ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
50. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 727/2007 af 26. juni 2007 om ændring af bilag I, III, VII og X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2007/30/EF af 20. juni 2007 om ændring af Rådets direktiv 89/391/EØF, dets særdirektiver og Rådets direktiv 83/477/EØF, 91/383/EØF, 92/29/EØF og 94/33/EF med henblik på forenkling og rationalisering af rapporterne om den praktiske gennemførelse ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2007/39/EF af 26. juni 2007 om ændring af bilag II til Rådets direktiv 90/642/EØF for så vidt angår maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af diazinon ( 1 ) |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2007/441/EF |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF, EURATOM) Nr. 723/2007
af 18. juni 2007
om tilpasning af justeringskoefficienterne for vederlag til tjenestemænd og øvrige ansatte ved De Europæiske Fællesskaber
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til protokollen vedrørende De Europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter, særlig artikel 13,
under henvisning til vedtægten for tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber og til ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte ved Fællesskaberne, som fastsat ved Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1), særlig artikel 63, 64 og artikel 65, stk. 2, og bilag VII og XI i vedtægten og artikel 20, stk. 1, og artikel 64 og 92 i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
I perioden fra juni til december 2006 har der været en væsentlig stigning i leveomkostningerne i Estland. Justeringskoefficienterne for vederlag til tjenestemænd og øvrige ansatte bør derfor tilpasses —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Med virkning fra den 1. januar 2007 fastsættes den justeringskoefficient, der i henhold til vedtægtens artikel 64 finder anvendelse på vederlag til tjenestemænd og øvrige ansatte, der gør tjeneste i det nedenfor anførte land således:
— |
Estland 83,4. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. juni 2007.
På Rådets vegne
F.-W. STEINMEIER
Formand
(1) EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1895/2006 (EUT L 397 af 30.12.2006, s. 6).
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/2 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 724/2007
af 27. februar 2007
om ændring af forordning (EØF) nr. 3149/92 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (1)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3730/87 af 10. december 1987 om almindelige regler for levering til visse organisationer af levnedsmidler fra interventionslagre med henblik på uddeling til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (2), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forbindelse med udvidelsen af Fællesskabet pr. 1. januar 1995 og 1. maj 2004 blev der ikke indsat oplysninger på sprogene i de nye medlemsstater, der tiltrådte Fællesskabet på nævnte datoer, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3149/92 (3). Disse oplysninger på de pågældende sprog bør derfor indsættes. |
(2) |
Med henblik på at skabe overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 725/2007 (4), der tilpasser forordning (EØF) nr. 3149/92 som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union, bør nærværende forordning anvendes fra den 1. januar 2007. |
(3) |
Forordning (EØF) nr. 3149/92 bør derfor ændres. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EØF) nr. 3149/92 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 7, stk. 5, tredje afsnit, affattes således: »Den angivelse til forsendelse, der udstedes af afgangsinterventionsorganet, indeholder en af oplysningerne i bilaget.« |
2) |
Bilaget til nærværende forordning indsættes som bilag. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) Se side 35 i denne EUT.
(2) EFT L 352 af 15.12.1987, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 2535/95 (EFT L 260 af 31.10.1995, s. 3).
(3) EFT L 313 af 30.10.1992, s. 50. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 133/2006 (EUT L 23 af 27.1.2006, s. 11).
(4) Se side 4 i denne EUT.
BILAG
»BILAG
Påtegninger omhandlet i artikel 7, stk. 5, tredje afsnit
på spansk |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
på tjekkisk |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
på dansk |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
på tysk |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
på estisk |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
på græsk |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
på engelsk |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
på fransk |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
på italiensk |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
på lettisk |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
på litauisk |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
på ungarsk |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
på maltetisk |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
på nederlandsk |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
på polsk |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
på portugisisk |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
på slovakisk |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
på slovensk |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
på finsk |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
på svensk |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.« |
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 725/2007
af 27. februar 2007
om tilpasning af forordning (EØF) nr. 3149/92 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union (1)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,
under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 56, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3149/92 (2) indeholder påtegninger på alle Fællesskabets sprog i dets sammensætning pr. 31. december 2006. Disse påtegninger bør suppleres på bulgarsk og rumænsk. |
(2) |
Forordning (EØF) nr. 3149/92 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EØF) nr. 3149/92 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. februar 2007.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) Se side 35 i denne EUT.
(2) EFT L 313 af 30.10.1992, s. 50. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 724/2007 (se side 2 i denne EUT).
