ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
48. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Domstolen |
|
|
* |
Ændring af procesreglementet for De Europæiske Fællesskabers Domstol |
|
|
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
Rådet |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1280/2005
af 3. august 2005
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 4. august 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).
BILAG
til Kommissionens forordning af 3. august 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
052 |
44,5 |
096 |
41,1 |
|
999 |
42,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
65,8 |
096 |
39,7 |
|
999 |
52,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
43,4 |
999 |
43,4 |
|
0805 50 10 |
382 |
67,4 |
388 |
63,4 |
|
524 |
74,7 |
|
528 |
61,1 |
|
999 |
66,7 |
|
0806 10 10 |
052 |
101,7 |
204 |
80,3 |
|
220 |
119,4 |
|
334 |
91,2 |
|
624 |
135,0 |
|
999 |
105,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
74,9 |
400 |
66,4 |
|
508 |
63,0 |
|
512 |
59,4 |
|
528 |
78,3 |
|
720 |
67,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
69,0 |
|
0808 20 50 |
052 |
104,9 |
388 |
62,4 |
|
512 |
17,6 |
|
528 |
53,2 |
|
800 |
50,6 |
|
999 |
57,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
307,2 |
400 |
253,7 |
|
404 |
253,7 |
|
999 |
271,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
108,0 |
999 |
108,0 |
|
0809 40 05 |
094 |
49,8 |
624 |
63,6 |
|
999 |
56,7 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 750/2005 (EUT L 126 af 19.5.2005, s. 12). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1281/2005
af 3. august 2005
om forvaltning af fiskerilicenser og om, hvilke oplysninger fiskerilicenserne mindst skal indeholde
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at lette kontrollen af fiskeriet og sikre, at den bliver ensartet, er det nødvendigt på EF-plan at fastsætte regler om, hvilke oplysninger fiskerilicenser mindst skal indeholde, navnlig oplysninger om licensindehaver, fartøj, fiskerikapacitet og fiskeredskaber. |
(2) |
Fiskerilicenser er et relevant værktøj til forvaltning af fiskerflåden, navnlig for så vidt angår kapacitetsbegrænsningerne som fastsat i artikel 12 og 13 i forordning (EF) nr. 2371/2002 og i Rådets forordning (EF) nr. 639/2004 af 30. marts 2004 om forvaltning af fiskerflåder, der er registreret i regioner i Fællesskabets yderste periferi (2). Den samlede kapacitet for en medlemsstats flåde som udtrykt i de udstedte fiskerilicenser må ikke overstige sådanne begrænsninger og navnlig de niveauer, der følger af anvendelsen af Kommissionens forordning (EF) nr. 1438/2003 af 12. august 2003 om gennemførelsesbestemmelser til EF's flådepolitik som fastsat i kapitel III i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 (3) og Kommissionens forordning (EF) nr. 2104/2004 af 9. december 2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 639/2004 om forvaltning af fiskerflåder, der er registreret i regioner i Fællesskabets yderste periferi. |
(3) |
Fiskerilicensernes er et vigtigt værktøj til såvel forvaltning af fiskerflåden som kontrol og inspektion af fiskeriet, og medlemsstaterne skal sørge for, at oplysningerne i licensen er klare og utvetydige og altid afspejler de faktiske forhold. |
(4) |
Ifølge artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2371/2002 skal en medlemsstat først have inddraget et fartøjs fiskerilicens, inden fartøjet kan tages ud af flåden med offentlig støtte. Kapaciteten som fastsat i den pågældende licens må ikke udskiftes. Hvis et fartøj derimod er taget ud af flåden uden offentlig støtte, kan kapaciteten og licensen for den pågældende kapacitet udskiftes, hvis bare bestemmelserne i artikel 12 og 13 i forordning (EF) nr. 2371/2002 om referenceniveauer og til-/afgangsordningen er overholdt. |
(5) |
Oplysningerne i licenserne bør svare til oplysningerne i EF-fiskerflåderegistret. |
(6) |
Oplysningerne i licensen bør formuleres i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 2930/86 af 22. september 1986 om definition af fiskerfartøjers karakteristika (4) og Kommissionens forordning (EF) nr. 26/2004 af 30. december 2003 om et EF-fiskerflåderegister (5). |
(7) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 3690/93 (6) blev der indført en EF-ordning med regler for, hvilke oplysninger fiskerilicenser mindst skal indeholde. Nærværende forordning bør gælde fra den dato, hvor sidstnævnte forordning ophæves. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Emne
Ved denne forordning fastsættes der regler for forvaltning af fiskerilicenser, jf. artikel 22 i forordning (EF) nr. 2371/2002, og for, hvilke oplysninger fiskerilicenser mindst skal indeholde.
