ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 370

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

47. årgang
17. december 2004


Indhold

 

I   Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 2143/2004 af 13. december 2004 om ændring af forordning (EF) nr. 74/2004 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af sengelinned af bomuld med oprindelse i Indien

1

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2144/2004 af 16. december 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

4

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2145/2004 af 15. december 2004 om enogfyrretyvende ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

6

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2146/2004 af 16. december 2004 om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Island og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

17

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2147/2004 af 16. december 2004 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

19

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2148/2004 af 16. december 2004 om henholdsvis permanent og foreløbig godkendelse af visse tilsætningsstoffer og tilladelse til nye anvendelser af et allerede godkendt tilsætningsstof til foderstoffer ( 1 )

24

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2149/2004 af 16. december 2004 om åbning for 2005 af toldkontingenter ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

34

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2150/2004 af 16. december 2004 om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer fra Tyrkiet

36

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2151/2004 af 16. december 2004 om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

38

 

*

Kommissionens forordning (EF) nr. 2152/2004 af 16. december 2004 om ophævelse af forordning (EF) nr. 238/2004 om åbning af licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum til Spanien fra tredjelande

40

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2153/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af restitutionssatserne for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

41

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2154/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

44

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2155/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for smør inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004

52

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2156/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for skummetmælkspulver inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004

54

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2157/2004 af 16. december 2004 om importlicenser for varer inden for oksekødssektoren med oprindelse i Botswana, Kenya, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe og Namibia

55

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2158/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

57

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2159/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger

60

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2160/2004 af 16. december 2004 om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, for produktionsåret 2004/05

62

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2161/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

64

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2162/2004 af 16. december 2004 om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1757/2004 omhandlede licitation

68

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 2163/2004 af 16. december 2004 om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af havre inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1565/2004 omhandlede licitation

69

 

 

II   Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

2004/859/EF:
Rådets afgørelse af 25. oktober 2004 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge
 ( 1 )

70

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge

72

 

*

2004/860/EF:
Rådets afgørelse af 25. oktober 2004 om undertegnelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne

78

 

*

2004/861/EF:
Rådets afgørelse af 7. december 2004 om ændring af afgørelse 2002/883/EF om supplerende makrofinansiel bistand til Bosnien-Hercegovina

80

 

*

2004/862/EF:
Rådets afgørelse af 7. december 2004 om makrofinansiel bistand til Serbien og Montenegro og om ændring af Rådets afgørelse 2002/882/EF om yderligere makrofinansiel bistand til Forbundsrepublikken Jugoslavien

81

 

 

Kommissionen

 

*

2004/863/EF:
Kommissionens beslutning af 30. november 2004 om godkendelse af visse medlemsstaters TSE-udryddelses- og overvågningsprogrammer for 2005, og om fastsættelse af EF-tilskuddet (meddelt under nummer K(2004) 4603)

82

 

*

2004/864/EF:
Kommissionens afgørelse af 16. december 2004 om ændring af afgørelse 1999/478/EF om fornyelse af Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur

91

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets afgørelse 2003/452/EF af 26. maj 2003 om indgåelse af en protokol om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der optræder inden for rammerne af Den Europæiske Union, på den ene side og Republikken Slovenien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet ( EUT L 152 af 20.6.2003 )

92

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 2143/2004

af 13. december 2004

om ændring af forordning (EF) nr. 74/2004 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af sengelinned af bomuld med oprindelse i Indien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2026/97 af 6. oktober 1997 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«),

under henvisning til artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 74/2004 af 13. januar 2004 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af sengelinned af bomuld med oprindelse i Indien (2),

under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af det rådgivende udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   TIDLIGERE PROCEDURE

(1)

Ved forordning (EF) nr. 74/2004 indførte Rådet en endelig udligningstold på importen til Fællesskabet af sengelinned af bomuld henhørende under KN-kode ex 6302 21 00 (Taric-kode 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (Taric-kode 6302229019), ex 6302 31 10 (Taric-kode 6302311090), ex 6302 31 90 (Taric-kode 6302319090) og ex 6302 32 90 (Taric-kode 6302329019), med oprindelse i Indien. I betragtning af det store antal samarbejdsvillige parter blev der udvalgt en stikprøve af indiske eksporterende producenter, og der blev indført individuel told med satser på mellem 4,4 % og 10,4 % på de selskaber, som indgik i stikprøven, mens andre samarbejdsvillige selskaber, som ikke indgik i stikprøven, fik tildelt en toldsats på 7,6 %. Der indførtes en told på 10,4 % på selskaber, der enten ikke gav sig til kende eller ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen.

(2)

Det er fastsat i artikel 2 i forordning (EF) nr. 74/2004, at hvis en ny eksporterende producent i Indien over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig dokumentation for, at det pågældende selskab ikke eksporterede de i artikel 1, stk. 1, omhandlede varer til Fællesskabet i undersøgelsesperioden (1. oktober 2001 til 30. september 2002) (»det første kriterium«), og selskabet ikke er forretningsmæssigt forbundet med nogen af de eksportører eller producenter i Indien, som er genstand for de ved nævnte forordning indførte antisubsidieforanstaltninger (»det andet kriterium«), og selskabet faktisk har eksporteret de pågældende varer til Fællesskabet efter den undersøgelsesperiode, der ligger til grund for foranstaltningerne, eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at eksportere en væsentlig mængde til Fællesskabet (»det tredje kriterium«), kan artikel 1, stk. 3, i nævnte forordning ændres ved at tildele den nye eksporterende producent den toldsats, der gælder for de samarbejdsvillige selskaber, der ikke indgik i stikprøven, dvs. 7,6 %.