BILAG
»BILAG
Påtegninger omhandlet i artikel 7, stk. 5, tredje afsnit
på bulgarsk |
: |
Превоз на интервенционни продукти — прилагане на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3149/92. |
på spansk |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
på tjekkisk |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
på dansk |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
på tysk |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
på estisk |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
på græsk |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
på engelsk |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
på fransk |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
på italiensk |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
på lettisk |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
på litauisk |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
på ungarsk |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
på maltetisk |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
på nederlandsk |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
på polsk |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
på portugisisk |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
på rumænsk |
: |
Transfer de produse de intervenție — Aplicare a articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
på slovakisk |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
på slovensk |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
på finsk |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
på svensk |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.« |
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 726/2007
af 26. juni 2007
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 27. juni 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 26. juni 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
41,5 |
MK |
39,3 |
|
TR |
94,9 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
159,1 |
TR |
100,2 |
|
ZZ |
129,7 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
88,0 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,1 |
TR |
92,6 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
53,3 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,5 |
BR |
80,6 |
|
CA |
102,7 |
|
CL |
86,6 |
|
CN |
73,1 |
|
CO |
90,0 |
|
NZ |
99,1 |
|
US |
112,0 |
|
UY |
91,5 |
|
ZA |
96,1 |
|
ZZ |
92,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
195,4 |
ZZ |
195,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
274,4 |
US |
545,4 |
|
ZZ |
409,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
ZA |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
251,6 |
ZZ |
251,6 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 727/2007
af 26. juni 2007
om ændring af bilag I, III, VII og X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 6a, stk. 2, og artikel 23, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i forordning (EF) nr. 999/2001 fastsat regler om overvågning af transmissible spongiforme encephalopatier hos kvæg, får og geder og om foranstaltninger til udryddelse, der skal iværksættes efter bekræftet forekomst af en transmissibel spongiform encephalopati (TSE) hos får og geder. |
(2) |
I oktober 2005 vedtog Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) en udtalelse om klassificering af atypiske TSE-tilfælde hos små drøvtyggere. Det konkluderes i EFSA's udtalelse, at en operationel definition af atypisk scrapie er mulig, og der opstilles elementer, der indgår i en klassificering af scrapietilfælde. EFSA anbefaler endvidere, at der anvendes overvågningsprogrammer, herunder test og prøveudtagning, med henblik på at kunne påvise alle former for TSE hos små drøvtyggere. |
(3) |
Der bør derfor indføres definitioner af TSE hos små drøvtyggere, scrapietilfælde, klassisk scrapietilfælde og atypisk scrapietilfælde. |
(4) |
Hvis et dyr, der er slagtet med henblik på konsum, er fundet positivt ved en hurtig test i henhold til de eksisterende bestemmelser, dvs. bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001, destrueres, ud over den slagtekrop, der er fundet positiv, mindst den slagtekrop, der i den samme slagtelinje er umiddelbart foran den slagtekrop, der er fundet positiv, og de to slagtekroppe, der følger umiddelbart efter den slagtekrop, der er fundet positiv. |
(5) |
Kravet om komplet destruktion af tre slagtekroppe, der i den samme slagtelinje er umiddelbart før eller efter den slagtekrop, der er fundet positiv ved en hurtig test, er ude af proportioner i forhold til risikoen. De pågældende slagtekroppe bør kun destrueres, hvis resultatet af en hurtig test bekræftes som positivt eller inkonklusivt efter undersøgelse ved hjælp af referencemetoderne. |
(6) |
I henhold til forordning (EF) nr. 999/2001, som ændret ved Kommissionen forordning (EF) nr. 214/2005 (2) og (EF) nr. 1041/2006 (3), skal der gennemføres intensiverede overvågningsprogrammer vedrørende geder og får, efter at der i 2005 blev påvist bovin spongiform encephalopati (BSE) hos en ged og der havde været tre usædvanlige TSE-tilfælde hos får, hvor BSE ikke kunne udelukkes. De pågældende overvågningsprogrammer bør tages op til revision i lyset af resultaterne af to års intensiverede undersøgelser, som ikke har medført påvisning af nogen yderligere BSE-tilfælde hos får eller geder. For at sikre en effektiv gennemførelse af programmerne bør de reviderede overvågningskrav anvendes fra den 1. juli 2007. |
(7) |
Programmerne for overvågning af får og geder bør vurderes og tages op til revision i lyset af nye videnskabelige data. |
(8) |
Resultaterne af den intensiverede overvågning af får og geder underbygger den opfattelse, at den eksisterende politik vedrørende nedslagning og genindsætning af TSE-inficerede flokke er ude af proportioner. Dertil kommer, at en række problemer, navnlig med hensyn til genindsætning af inficerede flokke, hæmmer en effektiv gennemførelse af foranstaltninger efter påvisning af TSE i en flok. |
(9) |
Den 8. marts 2007 vedtog EFSA en udtalelse om visse aspekter vedrørende TSE-risikoen hos får og geder. I udtalelsen siger EFSA, at der ikke er dokumentation for en epidemiologisk eller molekylær forbindelse med klassisk og/eller atypisk scrapie og TSE hos mennesker, og at BSE-agensen er den eneste TSE-agens, der er identificeret som zoonotisk. EFSA udtaler endvidere, at de eksisterende diskriminatoriske test, der i henhold til EF-lovgivningen skal anvendes til at skelne mellem scrapie og BSE, er pålidelige, når det gælder differentiering mellem BSE og klassisk og atypisk scrapie. |
(10) |
Også andre faktorer bekræfter behovet for at revurdere TSE-udryddelsesforanstaltningerne vedrørende små drøvtyggere, f.eks. den manglende videnskabelige dokumentation for, at scrapie kan overføres til mennesker, udelukkelse af BSE i forbindelse med TSE-tilfælde blandt små drøvtyggere og påvisning af atypiske TSE-tilfælde, der kun spreder sig i begrænset omfang i en flok, men som også forekommer hos får med genotyper, der betragtes som resistente over for BSE og klassisk scrapie. |
(11) |
Det er almindeligt kendt, at fåre- og gedesektorens struktur er forskelligartet i Fællesskabet, og medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at anvende alternative politikker, forudsat at der er fastsat harmoniserede regler. |
(12) |
Et af de strategiske mål i Kommissionens TSE-køreplan, der blev vedtaget den 15. juli 2005, er at revidere udryddelsesforanstaltningerne vedrørende små drøvtyggere, idet der tages hensyn til de nye diagnostiske redskaber, samtidig med at det eksisterende forbrugerbeskyttelsesniveau opretholdes |
(13) |
Den 13. juli 2006 vedtog EFSA en udtalelse om avlsprogrammerne med henblik på TSE-resistens hos får. I udtalelsen konkluderer EFSA, at avlsprogrammerne øger fårepopulationers robusthed over for de TSE-typer, man kender i dag, og derfor bidrager til bedre dyresundhed og bedre forbrugerbeskyttelse. Endvidere fremsatte EFSA anbefalinger vedrørende bestemmelse af prionproteingenotypen. |
(14) |
I henhold til artikel 6a i forordning (EF) nr. 999/2001 kan medlemsstaterne iværksætte avlsprogrammer med henblik på selektion af TSE-resistens hos deres egne fårepopulationer. Det er nødvendigt at indføre harmoniserede minimumskrav til sådanne avlsprogrammer. |
(15) |
Forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(16) |
Kommissionens beslutning 2003/100/EF af 13. februar 2003 om minimumskrav til udarbejdelse af avlsprogrammer med henblik på TSE-resistens hos får (4) er ikke længere relevant, da bestemmelserne i den nu erstattes af bestemmelserne i denne forordning. Af hensyn til klarheden og retssikkerheden bør nævnte beslutning ophæves. |
(17) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I, III, VII og X til forordning (EF) nr. 999/2001 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Beslutning 2003/100/EF ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Bilagets nr. 2), litra b), anvendes fra den 1. juli 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1923/2006 (EUT L 404 af 30.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 37 af 10.2.2005, s. 9.
