ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
49. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Rådet |
|
|
* |
Rådets beslutning af 24. januar 2006 om et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens beslutning af 7. februar 2006 om ændring af beslutning 2003/329/EF for så vidt angår forlængelse af overgangsforanstaltningerne vedrørende varmebehandling af gylle (meddelt under nummer K(2006) 263) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 305/2006
af 21. februar 2006
om indførelse af specifikke restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60, 301 og 308,
under henvisning til Rådets fælles holdning 2005/888/FUSP af 12. december 2005 om specifikke restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri (1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 31. oktober 2005 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 1636 (2005) med konklusionerne fra Den Internationale Undersøgelseskommissions rapport om bombeattentatet den 14. februar 2005 i Beirut, Libanon, der dræbte 23 mennesker, bl.a. den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri, og sårede dusinvis af mennesker. |
(2) |
Sikkerhedsrådet noterede sig med dyb bekymring, at der ifølge konklusionerne fra Den Internationale Undersøgelseskommission er konvergerende beviser, der peger på, at både libanesiske og syriske embedsmænd er indblandet i denne terrorhandling, og det besluttede i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt og som et forsøg på at hjælpe med i undersøgelsen af denne forbrydelse, uden at det griber ind i domsafgørelsen i sidste instans om, hvorvidt enkeltpersoner er skyldige eller uskyldige, at indføre foranstaltninger over for alle, der mistænkes for at være indblandet i planlægning, sponsorering, tilrettelæggelse eller udførelse af denne terrorhandling. |
(3) |
Fælles holdning 2005/888/FUSP indeholder bestemmelser om gennemførelse af de foranstaltninger, der fremgår af UNSCR 1636 (2005), og især indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende personer, der af det af Sikkerhedsrådet i henhold til stk. 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005) nedsatte udvalg er registreret som mistænkt for at være indblandet i planlægning, sponsorering, tilrettelæggelse eller udførelse af mordet på den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri og andre den 14. februar 2005. |
(4) |
Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og derfor er det, navnlig for at sikre, at de økonomiske operatører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde, nødvendigt med fællesskabslovgivning til at gennemføre dem for så vidt angår Fællesskabet. |
(5) |
Af praktiske hensyn bør Kommissionen have beføjelse til at ændre bilagene til denne forordning på grundlag af underretning eller information fra den relevante sanktionskomité og medlemsstaterne. |
(6) |
Medlemsstaterne bør fastsætte, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
(7) |
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør forordningen træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
1) |
»sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under De Forenede Nationers Sikkerhedsråd i henhold til punkt 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005) |
2) |
»pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
|
3) |
»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning |
4) |
»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser |
5) |
»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning |
6) |
»Fællesskabets område«, de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i denne traktat. |
Artikel 2
1. Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.
2. Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.
3. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
Artikel 3
1. Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som er opført på listen i bilag II, på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er:
a) |
nødvendige til at dække basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter |
b) |
alene bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand, eller |
c) |
alene bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer |
forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om sin beslutning, og at beslutningen er godkendt af sanktionskomitéen.
2. Den relevante kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.
3. Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af renter og andre indtægter fra disse konti, forudsat at sådanne renter eller andre indtægter indefryses i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1.
Artikel 4
Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1. Den finansielle institution underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.
Artikel 5
1. Med forbehold af de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og bestemmelserne i traktatens artikel 284 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
a) |
øjeblikkeligt levere oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til de i bilag II anførte kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de er bosat eller etableret, og direkte eller via disse myndigheder fremsende oplysningerne til Kommissionen |
b) |
samarbejde med de kompetente myndigheder, der er opført på listen i bilag II, om efterprøvning af disse oplysninger. |
2. Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater.
3. Oplysninger, der gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget. Til sådanne formål hører samarbejde ved alle internationale undersøgelser, der vedrører de i bilag I opførte fysiske eller juridiske personers, organers eller enheders aktiver eller finansielle transaktioner.
Artikel 6
Fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, som gennemfører denne forordning, og som i god tro indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen er sket som følge af forsømmelighed.
Artikel 7
Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
Artikel 8
1. Kommissionen bemyndiges til:
a) |
at ændre bilag I på grundlag af afgørelser, der træffes af sanktionskomitéen, og |
b) |
at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne. |
2. Med forbehold af medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt varetager Kommissionen den nødvendige kontakt med sanktionskomitéen med henblik på en effektiv gennemførelse af denne forordning.
Artikel 9
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer af reglerne.
Artikel 10
Denne forordning finder anvendelse:
a) |
på Fællesskabets område, herunder dets luftrum |
b) |
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion |
c) |
på enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat |
d) |
på alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning |
e) |
på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Fællesskabet. |
Artikel 11
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.
På Rådets vegne
K. GASTINGER
Formand
(1) EUT L 327 af 14.12.2005, s. 26.
(2) Endnu ikke offentliggjort i EUT.