B.   ANMODNINGER FRA NYE EKSPORTØRER OG PRODUCENTER

(3)

24 indiske selskaber har anmodet om ikke at blive behandlet anderledes end de selskaber, der samarbejdede i forbindelse med den oprindelige undersøgelse, men ikke indgik i stikprøven (»status som ny eksportør«).

(4)

To indiske selskaber, som anmodede om status som ny eksportør, besvarede ikke spørgeskemaerne. Det var derfor ikke muligt at kontrollere, om disse selskaber opfyldte kriterierne i artikel 2 i forordning (EF) nr. 74/2004, og deres anmodninger måtte afvises.

(5)

To anmodninger om status som ny eksportør blev modtaget for sent, og der kunne derfor ikke drages nogen konklusion om disse anmodninger på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning.

(6)

De resterende 20 selskaber besvarede det spørgeskema, der blev benyttet til at kontrollere, om de overholdt bestemmelserne i artikel 2 i forordning (EF) nr. 74/2004.

(7)

13 af disse indiske eksportører og producenter fremlagde dokumentation, der ansås for tilstrækkelig til, at de kan omfattes af toldsatsen (7,6 %) for de samarbejdsvillige selskaber, der ikke indgik i stikprøven, og de tilføjes derfor til listen i bilaget (»bilaget«) til Rådets forordning (EF) nr. 74/2004.

(8)

For så vidt angår de resterende syv indiske eksportører og producenter var to selskaber forretningsmæssigt forbundet med selskaber, der er omfattet af de gældende udligningsforanstaltninger, tre selskaber havde eksporteret den pågældende vare til Fællesskabet i den oprindelige undersøgelsesperiode (dvs. fra 1. oktober 2001 til 30. september 2002), og et selskab kunne ikke fremlægge fakturaer eller beviser for, at det faktisk havde eksporteret den pågældende vare til Fællesskabet efter den oprindelige undersøgelsesperiode eller havde indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at eksportere den pågældende vare til Fællesskabet.

(9)

Endelig bemærkes det, at en anmodning ikke kunne behandles i den aktuelle forbindelse, da den dokumentation, som selskabet fremlagde, kræver yderligere undersøgelse.

(10)

Under disse omstændigheder fandt Kommissionen for de seks selskaber, der er omhandlet i betragtning 8, at mindst et af kriterierne i artikel 2 i forordning (EF) nr. 74/2004 ikke er opfyldt. Deres krav måtte derfor afvises.

(11)

De selskaber, der ikke fik tildelt status som nye eksportører, blev underrettet om årsagerne til denne afgørelse og fik mulighed for at tilkendegive deres synspunkter skriftligt.

(12)

For så vidt angår de to selskaber, der er forretningsmæssigt forbundet med selskaber, der er omfattet af de gældende udligningsforanstaltninger, blev det for det ene selskabs vedkommende fremført, at det forretningsmæssigt forbundne selskab ikke længere eksisterede, mens det andet selskab erklærede, at det rent faktisk forventede at være omfattet af samme toldsats som det forretningsmæssigt forbundne selskab.

(13)

I førstnævnte tilfælde fandt Kommissionen, at det forhold, at det forretningsmæssigt forbundne selskab ikke længere eksisterede, var en væsentlig faktor i forbindelse med den aktuelle procedure, og at det i dette tilfælde ikke kunne konkluderes, at det nye selskab ikke opfyldte det andet kriterium. Det besluttedes derfor, at dette selskab også skulle være omfattet af toldsatsen for de samarbejdsvillige selskaber, der ikke indgik i stikprøven (nemlig 7,6 %), og at det derfor skulle føjes til listen i bilaget.

(14)

I det andet tilfælde, hvor ansøgeren er forretningsmæssigt forbundet med et selskab omfattet af foranstaltninger, fandt Kommissionen, at dette ikke automatisk burde fritage selskabet for at være omfattet af den vejede gennemsnitlige told for samarbejdsvillige selskaber, der ikke indgik i stikprøven. Det blev undersøgt, om de to forretningsmæssigt forbundne selskaber betragtet under ét ville være blevet udtaget til stikprøven af eksporterende producenter i henhold til de udvælgelseskriterier, der er fastsat i betragtning 11 i forordning (EF) nr. 74/2004. Da dette ikke syntes at være tilfældet, påvirker forholdet mellem de to selskaber ikke resultaterne af ovennævnte forordning. Af disse årsager og i betragtning af Kommissionens faste praksis med at betragte alle forretningsmæssigt forbundne selskaber som en enkelt enhed, der er omfattet af samme told, blev det besluttet, at dette selskab også skulle være omfattet af den told, der gælder for de samarbejdsvillige selskaber, som ikke indgik i stikprøven, nemlig 7,6 %, og at det derfor skal føjes til listen i bilaget.

(15)

Alle argumenter og indlæg fra de interesserede parter blev undersøgt og taget i betragtning, når dette var berettiget —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Følgende selskaber føjes til listen over eksportører og producenter i Indien i bilaget til forordning (EF) nr. 74/2004:

»Alps Industries Ltd

Ghaziabad

Ambaji Marketing Pvt. Ltd

Ahmedabad

At Home India Pvt. Ltd

New Delhi

Balloons

New Delhi

Bhairav India International

Ahmedabad

G-2 International Export Ltd

Ahmedabad

Harimann International

Mumbai

Kabra Brothers

Mumbai

Mohan Overseas (P) Ltd

New Delhi

Pradip Overseas Pvt. Ltd

Ahmedabad

Sarah Exports

Mumbai

S.P.Impex

Indore

Synergy

Mumbai

Texmart Import Export

Ahmedabad

Valiant Glass Works Private Ltd

Mumbai«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2004.

