«)

Graphite COVA GmbH, Rothenbach, Tyskland (i det følgende benævnt »COVA«).

5.   Undersøgelsesperiode

(11)

Undersøgelsen omfattede perioden fra den 1. januar 2006 til den 31. december 2006.

B.   RESULTATER AF UNDERSØGELSEN

1.   Generelt/samarbejdsvilje

(12)

To eksporterende producenter af den pågældende vare og den undersøgte vare samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. De oplysninger, som de to virksomheder havde indsendt, kunne afstemmes med de oplysninger, der var til rådighed om importen af den undersøgte vare, således at det fremgik, at de to virksomheder Graphite India Limited og HEG Limited var de eneste eksportører til Fællesskabet af den undersøgte vare i undersøgelsesperioden.

2.   Den pågældende vare og samme vare

(13)

Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er grafitelektroder af den art, der anvendes til elektriske ovne, med en tilsyneladende densitet på 1,65 g/cm3 eller derover og en elektrisk modstand på 6,0 μΩ.m eller derunder, henhørende under KN-kode ex 8545 11 00 (Taric-kode 8545110010) og nipler, der anvendes til sådanne elektroder, henhørende under KN-kode ex 8545 90 90 (Taric-kode 8545909010), uanset om de importeres sammen eller separat, med oprindelse i Indien (i det følgende benævnt »den pågældende vare«).

(14)

Den vare, der er genstand for undersøgelse, er stænger af kunstig grafit af diameter 75 mm og derover med oprindelse i Indien, som normalt tariferes under KN-kode ex 3801 10 00 (Taric-kode 3801100010) (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«). Den undersøgte vare er et mellemprodukt ved fremstillingen af den pågældende vare og har allerede samme grundlæggende egenskaber.

3.   Ændring i handelsmønstret

(15)

I henhold til oplysninger fra Eurostat faldt importen fra Indien henhørende under KN-kode 8545 11 00 og 8545 90 90 fra 11 866 tons i 2004 til 3 244 tons i 2006. I samme periode steg importen under KN-kode 3801 10 00 fra 1 348 tons i 2004 til 10 289 tons i 2006.

(16)

Som anført i betragtning 3 skyldtes ændringen i handelsmønstret angiveligt, at importen af færdige grafitelektrodesystemer blev erstattet af stænger af kunstig grafit fremstillet i Indien.

(17)

Efter et kontrolbesøg hos den forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Tyskland, Graphite COVA, var det imidlertid klart, at den del af importen fra Indien, der var angivet som kunstig grafit, i virkeligheden var import af elektroder i form af kulstofstænger, der blev brændt igen, og som endnu ikke havde været igennem en grafitisering. Disse elektroder blev derefter grafitiseret og forarbejdet i Tyskland, inden de blev videresolgt.

(18)

Ændringen i handelsmønstret, som ansøgeren har beskrevet, bekræftes af de foreliggende oplysninger, for så vidt som importen henhørende under KN-kode 8545 11 00 og 8545 90 90 syntes at blive delvist erstattet af en stigning i importen under KN-kode 3801 10 00.

(19)

Den sidstnævnte stigning bestod hovedsageligt af importen af kulstofstænger til fremstilling af elektroder af diameter 600 mm og derover og stænger af kunstig grafit til fremstilling af nipler til elektroder, som COVA havde importeret fra GIL, dens moderselskab i Indien.

(20)

Hvad angår HEG, kunne en sådan ændring i handelsmønstret ikke konstateres.

4.   Ikke tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse

(21)

Kommissionens tjenestegrene undersøgte, om GIL’s køb af COVA i 2004 og de efterfølgende ændringer i handelsmønstret kunne anses for at have en økonomisk begrundelse, sådan som det blev påstået, ud over den told, der var blevet pålagt i 2004.

(22)

Navnlig blev følgende punkter undersøgt:

arten af de fremstillingsaktiviteter, som COVA udførte før og efter GIL’s køb

det beløb, som GIL har investeret i COVA, og den samlede omsætning i forbindelse med elektroder og andre varer

COVA’s tekniske og traditionelle problemer med hensyn til produktionen af elektroder og nipler af stor diameter

COVA’s kapacitetsproblemer i de forskellige produktionsfaser

forskelle i omkostninger mellem COVA og GIL, herunder generalomkostninger i forbindelse med arbejdsløn, energiforsyning og forarbejdning i de forskellige produktionsfaser og

fordele inden for teknik og marketing ved at få elektroder og nipler til elektroder færdigforarbejdet i Tyskland set i forhold til Indien.

(23)

Efter at disse punkter var blevet undersøgt hos både de tyske og indiske producenter, blev det konstateret, at

der er en række kapacitetsmæssige og tekniske årsager til, at COVA indtil videre ikke er oppe på fuld produktion af nipler og elektroder af stor diameter. COVA har traditionelt set ikke produceret elektroder af den største diameter, hvilket normalt blev udført af andre producenter. Desuden blev nipler til elektroder normalt produceret på et anlæg, som ikke længere hører til koncernen. Det er derfor logisk, at COVA nu får disse materialer fra sit moderselskab GIL.

Forskellen i de samlede fremstillingsomkostninger mellem Tyskland og Indien er ikke særlig stor, og den lille omkostningsfordel ved at fremstille hele varen i Indien opvejes af andre fordele, som f.eks. at få varerne færdigforarbejdet i Tyskland og solgt under COVA’s navn og således være i stand til at tilbyde hele varesortimentet til salg fra produktionsanlægget i Tyskland.

