ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 345

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
8. december 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1781/2006 af 15. november 2006 om oplysninger, der skal medsendes om betaler ved pengeoverførsler ( 1 )

1

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 1782/2006 af 20. november 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 51/2006 og (EF) nr. 2270/2004 for så vidt angår fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande

10

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets afgørelse af 18. juli 2005 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af aftalen om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle

24

Aftale om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle

26

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

8.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 345/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) nr. 1781/2006

af 15. november 2006

om oplysninger, der skal medsendes om betaler ved pengeoverførsler

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Strømme af sorte penge via pengeoverførsler kan skade finanssektorens stabilitet og omdømme og true det indre marked. Terrorisme ryster selve grundlaget for vort samfund. Pengeoverførselssystemets sundhed, integritet og stabilitet og tilliden til det finansielle system som helhed kan blive bragt alvorligt i fare gennem kriminelles og medvirkende personers bestræbelser på enten at tilsløre oprindelsen af udbytte af kriminelle handlinger eller overføre midler til terrorformål.

(2)

For at lette deres kriminelle aktiviteter kan personer, der hvidvasker penge eller finansierer terrorhandlinger, forsøge at drage fordel af den frie bevægelighed for kapital, som det integrerede finansielle område indebærer, medmindre der på fællesskabsplan vedtages visse koordinerende foranstaltninger. Sådanne foranstaltninger bør i kraft af deres omfang sikre, at særlig anbefaling VII om overførsler (SR VII) fra Den Finansielle Arbejdsgruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge (FATF), oprettet på G7-landenes topmøde i Paris i 1989, gennemføres ensartet i hele Den Europæiske Union og navnlig, at der ikke finder nogen forskelsbehandling sted mellem nationale betalinger inden for en medlemsstat og grænseoverskridende betalinger mellem medlemsstater. Ukoordinerede foranstaltninger fra de enkelte medlemsstaters side med hensyn til grænseoverskridende pengeoverførsler kan gribe ind i betalingssystemernes funktion på fællesskabsplan og derfor skade det indre marked for finansielle tjenesteydelser.

(3)

I kølvandet på terrorangrebene i USA den 11. september 2001 betonede Det Europæiske Råd på sit ekstraordinære møde den 21. september 2001, at kampen mod terrorisme er et afgørende mål for Den Europæiske Union. Det Europæiske Råd godkendte en handlingsplan for styrket politimæssigt og retsligt samarbejde med udvikling af internationale juridiske instrumenter mod terrorisme, forebyggelse af finansiering af terrorisme, styrket sikkerhed i luften og større overensstemmelse mellem alle relevante politikker. Denne handlingsplan blev revideret af Det Europæiske Råd efter terrorangrebet i Madrid den 11. marts 2004, og der tages nu i planen specifikt stilling til behovet for at sikre, at de retslige rammer, som Fællesskabet har skabt med henblik på at bekæmpe terrorismen og forbedre det retslige samarbejde, tilpasses, således at de svarer til de ni særlige anbefalinger vedrørende finansiering af terrorisme, som er vedtaget af FATF.

(4)

For at forebygge finansiering af terrorisme er der truffet foranstaltninger med henblik på at indefryse visse personers, gruppers og enheders aktiver og økonomiske ressourcer, herunder Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 (3) og Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 (4). Med dette formål for øje er der ligeledes truffet foranstaltninger med henblik på at beskytte det finansielle system mod, at aktiver og økonomiske ressourcer kanaliseres til terrorformål. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF (5) indeholder en række foranstaltninger med det formål at bekæmpe misbrug af det finansielle system til brug ved hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme. Disse foranstaltninger kan imidlertid ikke helt forhindre terrorister og andre kriminelle i at skaffe sig adgang til betalingssystemer, så de kan overføre deres midler.

(5)

For at skabe en fælles metode i den internationale kamp mod hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme bør der i nye initiativer på fællesskabsplan tages højde for udviklingen på dette niveau, dvs. de ni særlige anbefalinger fra FATF, især SR VII og den reviderede fortolkningsnote om gennemførelsen heraf.

(6)

Et særlig vigtigt redskab i forbindelse med forebyggelse, undersøgelse og opsporing af hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme er, at pengeoverførsler kan spores i alle led. For at sikre, at oplysningerne om en betaler videresendes gennem hele betalingskæden, er det derfor hensigtsmæssigt at pålægge betalingsformidlerne at sørge for, at pengeoverførsler ledsages af nøjagtige og nyttige oplysninger om betaleren.

(7)

Bestemmelserne i denne forordning gælder med forbehold af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (6). For eksempel bør oplysninger, der indsamles og opbevares i forbindelse med anvendelsen af denne forordning, ikke benyttes til kommercielle formål.

(8)

Personer, som blot omarbejder papirdokumenter til elektroniske data på basis af en kontrakt med en betalingsformidler, falder ikke ind under denne forordnings anvendelsesområde; det samme gælder for enhver fysisk eller juridisk person, som blot forsyner betalingsformidlere med et meddelelsessystem eller andre støttesystemer i forbindelse med pengeoverførsler eller med clearing- og afviklingssystemer.

(9)

Hvor der er en mindre risiko for hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme ved pengeoverførsler, vil det være relevant at udelukke sådanne overførsler fra denne forordnings anvendelsesområde. Disse undtagelser bør omfatte kredit- eller debetkort, hævning fra pengeautomater, direkte debitering, elektronisk clearede checks, betaling af skatter, bøder eller andre afgifter og pengeoverførsler, hvor både betaleren og modtageren er betalingsformidlere, der handler i eget navn. Endvidere bør medlemsstaterne for at tage hensyn til deres nationale betalingssystemers særlige karakteristika kunne vælge at lade elektroniske girobetalinger være undtaget, dog skal det altid være muligt at spore pengeoverførslen tilbage til betaleren. For de medlemsstater, der anvender undtagelsen for elektroniske penge i direktiv 2005/60/EF, bør den anvendes i henhold til denne forordning, forudsat at det pågældende beløb ikke overstiger 1 000 EUR.

(10)

Undtagelsen for elektroniske penge, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/46/EF (7), gælder elektroniske penge, uanset om udstederen af sådanne penge har dispensation i henhold til artikel 8 i nævnte direktiv eller ej.

(11)

For ikke at hindre betalingssystemets effektivitet bør der sondres mellem kontrolkravene til pengeoverførsler fra konti og kravene til pengeoverførsler, der ikke er sket fra konti. For at skabe balance mellem risikoen for, at transaktionerne sker uden om de officielle kanaler, fordi der indføres for strenge identifikationskrav, og den potentielle terrortrussel ved små overførsler, bør pligten til at bekræfte oplysningerne om betalerens identitet, såfremt pengeoverførslerne ikke finder sted fra en konto, kun håndhæves over for individuelle overførsler, som overstiger 1 000 EUR, med forbehold af kravene i direktiv 2005/60/EF. Ved overførsler fra konti bør betalingsformidlerne ikke være forpligtet til at kontrollere de oplysninger om betaler, der medsendes ved hver enkelt pengeoverførsel, så længe kravene i direktiv 2005/60/EF er overholdt.

(12)

På baggrund af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2560/2001 (8) og Kommissionens meddelelse om et nyt lovgrundlag for betalinger i det indre marked er det tilstrækkeligt at foreskrive forenklede oplysninger om betaleren sammen med pengeoverførsler inden for Fællesskabet.

(13)

For at gøre det muligt for de myndigheder, der er ansvarlige for at bekæmpe hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme i tredjelande, at spore kilden til de midler, der anvendes til disse formål, bør pengeoverførsler fra Fællesskabet til lande uden for Fællesskabet indeholde fuldstændige oplysninger om betaleren. De nævnte myndigheder bør kun have adgang til at bruge de fuldstændige oplysninger om betaleren, når de skal forebygge, undersøge og opspore hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme.

(14)

For at gøre det muligt at foretage pengeoverførsler fra en enkelt betaler på en omkostningsbesparende måde i en samlefil (batchfil) med individuelle overførsler fra Fællesskabet til uden for Fællesskabet bør disse individuelle overførsler kun indeholde betalerens kontonummer eller en entydig identifikator, såfremt batchfilen indeholder alle oplysninger om betaleren.

(15)

For at kunne kontrollere, om pengeoverførslen indeholder de krævede oplysninger om betaleren og for at kunne identificere mistænkelige transaktioner, bør modtagerens betalingsformidler have etableret effektive procedurer, så det kan konstateres, om der mangler oplysninger om betaleren.

(16)

Af hensyn til den mulige risiko for finansiering af terrorisme, som anonyme overførsler udgør, bør modtagerens betalingsformidler sættes i stand til at undgå eller afhjælpe situationer, hvor betalingsformidleren bliver opmærksom på, at oplysningerne om betaleren mangler eller er ufuldstændige. I denne henseende bør der være mulighed for fleksibilitet, for så vidt angår omfanget af oplysninger om betaleren på et risikofølsomt grundlag. Desuden bør betalerens betalingsformidler fortsat være ansvarlig for, at oplysningerne om betaleren er nøjagtige og fuldstændige. Hvis betalingsformidleren har hjemsted uden for Fællesskabets område, bør der udøves større kundeforsigtighed i henhold til direktiv 2005/60/EF ved et grænseoverskridende korrespondentbankforhold med denne betalingsformidler.

(17)

Har de nationale kompetente myndigheder udarbejdet retningslinjer, hvad angår forpligtelserne til enten at afvise samtlige overførsler fra en betalingsformidler, som regelmæssigt undlader at levere de krævede oplysninger om en betaler, eller til at tage stilling til, om forretningsforbindelsen med denne betalingsformidler skal begrænses eller afsluttes, bør sådanne retningslinjer bl.a. være baseret på konvergens med hensyn til bedste praksis, og bør ligeledes tage højde for, at den reviderede fortolkningsnote til SR VII fra FATF tillader tredjelande at fastsætte en tærskel på 1 000 EUR eller 1 000 USD vedrørende forpligtelsen til at sende oplysninger om betaleren, med forbehold af målsætningen om effektiv bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme.

(18)

Under alle omstændigheder bør modtagerens betalingsformidler udvise særlig årvågenhed og vurdere risici, når denne bliver bekendt med, at oplysningerne om betaleren mangler eller er ufuldstændige, og denne betalingsformidler bør indberette mistænkelige transaktioner til de kompetente myndigheder i overensstemmelse med indberetningsforpligtelsen i henhold til direktiv 2005/60/EF og de nationale gennemførelsesbestemmelser.

(19)

Bestemmelserne om pengeoverførsler, hvor oplysningerne om betaleren mangler eller er ufuldstændige, finder anvendelse, uden at dette berører betalingsformidlerens forpligtelser til at suspendere og/eller afvise pengeoverførsler, der strider mod civil-, forvaltnings- eller strafferetten.

(20)

Indtil de tekniske begrænsninger, der kan forhindre mellembetalingsformidlere i at opfylde forpligtelsen til at videregive alle de modtagne oplysninger om betaleren, er fjernet, bør disse mellembetalingsformidlere registrere disse oplysninger. Sådanne tekniske begrænsninger bør fjernes, så snart betalingssystemerne er blevet opgraderet.

(21)

Da det i forbindelse med efterforskning af straffesager kan forekomme, at det ikke er muligt at identificere de krævede data eller de involverede personer, før der er gået adskillige måneder eller måske endda år siden den oprindelige pengeoverførsel, bør betalingsformidlerne opbevare registre med oplysninger om betalerne med det formål at forebygge, undersøge og opspore hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme. Denne periode bør være af begrænset varighed.

(22)

For at muliggøre hurtig indgriben i bekæmpelsen af terrorisme bør betalingsformidlerne reagere hurtigt på forespørgsler om oplysninger om betaleren fra de myndigheder, der er ansvarlige for bekæmpelse af hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme i den medlemsstat, hvor betalingsformidlerne befinder sig.

(23)

Antallet af arbejdsdage i den medlemsstat, hvor betalers betalingsformidler er hjemmehørende, bestemmer, inden for hvor mange dage der skal reageres på forespørgsler om oplysninger om betaler.

(24)

På grund af den betydning, som tillægges bekæmpelsen af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, bør medlemsstaterne i den nationale lovgivning fastlægge effektive, forholdsmæssige og afskrækkende sanktioner, der skal finde anvendelse ved overtrædelser af denne forordning.

(25)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (9).

(26)

En række stater og territorier, der ikke indgår i Fællesskabets område, er i møntunion med en medlemsstat, indgår i en medlemsstats valutaområde eller har undertegnet en monetær aftale med Det Europæiske Fællesskab repræsenteret af en medlemsstat og har betalingsformidlere, der direkte eller indirekte deltager iden pågældende medlemsstats betalings- og afviklingssystem. For at undgå væsentlige negative konsekvenser for økonomien i de pågældende lande eller territorier, der kan opstå som følge af anvendelsen af denne forordning ved pengeoverførsler mellem de pågældende medlemsstater og disse lande eller territorier, bør der gives mulighed for, at sådanne pengeoverførsler behandles som pengeoverførsler inden for de pågældende medlemsstater.

(27)

For ikke at hæmme bidrag til velgørenhedsorganisationer bør medlemsstaterne bemyndiges til at undtage betalingsformidlere på deres område fra at skulle indsamle, verificere, registrere eller sende oplysninger om betaler i forbindelse med pengeoverførsler på op til 150 EUR, der er foretaget på den pågældende medlemsstats område. Denne mulighed bør dog betinges af, at nonprofitorganisationer opfylder visse betingelser, således at medlemsstaterne kan sikre, at denne undtagelse ikke kan misbruges af terrorister for at dække over eller gøre det lettere at finansiere deres aktiviteter.

(28)

Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af handlingens omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(29)

For at fastlægge en sammenhængende metode ved bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme bør de væsentligste bestemmelser i denne forordning gælde fra samme dato som de relevante bestemmelser, der vedtages på internationalt plan —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

GENSTAND, DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE

Artikel 1

Genstand

I denne forordning fastsættes regler om oplysninger, der skal medsendes om betaler ved pengeoverførsler med det formål at forebygge, undersøge og opspore hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme.

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»finansiering af terrorisme«: levering eller indsamling af midler som defineret i artikel 1, stk. 4, i direktiv 2005/60/EF

2)

»hvidvaskning af penge«: enhver handling, som, hvis den er forsætlig, betragtes som hvidvaskning af penge i henhold til artikel 1, stk. 2 eller 3, i direktiv 2005/60/EF

3)

»betaler«: enten en fysisk eller juridisk person, der er den kontohaver, som giver tilladelse til pengeoverførsel fra en konto, eller hvis der ingen konto er, en fysisk eller juridisk person, der bestiller en pengeoverførsel

4)

»modtager«: en fysisk eller juridisk person, som er den tiltænkte endelige modtager af en pengeoverførsel

5)

»betalingsformidler«: en fysisk eller juridisk person, i hvis virksomhed det indgår at levere pengeoverførselstjenester

6)

»mellembetalingsformidler«: en betalingsformidler, der hverken er betalers eller modtagers betalingsformidler, og som medvirker ved gennemførelsen af en pengeoverførsel

7)

»pengeoverførsel«: en transaktion, der udføres på betalers vegne gennem en betalingsformidler ad elektronisk vej med henblik på at stille midler til rådighed for modtager hos en betalingsformidler, uanset om betaler og modtager er en og samme person

8)

»batchfiloverførsel«: en række individuelle pengeoverførsler, der sendes samlet

9)

»entydig identifikator«: en kombination af bogstaver, tal eller symboler, fastlagt af betalingsformidleren i overensstemmelse med protokollerne for de betalings-, afviklings- og meddelelsessystemer, der anvendes til at foretage pengeoverførslen.

Artikel 3

Anvendelsesområde

1.   Denne forordning finder anvendelse på pengeoverførsler uanset valuta, der afsendes eller modtages af en betalingsformidler i Fællesskabet.

2.   Denne forordning finder ikke anvendelse på pengeoverførsler, der udføres ved brug af kredit- eller debitkort, såfremt:

a)

modtageren har indgået en aftale med betalingsformidleren, der giver mulighed for at betale for levering af varer og tjenesteydelser

og

b)

den pågældende pengeoverførsel ledsages af en entydig identifikator, der gør det muligt at spore transaktionen tilbage til betaleren.

3.   Denne forordning finder ikke anvendelse på pengeoverførsler, der foretages ved hjælp af elektroniske penge, når en medlemsstat vælger at anvende undtagelsen i artikel 11, stk. 5, litra d), i direktiv 2005/60/EF, medmindre det overførte beløb overstiger 1 000 EUR.

4.   Med forbehold af stk. 3 finder denne forordning ikke anvendelse på pengeoverførsler gennemført ved hjælp af en mobiltelefon eller andet digitalt udstyr eller informationsteknologisk (it) udstyr, når disse overførsler er forudbetalte og ikke overstiger 150 EUR.

5.   Denne forordning finder ikke anvendelse på pengeoverførsler gennemført ved hjælp af en mobiltelefon eller andet digitalt udstyr eller it-udstyr, når disse overførsler er efterbetalte og opfylder følgende betingelser:

a)

Modtageren har indgået en aftale med betalingsformidleren, som giver mulighed for at betale for levering af varer og tjenesteydelser.

b)

Den pågældende pengeoverførsel ledsages af en entydig identifikator, der gør det muligt at spore transaktionen tilbage til betaleren

og

c)

betalingsformidleren er omfattet af forpligtelserne i direktiv 2005/60/EF.

6.   Medlemsstaterne kan vælge ikke at anvende denne forordning på pengeoverførsler inden for en medlemsstat til en modtagers konto, der giver mulighed for at betale for levering af varer eller tjenesteydelser, såfremt

a)

modtagerens betalingsformidler er omfattet af forpligtelserne i direktiv 2005/60/EF

b)

modtagerens betalingsformidler ved hjælp af et entydigt referencenummer via modtageren kan spore pengeoverførsler fra den fysiske eller juridiske person, der har indgået en aftale med modtageren om levering af varer eller tjenesteydelser

og

c)

det overførte beløb ikke overstiger 1 000 EUR.

Medlemsstater, der anvender denne undtagelse, underretter Kommissionen herom.

7.   Denne forordning finder ikke anvendelse på pengeoverførsler:

a)

hvor betaler hæver kontanter fra sin egen konto

b)

hvor der foreligger en tilladelse til at foretage en debetoverførsel mellem to parter, der giver mulighed for kontobetalinger parterne imellem, såfremt den pågældende pengeoverførsel ledsages af en entydig identifikator, der gør det muligt at spore den fysiske eller juridiske person

c)

der foretages med elektronisk clearede checks

d)

til offentlige myndigheder til betaling af skatter, bøder eller andre afgifter inden for en medlemsstat

e)

hvis både betaler og modtager er betalingsformidlere, der handler for egen regning.

KAPITEL II

FORPLIGTELSER FOR BETALERS BETALINGSFORMIDLER

Artikel 4

Fuldstændige oplysninger om betaler

1.   De fuldstændige oplysninger om betaler omfatter dennes navn, adresse og kontonummer.

2.   I stedet for adressen kan betalers fødselsdato og -sted, kundeidentifikationsnummer eller nationale personnummer angives.

3.   Hvis betaler ikke har noget kontonummer, anvender betalingsformidleren i stedet en entydig identifikator, som gør det muligt at spore transaktionen tilbage til betaler.

Artikel 5

Oplysninger ved pengeoverførsler og registrering

1.   Betalingsformidlerne sikrer, at pengeoverførsler ledsages af fuldstændige oplysninger om betaler.

2.   Før midlerne overføres, kontrollerer betalers betalingsformidler alle oplysninger om betaler på grundlag af dokumenter, data eller oplysninger fra en pålidelig og uafhængig kilde.

3.   Ved pengeoverførsel fra en konto kan kravet om kontrol betragtes som opfyldt, når

a)

betalers identitet er bekræftet i forbindelse med åbningen af kontoen, og de oplysninger, der er fremkommet i forbindelse hermed, opbevares i henhold til forpligtelserne i artikel 8, stk. 2, og artikel 30, litra a), i direktiv 2005/60/EF

eller

b)

betaleren er omfattet af artikel 9, stk. 6, i direktiv 2005/60/EF.

4.   Ved overførsler, der ikke foretages fra en konto, bekræfter betalers betalingsformidler imidlertid med forbehold af artikel 7, litra c), i direktiv 2005/60/EF kun oplysningerne om betaler, hvis beløbet overstiger 1 000 EUR, medmindre transaktionen gennemføres i flere operationer, der synes at hænge sammen, og som tilsammen overstiger 1 000 EUR.

5.   Betalers betalingsformidler opbevarer i fem år registre med de fuldstændige oplysninger om betaler ved en pengeoverførsel.

Artikel 6

Pengeoverførsler inden for Fællesskabet

1.   Uanset artikel 5, stk. 1, gælder det, at såfremt både betalers og modtagers betalingsformidler befinder sig i Fællesskabet, skal pengeoverførsler kun ledsages af betalers kontonummer eller en entydig identifikator, der gør det muligt at spore transaktionen tilbage til betaler.

2.   Såfremt modtagers betalingsformidler anmoder herom, skal betalers betalingsformidler dog stille de fuldstændige oplysninger om betaler til rådighed for modtagers betalingsformidler inden for tre arbejdsdage fra modtagelsen af en sådan anmodning.

