ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 4

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

48. årgang
6. januar 2005


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 7/2005 af 13. december 2004 om åbning som en autonom og midlertidig foranstaltning af et EF-toldkontingent for visse landbrugsprodukter med oprindelse i Schweiz

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 8/2005 af 5. januar 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 9/2005 af 5. januar 2005 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, for produktionsåret 2004/05

5

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 10/2005 af 5. januar 2005 om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 6. januar 2005

7

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

2005/8/EF:Kommissionens beslutning af 24. juni 2004 om sag COMP/A.38549 — Den belgiske arkitektsammenslutning — beslutning om anvendelse af artikel 81, bøder (meddelt under nummer K(2004) 2180)

10

 

*

2005/9/EF:Kommissionens afgørelse af 29. december 2004 om Fællesskabets fælles holdning til Den Blandede Landbrugskomités afgørelse om ændring af appendiks 1, afsnit B, nr. 9, til bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter

12

 

*

2005/10/EF:Kommissionens beslutning af 30. december 2004 om ændring af beslutning 2004/666/EF med hensyn til genindførelse af vaccination i visse dele af Italien ramt af lavpatogen aviær influenza og om udvidelse af foranstaltninger til kontrol af flytninger (meddelt under nummer K(2004) 5541)  ( 1 )

15

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 7/2005

af 13. december 2004

om åbning som en autonom og midlertidig foranstaltning af et EF-toldkontingent for visse landbrugsprodukter med oprindelse i Schweiz

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Efter Den Europæiske Unions udvidelse den 1. maj 2004 blev Fællesskabet og Schweiz den 19. maj 2004 enige om, at princippet om, at handelsstrømmene i overensstemmelse med de præferencer, der tidligere er blevet indrømmet under de bilaterale ordninger mellem de nye medlemsstater og Schweiz, bør opretholdes efter udvidelsen. Parterne aftalte derfor at tilpasse de toldindrømmelser, der er fastlagt i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 21. juni 1999 om handel med landbrugsprodukter (1) (i det følgende benævnt »aftalen«), som trådte i kraft den 1. juni 2002. Tilpasningen af disse indrømmelser, som er opført i bilag 1 og 2 til aftalen, omfatter udvidelse af et eksisterende toldfrit EF-toldkontingent (varer under KN-kode 0705 11 00, 0705 19 00 og 0705 29 00, under løbenummer 09.0925) til en ny vare (KN-kode 0705 21 00).

(2)

Parterne er på grundlag af princippet om gensidighed blevet enige om, at ændringerne til bilaterale toldindrømmelser bør anvendes med tilbagevirkende kraft fra 1. maj 2004. Da proceduren for bilateral vedtagelse af en afgørelse om ændring af bilag 1 og 2 til aftalen ikke vil kunne afsluttes på kort sigt, blev parterne enige om at fastsætte bestemmelser om anvendelse af disse indrømmelser som en autonom og midlertidig foranstaltning fra 1. maj 2004.

(3)

For at sikre, at de fordele, som et kontingent indebærer, er til rådighed for varer under KN-kode 0705 21 00 fra 1. maj 2004, bør der åbnes et nyt EF-toldkontingent begrænset til de pågældende varer i en overgangsperiode, uden at dette berører fortsat adgang for varer inden for det eksisterende toldkontingent, der er fastlagt i aftalen og i Kommissionens forordning (EF) nr. 933/2002 af 31. maj 2002 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for visse landbrugsprodukter med oprindelse i Schweiz og om ophævelse af forordning (EF) nr. 851/95 (2).

(4)

For at komme i betragtning til anvendelse af dette toldkontingent bør varerne have oprindelse i Schweiz i overensstemmelse med de regler, der er omhandlet i aftalens artikel 4.

(5)

I Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) er der fastsat en ordning for forvaltning af toldkontingenter. Det toldkontingent, der åbnes ved denne forordning, forvaltes af fællesskabsmyndighederne og medlemsstaterne efter den pågældende ordning.

(6)

Da det nye toldkontingent åbnes fra den 1. maj 2004, bør denne forordning være gældende fra samme dato og træde i kraft snarest muligt —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Et toldfrit fællesskabstoldkontingent for varer under KN-kode 0705 21 00 med oprindelse i Schweiz åbnes hvert år, i perioden fra 1. januar til 31. december, under løbenummer 09.0947. I 2004 åbnes det i perioden fra 1. maj til 31. december. Mængden i 2004 og hvert år derefter fastsættes til 500 tons nettovægt.