På Rådets vegne

B. R. BOT

Formand


(1)  EFT L 288 af 21.10.1997, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUT L 12 af 17.1.2004, s. 1.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/4


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2144/2004

af 16. december 2004

om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemførelsesbestemmelser til importordningen for frugt og grøntsager (1), særlig artikel 4, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I forordning (EF) nr. 3223/94 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag.

(2)

Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 3223/94, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EFT L 337 af 24.12.1994, s. 66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1947/2002 (EFT L 299 af 1.11.2002, s. 17).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2004 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

052

103,1

204

84,0

624

182,9

999

123,3

0707 00 05

052

109,8

999

109,8

0709 90 70

052

105,4

204

68,8

999

87,1

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

052

31,2

204

66,2

388

43,2

528

41,6

999

45,6

0805 20 10

204

58,2

999

58,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

71,7

204

43,0

464

171,7

624

95,5

999

95,5

0805 50 10

052

38,9

528

38,8

999

38,9

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

92,7

400

71,8

404

97,2

720

75,6

999

84,3

0808 20 50

400

95,8

528

47,4

720

51,0

999

64,7


(1)  Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11). Koden »999« repræsenterer »anden oprindelse«.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2145/2004

af 15. december 2004

om enogfyrretyvende ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd besluttede den 26. november og den 2. december 2004 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(3)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2004.

På Kommissionens vegne

Benita FERRERO-WALDNER

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2034/2004 (EUT L 353 af 27.11.2004, s. 11).


BILAG

Der foretages følgende ændringer i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002:

(1)

Punktet »Al-Barakat Global Telecommunications (alias Barakaat Globetelcompany), PO Box 3313, Dubai, De Forenede Arabiske Emirater; Mogadishu, Somalia; Hargeysa, Somalia« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Al-Barakat Global Telecommunications (alias (a) Barakaat Globetelcompany (b) Al Barakat Telecommunications Ltd. Adresse: (a) P.O. Box 3313, Dubai, De Forenede Arabiske Emirater, (b) Mogadishu, Somalia, (c) Hargeysa, Somalia.

(2)

Punktet »Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society ÿ Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society ÿ Sirat, (i) Istikamet, (j) I Siratel). Adresser: (a) Put Mladih Muslimana 30a, 71000 Sarajevo, Bosnien-Hercegovina; (b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnien-Hercegovina; (c) Mahameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina.« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel). Adresser: (a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnien-Hercegovina; (b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnien-Hercegovina; (c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina.

(3)

Punktet »Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (alias (a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, (b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, (c) Al-Haramayn og Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Brancheadresse: Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (alias (a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, (b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, (c) Al-Haramayn and Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Brancheadresse (a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina, (b) Bihacka St. 14, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina, (c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnien-Hercegovina. Andre oplysninger: lukket af de bosniske myndigheder.

(4)

Punktet »Barakat Banks and Remittances, Mogadishu, Somalia; Dubai, De Forenede Arabiske Emirater« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Barakat Banks and Remittances (alias (a) Barakaat Bank of Somalia Ltd., (b) Baraka Bank of Somalia). Adresse: (a) Mogadishu, Somalia; (b) Dubai, De Forenede Arabiske Emirater.

(5)

Punktet »DJAMAT HOUMAT DAAWA SALAFIA (alias a) DHDS, b) El-Ahouel).« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Djamat Houmat Daawa Salafia (alias (a) DHDS, (b) El-Ahouel. Andre oplysninger: en gren af GIA (Groupement islamique armé), der blev dannet som følge af bruddet i 1996, hvor den afghanske veteran Kada Benchikha Larbi besluttede at gå imod lederen af GIA.

(6)

Punktet “Global Relief Foundation, Inc., Fondation Secours Mondial, Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., Fondation Secours Mondial v.z.w., Stichting Wereldhulp — België v.z.w., Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial »World Relief« (alias GRF eller FSM); amerikansk arbejdsgiveridentifikationsnr. 36-3804626; momsregistreringsnr.: BE 454 419 759; adresser og kontorer så vidt vides:

9935, South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, USA

PO Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, USA

49 rue du Lazaret, 67100 Strasbourg, Frankrig

Vaatjesstraat 29, B-2580 Putte, Belgien

Rue des Bataves 69, B-1040 Etterbeek, Bruxelles, Belgien

P.O. Box 6, B-1040 Etterbeek 2, Bruxelles, Belgien

Mula Mustafe Besekije Vej 72, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina

Put Mladih Muslimana Vej 30/A, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina

Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, Kosovo, Forbundsrepublikken Jugoslavien

Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo, Forbundsrepublikken Jugoslavien

Rruga e Kavajes, bygning 3, lejlighed 61, P.O. Box 2892, Tirana, Albanien

Hus 267, vej nr. 54, sektor F-11/4, Islamabad, Pakistan

Saray Cad. nr. 37 B Blok, Yesilyurt lejl. 2/4, Sirinevler, Tyrkiet.

under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Global Relief Foundation (alias (a) GRF, (b) Fondation Secours Mondial, (c) Secours mondial de France, (d) SEMONDE), (e) Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., (f) Fondation Secours Mondial vzw, (g) FSM, (h) Stichting Wereldhulp — Belgie, v.z.w., (i) Fondation Secours Mondial — Kosova, (j) Fondation Secours Mondial »World Relief«. Adresse:

(a)

9935 South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, U.S.A.,

(b)

P.O. Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, U.S.A.,

(c)

49 rue du Lazaret, 67100 Strasbourg, Frankrig,

(d)

Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgien,

(e)

Rue des Bataves 69, 1040 Etterbeek (Bruxelles), Belgien,

(f)

P.O. Box 6, 1040 Etterbeek 2 (Bruxelles), Belgien,

(g)

Mula Mustafe Baseskije Street No. 72, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina,

(h)

Put Mladih Muslimana Street 30/A, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina,

(i)

Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, Kosovo,

(j)

Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo,

(k)

Rruga e Kavajes, Bygning nr. 3, Lejlighed nr. 61, P.O. Box 2892, Tirana, Albanien,

(l)

Hus 267 gade nr. 54, Sektor F – 11/4, Islamabad, Pakistan,

(m)

Saray Cad. nr. 37 B Blok, Yesilyurt lejl. 2/4, Sirinevler, Tyrkiet.