Artikel 2
Definition
Ved anvendelsen af denne forordning giver en »fiskerilicens« indehaveren ret til, som begrænset af de nationale bestemmelser, at anvende en vis fiskerikapacitet til kommerciel udnyttelse af levende akvatiske ressourcer.
Artikel 3
Udnyttelse af akvatiske ressourcer
Et EF-fiskerfartøj må kun anvendes til kommerciel udnyttelse af levende akvatiske ressourcer, hvis det medfører en gyldig fiskerilicens.
Artikel 4
Medlemsstaternes forpligtelser
Flagmedlemsstaten udsteder, forvalter og inddrager fiskerilicenser i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 5
Oplysninger, som fiskerilicensen mindst skal indeholde
1. Fiskerilicensen skal mindst indeholde de oplysninger, der er fastsat i bilaget til denne forordning.
2. Oplysningerne i fiskerilicensen ajourføres af flagmedlemsstaten i tilfælde af ændringer.
3. Flagmedlemsstaten sørger for, at oplysningerne i fiskerilicensen er nøjagtige og i overensstemmelse med oplysningerne i EF-fiskerflåderegistret som omhandlet i artikel 15 i forordning (EF) nr. 2371/2002.
Artikel 6
Suspension og inddragelse
1. Flagmedlemsstaten suspenderer fiskerilicensen for et fartøj, som er omfattet af midlertidig oplægning besluttet af den pågældende medlemsstat.
2. Flagmedlemsstaten inddrager fiskerilicensen for et fartøj, som er omfattet af en foranstaltning til justering af fiskerikapaciteten som omhandlet i artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2371/2002, endeligt.
Artikel 7
Sammenhæng med foranstaltninger til forvaltning af flådekapacitet
Den totale kapacitet fastsat i de fiskerilicenser, en medlemsstat har udstedt, udtrykt i GT og i kW, må på intet tidspunkt overstige den pågældende medlemsstats maksimale kapacitetsniveauer som fastlagt i overensstemmelse med artikel 12 og 13 i forordning (EF) nr. 2371/2002 og forordning (EF) nr. 639/2004, (EF) nr. 1438/2003 og (EF) nr. 2104/2004.
Artikel 8
1. Hver flagmedlemsstat sikrer sig, at alle licenser udstedes i overensstemmelse med denne forordning senest 12 måneder efter den dato, som forordningen anvendes fra.
2. Indtil flagmedlemsstaten har udstedt alle licenser i overensstemmelse med denne forordning, betragtes licenser udstedt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 3690/93 som gyldige licenser.
Artikel 9
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra datoen for ophævelse af forordning (EF) nr. 3690/93.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
Joe BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 102 af 7.4.2004, s. 9.
(3) EUT L 204 af 13.4.2003, s. 21. Ændret ved forordning (EF) nr. 916/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 81).
(4) EFT L 274 af 25.9.1986, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 3259/94 (EFT L 339 af 29.12.1994, s. 11).
(5) EUT L 5 af 9.1.2004, s. 25.
(6) EFT L 341 af 31.12.1993, s. 93.
