ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 88

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

50. årgang
29. marts 2007


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 330/2007 af 28. marts 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

12

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 331/2007 af 28. marts 2007 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1002/2006, for produktionsåret 2006/07

14

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 332/2007 af 27. marts 2007 om tekniske regler for indberetning af statistikker over jernbanetransport ( 1 )

16

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 333/2007 af 28. marts 2007 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren i fødevarer ( 1 )

29

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 334/2007 af 28. marts 2007 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1592/2002 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur ( 1 )

39

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 335/2007 af 28. marts 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 1702/2003, for så vidt angår gennemførelsesbestemmelserne for miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur ( 1 )

40

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 336/2007 af 28. marts 2007 om ændring af bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter for så vidt angår referencefedtindholdet for Rumænien

43

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Kommissionen

 

 

2007/193/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 26. april 2006 om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen (Sag COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/tele.ring) (meddelt under nummer K(2006) 1695)

44

 

 

2007/194/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 14. november 2006 om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen (Sag COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez) (meddelt under nummer K(2006) 5419)

47

 

 

2007/195/EF

 

*

Kommissionens beslutning af 27. marts 2007 om fastsættelse af en ordning for tildeling af kvoter til producenter og importører af hydrochlorfluorcarboner for perioden 2003 til 2009 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 (meddelt under nummer K(2007) 819_2)

51

 

 

HENSTILLINGER

 

 

2007/196/EF

 

*

Kommissionens henstilling af 28. marts 2007 om overvågning af forekomsten af furan i fødevarer ( 1 )

56

 

 

III   Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union

 

 

RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN

 

 

2007/197/FUSP

 

*

Retsakter vedtaget i henhold til afsnit V i EU-traktaten Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (vedtaget af Rådet den 19. marts 2007) (udstyr omfattet af Den Europæiske Unions adfærdskodeks for våbeneksport) (ajourfører og erstatter Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr, vedtaget af Rådet den 27. februar 2006)

58

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 329/2007

af 27. marts 2007

om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60 og 301,

under henvisning til Rådets fælles holdning 2006/795/FUSP af 20. november 2006 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (1),

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 14. oktober 2006 vedtog FN's Sikkerhedsråd resolution 1718 (2006), hvori det fordømte den atomprøvesprængning, som Den Demokratiske Folkerepublik Korea (i det følgende benævnt »Nordkorea«) gennemførte den 9. oktober 2006, og samtidig fastslog, at der forelå en klar trussel mod den internationale fred og sikkerhed, og pålagde alle De Forenede Nationers medlemsstater at gennemføre en række restriktive foranstaltninger.

(2)

Fælles holdning 2006/795/FUSP foreskriver gennemførelse af de restriktive foranstaltninger i resolution 1718 (2006), herunder et forbud mod eksport af varer og teknologier, der kan bidrage til Nordkoreas programmer vedrørende atomvåben, andre masseødelæggelsesvåben eller ballistiske missiler, og mod levering af dertil knyttede tjenesteydelser, et forbud mod indkøb af varer og teknologier fra Nordkorea, et forbud mod eksport af luksusvarer til Nordkorea samt indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende personer, enheder eller organer, der er involveret i eller støtter ovennævnte nordkoreanske programmer.

(3)

Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde, er det derfor nødvendigt at indføre fællesskabslovgivning til at gennemføre dem for så vidt angår Fællesskabet.

(4)

Denne forordning udgør en undtagelse fra eksisterende fællesskabslovgivning, der indeholder generelle regler for eksport til og import fra tredjelande, og navnlig fra Rådets forordning (EF) nr. 1334/2000 af 22. juni 2000 om en fællesskabsordning for kontrol med udførslen af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse (2). Størstedelen af disse produkter og teknologier bør være omfattet af nærværende forordning.

(5)

Det er nødvendigt at afklare, hvilken procedure der skal følges for at få tilladelse til at eksportere varer og teknologier og levere dertil knyttet teknisk bistand.

(6)

Af praktiske hensyn bør Kommissionen bemyndiges til at offentliggøre listen over varer og teknologier, der skal godkendes af Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd, og om nødvendigt indsætte referencenumre fra den kombinerede nomenklatur, jf. bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (3).

(7)

Kommissionen bør også bemyndiges til om nødvendigt at ændre listen over luksusvarer med henblik på definitioner eller retningslinjer, som Sanktionskomitéen måtte udarbejde for at lette gennemførelsen af restriktioner for luksusvarer under hensyntagen til lister over luksusvarer udarbejdet af andre instanser.

(8)

Af praktiske grunde bør Kommissionen også bemyndiges til at ændre listen over personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses, på grundlag af beslutninger fra enten Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd.

(9)

Medlemsstaterne bør fastlægge, hvilke sanktioner der skal anvendes på overtrædelser af denne forordnings bestemmelser. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

(10)

For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

1)

»Sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under De Forenede Nationers Sikkerhedsråd i henhold til punkt 12 i FN's Sikkerhedsrådsresolution 1718 (2006)

2)

»Nordkorea«: Den Demokratiske Folkerepublik Korea

3)

»teknisk bistand«: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller anden teknisk ydelse, idet bistanden kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab eller konsulentservice; teknisk bistand omfatter også mundtlig bistand

4)

»pengemidler«: finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder blandt andet:

a)

kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, postanvisninger og andre betalingsinstrumenter

b)

indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

c)

børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder også aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

d)

renter, udbytter og andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver

e)

kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

f)

remburser, konnossementer, løsørepantebreve og

g)

dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer

5)

»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i en ændring af deres omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, der ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning

6)

»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, der ikke er pengemidler, men som kan benyttes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

7)

»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at sådanne aktiver på nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder også ved salg, leje eller pantsætning

8)

»Fællesskabets område«: de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.

Artikel 2

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere de varer og teknologier, herunder software, der er nævnt i listen i bilag I, uanset om de har oprindelse i Fællesskabet eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i eller til brug i Nordkorea

b)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå det i litra a) omhandlede forbud.

2.   Bilag I omfatter alle produkter, materialer, udstyr, varer og teknologier, herunder software, der er produkter med dobbelt anvendelse som defineret i forordning (EF) nr. 1334/2000, og som kan bidrage til Nordkoreas programmer vedrørende atomvåben, andre masseødelæggelsesvåben eller ballistiske missiler, som fastsat af Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd. Det omfatter ikke varer og teknologier, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr (4).

3.   Det er forbudt at købe, importere eller transportere varer og teknologier som nævnt i bilag I fra Nordkorea, uanset om det pågældende produkt stammer fra Nordkorea eller ej.

Artikel 3

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand i forbindelse med varer og teknologier, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr eller på listen i bilag I, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr eller på listen i bilag I, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Nordkorea eller til brug i Nordkorea

b)

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand til varer og teknologier, der er opført på EU's fælles liste over militært udstyr eller på listen i bilag I, herunder gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter, eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Nordkorea eller til brug i Nordkorea

c)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a) eller b) omhandlede forbud

2.   Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på ikke-kampmæssige køretøjer, der er fremstillet eller udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse, og som udelukkende er bestemt til beskyttelsesbrug for EU's og dets medlemsstaters personale i Nordkorea.

Artikel 4

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer som nævnt i bilag III til Nordkorea

b)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå det i litra a) omhandlede forbud.

Artikel 5

1.   Hvis en undtagelse fra artikel 2, stk. 1, litra a), eller artikel 3, stk. 1, litra a) eller b), eller artikel 4, litra a), skønnes nødvendig i en bestemt sag, kan den pågældende sælger, leverandør, overførende part, eksportør eller tjenesteudbyder fremsætte en behørigt begrundet anmodning til de kompetente myndigheder i en medlemsstat som anført på webstederne i bilag II. Den medlemsstat, der har modtaget anmodningen, skal, hvis den skønner, at en sådan undtagelse er begrundet, fremsætte en anmodning om en særlig godkendelse til FN's Sikkerhedsråd.

2.   Den berørte medlemsstat skal underrette de andre medlemsstater og Kommissionen om enhver anmodning om godkendelse fremsat til FN's Sikkerhedsråd i medfør af stk. 1.

3.   De kompetente myndigheder i medlemsstaterne som anført på webstederne i bilag II, kan tillade salg, levering, overførsel, eksport eller levering af teknisk bistand på de betingelser, de måtte finde passende, hvis FN's Sikkerhedsråd har godkendt anmodningen om særlig godkendelse.

Artikel 6

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, indefryses. Bilag IV omfatter de personer, enheder og organer, som Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd har udpeget i overensstemmelse med punkt 8, litra d), i FN's Sikkerhedsråds resolution 1718 (2006).

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV.

3.   Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.

Artikel 7

1.   Uanset artikel 6 kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige for at dække de vitale behov for de personer, der er opført i bilag IV, samt for de familiemedlemmer, de skal forsørge, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

udelukkende er bestemt til betaling af rimelige honorarer og refusion af udgifter i forbindelse med ydelse af juridisk bistand, eller

c)

udelukkende er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet Sanktionskomitéen om denne beslutning og om den planlagte tilladelse, og at Sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.

2.   Uanset artikel 6 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. bilag II, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, hvis de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at afholde ekstraordinære udgifter, forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet Sanktionskomitéen om denne beslutning, og at beslutningen er godkendt af Sanktionskomitéen.

3.   Den berørte medlemsstat underretter de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1 og 2.

Artikel 8

Uanset artikel 6 kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler og økonomiske ressourcer, hvis nedenfor anførte betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal være genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået før den 14. oktober 2006, eller for en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved de relevante love og administrative bestemmelser vedrørende rettighederne for personer, der har sådanne fordringer

c)

tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen kan ikke komme de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, til gode

d)

anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen må ikke ske i strid med den pågældende medlemsstats offentlige orden

e)

medlemsstaten har underrettet sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten eller dommen.

Artikel 9

1.   Artikel 6, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter i Fællesskabet, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at alle tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstitutterne underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.

2.   Artikel 6, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti,

a)

i form af renter og andre indtægter af disse konti eller

b)

i form af forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået inden den 14. oktober 2006,

forudsat at sådanne renter, andre indtægter og beløb indefryses i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1.

Artikel 10

1.   Med forbehold af de gældende regler for indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)

øjeblikkeligt videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 6, til de kompetente myndigheder, som anført på webstederne i bilag II, i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller etableret, og direkte eller via de berørte medlemsstater fremsende oplysningerne til Kommissionen

b)

samarbejde med de kompetente myndigheder, som anført på webstederne i bilag II, om efterprøvning af disse oplysninger.

2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de berørte medlemsstater.

3.   Alle oplysninger, der gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget.

Artikel 11

Fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, der implementerer forordningen, og som indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af forsømmelighed.

Artikel 12

Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af de nationale domstole.

Artikel 13

Kommissionen bemyndiges til:

a)

at ændre bilag I på grundlag af beslutninger fra enten Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd og om nødvendigt indsætte referencenumre fra den kombinerede nomenklatur, jf. bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87

b)

at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne

c)

at ændre bilag III for at justere eller tilpasse listen over varer i dette bilag i henhold til definitioner eller retningslinjer, som Sanktionskomitéen måtte udarbejde, og under hensyntagen til lister udarbejdet af andre instanser, eller indsætte referencenumre fra den kombinerede nomenklatur, jf. bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87, hvis det er nødvendigt eller hensigtsmæssigt

d)

at ændre bilag IV på grundlag af afgørelser, der træffes af enten Sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd, og

e)

at ændre bilag I eller IV i medfør af en afgørelse truffet af Rådet på grundlag af fælles holdning 2006/795/FUSP.

Artikel 14

1.   Medlemsstaterne fastsætter reglerne for, hvilke sanktioner der skal gælde ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.

Artikel 15

1.   Medlemsstaterne udpeger de i denne forordning nævnte kompetente myndigheder og anfører dem på eller via de websteder, der er opført i bilag II.

2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om nævnte kompetente myndigheder, straks efter at denne forordning er trådt i kraft og i tilfælde af efterfølgende ændringer.

Artikel 16

Denne forordning finder anvendelse:

a)

inden for Fællesskabets område

b)

om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c)

på enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat

d)

på alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)

på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Fællesskabet.

Artikel 17

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2007.

På Rådets vegne

P. STEINBRÜCK

Formand


(1)  EUT L 322 af 22.11.2006, s. 32.

(2)  EFT L 159 af 30.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 394/2006 (EUT L 74 af 13.3.2006, s. 1).

(3)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 129/2007 (EUT L 56 af 23.2.2007, s. 1).

(4)  Den nugældende udgave af listen offentliggøres i denne EUT 58.


BILAG I

Varer og teknologier omhandlet i artikel 2 og 3

A.

Varer

(udfyldes senere)

B.

Teknologi

(udfyldes senere)


BILAG II

Liste over kompetente myndigheder omhandlet i artikel 5, 7, 8, 10 og 15 og adresse for underretninger til Kommissionen

 

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGARIEN

(udfyldes senere)

 

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DANMARK

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ESTLAND

http://web-visual.vm.ee/est/kat_622/

 

GRÆKENLAND

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

 

SPANIEN

http://www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales

 

FRANKRIG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

IRLAND

www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities

 

ITALIEN

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LETLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITAUEN

http://www.urm.lt

 

LUXEMBOURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

UNGARN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm

 

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

NEDERLANDENE

http://www.minbuza.nl/sancties

 

ØSTRIG

(udfyldes senere)

 

POLEN

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGAL

http://www.min-nestrangeiros.pt

 

RUMÆNIEN

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SLOVAKIET

http://www.foreign.gov.sk

 

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

SVERIGE

(udfyldes senere)

 

DET FORENEDE KONGERIGE

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Underretninger til Kommissionen sendes til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

GD for Eksterne Forbindelser:

Direktorat A. Kriseplatform og politikkoordinering inden for FUSP

Kontor A2. Krisestyring og konfliktforebyggelse

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles (Belgien)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu.

Tlf. (32-2) 295 55 85, 299 11 76

Fax (32-2) 299 08 73


BILAG III

Luksusvarer omhandlet i artikel 4

1.

Racerene heste

2.

Kaviar og kaviarerstatning

3.

Trøfler og tilberedninger heraf

4.

Vin (herunder mousserende vin), spiritus og alkoholholdige drikkevarer af høj kvalitet

5.

Cigarer og cigarillos af høj kvalitet

6.

Luksusparfumer, -toiletvand og -kosmetik, herunder skønhedsprodukter og make-up

7.

Læder, sadelmagerarbejder og rejseartikler, håndtasker og lignende varer af høj kvalitet

8.

Beklædning, tilbehør til beklædning og sko af høj kvalitet (uanset materialet)

9.

Håndknyttede tæpper, håndvævede tæpper og tapisserier

10.

Perler, ægte og halvægte sten, varer af perler, smykker, guld- og sølvsmedearbejder

11.

Mønter og pengesedler, der ikke er lovligt betalingsmiddel

12.

Bestik af ædle metaller eller forsølvet, forgyldt eller platineret eller dubleret med ædle metaller

13.

Service af porcelæn, stentøj og fajance eller fint lertøj af høj kvalitet

14.

Glasvarer af blykrystal af høj kvalitet

15.

Avanceret elektronisk udstyr til privat brug

16.

Avancerede elektriske/elektroniske eller optiske apparater til optagelse eller gengivelse af lyd og billeder

17.

Luksuskøretøjer til transport af personer til lands, i luften eller til søs samt tilbehør og reservedele hertil

18.

Luksusure og dele hertil

19.

Musikinstrumenter af høj kvalitet

20.

Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter

21.

Artikler og udstyr til skiløb, golf, dykning og vandsport

22.

Artikler og udstyr til billard, automatisk bowling, casinospil og spil, der aktiveres med mønter eller pengesedler.


BILAG IV

Liste over personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 6

A.

Fysiske personer

(udfyldes senere)

B.

Juridiske personer, enheder og organer

(udfyldes senere)


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 330/2007

af 28. marts 2007

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 29. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 28. marts 2007 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

271,1

MA

100,0

SN

320,6

TN

137,2

TR

178,4

ZZ

201,5

0707 00 05

JO

171,8

MA

64,1

TR

160,8

ZZ

132,2

0709 90 70

MA

59,7

TR

111,8

ZZ

85,8

0709 90 80

EG

242,2

IL

80,8

ZZ

161,5

0805 10 20

CU

47,3

EG

45,4

IL

50,3

MA

51,0

TN

57,6

TR

54,2

ZZ

51,0

0805 50 10

IL

64,2

TR

52,4

ZZ

58,3

0808 10 80

AR

77,0

BR

77,2

CA

101,7

CL

89,3

CN

73,9

NZ

114,6

US

106,8

UY

65,8

ZA

87,2

ZZ

88,2

0808 20 50

AR

75,0

CL

95,8

CN

54,5

ZA

77,3

ZZ

75,7


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/14


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 331/2007

af 28. marts 2007

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1002/2006, for produktionsåret 2006/07

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2006/07 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1002/2006 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 262/2007 (4).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 951/2006 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2006/07 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1002/2006, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 29. marts 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2011/2006 (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24. Ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).

(3)  EUT L 179 af 1.7.2006, s. 36.

(4)  EUT L 72 af 13.3.2007, s. 12.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 29. marts 2007

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10 (1)

20,09

6,26

1701 11 90 (1)

20,09

11,88

1701 12 10 (1)

20,09

6,07

1701 12 90 (1)

20,09

11,37

1701 91 00 (2)

26,55

11,96

1701 99 10 (2)

26,55

7,44

1701 99 90 (2)

26,55

7,44

1702 90 99 (3)

0,27

0,38


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt III, til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 (EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til forordning (EF) nr. 318/2006.

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/16


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 332/2007

af 27. marts 2007

om tekniske regler for indberetning af statistikker over jernbanetransport

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 91/2003 af 16. december 2002 om statistik over jernbanetransport (1), særlig artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det er nødvendigt at fastlægge et tilstrækkeligt detaljeret format for indberetning af data om jernbanetransport til Kommissionen (Eurostat) for at sikre, at de kan behandles hurtigt og omkostningseffektivt.

(2)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for det Statistiske Program, der er nedsat ved Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom (2)

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det tekniske format for indberetning af data til Kommissionen (Eurostat) fastlægges i bilaget.

Medlemsstaterne anvender dette format for data vedrørende referenceåret 2007 og de følgende år.

Artikel 2

De i forordning (EF) nr. 91/2003 krævede data og metadata indberettes i elektronisk form til Kommissionens (Eurostats) centrale dataportal af de organisationer, som de nationale myndigheder har udpeget. Indberetning skal ske i overensstemmelse med en af Eurostat fastlagt udvekslingsstandard.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Joaquín ALMUNIA

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 14 af 21.1.2003, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1192/2003 (EUT L 167 af 4.7.2003, s. 13).

(2)  EFT L 181 af 28.6.1989, s. 47.


BILAG

TEKNISK FORMAT FOR INDBERETNING AF DATA

1.   DATASTRUKTUR

De enkelte dataposter, som for hvert kvartal, hvert år eller hver femårsperiode skal sendes til Eurostat, består af 9 datasæt, der hver især svarer til et bilag i forordning (EF) nr. 91/2003. Disse datasæt indeholder derfor følgende data:

årlige statistikker over godstransport — detaljeret indberetning (bilag A)

årlige statistikker over godstransport — forenklet indberetning (bilag B)

årlige statistikker over passagertransport — detaljeret indberetning (bilag C)

årlige statistikker over passagertransport — forenklet indberetning (bilag D)

kvartalsvise statistikker over gods- og passagertransport (bilag E)

femårige regionale statistikker over gods- og passagertransport (bilag F)

femårige statistikker over trafikstrømme på jernbanenettet (bilag G)

ulykkesstatistikker (bilag H)

en liste over jernbanevirksomheder, for hvilke der indberettes statistikker (bilag I).

I bilag B og D er angivet krav til forenklet indberetning, der kan anvendes af medlemsstaterne som alternativ til den normale detaljerede indberetning efter bilag A og C, for virksomheder, hvis tærskler er lavere end de i artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 91/2003 fastsatte.

2.   LISTE OVER FELTER

I henhold til forordning (EF) nr. 91/2003 skal der indsendes et datasæt for hvert bilag i form af en flad fil med semikolon »;« som feltseparator. Det enkelte datasæt, bortset fra datasæt C, skal indeholde data i alle de obligatoriske tabeller, som kræves i bilaget. For hvert datasæt er antallet af felter i hver post fast. Med andre ord skal alle felter være der, selvom de er tomme (to på hinanden følgende feltseparatorer angiver et tomt felt).

De enkelte felter beskrives nedenfor således:

»Feltnummer«: angiver feltets plads i posten

»Feltnavn«: henviser enten til en variabel i forordning (EF) nr. 91/2003 eller til en intern identifikator, der bruges til at identificere posten

»Beskrivelse«: kort beskrivelse af feltets indhold

»Kodning«: i tabel A2 og A4 skal visse felter kodes i overensstemmelse med bilag J til K i forordning (EF) nr. 91/2003. Her findes yderligere kodningsregler. Eurostats retningslinjer for gennemførelsen af forordning (EF) nr. 91/2003 indeholder supplerende forklaringer og anbefalinger vedrørende kodningen

»Felttype«: angiver, om feltet indeholder en numerisk værdi eller en tekststreng. Alle numeriske felter udfyldes med heltal

»Maksimumslængde«: største forventede længde for data i dette felt. Data, som er for lange, kan ikke indlæses

»Fortrolighedsmarkering« (FlagC): angiver, om posten betragtes som fortrolig af medlemsstaten (Rådets forordning (EF) nr. 322/97 (1), artikel 13, stk. 1, og (Euratom, EØF) nr. 1588/90 (2), artikel 2)

»Markering af tilladelse til formidling« af fortrolige data (FlagD): angiver, om fortrolige data fra medlemsstaterne kan formidles (Rådets forordning (EF) nr. 322/97, artikel 13, stk. 2, og (Euratom, EØF) nr. 1588/90, artikel 5, stk. 4). Kommissionen har ret til at ændre medlemsstatens vurdering i veldefinerede tilfælde. Det sker ved at ændre FlagD = 1 til FlagD = 0, når FlagC = 1.