Andre oplysninger: (a) andre udenlandske lokationer: Afghanistan, Aserbajdsjan, Bangladesh, Tjetjenien (Rusland), Kina, Eritrea, Etiopien, Georgien, Indien, Ingusjetien (Rusland), Irak, Jordan, Kashmir, Libanon, Vestbredden og Gaza, Sierra Leone, Somalia og Syrien. (b) USA. amerikansk arbejdsgiveridentifikationsnr.: 36-3804626. (c) Momsregistreringsnr.: BE 454,419,759. (d) Belgiske adresser er de adresser, som Fondation Secours Mondial – Belgique a.s.b.l og Fondation Secours Mondial vzw. har haft siden 1998.

(7)

Punktet »Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias (a) JTJ, (b) al-Zarqawi network, (c) al-Tawhid, (d) the Monotheism og Jihad Group)« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Jama’at al-Tawhid Wa'al-ihad (alias: (a) JTJ; (b) al-Zarqawi network; (c) al-Tawhid; (d) the Monotheism and Jihad Group, (e) Qaida of the Jihad in the Land of the Two Rivers, (f) Al-Qaida of Jihad in the Land of the Two Rivers, (g) The Organization of Jihad’s Base in the Country of the Two Rivers, (h) The Organization Base of Jihad/Country of the Two Rivers, (i) The Organization Base of Jihad/Mesopotamia, (j) Tanzim Qa’idat Al-Jihad fi Bilad al-Rafidayn, (k) Tanzeem Qa’idat al Jihad/Bilad al Raafidaini).

(8)

Punktet »Nada Management Organisation S.A. (tidl. Al Taqwa Management Organisation S.A.), Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Schweiz« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Nada Management Organisation S.A. (alias Al Taqwa Management Organisation S.A.). Adresse: Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Schweiz. Andre oplysninger: afviklet og slettet af handelsregistret.

(9)

Punktet »Tunisian Combatant Group (alias GCT eller Groupe Combattant Tunisien)« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Tunisian Combatant Group (alias (a) GCT, (b) Groupe Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT).

(10)

Punktet »WALDENBERG AG (alias: a) Al Taqwa Trade, Property and Industry b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment, d) Himmat Establishment), Adresse: a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein, b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italien« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adresse: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italien. Andre oplysninger: under afvikling.

(11)

Punktet »Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Wien, Østrig« under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« affattes således:

Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H. Adresse: Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Wien, Østrig. Andre oplysninger: Selskab opløst i oktober 2002, fjernet fra handelsregistret i november 2002.

(12)

Punktet »Shadi Mohamed Mustafa ABDALLA, rue de Pavie 42, 1000 Bruxelles, Belgien (alias a) Emad Abdelhadie, født den 27. september 1976 i Alhamza; b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, født den 27. september 1976 i Irbid; c) Shadi Abdallah, født den 27. september 1976 i Irbid, Jordan; d) Shadi Abdallah, født den 27. september 1976 i Irbid; e) Emad Abdekhadie, født den 27. september 1976 i Athamse; f) Zidan Emad Abdelhadie, født den 27. september 1976 i Alhamza; g) (anvendt i Belgien) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, født den 27. september 1976 i Beje, Irak; h) Zidan; i) Zaidan; j) Al Hut (på engelsk: the shark); k) Emad Al Sitawi). Født den 27. september 1976. Fødested: Irbid, Jordan. Nationalitet: jordaner af palæstinensisk oprindelse. Pasnr. a) jordansk pasnr. D 862 663, udstedt i Irgid, Jordan, den 10. august 1993; b) jordansk pasnr. H 641 183, udstedt i Irgid, Jordan, den 17. april 2002; c) tysk internationalt rejsedokument nr. 0770479, udstedt i Dortmund, Tyskland, den 16. februar 1998. Andre oplysninger: a) faderens navn: Mohamed Abdalla; b) moderens navn: Jawaher Abdalla, født Almadaneie; c) afventer i øjeblikket dom i fængsel.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Shadi Mohamed Mustafa Abdalla (alias (a) Emad Abdelhadie, født den 27.9.1976 i Alhamza; (b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, født den 27.9.1976 i Irbid; (c) Shadi Abdallha, født den 27.9.1976 i Irbid, Jordan; (d) Shadi Abdallah, født den 27.9.1976 i Irbid; (e) Emad Abdekhadie, født den 27.9.1976 i Athamse; (f) Zidan Emad Abdelhadie, født den 27.9.1976 i Alhamza; (g) (brugt i Belgien) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, født den 27.9.1976 i Beje, Irak; (h) Zidan; (i) Zaidan; (j) Al Hut (engelsk: the shark); (k) Emad Al Sitawi). Adresse: rue de Pavie 42, 1000 Bruxelles, Belgien. Fødselsdato: 27.9.1976. Fødested: Irbid, Jordan. Nationalitet: jordansk af palæstinensisk oprindelse. Pasnr.: (a) jordansk pasnr. D 862 663, udstedt i Irgid, Jordan, den 10.8.1993; (b) jordansk pasnr. H 641 183, udstedt i Irgid, Jordan, den 17.4.2002; (c) tysk internationalt rejsedokument nr. 0770479, udstedt i Dortmund, Tyskland den 16.2.1998. Andre oplysninger: (a) faderens navn: Mohamed Abdalla; (b) moderens navn: Jawaher Abdalla, født Almadaneie; (c) dømt og fængslet i Tyskland.