(3) EUT L 187 af 8.7.2006, s. 10.
(4) EUT L 41 af 14.2.2003, s. 41.
BILAG
I bilag I, III, VII og X til forordning (EF) nr. 999/2001 foretages følgende ændringer:
1) |
Punkt 2 i bilag I affattes således:
|
2) |
I bilag III, kapitel A, foretages følgende ændringer:
|
3) |
Afsnit VII affattes således: »BILAG VII UDRYDDELSE AF TRANSMISSIBEL SPONGIFORM ENCEPHALOPATI KAPITEL A Foranstaltninger i tilfælde af bekræftet forekomst af TSE
KAPITEL B Minimumskrav til et avlsprogram med henblik på TSE-resistens hos får, jf. artikel 6A DEL 1 Generelle krav
DEL 2 Særlige regler for de besætninger, der deltager
DEL 3 Regelsæt for anerkendelse af fårebesætningers status som TSE-resistente
DEL 4 Rapporter, som medlemsstaterne skal forelægge Kommissionen Medlemsstater, der iværksætter nationale avlsprogrammer med henblik på selektion af TSE-resistens hos deres egne fårepopulationer, meddeler Kommissionen kravene i de pågældende programmer og fremlægger en årlig rapport om status for avlsprogrammerne. Rapporten for hvert kalenderår fremlægges senest den 31. marts det følgende år.« |
4) |
I bilag X, kapitel C, foretages følgende ændringer:
|
(1) http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm«
(2) Minimumsantallet af stikprøver fastsættes under hensyntagen til størrelsen af fårepopulationen i de enkelte medlemsstater, dog således at der fastlægges opnåelige mål.
(3) Minimumsantallet af stikprøver fastsættes under hensyntagen til størrelsen af gedepopulationen i de enkelte medlemsstater, dog således at der fastlægges opnåelige mål.
DIREKTIVER
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/21 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2007/30/EF
af 20. juni 2007
om ændring af Rådets direktiv 89/391/EØF, dets særdirektiver og Rådets direktiv 83/477/EØF, 91/383/EØF, 92/29/EØF og 94/33/EF med henblik på forenkling og rationalisering af rapporterne om den praktiske gennemførelse
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 137, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af Regionsudvalget
efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Medlemsstaterne udarbejder rapporter om den praktiske gennemførelse, som indgår i grundlaget for den periodiske rapport, der udarbejdes af Kommissionen om gennemførelsen af Fællesskabets bestemmelser om sikkerhed og sundhed for arbejdstagere, i henhold til Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (3) og særdirektiverne i henhold til dette direktivs artikel 16, stk. 1, dvs. Rådets direktiv 89/654/EØF af 30. november 1989 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdsstedet (4), Rådets direktiv 89/655/EØF af 30. november 1989 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes brug af arbejdsudstyr under arbejdet (5), Rådets direktiv 89/656/EØF af 30. november 1989 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes brug af personlige værnemidler under arbejdet (6), Rådets direktiv 90/269/EØF af 29. maj 1990 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med manuel håndtering af byrder, som kan medføre risiko for især ryg- og lændeskader hos arbejdstagerne (7), Rådets direktiv 90/270/EØF af 29. maj 1990 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejde ved skærmterminaler (8), Rådets direktiv 92/57/EØF af 24. juni 1992 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed på midlertidige eller mobile byggepladser (9), Rådets direktiv 92/58/EØF af 24. juni 1992 om minimumsforskrifter for signalgivning i forbindelse med sikkerhed og sundhed under arbejdet (10), Rådets direktiv 92/85/EØF af 19. oktober 1992 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet for arbejdstagere som er gravide, som lige har født, eller som ammer (11), Rådets direktiv 92/91/EØF af 3. november 1992 om minimumsforskrifter for forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed i den boringsrelaterede udvindingsindustri (12), Rådets direktiv 92/104/EØF af 3. december 1992 om minimumsforskrifter vedrørende forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed i udvindingsindustrien over eller under jorden (13), Rådets direktiv 93/103/EF af 23. november 1993 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed under arbejdet om bord på fiskerfartøjer (14), Rådets direktiv 98/24/EF af 7. april 1998 om beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet mod risici i forbindelse med kemiske agenser (15), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/92/EF af 16. december 1999 om minimumsforskrifter vedrørende forbedring af sikkerhed og sundhedsbeskyttelse for arbejdstagere, der kan blive udsat for fare hidrørende fra eksplosiv atmosfære (16), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/44/EF af 25. juni 2002 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) (17), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/10/EF af 6. februar 2003 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (støj) (18), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/40/EF af 29. april 2004 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (19) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/25/EF af 5. april 2006 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (kunstig optisk stråling) (20). |
(2) |
Rådets direktiv 91/383/EØF af 25. juni 1991 om supplering af foranstaltningerne til forbedring af sikkerheden og sundheden på arbejdsstedet for arbejdstagere, der har et tidsbegrænset ansættelsesforhold eller et vikaransættelsesforhold (21), Rådets direktiv 92/29/EØF af 31. marts 1992 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed med henblik på at forbedre den lægelige bistand om bord på skibe (22) og Rådets direktiv 94/33/EF af 22. juni 1994 om beskyttelse af unge på arbejdspladsen (23) indeholder også bestemmelser om udarbejdelse af en gennemførelsesrapport. |
