ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 51

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

49. årgang
22. februar 2006


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 305/2006 af 21. februar 2006 om indførelse af specifikke restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 306/2006 af 21. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

9

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 307/2006 af 21. februar 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 80/2006 om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af rug fra det tyske interventionsorgan

11

 

*

Rådets direktiv 2006/18/EF af 14. februar 2006 om ændring af direktiv 77/388/EØF for så vidt angår nedsatte momssatser

12

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets beslutning af 24. januar 2006 om et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige

14

 

*

Rådets beslutning af 14. februar 2006 om ændring af beslutning 98/161/EF, 2004/228/EF og 2004/295/EF om forlængelse af foranstaltninger til bekæmpelse af momssvig i affaldssektoren

17

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslutning af 2. februar 2006 om godkendelse af den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken (meddelt under nummer K(2005) 6068)

19

 

*

Kommissionens beslutning af 3. februar 2006 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF og Kommissionens beslutning 2002/38/EF om statistiske undersøgelser vedrørende plantager med visse arter af frugttræer (meddelt under nummer K(2005) 5963)

21

 

*

Kommissionens beslutning af 7. februar 2006 om ændring af beslutning 2003/329/EF for så vidt angår forlængelse af overgangsforanstaltningerne vedrørende varmebehandling af gylle (meddelt under nummer K(2006) 263)  ( 1 )

27

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 305/2006

af 21. februar 2006

om indførelse af specifikke restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60, 301 og 308,

under henvisning til Rådets fælles holdning 2005/888/FUSP af 12. december 2005 om specifikke restriktive foranstaltninger over for visse personer, der mistænkes for at være indblandet i attentatet mod den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri (1),

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 31. oktober 2005 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 1636 (2005) med konklusionerne fra Den Internationale Undersøgelseskommissions rapport om bombeattentatet den 14. februar 2005 i Beirut, Libanon, der dræbte 23 mennesker, bl.a. den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri, og sårede dusinvis af mennesker.

(2)

Sikkerhedsrådet noterede sig med dyb bekymring, at der ifølge konklusionerne fra Den Internationale Undersøgelseskommission er konvergerende beviser, der peger på, at både libanesiske og syriske embedsmænd er indblandet i denne terrorhandling, og det besluttede i medfør af kapitel VII i De Forenede Nationers pagt og som et forsøg på at hjælpe med i undersøgelsen af denne forbrydelse, uden at det griber ind i domsafgørelsen i sidste instans om, hvorvidt enkeltpersoner er skyldige eller uskyldige, at indføre foranstaltninger over for alle, der mistænkes for at være indblandet i planlægning, sponsorering, tilrettelæggelse eller udførelse af denne terrorhandling.

(3)

Fælles holdning 2005/888/FUSP indeholder bestemmelser om gennemførelse af de foranstaltninger, der fremgår af UNSCR 1636 (2005), og især indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende personer, der af det af Sikkerhedsrådet i henhold til stk. 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005) nedsatte udvalg er registreret som mistænkt for at være indblandet i planlægning, sponsorering, tilrettelæggelse eller udførelse af mordet på den tidligere libanesiske premierminister Rafiq Hariri og andre den 14. februar 2005.

(4)

Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og derfor er det, navnlig for at sikre, at de økonomiske operatører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde, nødvendigt med fællesskabslovgivning til at gennemføre dem for så vidt angår Fællesskabet.

(5)

Af praktiske hensyn bør Kommissionen have beføjelse til at ændre bilagene til denne forordning på grundlag af underretning eller information fra den relevante sanktionskomité og medlemsstaterne.

(6)

Medlemsstaterne bør fastsætte, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning. Sanktionerne bør være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

(7)

For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør forordningen træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

1)

»sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under De Forenede Nationers Sikkerhedsråd i henhold til punkt 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005)

2)

»pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:

a)

kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, tratter, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter

b)

indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

c)

børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, certifikater, som repræsenterer værdipapirer, obligationer, veksler, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

d)

rente, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver

e)

kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

f)

remburser, konnossementer, løsørepantebreve

g)

dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer

3)

»indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring, brug af, adgang til eller behandling af pengemidler, der ville resultere i ændring under en hvilken som helst form med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning

4)

»økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser

5)

»indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at økonomiske ressourcer på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning

6)

»Fællesskabets område«, de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i denne traktat.

Artikel 2

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, indefryses.

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I.

3.   Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.

Artikel 3

1.   Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, som er opført på listen i bilag II, på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er:

a)

nødvendige til at dække basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand, eller

c)

alene bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet sanktionskomitéen om sin beslutning, og at beslutningen er godkendt af sanktionskomitéen.

2.   Den relevante kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.

3.   Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af renter og andre indtægter fra disse konti, forudsat at sådanne renter eller andre indtægter indefryses i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1.

Artikel 4

Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner, der modtager pengemidler overført af tredjeparter til en konto tilhørende en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at således tilførte beløb på disse konti også indefryses i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1. Den finansielle institution underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.

Artikel 5

1.   Med forbehold af de gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og bestemmelserne i traktatens artikel 284 skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)

øjeblikkeligt levere oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 2, til de i bilag II anførte kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de er bosat eller etableret, og direkte eller via disse myndigheder fremsende oplysningerne til Kommissionen

b)

samarbejde med de kompetente myndigheder, der er opført på listen i bilag II, om efterprøvning af disse oplysninger.

2.   Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater.

3.   Oplysninger, der gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget. Til sådanne formål hører samarbejde ved alle internationale undersøgelser, der vedrører de i bilag I opførte fysiske eller juridiske personers, organers eller enheders aktiver eller finansielle transaktioner.