(13)

Punktet »Abd Al Hafiz Abd Al Wahab (alias a) Ferdjani Mouloud; b) Mourad; c) Rabah Di Roma). Født den: 7. september 1967. Fødested: Algier, Algeriet. Officielt registreret adresse: Via Lungotevere Dante - Rom, Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma). Adresse: Via Lungotevere Dante — Rom, Italien. Fødselsdato: 7.9.1967. Fødested: Algier, Algeriet.

(14)

Punktet »Kifane Abderrahmane. Født den: 7. marts 1963. Fødested: Casablanca, Marokko. Bopælsadresse: via S. Biagio 32 eller 35 - Sant'Anastasia (NA), Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abderrahmane Kifane. Adresse: via S. Biagio, 32 eller 35 — Sant'Anastasia (NA), Italien. Fødselsdato: 7.3.1963. Fødested: Casablanca, Marokko.

(15)

Punktet »Abdullah Ahmed Abdullah (alias ABU MARIAM; alias AL-MASRI, Abu Mohamed; alias SALEH), Afghanistan; Født i 1963, Egypten; egyptisk statsborgerskab« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abdullah Ahmed Abdullah El Alfi (alias (a) Abu Mariam, (b) Al-Masri, Abu Mohamed, (c) Saleh). Fødselsdato: 6.6.1963. Fødested: Gharbia, Egypten. Nationalitet: egyptisk.

(16)

Punktet »Abdurrahman, Mohamad Iqbal (alias »Abu Jibril«, Rahman, Mohamad Iqbal, A Rahman, Mohamad Iqbal, Abu Jibril Abdurrahman, Fikiruddin Muqti, Fihiruddin Muqti); nationalitet: indonesisk; fødested: Tirpas-Selong Village, Østlombok, Indonesien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mohamad Iqbal Abdurrahman (alias (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fihiruddin Muqti, (f) »Abu Jibril«). Fødselsdato: 17.8.1958. Fødested: Tirpas-Selong Village, Østlombok, Indonesien. Nationalitet: indonesisk. Andre oplysninger: I december 2003 blev det rapporteret, at han var tilbageholdt i Malaysia.

(17)

Punktet »Shaykh Sai'id (alias Mustafa Muhammad Ahmad). Født i Egypten« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mustapha Ahmed Mohamed Osman Abu El Yazeed (alias (a) Mustapha Mohamed Ahmed, (b) Shaykh Sai’id). Fødselsdato: 27.2.1955. Fødested: El Sharkiya, Egypten.

(18)

Punktet »AL-FAWAZ, Khalid (alias AL-FAUWAZ, Khaled; AL-FAUWAZ, Khaled A.; AL-FAWWAZ, Khalid; AL FAWWAZ, Khalik; AL-FAWWAZ, Khaled; AL FAWWAZ, Khaled); født den 25.8.1962; 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Det Forenede Kongerige.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Khalid Al-Fawaz (alias (a) Al-Fauwaz, Khaled; (b) Al-Fauwaz, Khaled A.; (c) Al-Fawwaz, Khalid, (d) Al Fawwaz, Khalik; (e) Al-Fawwaz, Khaled; (f) Al Fawwaz, Khaled. Adresse: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Det Forenede Kongerige. Fødselsdato: 25.8.1962.

(19)

Punktet »Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias a) Al Ghozi, Fathur Rohman, b) Al Ghozi, Fathur Rahman, c) Al-Gozi, Fathur Rohman, d) Al-Gozi, Fathur Rahman, e) Alghozi, Fathur Rohman, f) Alghozi, Fathur Rahman, g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, i) Randy Alih, j) Randy Ali, k) Alih Randy, l) Randy Adam Alih, m) Sammy Sali Jamil, n) Sammy Salih Jamil, o) Rony Azad, p) Rony Azad Bin Ahad, q) Rony Azad Bin Ahmad, r) Rony Azad Bin Amad, s) Edris Anwar Rodin, t) Abu Saad, u) Abu Sa’ad, v) Freedom Fighter), født den 17. februar 1971, fødested: Madiun, Østjava, Indonesien, nationalitet: indonesisk, pasnr.: Filippinerne GG 672613« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Fathur Rohman Al-Ghozhi (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter). Fødselsdato: 17.2.1971. Fødested: Madiun, Østjava, Indonesien. Nationalitet: indonesisk. Pasnr.: Filippinerne GG 672613. Andre oplysninger: rapporteret dræbt i oktober 2003 i Filippinerne.

(20)

Punktet »El Heit Ali (alias a) Kamel Mohamed; b) Ali Di Roma). Født den: a) 20. marts 1970; b) 30. januar 1971. Fødested: Rouba, Algeriet. Bopælsadresse: via D. Fringuello 20 - Rom, Italien. Officielt registreret adresse: Milano, Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ali El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Ali Di Roma). Adresse: (a) via D. Fringuello, 20 — Rom, Italien, (b) Milano, Italien (officielt registreret adresse). Fødselsdato: (a) 20.3.1970, (b) 30.1.1971. Fødested: Rouba, Algeriet.

(21)

Punktet »Jim'ale, Ahmed Nur Ali (alias Jimale, Ahmed Ali) (alias Jim'ale, Ahmad Nur Ali) (alias Jumale, Ahmed Nur) (alias Jumali, Ahmed Ali), PO Box 3312, Dubai, De Forenede Arabiske Emirater; Mogadishu, Somalia« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ali Ahmed Nur Jim'ale (alias (a) Jimale, Ahmed Ali; (b) Jim'ale, Ahmad Nur Ali; (c) Jumale, Ahmed Nur; (d) Jumali, Ahmed Ali). Adresse: PO Box 3312, Dubai, De Forenede Arabiske Emirater. Nationalitet: somalisk. Andre oplysninger: profession: revisor, Mogadishu, Somalia.