(3) |
Bestemmelserne om udarbejdelse af rapporter i særdirektiverne i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF og i direktiv 91/383/EØF, 92/29/EØF og 94/33/EF afviger fra hinanden både med hensyn til hyppighed og indhold. |
(4) |
Medlemsstaternes forpligtelse til at aflægge rapport om den praktiske gennemførelse og Kommissionens forpligtelse til at aflægge rapport på grundlag af de nationale rapporter er en vigtig etape i lovgivningsprocessen, hvor der kan gøres status og foretages en evaluering af de forskellige aspekter af den praktiske gennemførelse af direktiverne; denne forpligtelse bør derfor udstrækkes til de direktiver, der ikke indeholder bestemmelser om udarbejdelse af rapporter, nemlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/54/EF af 18. september 2000 om beskyttelse af arbejdstagerne mod farerne ved at være udsat for biologiske agenser under arbejdet (syvende særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF) (24), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/37/EF af 29. april 2004 om beskyttelse af arbejdstagerne mod risici for under arbejdet at være udsat for kræftfremkaldende stoffer eller mutagener (sjette særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i direktiv 89/391/EØF) (25) og Rådets direktiv 83/477/EØF af 19. september 1983 om beskyttelse af arbejdstagere mod farerne ved under arbejdet at være udsat for asbest (andet særdirektiv i henhold til artikel 8 i direktiv 80/1107/EØF) (26). |
(5) |
Det er derfor nødvendigt at ensrette bestemmelserne i direktiv 89/391/EØF, i særdirektiverne i henhold til artikel 16, stk. 1, i dette direktiv, og i direktiv 83/477/EØF, 91/383/EØF, 92/29/EØF og 94/33/EF. |
(6) |
I henhold til Kommissionens meddelelse »Tilpasning til ændringerne i arbejdslivet og i samfundet: en ny fællesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen 2002-2006« skal der udarbejdes forslag til retsakter, hvorved gennemførelsesrapporterne kan forenkles og rationaliseres; dette område er ligeledes blevet udpeget som en af prioriteringerne med henblik på at forenkle fællesskabslovgivningen i forbindelse med det arbejde, der skal udføres som led i initiativet for bedre lovgivning. |
(7) |
Rapporteringen bør forenkles, idet det bestemmes, at alle de nationale rapporter om den praktiske gennemførelse skal fremsendes til Kommissionen med samme hyppighed, og at der kun skal udarbejdes en enkelt rapport om den praktiske gennemførelse, der skal indeholde en generel del om alle direktiverne og særlige kapitler om de aspekter, der er specifikke for hvert enkelt direktiv. Disse bestemmelser og navnlig indsættelsen af en ny artikel 17a i direktiv 89/391/EØF vil desuden gøre det muligt også at lade rapporteringen om gennemførelsen omfatte de særdirektiver i henhold til 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF, der ikke indeholder bestemmelser om udarbejdelse af rapporter, nemlig direktiv 2000/54/EF og 2004/37/EF, og alle fremtidige direktiver i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF. |
(8) |
Det forekommer passende at fastsætte hyppigheden for medlemsstaternes udarbejdelse og fremsendelse af disse rapporter til Kommissionen til hvert femte år; undtagelsesvist bør den første rapport dog omfatte en længere periode; rapporterne bør være ensartet opbygget for nemmere at kunne anvendes; de bør udformes på grundlag af et spørgeskema, der opstilles af Kommissionen efter samråd med Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen, og indeholde relevante oplysninger om den forebyggende indsats i medlemsstaterne, så Kommissionen kan tage hensyn til alle relevante resultater fra Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur og Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene for fyldestgørende at kunne evaluere, hvordan lovgivningen fungerer i praksis. |
(9) |
Kommissionen har i overensstemmelse med traktatens artikel 138, stk. 2, hørt de europæiske arbejdsmarkedsparter om, hvordan en fællesskabsindsats på dette område eventuelt kan udformes. |
(10) |
Efter denne høring fandt Kommissionen en fællesskabsindsats hensigtsmæssig og hørte på ny de europæiske arbejdsmarkedsparter om indholdet af det påtænkte forslag, jf. traktatens artikel 138, stk. 3. |
(11) |
Efter denne anden høringsfase har arbejdsmarkedets parter ikke meddelt Kommissionen, at de ønsker at indlede en proces, der kan føre til indgåelse af en aftale, jf. traktatens artikel 138, stk. 4. |
(12) |
Medlemsstaterne bør træffe de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre de ændringer, der fremgår af dette direktiv, i national lovgivning, hvilket i betragtning af dette direktivs særlige beskaffenhed, og såfremt det er hensigtsmæssigt, kan ske i form af administrative foranstaltninger — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Ændring af direktiv 89/391/EØF
I direktiv 89/391/EØF indsættes følgende artikel:
»Artikel 17a
Gennemførelsesrapporter
1. Medlemsstaterne indsender hvert femte år en særskilt rapport til Kommissionen om den praktiske gennemførelse af dette direktiv og af særdirektiverne i henhold til artikel 16, stk. 1, med angivelse af arbejdsmarkedsparternes synspunkter. Rapporten skal indeholde en vurdering af de forskellige aspekter vedrørende den praktiske gennemførelse af de forskellige direktiver, samt, når det er relevant, og der foreligger oplysninger herom, data opdelt efter køn.