Artikel 6

Fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, herunder disses ledelse og personale, som gennemfører denne forordning, og som i god tro indefryser pengemidler og økonomiske ressourcer eller afviser at stille pengemidler eller andre økonomiske ressourcer til rådighed i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne forordning, kan ikke på nogen måde drages til ansvar, medmindre det godtgøres, at indefrysningen er sket som følge af forsømmelighed.

Artikel 7

Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler alle andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.

Artikel 8

1.   Kommissionen bemyndiges til:

a)

at ændre bilag I på grundlag af afgørelser, der træffes af sanktionskomitéen, og

b)

at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.

2.   Med forbehold af medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt varetager Kommissionen den nødvendige kontakt med sanktionskomitéen med henblik på en effektiv gennemførelse af denne forordning.

Artikel 9

Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer af reglerne.

Artikel 10

Denne forordning finder anvendelse:

a)

på Fællesskabets område, herunder dets luftrum

b)

om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c)

på enhver person inden for eller uden for Fællesskabets område, som er statsborger i en medlemsstat

d)

på alle juridiske personer, enheder eller organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)

på alle juridiske personer, enheder eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis foregår inden for Fællesskabet.

Artikel 11

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.

På Rådets vegne

K. GASTINGER

Formand


(1)  EUT L 327 af 14.12.2005, s. 26.

(2)  Endnu ikke offentliggjort i EUT.


BILAG I

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i artikel 2

(Dette bilag udfyldes, når personerne og enhederne er blevet registreret af det i henhold til punkt 3, litra b), i UNSCR 1636 (2005) nedsatte udvalg)


BILAG II

Liste over kompetente myndigheder omhandlet i artikel 3, 4 og 5

BELGIEN

Federale Overheidsdienst Financiën Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Service Public Fédéral des Finances

Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax: 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

TJEKKIET

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: +420 2 5704 4501

Fax: +420 2 5704 4502

Ministerstvo zahraničních věcí

Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel.: +420 2 2418 2987

Fax: +420 2 2418 4080

DANMARK

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København K

Tlf. (45) 35 46 62 81

Fax (45) 35 46 62 03

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

TYSKLAND

Concerning funds:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel.: (49) 89 28 89 3800

Fax: (49) 69 709097 3800

Concerning economic resources

for information in accordance with Art. 5:

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat V B 2

Scharnhorststr. 34—37

D-10115 Berlin

Tel.: 01888-615-9

Fax: 01888-615-5358

Email: BUERO-VB2@bmwi.bund.de

for granting of exemptions in accordance with Art. 3:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49) 6196 908-0

Fax: (49) 6196 908-800

ESTLAND

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: + 372 6317 100

Faks: + 372 6317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: + 372 6680 500

Faks: + 372 6680 501

GRÆKENLAND

A.   Freezing of Assets

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str.

10 563 Athens — Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

Α.   Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5

10 563 Αθήνα

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

B.   Import-Export restrictions

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address: Kornarou Str. 1

10 563 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax: + 30 210 3286404

Β.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1

Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

SPANIEN

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34) 912 09 95 11

Dirección General de Comercio e Inversiones

Subdirección General de Inversiones Exteriores

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 39 83

FRANKRIG

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et du développement

Sous-direction Politique commerciale et investissements

Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle

139, rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des affaires étrangères

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

37, Quai d'Orsay

75007 Paris

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84

IRLAND

United Nations Section

Department of Foreign Affairs

Iveagh House

79-80 Saint Stephen's Green

Dublin 2

Tel.: + 353 1 478 0822

Fax: + 353 1 408 2165

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Tel.: + 353 1 671 6666

Fax: + 353 1 679 8882

ITALIEN

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.M.M. — Ufficio II

Tel.: (39) 06 3691 2296

Fax: (39) 06 3691 3567

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel.: (39) 06 4761 3942

Fax: (39) 06 4761 3032

CYPERN

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6 Andrea Araouzou

1421 Nicosia

Tel: + 357 22 86 71 00

Fax: + 357 22 31 60 71

Central Bank of Cyprus

80 Kennedy Avenue

1076 Nicosia

Tel: + 357 22 71 41 00

Fax: + 357 22 37 81 53

Ministry of Finance (Department of Customs)

M. Karaoli

1096 Nicosia

Tel: + 357 22 60 11 06

Fax: + 357 22 60 27 41/47

LETLAND

Latvijas Republikas Prokuratūra

Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvāris 6

Rīga, LV-1801

Tel.: (371) 70144431

Fax: (371) 7044804

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības bulvāris 36

Rīga, LV-1395

Tel.: (371) 7016201

Fax: (371) 7828121

LITAUEN

Saugumo politikos departamentas

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Lithuania

Tel. +370 5 236 25 16

Fax. +370 5 231 30 90

LUXEMBOURG

Ministère des Affaires étrangères et de l’Immigration

Direction des Relations économiques internationales

5, rue Notre-Dame

L-2240 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2346

Fax: (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2712

Fax: (352) 47 52 41

UNGARN

Hungarian National Police Headquarters

Teve u. 4–6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Ministry of Finance

József nádor tér. 2–4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1139 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1139 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: + 356 21 24 28 53

Fax: + 356 21 25 15 20

NEDERLANDENE

De Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE

Den Haag

Tel.: (31-70) 342 89 97

Fax: (31-70) 342 79 84

ØSTRIG

A.   Freezing of Assets

Österreichische Nationalbank

(Austrian National Bank)

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (+ 43-1) 404 20-0

Fax (+ 43-1) 404 20-7399

B.   Import-Export restrictions and all other restrictions

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

(Federal Ministry of Economics and Labour)

Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle)