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i artikel 2
(Dette bilag udfyldes, når personerne og enhederne er blevet registreret af det i henhold til punkt 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005) nedsatte udvalg)
BILAG II
Liste over kompetente myndigheder omhandlet i artikel 3, 4 og 5
BELGIEN
Federale Overheidsdienst Financiën Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Service Public Fédéral des Finances |
Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Fax: 00 32 2 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
TJEKKIET
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. BOX 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel.: +420 2 5704 4501 |
Fax: +420 2 5704 4502 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
Tel.: +420 2 2418 2987 |
Fax: +420 2 2418 4080 |
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København K |
Tlf. (45) 35 46 62 81 |
Fax (45) 35 46 62 03 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tlf. (45) 33 92 00 00 |
Fax (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tlf. (45) 33 92 33 40 |
Fax (45) 33 93 35 10 |
TYSKLAND
Concerning funds:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49) 89 28 89 3800 |
Fax: (49) 69 709097 3800 |
Concerning economic resources
— |
for information in accordance with Art. 5:
|
— |
for granting of exemptions in accordance with Art. 3:
|
ESTLAND
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel.: + 372 6317 100 |
Faks: + 372 6317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel.: + 372 6680 500 |
Faks: + 372 6680 501 |
GRÆKENLAND
A. Freezing of Assets
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Address: 5 Nikis Str. |
10 563 Athens — Greece |
Tel.: + 30 210 3332786 |
Fax: + 30 210 3332810 |
Α. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5 |
10 563 Αθήνα |
Τηλ.: + 30 210 3332786 |
Φαξ: + 30 210 3332810 |
B. Import-Export restrictions
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address: Kornarou Str. 1 |
10 563 Athens |
Tel.: + 30 210 3286401-3 |
Fax: + 30 210 3286404 |
Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1 |
Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς |
Τηλ.: + 30 210 3286401-3 |
Φαξ: + 30 210 3286404 |
SPANIEN
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales |
Ministerio de Economía |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel.: (34) 912 09 95 11 |
Dirección General de Comercio e Inversiones |
Subdirección General de Inversiones Exteriores |
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel.: (34) 913 49 39 83 |
FRANKRIG
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction générale du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et du développement |
Sous-direction Politique commerciale et investissements |
Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle |
139, rue de Bercy |
75572 Paris Cedex 12 |
Tél.: (33) 1 44 87 72 85 |
Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des affaires étrangères |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la politique étrangère et de sécurité commune |
37, Quai d'Orsay |
75007 Paris |
Tél.: (33) 1 43 17 45 16 |
Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84 |
IRLAND
United Nations Section |
Department of Foreign Affairs |
Iveagh House |
79-80 Saint Stephen's Green |
Dublin 2 |
Tel.: + 353 1 478 0822 |
Fax: + 353 1 408 2165 |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel.: + 353 1 671 6666 |
Fax: + 353 1 679 8882 |
ITALIEN
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.M.M. — Ufficio II |
Tel.: (39) 06 3691 2296 |
Fax: (39) 06 3691 3567 |
Ministero dell'Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 |
I-00187 Roma |
Tel.: (39) 06 4761 3942 |
Fax: (39) 06 4761 3032 |
CYPERN
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6 Andrea Araouzou |
1421 Nicosia |
Tel: + 357 22 86 71 00 |
Fax: + 357 22 31 60 71 |
Central Bank of Cyprus |
80 Kennedy Avenue |
1076 Nicosia |
Tel: + 357 22 71 41 00 |
Fax: + 357 22 37 81 53 |
Ministry of Finance (Department of Customs) |
M. Karaoli |
1096 Nicosia |
Tel: + 357 22 60 11 06 |
Fax: + 357 22 60 27 41/47 |
LETLAND
Latvijas Republikas Prokuratūra |
Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests |
Kalpaka bulvāris 6 |
Rīga, LV-1801 |
Tel.: (371) 70144431 |
Fax: (371) 7044804 |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības bulvāris 36 |
Rīga, LV-1395 |
Tel.: (371) 7016201 |
Fax: (371) 7828121 |
LITAUEN
Saugumo politikos departamentas |
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija |
J. Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Lithuania |
Tel. +370 5 236 25 16 |
Fax. +370 5 231 30 90 |
LUXEMBOURG
Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration |
Direction des Relations économiques internationales |
5, rue Notre-Dame |
L-2240 Luxembourg |
Tél.: (352) 478 2346 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tél.: (352) 478 2712 |
Fax: (352) 47 52 41 |
UNGARN
Hungarian National Police Headquarters |
Teve u. 4–6. |
H-1139 Budapest |
Hungary |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./fax: +36-1-443-5554 |
Ministry of Finance |
József nádor tér. 2–4. |