2. Kommissionen fastlægger rapportens opbygning og udarbejder et spørgeskema, der præciserer dens indhold, i samarbejde med Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen.
Rapporten skal indeholde en generel del, der dækker bestemmelserne i dette direktiv, og som vedrører de fælles principper og aspekter, der gælder for alle de i stk. 1 omhandlede særdirektiver.
Den generelle del suppleres med kapitler om gennemførelsen af de særlige aspekter i de enkelte direktiver, omfattende specifikke indikatorer, når sådanne foreligger.
3. Kommissionen forelægger medlemsstaterne oplysninger om rapportens opbygning, sammen med det ovennævnte spørgeskema mindst seks måneder inden udløbet af den periode, rapporten dækker. Rapporten sendes til Kommissionen senest tolv måneder efter udløbet af den femårsperiode, den dækker.
4. På grundlag af disse rapporter foretager Kommissionen en samlet evaluering af gennemførelsen af de pågældende direktiver, navnlig på baggrund af deres relevans, det forskningsarbejde, der er gjort, og den nye videnskabelige viden, der er fremkommet på de forskellige områder. Kommissionen underretter senest 36 måneder efter udløbet af femårsperioden Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen om resultaterne af denne evaluering og, hvis det er nødvendigt, om ethvert initiativ, der har til formål at forbedre den måde, hvorpå den retlige ramme fungerer.
5. Den første rapport skal dække perioden fra 2007 til og med 2012.«
Artikel 2
Ændring af direktiv 83/477/EØF, 91/383/EØF, 92/29/EØF og 94/33/EF
1. I direktiv 83/477/EØF indsættes følgende artikel:
»Artikel 17a
Gennemførelsesrapport
Medlemsstaterne indsender hvert femte år en rapport til Kommissionen om den praktiske gennemførelse af dette direktiv i form af et særligt kapitel i den fælles rapport, der er omhandlet i artikel 17a, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 89/391/EØF, og som danner grundlag for den evaluering, der skal foretages af Kommissionen i henhold til stk. 4 i samme direktivs artikel 17a.«
2. I direktiv 91/383/EØF indsættes følgende artikel:
»Artikel 10a
Gennemførelsesrapport
Medlemsstaterne indsender hvert femte år en rapport til Kommissionen om den praktiske gennemførelse af dette direktiv i form af et særligt kapitel i den fælles rapport, der er omhandlet i artikel 17a, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 89/391/EØF, og som danner grundlag for den evaluering, der skal foretages af Kommissionen i henhold til samme direktivs artikel 17a, stk. 4.«
3. I direktiv 92/29/EØF indsættes følgende artikel:
»Artikel 9a
Gennemførelsesrapport
Medlemsstaterne indsender hvert femte år en rapport til Kommissionen om den praktiske gennemførelse af dette direktiv i form af et særligt kapitel i den fælles rapport, der er omhandlet i artikel 17a, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 89/391/EØF, og som danner grundlag for den evaluering, der skal foretages af Kommissionen i henhold til samme direktivs artikel 17a, stk. 4.«
4. I direktiv 94/33/EF indsættes følgende artikel:
»Artikel 17a
Gennemførelsesrapport
Medlemsstaterne indsender hvert femte år en rapport til Kommissionen om den praktiske gennemførelse af dette direktiv i form af et særligt kapitel i den fælles rapport, der er omhandlet i artikel 17a, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 89/391/EØF, og som danner grundlag for den evaluering, der skal foretages af Kommissionen i henhold til samme direktivs artikel 17a, stk. 4.«
Artikel 3
Ophævelse
Følgende bestemmelser ophæves med virkning fra den 27. juni 2007:
1) |
artikel 18, stk. 3 og 4, i direktiv 89/391/EØF |
2) |
artikel 10, stk. 3 og 4, i direktiv 89/654/EØF |
3) |
artikel 10, stk. 3 og 4, i direktiv 89/655/EØF |
4) |
artikel 10, stk. 3 og 4, i direktiv 89/656/EØF |
5) |
artikel 9, stk. 3 og 4, i direktiv 90/269/EØF |
6) |
artikel 11, stk. 3 og 4, i direktiv 90/270/EØF |
7) |
artikel 10, stk. 3 og 4, i direktiv 91/383/EØF |
8) |
artikel 9, stk. 3 og 4, i direktiv 92/29/EØF |
9) |
artikel 14, stk. 4 og 5, i direktiv 92/57/EØF |
10) |
artikel 11, stk. 4 og 5, i direktiv 92/58/EØF |
11) |
artikel 14, stk. 4, 5 og 6, i direktiv 92/85/EØF |
12) |
artikel 12, stk. 4, i direktiv 92/91/EØF |
13) |
artikel 13, stk. 4, i direktiv 92/104/EØF |
14) |
artikel 13, stk. 3 og 4, i direktiv 93/103/EF |
15) |
artikel 17, stk. 4 og 5, i direktiv 94/33/EF |
16) |
artikel 15 i direktiv 98/24/EF |
17) |
artikel 13, stk. 3, i direktiv 1999/92/EF |
18) |
artikel 13 i direktiv 2002/44/EF |
19) |
artikel 16 i direktiv 2003/10/EF |
20) |
artikel 12 i direktiv 2004/40/EF |
21) |
artikel 12 i direktiv 2006/25/EF. |
Artikel 4
Gennemførelse
Medlemsstaterne træffer senest den 31. december 2012 de foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv.