Artikel 7

Pengeoverførsler fra Fællesskabet til uden for Fællesskabet

1.   Pengeoverførsler, hvor modtagers betalingsformidler befinder sig uden for Fællesskabet, ledsages af fuldstændige oplysninger om betaleren.

2.   Ved batchfiloverførsler fra en enkelt betaler, hvor modtagernes betalingsformidlere befinder sig uden for Fællesskabet, finder stk. 1 ikke anvendelse på de enkelte overførsler, der er samlet heri, såfremt batchfilen indeholder disse oplysninger, og de enkelte overførsler indeholder betalers kontonummer eller en entydig identifikator.

KAPITEL III

FORPLIGTELSER FOR MODTAGERS BETALINGSFORMIDLER

Artikel 8

Konstatering af manglende oplysninger om betaler

Modtagers betalingsformidler er forpligtet til at konstatere, om felterne vedrørende oplysninger om betaler i det meddelelses- eller betalings- og afviklingssystem, der anvendes til en pengeoverførsel, er udfyldt med karakterer eller input, der er tilladt ifølge reglerne i det pågældende meddelelses- eller betalings- og afviklingssystem. Denne betalingsformidler skal have effektive procedurer til at konstatere, hvorvidt der mangler følgende oplysninger om betaler:

a)

ved pengeoverførsler, hvor betalers betalingsformidler befinder sig inden for Fællesskabet, de i artikel 6 krævede oplysninger

b)

ved pengeoverførsler, hvor betalers betalingsformidler befinder sig uden for Fællesskabet, fuldstændige oplysninger om betaler som fastsat i artikel 4, eller i givet fald de i artikel 13 krævede oplysninger

og

c)

ved batchfiloverførsler, hvor betalers betalingsformidler befinder sig uden for Fællesskabet, fuldstændige oplysninger om betaler som fastsat i artikel 4, dog kun i batchfiloverførslen og ikke i de enkelte overførsler, der er samlet heri.

Artikel 9

Pengeoverførsler med manglende eller ufuldstændige oplysninger om betaler

1.   Hvis modtagers betalingsformidler ved modtagelsen af en overførsel bliver bekendt med, at de i denne forordning krævede oplysninger mangler eller er ufuldstændige, afviser betalingsformidleren enten overførslen eller udbeder sig fuldstændige oplysninger om betaler. Under alle omstændigheder skal modtagers betalingsformidler overholde enhver gældende lovgivning eller administrativ bestemmelse om hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme, især forordning (EF) nr. 2580/2001 og (EF) nr. 881/2002 og direktiv 2005/60/EF samt nationale gennemførelsesbestemmelser.

2.   Undlader en betalingsformidler regelmæssigt at levere de krævede oplysninger om en betaler, skal modtagers betalingsformidler træffe forholdsregler, som i første omgang kan omfatte udsendelse af advarsler og fastsættelse af frister, og derefter enten afvise fremtidige pengeoverførsler fra denne betalingsformidler eller tage stilling til, om forretningsforbindelsen med denne betalingsformidler skal begrænses eller afsluttes.

Modtagers betalingsformidler indberetter dette til de myndigheder, der har ansvar for bekæmpelse af hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme.

Artikel 10

Risikobaseret vurdering

Modtagers betalingsformidler betragter manglende eller ufuldstændige oplysninger om betaler som en faktor ved vurderingen af, om en pengeoverførsel eller en lignende transaktion er mistænkelig, og hvorvidt den i henhold til bestemmelserne i kapitel III i direktiv 2005/60/EF skal indberettes til de myndigheder, der har ansvar for bekæmpelse af hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme.

Artikel 11

Registrering

Modtagers betalingsformidler opbevarer i fem år registre over modtagne oplysninger om betaleren.

KAPITEL IV

FORPLIGTELSER FOR MELLEMBETALINGSFORMIDLERE

Artikel 12

Opbevaring af oplysninger om betaler med en overførsel

Mellembetalingsformidlere sørger for, at samtlige oplysninger, de modtager om en betaler sammen med en pengeoverførsel, opbevares sammen med denne overførsel.

Artikel 13

Tekniske begrænsninger

1.   Denne artikel finder anvendelse, når betalers betalingsformidler befinder sig uden for Fællesskabet, og mellembetalingsformidleren befinder sig inden for Fællesskabet.

2.   Medmindre mellembetalingsformidleren ved modtagelsen af en pengeoverførsel bliver bekendt med, at de i denne forordning krævede oplysninger om betaler mangler eller er ufuldstændige, kan mellembetalingsformidleren anvende et betalingssystem med tekniske begrænsninger, der umuliggør, at oplysningerne om betaler kan følge med en pengeoverførsel, til at sende pengeoverførslerne til modtagers betalingsformidler.

3.   Bliver mellembetalingsformidleren ved modtagelsen af en pengeoverførsel bekendt med, at de i denne forordning krævede oplysninger om betaler mangler eller er ufuldstændige, anvender mellembetalingsformidleren kun et betalingssystem med tekniske begrænsninger, hvis det er muligt at underrette modtagers betalingsformidler herom enten inden for et betalings- eller meddelelsessystem, som gør det muligt at formidle denne oplysning, eller ved en anden procedure, forudsat at kommunikationsformen er accepteret eller aftalt mellem de to betalingsformidlere.

4.   Anvender mellembetalingsformidleren et betalingssystem med tekniske begrænsninger, stiller mellembetalingsformidleren efter anmodning fra modtagers betalingsformidler inden for tre arbejdsdage efter modtagelsen af denne anmodning alle modtagne oplysninger om betaler til rådighed for denne betalingsformidler, uanset om disse oplysninger er fuldstændige eller ej.

5.   I de i stk. 2 og 3 omhandlede tilfælde opbevarer mellembetalingsformidleren registre over alle modtagne oplysninger i fem år.

KAPITEL V

ALMINDELIGE FORPLIGTELSER OG GENNEMFØRELSESBEFØJELSER

Artikel 14

Samarbejdsforpligtelser

Betalingsformidlere efterkommer i overensstemmelse med procedurekravene i den nationale lovgivning i den medlemsstat, hvor de befinder sig, fuldt ud og straks anmodninger fra de myndigheder, der har ansvar for bekæmpelse af hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme i den pågældende medlemsstat, for så vidt angår de oplysninger om betaler, der skal medsendes ved pengeoverførsler, og tilsvarende registreringer.

Disse myndigheder må med forbehold af national strafferet og beskyttelsen af grundlæggende rettigheder udelukkende anvende oplysningerne med det formål at forebygge, undersøge eller opspore hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme.

Artikel 15

Sanktioner og overvågning

1.   Medlemsstaterne fastlægger regler om sanktioner ved overtrædelser af denne forordnings bestemmelser og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres. Disse sanktioner skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning. De finder anvendelse fra den 15. december 2007.

2.   Medlemsstaterne giver senest den 14. december 2007 Kommissionen meddelelse om de i stk. 1 omhandlede regler og om hvilke myndigheder, der er ansvarlige for at håndhæve reglerne, og de giver straks meddelelse om enhver efterfølgende ændring af disse regler.

3.   Medlemsstaterne pålægger de kompetente myndigheder effektivt at overvåge og træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at kravene i denne forordning overholdes.

Artikel 16

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme, der er oprettet i henhold til direktiv 2005/60/EF, i det følgende benævnt »udvalget«.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8, forudsat at de gennemførelsesforanstaltninger, der vedtages efter den heri fastsatte procedure, ikke ændrer de grundlæggende bestemmelser i denne forordning.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

KAPITEL VI

FRAVIGELSER

Artikel 17

Aftaler med lande eller territorier, der ikke indgår i Fællesskabets område

1.   Kommissionen kan bemyndige en medlemsstat til at indgå aftaler gennem nationale ordninger med et land eller et territorium, der ikke indgår i Fællesskabets område i overensstemmelse med traktatens artikel 299, som indeholder fravigelser fra denne forordning, hvorved det bliver muligt at behandle pengeoverførsler mellem dette land eller territorium og den pågældende medlemsstat som pengeoverførsler inden for medlemsstaten.

Sådanne aftaler kan kun tillades, såfremt:

a)

det pågældende land eller territorium er i valutaunion med den pågældende medlemsstat, indgår i medlemsstatens valutaområde eller har undertegnet en monetær aftale med Det Europæiske Fællesskab repræsenteret af en medlemsstat

b)

betalingsformidlere i det pågældende land eller territorium direkte eller indirekte deltager i den pågældende medlemsstats betalings- og afviklingssystem

og

c)

det pågældende land eller territorium kræver, at betalingsformidlere inden for dets jurisdiktion anvender samme regler som fastsat i denne forordning.

2.   En medlemsstat, der ønsker at indgå en aftale som omhandlet i stk. 1, indsender en ansøgning til Kommissionen og leverer alle nødvendige oplysninger.

Når Kommissionen har modtaget en ansøgning fra en medlemsstat, behandles pengeoverførsler mellem denne medlemsstat og det pågældende land eller territorium midlertidigt som overførsler inden for denne medlemsstat, indtil der er truffet en afgørelse i henhold til proceduren i denne artikel.

Hvis Kommissionen skønner, at den ikke har alle nødvendige oplysninger, kontakter den inden for to måneder efter at have modtaget ansøgningen den pågældende medlemsstat og specificerer, hvilke yderligere oplysninger der kræves.

Når Kommissionen har alle de oplysninger, den finder nødvendige for at kunne vurdere ansøgningen, underretter den inden for en måned medlemsstaten herom og videresender ansøgningen til de andre medlemsstater.

3.   Senest tre måneder efter den underretning, der henvises til i stk. 2, fjerde afsnit, beslutter Kommissionen efter proceduren i artikel 16, stk. 2, hvorvidt den pågældende medlemsstat kan bemyndiges til at indgå en aftale som omhandlet i stk. 1 i denne artikel.

Under alle omstændigheder træffes den beslutning, der henvises i første afsnit, senest 18 måneder, efter at Kommissionen har modtaget ansøgningen.

Artikel 18

Pengeoverførsler til nonprofitorganisationer i en medlemsstat

1.   Medlemsstaterne kan fritage betalingsformidlere på eget territorium fra forpligtelserne i artikel 5, for så vidt angår pengeoverførsler til nonprofitorganisationer, der driver virksomhed til fordel for velgørende, religiøse, kulturelle, uddannelsesmæssige, sociale, videnskabelige eller foreningsmæssige formål, såfremt disse organisationer er underlagt krav om regnskabsaflæggelse og ekstern revision eller tilsyn ved en offentlig myndighed eller ved et selvregulerende organ anerkendt i national lov, og såfremt hver enkelt af disse pengeoverførsler ikke overstiger 150 EUR og udelukkende foretages inden for denne medlemsstats område.

2.   Medlemsstater, der anvender denne artikel, meddeler Kommissionen, hvilke foranstaltninger de har vedtaget med henblik på at anvende den mulighed, der er omhandlet i stk. 1, herunder en liste over de organisationer, der er omfattet af fritagelsen, navnene på de fysiske personer, der har den endelige kontrol med organisationerne, og en anvisning om, hvordan listen ajourføres. Disse oplysninger stilles ligeledes til rådighed for de myndigheder, der har ansvaret for bekæmpelse af hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme.

3.   Den pågældende medlemsstat sender en ajourført liste over organisationer, der er omfattet af fritagelsen, til de betalingsformidlere, som opererer i medlemsstaten.

Artikel 19

Revisionsklausul

1.   Kommissionen forelægger senest den 28. december 2011 en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en fuldstændig økonomisk og juridisk vurdering af anvendelsen af denne forordning, om nødvendigt ledsaget af et forslag om ændring eller ophævelse heraf.

2.   Rapporten indeholder navnlig en vurdering af:

a)

anvendelsen af artikel 3, hvad angår yderligere erfaringer vedrørende et eventuelt misbrug af elektroniske penge som defineret i artikel 1, stk. 3, i direktiv 2000/46/EF og andre nye betalingsmidler i forbindelse med hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme. Hvis der er risiko for et sådant misbrug, forelægger Kommissionen et forslag om ændring af denne forordning

b)

anvendelsen af artikel 13, hvad angår de tekniske begrænsninger, som kan umuliggøre, at samtlige oplysninger om betaler overføres til modtagers betalingsformidler. Hvis det er muligt at overvinde sådanne tekniske begrænsninger i lyset af nye landvindinger på betalingsområdet og under hensyntagen til de tilhørende omkostninger for betalingsformidlerne, forelægger Kommissionen et forslag om ændring af denne forordning.

KAPITEL VII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 20

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende, dog ikke før den 1. januar 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 15. november 2006.

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

J. BORRELL FONTELLES

På Rådets vegne

Formand

P. LEHTOMÄKI


(1)  EUT C 336 af 31.12.2005, s. 109.

(2)  Europa-Parlamentets udtalelse af 6.7.2006 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 7.11.2006.

(3)  EFT L 344 af 28.12.2001, s. 70. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1461/2006 (EUT L 272 af 3.10.2006, s. 11).

(4)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1508/2006 (EUT L 280 af 12.10.2006, s. 12).

(5)  EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15.

(6)  EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).

(7)  EFT L 275 af 27.10.2000, s. 39.

(8)  EFT L 344 af 28.12.2001, s. 13.

(9)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23. Senest ændret ved afgørelse 2006/512/EF (EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11).


8.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 345/10


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1782/2006

af 20. november 2006

om ændring af forordning (EF) nr. 51/2006 og (EF) nr. 2270/2004 for så vidt angår fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 20,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 423/2004 af 26. februar 2004 om foranstaltninger til genopretning af torskebestande (2), særlig artikel 8,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 51/2006 (3) fastsatte Rådet for 2006 fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger.

(2)

Der bør i alle EF-farvande, tredjelandsfarvande og internationale farvande indføres et forbud mod at fiske efter brugde og stor hvid haj, opbevare dem om bord og omlade eller lande dem som følge af internationale forpligtelser til at bevare og beskytte disse arter, jf. bl.a. konventionen om migrerende arter og konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter.

(3)

Under hensyn til det nuværende fangstniveau for hvilling i industrifiskeriet i Nordsøen kan en betydelig del af den tilladte bifangst af hvilling stilles til rådighed for konsumkvoten for hvilling i Nordsøen, uden at de samlede fangstmuligheder øges.

(4)

Efter konsultationer mellem EF og Island den 20. februar 2006 blev der indgået en aftale om de kvoter, som islandske fartøjer frem til den 30. april 2006 kan tage af den EF-kvote, der er tildelt i henhold til EF's aftale med den danske stat og Grønlands Hjemmestyre, og en aftale om de kvoter, som EF-fartøjer, der fisker efter rødfisk i den islandske eksklusive økonomiske zone, kan tage fra juli til december. Denne aftale bør gennemføres i fællesskabsretten.

(5)

Det bør præciseres, hvad der forstås ved »dage til stede i et område« for så vidt angår fartøjers fiskeriindsats i forbindelse med genopretning af visse bestande, for at sikre, at fiskeriindsatsbegrænsningerne anvendes korrekt.

(6)

Oversigten over, hvilke typer fiskeredskaber der kan anvendes uden særlige betingelser, bør ændres for så vidt angår det maksimale antal dage, et fartøj må være til stede i et område i forbindelse med genopretning af visse bestande.

(7)

Fartøjer, der fisker i henhold til en ordning med automatisk suspendering af licenser, bør have et incitament til at anvende mere selektive redskaber i Nordsøen. Dette bør komme til udtryk i antallet af tildelte dage til stede i et område.

(8)

Anvendes der mere end én gruppe af fiskeredskaber i løbet af året, bør det præciseres, at ingen af disse redskaber kan anvendes, hvis det samlede antal dage, der er tilbragt til havs, allerede overstiger det antal dage, som er fastsat for det pågældende redskab.

(9)

For fartøjer, der fisker i forbindelse med genopretning af tungebestandene i den vestlige del af Den Engelske Kanal, bør der på særlige betingelser kunne dispenseres fra det maksimale antal fiskedage. Disse regler bør derfor afklares.

(10)

Ændringen af definitionen af dage til stede i et område medfører, at bestemmelsen om fritagelse for kravet om rapportering af fiskeriindsats for fartøjer, der fisker i forbindelse med genopretning af tungebestandene i den vestlige del af Den Engelske Kanal, afklares.

(11)

Polen har ret til en sildekvote i underområde I og II i henhold til bilag XII i tiltrædelsesakten af 2003. Dette bør komme til udtryk i de kvantitative begrænsninger af licenser og fiskeritilladelser.

(12)

Der bør foretages nogle redaktionelle forbedringer.

(13)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 2270/2004 (4) fastsattes der fiskerimuligheder for EF-fiskerfartøjer for visse dybhavsbestande for 2005 og 2006.

(14)

Efter konsultationer mellem EF og Norge den 31. januar 2006 og på grundlag af videnskabelig rådgivning bør fiskeriet efter skolæst i underområde III, herunder norske farvande, begrænses til den gennemsnitlige fangst i perioden 1996-2003. Denne ændring bør gennemføres ved forordning (EF) nr. 2270/2004.

(15)

Forordning (EF) nr. 51/2006 og (EF) nr. 2270/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af forordning (EF) nr. 51/2006

I forordning (EF) nr. 51/2006 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende stykke tilføjes i artikel 5:

»8.   EF-fartøjer har forbud mod at fiske efter følgende arter i alle EF-farvande og farvande uden for EF, at opbevare dem om bord og at omlade og lande dem:

brugde (Cetorhinus maximus)

stor hvid haj (Carcharodon carcharias).«

2)

Artikel 7, stk. 1, andet led, affattes således:

»—

bilag IIB, for forvaltningen af kulmule og jomfruhummer i ICES-afsnit VIII c og IX a med undtagelse af Cadizbugten«.

3)

Artikel 7, stk. 1, fjerde led, affattes således:

»—

bilag IID, for forvaltningen af tobisbestandene i ICES-afsnit II a (EF-farvande), III a og underområde IV.«

4)

I artikel 10 indsættes følgende afsnit:

»EF-fartøjers fiskeri i farvande, der henhører under Islands jurisdiktion, er begrænset til det område, der er afgrænset af de rette linjer mellem følgende skæringspunkter:

Det sydvestlige område

1)

63° 12' N og 23° 05' V gennem 62° 00' N og 26° 00' V

2)

62° 58' N og 22° 25' V

3)

63° 06' N og 21° 30' V

4)

63° 03' N og 21° 00' V derfra 180° 00' S

Det sydøstlige område

1)

63° 14' N og 10° 40' V

2)

63° 14' N og 11° 23' V

3)

63° 35' N og 12° 21' V

4)

64° 00' N og 12° 30' V

5)

63° 53' N og 13° 30' V

6)

63° 36' N og 14° 30' V

7)

63° 10' N og 17° 00' V derfra 180° 00' S.«

5)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Tilladelse

1.   Fiskerfartøjer, der sejler under Barbados', Guyanas, Japans, Sydkoreas, Norges, Surinams, Trinidad og Tobagos eller Venezuelas flag, og fiskerfartøjer, der er registreret på Færøerne, kan tage fangster i EF-farvande inden for de i bilag I fastsatte fangstbegrænsninger og under overholdelse af de betingelser, der er fastsat i artikel 14, 15 og 16 samt artikel 19-25.

2.   Tredjelandsfiskerfartøjer har forbud mod at fiske efter følgende arter i alle EF-farvande, at opbevare dem om bord og at omlade og lande dem:

brugde (Cetorhinus maximus)

stor hvid haj (Carcharodon carcharias).«

6)

Bilag IA, IB, IIA, IIB, IIC og IV ændres som angivet i bilag I til denne forordning.

Artikel 2

Ændringer af forordning (EF) nr. 2270/2004

Bilaget til forordning (EF) nr. 2270/2004 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttrædelse

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2006.

På Rådets vegne

J. KORKEAOJA

Formand


(1)  EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.

(2)  EUT L 70 af 9.3.2004, s. 8.

(3)  EUT L 16 af 20.1.2006, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1642/2006 (EUT L 308 af 8.11.2006, s. 5).

(4)  EUT L 396 af 31.12.2004, s. 4. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 742/2006 (EUT L 130 af 18.5.2006, s. 7).


BILAG I

I bilagene til forordning (EF) nr. 51/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag IA:

a)

udgår teksten vedrørende arten brugde i EF-farvande i underområde IV, VI og VII

b)

affattes teksten vedrørende arten hvilling i afsnit II a (EF-farvande) og underområde IV således:

»Art:

Hvilling

Merlangius merlangus

Område:

IIa (EF-farvande), IV

WHG/2AC4.

Belgien

594

 

 

Danmark

2 568

 

Præventiv TAC.

Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.

Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.

Artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 finder ikke anvendelse.

Tyskland

668

 

 

Frankrig

3 860

 

 

Nederlandene

1 484

 

 

Sverige

3

 

 

Det Forenede Kongerige

10 243

 

 

EF

19 420

 (1)

 

Norge

2 380

 (2)

 

TAC

23 800

 

 

Særlige betingelser:

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder.

 

Norske farvande (WHG/*04N-)

EF

14 512«

2)

I bilag IB:

a)

affattes teksten vedrørende arten lodde i underområde V, XIV (grønlandske farvande) således:

»Art:

Lodde

Mallotus villosus

Område:

V, XIV (grønlandske farvande)

CAP/514GRN

Alle medlemsstater

0

 

 

EF

16 170

 (3)  (4)

 

TAC

Ikke relevant.

 

b)

affattes teksten vedrørende rødfiskarter i afsnit Va (islandske farvande) således:

»Art:

Rødfiskarter

Sebastes spp.