Det blev påstået, at GIL’s køb af COVA udelukkende var motiveret af indførelsen af foranstaltningerne. Imidlertid er det beløb, som GIL har investeret i COVA, af en sådan størrelse, at den told, der eventuelt ville blive pålagt en sådan import, sandsynligvis ikke ville være hovedårsagen til en sådan investering.

(24)

Derfor blev det konkluderet, at der var andre økonomiske grunde, der var tilstrækkelige til ændringen i det i betragtning 3 nævnte handelsmønster, end indførelsen af told på importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien.

C.   AFSLUTNING

(25)

I lyset af det i betragtning 24 nævnte synes det hensigtsmæssigt at afslutte den igangværende omgåelsesundersøgelse. Den registrering af importen af visse former for kunstig grafit med oprindelse i Indien, der blev indført ved indledningsforordningen, bør derfor indstilles, og forordningen ophæves.

(26)

Interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen havde til hensigt at afslutte undersøgelsen, og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. De modtagne bemærkninger var ikke af en sådan art, at de kunne ændre ved ovennævnte konklusioner —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Den undersøgelse, der blev indledt ved forordning (EF) nr. 217/2007 om den mulige omgåelse af de udligningsforanstaltninger, der var indført over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien, ved import af visse former for kunstig grafit med oprindelse i Indien, afsluttes hermed.

Artikel 2

Det pålægges herved toldmyndighederne at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 2 i forordning (EF) nr. 217/2007.

Artikel 3

Forordning (EF) nr. 217/2007 ophæves.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Peter MANDELSON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 288 af 21.10.1997, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUT L 295 af 18.9.2004, s. 4.

(3)  EUT L 62 af 1.3.2007, s. 19.


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/18


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1229/2007

af 19. oktober 2007

om afslutning af undersøgelsen vedrørende den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltninger indført ved Rådets forordning (EF) nr. 1629/2004 om import af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt »grundforordningen«) (1), særlig artikel 9 og 13, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   PROCEDURE

1.   Gældende foranstaltninger og tidligere undersøgelser

(1)

Efter sideløbende antidumping- og antisubsidieprocedurer indførte Rådet ved forordning (EF) nr. 1629/2004 (2) (i det følgende benævnt »den oprindelige forordning«) en endelig antidumpingtold på 0 % på importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien. Samtidig blev der ved Rådets forordning (EF) nr. 1628/2004 (3) indført en endelig udligningstold på mellem 7,0 % og 15,7 % på den samme import.

2.   Anmodning

(2)

Den 15. januar 2007 modtog Kommissionen en anmodning i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, om at undersøge den påståede omgåelse af antidumpingforanstaltningerne over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien. Anmodningen blev indgivet af European Carbon and Graphite Association (i den følgende benævnt »ECGA«) på vegne af EF-producenter af visse grafitelektrodesystemer.

(3)

Anmodningen indeholdt umiddelbart bevis for, at der var sket en ændring i handelsmønstret efter indførelsen af antidumpingforanstaltningerne over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien, hvilket fremgik af en væsentlig stigning i importen af kunstig grafit fra Indien (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«), mens importen af visse grafitelektrodesystemer fra Indien (i det følgende benævnt »den pågældende vare«) var faldet betydeligt i samme tidsrum.

(4)

I anmodningen om at undersøge den påståede omgåelse af de gældende foranstaltninger blev det fremført, at en eksporterende producent af den pågældende vare med oprindelse i Indien, efter indførelsen af foranstaltningerne, eksporterede den undersøgte vare til sin forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Fællesskabet. Denne virksomhed udførte derefter en færdigforarbejdning i Fællesskabet med det formål at producere den pågældende vare på grundlag af den undersøgte vare.

(5)

Det hævdedes, at der ikke var tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse for disse ændringer ud over, at der var indført antidumpingtold på importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien.

(6)

Endelig hævdede ansøgeren, at de afhjælpende virkninger af den eksisterende antidumpingtold på den pågældende vare blev undergravet hvad angår mængder, og at der fandt dumping sted i forhold til den normale værdi, som tidligere var blevet fastsat for den pågældende vare.

3.   Indledning

(7)

Kommissionen indledte ved forordning (EF) nr. 216/2007 (4) (i det følgende benævnt »indledningsforordningen«) en undersøgelse af den påståede omgåelse og gav i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, toldmyndighederne instruks om at registrere importen af den undersøgte vare, dvs. stænger af kunstig grafit af diameter 75 mm og derover med oprindelse i Indien, henhørende under KN-kode ex 3801 10 00 (Taric-kode 3801100010), fra den 2. marts 2007.

4.   Undersøgelse

(8)

Kommissionen underrettede myndighederne i Indien om indledningen af undersøgelsen. Der blev udsendt spørgeskemaer til de eksporterende producenter i Indien samt til de importører i Fællesskabet, der er nævnt i anmodningen, eller som Kommissionen havde kendskab til fra den tidligere undersøgelse. De berørte parter fik mulighed for at give deres mening til kende skriftligt og anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist, der var fastsat i indledningsforordningen.

(9)

To eksporterende producenter i Indien indsendte fuldstændige besvarelser af spørgeskemaet. En importør i Fællesskabet indsendte også en besvarelse.

(10)

Kommissionen aflagde kontrolbesøg hos følgende virksomheder:

Graphite India Limited, Durgapur og Bangalore, Indien (i det følgende benævnt »GIL«)

Graphite COVA GmbH, Rothenbach, Tyskland (i det følgende benævnt »COVA«).

5.   Undersøgelsesperiode

(11)

Undersøgelsen omfattede perioden fra den 1. januar 2006 til den 31. december 2006.