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (+ 43-1) 711 00-0

Fax (+ 43-1) 711 00-8386

POLEN

Ministerstwo Finansów

Generalny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF)

ul. Świętokrzyska 12

00–916 Warszawa

Poland

Tel. (+48 22) 694 59 70

Faks (+48 22) 694 54 50

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351) 21 394 67 02

Fax: (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações

Internacionais

Avenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351) 21 882 3390/8

Fax: (351) 21 882 3399

SLOVENIEN

Ministry of Foreign Affairs

Prešernova 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 478 2000

Faks: 00386 1 478 2341

Ministry of the Economy

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 478 3311

Faks: 00386 1 433 1031

Ministry of Defence

Kardeljeva pl. 25

SI-1000 Ljubljana

Tel.: 00386 1 471 2211

Faks: 00386 1 431 8164

SLOVAKIET

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421 2 5958 1111

Fax: 00421 2 5249 3048

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel (358-9) 16 00 5

Fax (358-9) 16 05 57 07

SVERIGE

 

Article 3:

Försäkringskassan

SV-103 51 Stockholm

Tfn +46 (0) 8 786 90 00

Fax +46 (0) 8 411 27 89

 

Articles 4 and 5:

Finansinspektionen

Box 6750

SV-113 85 Stockholm

Tfn +46 (0) 8 787 80 00

Fax +46 (0) 8 24 13 35

DET FORENEDE KONGERIGE

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7270 4901

Fax + 44 (0) 20 7270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. + 44 (0) 20 7601 4768

Fax + 44 (0) 20 7601 4309

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser

Direktoratet for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og den europæiske sikkerheds- og forsvarspolitik (ESFP): koordinering og Kommissionens bidrag

Juridiske og institutionelle anliggender, fælles FUSP-aktioner, sanktioner, Kimberley-processen

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tlf. (32-2) 295 55 85/299 11 76/296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63

E-mail relex-sanctions@cec.eu.int


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/9


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 306/2006

af 21. februar 2006

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 22. februar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.

På Kommissionens vegne

J. L. DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 386/2005 (EUT L 62 af 9.3.2005, s. 3).


BILAG

til Kommissionens forordning af 21. februar 2006 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

86,3

204

48,2

212

114,3

624

111,0

999

90,0

0707 00 05

052

165,7

204

89,9

628

131,0

999

128,9

0709 10 00

220

66,1

624

95,8

999

81,0

0709 90 70

052

112,5

204

52,1

999

82,3

0805 10 20

052

49,8

204

50,2

212

43,9

220

50,7

624

76,6

999

54,2

0805 20 10

204

100,2

999

100,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

61,7

204

119,7

220

72,0

464

141,8

624

74,8

662

46,2

999

86,0

0805 50 10

052

46,5

220

68,7

999

57,6

0808 10 80

400

120,8

404

99,2

528

99,9

720

76,5

999

99,1

0808 20 50

052

105,2

388

81,7

400

94,8

512

80,6

528

76,1

720

68,0

999

84,4


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 307/2006

af 21. februar 2006

om ændring af forordning (EF) nr. 80/2006 om åbning af en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af rug fra det tyske interventionsorgan

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EF) nr. 80/2006 (2) har åbnet en løbende licitation med henblik på salg på EF-markedet af rug fra det tyske interventionsorgan.

(2)

Under hensyn til det forventede behov på markedet i den kommende periode og mængderne hos det tyske interventionsorgan har Tyskland underrettet Kommissionen om, at landets interventionsorgan har til hensigt at forøge den mængde, der udbydes i licitation, med 50 000 t. Af hensyn til situationen på markedet bør Tysklands anmodning besvares positivt.

(3)

Forordning (EF) nr. 80/2006 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 1 i forordning (EF) nr. 80/2006 ændres mængden »50 000 t« til »100 000 t«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78. Ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1154/2005 (EUT L 187 af 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUT L 14 af 19.1.2006, s. 5.


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/12


RÅDETS DIREKTIV 2006/18/EF

af 14. februar 2006

om ændring af direktiv 77/388/EØF for så vidt angår nedsatte momssatser

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 93,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der bør være mulighed for at anvende en nedsat momssats på levering af fjernvarme ligesom på levering af naturgas og elektricitet, hvor muligheden for at anvende en nedsat momssats allerede er fastsat i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (3).

(2)

For bedre at vurdere virkningen af nedsatte satser er det nødvendigt, at Kommissionen udarbejder en evalueringsrapport om virkningen af nedsatte satser på tjenesteydelser, der leveres lokalt, især med hensyn til jobskabelse, økonomisk vækst og det indre markeds funktion.

(3)

Derfor bør forsøget med nedsatte satser for arbejdskraftintensive ydelser forlænges indtil den 31. december 2010, og alle medlemsstater bør have mulighed for at deltage på lige vilkår.

(4)

De medlemsstater, der ønsker at anvende den mulighed, der er fastsat i artikel 28, stk. 6, i direktiv 77/388/EØF, for første gang, og de, der ønsker at ændre listen over tjenesteydelser, som de tidligere har anvendt denne bestemmelse på, bør således anmode Kommissionen herom og give den de oplysninger, der er nødvendige med henblik på en vurdering. Det forekommer ikke nødvendigt, at Kommissionen foretager en sådan forudgående vurdering, når medlemsstaterne tidligere har haft tilladelse til at anvende en sådan foranstaltning og har forelagt Kommissionen en rapport herom.

(5)

For at undgå et juridisk tomrum bør nærværende direktiv finde anvendelse fra den 1. januar 2006.