Datasæt for bilag A: Årlige statistikker over godstransport — detaljeret indberetning

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

A1 til A9

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

A0

Tekst

2

 

5

TransID

Transporttype

0

:

samlet transport

1

:

national transport

2

:

samlet international transport

3

:

international transport — udgående

4

:

international transport — indgående

5

:

transittransport

Tekst

1

 

6

Goods

Godsets art

bilag J i forordningen

Tekst

2

 

7

DGoods

Arten af farligt gods

bilag K i forordningen

Tekst

3

 

8

LDG

Pålæsningsland

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

XX

9

UNL

Aflæsningsland

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

XX

10

Consgmt

Ladningstype

1

:

hele togladninger

2

:

hele vognladninger

3

:

andet

9

:

ukendt

Tekst

1

 

11

TTU

Transportenhedstype

1

:

containere og veksellad

2

:

sættevogne (ikke-ledsagede)

3

:

vejkøretøjer (ledsagede)

9

:

ukendt

Tekst

1

 

12

Tonnes

Godstransport i alt

Tons

Numerisk

10

 

13

Tkm

Godstransport i alt i 1 000 ton-km

1 000 ton-km

Numerisk

10

 

14

NbrITU

Antal intermodale transportenheder

Antal ITU

Numerisk

8

 

15

TeuITU

Intermodale transportenheder transporteret i TEU

TEU

Numerisk

8

 

16

TrainKM

Godstogstrafik i 1 000 km

1 000 tog-km

Numerisk

8

 

17

FlagC

Fortrolighedsmarkering

1

:

fortrolig

0

:

ikke fortrolig

Tekst

1

 

18

FlagD

Markering af tilladelse til formidling

1

:

formidling ikke tilladt

0

:

formidling tilladt

Tekst

1

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag A, består hver post af 18 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i de forskellige tabeller i bilag A. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

A1

A2

A3

A4

A5 (3)

A6

A7

A8

A9

1

RCount

*

*

*

*

*

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

*

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

*

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

*

*

*

*

*

5

TransID

*

 

*

 

 

*

*

*

 

6

Goods

 

*

 

 

 

 

 

 

 

7

DGoods

 

 

 

*

 

 

 

 

 

8

LDG

 

 

*

 

 

 

 

 

 

9

UNL

 

 

*

 

 

 

 

 

 

10

Consgmt

 

 

 

 

*

 

 

 

 

11

TTU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Tonnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Tkm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

NbrITU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

TeuITU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

TrainKM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

FlagC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

FlagD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datasæt for bilag B: Årlige statistikker over godstransport — forenklet indberetning

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

B1 til B2

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

A0

Tekst

2

 

5

TransID

Transporttype

0

:

transport i alt

1

:

national transport

2

:

international transport i alt

3

:

international transport — udgående

4

:

international transport — indgående

5

:

transittransport

Tekst

1

 

6

Tonnes

Godstransport i alt

Tons

Numerisk

10

 

7

Tkm

Godstransport i alt i 1 000 ton-km

1 000 ton-km

Numerisk

10

 

8

TrainKm

Godstogstrafik i 1 000 km

1 000 tog-km

Numerisk

8

 

9

FlagC

Fortrolighedsmarkering

1

:

fortrolig

0

:

ikke fortrolig

Tekst

1

 

10

FlagD

Markering af tilladelse til formidling

1

:

formidling ikke tilladt

0

:

formidling tilladt

Tekst

1

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag B, består hver post af 10 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i hver af de to tabeller i bilag B. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

B1

B2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

TransID

*

 

6

Tonnes

 

 

7

Tkm

 

 

8

TrainKM

 

 

9

FlagC

 

 

10

FlagD

 

 

Datasæt for bilag C: Årlige statistikker over passagertransport — detaljeret indberetning

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

C1 til C5

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

A0

Tekst

2

 

5

TransID

Transporttype

1

:

national transport

2

:

international transport i alt

3

:

international transport — udgående

4

:

international transport — indgående

Tekst

1

 

6

LDG

Påstigningsland

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

XX

7

UNL

Afstigningsland

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

XX

8

Pass

Passagertransport i alt

Passagerer

Numerisk

10

 

9

Passkm

Passagertransport i alt i 1 000 passager-km

1 000 pkm

Numerisk

10

 

10

TrainKm

Passagertogtrafik i 1 000 tog-km

1 000 tog-km

Numerisk

8

 

11

FlagC

Fortrolighedsmarkering

1

:

fortrolig

0

:

ikke fortrolig

Tekst

1

 

12

FlagD

Markering af tilladelse til formidling

1

:

formidling ikke tilladt

0

:

formidling tilladt

Tekst

1

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag C, består hver post af 12 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i de forskellige tabeller i bilag C. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

Foreløbige (tabel C1 og C2) og endelige konsoliderede data (tabel C3 og C4) skal sendes på forskellige tidspunkter efter samme struktur.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

C1 (4)

C2 (4)

C3 (5)

C4 (5)

C5

1

RCount

*

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

*

5

TransID

* 1 & 2

* 3 & 4

* 1 & 2

* 3 & 4

 

6

LDG

 

*

 

*

 

7

UNL

 

*

 

*

 

8

Pass

 

 

 

 

 

9

Passkm

 

 

 

 

 

10

TrainKM

 

 

 

 

 

11

FlagC

 

 

 

 

 

12

FlagD

 

 

 

 

 

Datasæt for bilag D: Årlige statistikker over passagertransport — forenklet indberetning

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

D1 til D2

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

A0

Tekst

2

 

5

Pass

Passagertransport i alt

Passagerer

Numerisk

10

 

6

Passkm

Passagertransport i alt i 1 000 passager-km

1 000 pkm

Numerisk

10

 

7

TrainKms

Passagertogtrafik i 1 000 tog-km

1 000 tog-km

Numerisk

8

 

8

FlagC

Fortrolighedsmarkering

1

:

fortrolig

0

:

ikke fortrolig

Tekst

1

 

9

FlagD

Markering af tilladelse til formidling

1

:

formidling ikke tilladt

0

:

formidling tilladt

Tekst

1

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag D, består hver post af 9 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i hver af de to tabeller i bilag D. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

D1

D2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

Pass

 

 

6

Passkm

 

 

7

TrainKM

 

 

8

FlagC

 

 

9

FlagD

 

 

Datasæt for bilag E: Kvartalsvise statistikker over gods- og passagertransport

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

E1 til E2

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

Q1 til Q4

Tekst

2

 

5

Tonnes

Godstransport i alt

Tons

Numerisk

10

 

6

Tkm

Godstransport i alt i 1 000 ton-km

1 000 ton-km

Numerisk

10

 

7

Pass

Passagertransport i alt

Passagerer

Numerisk

10

 

8

Passkm

Passagertransport i alt i 1 000 passager-km

1 000 pkm

Numerisk

10

 

9

FlagC

Fortrolighedsmarkering

1

:

fortrolig

0

:

ikke fortrolig

Tekst

1

 

10

FlagD

Markering af tilladelse til formidling

1

:

formidling ikke tilladt

0

:

formidling tilladt

Tekst

1

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag E, består hver post af 10 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i hver af de to tabeller i bilag E. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

E1

E2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

Tonnes

 

 

6

Tkm

 

 

7

Pass

 

 

8

Passkm

 

 

9

FlagC

 

 

10

FlagD

 

 

Datasæt for bilag H: Ulykkesstatistikker

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

H1 til H4

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

Period

Referenceperiode

A0

Tekst

2

 

5

AccID

Ulykkestype

1

:

Sammenstød

2

:

Afsporinger

3

:

Ulykker på jernbaneoverskæringer

4

:

Personskader som følge af rullende materiel i bevægelse

5

:

Brand i rullende materiel

6

:

Andet

7

:

I alt

9

:

Ukendt

Tekst

1

 

6

PersID

Personkategori

1

:

Passagerer

2

:

Ansatte

3

:

Andre

4

:

I alt

[5:

Brugere af jernbaneoverskæringer]

[6:

Personer, der uretmæssigt befinder sig på jernbanearealer]

9

:

Ukendt

Tekst

1

 

7

NbAccSign

Antal alvorlige ulykker

Antal

Numerisk

8

 

8

NbAccInj

Antal alvorlige ulykker med personskader

Antal

Numerisk

8

 

9

NbAccDGIn

Antal ulykker i forbindelse med transport af farligt gods

Antal

Numerisk

8

 

10

NbAccDGRe

Antal ulykker, hvor der frigøres farligt gods

Antal

Numerisk

8

 

11

NbPersK

Antal dræbte personer

Antal

Numerisk

8

 

12

NbPersI

Antal alvorligt tilskadekomne personer

Antal

Numerisk

8

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag H, består hver post af 12 felter. I følgende tabel er det med gråt markeret, hvilke felter der skal udfyldes i de forskellige tabeller i bilag H. De hvide felter svarer til blanke felter i posten. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

Tabellen indeholder to yderligere personkategorier, som der kan blive behov for i fremtiden: »5: Brugere af jernbaneoverskæringer« og »6 Personer, der uretmæssigt befinder sig på jernbanearealer«.

 

DsetID

Feltnummer

Feltnavn

H1

H2

H3

H4

1

RCount

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

5

AccID

*

 

*

*

6

PersID

 

 

*

*

7

NbAccSign

 

 

 

 

8

NbAccInj (6)

 

 

 

 

9

NbAccDGIn

 

 

 

 

10

NbAccDGRe

 

 

 

 

11

NbPersK

 

 

 

 

12

NbPersI

 

 

 

 

Datasæt for bilag I

Feltnummer

Feltnavn

Beskrivelse

Kodning

Felttype

Maks. længde

Særlige koder for manglende værdier

1

RCount

Indberettende land

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

 

2

DsetID

Datasætidentifikator

I1

Tekst

2

 

3

Year

Årstal for datasættet

4 tegn

Tekst

4

 

4

UCode

Virksomhedskode (konstant over årene)

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige + 3-cifret tal

Tekst

5

XX

5

UName

Virksomhedens navn

 

Tekst

100

 

6

CountID

Land, hvori virksomheden har sit hjemsted

ISO-3166-alpha2, dog »UK« for Det Forenede Kongerige

Tekst

2

XX

7

IntFret

Godstransportaktivitet: international

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

8

Natfret

Godstransportaktivitet: national

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

9

Intpass

Passagertransportaktivitet: international

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

10

Natpass

Passagertransportaktivitet: national

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

11

DsetA

Data i bilag A

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

12

DsetB

Data i bilag B

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

13

DsetC

Data i bilag C

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

14

DsetD

Data i bilag D

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

15

DsetE

Data i bilag E

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

16

DsetF

Data i bilag F

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

17

DsetG

Data i bilag G

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

18

DsetH

Data i bilag H

1

:

JA

0

:

NEJ

Tekst

1

 

19

Tonnes

Godstransport i alt (i tons)

Tons

Numerisk

10

 

20

Tkm

Godstransport i alt (1 000 tkm)

1 000 ton-km

Numerisk

10

 

21

Pass

Passagertransport i alt (i passagerer)

Antal passagerer

Numerisk

10

 

22

Passkm

Passagertransport i alt (1 000 passager-km)

1 000 passager-km

Numerisk

10

 

I den flade fil, der indeholder dataene i bilag I, består hver post af 22 felter. I følgende tabel er alle felter grå, fordi der kun er en tabel i bilag I. Man kan undlade at udfylde valgfrie felter. En asterisk angiver et nøglefelt. Kombinationen af værdierne af en posts nøglefelter skal udgøre én enkelt nøgleværdi i den pågældende fil. Hvis der forekommer flere ens nøgleværdier, indlæses filen ikke korrekt.

Feltnummer

Feltnavn

DsetID I1

1

RCount

*

2

DsetID

*

3

Year

*

4

UCode

*

5

UName (7)

 

6

CountID

 

7

IntFret

 

8

Natfret

 

9

Intpass

 

10

Natpass

 

11

DsetA

 

12

DsetB

 

13

DsetC

 

14

DsetD

 

15

DsetE

 

16

DsetF

 

17

DsetG

 

18

DsetH

 

19

Tons (8)

 

20

Tkm (9)

 

21

Pass (10)

 

22

Passkm (11)

 

3.   MANGLENDE VÆRDIER

For visse felter kan Eurostat anbefale anvendelse af særlige koder for manglende værdier eller andre særlige værdier (se kolonnen »Særlige koder for manglende værdier«).

Yderligere oplysninger findes i retningslinjerne for gennemførelsen af forordning (EF) nr. 91/2003.

4.   ALTERNATIVE STANDARDFORMATER

Medlemsstaterne kan anvende andre standardformater, som understøtter ovennævnte datastrukturer, hvis Eurostat foreslår det.

5.   EUROSTATS VALIDERING AF DATA

Eurostat foretager en valideringskontrol af de data, der indberettes af medlemsstaterne, inden de indlæses i produktionsdatabasen. Hvis der ved kontrollen konstateres fejl i et betydeligt antal poster, meddeler Eurostat medlemsstaten, hvilke poster der er fejlbehæftet, og angiver, hvorfor de ikke kan accepteres. Medlemsstaten anmodes om at rette de påpegede fejl og derefter genindsende hele datasættet (ikke kun de fejlbehæftede poster). Denne procedure er nødvendig for at sikre, at dataene i de forskellige datasæt er korrekte.

6.   NAVNGIVNING AF DATASÆTFIL

Følgende regler for navngivning af filer skal anvendes:

»RAIL_annex_frequency_CC_YYYY_period[_OptionalField].format«, hvor:

RAIL

For data om jernbaner

Annex

Datasætidentifikator (jf. bilag til forordning):

A

:

Årlige statistikker over godstransport — detaljeret indberetning

B

:

Årlige statistikker over godstransport — forenklet indberetning

C

:

Årlige statistikker over passagertransport — detaljeret indberetning

D

:

Årlige statistikker over passagertransport — forenklet indberetning

E

:

Kvartalsvise statistikker over gods- og passagertransport

F

:

Regionale statistikker over gods- og passagertransport

G

:

Statistikker over trafikstrømme på jernbanenettet

H

:

Ulykkesstatistikker

I

:

Liste over jernbanevirksomheder

Frequency

A for årlig

Q for kvartalsvis

5 for hvert femte år

CC

Indberettende land: benyt ISO-3166-alpha2, dog UK for Det Forende Kongerige

YYYY

Referenceår (f.eks. 2004)

Period

»0000« for årlig

»0001« for første kvartal

»0002« for andet kvartal

»0003« for tredje kvartal

»0004« for fjerde kvartal

»0005« for femårig

[_OptionalField]

Kan indeholde en streng på 1 til 220 tegn (kun »A« til »Z«, »0« til »9« og »_« kan anvendes). Dette felt behandles ikke ved hjælp af Eurostat-værktøjer.

.format

Filformat: (f.eks. »CSV« for Comma Separated Value, »GES« for GESMES)

Der skal indsendes en fil for hvert bilag i forordningen og for hver periode.

Eksempel:

Filen »RAIL_E_Q_FR_2004_0002.csv« er den datafil, som indeholder data fra Frankrig vedrørende bilag E til forordningen for andet kvartal 2004.

7.   INDBERETNINGSMETODE

Data skal indberettes eller uploades elektronisk til Eurostats centrale dataportal. Denne metode garanterer en sikker indberetning af fortrolige data.


(1)  EFT L 52 af 22.2.1997, s. 1.

(2)  EFT L 151 af 15.6.1990, s. 1.

(3)  Tabel A5 er valgfri.

(4)  Foreløbige data.

(5)  Endelige konsoliderede data.

(6)  Antal alvorlige ulykker med personskader (NbAccInj) er en valgfri variabel i tabel H1.

(7)  Virksomhedens navn (Uname) er en valgfri variabel.

(8)  Godstransport i alt (i tons) (Tons) er en valgfri variabel.

(9)  Godstransport i alt (i 1 000 tkm) (Tkm) er en valgfri variabel.

(10)  Passagertransport i alt (i antal passagerer) (Pass) er en valgfri variabel.

(11)  Passagertransport i alt (i 1 000 pkm) (Passkm) er en valgfri variabel.


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/29


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 333/2007

af 28. marts 2007

om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren i fødevarer

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (1), særlig artikel 11, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 315/93 af 8. februar 1993 om fællesskabsprocedurer for forurenende stoffer i levnedsmidler (2) skal der fastsættes grænseværdier for bestemte forurenende stoffer i fødevarer for at beskytte folkesundheden.

(2)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1881/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af grænseværdier for bestemte forurenende stoffer i fødevarer (3) er der fastsat grænseværdier for bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren i visse fødevarer.

(3)

Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er der fastsat generelle principper for den offentlige kontrol af fødevarer. I nogle tilfælde er der imidlertid behov for mere specifikke bestemmelser for at sikre, at den offentlige kontrol gennemføres ensartet i hele Fællesskabet.

(4)

Bestemmelserne om, hvilke prøveudtagnings- og analysemetoder der skal anvendes i den offentlige kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, 3-MCPD, uorganisk tin og benzo(a)pyren i visse fødevarer, er indeholdt i henholdsvis Kommissionens direktiv 2001/22/EF af 8. marts 2001 om prøveudtagnings- og analysemetoder til officiel kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv og 3-MCPD i levnedsmidler (4), Kommissionens direktiv 2004/16/EF af 12. februar 2004 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af indholdet af tin i fødevarekonserves (5) og Kommissionens direktiv 2005/10/EF af 4. februar 2005 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af indholdet af benzo(a)pyren i levnedsmidler (6).

(5)

Mange af bestemmelserne om prøveudtagning og analyser som led i den offentlige kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren i fødevarer er nogenlunde enslydende. Af hensyn til klarheden i fællesskabslovgivningen bør de pågældende bestemmelser derfor fusioneres i en enkelt retsakt.

(6)

Direktiv 2001/22/EF, 2004/16/EF og 2005/10/EF bør derfor ophæves og erstattes af en ny forordning.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Prøveudtagning og analyser som led i den offentlige kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren, jf. del 3, 4 og 6 i bilaget til forordning (EF) nr. 1881/2006, udføres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

2.   Stk. 1 finder anvendelse med forbehold af bestemmelserne i forordning (EF) nr. 882/2004.

Artikel 2

Direktiv 2001/22/EF, 2004/16/EF og 2005/10/EF ophæves.

Henvisninger til de ophævede direktiver betragtes som henvisninger til nærværende forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juni 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EFT L 37 af 13.2.1993, s. 1. Ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(3)  EUT L 364 af 20.12.2006, s. 5.

(4)  EFT L 77 af 16.3.2001, s. 14. Senest ændret ved direktiv 2005/4/EF (EUT L 19 af 21.1.2005, s. 50).

(5)  EUT L 42 af 13.2.2004, s. 16.

(6)  EUT L 34 af 8.2.2005, s. 15.


BILAG

DEL A

DEFINITIONER

I dette bilag forstås ved:

»parti«

:

en identificerbar mængde af en fødevare, der leveres på én gang, og hvorom det ved den offentlige kontrol konstateres, at den har fælles kendetegn (såsom oprindelse, art, emballagetype, emballeringsvirksomhed, afsender eller mærkning). Er der tale om fisk, skal også størrelsen være sammenlignelig

»delparti«

:

del af et stort parti, der udvælges med henblik på anvendelse af prøveudtagningsmetoden. Hvert delparti skal være fysisk adskilt og identificerbart

»enkeltprøve«

:

en materialemængde, der udtages fra et enkelt sted i partiet eller delpartiet

»samlet prøve«

:

det materiale, der fremkommer ved, at man samler alle enkeltprøverne fra partiet eller delpartiet; samlede prøver betragtes som repræsentative for de partier eller delpartier, de er udtaget fra

»laboratorieprøve«

:

prøve bestemt til laboratoriet.

DEL B

PRØVEUDTAGNINGSMETODER

B.1.   ALMINDELIGE BESTEMMELSER

B.1.1.   Personale

Prøveudtagningen foretages af en af medlemsstaten udpeget person.

B.1.2.   Materiale til prøveudtagning

Prøveudtagningen foregår separat for hvert parti eller delparti, der skal undersøges.

B.1.3.   Forholdsregler

Under prøveudtagningen træffes der forholdsregler for at undgå ændringer, der kan påvirke indholdet af forurenende stoffer, have uheldig indflydelse på analyseresultatet eller gøre de samlede prøver urepræsentative.

B.1.4.   Enkeltprøver

Enkeltprøver udtages så vidt muligt forskellige steder i hele partiet eller delpartiet. Afvigelser fra denne procedure registreres i det prøveskema, der er nævnt i punkt B.1.8.

B.1.5.   Forberedelse af den samlede prøve

Den samlede prøve fremkommer ved, at man samler enkeltprøverne.

B.1.6.   Prøver til brug for den offentlige kontrol, kontraprøver og prøver til referenceformål

Prøver til brug for den offentlige kontrol, kontraprøver og prøver til referenceformål tages fra den homogeniserede samlede prøve, medmindre dette er i modstrid med medlemsstatens forskrifter vedrørende fødevarevirksomhedslederens rettigheder.

B.1.7.   Emballering og forsendelse af prøver

Hver prøve anbringes i en ren beholder af inert materiale, der giver tilstrækkelig beskyttelse mod forurening, mod, at analytter går tabt ved adsorbering til indersiden af beholderen, og mod beskadigelse under forsendelse. Alle nødvendige forholdsregler træffes for at undgå ændringer i prøvens sammensætning under transport eller opbevaring.

B.1.8.   Forsegling og mærkning af prøver

Hver prøve, der udtages til officiel brug, forsegles på prøveudtagningsstedet og identificeres i henhold til medlemsstatens forskrifter.

Der udarbejdes en optegnelse for hver enkelt prøveudtagning, således at hvert parti eller delparti entydigt kan identificeres (der skal henvises til partiets nummer), med angivelse af dato og sted for prøveudtagningen samt eventuelle yderligere oplysninger, som kan være til hjælp for laboratoriet.

B.2.   PRØVEUDTAGNINGSPLANER

Store partier opdeles i delpartier, hvis delpartiet kan udskilles fysisk. For produkter, der handles i bulksendinger (f.eks. korn), anvendes tabel 1. For andre produkter anvendes tabel 2. Da partiets vægt ikke altid er et nøjagtigt multiplum af delpartiernes vægt, kan delpartiets vægt overskride den angivne vægt, dog højst med 20 %.

Den samlede prøve skal være på mindst 1 kg eller 1 liter, medmindre dette ikke lader sig gøre, f.eks. fordi prøven består af en enkelt pakning eller enhed.

Mindsteantallet af enkeltprøver, der skal udtages fra partiet eller delpartiet, er angivet i tabel 3.

For så vidt angår flydende produkter i løs vægt blandes partiet eller delpartiet så grundigt som muligt, og så det ikke påvirker produktets kvalitet, enten manuelt eller mekanisk umiddelbart inden prøveudtagningen. Derefter antages det, at forekommende forurenende stoffer er fordelt ensartet i det pågældende parti eller delparti. Det er derfor tilstrækkeligt at udtage tre enkeltprøver fra et parti eller et delparti, som tilsammen udgør den samlede prøve.

Enkeltprøverne skal have samme vægt. En enkeltprøve skal være på mindst 100 g eller 100 ml, således at den samlede prøve er på mindst omkring 1 kg eller 1 liter. Afvigelser fra denne metode skal registreres i det prøveskema, der er nævnt i punkt B.1.8.

Tabel 1

Opdeling af partier i delpartier for produkter, der handles i bulksendinger

Partiets vægt (tons)

Delpartiernes vægt eller antal

≥ 1 500

500 tons

> 300 og < 1 500

3 delpartier

≥ 100 og ≤ 300

100 tons

< 100


Tabel 2

Opdeling af partier i delpartier for andre produkter

Partiets vægt (tons)

Delpartiernes vægt eller antal

≥ 15

15-30 tons

< 15


Tabel 3

Mindsteantallet af enkeltprøver, der skal udtages fra partiet eller delpartiet

Partiets/delpartiets vægt eller rumfang (kg eller liter)

Mindsteantal enkeltprøver, der skal udtages

< 50

3

≥ 50 og ≤ 500

5

> 500

10

Hvis partiet eller delpartiet består af enkeltpakninger eller enheder, skal der for at danne den samlede prøve udtages det antal pakninger eller enheder, der er angivet i tabel 4.

Tabel 4

Antal pakninger eller enheder (enkeltprøver), der skal udtages for at danne den samlede prøve, hvis partiet eller delpartiet består af enkeltpakninger eller enheder

Antal pakninger eller enheder i partiet/delpartiet

Antal pakninger eller enheder, der skal udtages

≤ 25

mindst 1 pakning eller enhed

26-100

ca. 5 %, dog mindst 2 pakninger eller enheder

> 100

ca. 5 %, dog højst 10 pakninger eller enheder

Grænseværdierne for uorganisk tin gælder for indholdet af hver enkelt konservesdåse, men af praktiske årsager er det nødvendigt at anvende samlede prøver. Hvis prøveresultatet for en samlet prøve af konservesdåser viser, at indholdet af uorganisk tin ligger under, men tæt på grænseværdien herfor, og hvis der er mistanke om, at grænseværdien kan være overskredet i nogle konservesdåser, kan det være nødvendigt at foretage yderligere prøver.

B.3.   PRØVEUDTAGNING I DETAILLEDDET

Udtagning af prøver af fødevarer i detailleddet bør om muligt ske i overensstemmelse med bestemmelserne for prøveudtagning i punkt B.1 og B.2.

Hvis dette ikke er muligt, kan alternative metoder til prøveudtagning i detailleddet anvendes, hvis de sikrer, at prøveudtagningen er tilstrækkelig repræsentativ for det pågældende parti eller delparti.

DEL C

FORBEREDELSE AF PRØVER OG ANALYSE

C.1.   LABORATORIEKVALITETSNORMER

Laboratorier skal overholde bestemmelserne i artikel 12 i forordning (EF) nr. 882/2004 (1).