B.   RESULTATER AF UNDERSØGELSEN

1.   Generelt/samarbejdsvilje

(12)

To eksporterende producenter af den pågældende vare og den undersøgte vare samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. De oplysninger, som de to virksomheder havde indsendt, kunne afstemmes med de oplysninger, der var til rådighed om importen af den undersøgte vare, således at det fremgik, at de to virksomheder Graphite India Limited og HEG Limited var de eneste eksportører til Fællesskabet af den undersøgte vare i undersøgelsesperioden.

2.   Den pågældende vare og samme vare

(13)

Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er grafitelektroder af den art, der anvendes til elektriske ovne, med en tilsyneladende densitet på 1,65 g/cm3 eller derover og en elektrisk modstand på 6,0 μΩ.m eller derunder, henhørende under KN-kode ex 8545 11 00 (Taric-kode 8545110010) og nipler, der anvendes til sådanne elektroder, henhørende under KN-kode ex 8545 90 90 (Taric-kode 8545909010), uanset om de importeres sammen eller separat, med oprindelse i Indien (i det følgende benævnt »den pågældende vare«).

(14)

Den vare, der er genstand for undersøgelse, er stænger af kunstig grafit af diameter 75 mm og derover med oprindelse i Indien, som normalt tariferes under KN-kode ex 3801 10 00 (Taric-kode 3801100010) (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«). Den undersøgte vare er et mellemprodukt ved fremstillingen af den pågældende vare og har allerede samme grundlæggende egenskaber.

3.   Ændring i handelsmønstret

(15)

I henhold til oplysninger fra Eurostat faldt importen fra Indien henhørende under KN-kode 8545 11 00 og 8545 90 90 fra 11 866 tons i 2004 til 3 244 tons i 2006. I samme periode steg importen under KN-kode 3801 10 00 fra 1 348 tons i 2004 til 10 289 tons i 2006.

(16)

Som anført i betragtning 3 skyldtes ændringen i handelsmønstret angiveligt, at importen af færdige grafitelektrodesystemer blev erstattet af stænger af kunstig grafit fremstillet i Indien.

(17)

Efter et kontrolbesøg hos den forretningsmæssigt forbundne virksomhed i Tyskland, Graphite COVA, var det imidlertid klart, at den del af importen fra Indien, der var angivet som kunstig grafit, i virkeligheden var import af elektroder i form af kulstofstænger, der blev brændt igen, og som endnu ikke havde været igennem en grafitisering. Disse elektroder blev derefter grafitiseret og forarbejdet i Tyskland, inden de blev videresolgt.

(18)

Ændringen i handelsmønstret, som ansøgeren har beskrevet, bekræftes af de foreliggende oplysninger, for så vidt som importen henhørende under KN-kode 8545 11 00 og 8545 90 90 syntes at blive delvist erstattet af en stigning i importen under KN-kode 3801 10 00.

(19)

Den sidstnævnte stigning bestod hovedsageligt af importen af kulstofstænger til fremstilling af elektroder af diameter 600 mm og derover og stænger af kunstig grafit til fremstilling af nipler til elektroder, som COVA havde importeret fra GIL, dens moderselskab i Indien.

(20)

Hvad angår HEG, kunne en sådan ændring i handelsmønstret ikke konstateres.

4.   Ikke tilstrækkelig gyldig grund eller økonomisk begrundelse

(21)

Kommissionens tjenestegrene undersøgte, om GIL’s køb af COVA i 2004 og de efterfølgende ændringer i handelsmønstret kunne anses for at have en økonomisk begrundelse, sådan som det blev påstået, ud over den told, der var blevet pålagt i 2004.

(22)

Navnlig blev følgende punkter undersøgt:

arten af de fremstillingsaktiviteter, som COVA udførte før og efter GIL’s køb

det beløb, som GIL har investeret i COVA, og den samlede omsætning i forbindelse med elektroder og andre varer

COVA’s tekniske og traditionelle problemer med hensyn til produktionen af elektroder og nipler af stor diameter

COVA’s kapacitetsproblemer i de forskellige produktionsfaser

forskelle i omkostninger mellem COVA og GIL, herunder generalomkostninger i forbindelse med arbejdsløn, energiforsyning og forarbejdning i de forskellige produktionsfaser og

fordele inden for teknik og marketing ved at få elektroder og nipler til elektroder færdigforarbejdet i Tyskland set i forhold til Indien.

(23)

Efter at disse punkter var blevet undersøgt hos både de tyske og indiske producenter, blev det konstateret, at

der er en række kapacitetsmæssige og tekniske årsager til, at COVA indtil videre ikke er oppe på fuld produktion af nipler og elektroder af stor diameter. COVA har traditionelt set ikke produceret elektroder af den største diameter, hvilket normalt er blevet udført af andre producenter. Desuden blev nipler til elektroder normalt produceret på et anlæg, som ikke længere hører til koncernen. Det er derfor logisk, at COVA nu får disse materialer fra sit moderselskab GIL

forskellen i de samlede fremstillingsomkostninger mellem Tyskland og Indien ikke er særlig stor, og den lille omkostningsfordel ved at fremstille hele varen i Indien opvejes af andre fordele, som f.eks. at få varerne færdigforarbejdet i Tyskland og solgt under COVA’s navn og således være i stand til at tilbyde hele varesortimentet til salg fra produktionsanlægget i Tyskland

det blev påstået, at GIL’s køb af COVA udelukkende var motiveret af indførelsen af foranstaltningerne. Imidlertid er det beløb, som GIL har investeret i COVA, af en sådan størrelse, at den told, der eventuelt ville blive pålagt en sådan import, sandsynligvis ikke ville være hovedårsagen til en sådan investering.