(22)

Punktet »Ahmad Sa'id Al-Kadr (alias Abu Abd Al-Rahman Al-Kanadi). Født 1.3.1948, Cairo, Egypten. Menes at have egyptisk og canadisk statsborgerskab« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ahmed Said Zaki Khedr (alias (a) Ahmed Said Al Kader, (b) Al-Kanadi, Abu Abd Al-Rahman). Fødselsdato: 1.3.1948. Fødested: Kairo, Egypten. Nationalitet: canadisk.

(23)

Punktet »Tariq Anwar Al-Sayyid Ahmad (alias Hamdi Ahmad Farag, Amr al-Fatih Fathi). Født den 15.3.1963, Alexandria, Egypten« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Tariq Anwar El-Sayed Ahmed (alias (a) Hamdi Ahmad Farag, (b) Amr al-Fatih Fathi). Fødselsdato: 15.3.1963. Fødested: Alexandria, Egypten.

(24)

Punktet »Mehrez AMDOUNI (alias a) Fabio FUSCO, b) Mohamed HASSAN, c) Thale ABU). Fødested: Tunis (Tunesien). Født den 18.12.1969« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mehrez Amdouni (alias (a) Fabio Fusco, (b) Mohamed Hassan, (c) Abu Thale). Adresse: ingen fast adresse i Italien. Fødested: Asima-Tunis (Tunisien). Fødselsdato: 18.12.1969. Nationalitet: bosnisk-hercegovinsk. Pasnr.: 0801888. Andre oplysninger: Det er rapporteret, at han er blevet arresteret i Tyrkiet og sendt til Italien.

(25)

Punkterne »Muhammad Atif (alias Subhi Abu Sitta, Abu Hafs Al Masri, Sheik Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abu Hafs Al Masri el Khabir, Taysir). Født i 1956, Alexandria, Egypten, eller i 1951« og “Muhammad 'Atif (alias Abu Hafs). Født (formentlig) i 1944, Egypten. Menes at have egyptisk statsborgerskab. Usama Bin Ladens "højre hånd” under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Sobdi Abd Al Aziz Mohamed El Gohary Abu Sinna (alias (a) Mohamed Atef, (b) Sheik Taysir Abdullah, (c) Abu Hafs Al Masri, (d) Abu Hafs Al Masri El Khabir, (e) Taysir). Fødselsdato: 17.1.1958. Fødested: El Behira, Egypten. Nationalitet: menes at have egyptisk statsborgerskab. Andre oplysninger: Usama Bin Ladens »højre hånd«.

(26)

Punktet »Muhsin Musa Matwalli Atwah (alias ABDEL RAHMAN; alias ABDUL RAHMAN; alias AL-MUHAJIR, Abdul Rahman; alias AL-NAMER, Mohammed K.A.), Afghanistan; Født den 19.6.1964, Egypten; egyptisk statsborgerskab« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Muhsin Moussa Matwalli Atwah Dewedar (alias (a) Al-Muhajir, Abdul Rahman; (b) Al-Namer, Mohammed K.A.; (c) Abdel Rahman; (d) Abdul Rahman). Fødselsdato: 19.6.1964. Fødested: Dakahliya, Egypten. Nationalitet: egyptisk. Andre oplysninger: Afghanistan.

(27)

Punktet »Bahaji, Said, tidligere adresse: Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Tyskland; født den 15.7.1975; fødested: Haselünne (Niedersachsen), Tyskland; midlertidigt tysk pas nr. 28 642 163 udstedt af Hamburg by« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Said Bahahji. Adresse: tidligere bosat Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Tyskland. Fødselsdato: 15.7.1975. Fødested: Haselünne (Niedersachsen), Tyskland. Nationalitet: (a) tysk, (b) marokkansk. Midlertidigt tysk pasnr. 28 642 163 udstedt af Hamburg by. Nationalt identitetsnr. BPA Nr. 1336597587.

(28)

Punktet »Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, Mohamed Ben Belkacem), a) Via A. Masina 7, Milano, Italien, b) Via Dopini 3, Gallarati, Italien; født den 12.11.1974, fødested: Tunis, Tunesien; nationalitet: tunesisk; pasnr. L 191609 udstedt den 28.2.1996; nationalt identitetsnr.: 04643632 udstedt den 18.6.1999; skatteregistreringsnr.: DAOMMD74T11Z352Z. Øvrige oplysninger: Hans mors navn er Bent Ahmed Ourida« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Adresse: (a) Via A. Masina 7, Milano, Italien, (b) Via Dopini 3, Gallarati, Italien. Fødselsdato: 12.11.1974. Fødested: Tunis, Tunisien. Nationalitet: tunisisk. Pasnr. L 191609 udstedt den 28. februar 1996. Nationalt identitetsnr.: 04643632 udstedt den 18. juni 1999. Skatteregistreringsnr.: DAOMMD74T11Z352Z. Andre oplysninger: (a) Moderens navn er Bent Ahmed Ourida, (b) idømt 3,5 års fængsel i Italien den 11.12.2002.

(29)

Punktet »Haddad Fethi Ben Assen. Født den: a) 28. marts 1963; b) 28. juni 1963. Fødested: Tataouene, Tunisien. Bopælsadresse: Via Fulvio Testi 184 - Cinisello Balsamo (MI), Italien. Officielt registreret adresse: Via Porte Giove 1 - Mortara (PV), Italien. Skatteregistreringsnummer: HDDFTH63H28Z352V« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Fethi Ben Hassen Haddad. Fødselsdato: (a) 28.3.1963, (b) 28.6.1963. Fødested: Tataouene, Tunisien. Adresse: (a) Via Fulvio Testi, 184 — Cinisello Balsamo (MI), Italien, (b) Via Porte Giove, 1 — Mortara (PV), Italien (officielt registreret adresse). Skatteregistreringsnr.: HDDFTH63H28Z352V.