Område:

Va (islandske farvande)

RED/05A-IS

Belgien

100

 (5)  (6)

 

Tyskland

1 690

 (5)  (6)

 

Frankrig

50

 (5)  (6)

 

Det Forenede Kongerige

1 160

 (5)  (6)

 

EF

3 000

 (5)  (6)

 

TAC

Ikke relevant.

 

3)

I bilag IIA:

a)

affattes punkt 3 således:

»3.

Definition af dage til stede i et område

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i det geografiske område, der er afgrænset i punkt 2, og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.«

b)

Punkt 8.1, litra i), affattes således:

»i)

Fartøjet skal have været til stede i området i 2003, 2004 eller 2005 og om bord have medført fiskeredskaber som nævnt i punkt 4.b. I 2006 skal mængderne af torsk, der opbevares om bord, udgøre under 5 % af fartøjets samlede landinger af alle arter ifølge de landinger angivet i levende vægt, som er registreret i EF-logbogen. I en forvaltningsperiode, hvor et fartøj anvender denne bestemmelse, må fartøjet ikke på noget tidspunkt medføre andre fiskeredskaber end dem, der er omhandlet i punkt 4.b.iii eller 4.b.iv.«

c)

I punkt 13 affattes tabel I således:

»TABEL I

Maksimalt antal dage, som et fartøj i 2006 må være til stede i et område, opdelt efter fiskeredskab

 

Områder som defineret i punkt:

Redskabsgruppe

jf. punkt 4

Særlig betingelse,

jf. punkt 8

Betegnelse (7)

2.a

Kattegat

2.b

1 — Skagerrak

2 — II, IV a, b, c,

3 — VII d

2.c

VII a

2.d

VI a

1

2

3

4.a.i

 

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 16 mm og under 32 mm

228 (8)

228 (8)

228

228

4.a.ii

 

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm

i.r.

i.r.

227

227

227

4.a.iii

 

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm

103

103

227

227

227

4.a.iv

 

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm

103

103

114

91

4.a.v

 

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm

103

103

114

91

4.a.iii

8.1.a)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm

137

137

227

227

227

4.a.iv

8.1.a)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.a)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v.

8.1.j)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 140 mm

149

149

115

126

103

4.a.ii

8.1.b)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm, der opfylder betingelserne i tillæg 2

Ubegrænset

Ubegrænset

Ubegr.

Ubegr.

4.a.iii

8.1.b)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm, der opfylder betingelserne i tillæg 2

Ubegrænset

Ubegrænset

Ubegr.

Ubegr.

4.a.iv

8.1.c)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk

148

148

148

148

4.a.v

8.1.c)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk

160

160

160

160

4.a.iv

8.1.k)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk og over 60 % rødspætte

i.r.

i.r.

166

i.r.

4.a.v

8.1.k)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk og over 60 % rødspætte

i.r.

i.r.

178

i.r.

4.a.v

8.1.h)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 120 mm — med et system for automatisk suspension af fiskerilicenser

115

115

126

103

4.a.ii

8.1.d)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 70 mm og under 90 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk, tunge og rødspætte

280

280

280

280

4.a.iii

8.1.d)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk, tunge og rødspætte

Ubegrænset

Ubegr.

280

280

280

4.a.iv

8.1.d)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk, tunge og rødspætte

Ubegrænset

Ubegrænset

Ubegr.

Ubegr.

4.a.v

8.1.d)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på over 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk, tunge og rødspætte

Ubegrænset

Ubegrænset

Ubegr.

Ubegr.

4.a.v

8.1.h)

8.1.j)

Trawl eller snurrevod med en maskestørrelse på over 120 mm med et vindue med kvadratmasker på 140 mm — med et system for automatisk suspension af fiskerilicenser

i.r.

i.r.

127

138

115

4.b.i

 

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 80 mm og under 90 mm

i.r.

143 (8)

Ubegr.

143

143 (8)

4.b.ii

 

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 90 mm og under 100 mm

i.r.

143 (8)

Ubegr.

143

143 (8)

4.b.iii

 

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm

i.r.

143

Ubegr.

143

143

4.b.iv

 

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm

i.r.

143

Ubegr.

143

143

4.b.iii

8.1.c)

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk

i.r.

155

Ubegr.

155

155

4.b.iii

8.1.i)

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 100 mm og under 120 mm for fartøjer, der har anvendt bomtrawl i 2003, 2004 eller 2005

i.r.

155

Ubegr.

155

155

4.b.iv

8.1.c)

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk

i.r.

155

Ubegr.

155

155

4.b.iv

8.1.i)

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm for fartøjer, der har anvendt bomtrawl i 2003, 2004 eller 2005

i.r.

155

Ubegr.

155

155

4.b.iv

8.1.e)

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 120 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk og over 60 % rødspætte

i.r.

155

Ubegr.

155

155

4.c.i

4.c.ii

4.c.iii

4.d

 

Hildingsgarn og indfiltringsgarn med en maskestørrelse på:

under 110 mm

mindst 110 mm og under 220 mm

mindst 220 mm

og toggegarn

140

140

140

140

4.c.iii

8.1.f)

Hildingsgarn og indfiltringsgarn med en maskestørrelse på mindst 220 mm — af de dokumenterede landinger er under 5 % torsk og over 5 % pighvar og stenbider

162

140

162

140

140

140

4.d

8.1.g)

Toggegarn med en maskestørrelse på under 110 mm. Fartøjet må højst være til havs i 24 timer.

140

140

205

140

140

4.e

 

Langliner

173

173

173

173

i.r. betyderikke relevant.«

d)

Punkt 14.3 affattes således:

»14.3.

I dette bilag og i forbindelse med de i punkt 2 definerede områder og de i punkt 4 definerede grupper af fiskeredskaber defineres hermed følgende overdragelsesgrupper:

a)

grupper af fiskeredskaber 4.a.i i alle områder

b)

grupper af fiskeredskaber 4.a.ii i alle områder og 4.a.iii i underområde IV, afsnit II a (EF-farvande), VI a, VII a og VII d

c)

grupper af fiskeredskaber 4.a.iii i Kattegat og Skagerrak, 4.a.iv og 4.a.v i alle områder

d)

grupper af fiskeredskaber 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii og 4.b.iv i alle områder

e)

grupper af fiskeredskaber 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii og 4.d i alle områder

f)

grupper af fiskeredskaber 4.e i alle områder.«

e)

Punkt 14.6 affattes således:

»14.6.

Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen oplyse, hvilke overdragelser der har fundet sted. Oplysningerne kan udleveres til Kommissionen på regneark i et format, der fastsættes efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002.«

f)

Punkt 17.2 affattes således:

»17.2.

Underretter føreren af et fartøj eller dennes repræsentant om brug af mere end én af de grupper af fiskeredskaber, der er omhandlet i punkt 4, må det samlede antal dage, der er til rådighed i løbet af året, ikke overstige det aritmetiske gennemsnit af de dage, der svarer til hver redskabsgruppe i overensstemmelse med tabel I, idet der rundes ned til den nærmeste hele dag.«

g)

Følgende punkter indsættes:

»17.2.a.

Hvis en af de redskabsgrupper, der er underrettet om brug af, ikke har nogen begrænsning i antallet af dage, forbliver det samlede antal dage, der er til rådighed i løbet af året for denne redskabsgruppe, ubegrænset.

17.2.b.

Et fartøj kan på ethvert tidspunkt anvende en af de redskabsgrupper med et begrænset antal dage, der er underrettet om brug af, på den betingelse, at det samlede antal fiskedage med en redskabsgruppe fra årets begyndelse:

a)

ikke overstiger det antal dage, der er til rådighed i henhold til punkt 17.2

og

b)

ikke overstiger det antal dage, der ville blive tildelt, hvis dette redskab blev brugt alene i overensstemmelse med tabel I.

17.2.c.

Når en medlemsstat vælger at opdele dagene i forvaltningsperioder i overensstemmelse med punkt 9, finder betingelserne i punkt 17.2, 17.2.a og 17.2.b tilsvarende anvendelse på alle fremtidige forvaltningsperioder. Hvis en medlemsstat har valgt én forvaltningsperiode af et års varighed, finder betingelserne i punkt 17.2.a og 17.2.b ikke anvendelse.«

h)

Punkt 17.4 affattes således:

»17.4.

Myndighederne skal foretage inspektion og overvågning til havs og i havn for at kontrollere, at kravene i henhold til punkt 17.3 overholdes. Påvises det, at et fartøj ikke overholder kravene, fortaber det med øjeblikkelig virkning retten til at anvende mere end en gruppe af fiskeredskaber.«

i)

Punkt 25 affattes således:

»25.

Fremsendelse af relevante data

25.1.

Medlemsstaterne sender efter anmodning fra Kommissionen et regneark med de data, der er nævnt i punkt 24, i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

25.2.

Der kan efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 fastsættes et nyt format for det regneark, der skal benyttes til at sende Kommissionen de data, der er nævnt i punkt 24.«

4)

I bilag IIB foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 2 affattes således:

»2.

Definition af dage til stede i et område

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i det geografiske område, der er fastlagt i punkt 1, og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.«

b)

Punkt 12.4 affattes således:

»12.4.

Det er ikke tilladt at overdrage dage fra fartøjer, der er omfattet af den i punkt 7.1 fastsatte tildeling af dage.«

c)

Punkt 12.5 affattes således:

»12.5.

Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen oplyse, hvilke overdragelser der har fundet sted. Der kan efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 fastsættes formater for det regneark, der skal benyttes til indsamling og videresendelse af de oplysninger, der er omhandlet i dette punkt.«

d)

Punkt 20 affattes således:

»20.

Meddelelse af relevante data

20.1.

Medlemsstaterne sender efter anmodning fra Kommissionen et regneark med de data, der er nævnt i punkt 19, i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

20.2.

Der kan efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 fastsættes et nyt format for det regneark, der skal benyttes til at sende Kommissionen de data, der er nævnt i punkt 19.«

5)

I bilag IIC foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 1 affattes således:

»1.

Anvendelsesområde

1.1.

De betingelser, der er fastsat i dette bilag, gælder for EF-fartøjer med en længde overalt på mindst 10 m, der medfører redskaber som defineret i punkt 3 og er til stede i afsnit VIIe. I dette bilag forstås året 2006 som perioden fra 1. februar 2006 til 31. januar 2007.

1.2.

Fartøjer, der fisker med faststående garn med en maskestørrelse på over 120 mm, og som kan dokumentere, at de i henhold til EF-logbogen fiskede mindre end 300 kg tunge (levende vægt) i 2004, er undtaget fra bestemmelserne i dette bilag, forudsat at:

a)

de fisker mindre end 300 kg tunge (levende vægt) i 2006

og

b)

de ikke omlader fisk til havs til et andet fartøj

og

c)

hver af de berørte medlemsstater aflægger rapport til Kommissionen om de pågældende fartøjers dokumenterede landinger af tunge i 2004 og fangst af tunge i 2006 senest den 31. juli 2006 og den 31. januar 2007.

Hvis en af disse betingelser ikke overholdes, er fartøjet med øjeblikkelig virkning ikke mere undtaget fra bestemmelserne i dette bilag.«

b)

Punkt 2 affattes således:

»2.

Definition af dage til stede i et område

I dette bilag forstås ved en dag til stede i et område enhver sammenhængende periode på 24 timer (eller del deraf), hvor et fartøj er til stede i afsnit VII e og til havs. Den medlemsstat, hvis flag det pågældende fartøj fører, bestemmer, fra hvilket tidspunkt den sammenhængende periode skal måles.«

c)

Punkt 7 affattes således:

»7.

Maksimalt antal dage

7.1.

Det maksimale antal dage pr. år, et fartøj må være til stede i området, når det medfører og anvender et hvilket som helst af de redskaber som omhandlet i punkt 3, fremgår af tabel I.

7.2.

Det antal dage pr. år, et fartøj er til stede i hele det område, der er omfattet af dette bilag og bilag IIA, må ikke overstige det antal, som er angivet i tabel I i nærværende bilag. Det antal dage, fartøjet er til stede i de områder, der er omfattet af bilag IIA, skal dog være i overensstemmelse med det maksimale antal dage, der er fastsat i bilag IIA.«

d)

Punkt 11 udgår.

e)

Tabel I affattes således:

»TABEL I

Maksimalt antal dage om året, et fartøj må være til stede i området, opdelt efter fiskeredskab

Redskabsgruppe, jf. punkt 3

Betegnelse (9)

Den vestlige del af Den Engelske Kanal

3.a.

Bomtrawl med en maskestørrelse på mindst 80 mm

216

3.b.

Faststående garn med en maskestørrelse på under 220 mm

216

f)

Punkt 12.4 affattes således:

»12.4.

Medlemsstaterne skal efter anmodning fra Kommissionen fremlægge rapporter om, hvilke overdragelser der har fundet sted. Der kan efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 fastsættes et detaljeret format for det regneark, der skal benyttes til udarbejdelse af disse rapporter.«

g)

Punkt 17 affattes således:

»17.

Meddelelser om fiskeriindsats

Artikel 19b, 19c, 19d, 19e og 19k i forordning (EØF) nr. 2847/93 gælder for fartøjer, der medfører de i punkt 3 omhandlede fiskeredskaber, og som fisker i det område, som er afgrænset i punkt 1. Fartøjer, der er udstyret med fartøjsovervågningssystemer i overensstemmelse med artikel 5 og 6 i forordning (EF) nr. 2244/2003, er fritaget for disse rapporteringskrav.«

h)

Punkt 28 affattes således:

»28.

Fremsendelse af relevante data

28.1.

Medlemsstaterne sender efter anmodning fra Kommissionen et regneark med de data, der er nævnt i punkt 27, i det format, der er angivet i tabel II og III, til den e-mail-adresse, som Kommissionen meddeler medlemsstaterne.

28.2.

Der kan efter proceduren i artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2371/2002 fastsættes et nyt format for det regneark, der skal benyttes til at sende Kommissionen de data, der er nævnt i punkt 27.«

6)

Del I i bilag IV affattes således:

»DEL I   Kvantitative begrænsninger af licenser og fiskeritilladelser til EF-fartøjer, der fisker i tredjelandes farvande

Fiskeriområde

Fiskeri

Antal licenser

Fordeling af licenserne blandt medlemsstaterne

Maksimalt antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt

Norske farvande og fiskerizonen omkring Jan Mayen

Sild, nord for 62° 00' N

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Demersale arter, nord for 62° 00' N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makrel, syd for 62° 00' N, notfiskeri

11

DE: 1 (10), DK: 26 (10), FR: 2 (10), NL: 1 (10)

ikke relevant

Makrel, syd for 62° 00' N, trawlfiskeri

19

ikke relevant

Makrel, nord for 62° 00' N, notfiskeri

11 (11)

DK: 11

ikke relevant

Industriarter, syd for 62° 00' N

480

DK: 450, UK: 30

150

Færøske farvande

Enhver form for trawlfiskeri med fartøjer på højst 180 fod i området 12-21 sømil fra de færøske basislinjer

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Direkte fiskeri efter torsk og kuller med en mindstemaskestørrelse på 135 mm, begrænset til området syd for 62° 28' N og øst for 6° 30' V

8 (12)

 

4

Trawlfiskeri uden for 21 sømil fra de færøske basislinjer. I perioderne 1. marts-31. maj og 1. oktober-31. december må disse fartøjer fiske i området mellem 61° 20' N og 62° 00' N og mellem 12-21 sømil fra basislinjerne.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Trawlfiskeri efter byrkelange med en mindstemaskestørrelse på 100 mm i området syd for 61° 30' N og vest for 9° 00' V og i området mellem 7° 00' V og 9° 00' V syd for 60° 30' N og i området sydvest for en linje mellem 60° 30' N, 7° 00' V og 60° 00' N, 6° 00' V.

70

DE: 8 (13), FR: 12 (13), UK: 0 (13)

20 (14)

Direkte trawlfiskeri efter sej med en mindstemaskestørrelse på 120 mm og med mulighed for at benytte rundstropper omkring fangstposen.

70

 

22 (14)

Fiskeri efter blåhvilling. Det samlede antal licenser kan forhøjes med fire fartøjer med henblik på at danne par, hvis de færøske myndigheder indfører særlige regler for adgang til et område, som benævnes »hovedfiskeriområdet for blåhvilling«

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Linefiskeri

10

UK: 10

6

Makrelfiskeri

12

DK: 12

12

Sildefiskeri nord for 62° N

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Den Russiske Føderations farvande

Alle fiskerier

pm

 

pm

Fiskeri efter torsk

7 (15)

 

pm

Brislingefiskeri

pm

 

pm


(1)  Med undtagelse af ca. 2 000 tons industribifangster.

(2)  Kan tages i EF-farvande. Fangster, der tages inden for denne kvote, skal fratrækkes i Norges andel af TAC.

Særlige betingelser:

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedennævnte mængder i de angivne områder.

 

Norske farvande (WHG/*04N-)

EF

14 512«

(3)  Hvoraf 16 170 t er tildelt Island.

(4)  Skal fiskes før 30. april 2006.«

(5)  Inkl. uundgåelige bifangster (torsk ikke tilladt).

(6)  Skal fiskes i perioden juli-december.«

(7)  Kun betegnelserne i punkt 4 og 8 anvendes.

(8)  Anvendelse af forordning (EF) nr. 850/98, hvis der gælder restriktioner.

i.r. betyderikke relevant.«

(9)  Kun betegnelserne i punkt 3 anvendes.«

(10)  Denne fordeling gælder for notfiskeri og trawlfiskeri.

(11)  Skal udvælges blandt de 11 licenser til notfiskeri efter makrel, syd for 62° 00 ' N.

(12)  Ifølge aftalen fra 1999 er tallene for direkte fiskeri efter torsk og kuller medregnet i tallene for »Enhver form for trawlfiskeri med fartøjer på højst 180 fod i området 12-21 sømil fra de færøske basislinjer«.

(13)  Disse tal vedrører det maksimale antal fartøjer, der må være til stede på noget tidspunkt.

(14)  Disse tal er medregnet i tallene for »Trawlfiskeri uden for 21 sømil fra de færøske basislinjer«.

(15)  Gælder kun for fartøjer, der fører lettisk flag.«


BILAG II

I del 2 i bilaget til forordning (EF) nr. 2270/2004 affattes oplysningerne om arten skolæst i underområde III således:

»Art:

Skolæst

Coryphaenoides rupestris

Område: III

Danmark

2612

 

Tyskland

15

 

Sverige

134

 

EF

2 761«

 


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

8.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 345/24


RÅDETS AFGØRELSE

af 18. juli 2005

om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af aftalen om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle

(2006/871/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, artikel 300, stk. 3, første afsnit, og artikel 300, stk. 4,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Fællesskab er kontraherende part i konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr (i det følgende benævnt »Bonn-konventionen«) (2).

(2)

I Bonn-konventionens artikel IV er det fastsat, at der skal indgås regionale aftaler, og for arter med ugunstig bevaringsstatus (liste II-arter) bør sådanne aftaler indgås hurtigst muligt.

(3)

Hvad angår de afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle, som er liste II-arter, bør der sættes øjeblikkeligt ind for at forbedre deres bevaringsstatus og for at indsamle oplysninger, der kan tjene som grundlag for bæredygtige forvaltningsafgørelser.

(4)

På det første møde for Bonn-konventionens partskonference blev det besluttet at udarbejde en aftale om beskyttelse af vestpalæarktiske andefugle. Aftaleudkastet blev siden udvidet og omdøbt, således at andre arter af migrerende vandfugle blev omfattet deraf.

(5)

Fællesskabet har på det område, der er relevant for denne aftale, vedtaget Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle (3) og 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (4).

(6)

Kommissionen deltog på Fællesskabets vegne og i overensstemmelse med de forhandlingsdirektiver, Rådet havde fastsat den 7. juni 1995, i det forhandlingsmøde, der fandt sted den 12.-16. juni 1995 i Haag. På dette møde blev aftalen om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle (i det følgende benævnt »aftalen«) vedtaget ved konsensus.

(7)

Aftalen blev åbnet for undertegnelse den 16. oktober 1995. Den blev undertegnet på Fællesskabets vegne den 1. september 1997. Den fik virkning den 1. november 1999.

(8)

Artikel X i aftalen giver mulighed for ændringer i bilagene, der skal træde i kraft 90 dage efter det møde for parterne, hvor de vedtages for alle parter bortset fra parter, der tager forbehold i overensstemmelse med stk. 6 deri.

(9)

Bilagene til aftalen blev ændret ved resolutioner vedtaget på parternes første møde i november 1999 i Cape Town, Sydafrika, og på parternes andet møde i september 2002 i Bonn, Tyskland.

(10)

Aftalen bør indgås —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle godkendes herved på Fællesskabets vegne.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet hos Kongeriget Nederlandenes regering, der er depositar for aftalen i overensstemmelse med artikel XVII deri.

Artikel 3

1.   For så vidt angår forhold, der henhører under Fællesskabets kompetence, bemyndiges Kommissionen herved til på Fællesskabets vegne at godkende ændringer til bilagene til aftalen, der er vedtaget i overensstemmelse med aftalens artikel X, stk. 5.

2.   Kommissionen bistås ved udførelsen af denne opgave af et særligt udvalg, der udpeges af Rådet.

3.   Den i stk. 1 nævnte bemyndigelse begrænses til de ændringer, der er i overensstemmelse med og ikke medfører en ændring af fællesskabslovgivningen om beskyttelse af vilde fugle og naturlige levesteder.