H-1051 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1139 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér. 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1139 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel.: + 356 21 24 28 53 |
Fax: + 356 21 25 15 20 |
NEDERLANDENE
De Minister van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE |
Den Haag |
Tel.: (31-70) 342 89 97 |
Fax: (31-70) 342 79 84 |
ØSTRIG
A. Freezing of Assets
Österreichische Nationalbank |
(Austrian National Bank) |
Otto-Wagner-Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel. (+ 43-1) 404 20-0 |
Fax (+ 43-1) 404 20-7399 |
B. Import-Export restrictions and all other restrictions
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
(Federal Ministry of Economics and Labour) |
Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle) |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel. (+ 43-1) 711 00-0 |
Fax (+ 43-1) 711 00-8386 |
POLEN
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF) |
ul. Świętokrzyska 12 |
00–916 Warszawa |
Poland |
Tel. (+48 22) 694 59 70 |
Faks (+48 22) 694 54 50 |
PORTUGAL
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel.: (351) 21 394 67 02 |
Fax: (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações |
Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel.: (351) 21 882 3390/8 |
Fax: (351) 21 882 3399 |
SLOVENIEN
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 478 2000 |
Faks: 00386 1 478 2341 |
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 478 3311 |
Faks: 00386 1 433 1031 |
Ministry of Defence |
Kardeljeva pl. 25 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel.: 00386 1 471 2211 |
Faks: 00386 1 431 8164 |
SLOVAKIET
Ministerstvo financií Slovenskej republiky |
Štefanovičova 5 |
P.O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
Tel.: 00421 2 5958 1111 |
Fax: 00421 2 5249 3048 |
FINLAND
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel (358-9) 16 00 5 |
Fax (358-9) 16 05 57 07 |
SVERIGE
|
Article 3:
|
|
Articles 4 and 5:
|
DET FORENEDE KONGERIGE
HM Treasury |
Financial Systems and International Standards |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. + 44 (0) 20 7270 4901 |
Fax + 44 (0) 20 7270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. + 44 (0) 20 7601 4768 |
Fax + 44 (0) 20 7601 4309 |
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber |
Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser |
Direktoratet for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og den europæiske sikkerheds- og forsvarspolitik (ESFP): koordinering og Kommissionens bidrag |
Juridiske og institutionelle anliggender, fælles FUSP-aktioner, sanktioner, Kimberley-processen |
CHAR 12/163 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Tlf. (32-2) 295 55 85/299 11 76/296 25 56 |
Fax (32-2) 296 75 63 |
E-mail relex-sanctions@cec.eu.int |
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 306/2006
af 21. februar 2006
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 22. februar 2006.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.
På Kommissionens vegne
J. L. DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).
BILAG
til Kommissionens forordning af 21. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
86,3 |
204 |
48,2 |
|
212 |
114,3 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
90,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
165,7 |
204 |
89,9 |
|
628 |
131,0 |
|
999 |
128,9 |
|
0709 10 00 |
220 |
66,1 |
624 |
95,8 |
|
999 |
81,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
112,5 |
204 |
52,1 |
|
999 |
82,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
49,8 |
204 |
50,2 |
|
212 |
43,9 |
|
220 |
50,7 |
|
624 |
76,6 |
|
999 |
54,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
100,2 |
999 |
100,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
61,7 |
204 |
119,7 |
|
220 |
72,0 |
|
464 |
141,8 |
|
624 |
74,8 |
|
662 |
46,2 |
|
999 |
86,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
46,5 |
220 |
68,7 |
|
999 |
57,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
120,8 |
404 |
99,2 |
|
528 |
99,9 |
|
720 |
76,5 |
|
999 |
99,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
105,2 |
388 |
81,7 |
|
400 |
94,8 |
|
512 |
80,6 |
|
528 |
76,1 |
|
720 |
68,0 |
|
999 |
84,4 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 307/2006
af 21. februar 2006
om ændring af forordning (EF) nr. 80/2006 om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af rug fra det tyske interventionsorgan
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 80/2006 (2) har åbnet en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af rug fra det tyske interventionsorgan. |
(2) |
Under hensyn til det forventede behov på markedet i den kommende periode og mængderne hos det tyske interventionsorgan har Tyskland underrettet Kommissionen om, at landets interventionsorgan har til hensigt at forøge den mængde, der udbydes i licitation, med 50 000 t. Af hensyn til situationen på markedet bør Tysklands anmodning besvares positivt. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 80/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 1 i forordning (EF) nr. 80/2006 ændres mængden »50 000 t« til »100 000 t«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 14 af 19.1.2006, s. 5.