BILAG
Oplysninger, som fiskerilicensen mindst skal indeholde
I. IDENTIFIKATION
A. FARTØJ (1)
1. |
EF-flåderegisternummer (CFR (2)) |
2. |
Fartøjets navn (3) |
3. |
Flagstat/registreringsland (2) |
4. |
Registreringshavn (navn og national kode (2)) |
5. |
Udvendig mærkning (2) |
6. |
B. LICENSINDEHAVER/REDER/REPRÆSENTANT
1. |
Licensindehaverens navn og adresse |
2. |
Rederens navn og adresse (1) |
3. |
Repræsentantens navn og adresse (1) |
II. FISKERIKAPACITET
1. |
Maskineffekt (kW) (5) |
2. |
Tonnage (GT) (5) |
3. |
4. |
5. |
(1) Denne oplysning skal først anføres i fiskerilicensen, når fartøjet registreres i EF-fiskerflåderegistret efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 26/2004.
(2) Jf. forordning (EF) nr. 26/2004.
(3) For navngivne fartøjer.
(4) For fartøjer, for hvilke det kræves, at de har et internationalt radiokaldesignal (IRCS).
(5) Jf. forordning (EØF) nr. 2930/86.
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1282/2005
af 3. august 2005
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 for at tage hensyn til Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1810/2004 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces samt om ændring af forordning (EF) nr. 2820/98 og ophævelse af forordning (EF) nr. 1763/1999 og forordning (EF) nr. 6/2000 (1), særlig artikel 9, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1789/2003 af 11. september 2003 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (2) ændrede KN-koderne for visse fiskeriprodukter, der er omfattet af forordning (EF) nr. 2007/2000. |
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1810/2004 af 7. september 2004 om ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (3) ændrede KN-koderne for visse vinprodukter, der er omfattet af forordning (EF) nr. 2007/2000. |
(3) |
Af hensyn til klarheden bør Kommissionens forordning (EF) nr. 2007/2000 derfor ændres tilsvarende. |
(4) |
Tilpasningerne til KN-koderne bør ligeledes gælde fra datoen for ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 1789/2003 — fra den 1. januar 2004 — og forordning (EF) nr. 1810/2004 — fra den 1. januar 2005. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra Toldkodeksudvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I anden kolonne i bilag I til forordning (EF) nr. 2007/2000 foretages følgende ændringer:
1) |
under løbenummer 09.1571 og 09.1573:
|
2) |
under løbenummer 09.1575 og 09.1577:
|
3) |
under løbenummer 09.1515:
|
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Bestemmelserne i artikel 1, stk. 1 og 2, anvendes fra den 1. januar 2004.
Bestemmelserne i artikel 1, stk. 3, anvendes fra den 1. januar 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 374/2005 (EUT L 59 af 5.3.2005, s. 1).
(2) EUT L 281 af 30.10.2003, s. 1.
(3) EUT L 327 af 30.10.2004, s. 1.
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1283/2005
af 3. august 2005
om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 866/2004 om en ordning i henhold til artikel 2 i protokol nr. 10 til tiltrædelsesakten
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til protokol nr. 10 om Cypern til akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union (1),
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 866/2004 af 29. april 2004 om en ordning i henhold til artikel 2 i protokol nr. 10 til tiltrædelsesakten (2), særlig artikel 9, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 866/2004 indeholder en liste over overgangssteder, hvor personer og varer kan passere linjen mellem de områder, hvor regeringen for Republikken Cypern udøver faktisk kontrol, og de områder, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol. |
(2) |
Efter en aftale om åbning af nye overgangssteder i Kato Pyrgos og Kokkina er det nødvendigt at tilpasse bilag I. |
(3) |
Regeringen for Republikken Cypern har givet sit samtykke til denne tilpasning. |
(4) |
Det tyrkisk-cypriotiske handelskammer er blevet hørt herom — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 866/2004 affattes således:
»BILAG I
Liste over overgangssteder, jf. artikel 2, stk. 4
— |
Agios Dhometios |
— |
Astromeritis — Zodhia |
— |
Kato Pyrgos — Karavostasi |
— |
Kato Pyrgos — Kokkina |
— |
Kokkina — Pachyammos |
— |
Ledra Palace |
— |
Ledra Street«. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
Olli REHN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 236 af 23.9.2003, s. 955.