4.   Gennemføres en ændring til bilagene til aftalen ikke i den relevante fællesskabslovgivning senest 90 dage efter vedtagelsen på parternes møde, tager Kommissionen ved skriftlig meddelelse til depositaren forbehold med hensyn til ændringen i overensstemmelse med aftalens artikel X, stk. 6, inden udløbet af fristen på 90 dage. Hvis ændringen efterfølgende gennemføres, trækker Kommissionen straks forbeholdet tilbage.

Artikel 4

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2005.

På Rådets vegne

M. BECKETT

Formand


(1)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.

(2)  EFT L 210 af 19.7.1982, s. 10.

(3)  EFT L 103 af 25.4.1979, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(4)  EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.


AFTALE

om beskyttelse af afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle

DE KONTRAHERENDE PARTER,

SOM ERINDRER, at konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr af 1979 opfordrer til international koordineret handling for at bevare migrerende arter,

SOM ENDVIDERE ERINDRER, at konventionens første partskonference, som blev holdt i Bonn i oktober 1985, pålagde konventionssekretariatet at tage de fornødne skridt til at udarbejde en aftale om andefugle i det vestlige palæoarktiske område,

SOM MENER, at migrerende vandfugle tegner sig for en vigtig del af den globale biodiversitet, som i overensstemmelse med ånden i konventionen om biodiversitet af 1992 og Agenda 21 bør bevares til glæde for nuværende og kommende generationer,

SOM ER KLAR OVER de økonomiske, sociale, kulturelle og rekreative fordele, der følger af udnyttelsen af visse arter af migrerende vandfugle, og over den miljømæssige, økologiske, genetiske, videnskabelige, æstetiske, rekreative, kulturelle, pædagogiske, sociale og økonomiske værdi, vandfugle har i almindelighed,

SOM ER OVERBEVIST OM, at en eventuel udnyttelse af migrerende vandfugle skal ske på et bæredygtigt grundlag under hensyntagen til arternes bevaringsstatus i hele udbredelsesområdet såvel som deres biologiske karakteristika,

SOM ER SIG BEVIDST, at migrerende vandfugle er særligt sårbare, fordi de migrerer over lange afstande og er afhængige af netværk af vådområder, der mindskes i omfang, og som bliver forringet på grund af ikke-bæredygtige menneskelige aktiviteter, som det er omtalt i konventionen om vådområder af international betydning navnlig som levesteder for vandfugle af 1971,

SOM ERKENDER, at det er nødvendigt, at der straks tages skridt til at stoppe de migrerende vandfuglearters og deres levesteders tilbagegang i det geografiske område, hvor de afrikansk-eurasiske migrerende vandfugle er udbredt,

SOM ER OVERBEVIST OM, at indgåelsen af en multilateral aftale og gennemførelsen af den ved fælles indsats vil bidrage mest effektivt til bevarelsen af migrerende vandfugle og deres levesteder og vil have afledte fordele for mange andre dyre- og plantearter, og

SOM ANERKENDER, at det, for at aftalen kan gennemføres effektivt, kræves, at der tilvejebringes bistand til visse lande i udbredelsesområdet til forskning, uddannelse og overvågning af migrerende vandfuglearter og deres levesteder og til forvaltning af disse levesteder såvel som til etablering og forbedring af de videnskabelige og administrative institutioner, der skal gennemføre aftalen,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel I

Anvendelsesområde, definitioner og fortolkning

1.   Aftalens geografiske anvendelsesområde er det område, der dækker de afrikansk-eurasiske vandfugles migrationssystemer, som det er defineret i aftalens bilag 1, i det følgende benævnt »aftaleområdet«.

2.   I denne aftale forstås ved:

a)

»konvention«: konventionen om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr af 1979

b)

»konventionssekretariat«: det organ, der er oprettet i medfør af konventionens artikel IX

c)

»vandfugle«: de fuglearter, der økologisk er afhængige af vådområder i hvert fald i en del af deres årlige cyklus, og hvis udbredelsesområde ligger helt eller delvis inden for aftaleområdet, og som er angivet i aftalens bilag 2

d)

»aftalesekretariat«: det organ, der er oprettet i medfør af aftalens artikel VI, stk. 7, litra b)

e)

»parter«: denne aftales parter, medmindre andet fremgår af sammenhængen

og

f)

»tilstedeværende og stemmeafgivende parter«: parter, der er til stede og afgiver stemme for eller imod. De, der afholder sig fra at stemme, vil ikke blive medregnet blandt de parter, der er tilstedeværende og stemmeafgivende.

Endvidere finder de udtryk, der er defineret i konventionens artikel I, stk. l, litra a) til k), tilsvarende anvendelse i denne aftale.

3.   Denne aftale er en aftale som omhandlet i konventionens artikel IV, stk. 3.

4.   Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen. Henvisninger til aftalen skal også forstås som henvisninger til dens bilag.

Artikel II

Grundlæggende principper

1.   Parterne træffer koordinerede foranstaltninger for at opretholde en gunstig bevaringsstatus for migrerende vandfuglearter eller for at genoprette en sådan status. Med henblik herpå anvender de inden for deres nationale jurisdiktion de foranstaltninger, der er foreskrevet i aftalens artikel III, tillige med de særlige foranstaltninger, der er fastsat i den handlingsplan, som er omhandlet i aftalens artikel IV.

2.   Ved gennemførelsen af de foranstaltninger, der er fastsat i stk. l, tager parterne forsigtighedsprincippet i betragtning.

Artikel III

Generelle beskyttelsesforanstaltninger

1.   Parterne træffer foranstaltninger til at beskytte migrerende vandfugle, i særdeleshed truede arter og arter, der har en ugunstig bevaringsstatus.

2.   Med henblik herpå skal parterne:

a)

give truede migrerende vandfuglearter den samme strenge beskyttelse i aftaleområdet som fastsat i konventionens artikel III, stk. 4 og 5

b)

sikre, at al udnyttelse af migrerende vandfugle sker på grundlag af en vurdering af den bedst tilgængelige viden om deres økologi og er bæredygtig i forhold til arterne og de økosystemer, der er deres grundlag

c)

udpege områder og levesteder for migrerende vandfugle, der forekommer inden for deres territorium, og fremme beskyttelsen, forvaltningen, rehabiliteringen og genopretningen af disse områder i samarbejde med de organer, der er nævnt i aftalens artikel IX, litra a) og b), og som er engageret i beskyttelse af levesteder

d)

koordinere deres bestræbelser på at sørge for, at der opretholdes et netværk af egnede levesteder, eller at der eventuelt retableres et sådant netværk i hele udbredelsesområdet for hver enkelt vandfugleart, særligt hvis vådområderne strækker sig over mere end en aftaleparts område

e)

undersøge problemer, der skyldes eller antagelig skyldes menneskelige aktiviteter, og bestræbe sig på at gennemføre afhjælpende foranstaltninger, herunder rehabilitering og genopretning af levesteder og kompenserende foranstaltninger for tab af levesteder

f)

samarbejde i nødsituationer, der kræver en samlet international indsats, og om at udpege de migrerende vandfuglearter, som er de mest sårbare i disse situationer, og samarbejde om at udarbejde de fornødne beredskabsprocedurer for at forbedre beskyttelsen af disse arter i sådanne situationer og om at udarbejde retningslinjer for at hjælpe de enkelte parter med at håndtere disse situationer

g)

forbyde udsætning af ikke-hjemmehørende vandfuglearter i naturen og tage de fornødne skridt til at forebygge udslip af sådanne arter, hvis udsætning eller udslip vil kunne skade den vilde floras og faunas bevaringsstatus. Hvis der allerede er blevet udsat ikke-hjemmehørende vandfugle, skal parterne træffe foranstaltninger til at forhindre disse arter i at blive en mulig trussel for hjemmehørende arter

h)

iværksætte og støtte forskning i migrerende vandfugles biologi og økologi, herunder harmonisere forsknings- og overvågningsmetoder, og eventuelt oprette fælles eller samordnede forsknings- og overvågningsprogrammer

i)

vurdere deres uddannelsesbehov, bl.a. med henblik på undersøgelser af migrerende vandfugle, overvågning, ringmærkning og vådområdeforvaltning for at udpege de vigtigste emner og områder for uddannelse, og samarbejde om at udarbejde og udvikle de fornødne uddannelsesprogrammer

j)

udarbejde og gennemføre programmer for at skabe bevidsthed om og forståelse for spørgsmål om beskyttelse af migrerende vandfugle i almindelighed og denne aftales særlige mål og bestemmelser

k)

udveksle informationer og resultater vedrørende forskning, overvågning og beskyttelses- og uddannelsesprogrammer

og

l)

samarbejde med hinanden om at gennemføre denne aftale, særlig på forsknings- og overvågningsområdet.

Artikel IV

Handlingsplan og retningslinjer for beskyttelse

1.   Til denne aftale er der knyttet en handlingsplan som bilag 3. Den fastsætter de tiltag, parterne skal iværksætte i forbindelse med prioriterede arter og spørgsmål under følgende overskrifter, der er i overensstemmelse med de generelle beskyttelsesforanstaltninger fastsat i aftalens artikel III:

a)

artsbeskyttelse

b)

bevaring af levesteder

c)

forvaltning af menneskelige aktiviteter

d)

forskning og overvågning

e)

uddannelse og information

og

f)

gennemførelse.

2.   Handlingsplanen gennemgås på hvert ordinært partsmøde på baggrund af retningslinjerne for beskyttelse.

3.   Ændringer af handlingsplanen vedtages af partsmødet under hensyntagen til aftalens artikel III.

4.   Retningslinjerne for beskyttelse forelægges til vedtagelse på det første partsmøde og tages op til fornyet gennemgang med regelmæssige mellemrum.

Artikel V

Gennemførelse og finansiering

1.   De enkelte parter skal:

a)

udpege den eller de myndigheder, der skal gennemføre aftalen, og som bl.a. skal overvåge alle de aktiviteter, der kan få indflydelse på bevaringsstatus for de migrerende vandfuglearter, som den pågældende part er forekomststat for

b)

udpege et kontaktpunkt for de øvrige parter og straks oplyse dets navn og adresse til aftalesekretariatet med henblik på efterfølgende rundsendelse til de andre parter

og

c)

til hvert ordinært partsmøde, første gang til det andet møde, udarbejde en rapport om deres gennemførelse af aftalen med særlig vægt på de beskyttelsesforanstaltninger, de har truffet. På det første partsmøde fastlægges det, hvordan rapporterne skal udformes, og udformningen kan, hvis det er nødvendigt, revideres på efterfølgende partsmøder. Rapporterne skal sendes til aftalesekretariatet senest hundredeogtyve dage før det ordinære partsmøde, som de er udarbejdet til, og aftalesekretariatet skal straks rundsende dem til de øvrige parter.

2.

a)

De enkelte parter bidrager til aftalens budget i overensstemmelse med De Forenede Nationers bidragsskala. Det maksimale bidrag for en part, der er forekomststat, er begrænset til 25 % af det samlede budget. Ingen regionale organisationer for økonomisk integration, som er parter i aftalen, kan blive pålagt at bidrage med mere end 2,5 % af de administrative udgifter.

b)

Budgetbeslutninger og ændringer af bidragsskalaen, som anses for nødvendige, skal vedtages af partsmødet ved konsensus.

3.   Partsmødet kan oprette en beskyttelsesfond på grundlag af frivillige bidrag fra parterne eller andre bidragydere for at finansiere overvågning, forskning, uddannelse og projekter vedrørende beskyttelse, herunder fredning og forvaltning, af migrerende vandfugle.

4.   Parterne opfordres til at sørge for uddannelse og teknisk og finansiel støtte til andre parter på multilateral eller bilateral basis for at bistå dem med at gennemføre aftalens bestemmelser.

Artikel VI

Partsmøde

1.   Partsmødet er det besluttende organ for aftalen.

2.   Depositaren indkalder i samråd med konventionssekretariatet til partsmøde senest et år efter aftalens ikrafttrædelse. Derefter skal aftalesekretariatet i samråd med konventionssekretariatet indkalde til ordinære partsmøder med højst tre års mellemrum, medmindre partsmødet beslutter noget andet. Hvis det er muligt, skal sådanne møder holdes i forbindelse med konventionens ordinære partskonferencer.

3.   Efter skriftlig anmodning fra mindst en tredjedel af parterne skal aftalesekretariatet indkalde til ekstraordinært partsmøde.

4.   De Forenede Nationer, FN's særorganisationer, Den Internationale Atomenergiorganisation, stater, der ikke er part i denne aftale, og sekretariaterne for internationale konventioner, der bl.a. vedrører beskyttelse, herunder fredning og forvaltning, af migrerende vandfugle, kan lade sig repræsentere ved observatører på partsmøderne. Organisationer eller organer, der er fagligt kvalificeret i sådanne bevarelsesspørgsmål eller i forskning i migrerende vandfugle, kan også lade sig repræsentere ved observatører på partsmøderne, medmindre mindst en tredjedel af de tilstedeværende parter er imod.

5.   Kun parterne har stemmeret. Hver part har én stemme, men regionale organisationer for økonomisk integration, som er parter i aftalen, kan i spørgsmål inden for deres kompetenceområde udøve deres stemmeret med det antal stemmer, som svarer til antallet af deres medlemsstater, som er parter i aftalen. En regional organisation for økonomisk integration kan ikke bruge sin stemmeret, hvis dens medlemsstater udøver deres stemmeret og omvendt.

6.   Medmindre andet fremgår af aftalen, skal partsmødets beslutninger vedtages ved konsensus eller, hvis der ikke kan opnås konsensus, med to tredjedeles flertal blandt de tilstedeværende og stemmeafgivende parter.

7.   På det første partsmøde skal parterne:

a)

vedtage dets forretningsorden ved konsensus

b)

oprette et aftalesekretariat som en del af konventionssekretariatet til at udføre de sekretariatsfunktioner, der er nævnt i aftalens artikel VIII

c)

oprette den tekniske komité, der er nævnt i aftalens artikel VII

d)

vedtage hvordan de rapporter, der skal udarbejdes i medfør af aftalens artikel V, stk. 1, litra c), skal udformes

og

e)

vedtage kriterier for at definere nødsituationer, som kræver hasteindgreb, og fastlægge regler for overdragelse af ansvaret for, at de iværksættes.

8.   På hvert ordinært partsmøde skal parterne:

a)

vurdere faktiske og mulige ændringer i migrerende vandfugles bevaringsstatus og i de levesteder, der er vigtige for deres overlevelse, og de faktorer, der kan påvirke dem

b)

vurdere fremskridt og eventuelle vanskeligheder i forbindelse med gennemførelsen af aftalen

c)

vedtage et budget og behandle spørgsmål vedrørende aftalens økonomiske forhold

d)

behandle spørgsmål vedrørende aftalesekretariatet og medlemskab af den tekniske komité

e)

vedtage en rapport, der skal sendes til aftaleparterne og til konventionens partskonference

og

f)

fastsætte tid og sted for det næste møde.

9.   Ethvert partsmøde kan:

a)

rette rekommandationer til parterne i det omfang, det findes nødvendigt eller relevant

b)

vedtage særlige tiltag for at gøre aftalen mere effektiv og i givet fald nødforanstaltninger som omhandlet i aftalens artikel VII, stk. 4

c)

overveje og vedtage forslag om at ændre aftalen

d)

ændre handlingsplanen i overensstemmelse med aftalens artikel IV, stk. 3

e)

nedsætte de underorganer, der anses for nødvendige til at bistå med gennemførelsen af aftalen, især til at koordinere med andre organer, der er nedsat i henhold til andre internationale traktater, konventioner og aftaler med overlappende geografisk og taksonomisk dækning

og

f)

træffe afgørelse om spørgsmål om gennemførelsen af aftalen.

Artikel VII

Teknisk komité

1.   Den tekniske komité består af:

a)

ni eksperter, der repræsenterer aftaleområdets forskellige regioner i overensstemmelse med en afbalanceret geografisk fordeling

b)

en repræsentant for henholdsvis Den Internationale Union for Natur- og Ressourcebevarelse (IUCN), International Waterfowl and Wetlands Research Bureau (IWRB) og International Council for Game and Wildlife Conservation (CIC)

og

c)

en ekspert fra hvert af følgende områder: landbrugsøkonomi, vildtforvaltning og miljølovgivning.

Partsmødet fastsætter proceduren for udpegning af eksperterne, deres mandatperiode og proceduren for udpegning af formanden for den tekniske komité. Formanden kan indbyde indtil fire observatører fra specialiserede mellemstatslige eller ikke-statslige organisationer.

2.   Medmindre partsmødet beslutter andet, indkalder aftalesekretariatet til den tekniske komités møder i forbindelse med hvert ordinært partsmøde og mindst en gang mellem de ordinære partsmøder.

3.   Den tekniske komité skal:

a)

give videnskabelig og teknisk rådgivning og informationer til partsmødet og gennem aftalesekretariatet til parterne

b)

rette rekommandationer til partsmødet vedrørende handlingsplanen, gennemførelsen af aftalen, og yderligere forskning, der bør udføres

c)

til hvert ordinært partsmøde udarbejde en rapport om sine aktiviteter, som skal sendes til aftalesekretariatet senest hundredeogtyve dage før partsmødet, og aftalesekretariatet skal straks rundsende den til de øvrige parter

og

d)

udføre andre opgave, som partsmødet pålægger den.

4.   Hvis der ifølge den tekniske komité er opstået en nødsituation, der kræver iværksættelse af hasteindgreb for at undgå, at en eller flere vandfuglearters bevaringsstatus forringes, kan den tekniske komité anmode aftalesekretariatet om at indkalde de berørte parter til et hastemøde. Disse parter skal derefter mødes snarest muligt for hurtigt at finde frem til en ordning, der kan beskytte de arter, der er udpeget som særligt truede. Hvis der vedtages en rekommandation på et sådant møde, skal de berørte parter informere hinanden og aftalesekretariatet om, hvilke foranstaltninger de har truffet for at efterkomme den, eller om, hvorfor rekommandationen ikke har kunnet efterkommes.

5.   Den tekniske komité kan nedsætte de arbejdsgrupper, den finder påkrævet, til at varetage særlige opgaver.

Artikel VIII

Aftalesekretariat

Aftalesekretariatets opgaver er:

a)

at tilrettelægge og betjene partsmøderne og den tekniske komités møder

b)

at gennemføre de beslutninger, som partsmødet pålægger det at gennemføre

c)

at fremme og koordinere aktiviteter omfattet af aftalen, herunder handlingsplanen, i overensstemmelse med partsmødets beslutninger

d)

at holde kontakt til forekomstlande, der ikke er parter, og at fremme koordinationen mellem parterne og med internationale og nationale organisationer, hvis aktiviteter direkte eller indirekte er relevante for beskyttelse, herunder fredning og forvaltning, af migrerende vandfugle

e)

at indsamle og vurdere informationer, som kan fremme formålene med og gennemførelsen af aftalen, og sørge for formidling af informationerne

f)

at henlede partsmødets opmærksomhed på spørgsmål, der angår aftalens formål

g)

til alle parter at rundsende rapporter fra de myndigheder, der er nævnt i aftalens artikel V, stk. 1, litra a), og fra den tekniske komité sammen med de rapporter, som sekretariatet i overensstemmelse med denne artikels litra h) skal udarbejde, senest tres dage før hvert ordinært partsmødes start

h)

årligt og til hvert ordinært partsmøde at udarbejde rapporter om sekretariatets arbejde og om gennemførelsen af aftalen

i)

at administrere aftalens budget og dens beskyttelsesfond, hvis den etableres

j)

at informere offentligheden om aftalen og dens formål

og

k)

at udføre andre opgaver, det måtte få pålagt i henhold til aftalen eller af partsmødet.

Artikel IX

Forbindelser til internationale organer, der beskæftiger sig med migrerende vandfugle og deres levesteder

Aftalesekretariatet skal:

a)

regelmæssigt rådføre sig med konventionssekretariatet og, hvis det skønnes formålstjenligt, med de organer, der er ansvarlige for sekretariatsfunktionerne i henhold til aftaler, der er indgået i medfør af konventionens artikel IV, stk. 3 og 4, og som er relevante for migrerende vandfugle, herunder konventionen om vådområder af international betydning navnlig som levesteder for vandfugle af 1971, konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter af 1973, den afrikanske konvention om natur- og ressourcebevarelse af 1968, konventionen om beskyttelse af Europas vilde dyr og planter samt naturlige levesteder af 1979 og konventionen om biodiversitet af 1992, for at partsmødet kan samarbejde med parterne i disse konventioner om alle spørgsmål af fælles interesse, særlig om at udvikle og gennemføre handlingsplanen

b)

rådføre sig med sekretariaterne for andre relevante konventioner og internationale organer om spørgsmål af fælles interesse

og

c)

rådføre sig med andre organisationer med kompetence inden for beskyttelse, herunder fredning og forvaltning, af migrerende vandfugle og deres levesteder, og inden for forskning, uddannelse og bevidstgørelse.