(30)

Punktet »BEN HENI, Lased; født den 5.2.1969; fødested: Libyen« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Lased Ben Heni. Fødselsdato: 5.2.1969. Fødested: Libyen. Andre oplysninger: Dømt i Italien den 11.12.2002 (dom på seks år).

(31)

Punktet »Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa), a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Tyskland, b) 129 Park Road, NW8, London, England, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgien. Født den: 21. marts 1963. Fødested: Sfax, Tunesien. Nationalitet: a) tunesisk, b) bosnisk. Pasnr.: E 423362 udstedt i Islamabad den 15. maj 1988. Nationalt identifikationsnr.: 1292931. Andre oplysninger: hans mors navn er Medina Abid; han opholder sig i Irland« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ayadi Shafiq Ben Mohamed (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, (c) Aiadi, Ben Muhammad, (d) Aiady, Ben Muhammad, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, (g) Abou El Baraa). Adresse: (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Tyskland, (b) 129 Park Road, NW8, London, England, (c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgien, (d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina (senest registrerede adresse i Bosnien-Hercegovina). Fødselsdato: (a) 21.3.1963, (b) 21.1.1963. Fødested: Sfax, Tunesien. Nationalitet: (a) tunesisk, (b) bosnisk. Pasnr.: (a) E 423362 udsted i Islamabad den 15.5.1988, (b) Bosnisk pasnr. 0841438 udstedt den 30.12.1998, udløbet den 30.12.2003. Nationalt identitetsnr.: 1292931. Andre oplysninger: (a) Adresse i Belgien er en postboks, (b) faderens navn er Mohamed, moderens navn er Medina Abid; (c) det er rapporteret, at han opholder sig i Dublin, Irland.

(32)

Punktet »Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed Ben Mokhtar (alias Bushusha, Mokhtar), Via Milano 38, Spinadesco (CR), Italien; født den 13.10.1969; fødested: Tunis, Tunesien; nationalitet: tunesisk; pasnr.: K/754050 udstedt den 26.5.1999; nationalt identitetsnr.: 04756904 udstedt den 14.9.1987; skatteregistreringsnr.: BCHMHT69R13Z352T. Øvrige oplysninger: Hans mors navn er Bannour Hedia« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed Ben Mokhtar (alias Bushusha, Mokhtar). Adresse: Via Milano 38, Spinadesco (CR), Italien. Fødselsdato: 13.10.1969. Fødested: Tunis, Tunesien. Nationalitet: Tunesisk. Pasnr.: K/ 754050 udstedt den 26.5.1999. Nationalt identitetsnr.: 04756904 udstedt den 14.9.1987. Skatteregistreringsnr.: BCHMHT69R13Z352T. Andre oplysninger: (a) Moderens navn er Bannour Hedia, (b) dømt i Italien (en dom på 3,5 år).

(33)

Punktet »Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (alias a) Omar El Mouhajer b) Saber), Via Dubini 3, Gallarate (VA), Italien; født den 10.2.1968; fødested: Menzel Jemil Bizerte, Tunesien; nationalitet: tunesisk; pasnr.: K/929139 udstedt den 14.2.1995; nationalt identitetsnr.: 00319547 udstedt den 8.12.1994; skatteregistreringsnr.: SSDSBN68B10Z352F. Øvrige oplysninger: Hans mors navn er Saidani Beya« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (alias (a) Omar El Mouhajer, (b) Saber). Adresse: Via Dubini 3, Gallarate (VA), Italien. Fødselsdato: (a) 2.10.1968, (b) 10.2.1968. Fødested: Menzel Jemil Bizerte, Tunesien. Nationalitet: Tunesisk. Pasnr.: K/ 929139 udstedt den 14.12.1995; nationalt identitetsnr.: 00319547 udstedt den 8.12.1994; skatteregistreringsnr.: SSDSBN68B10Z352F. Andre oplysninger: (a) Moderens navn er Saidani Beya, (b) han blev tilbageholdt i Italien.

(34)

Punktet »Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (alias Omar, Ramzi Mohamed Abdellah; alias Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; alias Bin al Shibh, Ramzi); født den 1.5.1972 eller den 16.9.1973; fødested: Hadramawt, Yemen, eller Khartoum, Sudan; statsborgerskab: Sudan eller Yemen; yemenitisk pas nr. 00 085 243 udstedt den 12.11.1997 i Sanaa, Yemen« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ramzi Mohamed Abdullah Binalshibh (alias (a) Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah, (b) Bin al Shibh, Ramzi, (c) Omar, Ramzi Mohamed Abdellah). Fødselsdato: 1.5.1972 eller 16.9.1973. Fødested: (a) Hadramawt, Yemen, (b) Khartoum, Sudan. Nationalitet: (a) Sudan, (b) Yemen. Yemenitisk pas nr. 00 085 243 udstedt den 12.11.1997 i Sanaa, Yemen.