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/12 |
RÅDETS DIREKTIV 2006/18/EF
af 14. februar 2006
om ændring af direktiv 77/388/EØF for så vidt angår nedsatte momssatser
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 93,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der bør være mulighed for at anvende en nedsat momssats på levering af fjernvarme ligesom på levering af naturgas og elektricitet, hvor muligheden for at anvende en nedsat momssats allerede er fastsat i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (3). |
(2) |
For bedre at vurdere virkningen af nedsatte satser er det nødvendigt, at Kommissionen udarbejder en evalueringsrapport om virkningen af nedsatte satser på tjenesteydelser, der leveres lokalt, især med hensyn til jobskabelse, økonomisk vækst og det indre markeds funktion. |
(3) |
Derfor bør forsøget med nedsatte satser for arbejdskraftintensive ydelser forlænges indtil den 31. december 2010, og alle medlemsstater bør have mulighed for at deltage på lige vilkår. |
(4) |
De medlemsstater, der ønsker at anvende den mulighed, der er fastsat i artikel 28, stk. 6, i direktiv 77/388/EØF, for første gang, og de, der ønsker at ændre listen over tjenesteydelser, som de tidligere har anvendt denne bestemmelse på, bør således anmode Kommissionen herom og give den de oplysninger, der er nødvendige med henblik på en vurdering. Det forekommer ikke nødvendigt, at Kommissionen foretager en sådan forudgående vurdering, når medlemsstaterne tidligere har haft tilladelse til at anvende en sådan foranstaltning og har forelagt Kommissionen en rapport herom. |
(5) |
For at undgå et juridisk tomrum bør nærværende direktiv finde anvendelse fra den 1. januar 2006. |
(6) |
Gennemførelsen af dette direktiv medfører ingen ændringer af medlemsstaternes lovgivning — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Direktiv 77/388/EØF ændres således:
1) |
I artikel 12 foretages følgende ændringer:
|
2) |
I artikel 28, stk. 6, foretages følgende ændringer:
|
Artikel 2
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Det anvendes fra den 1. januar 2006.
Artikel 3
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Rådets vegne
K.-H. GRASSER
Formand
(1) EUT C 89 E af 14.4.2004, s. 138.
(2) EUT C 32 af 5.2.2004, s. 113.
(3) EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2005/92/EF (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 19).
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/14 |
RÅDETS BESLUTNING
af 24. januar 2006
om et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige
(2006/125/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 104, stk. 6,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen,
under henvisning til bemærkningerne fra Det Forenede Kongerige, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I traktatens artikel 104 fastsættes proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud for at sikre, at medlemsstaterne undgår uforholdsmæssigt store offentlige underskud, og at de korrigerer sådanne underskud, når de opstår. |
(2) |
I henhold til punkt 5 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland finder forpligtelsen efter traktatens artikel 104, stk. 1, til at undgå uforholdsmæssigt store underskud ikke anvendelse på Det Forenede Kongerige, medmindre det går over til tredje fase af den økonomiske og monetære union. I anden fase skal Det Forenede Kongerige i henhold til traktatens artikel 116, stk. 4, bestræbe sig på at undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud. |
(3) |
Stabilitets- og vækstpagten er baseret på målsætningen om sunde offentlige finanser som et middel til at styrke forudsætningerne for prisstabilitet og for en stærk og vedblivende vækst, som fører til øget beskæftigelse. |
(4) |
Proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud efter traktatens artikel 104 som uddybet i Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 af 7. juli 1997 om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (1), der indgår som led i stabilitets- og vækstpagten, indeholder bestemmelse om en beslutning om et uforholdsmæssigt stort underskud. Protokollen om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaten, indeholder yderligere bestemmelser om gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Rådetes forordning (EF) nr. 3605/93 (2) fastsætter detaljerede regler og definitioner for gennemførelsen af bestemmelserne i denne protokol. |
(5) |
Traktatens artikel 104, stk. 5, fastsætter, at Kommissionen afgiver en udtalelse til Rådet, hvis den finder, at der er eller kan opstå et uforholdsmæssigt stort underskud i en medlemsstat. Med henvisning til sin egen rapport i henhold til traktatens artikel 104, stk. 3, Det Økonomiske og Finansielle Udvalgs udtalelse i henhold til artikel 104, stk. 4, Kommissionens tjenestegrenes efterårsprognoser fra 2005 og Det Forenede Kongeriges Pre-Budget Report fra december 2005 konkluderede Kommissionen, at der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige. Kommissionen afgav derfor en sådan udtalelse til Rådet vedrørende Det Forenede Kongerige den 11. januar 2006. |
(6) |
Traktatens artikel 104, stk. 6, fastsætter, at Rådet skal tage hensyn til de bemærkninger, som den pågældende medlemsstat måtte ønske at fremsætte, inden det efter en generel vurdering fastslår, om der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud. For Det Forenede Kongerige fører den generelle vurdering til følgende konklusioner. |