(24)

Derfor blev det konkluderet, at der var andre økonomiske grunde, der var tilstrækkelige til ændringen i det i betragtning 3 nævnte handelsmønster, end indførelsen af told på importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien.

5.   Merværdi

(25)

Færdigforarbejdningen af elektroder og nipler i Fællesskabet blev også undersøgt i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra b).

(26)

Af undersøgelsen fremgik det, at de dele, der blev importeret fra Indien, udgør mere end 60 % af den samlede værdi af de dele, der indgår i slutproduktet, men også at den merværdi, der tilføjes disse dele under færdigforarbejdningen, oversteg 25 % af den pågældende vares fremstillingsomkostninger. Derfor finder der i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 2, litra b), ikke nogen omgåelse sted.

C.   AFSLUTNING

(27)

I lyset af det i betragtning 24 og 26 nævnte synes det hensigtsmæssigt at afslutte den igangværende omgåelsesundersøgelse. Den registrering af importen af visse former for kunstig grafit med oprindelse i Indien, der blev indført ved indledningsforordningen, bør derfor indstilles, og forordningen ophæves.

(28)

Interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke Kommissionen havde til hensigt at afslutte undersøgelsen, og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. De modtagne bemærkninger var ikke af en sådan art, at de kunne ændre ved ovennævnte konklusioner —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Den undersøgelse, der blev indledt ved forordning (EF) nr. 216/2007 om den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der var indført over for importen af visse grafitelektrodesystemer med oprindelse i Indien, ved import af visse former for kunstig grafit med oprindelse i Indien, afsluttes hermed.

Artikel 2

Det pålægges herved toldmyndighederne at ophøre med den registrering af importen, der blev indført ved artikel 2 i forordning (EF) nr. 216/2007.

Artikel 3

Forordning (EF) nr. 216/2007 ophæves.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Peter MANDELSON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUT L 295 af 18.9.2004, s. 10.

(3)  EUT L 295 af 18.9.2004, s. 4.

(4)  EUT L 62 af 1.3.2007, s. 16.


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet

20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/22


RÅDETS AFGØRELSE

af 15. oktober 2007

om beskikkelse af et østrigsk medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg

(2007/672/EF, Euratom)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 259,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 167, og

under henvisning til indstilling fra Østrigs regering,

efter udtalelse fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved afgørelse 2006/524/EF, Euratom af 11. juli 2006 om beskikkelse af de tjekkiske, tyske, estiske, spanske, franske, italienske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, østrigske, slovenske og slovakiske medlemmer af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1) har Rådet beskikket de østrigske medlemmer af dette udvalg for perioden fra den 21. september 2006 til den 20. september 2010.

(2)

En plads som østrigsk medlem af ovennævnte udvalg er blevet ledig efter Hans KLETZMAYRs fratræden —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Gerfried GRUBER beskikkes som medlem af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg som efterfølger for Hans KLETZMAYR for den resterende del af dennes mandatperiode, dvs. indtil den 20. september 2010.

Artikel 2

Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2007.

På Rådets vegne

L. AMADO

Formand


(1)  EUT L 207 af 28.7.2006, s. 30. Ændret ved afgørelse 2007/622/EF, Euratom (EUT L 253 af 28.9.2007, s. 39).


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/23


RÅDETS AFGØRELSE

af 15. oktober 2007

om ændring af Rådets retsakt om vedtagelse af bestemmelser for Europol-analysedatabaser

(2007/673/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Konventionen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) (1), særlig artikel 10, stk. 1,

under henvisning til Republikken Finlands initiativ,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),

under henvisning til udkast udarbejdet af Europols Styrelsesråd, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Europol-konventionens afsnit III kan der oprettes analysedatabaser; protokollen udarbejdet på grundlag af artikel 43, stk. 1, i Europol-konventionen ændrer denne konvention. Der blev navnlig foretaget ændringer til artikel 10, 12, 16 og 21 i Europol-konventionen, som udgør grundlaget for oprettelse af analysedatabaser og for indsamling, behandling, anvendelse og sletning af personoplysninger indeholdt heri.

(2)

Gennemførelsesbestemmelser til analysedatabaserne blev vedtaget ved Rådets retsakt (1999/C 26/01) af 3. november 1998 om vedtagelse af bestemmelser for Europol-analysedatabaser (3). Disse bestemmelser bør tilpasses som følge af de ændringer som blev foretaget i nævnte protokol til Europol-konventionen. Retsakten bør ændres i overensstemmelse hermed.

(3)

Efter høring af den fælles kontrolinstans —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I Rådets retsakt (1999/C 26/01) om vedtagelse af bestemmelser for Europol-analysedatabaser foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit, affattes således:

»Efter modtagelsen skal det så hurtigt som muligt afgøres, hvor stor en del af oplysningerne der skal indlæses i en specifik database.«

2)

Artikel 5, stk. 3, i bestemmelserne, affattes således:

»3.   De oprettelsesbestemmelser, der er omtalt i denne artikel, herunder senere ændringer, fastsættes i overensstemmelse med proceduren i artikel 12 i Europol-konventionen.«

3)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, fjerde afsnit, affattes således:

»Gennemgangen af behovet for fortsat lagring af oplysninger i en analysedatabase i overensstemmelse med artikel 12, stk. 4, i Europol-konventionen, foretages af analysedeltagerne. På baggrund af denne gennemgang træffer direktøren beslutning om at fortsætte eller nedlægge databasen. Direktøren informerer Styrelsesrådet om sin beslutning.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Personoplysninger må ikke opbevares længere end den frist, der er fastsat i artikel 12, stk. 4, i Europol-konventionen. Hvis personoplysninger, som omhandlet i artikel 6, stk. 3-6, lagres i en database i mere end fem år på grund af opretholdelse af analysedatabasen, underrettes den fælles kontrolinstans herom.«