Laboratorierne skal deltage i relevante præstationsprøvningsordninger, der er i overensstemmelse med »International Harmonised Protocol for the Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories« (2), som er udarbejdet i IUPAC/ISO/AOAC's regi.

Laboratorierne skal kunne godtgøre, at de har iværksat interne kvalitetskontrolprocedurer. Eksempler på sådanne procedurer findes i »ISO/AOAC/IUPAC Guidelines on Internal Quality Control in Analytical Chemistry Laboratories« (3).

Når det er muligt, foretages en vurdering af analysernes korrekthed ved at inddrage relevante certificerede referencematerialer i analysen.

C.2.   FORBEREDELSE AF PRØVER

C.2.1.   Forholdsregler og almindelige overvejelser

Det grundlæggende krav er, at der skal udtages en repræsentativ og ensartet laboratorieprøve uden at påføre sekundær forurening.

Alt det udtagne materiale, laboratoriet modtager, skal anvendes til forberedelse af laboratorieprøven.

På grundlag af det indhold, der er konstateret i laboratorieprøverne, fastslås det, om grænseværdierne i forordning (EF) nr. 1881/2006 er overholdt.

C.2.2.   Særlige procedurer for prøveforberedelse

C.2.2.1.   Særlige procedurer for bly, cadmium, kviksølv og uorganisk tin

Laboranten sikrer, at prøver ikke forurenes under forberedelsen. Apparater og udstyr, der kommer i kontakt med prøven, må så vidt muligt ikke indeholde de metaller, der skal bestemmes, og skal så vidt muligt være fremstillet af et inert materiale, f.eks. plast såsom polypropylen, polytetrafluorethylen (PTFE) osv. Apparaturet/udstyret bør rengøres med syre for at minimere risikoen for forurening. Rustfrit stål af høj kvalitet kan anvendes til skærende kanter.

Der findes mange tilfredsstillende særlige procedurer for prøveforberedelse, som kan anvendes for de pågældende produkter. De, der er beskrevet i CEN-standarden »Fødevarer — Bestemmelse af sporstoffer — Ydeevnekriterier, generelle overvejelser og prøvningsforberedelse« (4), er fundet tilfredsstillende, men også andre kan have samme gyldighed.

For så vidt angår uorganisk tin sikres det omhyggeligt, at alt stof bliver opløst, idet der erfaringsmæssigt let sker tab, især som følge af hydrolyse til uopløselige hydrerede Sn(IV)-oxider.

C.2.2.2.   Særlige procedurer for benzo(a)pyren

Laboranten sikrer, at prøver ikke forurenes under forberedelsen. Beholdere rengøres før brug med højren acetone eller hexan for at minimere risikoen for forurening. Apparater og udstyr, der kommer i kontakt med prøven, skal så vidt muligt være fremstillet af et inert materiale såsom aluminium, glas eller poleret rustfrit stål. Det undgås at anvende plast såsom polypropylen eller PTFE, da analytten kan adsorberes til disse materialer.

C.2.3.   Behandling af prøven på laboratoriet efter modtagelsen

Hele den samlede prøve finmales (hvis det er relevant) og blandes grundigt efter en metode, for hvilken det er godtgjort, at den sikrer fuldstændig homogenisering.

C.2.4.   Prøver til brug for den offentlige kontrol, kontraprøver og prøver til referenceformål

Prøver til brug for den offentlige kontrol, kontraprøver og prøver til referenceformål tages fra det homogeniserede materiale, medmindre dette er i modstrid med medlemsstatens prøveudtagningsregler for så vidt angår fødevarevirksomhedslederens rettigheder.

C.3.   ANALYSEMETODER

C.3.1.   Definitioner

Der anvendes følgende størrelser/definitioner:

»r«

=

repeterbarhed: den værdi, under hvilken den absolutte forskel mellem individuelle prøveresultater, der er opnået under repeterbarhedsforhold (dvs. samme prøve, samme person, samme apparatur, samme laboratorium og kort tidsinterval), kan forventes at ligge inden for en bestemt sandsynlighed (typisk 95 %), og derfor er r = 2,8 × sr.

»sr«

=

standardafvigelse beregnet ud fra resultater, der er fremkommet under repeterbarhedsforhold

»RSDr«

=

relativ standardafvigelse beregnet ud fra resultater, der er fremkommet under repeterbarhedsforhold [(sr/

Image

) × 100]

»R«

=

reproducerbarhed: den værdi, under hvilken den absolutte forskel mellem individuelle prøveresultater, der er fremkommet under reproducerbarhedsforhold (dvs. som er opnået af personer på forskellige laboratorier ved hjælp af den standardiserede testmetode med identisk materiale), kan forventes at ligge inden for en bestemt sandsynlighed (typisk 95 %); R = 2,8 × sR

»sR«

=

standardafvigelse beregnet ud fra resultater, der er fremkommet under reproducerbarhedsforhold

»RSDR«

=

relativ standardafvigelse beregnet ud fra resultater, der er fremkommet under reproducerbarhedsforhold [(sR/

Image

) × 100]

»LOD«

=

detektionsgrænse: det mindste målte indhold, på grundlag af hvilket det med rimelig statistisk sikkerhed er muligt at påvise analyttens tilstedeværelse. Detektionsgrænsen bestemmes ved blindprøver (n > 20) og svarer numerisk til tre gange gennemsnitsværdiens standardafvigelse

»LOQ«

=

bestemmelsesgrænse: det laveste indhold af analyt, der kan påvises med rimelig statistisk sikkerhed. Hvis både nøjagtighed og præcision er konstante i et koncentrationsområde omkring detektionsgrænsen, svarer bestemmelsesgrænsen bestemt ved blindprøver (n > 20) numerisk til seks eller ti gange gennemsnitsværdiens standardafvigelse

»HORRATr«

=

den observerede RSDr divideret med RSDr-værdien, som er beregnet på grundlag af Horwitz-ligningen (5), og hvor det antages, at r = 0,66R

»HORRATR«

=

den observerede RSDR divideret med RSDR-værdien, som er beregnet på grundlag af Horwitz-ligningen

»u«

=

standardmåleusikkerhed

»U«

=

den ekspanderede måleusikkerhed, hvor der anvendes en dækningsfaktor på 2, som giver et konfidensniveau på ca. 95 % (U = 2u)

»Uf«

=

maksimal standardmåleusikkerhed.

C.3.2.   Generelle krav

Analysemetoder, der anvendes til fødevarekontrol, skal opfylde bestemmelserne i punkt 1 og 2 i bilag III til forordning (EF) nr. 882/2004.

Metoderne til analyse for det samlede indhold af tin er egnede til offentlig kontrol af indholdet af uorganisk tin.

Hvad angår analyse af bly i vin er den metode, der skal anvendes, fastsat i kapitel 35 i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2676/90 (6).

C.3.3.   Særlige krav

C.3.3.1.   Kriterier for metodeydeevne

Når der ikke på fællesskabsplan er fastsat særlige metoder til bestemmelse af indholdet af forurenende stoffer i fødevarer, kan laboratorierne selv vælge en valideret analysemetode (idet der ved valideringen om muligt skal være inddraget certificeret referencemateriale), der opfylder de særlige krav til ydeevne i tabel 5-7.

Tabel 5

Krav til analysemetoder for bly, cadmium, kviksølv og uorganisk tin

Parameter

Værdi/bemærkning

Anvendelsesområde

fødevarer, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1881/2006

LOD

for uorganisk tin: under 5 mg/kg

for andre stoffer: under en tiendedel af grænseværdien i forordning (EF) nr. 1881/2006, medmindre grænseværdien for bly er på under 100 μg/kg. I sidstnævnte tilfælde: under en femtedel af grænseværdien

LOQ

for uorganisk tin: under 10 mg/kg

for andre stoffer: under en femtedel af grænseværdien i forordning (EF) nr. 1881/2006, medmindre grænseværdien for bly er på under 100 μg/kg. I sidstnævnte tilfælde: under to femtedele af grænseværdien

Præcision

HORRATr- eller HORRATR-værdier på under 2

Genfinding

bestemmelserne i punkt D.1.2 finder anvendelse

Specificitet

uden matrix eller spektral interferens


Tabel 6

Krav til analysemetoder for 3-MCPD

Kriterium

Anbefalet værdi

Koncentration

Feltblindprøver

under LOD

Genfinding

75-110 %

alle

LOD

5 μg/kg (eller derunder) i tørstof

 

LOQ

10 μg/kg (eller derunder) i tørstof

Præcision

< 4 μg/kg

20 μg/kg

< 6 μg/kg

30 μg/kg

< 7 μg/kg

40 μg/kg

< 8 μg/kg

50 μg/kg

< 15 μg/kg

100 μg/kg


Tabel 7

Krav til analysemetoder for benzo(a)pyren

Parameter

Værdi/bemærkning

Anvendelsesområde

fødevarer, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1881/2006

LOD

under 0,3 μg/kg

LOQ

under 0,9 μg/kg

Præcision

HORRATr- eller HORRATR-værdier på under 2

Genfinding

50-120 %

Specificitet

Uden matrix eller spektral interferens, verifikation af positiv detektion

C.3.3.2.   Egnethedsprincip

I tilfælde, hvor der kun findes et begrænset antal fuldt validerede analysemetoder, kan der alternativt anvendes et egnethedsprincip til at vurdere, om en analysemetode er egnet. For at være egnet til offentlig kontrol skal en metode give resultater med en standardmåleusikkerhed, der er mindre end den maksimale standardmåleusikkerhed, som beregnes efter følgende formel:

Formula

hvor:

 

Uf er den maksimale standardmåleusikkerhed (μg/kg)

 

LOD er metodens detektionsgrænse (μg/kg)

 

C er den relevante koncentration (μg/kg)

 

α er en numerisk faktor, der anvendes afhængigt af værdien af C. Det fremgår af tabel 8, hvilke værdier der skal anvendes.

Tabel 8

Numeriske værdier, der skal anvendes for α som konstant værdi i den under dette punkt anførte formel, afhængigt af den relevante koncentration

C (μg/kg)

α

≤ 50

0,2

51-500

0,18

501-1 000

0,15

1 001-10 000

0,12

> 10 000

0,1

DEL D

RAPPORTERING OG FORTOLKNING AF RESULTATER

D.1.   RAPPORTERING

D.1.1.   Angivelse af resultater

Resultaterne skal angives i samme enheder og med samme antal betydende cifre som de grænseværdier, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1881/2006.

D.1.2.   Genfindingsberegninger

Hvis analysemetoden omfatter ekstraktion, korrigeres analyseresultatet for genfinding. I så fald skal genfindingsniveauet oplyses.

Omfatter analysemetoden ikke ekstraktion (f.eks. når der er tale om metaller), kan resultatet rapporteres uden korrektion for genfinding, hvis det — helst ved anvendelse af relevant certificeret referencemateriale — godtgøres, at den certificerede koncentration, under hensyntagen til måleusikkerheden, er opnået (dvs. stor målenøjagtighed). Rapporteres resultatet uden korrektion for genfinding, oplyses dette.

D.1.3.   Måleusikkerhed

Analyseresultatet indberettes som x +/– U, hvor x er analyseresultatet og U er den ekspanderede måleusikkerhed, idet der anvendes en dækningsfaktor på 2, som giver et konfidensniveau på ca. 95 % (U = 2u).

Laboranten skal tage hensyn til »Report on the relationship between analytical results, the measurement of uncertainty, recovery factors and the provisions in EU food and feed legislation« (7).

D.2.   FORTOLKNING AF RESULTATER

D.2.1.   Godkendelse af et parti/delparti

Partiet eller delpartiet godkendes, hvis analyseresultatet af laboratorieprøven ikke overstiger den pågældende grænseværdi, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1881/2006, idet der tages hensyn til den ekspanderede måleusikkerhed og korrektion af resultatet for genfinding, hvis den anvendte analysemetode har omfattet ekstraktion.

D.2.2.   Afvisning af et parti/delparti

Partiet eller delpartiet afvises, hvis analyseresultatet af laboratorieprøven uden begrundet tvivl overstiger den pågældende grænseværdi, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1881/2006, idet der tages hensyn til den ekspanderede måleusikkerhed og korrektion af resultatet for genfinding, hvis den anvendte analysemetode har omfattet ekstraktion.

D.2.3.   Anvendelsesområde

Nærværende fortolkningsregler gælder for resultaterne af analysen af prøven til brug for den offentlige kontrol. Hvad angår analyse af kontraprøver eller prøver til referenceformål finder de nationale regler anvendelse.


(1)  Ændret ved artikel 18 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2076/2005 (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 83).

(2)  »The international harmonized protocol for the proficiency testing of analytical chemistry laboratories« af M. Thompson, S.L.R. Ellison og R. Wood, Pure Appl. Chem., 2006, 78, 145-96.

(3)  Redigeret af M. Thompson og R. Wood, Pure Appl. Chem., 1995, 67, 649-666.

(4)  Standard EN 13804:2002, »Fødevarer — Bestemmelse af sporstoffer — Ydeevnekriterier, generelle overvejelser og prøvningsforberedelse«, CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles.

(5)  M. Thompson, Analyst, 2000, 125, 385-386.

(6)  EFT L 272 af 3.10.1990, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1293/2005 (EUT L 205 af 6.8.2005, s. 12).

(7)  http://europa.eu.int/comm/food/food/chemicalsafety/contaminants/sampling_en.htm


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/39


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 334/2007

af 28. marts 2007

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1592/2002 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1592/2002 af 15. juli 2002 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur (1), særlig artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1592/2002 skal materiel, dele og apparatur opfylde miljøbeskyttelseskravene i bilag 16 til konventionen angående international civil luftfart (herefter benævnt »Chicago-konventionen«) i marts 2002-udgaven for så vidt angår bind I og november 1999-udgaven for så vidt angår bind II, bortset fra tillæggene til bilag 16.

(2)

Chicago-konventionen med bilag er blevet ændret siden vedtagelsen af forordning (EF) nr. 1592/2002.

(3)

Derfor bør forordning (EF) nr. 1592/2002 ændres efter den procedure, der er fastlagt i samme forordnings artikel 54, stk. 3.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur, der er nedsat i henhold til artikel 54 i forordning (EF) nr. 1592/2002 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1592/2002 ændres som følger:

»1.   1. Materiel, dele og apparatur skal opfylde miljøbeskyttelseskravene i ændring 8 til bind I og i ændring 5 til bind II af bilag 16 til Chicago-konventionen i udgaven af 24. november 2005, bortset fra tillæggene til bilag 16.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jacques BARROT

Næstformand


(1)  EUT L 240 af 7.9.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1701/2003 (EUT L 243 af 27.9.2003, s. 5).


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/40


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 335/2007

af 28. marts 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 1702/2003, for så vidt angår gennemførelsesbestemmelserne for miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1592/2002 af 15. juli 2002 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur (1), særlig artikel 5, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Et af formålene med forordning (EF) nr. 1592/2002 er at bistå medlemsstaterne med opfyldelsen af deres forpligtelser i henhold til Chicago-konventionen ved at fastlægge et grundlag for en fælles og ensartet gennemførelse af dens bestemmelser.

(2)

Gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 1592/2003 er fastlagt i Kommissionens forordning (EF) nr. 1702/2003 af 24. september 2003 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (2).

(3)

Ifølge artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1702/2003 skal der udstedes certifikater for materiel, dele og apparatur, som anført i bilaget (del 21).

(4)

Tillæg VI til bilaget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 angiver, hvordan EASA-formular 45, der skal anvendes til udstedelse af støjcertifikater, skal se ud.

(5)

Bind I af bilag 16 til Chicago-konventionen blev ændret den 23. februar 2005, for så vidt angår standarder og retningslinjer for forvaltning af støjcertificeringsdokumentation.

(6)

Det er nødvendigt at foretage visse ændringer i bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1702/2003 for at bringe bilaget i overensstemmelse med det ændrede bind I til bilag 16.

(7)

Forordning (EØF) nr. 1702/2003 bør derfor ændres.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning bygger på den udtalelse, som agenturet har afgivet i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, litra b), og artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1592/2002.

(9)

Foranstaltninger i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 54, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1592/2002 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 ændres som følger:

1)

I del 21A.204, punkt b), 1), ii), udgår sætningen »Denne information skal være indeholdt i flyvehåndbogen, såfremt en flyvehåndbog er krævet i henhold til de gældende luftdygtighedsbestemmelser for det pågældende luftfartøj«.

2)

I del 21A.204, punkt b), 2), i), udgår sætningen »Denne information skal være indeholdt i flyvehåndbogen, såfremt en flyvehåndbog er krævet i henhold til de gældende luftdygtighedsbestemmelser for det pågældende luftfartøj«.

3)

Tillæg VI erstattes af bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Jacques BARROT

Næstformand


(1)  EFT L 240 af 7.9.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1701/2003 (EUT L 243 af 27.9.2003, s. 5).

(2)  EUT L 243 af 27.9.2003, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 706/2006 (EUT L 122 af 9.5.2006, s. 16).


BILAG

Tillæg VI til bilaget (del 21) — EASA-formular 45 til støjcertifikater — læses således:

Image


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/43


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 336/2007

af 28. marts 2007

om ændring af bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter for så vidt angår referencefedtindholdet for Rumænien

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1788/2003 af 29. september 2003 om en afgift på mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 9, stk. 5, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med henblik på revision af det referencefedtindhold, der er fastsat i bilag II til forordning (EF) nr. 1788/2003, jf. samme forordnings artikel 9, stk. 5, har Rumænien forelagt Kommissionen en rapport om resultater og tendenser for fedtindholdet i 2004 for den faktiske mælkeproduktion ifølge den officielle undersøgelse.

(2)

På grundlag af rapporten og den undersøgelse, som Kommissionens tjenestegrene har gennemført, bør referencefedtindholdet for Rumænien i bilag II til forordning (EF) nr. 1788/2003 tilpasses.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I bilag II til forordning (EF) nr. 1788/2003 ændres referencefedtindholdet for Rumænien fra »35,93« til »38,5«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. april 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 123. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1406/2006 (EUT L 265 af 26.9.2006, s. 8).


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Kommissionen

29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/44


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 26. april 2006

om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen

(Sag COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/tele.ring)

(meddelt under nummer K(2006) 1695)

(Kun den tyske udgave er autentisk)

(2007/193/EF)

Den 26. april 2006 vedtog Kommissionen en beslutning i en fusionssag efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1), særlig artikel 8, stk. 2, i forordningen. En ikke-fortrolig version af hele beslutningen på sagens autentiske sprog og på Kommissionens arbejdssprog findes på Generaldirektoratet for Konkurrences websted på følgende adresse: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

RESUMÉ AF BESLUTNINGEN

(1)

Denne sag vedrører en anmeldt transaktion i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (fusionsforordningen), hvorved T-Mobile Austria GmbH (»T-Mobile«, Østrig), der tilhører den tyske koncern Deutsche Telekom AG (Deutsche Telekom), erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele tele.ring Unternehmensgruppe (»tele.ring«, Østrig).

(2)

T-Mobile og tele.ring driver mobilnet i Østrig og er også aktive på slutbruger- og engrosmarkedet.

(3)

Den foreslåede transaktion indebærer, at T-Mobile overtager alle aktier i tele.ring.

(4)

Undersøgelsen af markedet har vist, at fusionen på det østrigske marked for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere vil resultere i en væsentlig begrænsning af en effektiv konkurrence, hovedsagelig på grund af ensidige virkninger. De tilsagn, parterne har afgivet, er imidlertid tilstrækkelige til at fjerne de konkurrencemæssige betænkeligheder.

1.   De relevante produktmarkeder

(5)

Markedsundersøgelsen med henblik på afgrænsning af de relevante produktmarkeder bekræftede, at der med hensyn til markedet for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere kun er ét enkelt marked for udbud af sådanne tjenester til slutbrugere, og at det ikke er nødvendigt at foretage en yderligere afgrænsning, f.eks. efter kundetype, taletelefoni og datatjenester, 2G- og 3G-net.

(6)

Hvad angår engrossalg af termineringstjenester udgør hver enkelt operatørs net et enkelt marked, jf. Kommissionens tidligere beslutninger og Kommissionens henstilling 2003/311/EF om relevante produkt- og tjenestemarkeder inden for den elektroniske kommunikationssektor (2).

(7)

Hvad angår engrosmarkedet for internationale roamingtjenester tilbyder begge virksomheder deres kunder internationale roamingtjenester, og de har derfor indgået internationale roamingaftaler med udenlandske mobiltelefonoperatører. De forskellige østrigske mobiltelefonnet konkurrerer med hinanden om både ind- og udgående trafik.

2.   De relevante geografiske markeder

(8)

Markedsundersøgelsen med henblik på afgrænsning af de relevante geografiske markeder bekræftede, at de relevante geografiske markeder for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere, for engrossalg af termineringstjenester og for engrossalg af internationale roamingtjenester er nationale, dvs. begrænset til Østrig.

3.   Berørte markeder og markedsanalyse

(9)

Den anmeldte fusion påvirker markedet for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere, hvor fire selskaber i øjeblikket driver mobile telefonnet på basis af 2G/GSM og 3G/UMTS-teknologi og et selskab, Hutchison (H3G) udelukkende på basis af 3G/UMTS-teknologi. De fem netoperatører tilbyder deres kunder en bred vifte af tjenester. Efter transaktionens gennemførelse vil den nye enhed T-Mobile/tele.ring forøge sin markedsandel til et niveau (ca. [30-40] % (3) afhængigt af omsætning eller kunder), der svarer til det konkurrerende selskabs, Mobilkoms, (4) hvilket betyder, at de øvrige to selskaber indtager tredje- og fjerdepladsen (med en markedsandel på henholdsvis ca. [10-20] % * til ONE og [0-10] % * til H3G. De uafhængige tjenesteudbydere spiller en ubetydelig rolle på det østrigske marked. YESSS!, der er ONE’s discountmærke, har kun en meget begrænset markedsandel og kan ikke betragtes som konkurrent på samme niveau som de andre operatører, da YESSS! kun udbyder et meget begrænset antal tjenester.

(10)

Den foreslåede transaktion vil medføre ikke-samordnede virkninger, også selv om T-Mobile ikke bliver den største aktør efter fusionen. Det fremgår af undersøgelsen af markedsandele, at tele.ring i de sidste tre år har været langt den mest aktive aktør på markedet og med held har gennemført en aggressiv prisstrategi. tele.ring har derfor øget sin markedsandel væsentligt, medens de øvrige operatørers markedsandele stort set har været stagnerende eller endog let faldende. Beregningen af HHI viste, at koncentrationsniveauet allerede er højt og bliver væsentligt øget efter transaktionen. T-Mobile argumenterer for større omkostningseffektivitet, men parterne har ikke været i stand til at dokumentere, at det vil blive til gavn for forbrugerne.

(11)

En analyse af kundeloyaliteten viste, at halvdelen af alle de kunder, der skiftede leverandør, skiftede til tele.ring, og desuden, at langt over halvdelen af de kunder, der forlod T-Mobile og Mobilkom, skiftede til tele.ring. Denne analyse bekræfter, at tele.ring har udøvet et betydeligt konkurrencepres på de to store operatører.

(12)

En analyse af gennemsnitsprisen pr. minut baseret på de forskellige netoperatørers takster, der er gennemført med oplysninger fra den østrigske tilsynsmyndighed og forbrugersammenslutningen AK Wien, har vist, at tele.ring har været den mest aktive aktør på markedet. Selskabets priser var blandt de laveste med et deraf følgende konkurrencepres på T-Mobile og Mobilkom […] *. H3G fulgte nøje tele.rings prisfastsættelse, medens ONE som tredje aktør på markedet især holdt sig tæt op ad de største aktører T-Mobile og Mobilkom.