(7) |
Efter ophævelsen af den tidligere underskudsprocedure vedrørende Det Forenede Kongerige i maj 1998 ændredes den britiske offentlige saldo fra en komfortabel overskudssituation i slutningen af 1990’erne til et underskud på 3,2 % af BNP i 2003/04 (3). Denne udvikling svarede til en ændring af den strukturelle saldo på omkring 4 procentpoint af BNP i perioden mellem 1999/2000 og 2003/04. I disse år øgedes de offentlige udgifter fra mindre end 40 % til omkring 43 % af BNP. I samme periode voksede de offentlige faste bruttoinvesteringer fra 1,2 % til 1,6 % af BNP; den offentlige bruttogældskvote faldt til 37,6 % af BNP i 2002/03 og har siden været stigende. Denne udvikling kombineret med renteudviklingen medførte, at rentebetalingerne faldt fra 2,9 % til 2,0 % af BNP i denne periode. |
(8) |
Ifølge de data, Det Forenede Kongerige indberettede i august 2005 inden for rammerne af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, lå det offentlige underskud fortsat på 3,2 % af BNP i finansåret 2004/05 og således igen over, men tæt på traktatens referenceværdi på 3 % af BNP. Overskridelsen af referenceværdien på 3 % af BNP var ikke exceptionel. Den skyldtes hverken usædvanlige begivenheder uden for de britiske myndigheders kontrol eller et alvorligt økonomisk tilbageslag. Væksten på 3,2 % i 2004 skønnes at have været højere end den potentielle vækst, og det samme var tilfældet i finansåret 2004/05. Outputgabet i 2004 anslås til at have været positivt, hvilket betyder, at budgetunderskuddet i det store og hele var strukturelt betinget. Derfor kan overskridelsen af referenceværdien ikke betragtes som en følge af et alvorligt økonomisk tilbageslag. Overskridelsen af referenceværdien på 3 % af BNP anses heller ikke for at være midlertidig som vurderet på grundlag af efterårsprognoserne fra 2005 fra Kommissionens tjenestegrene. I 2004-2005 fortsatte de generelle offentlige faste bruttoinvesteringer med at vokse, idet de steg til 1,8 % af BNP, og det skønnes i Det Forenede Kongeriges Pre-Budget Report, at de kommer til at ligge på 2,2 % i 2006/07 og 2,3 % i 2007/08. Ud fra den antagelse at Det Forenede Kongeriges finanspolitik forbliver som hidtil bebudet, skønnedes underskuddet i disse prognoser at vokse til lige under 3,5 % af BNP i 2005/06 og fortsat at ligge over 3 % af BNP i 2006/07. På grundlag af disse fremskrivninger kunne overskridelsen af referenceværdien hverken betragtes som exceptionel eller midlertidig i traktatens og stabilitets- og vækstpagtens forstand, selv om underskuddet er tæt på referenceværdien. Efter offentliggørelsen af efterårsprognoserne fra Kommissionens tjenestegrene bebudede Det Forenede Kongerige politiske beslutninger i den Pre-Budget Report, der blev forelagt parlamentet den 5. december 2005. Målt netto repræsenterer de britiske myndigheders udgifter til disse foranstaltninger sammenlignet med udgangssituationen for den bebudede politik (som medregnet i efterårsprognoserne fra Kommissionens tjenestegrene) en lempelse af politikken på 0,1 procentpoint af BNP i indeværende finansår og en stramning af politikken på 0,1 procentpoint af BNP i 2006/07. Sammenholdt med et uændret politisk scenario forudses der i Pre-Budget Report en stramning på 0,2 procentpoint af BNP i 2007/08, som forventes at blive permanent. I Pre-Budget Report forventer Det Forenede Kongeriges myndigheder, at underskuddet vil ligge under 3 % i 2006/07 og falde til 2,4 % i 2007/08. Når der tages hensyn til disse foranstaltninger, som alle er af strukturel karakter, vurderer Kommissionen ikke desto mindre fortsat, at underskuddet i 2006/07 forventes at overstige 3 % af BNP — omkring 3,1 % af BNP — og at det derfor ikke er midlertidigt. Dette peger i retning af, at traktatens krav vedrørende det offentlige underskud ikke er opfyldt. |
(9) |
Den offentlige gældskvote ligger derimod fortsat et godt stykke under referenceværdien på 60 % (tallene fra august, der blev indberettet inden for rammerne af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, viser en kvote på 40,8 % af BNP i finansåret 2004/05), selv om den udviser en stigende tendens på baggrund af omfanget af de faktiske og fremskrevne primære underskud. I Kommissionens efterårsprognoser er gældskvoten fremskrevet til at blive på omkring 44,5 % af BNP i 2007/08. Dette betyder, at traktatens krav for så vidt angår gældskriteriet i høj grad er opfyldt. |
(10) |
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1467/97 kan der kun tages hensyn til »relevante faktorer« i Rådets beslutning om et uforholdsmæssigt stort underskud i henhold til artikel 104, stk. 6, hvis dobbeltbetingelsen — at underskuddet forbliver tæt på referenceværdien, og at overskridelsen er midlertidig — er fuldstændig opfyldt. Denne dobbeltbetingelse er ikke opfyldt i Det Forenede Kongeriges tilfælde. Andre relevante faktorer tages derfor ikke i betragtning i denne beslutning — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Det fastslås efter en generel vurdering, at der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2006.
På Rådets vegne
K.-H. GRASSER
Formand
(1) EFT L 209 af 2.8.1997, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 1056/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 5).
(2) EFT L 332 af 31.12.1993, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2103/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 1).