Artikel 2

Kommissionen forvalter det i artikel 1 omhandlede toldkontingent i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den finder anvendelse fra den 1. maj 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2004.

På Rådets vegne

B. R. BOT

Formand


(1)  EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132.

(2)  EFT L 144 af 1.6.2002, s. 22.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).


6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 8/2005

af 5. januar 2005

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 6. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).


BILAG

til Kommissionens forordning af 5. januar 2005 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

89,4

204

63,9

999

76,7

0707 00 05

052

105,0

999

105,0

0709 90 70

052

111,9

204

91,2

999

101,6

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

052

48,3

204

59,4

220

39,7

448

34,4

999

45,5

0805 20 10

204

75,4

999

75,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

71,1

204

47,5

400

79,9

464

140,9

624

81,8

999

84,2

0805 50 10

052

58,9

528

45,1

999

52,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

400

91,1

404

88,8

720

55,9

999

78,6

0808 20 50

400

83,9

999

83,9


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 9/2005

af 5. januar 2005

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, for produktionsåret 2004/05

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1423/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af sukkerprodukter undtagen melasse (2), særlig artikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og artikel 3, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2004/05 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1210/2004 (3). Disse priser og denne told blev senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2160/2004 (4).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 1423/95 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1423/95 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2004/05 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 6. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EFT L 141 af 24.6.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 624/98 (EFT L 85 af 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUT L 232 af 1.7.2004, s. 11.

(4)  EUT L 370 af 17.12.2004, s. 62.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 6. januar 2005

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10 (1)

19,48

6,56

1701 11 90 (1)

19,48

12,31

1701 12 10 (1)

19,48

6,37

1701 12 90 (1)

19,48

11,79

1701 91 00 (2)

17,88

17,89

1701 99 10 (2)

17,88

12,44

1701 99 90 (2)

17,88

12,44

1702 90 99 (3)

0,18

0,46


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt I, til forordning (EF) nr. 1260/2001.

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 10/2005

af 5. januar 2005

om ændring af importtold for korn, som er gældende fra den 6. januar 2005

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Importtolden for korn blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2280/2004 (3).

(2)

I artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1249/96 er det fastsat, at hvis det beregnede gennemsnit af importtolden i dens anvendelsesperiode afviger med mindst 5 EUR/t fra den fastsatte told, foretages der en tilsvarende justering. Nævnte afvigelse har fundet sted. Det er derfor nødvendigt at justere importtolden i forordning (EF) nr. 2280/2004 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I og II til forordning (EF) nr. 2280/2004 affattes som angivet i bilag I og II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 6. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. januar 2005.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EUT L 270 af 29.9.2003, s. 78.

(2)  EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1110/2003 (EUT L 158 af 27.6.2003, s. 12).

(3)  EUT L 381 af 31.12.2004, s. 42.


BILAG I

Importtold for produkterne som omhandlet i artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1784/2003, som er gældende fra den 6. januar 2005

KN-kode

Varebeskrivelse

Told ved indførsel (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Hård hvede af god kvalitet

0,00

af middelgod kvalitet

1,95

af ringe kvalitet

21,95

1001 90 91

Blød hvede, til udsæd

0,00

ex 1001 90 99

Blød hvede af god kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd

0,00

1002 00 00

Rug

40,05

1005 10 90

Majs til udsæd, undtagen hybridmajs

55,51

1005 90 00

Majs, undtagen til udsæd (2)

55,51

1007 00 90

Sorghum i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

40,05


(1)  For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen (artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96), kan importøren opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Det Forenede Kongerige, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.


BILAG II

Elementer til beregning af tolden

perioden 30.12.2004-4.1.2005

1)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Børsnoteringer

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkt (% proteiner, 12 % vandindhold)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

middelgod kvalitet (1)

ringe kvalitet (2)

US barley 2

Notering (EUR/t)

108,75 (3)

60,16

137,83

127,83

107,83

89,93

Præmie for Golfen (EUR/t)

39,75

12,46

 

 

Præmie for The Great Lakes (EUR/t)

 

 

2)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:

Fragt/omkostninger: Mexicanske Golf–Rotterdam: 29,39 EUR/t; The Great Lakes–Rotterdam: — EUR/t.