Artikel 5
Ikrafttrædelse
Dette direktiv træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 6
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 20. juni 2007.
På Europa-Parlamentets vegne
H.-G. PÖTTERING
Formand
På Rådets vegne
G. GLOSER
Formand
(1) Udtalelse af 17.1.2006.
(2) Europa-Parlamentets udtalelse af 26.4.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 30.5.2007.
(3) EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(4) EFT L 393 af 30.12.1989, s. 1.
(5) EFT L 393 af 30.12.1989, s. 13. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/45/EF (EFT L 195 af 19.7.2001, s. 46).
(6) EFT L 393 af 30.12.1989, s. 18.
(7) EFT L 156 af 21.6.1990, s. 9.
(8) EFT L 156 af 21.6.1990, s. 14.
(9) EFT L 245 af 26.8.1992, s. 6.
(10) EFT L 245 af 26.8.1992, s. 23.
(11) EFT L 348 af 28.11.1992, s. 1.
(12) EFT L 348 af 28.11.1992, s. 9.
(13) EFT L 404 af 31.12.1992, s. 10.
(14) EFT L 307 af 13.12.1993, s. 1.
(15) EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11.
(16) EFT L 23 af 28.1.2000, s. 57.
(17) EFT L 177 af 6.7.2002, s. 13.
(18) EUT L 42 af 15.2.2003, s. 38.
(19) EUT L 159 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 184 af 24.5.2004, s. 1.
(20) EUT L 114 af 27.4.2006, s. 38.
(21) EFT L 206 af 29.7.1991, s. 19.
(22) EFT L 113 af 30.4.1992, s. 19. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003.
(23) EFT L 216 af 20.8.1994, s. 12.
(24) EFT L 262 af 17.10.2000, s. 21.
(25) EUT L 158 af 30.4.2004, s. 50. Berigtiget i EUT L 229 af 29.6.2004, s. 23.
(26) EFT L 263 af 24.9.1983, s. 25. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/18/EF (EUT L 97 af 15.4.2003, s. 48).
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/25 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/39/EF
af 26. juni 2007
om ændring af bilag II til Rådets direktiv 90/642/EØF for så vidt angår maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af diazinon
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager (1), særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den rapporterende medlemsstat har meddelt Kommissionen, at det i lyset af betænkelighederne vedrørende forbrugernes indtagelse af diazinon kunne være nødvendigt at revidere maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af dette stof i direktiv 90/642/EØF. Forslag til revision af EF-maksimalgrænseværdierne er blevet forelagt for Kommissionen. |
(2) |
EF-maksimalgrænseværdierne og de grænseværdier, der anbefales af Codex Alimentarius, fastsættes og vurderes efter de samme procedurer. Der findes flere Codex-maksimalgrænseværdier for diazinon. De EF-maksimalgrænseværdier, der er baseret på Codex-maksimalgrænseværdier, er også blevet vurderet af den rapporterende medlemsstat på baggrund af de nye oplysninger om risikoen for forbrugerne. |
(3) |
Forbrugernes livslange og kortfristede eksponering for diazinon via fødevarer er blevet revurderet efter Fællesskabets procedurer og praksis under hensyntagen til de retningslinjer, der er offentliggjort af Verdenssundhedsorganisationen (2). Der bør på dette grundlag fastsættes nye maksimalgrænseværdier, der sikrer, at der ikke sker en uacceptabel eksponering af forbrugerne. |
(4) |
Hvor det er relevant, er den akutte eksponering af forbrugerne for diazinon via hver af de fødevarer, der kan indeholde restkoncentrationer, blevet vurderet efter Fællesskabets procedurer og praksis under hensyntagen til de retningslinjer, der er offentliggjort af Verdenssundhedsorganisationen. Det konkluderes, at tilstedeværelse af pesticidrester på niveau med eller under de nye maksimalgrænseværdier ikke vil give anledning til akutte toksiske virkninger. |
(5) |
Det er derfor nødvendigt at ændre de maksimalgrænseværdier, der er indeholdt i bilag II til direktiv 90/642/EØF, for at sikre passende overvågning af og kontrol med forbuddet mod dets anvendelse og for at beskytte forbrugerne. |
(6) |
Fællesskabets handelspartnere er blevet konsulteret om de nye maksimalgrænseværdier via Verdenshandelsorganisationen, og der er taget hensyn til deres kommentarer til disse grænseværdier. |
(7) |
Bilag II til direktiv 90/642/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Direktiv 90/642/EØF ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 27. december 2007 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 28. december 2007.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2007.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 350 af 14.12.1990, s. 71. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2007/28/EF (EUT L 135 af 26.5.2007, s. 6).