(2) EUT L 161 af 30.4.2004, s. 128. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 601/2005 (EUT L 99 af 19.4.2005, s. 10).
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1284/2005
af 3. august 2005
om udstedelse af importlicenser for rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1095/96 af 18. juni 1996 om iværksættelse af indrømmelserne i liste CXL, der blev udarbejdet efter afslutningen af forhandlingerne i forbindelse med artikel XXIV, stk. 6, i GATT (2),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1159/2003 af 30. juni 2003 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsårene 2003/04, 2004/05 og 2005/06 for indførsel af rørsukker i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler og om ændring af forordning (EF) nr. 1464/95 og (EF) nr. 779/96 (3), særlig artikel 5, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 9 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om fastlæggelse af leveringsforpligtelserne med nultold for varer i KN-kode 1701, udtrykt som hvidt sukker, for indførsel fra lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien. |
(2) |
I artikel 16 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om fastlæggelse af toldkontingenter med nultold for varer i KN-kode 1701 11 10, udtrykt som hvidt sukker, for indførsel fra lande, der har undertegnet AVS-protokollen og aftalen med Indien. |
(3) |
I artikel 22 i forordning (EF) nr. 1159/2003 er der fastsat bestemmelser om åbning af toldkontingenter med en afgift på 98 EUR pr. ton for varer i KN-kode 1701 11 10, for indførsel fra Brasilien, Cuba og andre tredjelande. |
(4) |
I henhold til artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1159/2003 blev der i ugen fra den 25. juli til den 29. juli 2005 indgivet ansøgninger til myndighederne om udstedelse af importlicenser for en samlet mængde, som overstiger den leveringsforpligtelse for et givet land, der er fastsat i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1159/2003 for præferencesukker AVS-Indien. |
(5) |
Under disse omstændigheder skal Kommissionen fastsætte en nedsættelseskoefficient, så der kan udstedes licenser i forhold til den disponible mængde, og oplyse, at den pågældende grænse er nået — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de importlicensansøgninger, der i henhold til artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1159/2003 blev indgivet i ugen fra den 25. juli til den 29. juli 2005, udstedes der licenser inden for de mængder, der er angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 4. august 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 987/2005 (EUT L 167 af 29.6.2005, s. 12).
(2) EFT L 146 af 20.6.1996, s. 1.
(3) EUT L 162 af 1.7.2003, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 568/2005 (EUT L 97 af 15.4.2005, s. 9).
BILAG
Præferencesukker AVS-INDIEN
Afsnit II i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2004/05
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 25.-29.7.2005 |
Grænse |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Nået |
Congo |
100 |
|
Fiji |
0 |
Nået |
Guyana |
0 |
Nået |
Indien |
0 |
Nået |
Côte d'Ivoire |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
Nået |
Mauritius |
0 |
Nået |
Mozambique |
0 |
Nået |
Saint Christopher og Nevis |
0 |
Nået |
Swaziland |
0 |
Nået |
Tanzania |
100 |
|
Trinidad og Tobago |
100 |
|
Zambia |
0 |
Nået |
Zimbabwe |
0 |
Nået |
Produktionsår 2005/06
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 25.-29.7.2005 |
Grænse |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Congo |
100 |
|
Fiji |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
Indien |
100 |
|
Côte d'Ivoire |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Mozambique |
100 |
Nået |
Saint Christopher og Nevis |
100 |
|
Swaziland |
100 |
|
Tanzania |
100 |
|
Trinidad og Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Særligt præferencesukker
Afsnit III i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2005/06
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 25.-29.7.2005 |
Grænse |
Indien |
100 |
|
AVS |
100 |
|
CXL-indrømmelsessukker
Afsnit IV i forordning (EF) nr. 1159/2003
Produktionsår 2005/06
Land |
%, der skal udstedes, af de mængder, der blev ansøgt om i ugen fra den 25.-29.7.2005 |
Grænse |
Brasilien |
0 |
Nået |
Cuba |
100 |
|
Andre tredjelande |
0 |
Nået |
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1285/2005
af 3. august 2005
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2368/2002 af 20. december 2002 om gennemførelse af Kimberley-processens certificeringsordning for international handel med uslebne diamanter (1), særlig artikel 20, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 20 i forordning (EF) nr. 2368/2002 kan listen i bilag II over deltagende parter i Kimberley-processens certificeringsordning ændres. |
(2) |
Formandskabet for Kimberley-processens certificeringsordning har i meddelelse af 27. juli 2005 besluttet at tilføje Indonesien på listen over deltagende parter pr. 1. august 2005. Bilag II skal derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 2368/2002 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 1. august 2005.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
Benita FERRERO-WALDNER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 28. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 718/2005 (EUFT L 126 af 19.5.2005, s. 68).