3)

Subsidier i henhold til artikel 4, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(2)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).

(3)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Kommissionen

6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/10


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 24. juni 2004

om sag COMP/A.38549 — Den belgiske arkitektsammenslutning — beslutning om anvendelse af artikel 81, bøder

(meddelt under nummer K(2004) 2180)

(Kun den nederlandske udgave er autentisk)

(2005/8/EF)

Den 24. juni 2004 traf Kommissionen en beslutning om anvendelse af EF-traktatens artikel 81. I henhold til bestemmelserne i artikel 30 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2003 offentliggør Kommissionen med dette resumé parternes navne, de væsentligste aspekter af beslutningen, herunder sanktioner. Hermed tages der højde for virksomhedernes berettigede interesse i ikke at få deres forretningshemmeligheder offentliggjort. På Generaldirektorat for Konkurrences websted http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html findes en ikke-fortrolig version af den samlede beslutning på det autentiske sprog (nederlandsk) og på Kommissionens arbejdssprog (fransk, engelsk og tysk).

BAGGRUND

(1)

Det Europæiske Råd i Lissabon i marts 2000 vedtog et økonomisk reformprogram med det formål at udvikle EU’s økonomi til at blive den mest konkurrencedygtige og dynamiske videnbaserede økonomi i verden inden 2010. De liberale erhverv spiller i sagens natur en vigtig rolle i denne forbedring af den europæiske økonomis konkurrencedygtighed.

(2)

Beslutningen om den belgiske arkitektsammenslutnings mindstetarif indgår i Kommissionens overordnede politik om tjenesteydelser i almindelighed og tjenesteydelser, der leveres af de liberale erhverv, i særdeleshed. I denne forbindelse skal der henvises til direktivforslagene om tjenesteydelser (1) og faglige kvalifikationer (2) samt Kommissionens meddelelse om konkurrencen inden for de liberale erhverv (3). I denne meddelelse anerkender Kommissionen, at visse regler, der anvendes inden for de liberale erhverv, kan retfærdiggøres, for eksempel med henblik på at mindske forskellen på tilgængelige oplysninger mellem forbrugere og leverandører og tjenesteydelser. Den mener dog, at der i visse tilfælde kan og bør anvendes mekanismer, som er mere konkurrencevenlige end de gældende regler.

(3)

De liberale erhverv kendetegnes generelt ved en høj grad af regulering, som enten er pålagt af staten eller af faglige organisationer. De fem vigtigste regelkategorier, som potentielt virker konkurrencebegrænsende i de liberale erhverv i EU, er: i) bindende priser, ii) vejledende priser, iii) reklameregler, iv) adgangsbetingelser og enerettigheder og v) regler om virksomhedsstrukturer og multidisciplinær praksis.

(4)

I lighed med bindende priser har vejledende priser væsentlige og negative følger for konkurrencen. For det første kan de medføre samordnet prisfastsættelse blandt leverandører af tjenesteydelser. Dernæst kan de give forbrugerne et forkert billede af det korrekte prisniveau. Selv om det kan være tilfældet, at vejledende priser i det mindste i teorien kan give forbrugerne nyttige oplysninger om tjenesteydelsers gennemsnitspris, er der andre muligheder for at give prisoplysninger. Således kan uafhængige parters (f.eks. forbrugersammenslutninger) offentliggørelse af oplysninger om generelt anvendte priser eller oplysninger på grundlag af undersøgelser udgøre en mere troværdig referenceramme for forbrugerne og samtidig medføre mindre konkurrencefordrejning.

(5)

Efter at de nationale konkurrencemyndigheder havde taget affære, er de vejledende priser for arkitekters tjenesteydelser allerede blevet afskaffet i Finland, Frankrig og Det Forenede Kongerige.

RESUMÉ

(6)

Den mindstetarif, der blev vedtaget af den belgiske arkitektsammenslutning i 1967, er blevet opdateret adskillige gange, senest i juni 2002, hvor den blev betegnet som »vejledende«. I tariffen fastsættes mindstebeløbet for et arkitekthonorar for tjenesteydelser, som en selvstændig arkitekt yder i Belgien.