(13)

En operatørs incitament til at tiltrække nye kunder til et eksisterende net ved hjælp af aggressive pristilbud bestemmes normalt af kundegrundlagets størrelse. En operatør skal, når der skal tages stilling til, hvorvidt der skal føres en aggressiv prispolitik, sammenholde den forventede indtjening i form af ekstraindtægter fra nye kunder, der tiltrækkes af lavere takster, med risikoen for faldende indtjening fra de eksisterende kunder, som man på mellemlang og lang sigt også er nødt til at indrømme prisnedsættelsen. Denne risiko for indtægtstab vil normalt være større, jo større operatørens eksisterende kundegrundlag er. Tele.ring startede derfor med et lille kundegrundlag, som virksomheden måtte øge gennem en aggressiv prispolitik for at nå op på det nødvendige antal kunder. Derimod har hverken Mobilkom eller T-Mobile tidligere gennemført sådanne tiltag ved at fremsætte særlig aggressive tilbud.

(14)

En anden faktor, der påvirker priserne, er netstrukturen og netkapaciteten. Medens der ikke er større forskelle i den nationale netdækning mellem Mobilkom, T-Mobile, ONE og tele.ring, er der derimod forskelle i relation til H3G, hvis net i øjeblikket kun dækker ca. 50 % af den østrigske befolkning. For at dække den resterende del har HG3 været nødsaget til at indgå en national roamingaftale med Mobilkom. H3G kan derfor ikke opnå stordriftsfordele uden for sit eget net, og det har derfor indflydelse på selskabets nuværende prispolitik.

(15)

Efter transaktionen har T-Mobile planer om at […] * af tele.rings anlæg og […] *. Transaktionen vil derfor ikke alene […] *, men en benchmarkinganalyse har vist, at […] *. […] * i disponibel kapacitet vil alligevel kunne få en negativ indvirkning på konkurrencen.

(16)

Ingen af de resterende konkurrenter var tilsyneladende i stand til at overtage tele.rings rolle efter fusionen. H3G har hidtil ikke kunnet betragtes som en fuldt udviklet netoperatør, da selskabet kun har begrænset netdækning og er afhængig af den nationale roamingaftale med Mobilkom. Selskabet er endvidere hæmmet af det begrænsede 3G/UMTS-frekvensspektrum, det har til rådighed for øjeblikket. ONE har hidtil ikke ført nogen aggressiv prispolitik for sit hovedmærke. Selskabet lancerede for nylig sit discountmærke YESSS!, som tilbyder lavere takster men et begrænset udvalg af mobiltelefontjenester, og som derfor ikke kan anses for at være konkurrent på samme niveau som de øvrige operatører.

(17)

Selv om parterne hævder, at tele.rings aggressive prisstrategi snart vil ophøre, viser relevante interne dokumenter fra tele.ring […] *. I deres svar på klagepunktsmeddelelsen hævder parterne endvidere, at […] *. […] * har imidlertid ikke haft nogen virkning på tele.rings aggressive tilbud.

(18)

På engrosmarkedet for termineringstjenester medfører den foreslåede transaktion ikke konkurrencemæssige betænkeligheder, hverken på horisontalt eller vertikalt plan. Der er ikke nogen overlapning, da hvert net udgør et særskilt marked, og der er ikke risiko for begrænsning af input, især fordi prisfastsættelsen for disse tjenester reguleres af den østrigske tilsynsmyndighed, og deres pris er for nedadgående og når i 2009 en bundlinje, der gælder for alle operatører.

(19)

Med hensyn til engrosmarkedet for internationale roamingtjenester vil den foreslåede transaktion ikke give anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder, da parterne, men også deres konkurrenter, har indgået en række internationale roamingaftaler for at dække kundernes ind- og udgående trafik. Selv om der formentlig sker forhåndsudvælgelse af roamingpartnere, har ingen af de østrigske netoperatører nået en betydelig position inden for international roaming i Østrig.

Konklusion

(20)

Det konkluderes derfor, at den foreslåede fusion i den anmeldte form sandsynligvis vil resultere i en væsentlig begrænsing af den effektive konkurrence på det østrigske marked for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere.

4.   Tilsagn afgivet af parterne

(21)

For at fjerne ovennævnte konkurrencemæssige betænkeligheder på markedet for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere har parterne afgivet følgende tilsagn.

(22)

Tilsagnene indebærer i korthed, at T-Mobile sælger to 5 MHz 3G/UMTS-frekvensblokke, der i øjeblikket er udlejet til tele.ring, til konkurrenter med mindre markedsandele, med forbehold af at dette godkendes af den østrigske tilsynsmyndighed og Kommissionen. Mindst en frekvenspakke går til H3G (5). T-Mobile afhænder endvidere en række af tele.rings mobile kommunikationsanlæg, medens kun ca. [10-20] % * af tele.rings anlæg forbliver inden for T-Mobile for at integrere tele.rings kunder. Ca. […] * af tele.rings anlæg går til H3G og […] * anlæg går til ONE, hvis ONE er interesseret. Endvidere modtager H3G […] * fra T-Mobile.

(23)

Den 28. februar 2006 indgik T-Mobile og H3G en retlig bindende »Vilkårsliste« og blev enige om de vigtigste betingelser for overdragelsen af frekvenspakken og de mobile anlæg […] *.

5.   Vurdering af de afgivne tilsagn

(24)

Som bekræftet af markedstestens resultater kan disse tilsagn betragtes som tilstrækkelige til at fjerne de konkurrencemæssige betænkeligheder på markedet for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere.

(25)

På basis af de afgivne tilsagn kan det derfor konkluderes, at den anmeldte fusion ikke vil resultere i en væsentlig begrænsning af den effektive konkurrence på fællesmarkedet eller en væsentlig del heraf, hvad angår markedet for udbud af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere. Den foreslåede fusion erklæres derfor forenelig med fællesmarkedet efter artikel 8, stk. 2, i fusionsforordningen og artikel 57 i EØS-aftalen.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT L 114 af 8.5.2003, s. 45.

(3)  Dele af denne tekst er udformet på en sådan måde at fortrolige oplysninger ikke afsløres; disse dele er sat i kantet parentes og markeret med en asterisk.

(4)  Der tilhører Telekom Østrig.

(5)  Se betragtning 24.


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/47


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 14. november 2006

om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og EØS-aftalen

(Sag COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez)

(meddelt under nummer K(2006) 5419)

(Kun den franske udgave er autentisk)

(2007/194/EF)

Den 14. november 2006 vedtog Kommissionen en beslutning som afslutning på en procedure efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1), særlig artikel 8, stk. 2. En ikke-fortrolig udgave af beslutningen i dens fulde ordlyd kan findes på sagens autentiske sprog på Generaldirektoratet for Konkurrences hjemmeside på følgende adresse: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_fr.html

A.   PARTERNE

(1)

Gaz de France (GDF) er en energikoncern, der er aktiv inden for samtlige led i gaskæden og dermed forbundne energitjenester. Koncernen beskæftiger sig med udforskning, fremstilling, transport, opbevaring, distribution og salg af naturgas, mest i Frankrig, men også i Belgien, Tyskland, Det Forenede Kongerige, Luxembourg, Ungarn og Spanien. I Belgien udøver Gaz de France sammen med Centrica kontrol over SPE (2), som er aktiv på det belgiske el- og naturgasmarked og leverer energitjenester.

(2)

Suez-koncernen er aktiv inden for forsyningsindustrien og forsyningstjenester. Koncernen er opdelt i fire driftsdivisioner inden for to aktivitetsområder: energi og miljø. Suez-koncernens hovedvirksomheder inden for energi er Electrabel (el og gas), Distrigaz (gas), Fluxys (transport og lagring af gas), Elyo (fra januar 2006 Suez Energy Services), Fabricom, GTI, Axima og Tractebel Engineering inden for energitjenester. Ifølge parternes oplysninger har Suez Energie Europe en minoritetsandel på 27,5 % af Elia, som styrer det belgiske elektricitetsnet.

B.   TRANSAKTIONEN

(3)

Med den anmeldte transaktion vil GDF overtage Suez, som dermed ophører med at eksistere som juridisk enhed. Fusionsforslaget vil blive sat til afstemning med kvalificeret flertal på ekstraordinære generalforsamlinger i de to koncerner, og der kræves ikke offentligt bud på Suez' aktier. De to koncerners bestyrelser har henholdsvis den 25. februar 2006 (Suez) og den 26. februar 2006 (GDF) allerede godkendt fusionen. Fusionen gennemføres med ombytning af aktier i forholdet én til én.

(4)

Transaktionen kan først gennemføres, når det franske parlament har ændret lov af 9. august 2004 med henblik på at mindske statens andel i GDF til under 50 %.

(5)

På baggrund af de foregående betragtninger udgør den anmeldte transaktion en fusion efter artikel 3, stk. 1, litra a), i forordning nr. 139/2004 om fusioner.

C.   KONKURRENCEVURDERING

1.   Mulige konkurrenceproblemer som følge af fusionen

(6)

I beslutningen har Kommissionen fundet, at fusionen i væsentlig grad vil kunne hæmme effektiv konkurrence i følgende fire sektorer: gassektoren i Belgien, gassektoren i Frankrig, elsektoren i Belgien og fjernvarmesektoren i Frankrig.

Gassektoren i Belgien

(7)

Inden for den belgiske gassektor kan der konstateres væsentlige hindringer for effektiv konkurrence på følgende markeder (efter landets egen definition) for H- og/eller L-gas:

for mellemdistributørerne (dvs. de »interkommunale«, »standardleverandører« som ECS (Electrabel Customer Solutions) og nye leverandører på gasmarkedet i Belgien som Essent og Nuon

for større industrielle forbrugere

for mindre industri- og handelsforbrugere

for private husstande. I beslutningen tages der ikke stilling til, om disse geografiske markeder er nationale eller mere begrænsede (de tre regioner, Bruxelles, Flandern og Wallonien, som har forskellige tidsplaner for liberaliseringen)

for gaskraftværker.

På alle disse markeder vil parterne få en særdeles høj samlet markedsandel og indtage en dominerende stilling.

(8)

Med fusionen forsvinder den bedst placerede konkurrent til den traditionelle leverandør. Desuden er ingen anden virksomhed i stand til at skabe det samme niveau for konkurrencebegrænsning som GDF. Det kan hævdes, at GDF's betydelige markedsandele kan forklares ved en række fordele, som denne virksomhed har, og som ingen ny konkurrent kan kombinere i samme grad. Derudover er der tale om en traditionel udbyder i et stort naboland, som har adgang til en omfattende og diversificeret gasportefølje, og især for GNL's vedkommende har GDF prioriteret adgang til lagring af H-gas i Belgien, den har lagringskapacitet for L-gas i Frankrig tæt på den belgiske grænse, den er medejer af visse transitgasledninger, der løber gennem Belgien og har medkontrol over bestemte indgangspunkter og kan holde kapacitet i reserve ved visse indgangspunkter. For L-gas gælder det for eksempel, at nye konkurrenter på det belgiske marked, som Nuon og Essent, kun kan forsyne sig med gas hos Suez og GDF, som har langsigtede kontrakter med […] (3), der dækker denne virksomheds samlede eksport til Belgien og Frankrig.

(9)

Endelig understreges det i beslutningen, at der findes væsentlige adgangshindringer, som styrker de horisontale virkninger af kumulationen af de ovenfor beskrevne markedsandele. Disse hindringer vedrører adgang til gas (parterne i fusionen har adgang til den største del af den importerede gas i Belgien og tegner sig for næsten samtlige lange importkontrakter), adgang til infrastrukturen (herunder den kontrol, som parterne udøver på netadministratoren Fluxys, Distrigaz' administration af transitnettene, utilstrækkelig indgangskapacitet, overbelastet net), adgang til GNL (den eneste terminal i Belgien, i Zeebrugge, administreres af Fluxys GNL, som er et datterselskab af Suez), adgang til lagring af H-gas i Belgien (den franske lagringskapacitet, som ejes af GDF, er det bedste alternativ uden for Belgien), kvalitetsspecifikationer og manglende likviditet i terminalen i Zeebrugge. Selv om mange af disse forhindringer allerede fandtes før fusionen, vil nogle af dem blive forstærket af transaktionen (f.eks. ejerskabet af gasrørledninger samt kapacitets- og lagerreserver).

Gassektoren i Frankrig

(10)

For gassektoren i Frankrig gælder det, at de relevante geografiske markeder er baseret på landets opdeling i fem balanceområder: nord, vest, øst, syd og sydvest. Hovedtransportnettet i sidstnævnte område administreres af Total Infrastructure Gaz France (TIGF), som er et 100 % ejet datterselskab af Total, mens de første fire områder styres af GDF Réseau Transport (GRT gaz), som er et 100 % ejet datterselskab af GDF. Ifølge markedsundersøgelsen kendetegnes de fem balanceområder fortsat ved særskilte konkurrencevilkår, hvilket tydeligt ses ved flaskehalsene mellem de forskellige områder.

(11)

Ud fra denne geografiske underopdeling i fem områder, kan der i beslutningen konstateres væsentlige hindringer for effektiv konkurrence på følgende markeder:

markederne for H-gas til storkunder, som udøver deres ret til at vælge leverandør i nord, øst, vest og syd samt L-gas i nord

markederne for H-gas til mindre kunder, som udøver deres ret til at vælge leverandør i samtlige fem områder samt L-gas i nord

markederne for H-gas til lokale distributionsvirksomheder, som udøver deres ret til at vælge leverandør i nord og øst samt L-gas i nord

markederne for H-gas til private husstande fra den 1. juli 2007 i samtlige fem områder samt L-gas i nord. Der er i et vist antal måneder kun tale om potentielle markeder, men når den nye virksomhed opstår, og Suez (4) forsvinder som konkurrent til GDF, vil resultatet være, at andre potentielle konkurrenter afskrækkes fra at deltage på markedet, hvilket således hæver de allerede høje barrierer for markedsadgang

markederne for H-gas til gasfyrede elværker i nord og øst samt for L-gas i nord. Disse markeder er fortsat potentielle (5), men i betragtning af forslagene om at åbne sådanne værker inden for de kommende år, betyder transaktionen, at den bedst placerede deltager fjernes fra konkurrencen med GDF.

GDF indtager en dominerende stilling på alle disse markeder. I alle disse tilfælde betyder det, at Suez (Distrigaz) forsvinder fra markedet, at den dominerende aktør styrkes, da en af de bedst placerede og stærkeste konkurrenter fjernes.

(12)

Som i Belgiens tilfælde forklares det i beslutningen, hvordan de væsentlige hindringer for at komme ind på markedet, hvad angår adgang til gas og infrastruktur, forstærker fusionens horisontale virkninger. Med hensyn til adgangen til gas har fusionsparterne adgang til næsten al gas, der indføres i Frankrig, og de tegner sig for næsten alle langfristede importkontrakter. Hvad angår gasinfrastrukturen, tilhører den næsten udelukkende (bortset fra området sydvest, der ejes og drives af Total) GDF, enten direkte eller via dennes 100 % ejede datterselskab, GRT Gaz.

Elsektoren i Belgien

(13)

I beslutningen kortlægges væsentlige hindringer for effektiv konkurrence på følgende markeder:

Det belgiske marked for fremstilling og engrossalg af elektricitet: Som følge af fusionen vil Electrabel (Suez), som er den traditionelle belgiske leverandør, opsluge sin største konkurrent, hvis værker befinder sig midt i eller i den øvre del af »meritkurven« (6). Dermed styrkes den fusionerede virksomheds evne yderligere til at fastsætte prisen på det belgiske marked for engroselektricitet.

Det nationale marked for hjælpetjenester og udligningsstrøm, hvor fusionen betyder en sammensmeltning af de to eneste leverandører af de fleste af de pågældende tjenester til Elia, der driver transmissionsnettet.

Det nationale marked for elektricitet til større industri- og handelskunder (> 70 kV), hvor der ud over Electrabel (Suez) kun er RWE og EDF, som er aktive nu (SPE (GDF), har først startet sine aktiviteter for nylig). På dette marked styrkes Electrabels (Suez) allerede dominerende stilling, da den ene af de kun to godt placerede konkurrenter forsvinder (SPE (GDF) og EDF).

Det nationale marked for el til mindre industri- og handelskunder (< 70 kV), hvor SPE's (GDF's) markedsandel yderligere styrker Suez' dominerende stilling.

Markedet for el til husholdninger, der selv kan vælge leverandør, hvor parterne allerede har en dominerende stilling og vil kunne styrke den yderligere på grundlag af både regionale og nationale definitioner af det pågældende geografiske marked.

(14)

Ud over de horisontale virkninger, fremgår der en række vertikale konsekvenser af denne transaktion, som styrker Suez' dominerende stilling på elmarkedet i Belgien.

(15)

Da gas er et råstof i elektricitetsfremstillingen, peger beslutningen på parternes mulighed for og incitament til at øge omkostningerne til gas, især omkostningerne til fleksibel gaslevering til gasfyrede kraftværker.

(16)

I beslutningen understreges det desuden, at parterne har nøje kendskab til det vigtigste omkostningselement i deres konkurrenters gaskraftværker og dermed deres pris- og fremstillingspolitik.

(17)

Da parterne er de væsentligste leverandører af hjælpetjenester og udligningsstrøm til Elia, peges der på deres mulighed for og interesse i at øge konkurrenternes udgifter til hjælpetjenester og udligningsstrøm.

(18)

En fjerde betænkelighed på vertikalt plan, som fremgår af beslutningen, er, at den eneste nuværende konkurrent til Suez, der kan give dobbelttilbud (gas og el) til mindre virksomheder og privatkunder, er fjernet.

(19)

I beslutningen forklares det, hvorfor væsentlige hindringer for at komme ind på markedet, hvad angår i) adgang til elfremstillingskapacitet, ii) grønne certifikater og CHP-certifikater, iii) elmarkedets illikvide karakter og iv) adgang til transmissionsinfrastruktur og –distribution, styrker fusionens horisontale virkninger.

Kraftvarme i Frankrig

(20)

Blandt de forskellige energirelaterede tjenester, som begge parter udbyder, fører transaktionen til konkurrenceproblemer for den ene af dem: det nationalt definerede marked for styring af offentlig varmeforsyning i Frankrigs byområder (»réseau de chaleur«).

(21)

Det er kommunerne, der indgår lange kontrakter (12-24 år) til administration af kraftvarmenettet på grundlag af en udbudsprocedure, hvor deltagerne i praksis kun er nogle få specialiserede franske virksomheder. Der er tale om følgende leverandører: Dalkia (Veolia-koncernen), SES-Elyo (Suez-koncernen), Soccram (Thion-koncernen) og Cogac (Cofathec-Coriance, GDF-koncernen). Cogac (GDF-koncernen) har en væsentlig andel i Soccram (Thion-koncernen) og har formentlig medkontrol over denne virksomhed.

(22)

Efter fusionen vil parterne være den største markedsdeltager. Med transaktionen forsvinder Cogac (GDF-koncernen), som har spillet en rolle som »guerilla« på markedet, hvilket forklarer den manglende samordning på markedet.

(23)

Desuden er GDF's stilling som dominerende leverandør af gas til alle, der deltager i udbud om administration af et varmenet i Frankrig, en yderligere faktor, der forringer konkurrencetrykket på markedet.

2.   Tilsagn fra parterne

(24)

For at imødekomme Kommissionens betænkeligheder ved konkurrencesituationen fremlagde parterne deres tilsagn den 20. september 2006.

(25)

Langt størstedelen af svarene fra de markedsdeltagere, som Kommissionen henvendte sig til, viste, at disse tilsagn ikke i tilstrækkelig grad imødekom betænkelighederne ved konkurrenceaspektet ved den anmeldte transaktion.

(26)

Efter at Kommissionen havde underrettet parterne om resultatet af høringen af markedsdeltagerne, ændrede parterne det oprindelige tilsagn den 13. oktober 2006.

Tilsagn afgivet den 13. oktober 2006

(27)

Der er følgende fem hovedelementer i parternes tilsagn:

Suez-koncernen afvikler sit engagement i Distrigaz. I så fald kan den fusionerede virksomhed bede Distrigaz om at levere gas til sine elværker og til ECS's kundekreds. Under alle omstændigheder vil disse forsyningsmængder være begrænsede og falde med tiden, da de dermed forbundne kontrakter har en løbetid på højst […] * år (fra datoen for frasalget af Distrigaz) for hovedparten af de pågældende forsyningsmængder.

Gaz de Frances engagement på 25,5 % af SPE afvikles.

Parterne frasiger sig enhver kontrol — reel og juridisk — over Fluxys SA, som efter reorganiseringen af sine aktiviteter bliver den eneste administrator af al reguleret gasinfrastruktur i Belgien (transport- og transitnet, lagring, GNL-terminalen i Zeebrugge). I så fald vil Fluxys SA's direktion, som ikke må kontrolleres af parterne, selv kunne træffe alle beslutninger om samtlige investeringsplaner i forbindelse med den regulerede gasinfrastruktur.

En række yderligere foranstaltninger vedrørende gasinfrastrukturen i både Belgien og Frankrig.

Frasalg af Cofathec-Coriance samt Cofathec Services kraftvarmenet, bortset fra Cofathec-Coriances interesser i Climespace og SESAS.

Kommissionens vurdering af disse tilsagn

(28)

Efter at have vurderet de oplysninger, som er kommet ind i forbindelse med undersøgelsen, især resultaterne af den forudgående markedsundersøgelse, finder Kommissionen, at parternes tilsagn fra den 13. oktober 2006 gør det muligt uden yderligere markedshøringer at konstatere, at disse tilsagn er tilstrækkelige til at løse konkurrenceproblemerne som følge af den anmeldte transaktion. Dette gælder af følgende grunde både for Belgien og Frankrig:

Frasalget af Distrigaz, af GDF's andel i SPE, af Cofathec-Coriance og Cofathec Services kraftvarmenet betyder, at overlapninger mellem parterne på markeder, hvor de giver anledning til konkurrenceproblemer, bliver fjernet. Dermed løses også problemerne med vertikal afskærmning mellem gas- og elmarkedet.

Parternes tab af kontrollen med Fluxys SA og justeringsforanstaltningerne i forbindelse med gasinfrastrukturen i Belgien og Frankrig er tilstrækkelige til at sænke hindringerne for at komme ind på markedet, så der kan udvikles effektiv konkurrence.

D.   KONKLUSION

(29)

Den oprindeligt anmeldte transaktion ville i væsentlig grad hæmme konkurrencen på en række markeder. Parternes tilsagn fra den 13. oktober 2006 er tilstrækkelige til at fjerne de konstaterede konkurrenceproblemer. Derfor konstateres det i beslutningen, at hvis parterne fuldt ud kan leve op til de tilsagn, de gav den 13. oktober 2006 og bekræftede den 6. november 2006, er fusionen forenelig med fællesmarkedet.

(30)

I Kommissionens beslutning erklæres det derfor, at den anmeldte fusion er forenelig med fællesmarkedet og EØS-aftalen i henhold til artikel 8, stk. 2, i fusionsforordningen.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  GDF og Centrica ejer hver 50 % af et holdingselskab, der i 2005 overtog 51 % af SPE. De udøver sammen kontrol over SPE. SPE's tidligere ejere, ALG og Publilum, ejer 49 % af SPE via et andet holdingselskab, men udøver ingen kontrol.

(3)  Dele af denne tekst er blevet fjernet for at undgå offentliggørelse af fortrolige oplysninger. Disse er markeret ved en skarp parentes og en asterisk.

(4)  Suez-koncernen har opbygget en betydelig stilling blandt større industrikunder på gasmarkedet (via Distrigaz) og har allerede kontakt med flere millioner privatkunder som vanddistributør i Frankrig (via Lyonnaise des Eaux), hvilket gør virksomheden til en af de bedst rustede til at konkurrere med GDF, når markedet for private husstande åbnes den 1. juli 2007.

(5)  Da denne beslutning blev taget, drev GDF det eneste gasfyrede elværk i Frankrig og leverede den nødvendige gas til værket.

(6)  På et konkurrencepræget marked fastsættes elpriserne af det kraftværk, der har de højeste marginalomkostninger ved elproduktion på et givet tidspunkt, dvs. den fremstiller, der befinder sig øverst på udbudskurven (ofte kaldet »meritkurven« inden for elsektoren).