(6)

Gennemførelsen af dette direktiv medfører ingen ændringer af medlemsstaternes lovgivning —

UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:

Artikel 1

Direktiv 77/388/EØF ændres således:

1)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3, litra b), affattes således:

»b)

Medlemsstaterne kan anvende en nedsat momssats på levering af naturgas, elektricitet og fjernvarme, forudsat at det ikke indebærer nogen risiko for konkurrenceforvridning. En medlemsstat, der agter at anvende en nedsat sats, skal først underrette Kommissionen herom. Kommissionen afgør, om der er risiko for konkurrenceforvridning. Har Kommissionen ikke truffet afgørelse inden tre måneder efter modtagelsen af underretningen, formodes der ikke at være nogen risiko for konkurrenceforvridning.«

b)

I stk. 4 tilføjes følgende afsnit:

»Senest den 30. juni 2007 forelægger Kommissionen på grundlag af en undersøgelse foretaget af en uafhængig økonomisk tænketank en samlet evalueringsrapport for Europa-Parlamentet og Rådet om virkningen af nedsatte satser på tjenesteydelser, der leveres lokalt, herunder restaurationsydelser, især med hensyn til jobskabelse, økonomisk vækst og det indre markeds funktion.«

2)

I artikel 28, stk. 6, foretages følgende ændringer:

a)

Første afsnit affattes således:

»Rådet, der enstemmigt træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, kan tillade, at en medlemsstat senest indtil den 31. december 2010 anvender de i artikel 12, stk. 3, litra a), tredje afsnit, omhandlede nedsatte satser på tjenesteydelser i højst to af kategorierne i bilag K. I undtagelsestilfælde kan en medlemsstat få tilladelse til at anvende en nedsat sats på tjenesteydelser i tre af ovennævnte kategorier.«

b)

Fjerde afsnit affattes således:

»Enhver medlemsstat, der for første gang efter den 31. december 2005 i henhold til denne bestemmelse ønsker at anvende en nedsat sats på en eller flere tjenesteydelser som omhandlet i første afsnit, underretter Kommissionen herom senest den 31. marts 2006. Før samme dato giver den Kommissionen alle relevante oplysninger om de nye foranstaltninger, den ønsker at indføre, bl.a. følgende:

a)

oplysninger om foranstaltningens anvendelsesområde og nøjagtig beskrivelse af de pågældende tjenesteydelser

b)

oplysninger, hvoraf det fremgår, at de i andet og tredje afsnit fastsatte betingelser er opfyldt

c)

oplysninger, hvoraf de budgetmæssige udgifter til den påtænkte foranstaltning fremgår.«

Artikel 2

Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Det anvendes fra den 1. januar 2006.

Artikel 3

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.

På Rådets vegne

K.-H. GRASSER

Formand


(1)  EUT C 89 E af 14.4.2004, s. 138.

(2)  EUT C 32 af 5.2.2004, s. 113.

(3)  EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2005/92/EF (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 19).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/14


RÅDETS BESLUTNING

af 24. januar 2006

om et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige

(2006/125/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 104, stk. 6,

under henvisning til henstilling fra Kommissionen,

under henvisning til bemærkningerne fra Det Forenede Kongerige, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I traktatens artikel 104 fastsættes proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud for at sikre, at medlemsstaterne undgår uforholdsmæssigt store offentlige underskud, og at de korrigerer sådanne underskud, når de opstår.

(2)

I henhold til punkt 5 i protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland finder forpligtelsen efter traktatens artikel 104, stk. 1, til at undgå uforholdsmæssigt store underskud ikke anvendelse på Det Forenede Kongerige, medmindre det går over til tredje fase af den økonomiske og monetære union. I anden fase skal Det Forenede Kongerige i henhold til traktatens artikel 116, stk. 4, bestræbe sig på at undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud.

(3)

Stabilitets- og vækstpagten er baseret på målsætningen om sunde offentlige finanser som et middel til at styrke forudsætningerne for prisstabilitet og for en stærk og vedblivende vækst, som fører til øget beskæftigelse.

(4)

Proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud efter traktatens artikel 104 som uddybet i Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 af 7. juli 1997 om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (1), der indgår som led i stabilitets- og vækstpagten, indeholder bestemmelse om en beslutning om et uforholdsmæssigt stort underskud. Protokollen om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaten, indeholder yderligere bestemmelser om gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Rådetes forordning (EF) nr. 3605/93 (2) fastsætter detaljerede regler og definitioner for gennemførelsen af bestemmelserne i denne protokol.

(5)

Traktatens artikel 104, stk. 5, fastsætter, at Kommissionen afgiver en udtalelse til Rådet, hvis den finder, at der er eller kan opstå et uforholdsmæssigt stort underskud i en medlemsstat. Med henvisning til sin egen rapport i henhold til traktatens artikel 104, stk. 3, Det Økonomiske og Finansielle Udvalgs udtalelse i henhold til artikel 104, stk. 4, Kommissionens tjenestegrenes efterårsprognoser fra 2005 og Det Forenede Kongeriges Pre-Budget Report fra december 2005 konkluderede Kommissionen, at der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige. Kommissionen afgav derfor en sådan udtalelse til Rådet vedrørende Det Forenede Kongerige den 11. januar 2006.

(6)

Traktatens artikel 104, stk. 6, fastsætter, at Rådet skal tage hensyn til de bemærkninger, som den pågældende medlemsstat måtte ønske at fremsætte, inden det efter en generel vurdering fastslår, om der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud. For Det Forenede Kongerige fører den generelle vurdering til følgende konklusioner.

(7)

Efter ophævelsen af den tidligere underskudsprocedure vedrørende Det Forenede Kongerige i maj 1998 ændredes den britiske offentlige saldo fra en komfortabel overskudssituation i slutningen af 1990’erne til et underskud på 3,2 % af BNP i 2003/04 (3). Denne udvikling svarede til en ændring af den strukturelle saldo på omkring 4 procentpoint af BNP i perioden mellem 1999/2000 og 2003/04. I disse år øgedes de offentlige udgifter fra mindre end 40 % til omkring 43 % af BNP. I samme periode voksede de offentlige faste bruttoinvesteringer fra 1,2 % til 1,6 % af BNP; den offentlige bruttogældskvote faldt til 37,6 % af BNP i 2002/03 og har siden været stigende. Denne udvikling kombineret med renteudviklingen medførte, at rentebetalingerne faldt fra 2,9 % til 2,0 % af BNP i denne periode.