Artikel X

Ændring af aftalen

1.   Aftalen kan ændres på ethvert ordinært eller ekstraordinært partsmøde.

2.   Enhver part kan fremsætte ændringsforslag.

3.   Foreslåede ændringer og begrundelserne herfor skal sendes til aftalesekretariatet senest hundredeoghalvtreds dage før mødets start. Aftalesekretariatet skal straks sende ændringerne og begrundelserne til parterne. Parternes bemærkninger til ændringerne skal sendes til aftalesekretariatet senest tres dage før mødets start. Sekretariatet skal hurtigst muligt, når sidste frist for fremsendelse af bemærkninger er udløbet, sende alle bemærkninger, det har modtaget indtil da, til parterne.

4.   Ændringer af aftalen bortset fra ændringer af dens bilag skal vedtages med to tredjedeles flertal af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter og træder for de parter, som har accepteret dem, i kraft på tredivtedagen efter den dato, hvor to tredjedele af aftalens parter har vedtaget dem og har deponeret deres acceptinstrument hos depositaren. For en part, der deponerer sit acceptinstrument efter den dato, hvor to tredjedele af parterne har deponeret deres acceptinstrument, træder ændringen i kraft på tredivtedagen efter den dato, hvor denne part har deponeret sit acceptinstrument.

5.   Nye bilag og ændringer af et bilag skal vedtages med to tredjedeles flertal af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter og træder i kraft for alle parter på halvfemsindstyvendedagen efter den dato, hvor de blev vedtaget af partsmødet, undtagen for de parter, som har taget forbehold i henhold til denne artikels stk. 6.

6.   I løbet af den halvfemsdages periode, som er fastsat i denne artikels stk. 5, kan en part ved skriftlig meddelelse til depositaren tage forbehold med hensyn til et nyt bilag eller en ændring af et bilag. Et sådant forbehold kan trækkes tilbage på et hvilket som helst tidspunkt ved skriftlig meddelelse til depositaren, og det nye bilag eller ændringen træder herefter i kraft for denne parts vedkommende på tredivtedagen efter tilbagetrækningen.

Artikel XI

Aftalens virkning for internationale konventioner og retsforskrifter

1.   Aftalens bestemmelser berører ikke parternes rettigheder eller forpligtelser i henhold til gældende internationale traktater, konventioner eller aftaler.

2.   Aftalens bestemmelser berører på ingen måde parternes ret til at opretholde eller vedtage strengere foranstaltninger for at beskytte migrerende vandfugle og deres levesteder.

Artikel XII

Bilæggelse af tvister

1.   Tvister, som måtte opstå mellem to eller flere parter med hensyn til fortolkning eller anvendelse af aftalens bestemmelser, skal forhandles mellem de parter, der er involveret i tvisten.

2.   Hvis tvisten ikke kan løses i henhold til denne artikels stk. 1, kan parterne efter fælles overenskomst forelægge tvisten for en voldgiftsdomstol, navnlig Den Faste Voldgiftsret i Haag, og de parter, som forelægger tvisten, er bundet af voldgiftskendelsen.

Artikel XIII

Undertegnelse, ratifikation, accept, godkendelse og tiltrædelse

1.   Denne aftale er åben for undertegnelse af enhver forekomststat, uanset om den har arealer under sin jurisdiktion inden for aftaleområdet eller ej, og regionale organisationer for økonomisk integration, der har mindst en forekomststat som medlem, enten ved:

a)

undertegnelse uden forbehold med hensyn til ratifikation, accept eller godkendelse

eller

b)

undertegnelse med forbehold med hensyn til ratifikation, accept eller godkendelse efterfulgt af ratifikation, accept eller godkendelse.

2.   Denne aftale er åben for undertegnelse i Haag indtil aftalens ikrafttrædelsesdato.

3.   Denne aftale er åben for tiltrædelse af enhver forekomststat eller regional organisation for økonomisk integration, der er nævnt i stk. 1, fra og med aftalens ikrafttrædelsesdato.

4.   Ratifikations-, accept-, godkendelses- og tiltrædelsesinstrumenter deponeres hos depositaren.

Artikel XIV

Ikrafttrædelse

1.   Denne aftale træder i kraft den første dag i den tredje måned efter, at mindst fjorten forekomstlande eller regionale organisationer for økonomisk integration, bestående af mindst syv fra Afrika og syv fra Eurasien, har undertegnet uden forbehold med hensyn til ratifikation, accept eller godkendelse eller har deponeret deres ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument i overensstemmelse med aftalens artikel XIII.

2.   For enhver forekomststat eller regional organisation for økonomisk integration, som har:

a)

undertegnet uden forbehold med hensyn til ratifikation, accept eller godkendelse

b)

ratificeret, accepteret eller godkendt

eller

c)

tiltrådt denne aftale efter den dato, hvor det antal forekomststater og regionale organisationer for økonomisk integration, der er nødvendigt for ikrafttrædelsen, har undertegnet aftalen uden forbehold eller har ratificeret, accepteret eller godkendt den, træder denne aftale i kraft på den første dag i den tredje måned, som følger efter undertegnelsen uden forbehold eller efter, at vedkommende stat eller organisation har deponeret sit ratifikations-, accept, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.

Artikel XV

Forbehold

Der kan ikke tages generelle forbehold over for aftalens bestemmelser. En stat eller regional organisation for økonomisk integration kan dog tage særlige forbehold i forbindelse med undertegnelse uden forbehold med hensyn til ratifikation, accept eller godkendelse eller i givet fald i forbindelse med deponering af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument for så vidt angår arter, der er omfattet af aftalen, eller specifikke bestemmelser i handlingsplanen. Et forbehold kan til enhver tid trækkes tilbage af den stat eller den regionale organisation for økonomisk integration, som har taget det, ved skriftlig meddelelse til depositaren. Først tredive dage efter at forbeholdet er trukket tilbage, er staten eller organisationen bundet af de bestemmelser, som har været genstand for forbeholdet.

Artikel XVI

Opsigelse

Parterne kan når som helst opsige aftalen ved skriftlig meddelelse til depositaren. Opsigelsen træder i kraft tolv måneder efter, at depositaren har modtaget meddelelsen.

Artikel XVII

Depositar

1.   Originaleksemplaret af den arabiske, engelske, franske og russiske udgave af denne aftale, der alle har samme gyldighed, deponeres hos Kongeriget Nederlandenes regering, som er depositar. Depositaren sender bekræftede kopier af disse udgaver til alle stater og regionale organisationer for økonomisk integration, der er nævnt i aftalens artikel XIII stk. 1, og til aftalesekretariatet, når det er oprettet.

2.   Så snart aftalen træder i kraft, sender depositaren en bekræftet kopi til De Forenede Nationers sekretariat med henblik på registrering og offentliggørelse i overensstemmelse med artikel 102 i De Forenede Nationers pagt.

3.   Depositaren underretter alle stater og regionale organisationer for økonomisk integration, som har undertegnet eller tiltrådt aftalen, og aftalesekretariatet om:

a)

enhver undertegnelse

b)

enhver deponering af ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter

c)

ikrafttrædelsesdatoen for aftalen og nye bilag og for ændringer af aftalen eller dens bilag

d)

forbehold med hensyn til et nyt bilag eller en ændring af et bilag

e)

meddelelser om tilbagetrækning af forbehold

og

f)

meddelelser om opsigelse af aftalen.

Depositaren sender alle stater og regionale organisationer for økonomisk integration, der har undertegnet eller tiltrådt aftalen, og aftalesekretariatet alle forbehold og nye bilag og ændringer af aftalen eller dens bilag.

Til bekræftelse heraf har undertegnede, der er behørigt bemyndiget dertil, undertegnet denne aftale.

Udfærdiget i Haag på den sekstende juni nitten hundrede og femoghalvfems.

BILAG 1

FASTLÆGGELSE AF AFTALEOMRÅDET

Aftaleområdets grænser fastlægges som følger: Fra Nordpolen mod syd langs længdegraden 130°V til 75°N; derfra mod øst og sydøst gennem Viscount-Melville Strædet, Prince Regent Fjorden, Gulf of Boothia, Foxe Basin, Foxe Channel og Hudson Strædet til punktet 60°N, 60°V i Nordvestatlanten; derfra mod sydøst gennem Nordvestatlanten til punktet 50°N, 30°V; derfra mod syd langs længdegraden 30°V til 10°N; derfra mod sydøst til ækvator ved 20°V; derfra mod syd langs længdegraden 20°V til 40°S; derfra mod øst langs breddegraden 40°S til 60°Ø; derfra mod nord langs længdegraden 60°Ø til 35°N; derfra mod øst-nordøst langs storcirklen til punktet 49°N, 87° 27'Ø i det vestlige Altai; derfra mod nordøst langs storcirklen til af Ishavets kyst ved 130°Ø; derfra mod nord langs længdegraden 130°Ø til Nordpolen. Aftaleområdet er aftegnet på vedhæftede kort.

Kort over aftaleområdet

Image

BILAG 2

VANDFUGLEARTER, SOM ER OMFATTET AF AFTALEN (1)

SPHENISCIDAE

Spheniscus demersus

Brillepingvin

GAVIIDAE

Gavia stellata

Rødstrubet lom

Gavia arctica

Sortstrubet lom

Gavia immer

Islom

Gavia adamsii

Hvidnæbbet lom

PODICIPEDIDAE

Tachybaptus ruficollis

Lille lappedykker

Podiceps cristatus

Toppet lappedykker

Podiceps grisegena

Gråstrubet lappedykker

Podiceps auritus

Nordisk lappedykker

Podiceps nigricollis

Sorthalset lappedykker

PELECANIDAE

Pelecanus onocrotalus

Hvid pelikan

Pelecanus rufescens

Rosapelikan

Pelecanus crispus

Krøltoppet pelikan

SULIDAE

Sula (Morus) capensis

Kapsule

PHALACROCORACIDAE

Phalacrocorax coronatus

Kronskarv

Phalacrocorax pygmeus

Dværgskarv

Phalacrocorax neglectus

Kystskarv

Phalacrocorax carbo

Skarv

Phalacrocorax nigrogularis

Socotraskarv

Phalacrocorax capensis

Kapskarv

ARDEIDAE

Egretta ardesiaca

Skyggehejre

Egretta vinaceigul

Skifergrå hejre

Egretta garzetta

Silkehejre

Egretta gularis

Revhejre

Egretta dimorpha

Mascarenerhejre

Ardea cinerea

Fiskehejre

Ardea melanocephala

Sorthovedet hejre

Ardea purpurea

Purpurhejre

Casmerodius albus

Sølvhejre

Mesophoyx intermedia

Mellemhejre

Bubulcus ibis

Kohejre

Ardeola ralloides

Tophejre

Ardeola idae

Hvid rishejre

Ardeola rufiventris

Sort rishejre

Nycticorax nycticorax

Nathejre

Ixobrychus minutus

Dværghejre

Ixobrychus sturmii

Pygmæhejre

Botaurus stellaris

Rørdrum

CICONIIDAE

Mycteria ibis

Afrikansk skovstork

Anastomus lamelligerus

Afrikansk gabenæb

Ciconia nigra

Sort stork

Ciconia abdimii

Abdimstork

Ciconia episcopus

Uldhalsstork

Ciconia ciconia

Hvid stork

Leptoptilos crumeniferus

Maraboustork

BALAENICIPITIDAE

Balaeniceps rex

Træskonæb

THRESKIORNITHIDAE

Plegadis falcinellus

Sort ibis

Geronticus eremita

Erimitibis

Threskiornis aethiopicus

Hellig ibis

Platalea leucorodia

Skestork

Platalea alba

Afrikansk skestork

PHOENICOPTERIDAE

Phoenicopterus ruber

Flamingo

Phoenicopterus minor

Lille flamingo

ANATIDAE

Dendrocygna bicolor

Okkertræand

Dendrocygna viduata

Nonnetræand

Thalassornis leuconotus

Lappedykkerand

Oxyura leucocephala

Hvidhovedet skarveand

Oxyura maccoa

Afrikansk skarveand

Cygnus olor

Knopsvane

Cygnus cygnus

Sangsvane

Cygnus columbianus

Pibesvane

Anser brachyrhynchus

Kortnæbbet gås

Anser fabalis

Tajgasædgås

Anser albifrons

Blisgås

Anser erythropus

Dværggås

Anser anser

Grågås

Branta leucopsis

Bramgås

Branta bernicla

Knortegås

Branta ruficollis

Rødhalset gås

Alopochen aegyptiacus

Nilgås

Tadorna ferruginea

Rustand

Tadorna cana

Sydafrikansk gravand

Tadorna tadorna

Gravand

Plectropterus

gambensisSporegås

Sarkidiornis melanotos

Knopgås

Nettapus auritus

Afrikansk dværgand

Anas penelope

Pibeand

Anas strepera

Knarand

Anas crecca

Krikand

Anas capensis

Kapand

Anas platyrhynchos

Gråand

Anas undulata

Gulnæbbet and

Anas acuta

Spidsand

Anas erythrorhyncha

Rødnæbbet and

Anas hottentota

Hottentotand

Anas querquedula

Atlingand

Anas clypeata

Skeand

Marmaronetta angustirostris

Marmorand

Netta rufina

Rødhovedet and

Netta erythrophthalma

Mørk taffeland

Aythya ferina

Taffeland

Aythya nyroca

Hvidøjet and

Aythya fuligula

Troldand

Aythya marila

Bjergand

Somateria mollissima

Edderfugl

Somateria spectabilis

Kongeedderfugl

Polysticta stelleri

Stellersand

Clangula hyemalis

Havlit

Melanitta nigra

Sortand

Melanitta fusca

Fløjlsand

Bucephala clangula

Hvinand

Mergellus albellus

Lille skallesluger

Mergus serrator

Toppet skallesluger

Mergus merganser

Stor skallesluger

GRUIDAE

Balearica pavonina

Sort krontrane

Balearica regulorum

Grå krontrane

Grus leucogeranus

Snetrane

Grus virgo

Jomfrutrane

Grus paradisea

Paradistrane

Grus carunculatus

Vortetrane

Grus grus

Trane

RALLIDAE

Sarothrura elegans

Okkerplettet dunhale

Sarothrura boehm

Lysbuget dunhale

Sarothrura ayresi

Hvidvinget dunhale

Rallus aquaticus

Vandrikse

Rallus caerulescens

Kafferrikse

Crecopsis egregia

Græsrikse

Crex crex

Engsnarre

Amaurornis flavirostris

Sort rørvagtel

Porzana parva

Lille rørvagtel

Porzana pusilla

Dværgrørvagtel

Porzana porzana

Plettet rørvagtel

Aenigmatolimnas marginalis

Stribet rørvagtel

Porphyrio alleni

Lille sultanhøne

Gallinula chloropus

Grønbenet rørhøne

Gallinula angulata

Lille rørhøne

Fulica cristata

Karnblishøne

Fulica atra

Blishøne

DROMADIDAE

Dromas ardeola

Krabbeæder

HAEMATOPODIDAE

Haematopus ostralegus

Strandskade

Haematopus moquini

Afrikansk strandskade

RECURVIROSTRIDAE

Himantopus himantopus

Stylteløber

Recurvirostra avosetta

Klyde

BURHINIDAE

Burhinus senegalensis

Senegaltriel

GLAREOLIDAE

Pluvianus aegyptius

Krokodillevogter

Glareola pratincola

Rødvinget braksvale

Glareola nordmanni

Sortvinget braksvale

Glareola ocularis

Madagascarbraksvale

Glareola nuchalis

Hvidnakket braksvale

Glareola cinerea

Grå braksvale

CHARADRIIDAE

Pluvialis apricaria

Hjejle

Pluvialis fulva

Sibirisk hjejle

Pluvialis squatarola

Strandhjejle

Charadrius hiaticula

Stor præstekrave

Charadrius dubius

Lille præstekrave

Charadrius pecuarius

Kittlitz præstekrave

Charadrius tricollaris

Trebåndet præstekrave

Charadrius forbesi

Forbes' præstekrave

Charadrius pallidus

Rustbåndet præstekrave

Charadrius alexandrinus

Hvidbrystet præstekrave

Charadrius marginatus

Sandpræstekrave

Charadrius mongolus

Mongolsk præstekrave

Charadrius leschenaultii

Ørkenpræstekrave

Charadrius asiaticus

Kaspisk præstekrave

Eudromias morinellus

Pomeransfugl

Vanellus vanellus

Vibe

Vanellus spinosus

Sporevibe

Vanellus albiceps

Hvidkronet vibe

Vanellus senegallus

Savanne lapvibe

Vanellus lugubris

Mørk sørgevibe

Vanellus melanopterus

Lys sørgevibe

Vanellus coronatus

Kronvibe

Vanellus superciliosus

Brunbrystet vibe

Vanellus gregarius

Steppevibe

Vanellus leucurus

Sumpvibe

SCOLOPACIDAE

Scolopax rusticola

Skovsneppe

Gallinago stenura

Sibirisk bekkasin

Gallinago media

Tredækker

Gallinago gallinago

Dobbeltbekkasin

Lymnocryptes minimus

Enkeltbekkasin

Limosa limosa

Stor kobbersneppe

Limosa lapponica

Lille kobbersneppe

Numenius phaeopus

Småspove

Numenius tenuirostris

Tyndnæbbet spove

Numenius arquata

Storspove

Tringa erythropus

Sortklire

Tringa totanus

Rødben

Tringa stagnatilis

Damklire

Tringa nebularia

Hvidklire

Tringa ochropus

Svaleklire

Tringa glareola

Tinksmed

Tringa cinerea

Terekklire

Tringa hypoleucos

Mudderklire

Arenaria interpres

Stenvender

Calidris tenuirostris

Storryle

Calidris canutus

Islandsk ryle

Calidris alba

Sandløber

Calidris minuta

Dværgryle

Calidris temminckii

Temmincksryle

Calidris maritima

Sortgrå ryle

Calidris alpina

Almindelig ryle

Calidris ferruginea

Krumnæbbet ryle

Limicola falcinellus

Kærløber

Philomachus pugnax

Brushane

Phalaropus lobatus

Odinshane

Phalaropus fulicaria

Thorshane

LARIDAE

Larus leucophthalmus

Rødehavsmåge

Larus hemprichii

Sodfarvet måge

Larus canus

Stormmåge

Larus audouinii

Audouinsmåge

Larus marinus

Svartbag

Larus dominicanus

Kelpmåge

Larus hyperboreus

Gråmåge

Larus glaucoides

Hvidvinget måge

Larus argentatus

Sølvmåge

Larus heuglini

Sibirisk måge

Larus armenicus

Armensk måge

Larus cachinnans

Kaspisk måge

Larus fuscus

Sildemåge

Larus ichthyaetus

Stor sorthovedet måge

Larus cirrocephalus

Gråhovedet måge

Larus hartlaubii

Namibmåge

Larus ridibundus

Hættemåge

Larus genei

Tyndnæbbet måge

Larus melanocephalus

Sorthovedet måge

Larus minutus

Dværgmåge

Xema sabini

Sabinermåge

Sterna nilotica

Sandterne

Sterna caspia

Rovterne

Sterna maxima

Kongeterne

Sterna bengalensis

Bengalterne

Sterna bergii

Bergiusterne

Sterna sandvicensis

Splitterne

Sterna dougallii

Rosenterne

Sterna vittata

Sydhavsterne

Sterna hirundo

Fjordterne

Sterna paradisaea

Havterne

Sterna albifrons

Dværgterne

Sterna saundersi

Persisk dværgterne

Sterna balaenarum

Damaraterne

Sterna repressa

Hvidkindet terne

Chlidonias hybridus

Hvidskægget terne

Chlidonias leucopterus

Hvidvinget terne

Chlidonias niger

Sortterne

RYNCHOPIDAE

Rynchops flavirostris

Afrikansk saksnæb


(1)  Som vedtaget på det andet partsmøde, der fandt sted 25.-27. september 2002 i Bonn, Tyskland.

BILAG 3

HANDLINGSPLAN (1)

1.   Anvendelsesområde

1.1.   Handlingsplanen gælder for de bestande af migrerende vandfugle, der er nævnt i tabel 1 i dette bilag (i det følgende benævnt »tabel 1«).

1.2.   Tabel 1 udgør en integrerende del af dette bilag. Henvisninger til denne handlingsplan indbefatter henvisninger til tabel l.

2.   Artsbeskyttelse

2.1.   Lovgivningsforanstaltninger

2.1.1.   Parter, der har bestande nævnt i kolonne A i tabel 1, skal sørge for at beskytte disse bestande i overensstemmelse med aftalens artikel III, stk. 2, litra a). Parterne skal især gøre følgende under iagttagelse af punkt 2.1.3:

a)

forbyde fangst af fugle og indsamling af æg af de bestande, der forekommer på deres område

b)

forbyde forsætlig forstyrrelse, hvis forstyrrelse vil have væsentlig betydning for beskyttelsen af de pågældende bestande

og

c)

forbyde besiddelse eller udnyttelse af og handel med fugle eller æg af disse bestande, såfremt de er fanget eller indsamlet i strid med de forbud, der er fastsat i henhold til litra a), såvel som besiddelse eller udnyttelse af og handel med let genkendelige dele eller produkter af disse fugle og deres æg.

Som en undtagelse kan de bestande, der er nævnt i kategori 2 og 3 i kolonne A, og som er mærket med en asterisk, fortsat jages på et bæredygtigt grundlag, hvis jagten på disse bestande er baseret på en langvarig kulturel tradition. Bæredygtig udnyttelse skal foregå indenfor rammerne af de særlige bestemmelser, der fastsættes i handlingsplanen for en art på det fornødne internationale niveau.