29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/51


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 27. marts 2007

om fastsættelse af en ordning for tildeling af kvoter til producenter og importører af hydrochlorfluorcarboner for perioden 2003 til 2009 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000

(meddelt under nummer K(2007) 819_2)

(Kun den engelske, den estiske, den finske, den franske, den græske, den italienske, den litauiske, den nederlandske, den polske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)

(2007/195/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 af 29. juni 2000 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (1), særlig artikel 4, stk. 3, nr. ii), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Fællesskabets foranstaltninger, navnlig indeholdt i Rådets forordning (EF) nr. 3093/94 af 15. december 1994 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (2), ændret ved forordning (EF) nr. 2037/2000, har gennem en årrække ført til en begrænsning af det samlede forbrug af hydrochlorfluorcarboner (HCFC).

(2)

I forbindelse med denne begrænsning blev der indført kvoter for individuelle producenter og importører på grundlag af tidligere markedsandele, og kvoterne blev beregnet ud fra disse stoffers ozonnedbrydende potentiale.

(3)

Siden 1997 har markedet for disse stoffer været stabilt med hensyn til de forskellige anvendelsesområder. Næsten to tredjedele af HCFC blev anvendt til fremstilling af skum, indtil denne anvendelse blev forbudt den 1. januar 2003.

(4)

For ikke at stille HCFC-brugere, der fremstiller skumfrie produkter fra den 1. januar 2003, dårligere, hvilket ville ske, hvis tildelingssystemet skulle baseres på den historiske markedsandel for anvendelse af HCFC til skumprodukter, er det hensigtsmæssigt at indføre en ny tildelingsordning for HCFC-anvendelse efter denne dato, hvad angår fremstilling af skumfrie produkter. For perioden 2004-2009 blev en tildelingsordning, der udelukkende var baseret på den gennemsnitlige tidligere markedsandel af HCFC anvendt til fremstilling af andre produkter end skum, anset for den mest hensigtsmæssige.

(5)

Selv om det må tilstræbes at begrænse importørernes kvoter til deres respektive procentvise markedsandele i 1999 og for importørerne i de medlemsstater, der tiltrådte den 1. maj 2004 til gennemsnittet af deres procentvise markedsandele i 2002 og 2003, bør der dog også indføres bestemmelser om omfordeling til registrerede HCFC-importører af importkvoter, som ikke er blevet udnyttet eller tildelt i et givet år.

(6)

Kommissionens beslutning 2005/103/EF af 31. januar 2005 om fastsættelse af en ordning for tildeling af kvoter til producenter og importører af hydrochlorfluorcarboner for perioden 2003 til 2009 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2037/2000 (3) bør ændres for at tage hensyn til en revideret basisdato for producenter og importører i medlemsstater, der tiltrådte den 1. maj 2004 og til den forøgede kvote for hydrochlorfluorcarboner (gruppe VIII) i bilag III til forordning (EF) nr. 2037/2000 som ændret ved tiltrædelsesakten af 2005 og virksomheders historiske markedsandel i de medlemsstater, der tiltrådte den 1. januar 2007.

(7)

For at gøre lovgivningen klar og overskuelig bør beslutning 2005/103/EF derfor erstattes.

(8)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 18, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2037/2000 —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

a)

»markedsandel som kølemiddel«: en producents gennemsnitlige markedsandel af hydrochlorfluorcarboner med hensyn til salg af køleanlæg i årene 1997, 1998 og 1999 udtrykt som en procentvis andel af det samlede marked for køleanlæg

b)

»markedsandel som middel til fremstilling af skum«: en producents gennemsnitlige markedsandel af hydrochlorfluorcarboner med hensyn til salg med henblik på fremstilling af skum i årene 1997, 1998 og 1999 udtrykt som en procentvis andel af det samlede marked for fremstilling af skum

c)

»markedsandel for anvendelser som opløsningsmiddel«: en producents gennemsnitlige markedsandel af hydrochlorfluorcarboner med hensyn til salg til anvendelser som opløsningsmiddel i årene 1997, 1998 og 1999 udtrykt som en procentvis andel af det samlede marked for anvendelser som opløsningsmiddel.

Artikel 2

Grundlag for beregning af kvoter

De vejledende mængder hydrochlorfluorcarboner, der er afsat til kølemidler, midler til fremstilling af skum og opløsningsmidler ud fra producenternes andel af de beregnede niveauer, jf. artikel 4, stk. 3, nr. i), litra e) og f), i forordning (EF) nr. 2037/2000, er anført i bilag I til denne beslutning.

Hver producents markedsandele på de angivne markeder er anført i bilag II (4).

Artikel 3

Kvoter for producenter

1.   I 2007 må hver producent sikre, at den kvote af det beregnede niveau af hydrochlorfluorcarboner, der er fastsat i artikel 4, stk. 3, nr. i), litra e), i forordning (EF) nr. 2037/2000, som producenten markedsfører eller selv anvender, ikke overskrider summen af følgende:

a)

producentens markedsandel for kølemidler i forhold til den samlede, vejledende mængde, der er afsat til kølemidler i 2004

b)

producentens markedsandel for opløsningsmidler i forhold til den samlede, vejledende mængde, der er afsat til opløsningsmidler i 2004.

2.   I 2008 og 2009 må hver producent sikre, at den kvote af det beregnede niveau af hydrochlorfluorcarboner, der er fastsat i artikel 4, stk. 3, nr. i), litra f), i forordning (EF) nr. 2037/2000, som producenten markedsfører eller selv anvender, på et pro rata-grundlag ikke overskrider summen af følgende:

a)

producentens markedsandel for kølemidler i forhold til den samlede, vejledende mængde, der er afsat til kølemidler i 2004

b)

producentens markedsandel for opløsningsmidler i forhold til den samlede, vejledende mængde, der er afsat til opløsningsmidler i 2004.

Artikel 4

Kvoter for importører

Det beregnede niveau for hydrochlorfluorcarboner, som hver importør må markedsføre eller selv anvende, må ikke overskride den procentvise andel, vedkommende fik tildelt i 1999, målt i procent af de beregnede niveauer, der er fastsat i artikel 4, stk. 3, nr. i), litra d), e) og f), i forordning (EF) nr. 2037/2000.

Som en undtagelse må det beregnede niveau for hydrochlorfluorcarboner, som hver importør i Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet må markedsføre eller selv anvende, ikke overskride den gennemsnitlige markedsandel i 2002 og 2003, målt i procent af de beregnede niveauer, der er fastsat i artikel 4, stk. 3, nr. i), litra d), e) og f), i forordning (EF) nr. 2037/2002.

Dog vil de mængder, som ikke kan markedsføres, fordi nogle importører ikke har ansøgt om at indføre de kvoter, de har ret til, blive omfordelt blandt de importører, som har fået tildelt importkvoter.

De ikke-tildelte mængder vil blive fordelt mellem hver importør og beregnet i forhold til disse importørers allerede fastsatte kvoter.

Artikel 5

Beslutning 2005/103/EF ophæves.

Henvisninger til den ophævede beslutning betragtes som henvisninger til nærværende beslutning.

Artikel 6

Denne beslutning er rettet til følgende virksomheder:

 

Arkema S.A.

Cours Michelet — La Défense 10

F-92091 Paris-La Défense

 

Arkema Química SA

Avenida de Burgos 12, planta 7

E-28036 Madrid

 

DuPont de Nemours (Nederland) bv

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nederland

 

Honeywell Fluorine Products Europe bv

Laarderhoogtweg 18,

1101 EA Amsterdam

Nederland

 

Ineos Fluor Ltd

PO Box 13

The Heath

Runcorn Cheshire WA7 4QF

United Kingdom

 

Phosphoric Fertilizers Industry S.A.

Thessaloniki Plant

P.O. Box 10183

GR-541 10 Thessaloniki

 

Rhodia UK Ltd

PO Box 46 — St Andrews Road

Avonmouth, Bristol BS11 9YF

United Kingdom

 

Solvay Électrolyse France

12, cours Albert 1er

F-75383 Paris

 

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

D-30173 Hannover

 

Solvay Ibérica SL

C/ Mallorca 269

E-08008 Barcelona

 

Solvay Solexis SpA

Viale Lombardia, 20

I-20021 Bollate (MI)

 

AB Ninolab

P.O. Box 137

S-194 22 Upplands Väsby

 

Advanced Chemical SA

C/ Balmes 69, pral. 3o

E-08007 Barcelona

 

Alcobre SA

C/ Luis I, Nave 6-B

Polígono Industrial Vallecas

E-28031 Madrid

 

AGC Chemicals Europe

World Trade Center

Zuidplein 80

H-Tower, Level 9

1077 XV Amsterdam

Nederland

 

Avantec

26, avenue du Petit-Parc

F-94683 Vincennes Cedex

 

BaySystems Iberia S/A

Crta. Vilaseca

La Pineda s/n

E-43006 Tarragona

 

Blye Engineering Co. Ltd

Naxxar Road

San Gwann SGN 07

Malta

 

BOC Gazy

ul. Pory 59

02-757 Warzawa

Polska

 

Boucquillon nv

Nijverheidslaan 38

B-8540 Deerlijk

 

Calorie Fluor

503, rue Hélène-Boucher

Z.I. Buc

B.P. 33

F-78534 Buc Cedex

 

Caraibes Froids SARL

B.P. 6033

Sainte-Thérèse

4,5 km, route du Lamentin

F-97219 Fort-de-France (Martinique)

 

Celotex Limited

Lady Lane Industrial Estate

Hadleigh, Ipswich, Suffolk,

IP7 6BA

United Kingdom

 

Efisol

14/24, rue des Agglomérés

F-92024 Nanterre Cedex

 

Empor d.o.o.

Leskoškova 9a

SI-1000 Ljubljana

 

Etis d.o.o.

Tržaška 333

SI-1000 Ljubljana

 

Fibran S.A.

6th km Thessaloniki

Oreokastro

P.O. Box 40306

GR-560 10 Thessaloniki

 

Fiocco Trade SL

C/ Molina 16, pta. 5

E-46006 Valencia

 

Freolitus JSC

Centrinė g. 1D

LT-54464 Ramučiai, Kauno raj.

Lietuva

 

G.AL.Cycle-Air Ltd

3, Sinopis Str., Strovolos

P.O. Box 28385

Nicosia, Cyprus

 

Galco S.A.

Avenue Carton de Wiart 79

B-1090 Bruxelles

 

Galex S.A.

B.P. 128

F-13321 Marseille Cedex 16

 

UAB »Genys«

Lazdijų 20

LT-46393 Kaunas

Lietuva

 

GU Thermo Technology Ltd

Greencool Refrigerants

Unit 12

Park Gate Business Centre

Chandlers Way, Park Gate

Southampton SO31 1FQ

United Kingdom

 

Harp International

Gellihirion Industrial Estate

Rhondda Cynon Taff

Pontypridd CF37 5SX

United Kingdom

 

H&H International Ltd.

Richmond Bridge House

419 Richmond Road

Richmond TW1 2EX

United Kingdom

 

ICC Chemicals Ltd.

Northbridge Road

Berkhamsted

Hertfordshire HP4 1EF

United Kingdom

 

Kal y Sol

P.I. Can Roca

C/ Sant Martí s/n

E-08107 Martorell (Barcelona)

 

Linde Gaz Polska Sp. z o.o.

ul. Jana Pawła II 41a

31-864 Kraków

Polska

 

Matero Ltd

37 St. Kyriakides Ave.

CY-3508 Limassol

 

Mebrom

Assenedestraat 4

B-9940 Rieme-Ertvelde

 

Nagase Europe Ltd

Berliner Allee 59

D-40212 Düsseldorf

 

OU A Sektor

Kasteheina 6-9

EE-31024 Kohtla-Järve

 

Plasfi SA

Ctra. Montblanc s/n

E-43420 Sta. Coloma de Queralt

(Tarragona)

 

Prodex-System sp. z o.o.

ul. Artemidy 24

01-497 Warszawa

Polska

 

PW Gaztech

ul. Kopernika 5

11-200 Bartoszyce

Polska

 

Quimidroga SA

C/ Tuset 26

E-08006 Barcelona

 

Refrigerant Products Ltd.

Banyard road

Portbury West

Bristol BS 20 7XH

United Kingdom

 

Resina Chemie bv

Korte Groningerweg 1A

9607 PS Foxhol

Nederland

 

Sigma Aldrich Chimie SARL

80, rue de Luzais

L’isle d’abeau-Chesnes

F-38297 Saint-Quentin-Fallavier

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard

New Road

Gillingham SP8 4XT

United Kingdom

 

SJB Chemical Products bv

Slagveld 15

3230 AG Brielle

Nederland

 

Solquimia Iberia SL

C/ Mexico 9, P.I. Centrovía

E-50196 La Muela (Zaragoza)

 

Synthesia Española SA

C/ Conde Borrell 62

E-08015 Barcelona

 

Tazzetti Fluids Srl

Corso Europa, 600/a

I-10088 Volpiano (TO)

 

Termo-Schiessl Sp. z o.o.

ul. Raszyńska 13

05-500 Piaseczno

Polska

 

Universal Chemistry & Technology SpA

Viale A. Filippetti, 20

I-20122 Milano

 

Vrec-Co Export-Import Kft.

Kossuth u. 12

H-6763 Szatymaz

 

Vuoksi Yhtiö Oy

Lappeentie 12

FI-55100 Imatra

 

Wigmors

ul. Irysowa 5

51-117 Wrocław

Polska

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Stavros DIMAS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 244 af 29.9.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).

(2)  EFT L 333 af 22.12.1994, s. 1.

(3)  EUT L 33 af 5.2.2005, s. 65.

(4)  Bilag II er hverken offentliggjort eller meddelt alle adressater, da det indeholder fortrolige oplysninger.


BILAG I

Vejledende mængder, der er tildelt i 2006, 2007 og 2008 i ton/ozonnedbrydende potentiale.

Marked

2006

2007

2008

Kølemiddel

2 054,47

2 094,63

1 744,59

Fremstilling af skum

0,00

0,00

0,00

Opløsningsmidler

66,17

67,01

55,81

I alt

2 120,64

2 161,64

1 800,40


HENSTILLINGER

29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/56


KOMMISSIONENS HENSTILLING

af 28. marts 2007

om overvågning af forekomsten af furan i fødevarer

(EØS-relevant tekst)

(2007/196/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,

som henviser til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 211, andet led, og

som tager følgende i betragtning:

(1)

I maj 2004 offentliggjorde Food and Drug Administration (FDA) i USA resultaterne af en undersøgelse vedrørende forekomsten af furan i produkter, der varmebehandles. Der blev fundet indhold af furan i en lang række fødevarer (f.eks. fødevarer på dåse og i glas, babymad, kaffe, supper og saucer osv.).

(2)

Ekspertpanelet for Forurenende Stoffer under Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) fandt, at det drejede sig om et presserende problem, og forelagde den 7. december 2004 en videnskabelig rapport om furan i fødevarer.

(3)

I denne rapport konkluderede EFSA på grundlag af de foreliggende data, at der er en relativ lille forskel mellem menneskers potentielle eksponering og de doser i forsøgsdyr, der har kræftfremkaldende virkning, og at en troværdig risikovurdering vil kræve yderligere data om både toksicitet og eksponering.

(4)

Det er nødvendigt at tilvejebringe pålidelige data i hele Det Europæiske Fællesskab om furanindholdet i varmebehandlede fødevarer for at give EFSA mulighed for at gennemføre en pålidelig risikovurdering. Der bør navnlig lægges vægt på dataindsamling i 2007 og 2008. Herefter bør der rutinemæssigt indsamles data.

(5)

Der bør indsamles data om fødevarer i handelen, der er klar til brug (f.eks. kaffepulver, saft samt glas og dåser, der ikke opvarmes før brug), og fødevarer i handelen, der analyseres, når de efter yderligere tilberedning i laboratoriet er klar til brug (f.eks. færdigbrygget kaffe, produkter på dåse eller i glas, der opvarmes før brug). I sidstnævnte tilfælde tilberedes fødevarerne som angivet på en eventuel mærkning. Fødevarer, der tilberedes i hjemmet på basis af friske ingredienser (f.eks. grøntsagssuppe lavet af friske grøntsager eller hjemmelavet gryderet), bør ikke indgå i dette overvågningsprogram, da det bedre kan undersøges i et forskningsprojekt, hvilken indflydelse de tilberedningsmetoder, der anvendes i hjemmet, har på furanindholdet i fødevarer.

(6)

For at sikre at prøverne er repræsentative for det parti, de er udtaget fra, bør prøveudtagningsprocedurerne i del B i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 333/2007 af 28. marts 2007 om prøveudtagnings- og analysemetoder til officiel kontrol af indholdet af bly, cadmium, kviksølv, uorganisk tin, 3-MCPD og benzo(a)pyren i fødevarer (1) følges. Analyse af prøverne bør foretages i overensstemmelse med punkt 1 og 2 i bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (2).

(7)

Det er vigtigt, at analyseresultaterne og de særlige yderligere oplysninger, der er nødvendige for evalueringen af resultaterne, regelmæssigt indberettes til EFSA. Formatet for indberetningen bør fastsættes af EFSA. EFSA sørger for, at dataene samles i en database,

HENSTILLER:

1)

Medlemsstaterne overvåger i 2007 og 2008 indholdet af furan i fødevarer, som er varmebehandlet. Overvågningen bør omfatte fødevarer i handelen, som ikke kræver yderligere tilberedning (3), og fødevarer i handelen, som analyseres, når de efter yderligere tilberedning i laboratoriet er klar til brug (4).

2)

Medlemsstaterne indberetter regelmæssigt overvågningsdataene til EFSA med de oplysninger og i det format, som EFSA har fastsat.

3)

Medlemsstaterne følger prøveudtagningsprocedurerne som fastsat i del B i bilaget til forordning (EF) nr. 333/2007 for at sikre, at prøverne er repræsentative for det parti, de er udtaget fra. Forberedelse af prøver inden analyse bør gennemføres med den nødvendige omhu for at sikre, at indholdet af furan i prøven ikke ændres.

4)

Medlemsstaterne foretager analysen af furan i overensstemmelse med punkt 1 og 2 i bilag III til forordning (EF) nr. 882/2004.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. marts 2007.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  Se side 29 i denne EUT.

(2)  EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 191 af 28.5.2004, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006. s. 1).

(3)  Fødevarer i handelen, der er klar til brug: f.eks. kaffepulver, saft, glas og dåser, der ikke opvarmes før brug.

(4)  Fødevarer i handelen, som analyseres, når de efter yderligere tilberedning i laboratoriet er klar til brug: f.eks. færdigbrygget kaffe, produkter på dåser og i glas, der opvarmes før brug. Fødevarerne tilberedes som angivet på en eventuel mærkning. Fødevarer, der tilberedes i hjemmet på basis af friske ingredienser (f.eks. grøntsagssuppe med friske grøntsager eller hjemmelavet gryderet) indgår ikke i overvågningsprogrammet.


III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union

RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN

29.3.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 88/58


RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN

Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr

(vedtaget af Rådet den 19. marts 2007)

(udstyr omfattet af Den Europæiske Unions adfærdskodeks for våbeneksport)

(ajourfører og erstatter Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr, vedtaget af Rådet den 27. februar 2006)

(2007/197/FUSP)

Note 1: Udtryk i »anførselstegn« er definerede termer. Der henvises til »Definitioner af udtryk, der anvendes på denne liste« i bilaget til denne liste.

Note 2: Kemikalier opføres ved navn og CAS-nummer. Kemikalier med samme konstitutionsformel (herunder hydrater) er underlagt eksportkontrol uanset navn eller CAS-nummer. CAS-numrene anføres for at gøre det lettere at konstatere, om bestemte kemiske stoffer eller blandinger er underlagt eksportkontrol, uanset dets nomenklatur. CAS-numrene kan ikke anvendes som de eneste betegnelser, eftersom nogle former af de opførte kemikalier har forskellige CAS-numre, og blandinger, der indeholder et kemisk stof, der er opført på listen, også kan have forskellige CAS-numre.

ML1

Glatløbede våben med en kaliber på under 20 mm, andre våben og automatiske våben med en kaliber på 12,7 mm (0,50 tommer) eller herunder samt følgende tilbehør og specielt designede komponenter hertil:

a.

Rifler, karabiner, revolvere, pistoler, maskinpistoler og maskingeværer:

Note Følgende er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML1.a.:

1.

Musketgeværer, rifler og karabiner fremstillet før 1938

2.

Kopier af musketgeværer, rifler og karabiner, der i den oprindelige udgave blev fremstillet før 1890

3.

Revolvere, pistoler og maskingeværer fremstillet før 1890, og kopier heraf

b.

Følgende glatløbede våben:

1.

Glatløbede våben specielt designet til militær anvendelse

2.

Følgende andre glatløbede våben:

a.

Fuldautomatiske våben

b.

Halvautomatiske våben eller våben af »pumpgun«-typen

c.

Våben til ammunition uden hylster

d.

Lyddæmpere, specielle affutager, clips, sigteanordninger og flammeskjulere til våben, som er underlagt eksportkontrol i henhold til underpunkt ML1.a., ML1.b. eller ML1.c.

Note 1: Glatløbede våben, der anvendes til jagt eller idræt, er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML1. Disse våben må ikke være specielt designet til militær anvendelse eller være fuldautomatiske.

Note 2: Skydevåben, der er specielt designet til løs ammunition, og som ikke kan affyre kontrolleret ammunition, er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML1.

Note 3: Våben, der anvender ikke-centreret ammunition i hylstre, og som ikke er fuldautomatiske, er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML1.

Note 4: Optiske sigteanordninger til våben uden elektronisk billedbehandling med en forstørrelse på 4 gange eller mindre er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML.1.d., med mindre de er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

ML2

Glatløbede våben med en kaliber på 20 mm eller derover, andre våben eller andet forsvarsmateriel med en kaliber på over 12,7 mm (0,50 tommer), lavetter samt følgende tilbehør og specielt designede komponenter hertil:

a.

Kanoner, haubitsere, skyts, morterer, antitankvåben, affyringsanordninger (launchers), militære flammekastere, rifler, rekylfri rifler, glatløbede våben og sløringsanordninger (signature reduction devices) hertil

Note 1 ML2.a. omfatter indsprøjtnings- og måleanordninger, opbevaringstanke og andre komponenter, der er specielt designet til anvendelse med flydende brændstof til alle de former for udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML2.a.

Note 2 Følgende er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML2.a.:

1.

Musketgeværer, rifler og karabiner fremstillet før 1938

2.

Kopier af musketgeværer, rifler og karabiner, der i den oprindelige udgave blev fremstillet før 1890

b.

Militære røg- og gaslavetter, militære pyrotekniske lavetter eller generatorer

Note Signalpistoler er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML2.b.

c.

Sigteanordninger til våben

ML3

Følgende ammunition og tempereringsanordninger samt specielt designede komponenter hertil:

a.

Ammunition til våben, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML1, ML2 eller ML12

b.

Tempereringsanordninger, der er specielt designede til ammunition, der er omfattet af eksportkontrol i henhold til ML3.a.

Note 1: Specielt designede komponenter omfatter:

a.

Metal- eller plastikdele, f.eks. tændsatser, projektilkapper, forbindelsesled til patroner, roterende bånd og metaldele til ammunition

b.

Sikrings- og armeringsanordninger, tændere, sensorer og tændingsanordninger

c.

Strømforsyningsanordninger med høj engangseffekt

d.

Brændbare hylstre til sprængladninger

e.

Submunition, herunder små bomber og små miner samt målstyrede projektiler.

Note 2: ML3.a lægger ikke eksportkontrol på ammunition uden projektil (blankstar) og løs ammunition med perforeret sprængstofkammer.

Note 3: ML3.a. lægger ikke eksportkontrol på patroner specielt designet til følgende formål:

a.

Signalering

b.

Bortjagning af fugle eller

c.