(2) Guidelines for predicting dietary intake of pesticide residues (revised), prepared by the GEMS/Food Programme in collaboration with the Codex Committee on Pesticide Residues, offentliggjort af Verdenssundhedsorganisationen i 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
BILAG
I del A i bilag II til direktiv 90/642/EØF affattes oplysningerne om diazinon således:
Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg) |
|||
»Grupper af og eksempler på individuelle produkter, for hvilke der gælder MGV |
Diazinon |
||
1. Frugter, friske, tørrede eller ubehandlede, konserveret ved frysning, ikke tilsat sukker; nødder |
|||
|
0,01 (1) |
||
Grapefrugter |
|
||
Citroner |
|
||
Limefrugter |
|
||
Mandariner (herunder klementiner og lignende krydsninger) |
|
||
Appelsiner |
|
||
Pompelmus |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
Mandler |
0,05 |
||
Paranødder |
|
||
Cashewnødder |
|
||
Kastanjer |
|
||
Kokosnødder |
|
||
Hasselnødder |
|
||
Macadamia |
|
||
Pekannødder |
|
||
Pinjekerner |
|
||
Pistacienødder |
|
||
Valnødder |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Æbler |
|
||
Pærer |
|
||
Kvæder |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Abrikoser |
|
||
Kirsebær |
|
||
Ferskner (herunder nektariner og lignende krydsninger) |
|
||
Blommer |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Spisedruer |
|
||
Druer til vinfremstilling |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Brombær |
|
||
Korbær |
|
||
Loganbær |
|
||
Hindbær |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
Blåbær |
|
||
Tranebær |
0,2 |
||
Solbær og ribs (røde, hvide) |
|
||
Stikkelsbær |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Avocadoer |
|
||
Bananer |
|
||
Dadler |
|
||
Figner |
|
||
Kiwifrugter |
|
||
Kumquats |
|
||
Litchiblommer |
|
||
Mangofrugter |
|
||
Spiseoliven |
|
||
Oliven (oliefremstilling) |
|
||
Papaja |
|
||
Passionsfrugter |
|
||
Ananas |
0,3 |
||
Granatæbler |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
2. Grøntsager, friske eller ubehandlede, frosne eller tørrede |
|||
|
|
||
Rødbeder |
|
||
Gulerødder |
|
||
Maniok |
|
||
Knoldselleri |
|
||
Peberrod |
|
||
Jordskokker |
|
||
Pastinakker |
|
||
Persillerod |
|
||
Radiser |
0,1 |
||
Skorzonerrod |
|
||
Batater |
|
||
Kålroer |
|
||
Majroer |
|
||
Yams |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Hvidløg |
|
||
Løg, alm. |
0,05 |
||
Skalotteløg |
|
||
Forårsløg |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
Tomater |
|
||
Peberfrugter |
0,05 |
||
Auberginer |
|
||
Okra |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Agurker |
|
||
Drueagurker |
|
||
Courgetter |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Meloner |
|
||
Græskar |
|
||
Vandmeloner |
|
||
Andre |
|
||
|
0,02 |
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Broccoli |
|
||
Blomkål |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
Rosenkål |
|
||
Hvid- og rødkål |
0,5 |
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Kinakål |
0,05 |
||
Grønkål |
|
||
Andre |
0,01 (1) |
||
|
0,2 |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Karse |
|
||
Vårsalat |
|
||
Hoved- og pluksalat |
|
||
Endivie, bredbladet |
|
||
Rucola |
|
||
Blade og stilke af kål |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
Spinat |
|
||
Bladbeder |
|
||
Andre |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Kørvel |
|
||
Purløg |
|
||
Persille |
|
||
Selleriblade |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Bønner (med bælg) |
|
||
Bønner (uden bælg) |
|
||
Ærter (med bælg) |
|
||
Ærter (uden bælg) |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Asparges |
|
||
Kardoner |
|
||
Selleri |
|
||
Fennikel |
|
||
Artiskokker |
|
||
Porrer |
|
||
Rabarber |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Bønner |
|
||
Linser |
|
||
Ærter |
|
||
Lupiner |
|
||
Andre |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Hørfrø |
|
||
Jordnødder |
|
||
Valmuefrø |
|
||
Sesamfrø |
|
||
Solsikkefrø |
|
||
Rapsfrø |
|
||
Sojabønner |
|
||
Sennepsfrø |
|
||
Bomuldsfrø |
|
||
Hampefrø |
|
||
Andre |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Nye kartofler |
|
||
Spisekartofler |
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
0,5 |
(1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.«
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/33 |
RÅDETS BESLUTNING
af 18. juni 2007
om bemyndigelse af Den Italienske Republik til at anvende foranstaltninger, der fraviger artikel 26, stk. 1, litra a), og artikel 168 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem
(2007/441/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I brev af 9. oktober 2006, der er registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 11. oktober 2006, anmodede Italien om bemyndigelse til at indføre foranstaltninger, der fraviger bestemmelserne i Rådets direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (2) vedrørende en afgiftspligtig persons ret til at fradrage moms betalt på indkøb og vedrørende beskatning af forretningsaktiver anvendt til privat brug. |
(2) |
Direktiv 77/388/EØF er blevet erstattet af direktiv 2006/112/EF. |
(3) |
I overensstemmelse med artikel 395, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF underrettede Kommissionen ved brev af 28. februar 2007 de øvrige medlemsstater om Italiens anmodning. Ved brev af 21. november 2006 underrettede Kommissionen Italien om, at den var i besiddelse af alle de oplysninger, som den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen. |