2.1.2.   Parter, der har bestande, som er nævnt i tabel 1, skal regulere fangsten af fugle og indsamlingen af æg af alle bestande, der er nævnt i kolonne B i tabel 1. Formålet med sådanne lovgivningsforanstaltninger er at opretholde og bidrage til at genoprette disse bestande, så de får en gunstig bevaringsstatus, og på baggrund af den bedste tilgængelige viden om populationsdynamik at sikre, at fangster eller anden udnyttelse sker på et bæredygtigt grundlag. Under hensyntagen til de undtagelser, der er fastsat i punkt 2.1.3, skal lovgivningsforanstaltningerne især:

a)

forbyde fangst af de pågældende bestande i de forskellige faser af yngletiden og yngelplejen og under deres træk til ynglestederne, hvis fangsten har en ugunstig indflydelse på den pågældende bestands bevaringsstaus

b)

regulere fangstmetoder

c)

begrænse fangst i det omfang, det skønnes fornødent, og iværksætte nødvendig kontrol for at sikre, at begrænsningerne overholdes

og

d)

forbyde besiddelse eller udnyttelse af og handel med fugle og æg af disse bestande, såfremt de er fanget eller indsamlet i strid med de forbud, der er fastsat i medfør af denne litra, såvel som besiddelse eller udnyttelse af og handel med dele af disse fugle og deres æg.

2.1.3.   Parterne kan af følgende grunde dispensere fra forbud, der er fastsat efter punkt 2.1.1 og 2.1.2, uanset konventionens artikel III, stk. 5, såfremt der ikke kan findes en anden tilfredsstillende løsning:

a)

for at forhindre alvorlige skader på afgrøder, fiskeri- og vandområder

b)

af hensyn til luftfartssikkerheden eller andre væsentlige offentlige interesser

c)

i forsknings- og undervisningsøjemed, med henblik på retablering og for at muliggøre opdræt i forbindelse med de nævnte formål

d)

for på strengt kontrollerede betingelser at tillade selektiv indfangning eller anden fornuftig udnyttelse af bestemte fuglearter i begrænset omfang

og

e)

for at forbedre ynglesuccesen eller overlevelsen for de berørte bestande.

De nævnte dispensationer skal være præcise med hensyn til indhold og begrænsning i tid og sted og må ikke have negativ indflydelse på de bestande, der er nævnt i tabel 1. Parterne skal snarest muligt informere aftalesekretariatet om enhver dispensation meddelt efter denne bestemmelse.

2.2.   Handlingsplaner for enkeltarter

2.2.1.   Parterne skal samarbejde om at udarbejde og gennemføre internationale handlingsplaner for enkeltarter, først og fremmest de bestande, der er nævnt i kategori 1 i kolonne A i tabel 1, og de bestande, der er mærket med en asterisk i kolonne A i tabel 1. Aftalesekretariatet koordinerer udarbejdelsen, harmoniseringen og gennemførelsen af planerne.

2.2.2.   Parterne skal udarbejde og gennemføre nationale handlingsplaner for de arter, der er nævnt i kolonne A i tabel 1, for at forbedre deres generelle bevaringsstatus. Handlingsplanerne skal indeholde særlige bestemmelser for de bestande, der er markeret med en asterisk. I det omfang, det skønnes nødvendigt, skal problemet med jægeres uforsætlige nedlæggelse af fugle som følge af forkert artsbestemmelse overvejes.

2.3.   Nødforanstaltninger

Parterne skal i tæt samarbejde i det omfang, det er muligt og relevant, udarbejde og gennemføre nødforanstaltninger for de bestande, der er nævnt i tabel 1, når særligt ugunstige og udrydelsestruende forhold gør sig gældende i aftaleområdet.

2.4.   Retablering

Parterne skal udvise den størst mulige agtpågivenhed i forbindelse med forsøg på at retablere bestande, der er nævnt i tabel 1, i de dele af deres traditionelle udbredelsesområde, hvor de ikke længere findes. De skal bestræbe sig på at udvikle og følge en detaljeret retableringsplan baseret på de fornødne videnskabelige undersøgelser. Retableringsplanerne bør udgøre en integrerende del af nationale og om fornødent internationale handlingsplaner for enkeltarter. En retableringsplan skal indeholde en vurdering af dens indflydelse på miljøet og skal gøres alment tilgængelig. Parterne skal på forhånd informere aftalesekretariatet om alle retableringsplaner for de bestande, der er nævnt i tabel 1.

2.5.   Udsætning

2.5.1.   Parterne skal i det omfang, det skønnes nødvendigt, forbyde udsætning af ikke-hjemmehørende dyre- og plantearter, som kan skade de bestande, der er nævnt i tabel 1.

2.5.2.   Parterne skal i det omfang, det skønnes nødvendigt, sørge for, at der bliver taget de nødvendige forholdsregler for at undgå utilsigtede udslip af fangenskabsfugle af ikke-hjemmehørende arter.

2.5.3.   Parterne skal i den udstrækning, det findes muligt og fornødent, tage de nødvendige forholdsregler for at sikre, at ikkehjemmehørende arter eller hybrider heraf, som allerede findes i naturen på deres område, ikke udgør en potentiel fare for de bestande, der er nævnt i tabel l.

3.   Beskyttelse af levesteder

3.1.   Fortegnelser over levesteder

3.1.1.   Parterne skal eventuelt i samarbejde med internationale organisationer udarbejde og offentliggøre nationale fortegnelser over de levesteder på deres område, som er vigtige for de bestande, der er nævnt i tabel 1.

3.1.2.   Parterne skal særligt bestræbe sig på at udpege alle områder af international eller national betydning for de bestande, der er nævnt i tabel 1.

3.2.   Områdebeskyttelse

3.2.1.   Parterne skal bestræbe sig på løbende at etablere fredede områder for at beskytte levesteder, som er vigtige for de bestande, der er nævnt i tabel 1, og udarbejde og gennemføre forvaltningsplaner for disse områder.

3.2.2.   Parterne skal bestræbe sig på at gennemføre en særlig beskyttelse af de vådområder, som opfylder internationalt accepterede kriterier for at være af international betydning.

3.2.3.   Parterne skal bestræbe sig på at gøre alle vådområder på deres område til genstand for fornuftig og bæredygtig udnyttelse. De skal særligt bestræbe sig på at undgå forringelse og tab af levesteder, der giver livsgrundlag for de bestande, der er nævnt i tabel 1, ved at indføre de fornødne regler, standarder og kontrolforanstaltninger. De skal særligt bestræbe sig på:

a)

at sikre, at der i det omfang, det er muligt, findes passende lovpligtige foranstaltninger til kontrol af landbrugets brug af kemikalier, metoder til bekæmpelse af skadegørere og bortskaffelse af spildevand i overensstemmelse med internationale normer med henblik på at minimere de skadelige virkninger for de bestande, der er nævnt i tabel 1

og

b)

udarbejde og udsende informationsmateriale på de fornødne sprog, der beskriver de gældende regler, standarder og kontrolforanstaltninger og deres fordele for mennesker og den vilde flora og fauna.

3.2.4.   Parterne skal med udgangspunkt i økosystemerne bestræbe sig på at udarbejde strategier for beskyttelse af levestederne for alle de bestande, der er nævnt i tabel 1, herunder levestederne for de bestande, der er spredt.

3.3.   Rehabilitering og genopretning

Parterne skal i det omfang, det er muligt og hensigtsmæssigt, bestræbe sig på at rehabilitere og genoprette områder, som tidligere var vigtige for de bestande, der er nævnt i tabel 1.

4.   Forvaltning af menneskelige aktiviteter

4.1.   Jagt

4.1.1.   Parterne skal samarbejde for at sikre, at deres jagtlovgivning knæsætter princippet om bæredygtig udnyttelse som fastsat i handlingsplanen, og samtidig tage hensyn til hele det geografiske udbredelsesområde for de pågældende vandfuglebestande og deres livscyklus.

4.1.2.   Parterne skal holde aftalesekretariatet orienteret om deres lovgivning om jagt på de bestande, der er nævnt i tabel 1.

4.1.3.   Parterne skal samarbejde om at udarbejde et pålideligt, harmoniseret system til indsamling af udbyttedata for at kunne anslå det årlige udbytte af de bestande, der er nævnt i tabel 1. Parterne skal, når tallene foreligger, give aftalesekretariatet skøn over det samlede årlige udbytte for hver bestand.

4.1.4.   Parterne skal bestræbe sig på at udfase brugen af blyhagl i vådområder senest i 2000.

4.1.5.   Parterne skal udarbejde og gennemføre foranstaltninger for at reducere og så vidt muligt eliminere brugen af forgiftet lokkemad.

4.1.6.   Parterne skal udarbejde og gennemføre foranstaltninger for at reducere og så vidt muligt eliminere ulovlig fangst.

4.1.7.   Hvis det er formålstjenligt, skal parterne give jægere på lokalt, nationalt og internationalt plan støtte til at oprette foreninger eller organisationer for at koordinere deres aktiviteter og bidrage til en bæredygtig udnyttelse.

4.1.8.   Parterne skal, hvis det er formålstjenligt, fremme, at der indføres krav om, at jægere skal bestå en jagtprøve, der blandt andet skal indbefatte identifikation af fugle.

4.2.   Økoturisme

4.2.1.   Parterne skal, hvis det er formålstjenligt, dog ikke i kerneområder i fredede områder, støtte udarbejdelsen af programmer for samarbejde mellem alle berørte parter om udvikling af skånsom og hensigtsmæssig økoturisme i vådområder, der huser koncentrationer af de bestande, der er nævnt i tabel 1.

4.2.2.   Parterne skal i samarbejde med internationale organisationer bestræbe sig på at opgøre omkostningerne, fordelene og andre konsekvenser, som økoturisme kan medføre i udvalgte vådområder med koncentrationer af de bestande, der er nævnt i tabel 1. Resultaterne af disse opgørelser skal meddeles aftalesekretariatet.

4.3.   Andre menneskelige aktiviteter

4.3.1.   Parterne skal vurdere virkningen af foreslåede projekter, som vil kunne føre til konflikter mellem menneskelige interesser i de områder, der er nævnt i punkt 3.2, og de bestande, der er nævnt i tabel 1, og skal gøre resultaterne af vurderingen offentligt tilgængelige.

4.3.2.   Parterne skal bestræbe sig på at indsamle oplysninger om de skader, som de bestande, der er nævnt i tabel 1, forvolder på afgrøder og fiskeri, og indberette resultaterne til aftalesekretariatet.

4.3.3.   Parterne skal samarbejde om at finde egnede metoder til at mindske de skader eller afbøde virkningerne af de skader, som bestandene i tabel 1 forvolder, især på afgrøder og fiskeri, og i den forbindelse trække på erfaringer fra andre steder i verden.

4.3.4.   Parterne skal samarbejde om at udarbejde handlingsplaner for bestande af enkeltarter, som forvolder væsentlige skader, særligt på afgrøder og fiskeri. Aftalesekretariatet koordinerer udarbejdelsen og harmoniseringen af planerne.

4.3.5.   Parterne skal så vidt muligt fremme høje miljøstandarder, når de planlægger og udfører anlægsarbejder, for at mindske deres påvirkning af de bestande, der er nævnt i tabel 1. Parterne skal overveje at træffe foranstaltninger til at mindske allerede eksisterende anlægs påvirkning, hvis det viser sig, at de har negativ indflydelse på de pågældende bestande.

4.3.6.   Hvis menneskelige forstyrrelser truer de vandfuglearter, der er nævnt i tabel 1, skal parterne bestræbe sig på at træffe foranstaltninger til at begrænse truslen. Opmærksomheden bør især være henledt på problemet med menneskers forstyrrelser af ynglekolonier af vandfugle, især når de ligger i populære rekreative områder. Der vil bl.a. kunne etableres forstyrrelsesfri områder i fredede områder, som offentligheden ikke har adgang til.

5.   Forskning og overvågning

5.1.   Parterne skal bestræbe sig på at udforske dårligt kendte områder, som kan huse vigtige koncentrationer af de bestande, der er nævnt i tabel 1. Resultaterne af undersøgelserne skal bringes til offentlighedens kendskab.

5.2.   Parterne skal bestræbe sig på at overvåge de bestande, der er nævnt i tabel l. Overvågningsresultaterne skal offentliggøres eller sendes til relevante internationale organisationer for at muliggøre en opdatering af bestandenes status og deres udvikling.

5.3.   Parterne skal samarbejde om at forbedre målingen af fuglebestandenes udvikling og dermed fastslå bestandenes status.

5.4.   Parterne skal samarbejde om at fastlægge trækruterne for alle bestande, der er nævnt i tabel 1, på grundlag af den eksisterende viden om udbredelsen i og uden for yngletiden og optællingsresultater og ved at deltage i koordinerede ringmærkningsprogrammer.

5.5.   Parterne skal bestræbe sig på at iværksætte og støtte fælles forskningsprojekter vedrørende de bestande, der er nævnt i tabel 1, deres økologi, populationsdynamik og levesteder for at bestemme, hvilke særlige behov de har, og hvordan de bedst kan beskyttes og forvaltes.

5.6.   Parterne skal bestræbe sig på at udføre undersøgelser af, hvilke konsekvenser tab eller forringelse af vådområder eller forstyrrelser har for bæreevnen for de vådområder, der udnyttes af bestandene i tabel 1, og disse bestandes trækmønstre.

5.7.   Parterne skal bestræbe sig på at udføre undersøgelser af, hvordan jagt og handel påvirker de bestande, der er nævnt i tabel l, og hvilken betydning disse udnyttelsesformer har for den lokale og nationale økonomi.

5.8.   Parterne skal bestræbe sig på at samarbejde med relevante internationale organisationer og støtte forsknings- og overvågningsprojekter.

6.   Uddannelse og information

6.1.   Parterne skal om nødvendigt tilrettelægge uddannelsesprogrammer for at sikre, at det personale, der har ansvaret for gennemførelsen af handlingsplanen, har den fornødne viden til at føre den effektivt ud i livet.

6.2.   Parterne skal samarbejde med hinanden og med aftalesekretariatet om at udvikle uddannelsesprogrammer og udveksle undervisningsmaterialer.

6.3.   Parterne skal bestræbe sig på at udvikle programmer, informationsmaterialer og redskaber til højnelse af den brede offentligheds kendskab til handlingsplanens formål, bestemmelser og indhold. I den sammenhæng skal opmærksomheden særligt rettes mod de mennesker, der bor rundt om vigtige vådområder, brugerne af disse vådområder (jægere, fiskere, turister m.m.) samt de lokale myndigheder og andre beslutningstagere.

6.4.   Parterne skal bestræbe sig på at iværksætte særlige kampagner, der henleder offentlighedens opmærksomhed på beskyttelsen af de bestande, der er nævnt i tabel 1.

7.   Gennemførelse

7.1.   I forbindelse med gennemførelsen af handlingsplanen skal parterne, hvis det er nødvendigt, prioritere de arter, der er nævnt i kolonne A i tabel 1, højest.

7.2.   Hvis der forekommer mere end én bestand af de arter, der er nævnt i tabel 1, på en parts område, skal parten iværksætte de beskyttelsesforanstaltninger, den finder bedst egnede, over for den eller de bestande, som har den dårligste bevaringsstatus.

7.3.   Aftalesekretariatet skal i samarbejde med den tekniske komité og med bistand fra eksperter fra forekomststaterne koordinere udarbejdelsen af retningslinjer for beskyttelse i overensstemmelse med aftalens artikel IV, stk. 4, for at bistå parterne med at gennemføre handlingsplanen. Aftalesekretariatet skal så vidt muligt sørge for, at retningslinjerne er i overensstemmelse med de retningslinjer, som er vedtaget i henhold til andre internationale aftaler. Sigtet med retningslinjerne for beskyttelse er at indføre princippet om bæredygtig udnyttelse. De skal bl.a. omhandle:

a)

handlingsplaner for enkeltarter

b)

nødforanstaltninger

c)

udarbejdelse af oversigter over områder og metoder til forvaltning af levesteder

d)

jagtmetoder

e)

handel med vandfugle

f)

turisme

g)

metoder til at reducere skader på afgrøder

og

h)

en protokol for overvågning af vandfugle.

7.4.   Aftalesekretariatet skal i samarbejde med den tekniske komité og parterne udarbejde en række internationale vurderinger, som er nødvendige for gennemførelsen af handlingsplanen, herunder:

a)

rapporter om bestandes status og udvikling

b)

manglende informationer påvist ved undersøgelser

c)

det netværk af områder, som hver bestand gør brug af, herunder vurderinger af hvert områdes beskyttelsesstatus samt de forvaltningstiltag, der er iværksat i hvert tilfælde

d)

hvert lands relevante jagt- og handelsbestemmelser for de arter, der er nævnt i aftalens bilag 2

e)

hvorledes udarbejdelsen og gennemførelsen af forvaltningsplanerne for enkeltarter forløber

f)

retableringsprojekter

og

g)

situationen med hensyn til udsatte ikkehjemmehørende vandfugle og hybrider heraf.

7.5.   Aftalesekretariatet skal bestræbe sig på at sørge for, at de vurderinger, der er nævnt i punkt 7.4, opdateres mindst hvert tredje år.

7.6.   Den tekniske komité skal vurdere de retningslinjer og vurderinger, der udarbejdes i henhold til punkt 7.3 og 7.4, og udarbejde udkast til rekommendationer og resolutioner vedrørende udarbejdelsen af dem, deres indhold og gennemførelse med henblik på behandling på partsmøderne.

7.7.   Aftalesekretariatet skal med jævne mellemrum foretage en vurdering af mulige tiltag for at skaffe yderligere midler (økonomisk støtte og teknisk bistand) til gennemførelsen af handlingsplanen og skal udfærdige en rapport herom til hvert ordinært partsmøde.

TABEL 1

STATUS FOR BESTANDE AF MIGRERENDE VANDFUGLE (1)

Klassifikationsnøgle

Nedenstående nøgle til tabel 1 danner grundlaget for gennemførelsen af handlingsplanen:

Kolonne A

Kategori 1:

a)

Arter, der er optaget i bilag 1 til konventionen om om beskyttelse af migrerende arter af vilde dyr

b)

Arter, der er vurderet som truede i Threatened Birds of the World (BirdLife International 2000)

eller

c)

Bestande, der omfatter mindre end 10 000 individer.

Kategori 2:

Bestande, der omfatter mellem ca. 10 000 og ca. 25 000 individer.

Kategori 3:

Bestande, der omfatter mellem ca. 25 000 og ca. 100 000 individer, og som anses for at være i fare som følge af:

a)

at de i forbindelse med deres årlige cyklus er koncentreret på få områder

b)

at de er afhængige af typer af levesteder, der er alvorligt truede

c)

at de er gået markant tilbage over en længere periode

eller

d)

at deres bestandsstørrelse eller udvikling er ekstremt svingende.

For arter i kategori 2 og 3 henvises der til punkt 2.1.1 i handlingsplanen i aftalens bilag 3.

Kolonne B

Kategori 1:

Bestande, der omfatter mellem ca. 25 000 og ca. 100 000 individer, og som ikke opfylder kriterierne beskrevet ovenfor under kolonne A.

Kategori 2:

Bestande, der omfatter mere end ca. 100 000 individer, og som vurderes at kræve særlig bevågenhed som følge af:

a)

at de i forbindelse med deres årlige cyklus er koncentreret på få områder

b)

at de er afhængige af typer af levesteder, der er alvorligt truede

c)

at de er gået markant tilbage over en længere periode

eller

d)

at deres bestandsstørrelse eller udvikling er ekstremt svingende.

Kolonne C

Kategori 1:

Bestande der omfatter mere end ca. 100 000 individer, og som vil have betydelig fordel af internationalt samarbejde, og som ikke opfylder kriterierne hverken under kolonne A eller B ovenfor.

Vurdering af tabel 1

Denne tabel skal:

a)

vurderes jævnligt af den tekniske komité i overensstemmelse med artikel VII, stk. 3, litra b), i denne aftale

og

b)

om nødvendigt ændres på partsmøderne i overensstemmelse med artikel VI, stk. 9, litra d), i denne aftale på baggrund af konklusionerne af vurderingerne.

Definition af geografiske betegnelser, der er anvendt i beskrivelser af udbredelsesområdet

Nordafrika

Algeriet, Egypten, Den Store Folkesocialistiske Libyske Arabiske Jamahiriya, Marokko og Tunesien.

Vestafrika

Benin, Burkina Faso, Cameroun, Tchad, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Mauretanien, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo.

Østafrika

Burundi, Djibouti, Eritrea, Etiopien, Kenya, Rwanda, Somalia, Sudan, Uganda og Tanzania.

Nordøstafrika

Djibouti, Egypten, Eritrea, Etiopien, Somalia og Sudan.

Det sydlige Afrika

Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Sydafrika, Swaziland, Zambia og Zimbabwe.

Centralafrika

Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, Congo, Den Demokratiske Republik Congo, Ækvatorialguinea, Gabon og São Tomé og Principe.

Afrika syd for Sahara

Alle afrikanske stater syd for Sahara.

Tropisk Afrika

Afrika syd for Sahara undtagen Lesotho, Namibia, Sydafrika og Swaziland.

Det vestlige palæoarktiske område

Som defineret i Handbook of the Birds of Europe, the Middle East and North Africa (Cramp & Simmons 1977).

Nordvesteuropa

Belgien, Danmark, Finland, Frankrig, Tyskland, Island, Irland, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.

Vesteuropa

Nordvesteuropa plus Portugal og Spanien

Nordøsteuropa

Den nordlige del af Den Russiske Føderation vest for Uralbjergene.