Antændelse af gas ved olieboringer.

ML4

Bomber, torpedoer, raketter, missiler, andre eksplosive anordninger og ladninger samt tilhørende udstyr og følgende tilbehør, der er specielt designet til militær anvendelse, og komponenter specielt designet hertil

NB Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11, note 7.

a.

Bomber, torpedoer, granater, røggeneratorer, raketter, miner, missiler, dybvandsbomber, sprænganordninger og sprængudstyr, »pyrotekniske« anordninger, hylstre og simulatorer (dvs. udstyr, der simulerer nogen af disse genstande)

Note ML4.a. omfatter:

1.

Røggranater, ildbomber, brandbomber og eksplosionsanordninger

2.

Dyser til raketdrevne missiler og næser til fartøjer, der kan vende tilbage til jorden.

b.

Udstyr specielt designet til håndtering, kontrol, aktivering, kraftoverførsel med operationel engangseffekt, opsendelse, udlægning, strygning, affyring, vildledning, støjsending (jamming), detonation eller detektion af genstande, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML4.a.

Note ML4.b. omfatter:

1.

Mobile anlæg til fremstilling af over 1 000 kg flydende gas dagligt

2.

Flydende elkabler til strygning af magnetminer.

Teknisk note

Håndholdt udstyr, der udelukkende er designet til at detektere metalgenstande, og som ikke kan skelne mellem miner og andre metalgenstande, anses ikke for at være specielt designet til detektion af genstande, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML4.a.

ML5

Ildkontrol og tilhørende advarsels- og alarmudstyr samt følgende tilhørende systemer, prøve- og indstillingsudstyr samt og udstyr til modforanstaltninger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og specielt designet tilbehør hertil

a.

Sigteanordninger til våben, bombecomputere, kanonopstillingsudstyr og våbenkontrolsystemer

b.

Målsøgnings-, designations-, afstandsmålings-, overvågnings- eller sporingssystemer; detekterings-, datafusions-, rekognoscerings- eller identifikationsudstyr samt sensorintegrationsudstyr

c.

Udstyr til modforanstaltninger til varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML5.a. eller ML5.b.

d.

Feltprøve- og indstillingsudstyr, der er specielt designet til varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML5.a. eller ML5.b.

ML6

Følgende landkøretøjer og komponenter:

NB Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11, note 7.

a.

Landkøretøjer og komponenter hertil, der specielt er designet eller modificeret til militær anvendelse

Teknisk note

Med henblik på ML6.a. er påhængsvogne omfattet af betegnelsen landkøretøjer.

b.

Køretøjer med træk på alle hjul, der kan anvendes i terræn, og som er fremstillet eller udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse svarende til niveau III (NIJ 0108.01 af september 1985 eller tilsvarende nationale standarder) eller derover.

NB Se også ML13.a.

Note 1: ML6.a. omfatter:

a.

Kampvogne og andre pansrede militærkøretøjer samt militærkøretøjer påmonteret ophæng til våben eller udstyr til minelægning eller affyring af ammunition, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML4

b.

Pansrede køretøjer

c.

Amfibiekøretøjer og køretøjer til kørsel på dybt vand

d.

Bjærgningskøretøjer og køretøjer til at trække eller transportere ammunition eller våbensystemer samt dertil hørende lasthåndteringsudstyr.

Note 2: Ændring af et landkøretøj til militær anvendelse, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML6.a., medfører en strukturel, elektrisk eller mekanisk ændring omfattende en eller flere specifikt udformede militære komponenter. Disse komponenter omfatter:

a.

Dækkarkasser, der er skudsikre, eller som kan køre, når de er punkterede

b.

Dæktrykskontrolsystemer, der betjenes indefra i et køretøj i fart

c.

Pansring af vitale dele (f.eks. brændstoftanke eller køretøjets førerhus)

d.

Specielle forstærkninger eller våbenmonteringsanordninger

e.

Mørklægningslygter.

Note 3: Civile køretøjer eller lastvogne, der er armerede eller forsynet med ballistisk beskyttelse, og som er designet til eller modificeret til transport af penge eller værdigenstande, er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML6.

ML7

Følgende kemiske eller biologiske toksiske midler (agents), »kemikalier til oprørskontrol«, radioaktivt materiale, beslægtet udstyr, komponenter, og materialer:

a.

Biologiske midler (agents) og radioaktivt materiale, der er »modificeret til krigsbrug« for at forvolde tab blandt mennesker og dyr, beskadige udstyr eller volde skade på afgrøder eller miljø

b.

Kemiske kampmidler, herunder:

1.

kemiske nervekampmidler:

a.

O-alkyl (lig med eller mindre end C10, herunder cycloalkyl) alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) - phosphonfluoridater, som f.eks.:

 

Sarin (GB): O-Isopropylmethylphosphonfluoridat(CAS 107-44-8) og

 

Soman (GD): O-Pinacolyl-methylphosphonfluoridat (CAS 96-64-0)

b.

O-alkyl (lig med eller mindre end C10, inkl. cycloalkyl)-N,N-dialkyl-(Me,Et;n-Pr eller i-Pr)-phosphoramidocyanidater, som f.eks.:

Tabun (GA): O-Ethyl-N,N-dimethyl-phosphoramidocyanidat (CAS 77-81-6)

c.

O-Alkyl (H eller lig med eller mindre end C10, inkl. cycloalkyl) og S-2-dialkyl (Me, Et,n-Pr eller i-Pr)-aminoethylalkyl (Me,Et,n-Pr eller i-Pr)-phosphonthioater og tilsvarende alkylerede eller protonerede salte som f.eks.:

VX: O-Ethyl S-2-diisopropylaminoethylmethylphosphonthioat (CAS 50782-69-9)

2.

Blæretrækkende kemiske kampmidler:

a.

Svovl-sennepsgasser som f.eks.:

1.

2-Chlorethylchlormethylsulfid (CAS 2625-76-5)

2.

Bis(2-chlorethyl)sulfid (CAS 505-60-2)

3.

Bis(2-chlorethylthio)methan (CAS 63869-13-6)

4.

1,2-Bis(2-chorethylthio)ethan (CAS 3563-36-8)

5.

1,3-Bis(2-chlorethylthio)-n-propan (CAS 63905-10-2)

6.

1,4-Bis(2-chlorethylthio)-n-butan (CAS 142868-93-7)

7.

1,5-Bis(2-chlorethylthio)-n-pentan (CAS 142868-94-8)

8.

Bis(2-chlorethylthioethyl)ether (CAS 63918-90-1)

9.

Bis(2-chlorethylthioethyl)ether (CAS 63918-89-8)

b.

Lewisiter, som f.eks.:

1.

2-chlorvinyldichlorarsin (CAS 541-25-3)

2.

Tris(2-chlorvinyl)arsin (CAS 40334-70-1)

3.

Bis(2-chlorvinyl)chlorarsin (CAS 40334-69-8)

c.

Kvælstof-sennepsgasser, som f.eks.:

1.

HN1: Bis(2-chlorethyl)ethylamin (CAS 538-07-08)

2.

HN2: Bis(2-chlorethyl)methylamin (CAS 51-75-2)

3.

HN3: Tris(2-chlorethyl)amin (CAS 555-77-1)

3.

Kemiske kampmidler, der forårsager ukampdygtighed, som f.eks.:

a.

3-Quinuclindinylbenzilat (BZ) (CAS 6581-06-2)

4.

Kemiske kampmidler til afløvning, som f.eks.:

a.

Butyl 2-chlor-4-fluorphenoxiacetat (LNF)

b.

2,4,5-trichlorphenoxeddikesyre blandet med 2,4-dichlorphenoxeddikesyre (Agent Orange).

c.

Følgende binære prækursorer og nøgleprækursorer til kemiske kampmidler:

1.

Alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl)phosphonyldifluorider, som f.eks.:

DF: methylphosphonyldifluorid (CAS 676-99-3)

2.

O-alkyl (H eller ≤ C10, herunder cycloalkyl) O-2-dialkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) aminoethyl-alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) phosphoniter og tilsvarende alkylerede og protonerede salte, som f.eks.:

QL: O-Ethyl-O-2-diisopropylaminoethylmethylphosphoniter (CAS 57856-11-8)

3.

Chlorsarin: O-Isopropylmethylphosphonchloridat (CAS 1445-76-7)

4.

Chlorsoman: O-Pinacolylmethylphosphonchloridat (CAS 7040-57-5)

d.

»Kemikalier til oprørskontrol«, kemiske aktivstoffer og blandinger heraf, herunder:

1.

α-Brombenzenacetonitril (brombenzylcyanid) (CA) (CAS 5798-79-8)

2.

[2-chlorphenyl) metylen] propandinitril, (o-chlorbenzylidenmalonsyredinitril (CS) (CAS 2698-41-1)

3.

2-Chlor-1-phenylethanon, phenylacylchlorid (α-chloroacetophenon) (CN) (CAS 532-27-4)

4.

Dibenz-(b,F)-1,4-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8)

5.

10-Chlor-5,10-dihydrophenarsazin, (phenarsazinchlorid), (Adamsite), (DM) (CAS 578-94-9)

6.

N-Nonanoylmorpholin, (MPA) (CAS 5299-64-9)

Note 1 ML7.d. lægger ikke eksportkontrol på »kemikalier til oprørskontrol«, der er individuelt emballeret til selvforsvarsformål.

Note 2 ML7.d. lægger ikke eksportkontrol på kemiske aktivstoffer og blandinger heraf, som er bestemt og pakket til fødevareproduktion eller medicinske formål.

e.

Udstyr, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, til spredning af følgende materialer eller midler og specielt designede komponenter hertil:

1.

Materialer eller midler (agents), der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.a., ML7.b. eller ML7.d., eller

2.

kemiske kampmidler fremstillet med prækursorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.c.

f.

Følgende beskyttelses- og dekontamineringsudstyr, specielt designede komponenter hertil og specielt formulerede kemiske blandinger:

1.

Udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, til forsvar mod materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til punkt ML7.a., ML7.b. eller ML7.d., samt særligt designede komponenter hertil

2.

Udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, til dekontaminering af genstande, som er kontamineret med materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.a. eller ML7.b., samt særligt designede komponenter hertil

3.

Kemiske blandinger, der er specielt udviklet/formuleret til dekontaminering af genstande, som er kontamineret med materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.a. eller ML7.b.

Note ML7.f.1. omfatter:

a.

Luftkonditioneringsanlæg, der er specielt designet eller modificeret til nuklear, biologisk og kemisk filtrering.

b.

Beskyttelsesdragter.

NB Med hensyn til gasmasker samt beskyttelses- og dekontamineringsudstyr til ikke militær anvendelse henvises til 1A004 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

g.

Udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, detektering eller bestemmelse af materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.a. eller ML7.b. eller ML7.d., samt særligt designede komponenter hertil

Note: Personlige strålingsdosimetre er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.g.

NB Jf. 1A004 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

h.

»Biopolymerer«, der er specielt designet eller oparbejdet til detektion eller bestemmelse af kemiske kampmidler, der er underlagt eksportkontrol i henhold til punkt ML7.b., samt specifikke cellekulturer, der bruges til at fremstille dem

i.

Følgende »biokatalysatorer« til dekontaminering eller nedbrydning af kemiske kampmidler samt biologiske systemer hertil:

1.

»Biokatalysatorer«, der er specielt designet til dekontaminering eller nedbrydning af kemiske kampmidler, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.b., og som er fremstillet gennem målrettet laboratorieudvælgelse eller genetisk manipulation af biologiske systemer

2.

Følgende biologiske systemer: »Ekspressionsvektorer«, vira eller cellekulturer, der indeholder genetisk information, der er specifik for fremstillingen af »biokatalysatorer«, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.h.1.

Note 1 ML7.b. og ML7.d. lægger ikke eksportkontrol på:

a.

Cyanogenchlorid (CAS 506-77-4). Jf. 1C450.a.5. på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

b.

Hydrogencyanid (CAS 74-90-8)

c.

Chlor (CAS 7782-50-5)

d.

Carbonylchlorid (phosgen) (CAS 75-44-5). Jf. 1C450.a.4. på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

e.

Diphosgen (trichlormethyl-chlorformiat) (CAS 503-38-8)

f.

udgår

g.

Xylylbromid, ortho: (CAS 89-92-9), meta: (CAS 620-13-3), para: (CAS 104-81-4)

h.

Benzylbromid (CAS 100-39-0)

i.

Benzyljodid (CAS 620-05-3)

j.

Bromacetone (CAS 598-31-2)

k.

Cyanogenbromid (CAS 506-68-3)

l.

Brommethylethylketon (CAS 816-40-0)

m.

Chloracetone (CAS 78-95-5)

n.

Ethyl-iodacetat (CAS 623-48-3)

o.

Iodacetone (CAS 3019-04-3)

p.

Chlorpicrin (CAS 76-06-2). Jf. 1C450.a.7. på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Note 2 De cellekulturer og biologiske systemer, der er opført i ML7.h. og ML7.i.2., er udtømmende, og disse underpunkter lægger ikke eksportkontrol på celler eller biologiske systemer til civile formål, som f.eks. landbrugsformål, farmaceutiske, medicinske og veterinære formål, miljø- og affaldshåndteringsformål eller i fødevareindustrien.

ML8

Følgende »energimaterialer« samt beslægtede stoffer:

NB Jf. 1C011 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Tekniske noter

1.

Ved blanding forstås her en sammensætning af to eller flere stoffer, hvoraf mindst et stof er opført under underpunkterne i ML8.

2.

Ethvert stof, der er opført under underpunkterne i ML8, pålægges eksportkontrol i henhold til denne liste, også hvis det anvendes til et andet formål end det anførte. (f.eks. anvendes TAGN hovedsagelig som sprængstof, men kan også anvendes som brændstof eller som iltningsmiddel).

a.

Følgende »sprængstoffer« og blandinger heraf:

1.

ADNBF (aminodinitrobenzofuroxan eller 7-amino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid) (CAS 97096-78-1)

2.

BNCP (cis-bis (5-nitrotetrazolato) tetraaminkobolt (III) perchlorat (CAS 117412-28-9)

3.

CL-14 (diaminodinitrobenzfurozan eller 5,7-diamino-4,6-dinitrobenzfurazan-1-oxid) (CAS 117907-74-1)

4.

CL-20 (HNIW eller hexanitrohexaazaisowurtzitan (CAS 135285-90-4); chlathrater af CL-20 (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.3. og g.4.)

5.

CP (2-(5-cyanotetrazolato) pentaaminkobolt (III) perchlorat) (CAS 70247-32-4)

6.

DADE (1,1-diamino-2,2-dinitroethylen, FOX7)

7.

DATB (diamintrinitrobenzen) (CAS 1630-08-6)

8.

DDFP (1,4-dinitrodifurazanpiperazin)

9.

DDPO (2,6-diamino-3,5-dinitropyrazin-1-oxid, PZO) (CAS 194486-77-6)

10.

DIPAM (3,3′-diamino-2,2,4,4,6,6′-hexanitrobiphenyl eller dipicramid) (CAS 17215-44-0)

11.

DNGU (DINGU eller dinitroglycoluril (CAS 55510-04-8)

12.

Følgende furazaner:

a.

DAAOF (diaminoazoxyfurazan)

b.

DAAzF (diaminoazofurazan) (CAS 78644-90-3)

13.

Følgende HMX og derivater heraf (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.5.):

a.

HMX (Cyclotetramethylentetranitramin, octahydro-1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazin, 1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetraza-cyclooctan, octogen (CAS 2691-41-0)

b.

difluoraminerede HMX-analoger

c.

K55 (2,4,6,8-tetranitro-2,4,6,8-tetraazabicyclo-[3,3,0]-octanon-3, tetranitrosemiglycouril eller keto-bicyklisk HMX) (CAS 130256-72-3)

14.

HNAD (hexanitroadamantan) (CAS 143850-71-9)

15.

HNS (hexanitrostilben) (CAS 20062-22-0)

16.

Følgende imidazoler:

a.

BNNII (octahydro-2,5-bis(nitroimino)imidazo [4,5-d]imidazol)

b.

DNI (2,4-dinitroimidazol) (CAS 5213-49-0)

c.

FDIA (1-fluoro-2,4-dinitroimidazol)

d.

NTDNIA (N-(2-nitrotriazolo)-2,4-dinitroimidazol)

e.

PTIA (1-picryl-2,4,5-trinitroimidazol)

17.

NTNMH (1-(2-nitrotriazolo)-2-dinitromethylenhydrazin)

18.

NTO (ONTA eller 3-nitro-1,2,4-triazol-5-on (CAS 932-64-9)

19.

Polynitrocubaner med flere end fire nitrogrupper

20.

PYX (2,6-Bis(picrylamino)-3,5-dinitropyridin) (CAS 38082-89-2)

21.

Følgende RDX og derivater heraf:

a.

RDX (cyclotrimethylentrinitramin, cyclonit, T4, hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin, 1,3,5-trinitro-1,3,5-triaza-cyclohexan, hexogen) (CAS 121-82-4)

b.

Keto-RDX (K-6 eller 2,4,6-trinitro-2,4-6-triazacyclohexanon) (CAS 115029-35-1)

22.

TAGN (triaminguanidinenitrat) (CAS 4000-16-2)

23.

TATB (triamintrinitrobenzen) (CAS 3058-38-6) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.7.)

24.

TEDDZ (3,3,7,7-tetrabis(difluoroamin) octahydro-1,5-dinitro-1,5-diazocin)

25.

Følgende tetrazoler:

a.

NTAT (nitrotriazol aminotetrazol)

b.

NTNT (1-N-(2-nitrotriazolo)-4-nitrotetrazol)

26.

Tetryl (trinitrophenylmethylnitramin) (CAS 479-45-8)

27.

TNAD (1,4,5,8-tetranitro-1,4,5,8-tetraazadecalin) (CAS 135877-16-6) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.6.)

28.

TNAZ (1,3,3-trinitroazetidin) (CAS 97645-24-4) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.2.)

29.

TNGU (SORGUYL eller tetranitroglycoluril (CAS 55510-03-7)

30.

TNP (1,4,5,8-tetranitro-pyridazino[4,5-d]pyridazin) (CAS 229176-04-9)

31.

Følgende triaziner:

a.

DNAM (2-oxy-4,6-dinitroamino-s-triazin) (CAS 19899-80-0)

b.

NNHT (2-nitroimino-5-nitro-hexahydro-1,3,5-triazin) (CAS 130400-13-4)

32.

Følgende triazoler:

a.

5-azido-2-nitrotriazol

b.

ADHTDN (4-amino-3,5-dihydrazino-1,2,4-triazoldinitramid) (CAS 1614-08-0)

c.

ADNT (1-amino-3,5-dinitro-1,2,4-triazol)

d.

BDNTA ([bis-dinitrotriazol]amin)

e.

DBT (3,3′-dinitro-5,5-bi-1,2,4-triazol) (CAS 30003-46-4)

f.

DNBT (dinitrobistriazol) (CAS 70890-46-9)

g.

NTDNA (2-nitrotriazol 5-dinitramid (CAS 75393-84-9)

h.

NTDNT (1-N-(2-nitrotriazolo) 3,5-dinitrotriazol)

i.

PDNT (1-picryl-3,5-dinitrotriazol)

j.

TACOT (tetranitrobenzotriazolobenzotriazol) (CAS 25243-36-1)

33.

Ethvert sprængstof med en detonationshastighed på over 8 700 m/s eller et detonationstryk på over 34 GPa (340 kbar), der ikke er opført andre steder i ML8.a.

34.

Andre organiske sprængstoffer, som ikke er opført andre steder i ML8.a., med detonationstryk på 25 GPa (250 kbar) eller derover, som forbliver stabile ved temperaturer på 523 K (250 °C) eller derover i perioder på 5 minutter eller længere.

b.

Følgende »drivmidler«:

1.

Ethvert fast »drivmiddel« i FN-klasse 1.1 med en teoretisk specifik impuls (under standardbetingelser) på mere end 250 s i forbindelse med metalfrie blandinger og på mere end 270 s i forbindelse med aluminiumholdige blandinger

2.

Ethvert fast »drivmiddel« i FN-klasse 1.3 med en teoretisk specifik impuls på mere end 230 s i forbindelse med halogenfrie blandinger, 250 s i forbindelse med metalfrie blandinger og 266 s i forbindelse med metalholdige blandinger

3.

»Drivmidler« med en kraftkonstant på over 1 200 kJ/kg

4.

»Drivmidler«, som kan modstå en stabil forbrændingshastighed på over 38 mm/s under standardbetingelser (målt ved en inhiberet enkeltstreng) ved 6,89 MPa (68,9 bar) og 294 K (21 °C)

5.

Elastomermodificerede støbte dobbeltbaserede »drivmidler« (EMCBD) med en strækbarhed ved maksimal belastning på mere end 5 % ved 233 K (– 40 °C)

6.

Ethvert »drivmiddel«, som indeholder stoffer, der er opført i ML8.a.

c.

Følgende »pyrotekniske stoffer«, brændstoffer beslægtede stoffer samt blandinger heraf:

1.

Flybrændstoffer, der er specielt fremstillet til militær anvendelse

2.

Alan (aluminiumhydrid) (CAS 7784-21-6)

3.

Carboraner; decaboran (CAS 17702-41-9); pentaboraner (CAS 19624-22-7 og 18433-84-6) og derivater heraf

4.

Følgende hydraziner og derivater heraf (vedr. oxyderende hydrazinderivater, jf. ML8.d.8. og d.9.):

a.

Hydrazin (CAS 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mere

b.

Monomethylhydrazin (CAS 60-34-4)

c.

Symmetrisk dimethylhydrazin (CAS 540-73-8)

d.

Asymmetrisk dimethylhydrazin (CAS 57-14-7)

5.

Metalbrændstoffer i partikelform, hvad enten de er sfæriske, forstøvede, kugle- eller flageformede eller formalede, når de er fremstillet af materiale, der med en renhed på 99 % eller derover består af et af følgende materialer:

a.

Følgende »metaller« og blandinger heraf:

1.

Beryllium (CAS 7440-41-7) med en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

2.

Jernpulver (CAS 7439-89-6) med en partikelstørrelse på 3 μm eller mindre fremstillet ved reduktion af jernoxid med brint

b.

Blandinger, der indeholder et af følgende stoffer:

1.

Zirconium (CAS 7440-67-7), magnesium (CAS 7439-95-4) eller legeringer af disse med en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

2.

Bor- (CAS 7440-42-8) eller borcarbid (CAS 12069-32-8)-brændstoffer med en renhed på 85 % eller mere og en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

6.

Militære materialer, som indeholder fortykningsmidler til kulbrintebrændstoffer, der er specielt fremstillet til brug i flammekastere eller brandammunition, som f.eks. metalstearater eller palmitater (f.eks. oktal) (CAS 637-12-7) og M1-, M2- og M3-fortykningsmidler

7.

Perchlorater, chlorater og chromater sammensat med pulverformigt metal eller andre højenergibrændstofelementer

8.

Sfærisk aluminiumspulver (CAS 7429-90-5) med en partikelstørrelse på 60 μm eller mindre, fremstillet af materiale med et aluminiumsindhold på 99 % eller mere

9.

Titaniumsubhydrid med en støkiometrisk ækvivalens på n = 0,65-1,68.

Note 1 Flybrændstoffer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.c.1., er færdige produkter og ikke bestanddele heraf.

Note 2 Hydrazinblandinger, der er specielt formuleret til korrosionsbekæmpelse, er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.c.4.a.

Note 3 Eksplosivstoffer og brændstoffer, som indeholder metaller eller legeringer, der er opført på listen i ML8.c.5., er underlagt eksportkontrol, uanset om metallerne eller legeringerne er indkapslet i aluminium, magnesium, zirconium eller beryllium eller ej.

Note 4 Bor og borcarbid beriget med bor-10 (20 % eller mere af det samlede indhold af bor-10) er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.c.5.b.2.

d.

Følgende iltningsmidler og blandinger heraf:

1.