BILAG
»BILAG II
Liste over deltagende parter i Kimberley-processens certificeringsordning og de kompetente myndigheder, de har udpeget som omhandlet i artikel 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 og 20
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMENIEN
Department of Gemstones and Jewellery
Ministry of Trade and Economic Development
Yerevan
Armenien
AUSTRALIEN
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australien |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australien |
BELARUS
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republikken Belarus |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Energy and Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIEN
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios — Bloco »U« — 3o andar |
70065-900 Brasilia — DF |
Brasilien |
BULGARIEN
Ministry of Economy |
Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate |
12, Al. Batenberg str. |
1000 Sofia |
Bulgarien |
CANADA
International:
Department of Foreign Affairs and International Trade |
Peace Building and Human Security Division |
Lester B Pearson Tower B — Room: B4-120 |
125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
For specimen of the Canadian KP Certificate:
Stewardship Division |
International and Domestic Market Policy Division |
Mineral and Metal Policy Branch |
Minerals and Metals Sector |
Natural Resources Canada |
580 Booth Street, 10th Floor, Room: 10A6 |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
General Enquiries:
Kimberley Process Office |
Minerals and Metals Sector (MMS) |
Natural Resources Canada (NRCan) |
10th Floor, Area A-7 |
580 Booth Street |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2e étage |
BP 1613 Bangui |
Den Centralafrikanske Republik |
FOLKEREPUBLIKKEN KINA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
Folkerepublikken Kina |
DET SÆRLIGE ADMINISTRATIVE OMRÅDE HONGKONG
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hongkong |
Kina |
DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO
Centre d'Evaluation, d'Expertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Den Demokratiske Republik Congo |
CÔTE D’IVOIRE
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
KROATIEN
Ministry of Economy
Zagreb
Republikken Kroatien
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser A/2 |
B-1049 Bruxelles |
Belgien |
GHANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House |
Kinbu Road |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GUINEA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
PO Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIEN
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
Indien |
INDONESIEN
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesien |
ISRAEL
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPAN
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
REPUBLIKKEN KOREA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
DEN DEMOKRATISKE FOLKEREPUBLIK LAOS
Department of Foreign Trade
Ministry of Commerce
Vientiane
Laos
LESOTHO
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
MALAYSIA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURITIUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORGE
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norge |
RUMÆNIEN
National Authority for Consumer Protection |
Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1 |
Bukarest |
Rumænien |
DEN RUSSISKE FØDERATION
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moskva |
Rusland |
SIERRA LEONE
Ministry of Minerals Resources
Youyi Building
Brookfields
Freetown
Sierra Leone
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury |
Singapore 179434 |
SYDAFRIKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
Sydafrika |
SRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
SCHWEIZ
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Bern |
Schweiz |
TAIWAN, PENGHU, KINMEN OG MATSU, særskilt toldområde
Export/Import Administration Division
Bureau of Foreign Trade
Ministry of Economic Affairs
Taiwan
TANZANIA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
THAILAND
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
Directorate General — Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINE
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory »Kristall« |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
De Forenede Arabiske Emirater |
AMERIKAS FORENEDE STATER
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
Amerikas Forenede Stater |
VENEZUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No. 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina — Caracas |
Venezuela |
VIETNAM
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe« |
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) nr. 1286/2005
af 3. august 2005
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1210/2003 om visse specifikke restriktioner i de økonomiske og finansielle forbindelser med Irak og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2465/96 (1), særlig artikel 11, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Bilag IV til forordning (EF) nr. 1210/2003 indeholder en liste over fysiske og juridiske personer, organer og sammenslutninger med tilknytning til den forhenværende præsident Saddam Husseins styre, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer i henhold til forordningen. |
(2) |
Den 27. juli 2005 besluttede sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd at ændre listen over Saddam Hussein og andre højtstående embedsmænd i det tidligere irakiske styre, disses nærmeste familiemedlemmer og sammenslutninger, som ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af dem eller af personer, der handler på deres vegne eller efter deres instruks, som er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. Bilag IV bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IV til forordning (EF) nr. 1210/2003 ændres som anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2005.