(8)

Ifølge de data, Det Forenede Kongerige indberettede i august 2005 inden for rammerne af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, lå det offentlige underskud fortsat på 3,2 % af BNP i finansåret 2004/05 og således igen over, men tæt på traktatens referenceværdi på 3 % af BNP. Overskridelsen af referenceværdien på 3 % af BNP var ikke exceptionel. Den skyldtes hverken usædvanlige begivenheder uden for de britiske myndigheders kontrol eller et alvorligt økonomisk tilbageslag. Væksten på 3,2 % i 2004 skønnes at have været højere end den potentielle vækst, og det samme var tilfældet i finansåret 2004/05. Outputgabet i 2004 anslås til at have været positivt, hvilket betyder, at budgetunderskuddet i det store og hele var strukturelt betinget. Derfor kan overskridelsen af referenceværdien ikke betragtes som en følge af et alvorligt økonomisk tilbageslag. Overskridelsen af referenceværdien på 3 % af BNP anses heller ikke for at være midlertidig som vurderet på grundlag af efterårsprognoserne fra 2005 fra Kommissionens tjenestegrene. I 2004-2005 fortsatte de generelle offentlige faste bruttoinvesteringer med at vokse, idet de steg til 1,8 % af BNP, og det skønnes i Det Forenede Kongeriges Pre-Budget Report, at de kommer til at ligge på 2,2 % i 2006/07 og 2,3 % i 2007/08. Ud fra den antagelse at Det Forenede Kongeriges finanspolitik forbliver som hidtil bebudet, skønnedes underskuddet i disse prognoser at vokse til lige under 3,5 % af BNP i 2005/06 og fortsat at ligge over 3 % af BNP i 2006/07. På grundlag af disse fremskrivninger kunne overskridelsen af referenceværdien hverken betragtes som exceptionel eller midlertidig i traktatens og stabilitets- og vækstpagtens forstand, selv om underskuddet er tæt på referenceværdien. Efter offentliggørelsen af efterårsprognoserne fra Kommissionens tjenestegrene bebudede Det Forenede Kongerige politiske beslutninger i den Pre-Budget Report, der blev forelagt parlamentet den 5. december 2005. Målt netto repræsenterer de britiske myndigheders udgifter til disse foranstaltninger sammenlignet med udgangssituationen for den bebudede politik (som medregnet i efterårsprognoserne fra Kommissionens tjenestegrene) en lempelse af politikken på 0,1 procentpoint af BNP i indeværende finansår og en stramning af politikken på 0,1 procentpoint af BNP i 2006/07. Sammenholdt med et uændret politisk scenario forudses der i Pre-Budget Report en stramning på 0,2 procentpoint af BNP i 2007/08, som forventes at blive permanent. I Pre-Budget Report forventer Det Forenede Kongeriges myndigheder, at underskuddet vil ligge under 3 % i 2006/07 og falde til 2,4 % i 2007/08. Når der tages hensyn til disse foranstaltninger, som alle er af strukturel karakter, vurderer Kommissionen ikke desto mindre fortsat, at underskuddet i 2006/07 forventes at overstige 3 % af BNP — omkring 3,1 % af BNP — og at det derfor ikke er midlertidigt. Dette peger i retning af, at traktatens krav vedrørende det offentlige underskud ikke er opfyldt.

(9)

Den offentlige gældskvote ligger derimod fortsat et godt stykke under referenceværdien på 60 % (tallene fra august, der blev indberettet inden for rammerne af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, viser en kvote på 40,8 % af BNP i finansåret 2004/05), selv om den udviser en stigende tendens på baggrund af omfanget af de faktiske og fremskrevne primære underskud. I Kommissionens efterårsprognoser er gældskvoten fremskrevet til at blive på omkring 44,5 % af BNP i 2007/08. Dette betyder, at traktatens krav for så vidt angår gældskriteriet i høj grad er opfyldt.

(10)

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1467/97 kan der kun tages hensyn til »relevante faktorer« i Rådets beslutning om et uforholdsmæssigt stort underskud i henhold til artikel 104, stk. 6, hvis dobbeltbetingelsen — at underskuddet forbliver tæt på referenceværdien, og at overskridelsen er midlertidig — er fuldstændig opfyldt. Denne dobbeltbetingelse er ikke opfyldt i Det Forenede Kongeriges tilfælde. Andre relevante faktorer tages derfor ikke i betragtning i denne beslutning —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Det fastslås efter en generel vurdering, at der foreligger et uforholdsmæssigt stort underskud i Det Forenede Kongerige.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2006.

På Rådets vegne

K.-H. GRASSER

Formand


(1)  EFT L 209 af 2.8.1997, s. 6. Ændret ved forordning (EF) nr. 1056/2005 (EUT L 174 af 7.7.2005, s. 5).

(2)  EFT L 332 af 31.12.1993, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2103/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 1).

(3)  Meddelelse i forbindelse med underskudsproceduren fra august 2005, nedjusteret fra 3,3 % af BNP. Det Forenede Kongeriges data fra august blev godkendt af Eurostat den 26. september 2005.


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/17


RÅDETS BESLUTNING

af 14. februar 2006

om ændring af beslutning 98/161/EF, 2004/228/EF og 2004/295/EF om forlængelse af foranstaltninger til bekæmpelse af momssvig i affaldssektoren

(Kun den italienske, den nederlandske og den spanske udgave er autentiske)

(2006/126/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (1), særlig artikel 27,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 27, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF kan Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til at indføre særlige foranstaltninger, der fraviger bestemmelserne i direktivet, for at forenkle afgiftsopkrævningen eller for at undgå visse former for svig eller unddragelse.

(2)

Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 25. oktober 2005 har Nederlandene anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 98/161/EF af 16. februar 1998 om bemyndigelse af Kongeriget Nederlandene til at indføre en foranstaltning, der fraviger bestemmelserne i artikel 2 og artikel 28a, stk. 1, i sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (2).