ADN (ammoniumdinitramid eller SR12) (CAS 140456-78-6)

2.

AP (ammoniumperchlorat) (CAS 7790-98-9)

3.

Forbindelser bestående af fluor og et af følgende stoffer:

a.

andre halogener

b.

oxygen eller

c.

nitrogen

Note 1 Chlortrifluorid er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.d.3. Jf. 1C238 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Note 2 Gasformigt nitrogentrifluorid er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.d.3.

4.

DNAD (1,3-dinitro-1,3-diazetidin) (CAS 78246-06-7)

5.

HAN (hydroxylammoniumnitrat) (CAS 13465-08-2)

6.

HAP (hydroxylammoniumperchlorat) (CAS 15588-62-2)

7.

HNF (hydrazinium nitroformat) (CAS 20773-28-8)

8.

Hydrazinnitrat (CAS 37836-27-4)

9.

Hydrazinperchlorat (CAS 27978-54-7)

10.

Flydende iltningsmidler, som består af eller indeholder inhiberet rødt rygende salpetersyre (IRFNA) (CAS 8007-58-7) eller oxygendifluorid

Note Ikke-inhiberet rygende salpetersyre er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8.d.10.

e.

Følgende bindemidler, blødgørere, monomerer og polymerer:

1.

AMMO (azidomethylmethyloxetan og -polymerer) (CAS 90683-29-7) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.1.)

2.

BAMO (bisadzidomethyloxetan og -polymerer) (CAS 17607-20-4) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.1.)

3.

BDNPA (bis (2,2-dinitropropyl)acetal) (CAS 5108-69-0)

4.

BDNPF (bis (2,2-dinitropropyl)formal) (CAS 5917-61-3)

5.

BTTN (butantrioltrinitrat) (CAS 6659-60-5) (vedr. »prækursorer« hertil, jf. ML8.g.8.)

6.

Energetiske monomerer, plastificeringsmidler og polymerer, som indeholder nitro-, azido-, nitrat-, nitraza- eller difluoraminogrupper, der er specielt fremstillet til militær anvendelse.

7.

FAMAO (3-difluoroaminomethyl-3-azidomethyloxetan) og -polymerer

8.

FEFO (bis-(2-fluor-2,2-dinitroethyl)formal) (CAS 17003-79-1)

9.

FPF-1 (poly-2,2,3,3,4,4-hexafluorpentan-1,5-diolformal) (CAS 376-90-9)

10.

FPF-3 (poly-2,4,4,5,5,6,6-heptafluor-2-tri-fluormethyl-3-oxaheptan-1,7-diolformal)

11.

GAP (glycidylazidpolymer) (CAS 143178-24-9) og derivater heraf

12.

HTPB (hydroxyltermineret polybutadien) med en hydoxylfunktionalitet på eller større end 2,2 og mindre end eller på 2,4, en hydroxylværdi på under 0,77 meq/g, og en viskositet ved 30 °C på under 47 poise (CAS 69102-90-5)

13.

Alkoholfunktionaliseret poly(epichlorhydrin) med lav molekylær vægt (under 10 000; poly(epichlorhydrindiol) og triol

14.

NENA (nitratoethylnitraminforbindelser) (CAS 17096-47-8, 85068-73-1, 82486-83-7, 82486-82-6 og 85954-06-9)

15.

PGN (poly-GLYN), polyglycidnylnitrat eller poly(nitratmethyloxiran) (CAS 27814-48-8)

16.

Poly-NIMMO (polynitratmethylmethyloxetan) eller poly-NMMO (poly[3-nitratmethyl-3-methyloxetan]) (CAS 84051-81-0)

17.

Polynitroorthocarbonater

18.

TVOPA (1,2,3-tris[1,2-bis(difluoramino)ethoxy]propan eller trisvinoxypropanaddukt (CAS 53159-39-0).

f.

Følgende tilsætningsstoffer:

1.

Basisk kobbersalicylat (CAS 62320-94-9)

2.

BHEGA (bis-(2-hydroxyethyl)glycolamid) (CAS 17409-41-5)

3.

BNO (butoadiennitrileoxid) (CAS 9003-18-3)

4.

Følgende ferrocenderivater:

a.

butacen (CAS 125856-62-4)

b.

catocen (2,2-bis-ethylferrocenylpropan) (CAS 37206-42-1)

c.

ferrocencarboxylsyrer

d.

n-butylferrocen (CAS 31904-29-7)

e.

andre adducerede polymere ferrocenderivater

5.

Bly-beta-resorcylat (CAS 20936-32-7)

6.

Blycitrat (CAS 14450-60-3)

7.

Bly-kobberchelater af beta-resorcylat eller salicylater (CAS 68411-07-4)

8.

Blymaleat (CAS Nr. 19136-34-6)

9.

Blysalicylat (CAS 15748-73-9)

10.

Blystannat (CAS 12036-31-6)

11.

MAPO (tris-1-(2-methyl)aziridinylphosphinoxid) (CAS 57-39-6) BOBBA 8 (bis(2-methylaziridinyl)2-(2-hydroxypropanoxy) propylaminphosphinoxid) og andre MAPO-derivater

12.

Methyl BAPO (bis(2-methylaziridinyl)methylaminphosphinoxid) (CAS 85068-72-0)

13.

N-methyl-p-nitroanilin (CAS 100-15-2)

14.

3-nitraza-1,5-pentandiisocyanat (CAS Nr. 7406-61-9)

15.

Følgende metalorganiske bindemidler:

a.

neopentyl[diallyl]oxy, tri[dioctyl]phosphattitanat (CAS 103850-22-2), også kendt som titan IV, 2,2[bis 2-propenolat-methyl, butanolat, tris(dioctyl) phosphat] (CAS 110438-25-0), eller LICA 12 (CAS 103850-22-2)

b.

titan IV, [(2-propenolat-1)methyl, n-propanolatmethyl] butanolat-1, tris[dioctyl]pyrophosphat eller KR 3538

c.

titan IV, [(2-propenolat-1)methyl, n-propanoltomethyl] butanolat-1, tris(dioctyl)phosphat

16.

Polycyandifluoraminoethylenoxid

17.

Polyfunktionelle aziridinamider med isophtal, trimesin- (BITA eller butylenimintrimesamid), isocyanur- eller trimethyladipingrundstrukturer og 2 methyl- eller 2-ethylerstatninger ved aziridinringen

18.

Propylenimin (2-methylaziridin) (CAS 75-55-8)

19.

Superfin jernoxid (Fe203) med en specifik overflade på over 250 m2/g og en gennemsnitlig partikelstørrelse på 3,0 nm eller derunder

20.

TEPAN (tetraethylenpentaaminacrylnitril) (CAS 68412-45-3) cyanethylerede polyaminer og deres salte

21.

TEPANOL (tetraethylenpentaaminacrylnitrilglycidol) (CAS 68412-46-4) og cyanethylerede polyaminer adduceret med glycidol og deres salte

22.

TPB (triphenylbismut) (CAS 603-33-8).

g.

Følgende »prækursorer«:

NB Henvisningerne i ML8.g. vedrører eksportkontrolbelagte »energimaterialer«, der er fremstillet af disse stoffer.

1.

BCMO (bischlormethyloxetan) (CAS 142173-26-0) (se også ML8.e.1. og e.2.)

2.

Dinitroazetidin-t-butylsalt (CAS 125735-38-8) (se også ML8.a.28.)

3.

HBIW (hexabenzylhexaazaisowurtzitan) (CAS 124782-15-6) (se også ML8.a.4.)

4.

TAIW (tetraacetyldibenzylhexaazaisowurtzitan) (se også ML8.a.4.)

5.

TAT (1,3,5,7 tetraacetyl-1,3,5,7-tretraazacyclooctan) (CAS 41378-98-7) (se også ML8.a.13.)

6.

1,4,5,8-tetraazadecalin (CAS 5409-42-7) (se også ML8.a.27.)

7.

1,3,5-trichlorbenzen (CAS 108-70-3) (se også ML8.a.23.)

8.

1,2,4 trihydroxybutan (1,2,4-butantriol) (CAS 3068-00-6) (se også ML8.e.5.).

Note 5 Vedrørende eksplosive ladninger og anordninger se ML4.

Note 6 Følgende stoffer er ikke underlagt eksportkontrol i henhold til ML8, hvis de ikke indgår i forbindelser eller blandinger med »energimaterialer« som omhandlet i ML8.a. eller pulveriserede metaller som omhandlet i ML8.c.:

a.

Ammoniumpicrat

b.

Sortkrudt

c.

Hexanitrodiphenylamin

d.

Difluoramin

e.

Nitrostivelse

f.

Kaliumnitrat

g.

Tetranitronaphthalen

h.

Trinitroanisol.

i.

Trinitronaphthalen

j.

Trinitroxylen

k.

N-pyrrolidinon, 1-methyl-2-pyrrolidinon

l.

Dioctylmaleat

m.

Ethylhexylacrylat

n.

Triethylaluminium (TEA), trimethylaluminium (TMA) og andre pyrophore metalalkyler og -aryler af lithium, natrium, magnesium, zink eller bor

o.

Nitrocellulose

p.

Nitroglycerin (eller glyceroltrinitrat, trinitroglycerin) (NG)

q.

2,4,6-trinitrotoluen (TNT)

r.

Ethylendiaminodinitrat (EDDN)

s.

Pentaerytritoltetranitrat (PETN)

t.

Blyazid, normalt og basisk blystyphnat og primærsprængstoffer eller tændladningsblandinger, som indeholder azider eller azidkomplekser

u.

Triethylenglycoldinitrat (TEGDN)

v.

2,4,6-trinitroresorcinol (styphninsyre)

w.

Diethyldiphenylurea, dimethyldiphenylurea, methylethyldiphenylurea [centraliter].

x.

N,N-diphenylurea (asymmetrisk diphenylurea)

y.

Methyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk methyldiphenylurea)

z.

Ethyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk ethyldiphenylurea)

aa.

2-nitrodiphenylamin (2-NDPA)

bb.

4-nitrodiphenylamin (4-NDPA)

cc.

2,2-dinitropropanol

dd.

Nitroguanidin (jf. 1C011.d.. på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse).

ML9

Krigsskibe og følgende særlige udstyr og tilbehør til skibe og komponenter hertil, som er specielt designet til militær anvendelse:

NB: Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11, note 7.

a.

Kampskibe og skibe, der er specielt designet eller modificeret til at kunne indgå i offensive eller defensive aktioner (over eller under vandet), uanset om de er ombygget til ikke-militær anvendelse, uanset om de på det pågældende tidspunkt er i en sådan stand, at de kan anvendes i aktioner, og uanset om de er udstyret med våbenfremføringsmidler eller panser og skrog eller skrogdele til sådanne skibe.

b.

Motorer og fremdriftssystemer som følger:

1.

Dieselmotorer, der er specielt designet til ubåde med begge følgende karakteristika:

a.

en effekt på 1,12 MW (1 500 hk) eller derover, og

b.

en omdrejningshastighed på 700 omdrejninger i minuttet eller derover.

2.

Elektromotorer, der er specielt designet til ubåde med alle følgende karakteristika:

a.

en effekt på over 0,75 MW (1 000 hk)

b.

hurtigt omstyrbar

c.

væskekølet og

d.

fuldstændig afskærmet.

3.

Ikke-magnetiske dieselmotorer, der er specielt designet til militær anvendelse, med en effekt på 37,3 kW (50 hk) eller derover og en ikke-magnetisk del på over 75 % af den samlede masse.

4.

Luftuafhængige fremdriftssystemer, der er specielt designet til ubåde

Teknisk note:

»Luftuafhængig fremdrift« gør det muligt for en neddykket ubåd at anvende sit fremdriftssystem uden adgang til atmosfærisk ilt i længere tid, end det ville have været muligt ved anvendelse af batterierne. Dette omfatter ikke atomenergi.

c.

Undervandsdetektionsudstyr, der er specielt designet til militær anvendelse, og styreanordninger hertil.

d.

Ubåds- og torpedonet.

e.

Anvendes ikke.

f.

Skibsskrogspenetratorer og konnektorer, der er specielt designet til militær anvendelse, og som muliggør forbindelse med udstyr uden for et skib.

Note ML9.f. omfatter konnektorer til skibe af enleder-, multileder-, koaksial- eller bølgeledertypen og skibsskrogspenetratorer, som begge kan forblive uigennemtrængelige for lækagevand udefra og bevare de krævede karakteristika på havdybder på over 100 m, samt fiberoptiske konnektorer og optiske skibsskrogspenetratorer, der er specielt designet til laserstråletransmission uanset dybde. Punktet omfatter ikke almindelige skibsskrogspenetratorer til drivaksler og hydrodynamiske rorstænger.

g.

Lydløse lejer med gasophæng eller magnetisk ophæng, aktiv signatur- eller vibrationsfjernelseskontrol samt udstyr, der indeholder sådanne lejer, og som er specielt designet til militær anvendelse.

ML10

»Fly«, »lettere end luft-fartøjer«, ubemandede luftfartøjer, flymotorer og udstyr til »fly« samt hermed beslægtet udstyr og komponenter, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, som følger:

NB Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11, note 7.

a.

Kampfly og specielt designede komponenter dertil.

b.

Andre »fly« og »lettere end luft-fartøjer«, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, herunder militær rekognoscering, angreb, militær uddannelse, transport og nedkastning af tropper eller militært udstyr fra fly, logistisk støtte og komponenter, som er specielt designet hertil.

c.

Ubemandede luftfartøjer og hermed beslægtet udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse:

1.

Ubemandede luftfartøjer, herunder droner (RPV’er), autonome programmerbare fartøjer og »lettere end luft-fartøjer«.

2.

Tilhørende raketstyr og opsendelsesudstyr.

3.

Tilhørende styrings- og kontroludstyr.

d.

Flymotorer, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, og specielt designede komponenter hertil.

e.

Luftbåret udstyr, herunder luftbåret brændstofpåfyldningsudstyr, der er specielt designet til anvendelse i forbindelse med de »fly«, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML10.a. og ML10.b., eller flymotorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML10.d., og komponenter, som er specielt designet hertil.

f.

Tankvogne til tryktankning, herunder udstyr til tryktankning, udstyr, som er specielt designet til at muliggøre operationer i afgrænsede områder, og jordbaseret udstyr, som er specielt udviklet til »fly«, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML10.a. og ML10.b., eller til flymotorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML10.d.

g.

Militære styrthjelme og beskyttelsesmasker samt specielt designede komponenter hertil, tryksat åndedrætsudstyr og partielle trykdragter beregnet til anvendelse i »fly«, anti-G dragter, konvertere til flydende oxygen, der anvendes til »fly« eller missiler, og katapulter og patronstartere til evakuering af personel fra »fly«.

h.

Faldskærme og hermed beslægtet udstyr, der anvendes til kamptropper, nedkastning af last eller opbremsning af »fly« samt specielt designede komponenter hertil:

1.

Faldskærme til:

a.

Nøjagtig nedkastning af elitetropper.

b.

Nedkastning af faldskærmstropper.

2.

Lastfaldskærme.

3.

Drageglidere, bremseskærme, skærme til stabilisering og højdekontrol af nedkastede genstande (f.eks. bjærgningskapsler, katapultsæder, bomber).

4.

Stabiliseringsskærme til brug i forbindelse med katapultsædesystemer med henblik på regulering af nødfaldskærmes udfoldnings- og udspilingssekvens.

5.

Bjærgningsfaldskærme til styrede missiler, droner og rumfartøjer.

6.

Indflyvningsfaldskærme og bremseskærme til brug ved landing.

7.

Andre militære faldskærme.

8.

Udstyr, der er specielt designet til faldskærmsudspring fra stor højde (f.eks. dragter, specielle hjelme, åndedrætsudstyr, navigationsudstyr).

i.

Automatiske styresystemer til laster, som kastes ned med faldskærm, udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse i forbindelse med kontrollerede åbningsudspring ved enhver højde, herunder iltanlæg.

Note 1: ML10.b. lægger ikke eksportkontrol på »fly« eller varianter af disse »fly«, der er specielt designet til militær anvendelse, og som:

a.

ikke er konfigureret til militær anvendelse og ikke er monteret med udstyr eller indretninger, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, og som

b.

er godkendt til civil anvendelse af den civile luftfartsmyndighed i en stat, der deltager i Wassenaar-arrangementet.

Note 2: ML10.d. lægger ikke eksportkontrol på:

a.

flymotorer, der er designet eller modificeret til militær anvendelse, og som er godkendt af de civile luftfartsmyndigheder i en stat, der deltager i Wassenaar-arrangementet, til anvendelse i civile fly, eller komponenter, som er specielt designet hertil

b.

stempelmotorer eller komponenter, som er specielt designet hertil, undtagen hvis de er specielt designet til ubemandede luftfartøjer.

Note 3: Eksportkontrollen ifølge ML10.b. og ML10.d. på specielt designede komponenter og hermed beslægtet udstyr til ikke-militære »fly« eller flymotorer, som er modificeret til militær anvendelse, gælder kun for militære komponenter og militært relateret udstyr, som er nødvendige for ændringen til militær anvendelse.

ML11

Følgende elektroniske udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til andre punkter på EU’s fælles liste over militært udstyr, og komponenter, som er specielt designet hertil:

a.

elektronisk udstyr, som er specielt designet til militær anvendelse.

Note ML11 omfatter:

1.

Udstyr til elektroniske modforanstaltninger(ECM) og forholdsregler mod fjendtlig anvendelse af elektroniske modforanstaltninger (ECCM) (dvs. udstyr designet til at indføre vildledende eller fejlbehæftede signaler i radarer eller radiomodtagere eller på anden måde hindre modtagelse, drift eller effektivitet i forbindelse med fjendtlige elektroniske modtagere og tilhørende udstyr til modforanstaltninger), herunder udstyr til støjsending (jamming) og beskyttelse mod støjsending.

2.

Frekvensagile rør (frequency agile tubes).

3.

Elektroniske systemer eller udstyr, som enten er designet til overvågning og kontrol af det elektromagnetiske spektrum med militær efterretning eller sikkerhed for øje eller til foranstaltninger mod sådan overvågning og kontrol.

4.

Udstyr til modforanstaltninger under vandet, herunder støjsending (jamming) og magnetisk interferens og vildledning, udstyr, der er designet til at indføre fremmedstøj eller fejlbehæftede signaler i sonarmodtagere.

5.

Udstyr til sikring af edb-anlæg, edb-sikkerhedsudstyr og udstyr til sikring af transmissions- og signallinjer, som er baseret på kryptograferingsprocedurer.

6.

Identifikations-, autentificerings- og nøgleindlæsningsudstyr og nøgleadministration, fremstillings- og distributionsudstyr.

7.

Styre- og navigationsudstyr.

8.

Udstyr til digital troposcatter-radiokommunikation

9.

Digitale demodulatorer specielt designet til signalefterretninger.

b.

Støjsenderudstyr til globale satellitnavigationssystemer (GNSS).

ML12

Våbensystemer med høj kinetisk energi og dermed beslægtet udstyr og komponenter, som er specielt designet hertil, som følger:

a.

Våbensystem med høj kinetisk energi, der er specielt designet til ødelæggelse af et fjendtligt mål eller afbrydelse af angreb fra et sådant.

b.

Specielt designede test- og evaluering af faciliteter og testmodeller, herunder diagnoseinstrumenter og diagnosemål, med henblik på dynamisk afprøvning af projektiler og systemer med kinetisk energi.

NB For våbensystemer, der benytter underkaliberammunition eller udelukkende kemisk fremdrift samt ammunition hertil henvises til ML1-ML4.

Note 1: ML12 omfatter følgende udstyr, når det er specielt designet til våbensystemer med kinetisk energi:

a.

Startfremdriftssystemer, som kan accelerere masser på over 0,1 g til hastigheder på over 1,6 km/s i enkelt- eller hurtigskydningsmodus.

b.

Udstyr til frembringelse af primæreffekt, elektrobeskyttelse, energilagring, varmekontrol, konditionering, omskiftning eller håndtering af brændstof og elektriske interfaces mellem energiforsyning og elektriske funktioner til bevægelse af kanoner eller skydetårne.

c.

Målsøgnings-, målsporings-, ildkontrol- eller skadevurderingssystemer.

d.

Systemer til hjempejling, styring eller omdestinering (sideværts acceleration) af projektiler.

Note 2: ML12 lægger eksportkontrol på våbensystemer, som benytter en af følgende fremdriftsmetoder:

a.

Elektromagnetisk.

b.

Elektrotermisk.

c.

Plasma.

d.

Let gas eller

e.

Kemisk (ved anvendelse sammen med en af ovenstående fremdriftsmetoder).

ML13

Panser- eller beskyttelsesudstyr samt konstruktioner og komponenter som følger:

a.

Panserplader, der er:

1.

fremstillet efter militær standard eller specifikation eller

2.

egnet til militær anvendelse.

b.

Konstruktioner af metalliske eller ikke-metalliske materialer eller kombinationer heraf, der er specielt designet til ballistisk beskyttelse af militære systemer, og komponenter, som er specielt designet hertil.

c.

Hjelme, der er fremstillet efter militære standarder eller specifikationer eller tilsvarende nationale standarder, og komponenter, som er specielt designet hertil, dvs. hjelmskal, polstring og komfortpuder.

d.

Armerede beskyttelsesdragter og beskyttelsesbeklædning, der er fremstillet efter militære standarder eller specifikationer, og komponenter, som er specielt designet hertil.

Note 1: ML13.b. lægger eksportkontrol på materialer, der er specielt designet til at danne et eksplosionsreaktivt panser eller til bygning af militære beskyttelsesrum.

Note 2: ML13.c. lægger ikke eksportkontrol på konventionelle stålhjelme, der ikke er designet eller modificeret til påsætning af nogen form for tilbehør, og som heller ikke er udstyret hermed.

Note :3 ML13.c. og d. lægger ikke eksportkontrol på hjelme, armerede beskyttelsesdragter og beskyttelsesbeklædning, når de ledsager brugerne med henblik på personlig beskyttelse.

Note 4: De eneste hjelme, der er specielt designet til ammunitionsrydningspersonel, og som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13., er hjelme, der er specielt designet til militær anvendelse

NB 1 Jf. 1A005 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

NB 2 Med hensyn til »fiber- eller trådmaterialer«, der benyttes til fremstilling af armerede beskyttelsesdragter og hjelme, henvises til 1C010 på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

ML14

Specialudstyr til militær træning eller til simulering af militære scenarier, simulatorer, der er specielt designet til oplæring i brugen af skydevåben eller våben, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML1 eller ML2, samt komponenter og tilbehør, som er specielt designet hertil.

Teknisk note

Udtrykket »specialudstyr til militær træning« omfatter militære udgaver af angrebssimulatorer, operationelt flyvetræningsudstyr, radarmålssimulatorer, radarmålsgeneratorer, udstyr til træning i artilleriskydning, simulatorer til antiubådskrigsførelse, flyvesimulatorer (herunder centrifuger til træning af piloter og astronauter), udstyr til træning i radarbetjening, instrumentflyvningstrænere, navigationtræningsudstyr, øvelsesudstyr til missilaffyring, målsøgningsudstyr, droner, våbenøvelsesudstyr, udstyr til øvelser med ubemandede »fly«, mobile øvelsesenheder og udstyr til træning i landmilitære operationer.

Note 1: ML14 omfatter systemer til billedfremstilling og interaktive miljøsystemer for simulatorer, når de er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

Note 2: ML14 lægger ikke eksportkontrol på udstyr, der er specielt designet til oplæring i brugen af jagt- eller sportsvåben.

ML15

Billedudstyr eller udstyr til modforanstaltninger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og tilbehør hertil, som følger:

a.

Optagere og udstyr til billedforarbejdning.

b.

Kameraer, fotografisk udstyr og filmfremkaldelsesudstyr.

c.

Billedforstærkningsudstyr.

d.

Infrarødt eller termisk observationsudstyr.

e.

Billeddannende radarsensorudstyr.

f.