4)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, første afsnit, udgår og foran andet afsnit indsættes »2.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Analyseaktiviteter og videregivelse af analyseresultater kan påbegyndes umiddelbart efter oprettelse af analysedatabasen i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i Europol-konventionen. Hvis Styrelsesrådet pålægger Europols direktør at ændre en oprettelsesbestemmelse eller nedlægge databasen, slettes de oplysninger, som ikke skal indlæses i databasen, eller, i tilfælde af nedlæggelse af databasen, samtlige oplysninger indeholdt i databasen med det samme.«

5)

Følgende artikel indføjes:

»Artikel 12a

Deltagere i et analyseprojekt, jf. artikel 10, stk. 2, i Europol-konventionen bemyndiges først til at indhente oplysninger, når deltagerne er godkendt af Europol og er blevet undervist i deres særlige forpligtelser i henhold til Europols retsgrundlag.«

6)

Artikel 15, stk. 4 og 5, udgår.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter sin offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2007.

På Rådets vegne

L. AMADO

Formand


(1)  EFT C 316 af 27.11.1995, s. 2. Senest ændret ved protokollen udarbejdet på grundlag af artikel 43, stk. 1, i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) om ændring af denne konvention (EUT C 2 af 6.1.2004, s. 3).

(2)  Udtalelse af 4.9.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(3)  EFT C 26 af 30.1.1999, s. 1. Senest ændret ved Rådets retsakt af 19. december 2002 om ændring af vedtægten for Europols personale (EUT C 24 af 31.1.2003, s. 1).


Kommissionen

20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/25


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 4. april 2007

om Frankrigs statsstøtte til Ernault, statsstøttesag N 575/04, og støtteforanstaltning C 32/05 (ex N 250/05), der er omfattet af en procedure i henhold til traktatens artikel 88, stk. 2

(meddelt under nummer K(2007) 1405)

(Kun den franske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2007/674/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),

efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte bemærkninger i overensstemmelse med disse artikler, under henvisning til disse bemærkninger (1), og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Kommissionen gav ved beslutning af 20. januar 2005 (2) Frankrig tilladelse til at yde redningsstøtte til virksomheden Ernault. Støtten bestod i et lån på 2 mio. EUR til en rente på 4,43 % og med en løbetid på højst seks måneder fra udbetalingen af den første lånetranche til virksomheden. Ifølge de franske myndigheders oplysninger blev støtten ydet den 14. februar 2005.

(2)

Ved brev af 19. maj 2005, der blev registreret hos Kommissionen den 23. maj 2005, underrettede de franske myndigheder Kommissionen om, at de påtænkte at yde virksomheden Ernault omstruktureringsstøtte på 2 mio. EUR. Sagen blev registreret under nummer N 250/05. Ved brev af 2. juni 2005 stillede Kommissionen yderligere spørgsmål vedrørende anmeldelsen, som Frankrig besvarede ved brev af 12. juli 2005.

(3)

Ved brev af 6. september 2005 meddelte Kommissionen Frankrig, at den havde besluttet at indlede proceduren efter traktatens artikel 88, stk. 2, med hensyn til den anmeldte foranstaltning, der er nævnt i betragtning 2. Beslutningen blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (3). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til den omhandlede støtte.

(4)

De franske myndigheder sendte Kommissionen bemærkninger, der blev registreret den 16. november 2005, den 16. maj 2006, den 29. juni 2006, den 24. juli 2006 og den 21. september 2006. Der blev holdt møde mellem de franske myndigheder og Kommissionens tjenestegrene den 3. juli 2006 og den 26. oktober 2006.

(5)

Ved meddelelse af 13. december 2006, der blev registreret hos Kommissionen den 14. december 2006, oplyste de franske myndigheder, at virksomheden Ernault havde standset sine betalinger, og at de trak anmeldelsen af omstruktureringsstøtten tilbage.

(6)

Ved meddelelse af 2. marts 2007, der blev registreret hos Kommissionen den 5. marts 2007, oplyste de franske myndigheder, at de den 13. september 2006 havde anmeldt deres krav vedrørende redningsstøtten til Ernault-boets kurator.

2.   REDNINGSSTØTTEN

(7)

Ved ovennævnte beslutning af 20. januar 2005 fastslog Kommissionen, at lånet på 2 mio. EUR var foreneligt med fællesmarkedet som redningsstøtte i henhold til Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (4) (herefter benævnt »rammebestemmelserne«). Baggrunden var, at en række betingelser var overholdt, og især at de franske myndigheder havde forpligtet sig til inden seks måneder efter Kommissionens godkendelse af støtten at forelægge Kommissionen en likvidationsplan, en omstruktureringsplan eller dokumentation for, at lånet var blevet helt tilbagebetalt.

(8)

De franske myndigheder anmeldte ganske vist en omstruktureringsplan til Kommissionen den 19. maj 2005, dvs. inden seks måneder efter Kommissionens beslutning, men de trak den senere tilbage.

(9)

Anmeldelse af en omstruktureringsplan er en forudsætning for, at lånets tilbagebetalingsfrist kan forlænges, jf. rammebestemmelsernes punkt 26. Når en anmeldt plan trækkes tilbage, kan tilbagebetalingsfristen derfor ikke forlænges ud over tilbagetrækningstidspunktet, og lånet skal tilbagebetales omgående.

(10)

Kommissionen konstaterer endvidere, at de franske myndigheder ikke har fremlagt dokumentation for, at lånet er tilbagebetalt, eller har forelagt Kommissionen en likvidationsplan for virksomheden. Ingen af de betingelser for en forlængelse af fristen, der er fastsat i rammebestemmelsernes punkt 26, er derfor opfyldt.