(3)

Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 3. august 2005 har Spanien anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 2004/228/EF af 26. februar 2004 om bemyndigelse af Spanien til at anvende en foranstaltning, der fraviger artikel 21 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (3).

(4)

Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 26. september 2005 har Italien anmodet om en forlængelse af Rådets beslutning 2004/295/EF af 22. marts 2004 om bemyndigelse af Italien til at anvende en foranstaltning, der fraviger artikel 21 i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (4).

(5)

I overensstemmelse med artikel 27, stk. 2, i direktiv 77/388/EØF underrettede Kommissionen de øvrige medlemsstater om disse anmodninger. Ved breve dateret henholdsvis den 27. oktober 2005, den 7. september 2005 og den 25. oktober 2005 underrettede Kommissionen Nederlandene, Spanien og Italien om, at den rådede over alle de oplysninger, som den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen.

(6)

Ved beslutning 98/161/EF fik Nederlandene bemyndigelse til indtil den 31. december 1999 at indføre særlige foranstaltninger med henblik på at undgå momssvig i forbindelse med levering og erhvervelse inden for Fællesskabet af genvundne materialer og affald. Ved Rådets beslutning 2000/435/EF (5) blev udløbsdatoen for beslutning 98/161/EF ændret til den 31. december 2003. Den blev efterfulgt af Rådets beslutning 2004/514/EF (6), som yderligere forlængede den bemyndigelse, der var givet ved beslutning 98/161/EF, indtil den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren trådte i kraft, dog senest til den 31. december 2005.

(7)

Ved beslutning 2004/228/EF fik Spanien bemyndigelse til at anvende en foranstaltning med henblik på at forhindre momssvig i affaldsgenbrugssektoren. Beslutningen udløber på den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, dog senest den 31. december 2005.

(8)

Ved beslutning 2004/295/EF fik Italien bemyndigelse til at anvende en foranstaltning for at forhindre momssvig i affaldsgenbrugssektoren. Beslutningen udløber på den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, dog senest den 31. december 2005.

(9)

Foranstaltningerne står i rimeligt forhold til de tilstræbte mål, da de kun skal anvendes ved specifikke leveringer med stor risiko for momssvig.

(10)

De retlige og faktiske omstændigheder, der lå til grund for anvendelsen af de pågældende særlige foranstaltninger, er uændrede og gør sig stadig gældende. Den 16. marts 2005 forelagde Kommissionen et forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 77/388/EØF med hensyn til visse foranstaltninger, der skal forenkle momsopkrævningen og hjælpe med til at bekæmpe svig og unddragelse, og om ophævelse af visse beslutninger om at tillade fravigelser. Det foreslåede direktiv vil, hvis det bliver vedtaget, bemyndige medlemsstaterne til at udpege modtageren af visse varer og tjenesteydelser i affaldssektoren som den person, der skal betale afgiften.

(11)

Det er derfor nødvendigt at forlænge anvendelsen af beslutning 98/161/EF, 2004/228/EF og 2004/295/EF indtil den dato, hvor en særlig momsordning for affaldsgenbrugssektoren træder i kraft, som en ændring til direktiv 77/388/EØF, dog senest til den 31. december 2009.

(12)

Forlængelsen af disse fravigelser har ingen negative virkninger for Fællesskabets egne momsindtægter og har heller ingen indvirkning på størrelsen af det skyldige momsbeløb i det endelige forbrugsled.

(13)

For at undgå et juridisk tomrum bør denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2006 —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

I artikel 1 i beslutning 98/161/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.

Artikel 2

I artikel 3 i beslutning 2004/228/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.

Artikel 3

I artikel 3 i beslutning 2004/295/EF ændres »den 31. december 2005« til »den 31. december 2009«.

Artikel 4

Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2006.

Artikel 5

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien, Den Italienske Republik og Kongeriget Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. februar 2006.

På Rådets vegne

K.-H. GRASSER

Formand


(1)  EFT L 145 af 13.6.1977, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2005/92/EF (EUT L 345 af 28.12.2005, s. 19).

(2)  EFT L 53 af 24.2.1998, s. 19. Senest ændret ved beslutning 2004/514/EF (EUT L 219 af 19.6.2004, s. 11).

(3)  EUT L 70 af 9.3.2004, s. 37.

(4)  EUT L 97 af 1.4.2004, s. 63.

(5)  EFT L 172 af 12.7.2000, s. 24.

(6)  EUT L 219 af 19.6.2004, s. 11.


Kommissionen

22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/19


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 2. februar 2006

om godkendelse af den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken

(meddelt under nummer K(2005) 6068)

(2006/127/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 96/411/EF af 25. juni 1996 om forbedring af Fællesskabets landbrugsstatistik (1), særlig artikel 4, stk. 1, og artikel 6, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til beslutning 96/411/EF opstiller Kommissionen hvert år en teknisk handlingsplan for landbrugsstatistik.

(2)

I henhold til beslutning 96/411/EF finansierer Fællesskabet en del af de udgifter, som medlemsstaterne har i forbindelse med tilpasningen af nationale landbrugsstatistiske systemer og i forbindelse med det forberedende arbejde vedrørende de foranstaltninger, der skal gennemføres på områder af ny eller af voksende interesse, som indgår i en teknisk handlingsplan.

(3)

Det er væsentligt at forbedre og udvikle de statistiske oplysninger om udviklingen af landdistrikterne med henblik på gennemførelse af Fællesskabets politikker på området. Dette er et hovedpunkt i den årlige handlingsplan.

(4)

Der er behov for at konsolidere det landbrugsstatistiske system og at fortsætte det arbejde, som er blevet iværksat ved de tidligere handlingsplaner inden for registre over landbrugsbedrifter og små bedrifter.

(5)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Landbrugsstatistiske Komité —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken (Tapas 2006), som er anført i bilaget, vedtages.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Joaquín ALMUNIA

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 162 af 1.7.1996, s. 14. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 787/2004/EF (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 12).