Udstyr til modmidler (ECM) eller forholdsregler mod modmidler (ECCM) designet til det udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til underpunkt ML15.a.-ML15.e.

Note ML15.f. omfatter udstyr, der er designet til at forringe driften eller effektiviteten af militært billedudstyr eller til at mindske sådanne forringelser.

Note 1: Udtrykket »specielt designede komponenter« omfatter følgende, når de er specielt designet til militær anvendelse:

a.

Infrarøde billedomformerrør.

b.

Billedforstærkerrør (dog ikke af 1. generation).

c.

Mikrokanalplader.

d.

Tv-kamerarør til lavt lysniveau.

e.

Detektorsystemer (herunder elektroniske sammenkoblings- eller displaysystemer).

f.

Pyroelektriske tv-kamerarør.

g.

Kølesystemer til billedsystemer.

h.

Elektriske »lukkere« til fotokromisk eller elektrooptisk udstyr med en lukkehastighed på mindre end 100 μs bortset fra lukkere, der er en væsentlig del af et ultrahurtigt kamera.

i.

Fiberoptiske billedinvertere.

j.

Sammensatte halvlederfotokatoder.

Note 2: ML15 lægger ikke eksportkontrol på »billedforstærkerrør af 1. generation« eller udstyr, der er specielt designet til at indeholde »billedforstærkerrør af 1. generation«.

NB Med hensyn til våbensigter, som indeholder »billedforstærkerrør af 1. generation«, henvises til ML1., ML2. og ML5.a.

NB Jf. 6A002.a.2. og 6A002.b. på EU’s liste over produkter med dobbelt anvendelse.

ML16

Smedede, støbte eller andre ufærdige produkter, hvis anvendelse i et produkt, som er underlagt eksportkontrol, kan påvises ved materialets sammensætning, form eller funktion, og som er specielt designet til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML1-ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 eller ML19.

ML17

Diverse udstyr, materialer og arkiver, jf. nedenfor, og komponenter specielt designet hertil:

a.

Følgende autonome apparater til dykning og undervandssvømning:

1.

Hel- eller halvlukkede kredsløb (rebreathing) specielt designet til militær anvendelse (f.eks. specielt ikke-magnetisk design).

2.

Komponenter, der er specielt designet til anvendelse i forbindelse med ændring af åbne kredsløb med henblik på militær anvendelse.

3.

Artikler, der udelukkende er designet til militær anvendelse i forbindelse med autonome apparater til dykning og undervandssvømning.

b.

Byggemateriel, der er specielt designet til militær anvendelse.

c.

Beslag, belægninger og behandlinger, der har til formål at fjerne materiellets signatur, og som er specielt designet til militær anvendelse.

d.

Feltmæssigt ingeniørmateriel, som er specielt designet til anvendelse i kampzoner.

e.

»Robotter«, »robotstyremekanismer« og »effektorer«, der har et eller flere af følgende karakteristika:

1.

Specielt designet til militær anvendelse.

2.

Udstyr med en anordning til beskyttelse af hydrauliske rør mod punktering forårsaget af ballistiske fragmenter (f.eks. udstyr med selvforseglende rør), og som er designet til at anvende hydrauliske væsker med antændelsestemperaturer på over 839 K (566 °C), eller

3.

Specielt designet til eller klassificeret til brug i et miljø med elektromagnetiske pulser (EMP).

f.

Arkiver (parametriske tekniske databaser), der er specielt designet til militær anvendelse med udstyr, som er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

g.

Kernekraftproduktionsudstyr eller fremdriftsudstyr, herunder »atomreaktorer«, der er specielt designet til militær anvendelse, og komponenter hertil, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

h.

Udstyr og materiale, der er belagt eller behandlet med henblik på at fjerne materialets signatur, og som ikke andetsteds er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

i.

Simulatorer, der er specielt designet til militære »atomreaktorer«.

j.

Mobile reparationsværksteder, der er specielt designet eller modificeret til vedligeholdelse af militært udstyr.

k.

Feltgeneratorer, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

l.

Beholdere, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

m.

Færger, der ikke andetsteds er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr, broer og pontoner, der er specielt designet til militær anvendelse.

n.

Testmodeller, der er specielt designet til »udvikling« af varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML4, ML6, ML9 eller ML10.

o.

Laserbeskyttelsesudstyr (f.eks. øjen- og sensorbeskyttelse), der er specielt designet til militær anvendelse.

Tekniske noter

1.

I forbindelse med ML17 forstås der ved »arkiv« (parametrisk teknisk database) en samling tekniske oplysninger af militær karakter, hvis udnyttelse kan forbedre militært udstyrs eller militære systemers ydeevne.

2.

I forbindelse med ML17 forstås der ved »modificeret« enhver strukturel, elektrisk, mekanisk eller anden form for ændring, der giver en ikke-militær vare militær kapacitet svarende til en vare, der er specielt designet til militær anvendelse.

ML18

Udstyr til fremstilling af produkter, som er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr som følger:

a.

Specielt designet eller modificeret produktionsudstyr til fremstilling af produkter, som er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr, og specielt designede komponenter hertil.

b.

Specielt designede miljøtestanlæg og specielt designet udstyr hertil til certificering, godkendelse eller prøvning af produkter, som er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

Teknisk note

I forbindelse med ML18 omfatter udtrykket »produktion« udvikling, undersøgelse, fabrikation, afprøvning og kontrol.

Note: ML18.a. og ML18.b. omfatter følgende udstyr:

a.

Kontinuerligt arbejdende nitreringsapparater.

b.

Centrifugalafprøvningsapparat eller -udstyr med et af følgende karakteristika:

1.

drives af en motor eller motorer med en samlet nominel hestekraft på over 298 kW (400 hk)

2.

kan bære en nyttelast på 113 kg eller mere, eller

3.

kan udøve en centrifugalacceleration på 8 g eller mere på en nyttelast på 91 kg eller mere.

c.

Dehydreringspresser.

d.

Snekkeekstruderere, der er specielt designet eller modificeret til militær sprængekstrudering.

e.

Skæremaskiner til størrelsessortering af ekstruderede drivladninger.

f.

Dragémaskiner (tumblere) på 1,85 m eller mere i diameter og med en produktkapacitet på over 227 kg.

g.

Kontinuerligt arbejdende blandingsmaskiner til faste drivladninger.

h.

Strålekværn til grov- eller finmaling af ingredienserne i militære sprængstoffer.

i.

Udstyr til frembringelse af både kugleform og ensartet partikelstørrelse i metalpulver opført under ML8.c.8.

j.

Konvektionsstrømkonvertere til omdannelse af materialer opført under ML8.c.3.

ML19

Dirigerede energivåbensystemer, tilhørende udstyr, udstyr til modforanstaltninger og testmodeller som angivet i det følgende samt komponenter specielt designet dertil:

a.

»Laser«-systemer specielt designet til at ødelægge et mål eller afbryde dets mission.

b.

Partikelstrålesystemer, der kan ødelægge et mål eller afbryde dets mission.

c.

HF-systemer med høj effekt, der kan ødelægge et mål eller afbryde dets mission.

d.

Udstyr specielt designet til at spore, identificere eller yde forsvar mod systemer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML19.a til ML19.c.

e.

Fysiske testmodeller vedrørende systemer, udstyr og komponenter omfattet af dette punkt.

f.

»Laser«-systemer med kontinuert bølge- eller impulseffekt, der er specifikt designet til at forårsage permanent blindhed på ubeskyttede øjne, dvs. det blotte øje eller øjne med korrigerende synshjælpemidler.

Note 1: Dirigerede energivåbensystemer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML19, indbefatter systemer, hvis kapacitet er afledt af den kontrollerede anvendelse af:

a.

»Lasere« med tilstrækkelig kontinuert bølge eller impulseffekt til at forårsage ødelæggelse svarende til konventionel ammunition.

b.

Partikelacceleratorer, der udsender en ladet eller neutral partikelstråle med ødelæggende effekt.

c.

HF-sendere med høj impuls- eller middeludgangseffekt, der frembringer tilstrækkelig feltstyrke til at lamme elektronisk udstyr i et mål på afstand.

Note 2: ML19 omfatter følgende, når det er specielt designet til dirigerede energivåbensystemer:

a.

Udstyr til primæreffektfrembringelse, energilagring, omskiftning, energikonditionering eller håndtering af brændstof.

b.

Målsøgnings- og sporingssystemer.

c.

Systemer, der kan evaluere skaderne på eller ødelæggelsen af et mål eller afbrydelsen af dets mission.

d.

Udstyr til strålestyring, -udbredelse eller -retning.

e.

Udstyr med hurtig stråledrejning til hurtige operationer med flere mål.

f.

Adaptiv optik og fasekonjugatorer.

g.

Strøminjektorer til negative hydrogen-ionstråler.

h.

»Rumkvalificerede« acceleratorkomponenter.

i.

Udstyr til negativ ionstråleudvidelse.

j.

Udstyr til styring og drejning af ionstråler med høj effekt.

k.

»Rumkvalificerede« folier til neutralisering af negative hydrogenisotopstråler.

ML20

Kryogenisk og »superledende« udstyr som angivet i det følgende samt komponenter og tilbehør specielt designet dertil:

a.

Udstyr specielt designet eller konfigureret til installation i et køretøj/fartøj til militær anvendelse på landjorden, til søs, i luften eller i rummet, og som kan fungere i bevægelse og frembringe eller opretholde temperaturer under 103 K (– 170 °C).

Note ML20.a. omfatter mobile systemer, der indeholder eller anvender tilbehør eller komponenter fremstillet af ikke-metalliske eller ikke-elektrisk ledende materialer, såsom plast eller epoxybehandlede materialer.

b.

»Superledende« elektrisk udstyr (roterende maskiner og transformatorer) specielt designet eller konfigureret til installation i et køretøj/fartøj til militær anvendelse på landjorden, til søs, i luften eller i rummet, og som kan fungere i bevægelse.

Note ML20.b. lægger ikke eksportkontrol på hybride homopolære jævnstrømsgeneratorer udstyret med enpolet anker af almindeligt metal, der roterer i et magnetfelt frembragt af superledende viklinger, forudsat at disse viklinger er den eneste superledende komponent i generatoren.

ML21

»Software«, som angivet i det følgende:

a.

»Software« specielt designet eller modificeret til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af udstyr eller materialer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

b.

Speciel »software«, som angivet i det følgende:

1.

»Software« specielt designet til:

a.

Modellering, simulation eller evaluering af militære våbensystemer.

b.

»Udvikling«, overvågning, vedligeholdelse eller ajourføring af »software« indeholdt i militære våbensystemer.

c.

Modellering eller simulation af scenarier for militære operationer.

d.

Applikationer til kommando, kommunikation, kontrol og efterretning (C3I) eller applikationer til kommando, kommunikation, kontrol, edb og efterretning (C4I).

2.

»Software« til bestemmelse af virkningerne af konventionelle, nukleare, kemiske eller biologiske kampmidler.

3.

»Software«, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML21.a., b.1. eller b.2., og som er specifikt designet eller modificeret til at gøre det muligt for udstyr, der ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr, at udøve de samme militære funktioner som udstyr, der er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

ML22.

Følgende »teknologi«:

a.

»Teknologi« bortset fra den teknologi, der er omhandlet i ML22.b., som er »krævet« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr.

b.

Følgende »teknologi«:

1.

»Teknologi«, der er »krævet« for design af, samling af komponenter til, og drift, vedligeholdelse og reparation af komplette produktionsanlæg til produkter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr, selv om komponenterne til sådanne produktionsanlæg ikke er underlagt eksportkontrol.

2.

»Teknologi«, som er »krævet« til »udvikling« og »produktion« af håndvåben, selv når den anvendes til fremstilling af kopier af antikke håndvåben.

3.

»Teknologi«, som er »krævet« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af toksikologiske midler (agents), beslægtet udstyr eller komponenter, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.a. - ML7.g.

4.

»Teknologi«, som er »krævet« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af »biopolymerer« eller kulturer af specifikke celler, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.h.

5.

»Teknologi«, der udelukkende er »krævet« til inkorporering af »biokatalysatorer«, der er underlagt eksportkontrol i henhold til ML7.i.1., i militære bærestoffer eller militært materiale.

Note 1:»Teknologi«, som er »krævet« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af varer, der er underlagt eksportkontrol i henhold til EU’s fælles liste over militært udstyr, forbliver eksportkontrolbelagt, også når den kan anvendes på en vare, der ikke er eksportkontrolbelagt.

Note 2: ML22 lægger ikke eksportkontrol på følgende »teknologi«:

a.

»teknologi«, der minimalt kræves til installation, drift, vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de varer, der ikke er underlagt eksportkontrol, eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse

b.

»teknologi« til »fri offentlig anvendelse« eller til »videnskabelig grundforskning« eller det, der minimalt kræves med henblik på patentansøgninger

c.

»teknologi« til magnetisk induktion til kontinuerlig fremdrift af civile transportmidler.

DEFINITIONER AF UDTRYK, DER ANVENDES I DENNE LISTE

Nedenfor følger i alfabetisk orden definitioner af de udtryk, der anvendes i denne liste.

Note 1 Definitionerne gælder for hele listen. Henvisningerne er kun vejledende og påvirker ikke den universelle anvendelse af de definerede udtryk gennem hele listen.

Note 2 Ord og udtryk på listen over definitioner har kun den definerede betydning, hvor dette er angivet ved anførselstegn(»«). I andre tilfælde har ord og udtryk deres normalt accepterede betydning (som defineret i ordbøger), medmindre der anføres en lokal definition med henblik på en særlig form for eksportkontrol.

ML17

»Atomreaktor«

Omfatter hvad der direkte er knyttet til reaktortanken, det udstyr, der styrer effektniveauet i kernen, og de komponenter, der normalt indeholder eller kommer i direkte berøring med eller styrer reaktorkernens primære kølemiddel.

ML15

»Billedforstærkerrør af 1. generation«

Elektrostatisk fokuserede billedrør, der anvender fiberoptik til input og output eller glasforplader, multialkali-fotokatoder (S-20 eller S-25), men ikke mikrokanalplader til billedforstærkning.

ML7, 22

»Biokatalysatorer«

Enzymer til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner eller andre biologiske forbindelser, som binder til og fremskynder nedbrydningen af CW-agenser.

Teknisk note

»Enzymer« er »biokatalysatorer« til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner.

ML7, 22

»Biopolymerer«

Følgende biologiske makromolekyler:

a.

Enzymer til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner

b.

Monoklonale, polyklonale eller antiidiotypiske antistoffer

c.

Specielt designede eller oparbejdede receptorer.

Tekniske noter

1.

»Antiidiotypiske antistoffer« er antistoffer, som binder til de specifikke antigene bindesteder på andre antistoffer.

2.

»Monoklonale antistoffer« er proteiner, som binder til et antigent sted, og som produceres af en enkelt klon af celler.

3.

»Polyklonale antistoffer« er en blanding af proteiner, som binder til det specifikke antigen, og som produceres af mere end en klon af celler.

4.

»Receptorer« er biologiske makromolekylære strukturer, som kan binde ligander, hvilket påvirker de fysiologiske funktioner.

ML21, 22

»Brug«

Drift, installation (herunder installation på brugsstedet), vedligeholdelse (eftersyn), reparation, hovedreparation og renovering.

ML10

»Civile fly«

De »fly«, som er opført med typeangivelse i lister over fly med godkendt luftdygtighed, som er offentliggjort af de civile luftfartsmyndigheder, til at flyve på kommercielle civile nationale eller internationale ruter eller til lovlig civil, privat eller forretningsmæssig brug.

ML8

»Drivmidler«

Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at producere store mængder af varme gasarter i kontrolleret omfang med henblik på at udføre mekanisk arbejde.

ML17

»Effektorer«

Gribere, aktive værktøjsenheder og ethvert andet værktøj, der er anbragt på montagepladen på enden af »robottens« manipulatorarm.

Teknisk note

»Aktiv værktøjsenhed« er en indretning til at anvende bevægelseskraft, procesenergi eller føleevne på arbejdsemnet.

ML7

»Ekspressionsvektorer«

Bærestoffer (f.eks. plasmid eller virus), der anvendes til at indføre genetisk materiale i værtsceller.

ML4, 8

»Energimaterialer«

Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at frigive den energi, der er nødvendig for deres påtænkte anvendelse. »Sprængstoffer«, »pyrotekniske stoffer« og »drivmidler« er underklasser af energimaterialer.

ML13

»Fiber- og trådmaterialer«

Omfatter:

a.

Kontinuerlige monofilamenter.

b.

Kontinuerlige garner og forgarner.

c.

Tape, væv, måtter med tilfældig fiberorientering og flettede bånd.

d.

Skårne fibre, stabelfibre og sammenhængende fibertæpper.

e.

Whiskers, enten monokrystallinske eller polykristallinske, af enhver længde.

f.

Aromatisk polyamidmasse.

ML8, ML9 og ML10

»Fly«

Et luftfartøj med faste vinger, drejelige vinger, roterende vinger (helikopter), kipbar rotor eller kipbar vinge.

ML22

»Fri, offentlig anvendelse«

»Teknologi« eller »software«, som er stillet til disposition uden begrænsninger for den videre udbredelse heraf.

Note Begrænsninger i ophavsret undtager ikke »teknologi« eller »software« fra at være til »fri offentlig anvendelse«.

ML7

»Kemikalier til oprørskontrol«

Stoffer, som — under de forventede anvendelsesbetingelser med henblik på oprørskontrol — hos mennesker hurtigt fremkalder sensorisk irritation eller invaliderende fysiske virkninger, som forsvinder kort tid efter eksponeringens ophør. (Tåregas er et af flere »kemikalier til oprørskontrol«.)

ML22

»Krævet«

I forbindelse med »teknologi« bruges udtrykket kun om den del af »teknologien«, der især er ansvarlig for opnåelse eller overskridelse af de eksportkontrolpålagte ydelsesniveauer, egenskaber eller funktioner. »Krævet«»teknologi« kan være fælles for forskellige produkter.

ML5, 19

»Laser«

En samling komponenter, der frembringer både rumligt og tidsligt kohærent lys, der forstærkes ved stimuleret stråling.

ML10

»Lettere end luft-fartøjer«

Balloner og luftskibe, der kræver varm luft eller gasarter, der er lettere end luften, f.eks. helium eller brint, for at kunne lette.

ML7

»Modificeret til krigsbrug«

Enhver ændring eller udvælgelse (som f.eks. ændring af renhed, holdbarhedstid, virulens, spredningsegenskaber eller modstandskraft over for UV-stråling), der har til formål at øge effektiviteten med henblik på at dræbe mennesker eller dyr, ødelægge udstyr eller skade afgrøder eller miljøet.

ML21, 22

»Produktion«

Alle produktionsstadier som f.eks.: produktionsforberedelse, fremstilling, integrering, samling (montage), inspektion, afprøvning og kvalitetssikring.

ML8

»Prækursorer«

Særlige kemikalier, der anvendes ved fremstilling af sprængstoffer.

ML4, 8

»Pyrotekniske stoffer«

Blandinger af faste eller flydende brændstoffer og oxydanter, som ved antændelse undergår en kontrolleret energetisk kemisk reaktion for at skabe en specifik forsinkelse eller specifikke mængder af varme, støj, røg, synligt lys eller infrarød stråling. Pyroforiske stoffer er en underklasse af pyrotekniske stoffer, som ikke indeholder oxydanter, men som antændes spontant ved kontakt med luften.

ML17

»Robot«

En manipuleringsmekanisme, som kan være af banestyrings- eller punktstyringstypen, som eventuelt bruger følere, og som har alle følgende egenskaber:

a.

er multifunktionel

b.

er i stand til at placere eller orientere materialer, dele, værktøjer eller specielle komponenter med variable bevægelser i tredimensionelt rum

c.

omfatter tre eller flere servoindretninger med åben eller lukket sløjfe, som kan omfatte trinmotorer, og

d.

har »brugertilgængelig programmerbarhed« ved hjælp af lære/play-back-metoden eller ved hjælp af en elektronisk computer, der kan være en programmerbar logikcontroller, dvs. uden mekanisk mellemkomst.

Note Ovenstående definition omfatter ikke følgende indretninger:

1.

Manipulationsmekanismer, der kun kan styres manuelt eller med fjernbetjening.

2.

Mekanismer med fast-sekvens manipulering, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er mekanisk begrænset af faste stopanordninger som f.eks. stifter eller knastskiver. Bevægelsernes rækkefølge og valget af baner eller vinkler er ikke variable eller udskiftelige på mekanisk, elektronisk eller elektrisk vis.

3.

Mekanisk styrede manipuleringsmekanismer med variabel sekvens, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er mekanisk begrænset af faste, men justerbare stopanordninger som f.eks. stifter eller knastskiver. Bevægelsernes rækkefølge og valget af baner eller vinkler er variable inden for det faste programmønster. Variationer eller modifikationer af programmønsteret (f.eks. ændringer af stifter eller udskiftning af knastskiver) i én eller flere bevægelsesakser udføres kun ved mekaniske operationer.

4.

Ikke-servostyrede manipuleringsmekanismer med variabel sekvens, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er variabelt, men sekvensen gennemføres alene ved binære signaler fra mekanisk fastsatte, elektriske binære indretninger eller justerbare stopanordninger.

5.

Stablekraner, defineret som kartesiske koordinatmanipuleringssystemer, der er fremstillet som en integreret del af et lodret system af lagerbeholdere og konstrueret til at få adgang til indholdet af disse beholdere i forbindelse med oplagring eller afhentning.

ML19

»Rumkvalificeret«

Produkter, der er designet, fremstillet og prøvet med det formål at overholde de specielle elektriske, mekaniske eller omgivelsesmæssige krav ved opsendelse og placering af satellitter eller fartøjer til store højder, der opererer i en højde af 100 km eller derover.

ML21

»Software«

Samling af et eller flere »programmer« eller »mikroprogrammer«, der er lejret i et konkret udtryksmedie.

ML8, 18

»Sprængstoffer«

Faste, flydende eller gasformige stoffer eller blandinger af stoffer, der anvendt som primærladninger, boosterladninger eller hovedladninger i sprænghoveder, sprænganordninger og andre anordninger, er nødvendige for at fremkalde en detonation.

ML18, 20

»Superledende«

Materialer (dvs. metaller, legeringer eller forbindelser), der kan tabe al elektrisk modstand (dvs. som kan opnå uendelig elektrisk ledeevne og føre meget store elektriske strømme uden Joule-opvarmning).

Teknisk note

Et materiales »superledende« tilstand karakteriseres individuelt af en »kritisk temperatur«, et kritisk magnetfelt, som er en funktion af temperaturen, og en kritisk strømtæthed, som imidlertid er en funktion af både magnetfelt og temperatur.

ML22

»Teknologi«

Konkret information, der er nødvendig til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af et produkt. Informationen har form af tekniske data eller teknisk assistance.

Tekniske noter

1.

»Tekniske data« kan have form af tegninger, planer, diagrammer, modeller, formler, tabeller, konstruktionsplaner og specifikationer, manualer og instruktioner skrevet eller lagret på andre medier eller apparater som f.eks. disketter, bånd eller rom.

2.

»Teknisk assistance« kan have forskellige former, som f.eks. instruktion, færdigheder, uddannelse, praktisk erfaring og konsulenttjeneste. »Teknisk assistance« kan omfatte overførsel af »tekniske data«.

ML8

»Tilsætningsstoffer«

Stoffer, der anvendes i sprængstofformuleringer, til forbedring af deres egenskaber.

ML21, 22

»Udvikling«

Vedrørende alle faser inden masseproduktion, f.eks. design, designresearch, designanalyser, designprincipper, samling og afprøvning af prototyper, forsøgsproduktionsplaner, designdata, omsætning af designdata i produkt, formdesign, integrationsdesign, layout.

ML22

»Videnskabelig grundforskning«

Eksperimentelt eller teoretisk arbejde, der i hovedsagen udføres for at skaffe ny viden om de grundlæggende principper for fænomener eller observerbare kendsgerninger, og som ikke primært er rettet mod et konkret, praktisk mål.