På Kommissionens vegne
Eneko LANDÁBURU
Generaldirektør for eksterne forbindelser
(1) EUT L 169 af 8.7.2003, s. 6. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1087/2005 (EUT L 177 af 9.7.2005, s. 32).
BILAG
I bilag IV til forordning (EF) nr. 1210/2003 foretages følgende ændringer:
Følgende fysiske personer tilføjes:
1) |
Yasir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Yassir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Yasser Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Yasir Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, e) Ali Thafir Abdallah). Fødselsdato: a) 15.5.1968, b) 1970. Fødested: a) Al-Owja, Irak, b) Bagdad, Irak. Nationalitet: Irakisk. Adresser: a) Mosul, Irak, b) Az Zabadani, Syrien. Pasnr.: Irakisk pasnr. 284158 (udløber den 21.8.2005; navn: Ali Thafir Abdallah; fødselsår: 1970; Fødested: Bagdad, Irak). Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
2) |
Omar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Umar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Omar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Umar Ahmad Ali Al-Alusi). Fødselsår: a) ca. 1970, b) 1970. Fødested: Bagdad, Irak. Nationalitet: Irakisk. Adresser: a) Damaskus, Syrien, b) Al-Shahid Street, Al-Mahata-området, Az Zabadani, Syrien, c) Yemen. Pasnr.: Irakisk pasnr. 2863795S (udløber den 23.8.2005; navn: Umar Ahmad Ali Al-Alusi; fødselsår: 1970; fødested: Bagdad, Irak). Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
3) |
Ayman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Aiman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ayman Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Ayman Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Qais Muhammad Salman). Fødselsdato: 21.10.1971. Fødested: a) Bagdad, Irak, b) Al-Owja, Irak. Nationalitet: Irakisk. Adresser: a) Bludan, Syrien, b) Mutanabi Area, Al Monsur, Bagdad, Irak. Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
4) |
Ibrahim Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Ibrahim Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Muhammad Da’ud Salman). Fødselsdato: a) 25.10.1983, b) 1977. Fødested: Bagdad, Irak. Nationalitet: Irakisk. Adresser: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata-området, Az Zabadani, Syrien, b) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaskus, Syrien, c) Irak. Pasnr.: Irakisk pasnr. 284173 (udløber den 21.8.2005; navn: Muhammad Da’ud Salman; fødselsår: 1977; fødested: Bagdad, Irak). Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
5) |
Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Bashar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Bashir Sab’awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, e) Ali Zafir »Abdullah«). Fødselsdato: 17.7.1970. Fødested: Bagdad, Irak. Nationalitet: Irakisk. Addresser: a) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaskus, Syrien, b) Beirut, Libanon. Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
6) |
Sa’d Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Sa’ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Sa’d Sab’awi Hasan Al-Tikriti). Fødselsdato: 19.9.1988. Nationalitet: Irakisk. Adresser: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata-området, Az Zabadani, Syrien, b) Yemen. Andre oplysninger: Søn af Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, tidligere rådgiver for Saddam Hussein. |
Domstolen
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/19 |
ÆNDRING AF PROCESREGLEMENTET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS DOMSTOL
DOMSTOLEN HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 223, stk. 6,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 139, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Sagsbehandlingstiden for Domstolen er gennem et stykke tid blevet stadig længere, navnlig i de præjudicielle sager, og visse elementer i sagsbehandlingen må derfor forkortes og forenkles, især efter Unionens udvidelse. |