BILAG

TEKNISK HANDLINGSPLAN FOR 2006 TIL FORBEDRING AF LANDBRUGSSTATISTIKKEN (TAPAS 2006)

Foranstaltningerne i den tekniske handlingsplan for 2006 til forbedring af landbrugsstatistikken vedrører følgende områder:

a)

Udvikling af landdistrikterne.

b)

Statistiske registre over landbrugsbedrifter.

c)

Undersøgelser vedrørende små bedrifter (undersøgelser af små enheder).

Kommissionen yder finansiel støtte til de projekter, der gennemføres som led i disse foranstaltninger. Bidraget pr. medlemsstat vil ikke overstige de beløb, der er anført i tabel A.

Tabel A

Teknisk handlingsplan for 2006

Fællesskabets maksimale bidrag til dækning af omkostningerne

(EUR)

Land

Udvikling af landdistrikterne

Registre over bedrifter

Små bedrifter

I alt

BE

94 000

 

 

94 000

DK

 

 

10 000

10 000

DE

49 500

 

 

49 500

HU

16 806

 

 

16 806

NL

 

60 000

 

60 000

AT

51 214

 

 

51 214

FI

 

36 000

 

36 000

SE

 

40 000

 

40 000

I alt

211 520

136 000

10 000

357 520


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/21


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 3. februar 2006

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF og Kommissionens beslutning 2002/38/EF om statistiske undersøgelser vedrørende plantager med visse arter af frugttræer

(meddelt under nummer K(2005) 5963)

(2006/128/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske undersøgelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter af frugttræer (1), særlig artikel 1, stk. 2, tredje afsnit, artikel 2, stk. 2, og artikel 4, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2001/109/EF, som indeholder listen over de arter, som der skal foretages statistiske undersøgelser af i medlemsstaterne, gennemføres ved Kommissionens beslutning 2002/38/EF af 27. december 2001 om fastsættelse af undersøgelsesparametre samt koder- og standardregler for omskrivning til maskinlæsbar form af resultaterne fra undersøgelserne af plantager med visse arter af frugttræer (2). I beslutningen fastsættes afgrænsningerne af de produktionsområder, der skal benyttes, og de pågældende koder samt frugtarterne og -sorterne.

(2)

Som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse er det nødvendigt at tilpasse de pågældende bilag til direktiv 2001/109/EF og beslutning 2002/38/EF.

(3)

Direktiv 2001/109/EF og beslutning 2002/38/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, som er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (3)

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Bilaget til direktiv 2001/109/EF erstattes af teksten i bilag I til denne beslutning.

Artikel 2

Bilag I og III til beslutning 2002/38/EF ændres i overensstemmelse med henholdsvis bilag II og III til denne beslutning.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Joaquín ALMUNIA

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 13 af 16.1.2002, s. 21. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.

(2)  EFT L 16 af 18.1.2002, s. 35.

(3)  EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.


BILAG I

»BILAG

ARTER, DER SKAL UNDERSØGES I DE FORSKELLIGE MEDLEMSSTATER

 

Æbler

Pærer

Ferskner

Abrikoser

Appelsiner

Citroner

Små citrusfrugter

Belgien

×

×

 

 

 

 

 

Tjekkiet

×

×

×

×

 

 

 

Danmark

×

×

 

 

 

 

 

Tyskland

×

×

 

 

 

 

 

Estland

×

 

 

 

 

 

 

Grækenland

×

×

×

×

×

×

×

Spanien

×

×

×

×

×

×

×

Frankrig

×

×

×

×

×

×

×

Irland

×

 

 

 

 

 

 

Italien

×

×

×

×

×

×

×

Cypern

×

×

×

×

×

×

×

Letland

×

×

 

 

 

 

 

Litauen

×

×

 

 

 

 

 

Luxembourg

×

×

 

 

 

 

 

Ungarn

×

×

×

×

 

 

 

Malta

 

 

× (1)

 

 

 

 

Nederlandene

×

×

 

 

 

 

 

Østrig

×

×

×

×

 

 

 

Polen

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Portugal

×

×

×

×

×

×

×

Slovenien

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Slovakiet

×

×

× (1)

× (1)

 

 

 

Finland

×

 

 

 

 

 

 

Sverige

×

×

 

 

 

 

 

Det Forenede Kongerige

×

×

 

 

 

 

 


(1)  Der foretages ikke undersøgelser for: træernes alder, beplantningstæthed, frugtsorter.«


BILAG II

Ændringer til bilag I til beslutning 2002/38/EF

Land

Landekode

Territorial inddeling

Kode for territorial inddeling

NUTS

1.

Følgende tabel indsættes mellem Belgien og Danmark:

»Tjekkiet

16

Stredni Cechy

01

Stredni Cechy

Jihozapad

02

Jihozapad

Severozapad

03

Severozapad

Severovychod

04

Severovychod

Jihovychod

05

Jihovychod

Stredni Morava

06

Stredni Morava

Moravskoslezsko

07

Moravskoslezsko«

2.

Følgende tabel indsættes mellem Tyskland og Grækenland:

»Estland

17

Udgør et geografisk område

00

Estland«

3.

Følgende tabel indsættes mellem Italien og Luxembourg:

»Cypern

18

Nicosia-distriktet

01

 

Limassol-distriktet

02

 

Papros-distriktet

03

 

Larnaca-distriktet

04

 

Famagusta-distriktet

05

 

Letland

19

Udgør et geografisk område

00

Letland

Litauen

20

Udgør et geografisk område

00

Litauen«

4.