(11)

Under disse omstændigheder må Kommissionen konstatere, at de franske myndigheders lån som redningsstøtte til Ernault er uforeneligt med fællesmarkedet i henhold til rammebestemmelserne fra det tidspunkt, hvor anmeldelsen af den planlagte omstruktureringsstøtte blev trukket tilbage, dvs. den 14. december 2006. Desuden konstaterer Kommissionen, at støtten heller ikke kan betragtes som forenelig med fællesmarkedet på et andet retsgrundlag. Det lån, der er ydet som redningsstøtte, skal derfor betragtes som støtte, der er uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, det blev opretholdt efter den 14. december 2006, og Frankrig skal derfor kræve det tilbagebetalt af støttemodtagen, Ernault.

(12)

Kommissionen noterer, at de franske myndigheder har anmeldt deres krav vedrørende redningsstøtten til Ernault-boets kurator.

3.   OMSTRUKTURERINGSSTØTTEN

(13)

Kommissionen henviser til artikel 8 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af EF-traktatens artikel 93 (5), hvori det er fastsat, at den pågældende medlemsstat kan trække anmeldelsen tilbage i god tid, inden Kommissionen har vedtaget en beslutning om støtten. Hvis Kommissionen allerede har indledt den formelle undersøgelsesprocedure, vil den afslutte den.

(14)

Den formelle undersøgelsesprocedure, der blev indledt ved ovennævnte beslutning af 6. september 2005, bør derfor afsluttes, da den som følge af tilbagetrækningen af anmeldelsen har mistet sin relevans i forbindelse med omstruktureringsstøtten til Ernault —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Den redningsstøtte, som Frankrig har ydet Ernault, og som er omhandlet i Kommissionens beslutning af 20. januar 2005, er uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den er blevet opretholdt efter den 14. december 2006.

Artikel 2

1.   Frankrig træffer alle nødvendige foranstaltninger for at tilbagesøge den i artikel 1 omhandlede støtte, som allerede er udbetalt ulovligt til støttemodtageren.

2.   Tilbagesøgningen skal ske omgående og i overensstemmelse med national lovgivning, hvis denne giver mulighed for at efterkomme beslutningen hurtigt og effektivt. Den støtte, der skal tilbagebetales, pålægges renter fra det tidspunkt, hvor den blev udbetalt til støttemodtageren, og indtil den er blevet tilbagebetalt. For perioden mellem det tidspunkt, hvor anmeldelsen af omstruktureringsplanen blev trukket tilbage, dvs. den 14. december 2006, og det tidspunkt, hvor støtten er tilbagebetalt, beregnes renterne i overensstemmelse med kapitel V i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 (6).

Artikel 3

Den procedure, der blev indledt efter traktatens artikel 88, stk. 2, ved Kommissionens beslutning af 6. september 2006 (sag C 32/05), afsluttes, fordi anmeldelsen af 23. maj 2005 er blevet trukket tilbage.

Artikel 4

Frankrig underretter senest to måneder efter meddelelsen af denne beslutning Kommissionen om, hvilke foranstaltninger der er truffet for at efterkomme beslutningens artikel 1 og 2. Disse oplysninger gives på vedlagte skema.

Artikel 5

Denne beslutning er rettet til Den Franske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 4. april 2007.

På Kommissionens vegne

Neelie KROES

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT C 324 af 21.12.2005, s. 23.

(2)  EUT C 16 af 21.1.2006, s. 21. Sag N 575/04 — Redningsstøtte til virksomheden Ernault.

(3)  Se fodnote 1.

(4)  EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2.

(5)  EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(6)  EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1.


BILAG

Oplysninger om gennemførelsen af Kommissionens beslutning af 4. april 2007 vedrørende Frankrigs statsstøtte til Ernault, statsstøttesag N 575/04, og støtteforanstaltning C 32/05 (ex N 250/05), der er omfattet af en procedure i henhold til traktatens artikel 88, stk. 2

1.   Beregning af, hvor stort et beløb der skal tilbagebetales

1.1.

Der gives følgende oplysninger om den ulovlige støtte, som er udbetalt til støttemodtageren:

Udbetalingstidspunkt(er) (1)

Støttebeløb (2)

Valuta

Støttemodtagerens identitet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bemærkninger:

1.2.

Der gives en udførlig redegørelse for, hvordan renterne af den støtte, der skal tilbagebetales, beregnes.

2.   Planlagte og iværksatte tilbagebetalingsforanstaltninger

2.1.

Der gives en udførlig redegørelse for, hvilke foranstaltninger der er planlagt eller allerede er iværksat for at sikre en omgående og effektiv tilbagebetaling af støtten. I givet fald anføres også retsgrundlaget for disse foranstaltninger.

2.2.

Hvornår vil støtten være helt tilbagebetalt?

3.   Allerede tilbagebetalte beløb

3.1.

Der gives følgende oplysninger om støttebeløb, der allerede er tilbagebetalt af støttemodtageren:

Tidspunkt(er) (3)

Tilbagebetalt beløb

Valuta

Støttemodtagerens identitet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.

Der vedlægges dokumentation for tilbagebetalingen af de under pkt. 3.1 anførte støttebeløb.


(1)  

(°)

Det (de) tidspunkt(er), hvor støtten (støttetrancherne) er stillet til rådighed for støttemodtageren (er der tale om flere trancher, anføres én transaktion pr. linje).

(2)  Støttebeløb, der er stillet til rådighed for støttemodtageren (i bruttosubventionsækvivalent).