(2) |
Fristen for fremsættelse af anmodninger om mundtlig forhandling bør forkortes, og pligten til at underrette den forelæggende ret og høre parterne, når Domstolen træffer afgørelse ved kendelse i visse tilfælde, hvor besvarelsen af præjudicielle forelæggelser er af enkel karakter, bør i visse tilfælde ophæves. |
(3) |
Med den tekniske udvikling er fremsendelse af dokumenter ad elektronisk vej blevet mere og mere udbredt, og elektronisk fremsendelse er blevet en stadig mere pålidelig kommunikationsform. Domstolen bør kunne tilpasse sig denne udvikling gennem en adgang til at fastsætte betingelserne for, at et processkrift, som er fremsendt elektronisk, kan anses for at være originaleksemplaret. |
(4) |
Endelig bør bestemmelserne om bevilling af fri proces ændres således, at en kendelse, hvorved der helt eller delvis meddeles afslag på en anmodning om fri proces, skal angive begrundelsen for afslaget — |
med Rådets godkendelse, meddelt den 28. juni 2005,
VEDTAGET FØLGENDE ÆNDRINGER I SIT PROCESREGLEMENT:
Artikel 1
Procesreglementet for De Europæiske Fællesskabers Domstol, fastsat den 19. juni 1991 (EFT L 176 af 4.7.1991, s. 7), som ændret den 21. februar 1995 (EFT L 44 af 28.2.1995, s. 61), den 11. marts 1997 (EFT L 103 af 19.4.1997, s. 1, berigtiget i EFT L 351 af 23.12.1997, s. 72), den 16. maj 2000 (EFT L 122 af 24.5.2000, s. 43), den 28. november 2000 (EFT L 322 af 19.12.2000, s. 1), den 3. april 2001 (EFT L 119 af 27.4.2001, s. 1), den 17. september 2002 (EFT L 272 af 10.10.2002, s. 24), den 8. april 2003 (EUT L 147 af 14.6.2003, s. 17), den 19. april 2004 (EUT L 132 af 29.4.2004, s. 2) og den 20. april 2004 (EUT L 127 af 29.4.2004, s. 107), ændres således:
1) |
I artikel 37 tilføjes et nyt stk. 7 med følgende ordlyd: »7. Domstolen kan, med forbehold af stk. 1, første afsnit, og stk. 2-5, træffe beslutning om, på hvilke betingelser et processkrift, som er fremsendt elektronisk til Justitskontoret, anses for at være originaleksemplaret af dette processkrift. Beslutningen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.« |
2) |
I artikel 44a, tredje punktum, erstattes ordene »en måned« med ordene »tre uger«. |
3) |
I artikel 76, stk. 3, affattes andet afsnit således: »Afdelingen træffer afgørelse ved at afsige kendelse, som er endelig. Såfremt der helt eller delvis meddeles afslag på fri proces, skal kendelsen begrundes.« |
4) |
Artikel 104, stk. 1, ændres således: »1. De i artikel 103 nævnte afgørelser fra nationale retter tilstilles medlemsstaterne i den originale affattelse, der skal være vedlagt en oversættelse til den pågældende medlemsstats officielle sprog. Såfremt det som følge af længden af den nationale rets afgørelse er hensigtsmæssigt, erstattes denne oversættelse af en oversættelse til modtagerstatens officielle sprog af et sammendrag af afgørelsen, der skal tjene som grundlag for den pågældende stats stillingtagen. Sammendraget indeholder i uforkortet stand det eller de præjudicielle spørgsmål, der er forelagt. Sammendraget omfatter navnlig, forudsat disse oplysninger fremgår af den nationale rets afgørelse, hovedsagens genstand, de væsentligste argumenter, der anføres af hovedsagens parter, en kortfattet fremstilling af begrundelsen for forelæggelsen, samt den retspraksis og de fællesskabsbestemmelser og nationale bestemmelser, der gøres gældende. I de i statuttens artikel 23, stk. 3, omhandlede tilfælde tilstilles afgørelserne fra de nationale retter de stater, som er parter i EØS-aftalen, bortset fra medlemsstaterne, samt EFTA-Tilsynsmyndigheden i den originale affattelse, der skal være vedlagt en oversættelse af afgørelsen, i givet fald en oversættelse af et sammendrag, til et af de sprog, der er nævnt i artikel 29, stk. 1, efter modtagerens eget valg. Når et tredjeland har ret til at deltage i en præjudiciel sag i henhold til statuttens artikel 23, stk. 4, tilstilles afgørelsen fra den nationale ret det pågældende tredjeland i den originale affattelse, der skal være vedlagt en oversættelse af afgørelsen, i givet fald en oversættelse af et sammendrag, til et af de sprog, der er nævnt i artikel 29, stk. 1, efter det pågældende tredjelands eget valg.« |