Følgende tabel indsættes mellem Luxembourg og Nederlandene:

»Ungarn

21

Közép-Magyarország

01

Közép-Magyarország

Közép-Dunántúl

02

Közép-Dunántúl

Nyugat-Dunántúl

03

Nyugat-Dunántúl

Dél-Dunántúl

04

Dél-Dunántúl

Észak-Magyarország

05

Észak-Magyarország

Észak-Alföld

06

Észak-Alföld

Dél-Alföld

07

Dél-Alföld

Malta

22

Udgør et geografisk område

00

Malta«

5.

Følgende tabel indsættes mellem Østrig og Portugal:

»Polen

23

Łódzkie

01

Łódzkie

Mazowieckie

02

Mazowieckie

Małopolskie

03

Małopolskie

Śląskie

04

Śląskie

Lubelskie

05

Lubelskie

Podkarpackie

06

Podkarpackie

Świętokrzyskie

07

Świętokrzyskie

Podlaskie

08

Podlaskie

Wielkopolskie

09

Wielkopolskie

Zachodniopomorskie

10

Zachodniopomorskie

Lubuskie

11

Lubuskie

Dolnośląskie

12

Dolnośląskie

Opolskie

13

Opolskie

Kujawsko-pomorskie

14

Kujawsko-pomorskie

Warmińsko-mazurskie

15

Warmińsko-mazurskie

Pomorskie

16

Pomorskie«

6.

Følgende tabel indsættes mellem Portugal og Finland:

»Slovenien

24

Udgør et geografisk område

00

Slovenien

Slovakiet

25

Udgør et geografisk område

00

Slovakiet«


BILAG III

Nye arter, der skal tilføjes til bilag III til beslutning 2002/38/EF

Koder efter arter og sorter med henblik på indberetning til Kommissionen af resultaterne af de statistiske undersøgelser af plantager med visse arter af frugttræer

Arter/sorter

Artskode

Sortskode

1.

Følgende tabel indsættes i punkt 1. Æbletræer, mellem »Early gold« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:

»Melodie

 

081

Rubin

 

082

Champion/Šampion (CZ) Szampion (PL)

 

083

Rubinola

 

084

Ligol (PL)

 

085

Cortland (PL)

 

086

Štaris (Staris) (LT)

 

087

Aldas (LT)

 

088

Auksis (LT)

 

089

Orlovskoje polosatoje (LT)

 

090

Isbranica (LT)

 

091

Sinap Orlovskij (LT)

 

092«

2.

Følgende tabel indsættes i punkt 2. Pæretræer mellem »Boscs Flaschenbirne« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:

»Beurré Diel

 

057

Glou Morceau

 

058

Kieffer

 

059

Bohemica

 

060

Dicolor

 

061

Erika

 

062

Grosdemange

 

063

Lukasowka (PL)

 

064

Alka (LT)

 

065

Alsa (LT)

 

066

Mramornaja (LT)

 

067«

3.

Følgende tabel indsættes i punkt 3. Ferskentræer (Ferskentræer til produktion af frugter med hvidt kød) mellem »Andre« og »Nektariner«:

»Champion (HU)

 

570«

4.

Følgende tabel indsættes i punkt 3. Ferskentræer (Ferskentræer til produktion af frugter med gult kød) mellem »Andre« og »Nektariner«:

»Burbank July Elberta (SK)

 

620

Flamingo (SK)

 

621

Sunhaven (SK)

 

622«

5.

Følgende tabel indsættes i punkt 4. Abrikostræer mellem »Vitillo« og »Andre sorter (angives nærmere af medlemsstaterne)«:

»Ceglédi Bíbor

 

044

Ceglédi óriás

 

045

Gönci magyar kajszi

 

046

Magyar kajszi

 

047

Magyar kajszi C.235

 

048

Pannónia

 

049

Szegedi mammut

 

050

Karola

 

051

Velkopavlovická

 

052

Veharda

 

053

Maďarská

 

054«


22.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/27


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 7. februar 2006

om ændring af beslutning 2003/329/EF for så vidt angår forlængelse af overgangsforanstaltningerne vedrørende varmebehandling af gylle

(meddelt under nummer K(2006) 263)

(Kun den finske, den franske, den nederlandske og den svenske udgave er autentiske)

(EØS-relevant tekst)

(2006/129/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 32, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er der fastsat sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum. Da bestemmelserne er strenge, er der indført overgangsforanstaltninger.

(2)

Ved Kommissionens beslutning 2003/329/EF af 12. maj 2003 om overgangsforanstaltninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår varmebehandling af gylle (2) gives erhvervslivet tid til at tilpasse sig og udvikle alternative metoder til varmebehandling af gylle indtil den 31. december 2005.

(3)

EFSA vedtog den 7. september 2005 en udtalelse om den biologiske sikkerhed ved varmebehandling af gylle. På grundlag af denne udtalelse foreslår Kommissionen nu ændringer af det relevante kapitel i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002. Indtil de nye foranstaltninger finder anvendelse, har medlemsstaterne og virksomhedslederne anmodet Kommissionen om at forlænge gyldigheden af overgangsforanstaltningerne i beslutning 2003/329/EF for at undgå handelsforstyrrelser.

(4)

Overgangsforanstaltningerne i beslutning 2003/329/EF bør derfor for sidste gang forlænges i endnu en periode for at give medlemsstaterne mulighed for at tillade, at virksomhedslederne fortsat anvender nationale regler for varmebehandling af gylle, indtil de ændrede krav i bilag VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 finder anvendelse.

(5)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Beslutning 2003/329/EF ændres således:

I artikel 1, artikel 3, stk. 2, og artikel 5 ændres datoen »den 31. december 2005« til »den 31. december 2006«.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til Kongeriget Belgien, Den Franske Republik, Kongeriget Nederlandene og Republikken Finland.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. februar 2006.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 273 af 10.10.2002, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 416/2005 (EUT L 66 af 12.3.2005, s. 10).

(2)  EUT L 117 af 13.5.2003, s. 51. Ændret ved beslutning 2005/14/EF (EUT L 7 af 11.1.2005, s. 5).