(3) Meddelelse i forbindelse med underskudsproceduren fra august 2005, nedjusteret fra 3,3 % af BNP. Det Forenede Kongeriges data fra august blev godkendt af Eurostat den 26. september 2005.
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/17 |
RÅDETS BESLUTNING
af 14. februar 2006
om ændring af beslutning 98/161/EF, 2004/228/EF og 2004/295/EF om forlængelse af foranstaltninger til bekæmpelse af momssvig i affaldssektoren
(Kun den italienske, den nederlandske og den spanske udgave er autentiske)
(2006/126/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (1), særlig artikel 27,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 27, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF kan Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til at indføre særlige foranstaltninger, der fraviger bestemmelserne i direktivet, for at forenkle afgiftsopkrævningen eller for at undgå visse former for svig eller unddragelse. |
(2) |
Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 25. oktober 2005 har Nederlandene anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 98/161/EF af 16. februar 1998 om bemyndigelse af Kongeriget Nederlandene til at indføre en foranstaltning, der fraviger bestemmelserne i artikel 2 og artikel 28a, stk. 1, i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (2). |
(3) |
Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 3. august 2005 har Spanien anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 2004/228/EF af 26. februar 2004 om bemyndigelse af Spanien til at anvende en foranstaltning, der fraviger artikel 21 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (3). |
(4) |
Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 26. september 2005 har Italien anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 2004/295/EF af 22. marts 2004 om bemyndigelse af Italien til at anvende en foranstaltning, der fraviger artikel 21 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (4). |
(5) |
I overensstemmelse med artikel 27, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF underrettede Kommissionen de øvrige medlemsstater om disse anmodninger. Ved breve dateret henholdsvis den 27. oktober 2005, den 7. september 2005 og den 25. oktober 2005 underrettede Kommissionen Nederlandene, Spanien og Italien om, at den rådede over alle de oplysninger, som den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen. |
(6) |
Ved beslutning 98/161/EF fik Nederlandene bemyndigelse til indtil den 31. december 1999 at indføre særlige foranstaltninger med henblik på at undgå momssvig i forbindelse med levering og erhvervelse inden for Fællesskabet af genvundne materialer og affald. Ved Rådets beslutning 2000/435/EF (5) blev udløbsdatoen for beslutning 98/161/EF ændret til den 31. december 2003. Den blev efterfulgt af Rådets beslutning 2004/514/EF (6), som yderligere forlængede den bemyndigelse, der var givet ved beslutning 98/161/EF, indtil den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren trådte i kraft, dog senest til den 31. december 2005. |
(7) |
Ved beslutning 2004/228/EF fik Spanien bemyndigelse til at anvende en foranstaltning med henblik på at forhindre momssvig i affaldsgenbrugssektoren. Beslutningen udløber på den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, dog senest den 31. december 2005. |
(8) |
Ved beslutning 2004/295/EF fik Italien bemyndigelse til at anvende en foranstaltning for at forhindre momssvig i affaldsgenbrugssektoren. Beslutningen udløber på den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, dog senest den 31. december 2005. |
(9) |
Foranstaltningerne står i rimeligt forhold til de tilstræbte mål, da de kun skal anvendes ved specifikke leveringer med stor risiko for momssvig. |
(10) |
De retlige og faktiske omstændigheder, der lå til grund for anvendelsen af de pågældende særlige foranstaltninger, er uændrede og gør sig stadig gældende. Den 16. marts 2005 forelagde Kommissionen et forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 77/388/EØF med hensyn til visse foranstaltninger, der skal forenkle momsopkrævningen og hjælpe med til at bekæmpe svig og unddragelse, og om ophævelse af visse beslutninger om at tillade fravigelser. Det foreslåede direktiv vil, hvis det bliver vedtaget, bemyndige medlemsstaterne til at udpege modtageren af visse varer og tjenesteydelser i affaldssektoren som den person, der skal betale afgiften. |
(11) |
Det er derfor nødvendigt at forlænge anvendelsen af beslutning 98/161/EF, 2004/228/EF og 2004/295/EF indtil den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, som en ændring til direktiv 77/388/EØF, dog senest til den 31. december 2009. |
(12) |
Forlængelsen af disse fravigelser har ingen negative virkninger for Fællesskabets egne momsindtægter og har heller ingen indvirkning på størrelsen af det skyldige momsbeløb i det endelige forbrugsled. |
(13) |
For at undgå et juridisk tomrum bør denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2006 — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I artikel 1 i beslutning 98/161/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.
Artikel 2
I artikel 3 i beslutning 2004/228/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.
Artikel 3
I artikel 3 i beslutning 2004/295/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.
Artikel 4
Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2006.
Artikel 5
Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien, Den Italienske Republik og Kongeriget Nederlandene.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.
På Rådets vegne
K.-H. GRASSER
Formand
(1) EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2005/92/EF (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 19).
(2) EFT L 53 af 24.2.1998, s. 19. Senest ændret ved beslutning 2004/514/EF (EUT L 219 af 19.6.2004, s. 11).
(3) EUT L 70 af 9.3.2004, s. 37.