(7)

Den 3. november 2003 sendte Kommissionen en klagepunktsmeddelelse til sammenslutningen. Sammenslutningen fremsatte sine bemærkninger inden for fristen, og parterne mødtes den 9. februar 2004.

(8)

I sin afgørelse forelægger Kommissionen grundlaget for beslutningen om at indføre tariffen, dens retlige baggrund og arkitektsammenslutningens adfærd, som giver Kommissionen grund til at konstatere, at der er tale om en beslutning, der er truffet af en sammenslutning af virksomheder med henblik på at begrænse konkurrencen. Kommissionen er kommet til denne konklusion, selv om arkitektsammenslutningen betegner tariffen som »vejledende«, og på trods af at ikke alle arkitekter har betragtet den som bindende.

(9)

Der foreligger indicier for, at formålet med tariffen var at begrænse konkurrencen, herunder den bevidst præceptive tone i titlen og i betragtningerne til tariffen, og at sammenslutningen i 18 år har udarbejdet og omdelt en standardkontrakt, der kun gav mulighed for beregning af honorarer ved henvisning til tariffen.

(10)

For at kunne konstatere, at der foreligger en overtrædelse af EF-traktatens artikel 81, stk. 1, er det tilstrækkeligt, at Kommissionen kan påvise, at formålet med tariffen var at begrænse konkurrencen, men Kommissionen har desuden samlet beviser for, at tariffen i det mindste er blevet anvendt i et vist omfang.

(11)

Ifølge Domstolens praksis i Wouters-sagen (4) kan en sammenslutning af virksomheder træffe en beslutning, der medfører konkurrencebegrænsninger, uden at dette medfører en overtrædelse af traktatens artikel 81, stk. 1, såfremt beslutningen er nødvendig for at sikre, at erhvervet kan udøves ordentligt, som det er organiseret i den pågældende medlemsstat. Kommissionen finder ikke, at den (vejledende) minimumstarif, som arkitektsammenslutningen har udarbejdet, kan betragtes som nødvendig for, at arkitekterhvervet kan udføres ordentligt.

(12)

Efter Kommissionens klagepunktsmeddelelse trak arkitektsammenslutningen tariffen tilbage og gennemførte de nødvendige informationsforanstaltninger. Kommissionen har derefter konkluderet, at overtrædelsen har stået på indtil denne dag. Den redegør ligeledes for, hvorfor den finder, at en bøde på 100 000 EUR er begrundet.

(13)

Den 14. juni 2004 tilsluttede det rådgivende udvalg sig enstemmigt forslaget til en beslutning om gennemførelse af artikel 81. Den 21. juni 2004 tilsluttede det rådgivende udvalg sig enstemmigt det ændrede forslag. Høringskonsulentens bemærkninger til proceduren er blevet meddelt til det rådgivende udvalg.


(1)  Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om tjenesteydelser i det indre marked KOM(2004) 2(01).

(2)  Ændret forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens artikel 250, stk. 2), KOM(2004) 317.

(3)  KOM(2004) 83 endelig af 9.2.2004, rapport om konkurrencen i de liberale erhverv.

(4)  Sag C-309/99, Wouters, Sml. 2002 I, s. 1577.


6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/12


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 29. december 2004

om Fællesskabets fælles holdning til Den Blandede Landbrugskomités afgørelse om ændring af appendiks 1, afsnit B, nr. 9, til bilag 7 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter

(2005/9/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets og Kommissionens afgørelse 2002/309/EF, Euratom, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, af 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (1), navnlig aftalen om handel med landbrugsprodukter (2), særlig artikel 5, stk. 2, fjerde led, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (i det følgende benævnt landbrugsaftalen) trådte i kraft den 1. juni 2002.

(2)

Efter landbrugsaftalens artikel 6 skal der nedsættes en blandet landbrugskomité, der skal forvalte aftalen og sikre, at den anvendes korrekt.