(4) |
Artikel 168 i direktiv 2006/112/EF fastsætter, at en afgiftspligtig person har ret til at fradrage moms pålagt levering af varer og ydelser, som denne person har modtaget til anvendelse i forbindelse med sine afgiftspligtige transaktioner. Artikel 26, stk. 1, litra a), i samme direktiv indeholder et krav om at angive moms, når et forretningsaktiv anvendes til privat brug. |
(5) |
Det er vanskeligt at fastlægge privat brug af køretøjer nøjagtigt, og selv om det er muligt, er mekanismen til at gøre det ofte besværlig. Ifølge de foreslåede foranstaltninger bør momsbeløbet for udgifter, der kan fradrages for køretøjer, der ikke udelukkende anvendes i forretningsøjemed, med visse undtagelser fastsættes til en fast procentsats. På grundlag af de foreliggende oplysninger mener de italienske myndigheder, at en fast sats på 40 % er berettiget. For at undgå dobbeltbeskatning bør kravet om angivelse af moms for privat anvendelse af et køretøj samtidig ophæves, når den har været omfattet af denne begrænsning. Disse foranstaltninger kan begrundes med, at der er behov for at forenkle proceduren for betaling af moms og forhindre momsunddragelse som følge af ukorrekt regnskabsføring. |
(6) |
Disse fravigelsesbestemmelser bør begrænses tidsmæssigt, sådan at der kan foretages en vurdering af deres effektivitet og af procentsatsens hensigtsmæssighed, da den foreslåede procentsats er baseret på foreløbige undersøgelser om forretningsmæssig anvendelse. |
(7) |
Den 4. november 2004 fremsatte Kommissionen et forslag til rådsdirektiv om ændring af direktiv 77/388/EØF, nu 2006/112/EF, for så vidt angår retten til at fradrage moms (3). Fravigelsen bør ophøre ved det foreslåede direktivs ikrafttræden, hvis dette tidspunkt indtræder før den dato, der er specificeret i denne beslutning — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Uanset artikel 168 i direktiv 2006/112/EF bemyndiges Italien til at begrænse retten til at fradrage moms betalt på motorkøretøjer, der ikke udelukkende anvendes i forretningsmæssigt øjemed, til 40 %.
Artikel 2
Uanset artikel 26, stk. 1, litra a), i direktiv 2006/112/EF må Italien ikke sidestille privat brug af køretøjer, der indgår i aktiverne i en afgiftspligtig persons virksomhed, med levering af ydelser mod vederlag, når køretøjet har været omfattet af en begrænsning af fradragsretten efter denne beslutning.
Artikel 3
Udgifter i tilknytning til motorkøretøjer omfattes ikke af den begrænsning af fradragsretten, der godkendes ved denne beslutning, hvis motorkøretøjet falder ind under en af følgende kategorier:
— |
køretøjet udgør en del af den afgiftspligtige persons driftsmidler for udøvelsen af dennes aktiviteter |
— |
køretøjet anvendes som taxa |
— |
køretøjet anvendes af en køreskole til køretimer |
— |
køretøjet anvendes til leje eller leasing |
— |
køretøjet anvendes af sælgere. |
Artikel 4
Udgifter i tilknytning til motorkøretøjer dækker udgifter til erhvervelse af et køretøj, herunder udgifter i henhold til kontrakter om montage og lignende, produktion, erhvervelse inden for Fællesskabet, indførsel, leasing eller leje, ombygning, reparation eller vedligeholdelse samt udgifter til leveringer eller tjenesteydelser i tilknytning til køretøjer og brug heraf, herunder smøremidler og brændstof.
Artikel 5
Artikel 1 og 2 gælder for alle motorkøretøjer med undtagelse af landbrugs- og skovbrugstraktorer, som normalt anvendes til person- og godstransport ad vej og har en tilladt totalmasse på ikke over 3 500 kg og højst otte sæder ud over førerens sæde.
Artikel 6
En vurdering, der dækker de første to års anvendelse af denne beslutning, herunder en bedømmelse af den anvendte begrænsning af procentsatsen, forelægges Kommissionen to år efter denne beslutnings ikrafttræden, dog senest den 31. december 2009.
Artikel 7
Denne beslutning udløber på dagen for ikrafttrædelsen af Fællesskabets regler for fastlæggelse af de udgifter i forbindelse med motorkøretøjer, der ikke giver ret til et fuldt fradrag for merværdiafgiften, dog senest den 31. december 2010.
Artikel 8
Denne beslutning er rettet til Den Italienske Republik.
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. juni 2007.
På Rådets vegne
F.-W. STEINMEIER
Formand
(1) EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2006/138/EF (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 92).
(2) EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2006/98/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 129).
(3) EUT C 24 af 29.1.2005, s. 10.
Berigtigelser
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/35 |
Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 208/2007 af 27. februar 2007 om tilpasning af forordning (EØF) nr. 3149/92 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet som følge af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
( Den Europæiske Unions Tidende L 61 af 28. februar 2007 )
Offentliggørelsen af ovenstående forordning i Den Europæiske Unions Tidende ophæves hermed.
27.6.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 165/35 |
Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 209/2007 af 27. februar 2007 om ændring af forordning (EØF) nr. 3149/92 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet
( Den Europæiske Unions Tidende L 61 af 28. februar 2007 )
Offentliggørelsen af ovenstående forordning i Den Europæiske Unions Tidende ophæves hermed.