Østeuropa

Belarus, Den Russiske Føderation vest for Uralbjergene og Ukraine.

Centraleuropa

Østrig, Tjekkiet, Estland, Tyskland, Ungarn, Letland, Liechtenstein, Litauen, Polen, Den Russiske Føderation omkring Den Finske Bugt og Kaliningrad, Slovakiet og Schweiz.

Nordatlanten

Færøerne, Grønland, Island, Irland, Norge, Den Russiske Føderations nordvestkyst, Svalbard og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.

Østatlanten

Europas og Nordafrikas atlanterhavskyst fra Nordnorge til Marokko.

Det vestlige Sibirien

Den Russiske Føderation øst for Uralbjergene til Jenisejfloden og sydpå til grænsen til Kasakhstan.

Det centrale Sibirien

Den Russiske Føderation fra Jenisejfloden til Tajmyrhalvøens østlige grænse og sydpå til Altajbjergene.

Det vestlige Middelhav

Algeriet, Frankrig, Italien, Malta, Monaco, Marokko, Portugal, San Marino, Spanien og Tunesien.

Det østlige Middelhav

Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Cypern, Egypten, Grækenland, Israel, Libanon, Den Store Folkesocialistiske Libyske Arabiske Jamahiriya, Syrien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Tyrkiet og Jugoslavien.

Sortehavet

Armenien, Bulgarien, Georgien, Moldova, Rumænien, Den Russiske Føderation, Tyrkiet og Ukraine.

Det Kaspiske Hav

Aserbajdsjan, Iran, Kasakhstan, Den Russiske Føderation, Turkmenistan og Usbekistan.

Sydvestasien

Bahrain, Iran, Irak, Israel, Jordan, Kasakhstan, Kuwait, Libanon, Oman, Qatar, Saudi-Arabien, Syrien, den østlige del af Tyrkiet, Turkmenistan, De Forenede Arabiske Emirater, Usbekistan og Yemen.

Vestasien

De vestlige dele af Den Russiske Føderation øst for Uralbjergene og landene omkring Det Kaspiske Hav.

Centralasien

Afghanistan, Kasakhstan, Kirgisistan, Tadsjikistan, Turkmenistan, Usbekistan.

Sydasien

Bangladesh, Bhutan, Indien, Maldiverne, Nepal, Pakistan og Sri Lanka.

Forklaring af forkortelser og symboler

yng

:

yngle

N

:

nordlig

S

:

sydlig

:

nordøstlig

:

sydøstlig

vin

:

overvintrer

Ø

:

østlig

V

:

vestlig

NV

:

nordvestlig

SV

:

sydvestlig

()

Bestandens status ukendt. Skønnet bevaringsstatus.

*

Som en undtagelse for de bestande, der er mærket med en asterisk, må jagt fortsætte på et bæredygtigt grundlag, hvis jagt på disse bestande er baseret på en langvarig kulturel tradition (jf. punkt 2.1.1 i aftalens bilag 3).

Bemærkninger

1.

De bestandsdata, der er anvendt ved udarbejdelsen af tabel 1, svarer så vidt muligt til antallet af individer i den potentielle ynglebestand i aftaleområdet. Status er baseret på de bedste foreliggende offentliggjorte bestandsskøn.

2.

Suffikset (yng) eller (vin) i listen over bestande er blot et hjælpemiddel til identifikation af de enkelte bestande. Suffikset er ikke ensbetydende med sæsonmæssige restriktioner med hensyn til, hvilke foranstaltninger der kan træffes over for disse bestande i henhold til aftalen og handlingsplanen.

3.

De korte beskrivelser til identifikation af bestandene er baseret på de beskrivelser, der er anvendt i tredje udgave af Waterbird Population Estimates.

4.

Der anvendes skråstreger (/) til at adskille yngleområder fra overvintringsområder.

5.

Hvis der ud for en arts bestand i tabel 1 er anført flere kategorier, gælder handlingsplanens forpligtelser for den strengeste af kategorierne.

 

A

B

C

SPHENISCIDAE

Spheniscus demersus

Det sydlige Afrika

1b

2a 2c

 

GAVIIDAE

Gavia stellata

Nordvesteuropa (vin)

 

2c

 

Det Kaspiske Hav, Sortehavet og det østlige Middelhav (vin)

 

(1)

 

Gavia arctica arctica

Nordeuropa og det vestlige Sibirien/Europa

 

2c

 

Gavia arctica suschkini

Det centrale Sibirien/Det Kaspiske Hav

 

 

(1)

Gavia immer

Europa (vin)

1c

 

 

Gavia adamsii

Nordeuropa (vin)

1c

 

 

PODICIPEDIDAE

Tachybaptus ruficollis ruficollis

Europa og Nordvestafrika

 

 

1

Podiceps cristatus cristatus

Nordvest- og Vesteuropa

 

 

1

Sortehavet og Middelhavet (vin)

 

 

1

Det Kaspiske Hav og Sydvestasien (vin)

2

 

 

Podiceps grisegena grisegena

Nordvesteuropa (vin)

 

1

 

Sortehavet og Middelhavet (vin)

 

(1)

 

Det Kaspiske Hav (vin)

2

 

 

Podiceps cristatus infuscatus

Østafrika (Etiopien til N Zambia)

1c

 

 

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Podiceps auritus auritus

Nordvesteuropa (stornæbbet)

1c

 

 

Nordøsteuropa (smånæbbet)

 

1

 

Det Kaspiske Hav og Sydasien (vin)

2

 

 

Podiceps nigricollis nigricollis

Europa/Syd- og Vesteuropa og Nordafrika

 

 

1

Vestasien/Sydvest- og Sydasien

 

1

 

Podiceps nigricollis gurneyi

Det sydlige Afrika

2

 

 

PELECANIDAE

Pelecanus onocrotalus

Det sydlige Afrika

2

 

 

Vestafrika

 

1

 

Østafrika

 

 

1

Europa og Vestasien (yng)

1a 3c

 

 

Pelecanus rufescens

Tropisk Afrika og SV Arabien

 

1

 

Pelecanus crispus

Sortehavet og Middelhavet (vin)

1a 1c

 

 

Sydvestasien og Sydasien (vin)

1a 2

 

 

SULIDAE

Sula (Morus) capensis

Det sydlige Afrika

1b

2a 2c

 

PHALACROCORACIDAE

Phalacrocorax coronatus

Sydvestafrikas kystområder

1c

 

 

Phalacrocorax pygmeus

Sortehavet og Middelhavet

 

1

 

Sydvestasien

 

1

 

Phalacrocorax neglectus

Sydvestafrikas kystområder

1b 1c

 

 

Phalacrocorax carbo carbo

Nordvesteuropa

 

 

1

Phalacrocorax carbo sinensis

Nord- og Centraleuropa

 

 

1

Sortehavet og Middelhavet

 

 

1

Vest- og Sydvestasien

 

 

(1)

Phalacrocorax carbo lucidus

Vestafrikas kystområder

 

1

 

Central- og Østafrika

 

 

1

Det sydlige Afrikas kystområder

2

 

 

Phalacrocorax nigrogularis

Golfen og Det Arabiske Hav

1b

2a 2c

 

Phalacrocorax capensis

Det sydlige Afrikas kystområder

 

2a 2c

 

ARDEIDAE

Egretta ardesiaca

Afrika syd for Sahara

3c

 

 

Egretta vinaceigula

Det sydlige Centralafrika

1b 1c

 

 

Egretta garzetta garzetta

Afrika syd for Sahara

 

 

(1)

Europa, Sortehavet og Middelhavet/V og C Afrika

 

 

1

Vestasien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

(1)

 

Egretta gularis gularis

Vestafrika

 

(1)

 

Egretta gularis schistacea

Nordøstafrika og Det Røde Hav

 

(1)

 

Sydvestasien og Sydasien

2

 

 

Egretta dimorpha

Østafrikas kystområder

2

 

 

Ardea cinerea cinerea

Afrika syd for Sahara

 

 

1

Europa og Nordafrika (yng)

 

 

1

Vest- og Sydvestasien (yng)

 

 

(1)

Ardea melanocephala

Afrika syd for Sahara

 

 

(1)

Ardea purpurea purpurea

Tropisk Afrika

 

1

 

Vesteuropa og det vestlige Middelhav/Vestafrika

2

 

 

Østeuropa og Sydvestasien/Afrika syd for Sahara

 

(2c)

 

Casmerodius albus albus

V, C og SØ Europa/Sortehavet og Middelhavet

2

 

 

Vestasien/Sydvestasien

 

(1)

 

Casmerodius albus melanorhynchos

Afrika syd for Sahara og Madagaskar

 

 

(1)

Mesophoyx intermedia brachyrhyncha

Afrika syd for Sahara

 

1

 

Bubulcus ibis ibis

Det sydlige Afrika

 

 

1

Tropisk Afrika

 

 

1

Sydvesteuropa og Nordvestafrika

 

 

1

Det østlige Middelhav og Sydvestasien

2

 

 

Ardeola ralloides ralloides

Middelhavet, Sortehavet og N Afrika/Afrika syd for Sahara

3c

 

 

Vest- og Sydvestasien/Afrika syd for Sahara

 

(1)

 

Ardeola ralloides paludivaga

Afrika syd for Sahara og Madagaskar

 

 

(1)

Ardeola idae

Madagaskar og Aldabra/Central- og Østafrika

1b 1c

 

 

Ardeola rufiventris

Det tropiske østlige og sydlige Afrika

 

(1)

 

Nycticorax nycticorax nycticorax

Afrika syd for Sahara og Madagaskar

 

(1)

 

Europa og NV Afrika/Middelhavet og Afrika

 

2c

 

Vestasien/SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Ixobrychus minutus minutus

Europa og Nordafrika/Afrika syd for Sahara

 

2c

 

Vest- og Sydvestasien/Afrika syd for Sahara

 

(1)

 

Ixobrychus minutus payesii

Afrika syd for Sahara

 

(1)

 

Ixobrychus sturmii

Afrika syd for Sahara

 

(1)

 

Botaurus stellaris stellaris

Europa (yng)

3c

 

 

Sydvestasien (vin)

2

 

 

Botaurus stellaris capensis

Det sydlige Afrika

1c

 

 

CICONIIDAE

Mycteria ibis

Afrika syd for Sahara (undtagen Madagaskar)

 

1

 

Anastomus lamelligerus lamelligerus

Afrika syd for Sahara

 

 

1

Ciconia nigra

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Sydvesteuropa/Vestafrika

1c

 

 

Central- og Østeuropa/Afrika syd for Sahara

2

 

 

Ciconia abdimii

Afrika syd for Sahara og SV Arabien

 

(2c)

 

Ciconia episcopus microscelis

Afrika syd for Sahara

 

(1)

 

Ciconia ciconia ciconia

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Den Iberiske Halvø og Nordvestafrika/Afrika syd for Sahara

3b

 

 

Central- og Østeuropa/Afrika syd for Sahara

 

 

1

Vestasien/Sydvestasien

2

 

 

Leptoptilos crumeniferus

Afrika syd for Sahara

 

 

1

BALAENICIPITIDAE

Balaeniceps rex

Tropisk Centralafrika

1c

 

 

THRESKIORNITHIDAE

Plegadis falcinellus falcinellus

Afrika syd for Sahara (yng)

 

 

1

Sortehavet og Middelhavet/Vestafrika

3c

 

 

Sydvestasien/Østafrika

 

(1)

 

Geronticus eremita

Marokko

1a 1b 1c

 

 

Sydvestasien

1a 1b 1c

 

 

Threskiornis aethiopicus aethiopicus

Afrika syd for Sahara

 

 

1

Irak og Iran

1c

 

 

Platalea leucorodia leucorodia

Vesteuropa/det vestlige Middelhav og Vestafrika

1c

 

 

C og SØ Europa/Middelhavet og tropisk Afrika

2

 

 

Platalea leucorodia archeri

Det Røde Hav og Somalia

1c

 

 

Platalea leucorodia balsaci

Vestafrikas kystområder (Mauretanien)

1c

 

 

Platalea leucorodia major

Vestasien/Sydvest- og Sydasien

2

 

 

Platalea alba

Afrika syd for Sahara

2*

 

 

PHOENICOPTERIDAE

Phoenicopterus ruber roseus

Vestafrika

3a

 

 

Østafrika

3a

 

 

Det sydlige Afrika (til Madagaskar)

3a

 

 

Det vestlige Middelhav

 

2a

 

Det østlige Middelhav, Sydvest- og Sydasien

 

2a

 

Phoenicopterus minor

Vestafrika

2

 

 

Østafrika

 

2a 2c

 

Det sydlige Afrika (til Madagaskar)

3a

 

 

ANATIDAE

Dendrocygna bicolor

Vestafrika (Senegal til Tchad)

 

 

(1)

Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

(1)

Dendrocygna viduata

Vestafrika (Senegal til Tchad)

 

 

1

Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

1

Thalassornis leuconotus leuconotus

Vestafrika

1c

 

 

Østafrika og det sydlige Afrika

2*

 

 

Oxyura leucocephala

Det vestlige Middelhav (Spanien og Marokko)

1a 1b 1c

 

 

Algeriet og Tunesien

1a 1b 1c

 

 

Det østlige Middelhav, Tyrkiet og Sydvestasien

1a 1b 1c

 

 

Oxyura maccoa

Østafrika

1c

 

 

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Cygnus olor

Nordvesteuropas kontinentale område og Centraleuropa

 

 

1

Sortehavet

 

1

 

Vest- og Centralasien/Det Kaspiske Hav

 

2a 2d

 

Cygnus Cygnus

Island/Det Forenede Kongerige og Irland

2

 

 

Nordvesteuropas kontinentale område

 

1

 

N Europa og V Sibirien/Sortehavet og Ø Middelhav

2

 

 

V og C Sibirien/Det Kaspiske Hav

2

 

 

Cygnus columbianus bewickii

Det vestlige Sibirien og NØ Europa/Nordvesteuropa

3c

 

 

Det nordlige Sibirien/Det Kaspiske Hav

1c

 

 

Anser brachyrhynchus

Østgrønland og Island/Det Forenede Kongerige

 

2a

 

Svalbard/Nordvesteuropa

 

1

 

Anser fabalis fabalis

Nordøsteuropa/Nordvesteuropa

 

1

 

Anser fabalis rossicus

V og C Sibirien/NØ og SV Europa

 

 

(1)

Anser fabalis johanseni

V og C Sibirien/Turkmenistan til V Kina

 

 

(1)

Anser albifrons albifrons

NV Sibirien og NØ Europa/Nordvesteuropa

 

 

1

V Sibirien/Centraleuropa

3c*

 

 

V Sibirien/Sortehavet og Tyrkiet

 

 

1

Det nordlige Sibirien/Det Kaspiske Hav

2

 

 

Anser albifrons flavirostris

Grønland/Irland og Det Forenede Kongerige

3a*

 

 

Anser erythropus

N Europa og V Sibirien/Sortehavet og Det Kaspiske Hav

1a 1b 2

 

 

Anser anser anser

Island/Det Forenede Kongerige og Irland

 

1

 

NV Europa/SV Europa

 

 

1

Centraleuropa/Nordafrika

 

1

 

Anser anser rubrirostris

Sortehavet og Tyrkiet

 

1

 

Det vestlige Sibirien/Det Kaspiske Hav og Irak

 

 

1

Branta leucopsis

Østgrønland/Skotland og Irland

 

1

 

Svalbard/Sydvestskotland

2

 

 

Rusland/Tyskland og Nederlandene

 

 

1

Branta bernicla bernicla

V Sibirien/Vesteuropa

 

2b 2c

 

Branta bernicla hrota

Svalbard/Danmark og Det Forenede Kongerige

1c

 

 

Canada og Grønland/Irland

2

 

 

Branta ruficollis

N Sibirien/Sortehavet og Det Kaspiske Hav

1a 1b 3a

 

 

Alopochen aegyptiacus

Vestafrika

2

 

 

Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

1

Tadorna ferruginea

Nordvestafrika

1c

 

 

Ø Middelhav og Sortehavet/Nordøstafrika

2

 

 

Vestasien og Det Kaspiske Hav/Iran og Irak

 

1

 

Tadorna cana

Det sydlige Afrika

 

1

 

Tadorna tadorna

Nordvesteuropa

 

2a

 

Sortehavet og Middelhavet

3c

 

 

Vestasien/Det Kaspiske Hav og Mellemøsten

 

1

 

Plectropterus gambensis gambensis

Vestafrika

 

 

1

Østafrika (Sudan til Zambia)

 

 

1

Plectropterus gambensis niger

Det sydlige Afrika

 

1

 

Sarkidiornis melanotos melanotos

Vestafrika

 

1

 

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

1

Nettapus auritus

Vestafrika

1c

 

 

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

(1)

Anas capensis

Østafrika (Rift Valley)

1c

 

 

Tchadsøens bækken2

1c

 

 

Det sydlige Afrika (N til Angola og Zambia)

 

 

1

Anas strepera strepera

Nordvesteuropa

 

1

 

Nordøsteuropa/Sortehavet og Middelhavet

 

2c

 

V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Anas penelope

Det vestlige Sibirien og NØ Europa/NV Europa

 

 

1

V Sibirien og NØ Europa/Sortehavet og Middelhavet

 

2c

 

V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

2c

 

Anas platyrhynchos platyrhynchos

Nordvesteuropa

 

 

1

Nordeuropa/det vestlige Middelhav

 

 

1

Østeuropa/Sortehavet og det østlige Middelhav

 

2c

 

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien

 

 

(1)

Anas undulata undulata

Det sydlige Afrika

 

 

1

Anas clypeata

Nordvest- og Centraleuropa (vin)

 

1

 

V Sibirien, NØ og Ø Europa/S Europa og Vestafrika

 

2c

 

V Sibirien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

2c

 

Anas erythrorhyncha

Det sydlige Afrika

 

 

1

Østafrika

 

 

1

Madagaskar

2

 

 

Anas acuta

Nordvesteuropa

 

1

 

V Sibirien, NØ og Ø Europa/S Europa og Vestafrika

 

2c

 

V Sibirien/SV Asien og Østafrika

 

 

(1)

Anas querquedula

V Sibirien og Europa/Vestafrika

 

2c

 

V Sibirien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

 

(1)

Anas crecca crecca

Nordvesteuropa

 

 

1

V Sibirien og NØ Europa/Sortehavet og Middelhavet

 

 

1

V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

2c

 

Anas hottentota

Tchadsøens bækken

1c

 

 

Østafrika (syd til N Zambia)

 

1

 

Det sydlige Afrika (nord til S Zambia)

 

1

 

Marmaronetta angustirostris

Det vestlige Middelhav/det vestlige Middelhav og Vestafrika

1a 1b 1c

 

 

Det østlige Middelhav

1a 1b 1c

 

 

Sydvestasien

1a 1b 2

 

 

Netta rufina

Sydvest- og Centraleuropa/det vestlige Middelhav

 

1

 

Sortehavet og det østlige Middelhav

3c

 

 

Vest- og Centralasien/Sydvestasien

 

 

1

Netta erythrophthalma brunnea

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

1

Aythya ferina

Nordøsteuropa/Nordvesteuropa

 

 

1

C og NØ Europa/Sortehavet og Middelhavet

 

 

1

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien

 

2c

 

Aythya nyroca

Det vestlige Middelhav/Nord- og Vestafrika

1a 1c

 

 

Østeuropa/Ø Middelhav og Sahelbæltet i Afrika

1a 3c

 

 

Vestasien/SV Asien og NØ Afrika

1a 3c

 

 

Aythya fuligula

Nordvesteuropa (vin)

 

 

1

Centraleuropa, Sortehavet og Middelhavet (vin)

 

 

1

V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Aythya marila marila

Nordeuropa/Vesteuropa

 

 

1

V Sibirien/Sortehavet og Det Kaspiske Hav

 

 

1

Somateria mollissima mollissima

Østersøen, Danmark og Nederlandene

 

 

1

Norge og Rusland

 

 

1

Somateria mollissima borealis

Svalbard og Franz Josefs Land (yng)

 

1

 

Somateria spectabilis

Østgrønland, NØ Europa og V Sibirien

 

 

1

Polysticta stelleri

V Sibirien/Nordøsteuropa

1a

1

 

Clangula hyemalis

Island og Grønland

 

 

1

V Sibirien/Nordeuropa

 

 

1

Melanitta nigra nigra

V Sibirien og N Europa/V Europa og NV Afrika

 

2a

 

Melanitta fusca fusca

Det vestlige Sibirien og Nordeuropa/NV Europa

 

2a

 

Sortehavet og Det Kaspiske Hav

1c

 

 

Bucephala clangula clangula

Nordvest- og Centraleuropa (vin)

 

 

1

Nordøsteuropa/Adriaterhavet

 

1

 

V Sibirien og Nordøsteuropa/Sortehavet

2

 

 

V Sibirien/Det Kaspiske Hav

2

 

 

Mergellus albellus

Nordvest- og Centraleuropa (vin)

3a

 

 

Nordøsteuropa/Sortehavet og det østlige Middelhav

 

1

 

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien

3c

 

 

Mergus serrator serrator

Nordvest- og Centraleuropa (vin)

 

 

1

Nordøsteuropa/Sortehavet og Middelhavet

 

1

 

Det vestlige Sibirien/Sydvest- og Centralasien

1c

 

 