(3)

Efter landbrugsaftalens artikel 6, stk. 4 og 7, vedtog Den Blandede Landbrugskomité (i det følgende benævnt komitéen) den 21. oktober 2003 sin forretningsorden (3) og den oprettede de arbejdsgrupper, der er nødvendige for at kunne forvalte landbrugsaftalens bilag (4). Arbejdsgruppen for vinprodukter har holdt møde for at behandle spørgsmål vedrørende bilag 7 og gennemførelsen heraf, jf. artikel 27, stk. 1, i aftalens bilag 7, og for at udfærdige de forslag, der skal forelægges komitéen med henblik på at tilpasse appendikserne til bilag 7, jf. artikel 27, stk. 2, i aftalens bilag 7. I aftalens artikel 11 er det fastsat, at komitéen kan træffe afgørelse om ændringer af bilag 1 og 2 og appendikserne til de øvrige bilag til aftalen.

(4)

Fællesskabet skal afgøre, hvilken holdning Kommissionen skal indtage i komitéen, for så vidt angår ændringerne af appendikserne.

(5)

Kommissionen har kompetence til at vedtage den fælles holdning, for så vidt angår tilpasning af appendikserne til bilag 7.

(6)

De i denne afgørelse fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Fællesskabets holdning, som Kommissionen skal vedtage i Den Blandede Landbrugskomité, der blev oprettet ved artikel 6 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, bygger på det udkast til afgørelse truffet af Den Blandede Landbrugskomité, der er knyttet til afgørelsen som bilag.

Artikel 2

Lederen af Fællesskabets delegation i Den Blandede Landbrugskomité bemyndiges til at træffe afgørelsen på Fællesskabets vegne. For de spørgsmål, som Generaldirektoratet for Landbrug er kompetent for, gælder bemyndigelsen den kontorchef, der er ansvarlig for de bilaterale forbindelser med Schweiz.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.

(2)  EFT L 114 af 30.4.2002, s. 132.

(3)  Fælles holdning vedtaget af Rådet den 21. juli 2003; Den Blandede Komités afgørelse nr. 1/2003 af 21.10.2003 om vedtagelse af forretningsordenen (EUT L 303 af 21.11.2003, s. 24).

(4)  Fælles holdning vedtaget af Rådet den 21. juli 2003; Den Blandede Komités afgørelse nr. 2/2003 af 21.10.2003 om oprettelse af arbejdsgrupper og vedtagelse af disse gruppers mandater (EUT L 303 af 21.11.2003, s. 27).


BILAG

Forslag til

AFGØRELSE Nr. … TRUFFET AF DEN BLANDEDE LANDBRUGSKOMITÉ, DER BLEV OPRETTET VED AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET SCHWEIZISKE FORBUND OM HANDEL MED LANDBRUGSPRODUKTER

af …

om appendiks 1, afsnit B, nr. 9, til bilag 7

(…/…/…)

DEN BLANDEDE KOMITÉ HAR —

under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, særlig artikel 11, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen trådte i kraft den 1. juni 2002.

(2)

Bilag 7 tager sigte på at lette samhandelen mellem parterne med vinprodukter.

(3)

I henhold til artikel 27, stk. 1, i bilag 7 behandler arbejdsgruppen ethvert spørgsmål vedrørende gennemførelsen af bilag 7, og den udarbejder i henhold til artikel 27, stk. 2, i bilag 7 forslag, som den forelægger komitéen med henblik på at tilpasse og ajourføre appendikserne til bilag 7.

(4)

I appendiks 1, afsnit B, nr. 9, til bilag 7 fastlægges ledsagedokumentet for vin, der importeres fra Schweiz i henhold til bestemmelserne i appendiks 1, afsnit B, nr. 9, i den oprindelige udgave af aftalen —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Afsnit B, nr. 9, i appendiks 1 til bilag 7 affattes som vist i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse anvendes fra den 1. oktober 2004.

Udfærdiget i Bruxelles, den ….

For Den Blandede Landbrugskomité

Aldo LONGO

Formand

Den schweiziske delegations leder

… …

BILAG

Image


6.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 4/15


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 30. december 2004

om ændring af beslutning 2004/666/EF med hensyn til genindførelse af vaccination i visse dele af Italien ramt af lavpatogen aviær influenza og om udvidelse af foranstaltninger til kontrol af flytninger

(meddelt under nummer K(2004) 5541)

(EØS-relevant tekst)

(2005/10/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 92/40/EØF af 19. maj 1992 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær influenza (3), særlig artikel 16,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (4), særlig artikel 4, stk. 1 og 3, og artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2002/975/EF af 12. december 2002 om indførelse af vaccination som supplement til foranstaltningerne til bekæmpelse af infektioner med lavpatogen aviær influenza i Italien og om særlige foranstaltninger til kontrol af flytninger (5) blev der gennemført et vaccinationsprogram i dele af Norditalien for at bekæmpe infektioner med en lavpatogen aviær influenzavirusstamme af subtype H7N3. Der blev anvendt en Diva-strategi med brug af en heterolog vaccine af subtype H7N1, som gør det muligt at skelne mellem inficeret og vaccineret fjerkræ. Siden september 2003 er der ikke påvist flere forekomster af feltstammen.