(4) EUT L 97 af 1.4.2004, s. 63.
(5) EFT L 172 af 12.7.2000, s. 24.
(6) EUT L 219 af 19.6.2004, s. 11.
Kommissionen
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/19 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 2. februar 2006
om godkendelse af den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken
(meddelt under nummer K(2005) 6068)
(2006/127/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets beslutning 96/411/EF af 25. juni 1996 om forbedring af Fællesskabets landbrugsstatistik (1), særlig artikel 4, stk. 1, og artikel 6, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til beslutning 96/411/EF opstiller Kommissionen hvert år en teknisk handlingsplan for landbrugsstatistik. |
(2) |
I henhold til beslutning 96/411/EF finansierer Fællesskabet en del af de udgifter, som medlemsstaterne har i forbindelse med tilpasningen af nationale landbrugsstatistiske systemer og i forbindelse med det forberedende arbejde vedrørende de foranstaltninger, der skal gennemføres på områder af ny eller af voksende interesse, som indgår i en teknisk handlingsplan. |
(3) |
Det er væsentligt at forbedre og udvikle de statistiske oplysninger om udviklingen af landdistrikterne med henblik på gennemførelse af Fællesskabets politikker på området. Dette er et hovedpunkt i den årlige handlingsplan. |
(4) |
Der er behov for at konsolidere det landbrugsstatistiske system og at fortsætte det arbejde, som er blevet iværksat ved de tidligere handlingsplaner inden for registre over landbrugsbedrifter og små bedrifter. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Landbrugsstatistiske Komité — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken (Tapas 2006), som er anført i bilaget, vedtages.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Joaquín ALMUNIA
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 162 af 1.7.1996, s. 14. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 787/2004/EF (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 12).
BILAG
TEKNISK HANDLINGSPLAN FOR 2006 TIL FORBEDRING AF LANDBRUGSSTATISTIKKEN (TAPAS 2006)
Foranstaltningerne i den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken vedrører følgende områder:
a) |
Udvikling af landdistrikterne. |
b) |
Statistiske registre over landbrugsbedrifter. |
c) |
Undersøgelser vedrørende små bedrifter (undersøgelser af små enheder). |
Kommissionen yder finansiel støtte til de projekter, der gennemføres som led i disse foranstaltninger. Bidraget pr. medlemsstat vil ikke overstige de beløb, der er anført i tabel A.
Tabel A
Teknisk handlingsplan for 2006
Fællesskabets maksimale bidrag til dækning af omkostningerne
(EUR) |
||||
Land |
Udvikling af landdistrikterne |
Registre over bedrifter |
Små bedrifter |
I alt |
BE |
94 000 |
|
|
94 000 |
DK |
|
|
10 000 |
10 000 |
DE |
49 500 |
|
|
49 500 |
HU |
16 806 |
|
|
16 806 |
NL |
|
60 000 |
|
60 000 |
AT |
51 214 |
|
|
51 214 |
FI |
|
36 000 |
|
36 000 |
SE |
|
40 000 |
|
40 000 |
I alt |
211 520 |
136 000 |
10 000 |
357 520 |
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/21 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 3. februar 2006
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF og Kommissionens beslutning 2002/38/EF om statistiske undersøgelser vedrørende plantager med visse arter af frugttræer
(meddelt under nummer K(2005) 5963)
(2006/128/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske undersøgelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter af frugttræer (1), særlig artikel 1, stk. 2, tredje afsnit, artikel 2, stk. 2, og artikel 4, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Direktiv 2001/109/EF, som indeholder listen over de arter, som der skal foretages statistiske undersøgelser af i medlemsstaterne, gennemføres ved Kommissionens beslutning 2002/38/EF af 27. december 2001 om fastsættelse af undersøgelsesparametre samt koder- og standardregler for omskrivning til maskinlæsbar form af resultaterne fra undersøgelserne af plantager med visse arter af frugttræer (2). I beslutningen fastsættes afgrænsningerne af de produktionsområder, der skal benyttes, og de pågældende koder samt frugtarterne og -sorterne. |
(2) |
Som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse er det nødvendigt at tilpasse de pågældende bilag til direktiv 2001/109/EF og beslutning 2002/38/EF. |
(3) |
Direktiv 2001/109/EF og beslutning 2002/38/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, som er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (3) — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Bilaget til direktiv 2001/109/EF erstattes af teksten i bilag I til denne beslutning.
Artikel 2
Bilag I og III til beslutning 2002/38/EF ændres i overensstemmelse med henholdsvis bilag II og III til denne beslutning.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Joaquín ALMUNIA
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 13 af 16.1.2002, s. 21. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(2) EFT L 16 af 18.1.2002, s. 35.
(3) EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.