(3)  

(°)

Det (de) tidspunkt(er), hvor støtten blev tilbagebetalt.


20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/29


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 17. oktober 2007

om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel

(2007/675/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med henblik på at fremme bekæmpelsen af handel med mennesker og i overensstemmelse med Bruxelles-erklæringen (2002) (1), hvori der blev givet udtryk for, at det var nødvendigt, at Kommissionen oprettede en ekspertgruppe vedrørende menneskehandel, blev gruppen oprettet ved Kommissionens afgørelse 2003/209/EF. Den rådgivende gruppe fik navnet »Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel« (2).

(2)

Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel fik til opgave at bidrage til den videre udvikling af forebyggelsen og bekæmpelsen af menneskehandel, således at Kommissionen kunne indhente udtalelser om Kommissionens initiativer vedrørende menneskehandel, og at udarbejde en rapport baseret på henstillingerne i Bruxelles-erklæringen. I december 2004 forelagde ekspertgruppen en rapport sammen med en række henstillinger om, at der burde fremsættes flere konkrete forslag på europæisk plan.

(3)

Kommissionens meddelelse fra 18. oktober 2005»Bekæmpelse af menneskehandel — en integreret strategi og forslag til en handlingsplan« (3) var i vid udstrækning baseret på rapporten og henstillingerne fra ekspertgruppen. Den 1. december 2005 vedtog Rådet EU's plan for bedste praksis, standarder og procedurer i forbindelse med bekæmpelse og forebyggelse af menneskehandel (4), hvori der er medtaget en række af de forslag, der er fremsat i Kommissionens meddelelse.

(4)

Takket være det værdifulde arbejde, som Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel har udført siden 2003, har Kommissionen kunnet udvikle sin politik yderligere på området, og i betragtning af at politikområdet menneskehandel får stadig større betydning på globalt plan, bør ekspertgruppen fortsætte sit arbejde. Det er nødvendigt med en ny afgørelse, for at der kan blive taget hensyn til udvidelsen af Den Europæiske Union. Ekspertgruppens arbejdsområde bør også udvides, og den bør kunne udnytte en bredere vifte af ekspertise, eftersom fænomenet menneskehandel har ændret sig og derfor gør det nødvendigt.

(5)

Ekspertgruppen bør fortsat rådgive Kommissionen i betragtning af den nuværende udvikling på europæisk, nationalt og internationalt plan. Den bør især bistå Kommissionen ved gennemførelse og udvikling af tiltag, der er omhandlet i EU's plan for bedste praksis, standarder og procedurer i forbindelse med bekæmpelse og forebyggelse af menneskehandel fra december 2005, idet der bør lægges særlig vægt på området udnyttelse af arbejdskraft.

(6)

Gruppen bør bestå af 21 medlemmer med en ligelig repræsentation af offentlige organer i EU-medlemsstaterne og ikke-kommercielle organisationer i Den Europæiske Union samt Europol. Eksperter fra den akademiske sektor og fra konsulentvirksomheder, som er specialiseret i den ikke-kommercielle sektor, bør også kunne blive medlemmer.

(7)

Ekspertgruppen bør kunne nedsætte undergrupper, der kan lette og fremskynde arbejdet og fokusere på et specifikt emne. Mandatet for sådanne undergrupper bør vedtages af ekspertgruppen som helhed og bør være klart defineret.

(8)

Med forbehold af Kommissionens forskrifter om sikkerhed i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (5) bør der fastsættes regler for ekspertgruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger.

(9)

Alle personoplysninger angående gruppemedlemmerne bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (6).

(10)

Medlemmernes mandat bør vare tre år og bør kunne fornys.

(11)

Afgørelse 2003/209/EF bør ophæves —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel

»Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel«, i det følgende benævnt »gruppen«, oprettes herved.

Artikel 2

Konsultation

1.   Kommissionen kan konsultere ekspertgruppen om alle spørgsmål vedrørende menneskehandel.

2.   Gruppen har til opgave:

a)

at etablere et samarbejde mellem medlemsstater, andre parter anført i artikel 3, stk. 2, litra b), og Kommissionen om spørgsmål, der vedrører menneskehandel

b)

at hjælpe Kommissionen ved at afgive udtalelser vedrørende menneskehandel og ved at sikre en sammenhængende tilgang til emnet

c)

at hjælpe Kommissionen med at vurdere politikudviklingen på området menneskehandel på nationalt, europæisk og internationalt plan

d)

at bistå Kommissionen med at identificere og definere mulige, relevante foranstaltninger og tiltag på europæisk og nationalt plan inden for hele spektret af menneskehandel

e)

efter anmodning fra Kommissionen eller på eget initiativ at afgive udtalelser eller udarbejde rapporter til Kommissionen under skyldig hensyntagen til gennemførelsen og den videre udvikling på EU-plan af EU's plan for bedste praksis, standarder og procedurer i forbindelse med bekæmpelse og forebyggelse af menneskehandel og hertil knyttede former for udnyttelse. Den inddrager også kønsdimensionen.

3.   Gruppens formand kan råde Kommissionen til at konsultere gruppen om et specifikt spørgsmål.

Artikel 3

Medlemskab — Udnævnelse

1.   Gruppen skal bestå af 21 medlemmer. Indkaldelse af ansøgninger om at blive medlem af gruppen vil blive offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og på det offentligt tilgængelige websted for Generaldirektoratet for Retfærdighed, Frihed og Sikkerhed.