(2)

I overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2004/666/EF af 29. september 2004 om indførelse af vaccination som supplement til foranstaltningerne til bekæmpelse af infektioner med lavpatogen aviær influenza i Italien og om særlige foranstaltninger til kontrol af flytninger samt om ophævelse af beslutning 2002/975/EF (6) er der godkendt et nyt vaccinationsprogram for et område i Italien, som er mindre end området under vaccinationskampagnen i henhold til beslutning 2002/975/EF. Det nye program gennemføres med en bivalent vaccine, der indeholder aviær influenza af både subtype H5 og H7. Der er forbud mod handel inden for EF med levende fjerkræ og rugeæg i vaccinationsområdet, og beslutningen indeholder bestemmelser om vilkårene for handel inden for EF med fersk kød fra vaccineret fjerkræ.

(3)

Siden midten af september 2004 er der igen konstateret lavpatogen aviær influenza af den samme subtype H7N3 i de tidligere ramte områder i Italien.

(4)

Selvom infektionerne hidtil synes at være begrænset til et bestemt område i overensstemmelse med restriktionerne i beslutning 2004/666/EF, må det være hensigtsmæssigt at genindføre vaccination i tilstødende områder for at forebygge eventuel yderligere spredning af sygdommen. Endvidere er det hensigtsmæssigt at udvide restriktionerne i den pågældende beslutning.

(5)

På grund af adgangen til vaccine bør vaccinationskampagnen gennemføres med en monovalent vaccine, der er egnet til at beskytte mod de nuværende infektioner med subtype H7N3.

(6)

Endvidere bør sundhedsmærkningen for fersk fjerkrækød, som hverken er beregnet til handel inden for EF eller til forsendelse til tredjelande, jf. beslutning 2004/666/EF, ændres for at lette national anvendelse.

(7)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

I beslutning 2004/666/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1 affattes således:

»Artikel 1

1.   Det vaccinationsprogram mod aviær influenza, som Italien har forelagt for Kommissionen, godkendes. Det gennemføres i de områder, der er opført i bilag I, med en bivalent vaccine, og i de områder, der er opført i bilag II, med den monovalente vaccine.

2.   Der foretages intensiv monitorering og overvågning som fastsat i det i stk. 1 omhandlede vaccinationsprogram i de områder, der er opført i bilag I og II.«

2)

I artikel 2 og 3 ændres udtrykket »bilag I« til »bilag I og II«.

3)

I artikel 5 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 affattes indledningen således:

»Fersk kød af fjerkræ forsynes med et rektangulært mærke med virksomhedens autorisationsnummer, men ikke bogstaverne CE, og må ikke afsendes fra Italien, hvis det kommer fra:«.

b)

I stk. 2 ændres udtrykket »bilag II i Rådets direktiv 2002/99/EF« til »stk. 1«.

4)

I artikel 6 ændres udtrykket »bilag I« i indledningen til »bilag I og II«.

5)

I bilag I ændres titlen »Vaccinationsområde« til »Område, hvor der vaccineres med bivalent vaccine«.

6)

I bilag II ændres titlen »Område, som støder op til vaccinationsområdet, og hvor der foretages intensiv overvågning« til »Område, hvor der vaccineres med monovalent vaccine«.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. december 2004.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/41/EF (EUT L 157 af 30.4.2004, s. 33. Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 12).

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/33/EF (EFT L 315 af 19.11.2000, s. 14).

(3)  EFT L 167 af 22.6.1992, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).

(4)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(5)  EFT L 337 af 13.12.2002, s. 87. Senest ændret ved beslutning 2004/159/EF (EUT L 50 af 20.2.2004, s. 63).

(6)  EUT L 303 af 30.9.2004, s. 35.