Mergus merganser merganser

Nordvest- og Centraleuropa (vin)

 

 

1

Nordøsteuropa/Sortehavet

1c

 

 

V Sibirien/Det Kaspiske Hav

2

 

 

GRUIDAE

Balearica pavonina pavonina

Vestafrika (Senegal til Tchad)

2

 

 

Balearica pavonina ceciliae

Østafrika (Sudan til Uganda)

3c

 

 

Balearica regulorum regulorum

Det sydlige Afrika (N til Angola og S Zimbabwe)

1c

 

 

Balearica regulorum gibbericeps

Østafrika (Kenya til Mozambique)

3c

 

 

Grus leucogeranus

Iran (vin)

1a 1b 1c

 

 

Grus virgo

Sortehavet (Ukraine)/Nordøstafrika

1c

 

 

Tyrkiet (yng)

1c

 

 

Kalmykien/Nordøstafrika

 

1

 

Grus paradisea

Det sydligste Afrika

1b 2

 

 

Grus carunculatus

Centralafrika og det sydlige Afrika

1b 1c

 

 

Grus grus

Nordvesteuropa/Den Iberiske Halvø og Marokko

 

1

 

Nordøst- og Centraleuropa/Nordafrika

 

1

 

Østeuropa/Tyrkiet, Mellemøsten og NØ Afrika

3c

 

 

Tyrkiet og Georgien (yng)

1c

 

 

Det vestlige Sibirien/Sydasien

 

(1)

 

RALLIDAE

Sarothrura elegans elegans

NØ og Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

(1)

Sarothrura elegans reichenovi

SV Afrika til Centralafrika

 

 

(1)

Sarothrura boehmi

Centralafrika

1c

 

 

Sarothrura ayresi

Etiopien og det sydlige Afrika

1a 1b 1c

 

 

Rallus aquaticus aquaticus

Europa og Nordafrika

 

 

1

Rallus aquaticus korejewi

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien

 

 

(1)

Rallus caerulescens

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

(1)

Crecopsis egregia

Afrika syd for Sahara

 

 

(1)

Crex crex

Europa og Vestasien/Afrika syd for Sahara

1b

2c

 

Amaurornis flavirostris

Afrika syd for Sahara

 

 

1

Porzana parva parva

Det vestlige Eurasien/Afrika

 

2c

 

Porzana pusilla intermedia

Europa (yng)

2

 

 

Porzana porzana

Europa/Afrika

 

2c

 

Aenigmatolimnas marginalis

Afrika syd for Sahara

(2)

 

 

Porphyrio alleni

Afrika syd for Sahara

 

 

(1)

Gallinula chloropus chloropus

Europa og Nordafrika

 

 

1

Vest- og Sydvestasien

 

 

(1)

Gallinula angulata

Afrika syd for Sahara

 

 

(1)

Fulica cristata

Afrika syd for Sahara

 

 

1

Spanien og Marokko

1c

 

 

Fulica atra atra

Nordvesteuropa (vin)

 

 

1

Sortehavet og Middelhavet (vin)

 

 

1

Sydvestasien (vin)

 

 

(1)

DROMADIDAE

Dromas ardeola

NV Indiske Ocean, Det Røde Hav og Golfen

3a

 

 

HAEMATOPODIDAE

Haematopus ostralegus ostralegus

Europa/Syd- og Vesteuropa og NV Afrika

 

 

1

Haematopus ostralegus longipes

SØ Europa og V Asien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Haematopus moquini

Det sydlige Afrikas kystområder

1c

 

 

RECURVIROSTRIDAE

Himantopus himantopus himantopus

Afrika syd for Sahara (undtagen den sydlige del)

 

 

(1)

Det sydlige Afrika (»meridionalis«)

2

 

 

SV Europa og Nordvestafrika/Vestafrika

 

1

 

Centraleuropa og Ø Middelhav/N Centralafrika

 

1

 

V, C og SV Asien/SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Recurvirostra avosetta

Det sydlige Afrika

2

 

 

Østafrika

 

(1)

 

Vesteuropa og Nordvestafrika (yng)

 

1

 

Sydøsteuropa/Sortehavet og Tyrkiet (yng)

(3c)

 

 

Vest- og Sydvestasien/Østafrika

2

 

 

BURHINIDAE

Burhinus senegalensis senegalensis

Vestafrika

(2)

 

 

Burhinus senegalensis inornatus

Nordøst- og Østafrika

(2)

 

 

GLAREOLIDAE

Pluvianus aegyptius aegyptius

Vestafrika

 

(1)

 

Østafrika

(2)

 

 

Glareola pratincola pratincola

Vesteuropa og NV Afrika/Vestafrika

2

 

 

Sortehavet og det østlige Middelhav/det østlige Sahelområde

2

 

 

SV Asien/SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Glareola nordmanni

SØ Europa og Vestasien/det sydlige Afrika

3b 3c

 

 

Glareola ocularis

Madagaskar/Østafrika

(2)

 

 

Glareola nuchalis nuchalis

Øst- og Centralafrika

 

(1)

 

Glareola nuchalis liberiae

Vestafrika

(2)

 

 

Glareola cinerea cinerea

SØ Vestafrika og Centralafrika

(2)

 

 

CHARADRIIDAE

Pluvialis apricaria apricaria

Storbritannien, Irland, Danmark, Tyskland og Østersøen (yng)

3c*

 

 

Pluvialis apricaria altifrons

Island og Færøerne/den østlige atlanterhavskyst

 

 

1

Nordeuropa/Vesteuropa og NV Afrika

 

 

1

Det nordlige Sibirien/Det Kaspiske Hav og Lilleasien

 

(1)

 

Pluvialis fulva

N Centralsibirien/S og SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Pluvialis squatarola

V Sibirien og Canada/V Europa og V Afrika

 

 

1

C og Ø Sibirien/SV Asien, Østafrika og det sydlige Afrika

 

1

 

Charadrius hiaticula hiaticula

Nordeuropa/Europa og Nordafrika

 

1

 

Charadrius hiaticula psammodroma

Canada, Grønland og Island/V og S Afrika

 

(2c)

 

Charadrius hiaticula tundrae

NØ Europa og Sibirien/SV Asien og Ø og S Afrika

 

 

(1)

Charadrius dubius curonicus

Europa og Nordvestafrika/Vestafrika

 

 

1

Vest- og Sydvestasien/Østafrika

 

 

(1)

Charadrius pecuarius pecuarius

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

(1)

Vestafrika

 

(1)

 

Charadrius tricollaris tricollaris

Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

1

Charadrius forbesi

Vest- og Centralafrika

 

(1)

 

Charadrius pallidus pallidus

Det sydlige Afrika

2

 

 

Charadrius pallidus venustus

Østafrika

1c

 

 

Charadrius alexandrinus alexandrinus

Vesteuropa og det vestlige Middelhav/Vestafrika

3c

 

 

Sortehavet og det østlige Middelhav/det østlige Sahelområde

3c

 

 

SV og Centralasien/SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Charadrius marginatus mechowi

Det sydlige Afrika og Østafrika

2

 

 

Vestafrika til det vestlige Centralafrika

2

 

 

Charadrius mongolus pamirensis

Det vestlige Centralasien/SV Asien og Østafrika

 

(1)

 

Charadrius leschenaultii columbinus

Tyrkiet og SV Asien/det østlige Middelhav og Det Røde Hav

1c

 

 

Charadrius leschenaultii crassirostris

Det Kaspiske Hav og SV Asien/Arabien og NØ Afrika

 

(1)

 

Charadrius leschenaultii leschenaultii

Centralasien/Østafrika og det sydlige Afrika

 

(1)

 

Charadrius asiaticus

SØ Europa og Vestasien/Østafrika og S Centralafrika

3c

 

 

Eudromias morinellus

Europa/Nordvestafrika

(3c)

 

 

Asien/Mellemøsten

 

(1)

 

Vanellus vanellus

Europa/Europa og Nordafrika

 

2c

 

Vestasien/Sydvestasien

 

 

(1)

Vanellus spinosus

Sortehavet og Middelhavet (yng)

 

1

 

Vanellus albiceps

Vest- og Centralafrika

 

(1)

 

Vanellus senegallus senegallus

Vestafrika

 

(1)

 

Vanellus senegallus solitaneus

Sydvestafrika

 

(1)

 

Vanellus senegallus lateralis

Øst- og Sydøstafrika

 

1

 

Vanellus lugubris

Det sydlige Vestafrika

2

 

 

Central- og Østafrika

3c

 

 

Vanellus melanopterus minor

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Vanellus coronatus coronatus

Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

1

Centralafrika

(2)

 

 

Vanellus coronatus xerophilus

Sydvestafrika

 

(1)

 

Vanellus superciliosus

Vest- og Centralafrika

(2)

 

 

Vanellus gregarius

SØ Europa og Vestasien/Nordøstafrika

1a 1b 1c

 

 

De centralasiatiske republikker /NV Indien

1a 1b 1c

 

 

Vanellus leucurus

SV Asien/SV Asien og Nordøstafrika

2

 

 

De centralasiatiske republikker /Sydasien

 

(1)

 

SCOLOPACIDAE

Scolopax rusticola

Europa/Syd- og Vesteuropa og Nordafrika

 

 

1

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien (Det Kaspiske Hav)

 

 

(1)

Gallinago stenura

N Sibirien/Sydasien og Østafrika

 

 

(1)

Gallinago media

Skandinavien/antagelig Vestafrika

 

1

 

Det vestlige Sibirien og NØ Europa/Sydøstafrika

 

2c

 

Gallinago gallinago gallinago

Europa/Syd- og Vesteuropa og NV Afrika

 

2c

 

Det vestlige Sibirien/Sydvestasien og Afrika

 

 

1

Gallinago gallinago faeroeensis

Island, Færøerne og Nordskotland/Irland

 

 

1

Lymnocryptes minimus

Nordeuropa/S og V Europa og Vestafrika

 

2b

 

V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

(1)

 

Limosa limosa limosa

Vesteuropa/NV og Vestafrika

 

2c

 

Østeuropa/Central- og Østafrika

 

2c

 

Det vestlige Centralasien/SV Asien og Østafrika

 

(1)

 

Limosa limosa islandica

Island/Vesteuropa

3a*

 

 

Limosa lapponica lapponica

Nordeuropa/Vesteuropa

 

2a

 

Limosa lapponica taymyrensis

Det vestlige Sibirien/Vest- Sydvestafrika

 

2a 2c

 

Limosa lapponica menzbieri

Det centrale Sibirien/S og SV Asien og Østafrika

 

 

(1)

Numenius phaeopus phaeopus

Nordeuropa/Vestafrika

 

 

(1)

Det vestlige Sibirien/Det sydlige Afrika og Østafrika

 

 

(1)

Numenius phaeopus islandicus

Island, Færøerne og Skotland/Vestafrika

 

 

1

Numenius phaeopus alboaxillaris

Sydvestasien/Østafrika

1c

 

 

Numenius tenuirostris

Det centrale Sibirien/Middelhavet og SV Asien

1a 1b 1c

 

 

Numenius arquata arquata

Europa/Europa, Nord- og Vestafrika

 

 

1

Numenius arquata orientalis

V Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

3c

 

 

Numenius arquata suschkini

Sydøsteuropa og Sydvestasien (yng)

2

 

 

Tringa erythropus

Nordeuropa/Sydeuropa, Nord- og Vestafrika

 

 

(1)

V Sibirien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

(1)

 

Tringa totanus totanus

NV Europa/V Europa og NV og Vestafrika

 

2c

 

Central- og Østeuropa/det østlige Middelhav og Afrika

 

2c

 

Tringa totanus britannica

Storbritannien og Irland/Storbritannien, Irland og Frankrig

 

2c

 

Tringa totanus ussuriensis

Vestasien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

 

(1)

Tringa totanus robusta

Island og Færøerne/Vesteuropa

 

 

1

Tringa stagnatilis

Østeuropa/Vest- og Centralafrika

 

(1)

 

Vestasien/SV Asien, Østafrika og det sydlige Afrika

 

(1)

 

Tringa nebularia

Nordeuropa/SV Europa, NV og Vestafrika

 

 

1

V Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

 

 

(1)

Tringa ochropus

Norderuropa/S og V Europa og Vestafrika

 

 

1

V Sibirien/SV Asien, NØ og Østafrika

 

 

(1)

Tringa glareola

Nordvesteuropa/Vestafrika

 

2c

 

NØ Europa og V Sibirien/Østafrika og det sydlige Afrika

 

 

(1)

Tringa cinerea

NØ Europa og V Sibirien/SV Asien og Ø og S Afrika

 

 

1

Tringa hypoleucos

Vest- og Centraleuropa/Vestafrika

 

 

1

Ø Europa og V Sibirien/C, Ø og S Afrika

 

 

(1)

Arenaria interpres interpres

NØ Canada og Grønland/V Europa og NV Afrika

 

1

 

Nordeuropa/Vestafrika

 

1

 

V og C Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

 

 

(1)

Calidris tenuirostris

Det østlige Sibirien/SV Asien og V Sydasien

1c

 

 

Calidris canutus canutus

Det nordlige Sibirien/Vestafrika og det sydlige Afrika

 

2a 2c

 

Calidris canutus islandica

NØ Canada og Grønland/Vesteuropa

 

2a 2c

 

Calidris alba

Europas østatlantiske kystområder, V og S Afrika (vin)

 

 

1

Sydvestasien, Østafrika og det sydlige Afrika (vin)

 

 

1

Calidris minuta

Nordeuropa/Sydeuropa, Nord- og Vestafrika

 

(2c)

 

V Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

 

 

(1)

Calidris temminckii

Den fennoskandiske randzone/Nord- og Vestafrika

 

(1)

 

NØ Europa og V Sibirien/SV Asien og Østafrika

 

 

(1)

Calidris maritima maritima

Nord- og Vesteuropa (undtagen Island) (vin)

 

1

 

Calidris alpina alpina

NØ Europa og NV Sibirien/V Europa og NV Afrika

 

 

1

Calidris alpina centralis

Det centrale Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Calidris alpina schinzii

Island og Grønland/NV og Vestafrika

 

 

1

Storbritannien og Irland/SV Europa og NV Afrika

2

 

 

Østersøen/SV Europa og NV Afrika

1c

 

 

Calidris alpina arctica

NØ Grønland/Vestafrika

3a

 

 

Calidris ferruginea

V Sibirien/Vestafrika

 

 

1

Det centrale Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

 

 

1

Limicola falcinellus falcinellus

Nordeuropa/SV Asien og Afrika

3c

 

 

Philomachus pugnax

Nordeuropa og det vestlige Sibirien/Vestafrika

 

2c

 

Det nordlige Sibirien/SV Asien, Ø og S Afrika

 

(2c)

 

Phalaropus lobatus

Det vestlige Eurasien/Det Arabiske Hav

 

 

1

Phalaropus fulicaria

Canada og Grønland/Afrikas atlanterhavskyst

 

 

(1)

LARIDAE

Larus leucophthalmus

Det Røde Hav og nærliggende kyster

1a 2

 

 

Larus hemprichii

Det Røde Hav, Golfen, Arabien og Østafrika

 

2a

 

Larus canus canus

NV og C Europa/atlanterhavskysten og Middelhavet

 

2c

 

Larus canus heinei

NØ Europa og V Sibirien/Sortehavet og Det Kaspiske Hav

 

(1)

 

Larus audouinii

Middelhavet/Afrikas nord- og vestkyst

1a 3a

 

 

Larus marinus

Nord- og Vesteuropa

 

 

1

Larus dominicanus vetula

Det sydlige Afrikas kystområder

 

1

 

Larus hyperboreus hyperboreus

Svalbard og Nordrusland (yng)

 

 

(1)

Larus hyperboreus leuceretes

Canada, Grønland og Island (yng)

 

 

(1)

Larus glaucoides glaucoides

Grønland/Island og Nordvesteuropa

 

 

1

Larus argentatus argentatus

Nord- og Nordvesteuropa

 

 

1

Larus argentatus argenteus

Island og Vesteuropa

 

 

1

Larus heuglini

NØ Europa og V Sibirien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Larus (heuglini) barabensis

Sydvestsiberien/Sydvestasien

 

 

(1)

Larus armenicus

Armenien, Østtyrkiet og NV Iran

3a

 

 

Larus cachinnans cachinnans

Sortehavet og Vestasien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

1

Larus cachinnans michahellis

Middelhavet, Den Iberiske Halvø og Marokko

 

 

1

Larus fuscus fuscus

NØ Europa/Sortehavet/SV Asien og Østafrika

 

(2c)

 

Larus fuscus graellsii

Vesteuropa/Middelhavet og Vestafrika

 

 

1

Larus ichthyaetus

Sortehavet og Det Kaspiske Hav/Sydvestasien

3a

 

 

Larus cirrocephalus poiocephalus

Vestafrika

 

(1)

 

Central- og Østafrika

 

 

(1)

Det sydlige Afrikas kystområder (undtagen Madagaskar)

 

(1)

 

Larus hartlaubii

Sydvestafrikas kystområder

 

1

 

Larus ridibundus

V Europa/V Europa, V Middelhav og Vestafrika

 

 

1

Østeuropa/Sortehavet og det østlige Middelhav

 

 

1

Vestasien/SV Asien og NØ Afrika

 

 

(1)

Larus genei

Vestafrika (yng)

2

 

 

Sortehavet og Middelhavet (yng)

 

2a

 

Vest-, Sydvest- og Sydasien (yng)

 

2a

 

Larus melanocephalus

V Europa, Middelhavet og NV Afrika

 

2a

 

Larus minutus

Central- og Østeuropa/SV Europa og V Middelhav

 

1

 

V Asien/Ø Middelhav, Sortehavet og Det Kaspiske Hav

 

(1)

 

Xema sabini sabini

Canada og Grønland/SØ Atlanten

 

 

(1)

Sterna nilotica nilotica

Vesteuropa/Vestafrika

2

 

 

Sortehavet og det østlige Middelhav/Østafrika

3c

 

 

Vest- og Centralasien/Sydvestasien

2

 

 

Sterna caspia caspia

Det sydlige Afrika (yng)

1c

 

 

Vestafrika (yng)

 

1

 

Europa (yng)

1c

 

 

Det Kaspiske Hav (yng)

2

 

 

Sterna maxima albidorsalis

Vestafrika (yng)

 

2a

 

Sterna bengalensis bengalensis

Golfen/Sydasien

 

2a

 

Sterna bengalensis par

Det Røde Hav/Østafrika

3a

 

 

Sterna bengalensis emigrata

S Middelhav/NV og V Afrikas kyster

1c

 

 

Sterna bergii bergii

Det sydlige Afrika (Angola — Mozambique)

2

 

 

Sterna bergii enigma

Madagaskar og Mozambique/det sydlige Afrika

1c

 

 

Sterna bergii thalassina

Østafrika og Seychellerne

1c

 

 

Sterna bergii velox

Det Røde Hav og Nordøstafrika

3a

 

 

Sterna sandvicensis sandvicensis

Vesteuropa/Vestafrika

 

2a

 

Sortehavet og Middelhavet (yng)

3a 3c

 

 

Vest- og Centralasien/Sydvest- og Sydasien

 

2a

 

Sterna dougallii dougallii

Det sydlige Afrika

1c

 

 

Østafrika

3a

 

 

Europa (yng)

1c

 

 

Sterna dougallii arideensis

Madagaskar, Seychellerne og Maskarenerne

2

 

 

Sterna dougallii bangsi

Det nordlige Arabiske Hav (Oman)

1c

 

 

Sterna vittata vittata

P. Edward, Marion, Crozet & Kerguelen/Sydafrika

1c

 

 

Sterna vittata tristanensis

Tristan da Cunha & Gough/Sydafrika

1c

 

 

Sterna hirundo hirundo

Syd- og Vesteuropa (yng)

 

 

1

Nord- og Østeuropa (yng)

 

 

1

Vestasien (yng)

 

 

(1)

Sterna paradisaea

Det vestlige Eurasien (yng)

 

 

1

Sterna albifrons albifrons

Østatlanten (yng)

3b

 

 

Sortehavet og det østlige Middelhav (yng)

3c

 

 

Det Kaspiske Hav (yng)

2

 

 

Sterna albifrons guineae

Vestafrika (yng)

1c

 

 

Sterna saundersi

V Sydasien, Det Røde Hav, Golfen og Østafrika

 

(1)

 

Sterna balaenarum

Namibia og Sydafrika/atlanterhavskysten til Ghana

2

 

 

Sterna repressa

V Sydasien, Det Røde Hav, Golfen og Østafrika

 

2c

 

Chlidonias hybridus hybridus

Vesteuropa og Nordvestafrika (yng)

3c

 

 

Sortehavet og det østlige Middelhav (yng)

 

 

(1)

Det Kaspiske Hav (yng)

 

(1)

 

Chlidonias hybridus sclateri

Østafrika (Kenya og Tanzania)

1c

 

 

Det sydlige Afarika (Malawi og Zambia til Sydafrika)

(2)

 

 

Chlidonias leucopterus

Østeuropa og Vestasien/Afrika

 

 

(1)

Chlidonias niger niger

Europa og Vestasien/Afrikas atlanterhavskyst

 

2c

 

RYNCHOPIDAE

Rynchops flavirostris

Vestafrikas kystområder og Centralafrika

2

 

 

Østafrika og det sydlige Afrika

2

 

 


(1)  Som vedtaget på det andet partsmøde, der fandt sted 25.-27. september 2002 i Bonn, Tyskland.