5) |
I artikel 104 affattes stk. 3 således: »3. Såfremt et præjudicielt spørgsmål er identisk med et spørgsmål, Domstolen allerede har afgjort, eller såfremt besvarelsen af et sådant spørgsmål klart kan udledes af retspraksis, kan Domstolen, efter at have hørt ACTadvokaten, til enhver tid træffe afgørelse ved begrundet kendelse, under henvisning til den tidligere afsagte dom eller den pågældende retspraksis. Domstolen kan, efter at have underrettet den forelæggende ret, efter at have givet de i statuttens artikel 23 omhandlede interesserede lejlighed til at udtale sig, og efter at have hørt ACTadvokaten, ligeledes træffe afgørelse ved begrundet kendelse, såfremt besvarelsen af det præjudicielle spørgsmål ikke giver anledning til nogen rimelig tvivl.« |
6) |
I artikel 104, stk. 4, tredje punktum, erstattes ordene »en måned« med ordene »tre uger«. |
7) |
I artikel 120, andet punktum, erstattes ordene »en måned« med ordene »tre uger«. |
Artikel 2
Disse ændringer i procesreglementet, som har retsgyldighed på de sprog, der er nævnt i procesreglementets artikel 29, stk. 1, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og træder i kraft to måneder efter offentliggørelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 12. juli 2005.
II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
Rådet
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/22 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 29. juli 2005
om udnævnelse af fire medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA)
(2005/594/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådeets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur (1), særlig artikel 65, stk. 1 og 4,
under henvisning til den liste over kandidater, som Kommissionen udarbejdede den 25. februar 2005,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Mary Geraldine BAKER, født den 27. oktober 1936 i London (Det Forenede Kongerige),
Jean GEORGES, født den 11. juli 1966 i Esch-sur-Alzette (Luxembourg),
Lisette TIDDENS-ENGWIRDA, født den 25. juni 1950 i Amsterdam (Nederlandene), og
Fritz Rupert UNGEMACH, født den 6. februar 1947 i München (Tyskland),
udnævnes til medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA) for en periode på tre år.
Artikel 2
Datoen for, hvornår den i artikel 1 nævnte treårsperiode begynder at løbe, fastsættes af bestyrelsen for Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA).
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juli 2005.
På Rådets vegne
J. STRAW
Formand
(1) EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.
Berigtigelser
4.8.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/23 |
Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 1255/2005 af 29. juli 2005 om, i hvilket omfang de ansøgninger om importlicenser, som er indgivet i juli 2005 vedrørende visse mejeriprodukter inden for de toldkontingenter, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 2535/2001, kan imødekommes
( Den Europæiske Unions Tidende L 200 af 30. juli 2005 )
Side 66, bilag I.B:
I stedet for:
»5. |
Produkter med oprindelse i Rumænien« |
læses:
»1. |
Produkter med oprindelse i Rumænien«. |
I stedet for:
»6. |
Produkter med oprindelse i Bulgarien« |
læses:
»2. |
Produkter med oprindelse i Bulgarien«. |