2.   Ekspertgruppens medlemmer udnævnes blandt specialister, der har ekspertise og erfaring i bekæmpelse af menneskehandel, herunder den arbejdsmæssige dimension af menneskehandel, og som kommer fra:

a)

medlemsstaternes administrationer (op til 11 medlemmer)

b)

mellemstatslige, internationale og ikke-statslige organisationer, der arbejder på europæisk plan, og som har veldokumenteret ekspertise og erfaring på området menneskehandel (op til 5 medlemmer)

c)

arbejdsmarkedets parter og arbejdsgiverforeninger, der arbejder på europæisk plan (op til 4 medlemmer)

d)

Europol (1 medlem)

e)

personer med erfaring fra videnskabelig forskning for offentlige eller private universiteter eller institutter i medlemsstaterne kan også blive medlemmer af gruppen (op til 2 medlemmer).

3.   De i stk. 2, litra a), omhandlede medlemmer udpeges og udnævnes af Kommissionen på forslag af medlemsstaterne. De i stk. 2, litra b), c) og e), omhandlede medlemmer udnævnes af Kommissionen blandt dem, der har indgivet svar på indkaldelsen af ansøgninger. Det i stk. 2, litra d), omhandlede medlem udnævnes af Europol.

4.   På grundlag af indkaldelsen af ansøgninger, vil ansøgere, som blev anset for at være passende kandidater til gruppen, men som ikke blev udpeget, blive placeret på en reserveliste, hvis de er indforstået hermed. Kommissionen kan benytte denne liste til at udpege afløsere for medlemmer, hvis det skulle blive nødvendigt.

5.   Medlemmerne af gruppen varetager deres hverv, indtil de afløses eller deres mandat udløber.

6.   Medlemmer, som ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde, som træder tilbage, eller som ikke overholder bestemmelserne i stk. 3 i denne artikel eller i traktatens artikel 287, kan blive afløst i den resterende del af deres mandatperiode.

7.   Medlemmer, der er personligt udnævnt, afgiver hvert år en skriftlig erklæring, ifølge hvilken de forpligter sig til at handle i almenhedens interesse, og en erklæring om, at der ikke består interessekonflikter af nogen art til skade for deres uafhængighed.

8.   Navnene på de medlemmer, der er personligt udnævnt, offentliggøres på webstedet for Generaldirektoratet for Retfærdighed, Frihed og Sikkerhed og i Den Europæiske Unions Tidende, serie C.

9.   Indsamling, forvaltning og offentliggørelse af medlemmernes navne finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 4

Funktion

1.   Gruppen vælger en formand og to næstformænd blandt sine medlemmer ved simpelt flertal.

2.   Efter aftale med Kommissionen kan der inden for gruppen oprettes undergrupper, der skal undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et kommissorium fastsat af gruppen. Undergrupperne må højst bestå af 9 medlemmer og opløses, så snart de har opfyldt deres hverv.

3.   Oplysninger, som erhverves ved deltagelse i gruppens eller en undergruppes arbejde, må ikke videregives, hvis de efter Kommissionens mening vedrører fortrolige anliggender.

4.   Gruppen og dens undergrupper mødes almindeligvis i Kommissionens lokaler i overensstemmelse med de procedurer og den tidsplan, der fastsættes af gruppen. Kommissionen varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med møder i gruppen og dens undergrupper. Repræsentanter for Kommissionens berørte tjenestegrene kan deltage i gruppens og dens undergruppers møder.

5.   Gruppen fastsætter selv sin forretningsorden på grundlag af Kommissionens standardforretningsorden.

6.   Kommissionen kan offentliggøre resuméer, konklusioner, delkonklusioner eller arbejdsdokumenter, som gruppen har udarbejdet, på originalsproget for det berørte dokument.

Artikel 5

Supplerende eksperter

1.   Kommissionen kan invitere eksperter eller observatører, som ikke tilhører gruppen, og som har en specifik kompetence angående et punkt på dagsordenen, til at deltage i gruppens arbejde.

2.   Kommissionen kan invitere officielle repræsentanter for medlemsstaterne, kandidatlandene eller tredjelande og for internationale, mellemstatslige og ikke-statslige organisationer til at deltage i ekspertgruppen.

Artikel 6

Mødeudgifter

1.   Kommissionen godtgør rejseudgifter og, hvis relevant, opholdsudgifter for medlemmer og eksperter i forbindelse med gruppens arbejde i overensstemmelse med Kommissionens regler for godtgørelser til eksterne eksperter.

2.   Medlemmer, eksperter og observatører modtager ikke vederlag for det udførte arbejde.

3.   Mødeudgifter godtgøres inden for det årlige budget, der er fastlagt for gruppen af de herfor ansvarlige tjenestegrene i Kommissionen.

Artikel 7

Ophævelse

Beslutning 2003/209/EF ophæves.

Artikel 8

Anvendelse

Denne afgørelse anvendes i tre år.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. oktober 2007.

På Kommissionens vegne

Franco FRATTINI

Næstformand


(1)  Bruxelles-erklæringen blev vedtaget på den europæiske konference om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel »En global udfordring i det 21. århundrede«, som blev afholdt den 18.-20. september 2002 (EUT C 137 af 12.6.2003, s. 1).

(2)  EUT L 79 af 26.3.2003, s. 25.

(3)  KOM(2005) 514 endelig.

(4)  EUT C 311 af 9.12.2005, s. 1.

(5)  EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2006/548/EF, Euratom (EUT L 215 af 5.8.2006, s. 38).

(6)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


Berigtigelser

20.10.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 277/33


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1222/2007 af 18. oktober 2007 om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95

( Den Europæiske Unions Tidende L 275 af 19. oktober 2007 )

Side 31, tabellen i bilaget, tredje kolonne »Repræsentativ pris (EUR/100 kg)« ud for KN-kode 0207 14 10:

I stedet for:

»214,1«

læses:

»241,1«.