BILAG I
»BILAG
ARTER, DER SKAL UNDERSØGES I DE FORSKELLIGE MEDLEMSSTATER
|
Æbler |
Pærer |
Ferskner |
Abrikoser |
Appelsiner |
Citroner |
Små citrusfrugter |
Belgien |
× |
× |
|
|
|
|
|
Tjekkiet |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Danmark |
× |
× |
|
|
|
|
|
Tyskland |
× |
× |
|
|
|
|
|
Estland |
× |
|
|
|
|
|
|
Grækenland |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Spanien |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Frankrig |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Irland |
× |
|
|
|
|
|
|
Italien |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Cypern |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Letland |
× |
× |
|
|
|
|
|
Litauen |
× |
× |
|
|
|
|
|
Luxembourg |
× |
× |
|
|
|
|
|
Ungarn |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Malta |
|
|
× (1) |
|
|
|
|
Nederlandene |
× |
× |
|
|
|
|
|
Østrig |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Polen |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Portugal |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Slovenien |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Slovakiet |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Finland |
× |
|
|
|
|
|
|
Sverige |
× |
× |
|
|
|
|
|
Det Forenede Kongerige |
× |
× |
|
|
|
|
|
(1) Der foretages ikke undersøgelser for: træernes alder, beplantningstæthed, frugtsorter.«
BILAG II
Ændringer til bilag I til beslutning 2002/38/EF
Land |
Landekode |
Territorial inddeling |
Kode for territorial inddeling |
NUTS |
1. |
Følgende tabel indsættes mellem Belgien og Danmark:
|
2. |
Følgende tabel indsættes mellem Tyskland og Grækenland:
|
3. |
Følgende tabel indsættes mellem Italien og Luxembourg:
|
4. |
Følgende tabel indsættes mellem Luxembourg og Nederlandene:
|
5. |
Følgende tabel indsættes mellem Østrig og Portugal:
|
6. |
Følgende tabel indsættes mellem Portugal og Finland:
|
BILAG III
Nye arter, der skal tilføjes til bilag III til beslutning 2002/38/EF
Koder efter arter og sorter med henblik på indberetning til Kommissionen af resultaterne af de statistiske undersøgelser af plantager med visse arter af frugttræer
Arter/sorter |
Artskode |
Sortskode |
1. |
Følgende tabel indsættes i punkt 1. Æbletræer, mellem »Early gold« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:
|
2. |
Følgende tabel indsættes i punkt 2. Pæretræer mellem »Boscs Flaschenbirne« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:
|
3. |
Følgende tabel indsættes i punkt 3. Ferskentræer (Ferskentræer til produktion af frugter med hvidt kød) mellem »Andre« og »Nektariner«:
|
4. |
Følgende tabel indsættes i punkt 3. Ferskentræer (Ferskentræer til produktion af frugter med gult kød) mellem »Andre« og »Nektariner«:
|
5. |
Følgende tabel indsættes i punkt 4. Abrikostræer mellem »Vitillo« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:
|
22.2.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/27 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 7. februar 2006
om ændring af beslutning 2003/329/EF for så vidt angår forlængelse af overgangsforanstaltningerne vedrørende varmebehandling af gylle
(meddelt under nummer K(2006) 263)
(Kun den finske, den franske, den nederlandske og den svenske udgave er autentiske)
(EØS-relevant tekst)
(2006/129/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 32, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er der fastsat sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum. Da bestemmelserne er strenge, er der indført overgangsforanstaltninger. |
(2) |
Ved Kommissionens beslutning 2003/329/EF af 12. maj 2003 om overgangsforanstaltninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår varmebehandling af gylle (2) gives erhvervslivet tid til at tilpasse sig og udvikle alternative metoder til varmebehandling af gylle indtil den 31. december 2005. |
(3) |
EFSA vedtog den 7. september 2005 en udtalelse om den biologiske sikkerhed ved varmebehandling af gylle. På grundlag af denne udtalelse foreslår Kommissionen nu ændringer af det relevante kapitel i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002. Indtil de nye foranstaltninger finder anvendelse, har medlemsstaterne og virksomhedslederne anmodet Kommissionen om at forlænge gyldigheden af overgangsforanstaltningerne i beslutning 2003/329/EF for at undgå handelsforstyrrelser. |
(4) |
Overgangsforanstaltningerne i beslutning 2003/329/EF bør derfor for sidste gang forlænges i endnu en periode for at give medlemsstaterne mulighed for at tillade, at virksomhedslederne fortsat anvender nationale regler for varmebehandling af gylle, indtil de ændrede krav i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 finder anvendelse. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Beslutning 2003/329/EF ændres således:
I artikel 1, artikel 3, stk. 2, og artikel 5 ændres datoen »den 31. december 2005« til »den 31. december 2006«.
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Kongeriget Belgien, Den Franske Republik, Kongeriget Nederlandene og Republikken Finland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. februar 2006.
På Kommissionens vegne
Markos KYPRIANOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 416/2005 (EUT L 66 af 12.3.2005, s. 10).
(2) EUT L 117 af 13.5.2003, s. 51. Ændret ved beslutning 2005/14/EF (EUT L 7 af 11.1.2005, s. 5).