(35)

Punktet »Mamoun Darkazanli (alias a) Abu Ilyas b) Abu Ilyas Al Suri c) Abu Luz), Uhlenhorster Weg 34, D-22085 Hamburg, Tyskland; født den 4.8.1958; fødested: Damaskus, Syrien; nationalitet: syrisk og tysk; pasnr.: 1310636262 (Tyskland), udløber den 29.10.2005; nationalt identitetsnr.: tysk identitetskortnr. 1312072688, udløber den 20.8.2011« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mamoun Darkazanli (alias (a) Abu Ilyas, (b) Abu Ilyas Al Suri, (c) Abu Luz). Adresse: Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg, Tyskland. Fødselsdato: 4.8.1958. Fødested: Damascus, Syrien. Nationalitet: (a) syrisk, (b) tysk. Pasnr.: 1310636262 (Tyskland), udløber den 29.10.2005. Nationalt identitetsnr.: tysk identitetskortnr. 1312072688, udløber den 29.10.2005.

(36)

Punktet »Lionel DUMONT (alias a) Jacques BROUGERE, b) BILAL, c) HAMZA). Adresse: ingen fast bopæl i Italien. Fødested: Roubaix (Frankrig). Født den: a) 21. januar 1971, b) 29. januar 1975« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Lionel Dumont (alias (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Bilal, (h) Hamza). Adresse: ingen fast bopæl i Italien. Fødested: Roubaix (Frankrig). Fødselsdato: (a) 21.1.1971, (b) 29.1.1975. Andre oplysninger: international arrestordre på ham udstedt af Interpol. Arresteret i Tyskland den 13.12.2003, udleveret til Frankrig den 18.5.2004. Fængslet pr. oktober 2004.

(37)

Punktet »Agus DWIKARNA, født den 11. august 1964, fødested: Makassar, South Sulawesi, Indonesien, nationalitet: indonesisk« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Agus Dwikarna. Fødselsdato: 11.8.1964. Fødested: Makassar, South Sulawesi, Indonesien. Nationalitet: Indonesisk. Andre oplysninger: arresteret den 13.3.2002, dømt den 12.7.2002 i Filippinerne.

(38)

Punktet »El Motassadeq, Mounir, Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Tyskland; født den 3.4.1974; fødested: Marrakesh, Marokko; statsborgerskab: Marokko; marokkansk pas nr. H 236 483 udstedt den 24.10.2000 af Marokkos ambassade i Berlin, Tyskland« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mounir El Motassadeq. Adresse: Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Tyskland. Fødselsdato: 3.4.1974. Fødested: Marrakesh, Marokko. Nationalitet: Marokkansk. Marokkansk pasnr. H 236 483.

(39)

Punktet »ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (alias ES SAYED, Kader); født den 26.12.1962; fødested Egypten; Adresse: Via del Fosso di Centocelle. 66, Rom, Italien; Codice Fiscale (skatteregistreringsnummer): SSYBLK62T26Z336L« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (alias Es Sayed, Kader). Adresse: Via del Fosso di Centocelle 66, Rom, Italien. Fødselsdato: 26.12.1962. Fødested: Egypten. Italiensk skatteregistreringsnr.: SSYBLK62T26Z336L.

(40)

Punktet »Essabar, Zakarya (alias Essabar, Zakariya), Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Tyskland; født den 3.4.1977; fødested: Essaouira, Marokko; statsborgerskab: marokkansk; pasnr. M 271 351 udstedt den 24. oktober 2000 af den marokkanske ambassade i Berlin, Tyskland« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Zakarya Essabar. Adresse: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Tyskland. Fødselsdato: 13.4.1977. Fødested: Essaouira, Marokko. Nationalitet: marokkansk. Pasnr. M 271 351 udstedt den 24.10.2000 af den marokkanske ambassade i Berlin, Tyskland. Andre oplysninger: senest registeret som værende bosiddende på denne adresse.

(41)

Punktet »Aider Farid (alias Achour Ali). Født den: 12. oktober 1964. Fødested: Algier, Algeriet. Bopælsadresse: Via Milanese 5 - 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien. Skatteregistreringsnummer: DRAFRD64R12Z301C« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Farid Aider (alias Achour Ali). Adresse: Via Milanese, 5 — 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italien. Fødselsdato: 12.10.1964. Fødested: Algier, Algeriet. Skatteregistreringsnr.: DRAFRD64R12Z301C.

(42)

Punktet »Muhammad Salah (alias Nasr Fahmi Nasr Hasanayn)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Nasr Fahmi Nasr Hasannein (alias (a) Muhammad Salah, (b) Naser Fahmi Naser Hussein). Fødselsdato: 30.10.1962. Fødested: Kairo, Egypten.

(43)

Punktet »Ali Ghaleb Himmat, Via Posero 2, CH-6911 Campione D'Italia, Italien; født den 16.6.1938; fødested: Damaskus, Syrien; nationalitet: schweizisk« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Ali Ghaleb Himmat. Adresse: (a) Via Posero 2, CH-6911 Campione D'Italia, Italien, (b) anden lokation i Italien, (c) Syrien. Fødselsdato: 16.6.1938. Fødested: Damaskus, Syrien. Nationalitet: italiensk siden 1990.

(44)

Punktet »Armand Albert Friedrich Huber (alias Huber, Ahmed), Rossimattstrasse 33, CH-3074 Muri b. Bern, Schweiz; født i 1927; nationalitet: schweizisk« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Armand Albert Friedrich Huber (alias Huber, Ahmed). Adresse: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Schweiz. Fødselsdato: 1927. Nationalitet: schweizisk. Andre oplysninger: Der er ikke udstedt noget schweizisk pas under dette navn.

(45)

Punktet »Nasreddin Ahmed Idris (alias a) Nasreddin, Ahmad I. b) Nasreddin, Hadj Ahmed c) Nasreddine, Ahmed Idriss d) Ahmed Idris Nasreddin), a) Corso Sempione 69, I-20149 Milano, Italien, b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, c) Rue de Cap Spartel, Tanger, Marokko, d) 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tanger, Marokko; født den 22.11.1929; fødested: Adi Ugri, Etiopien (nu Eritrea); nationalitet: italiensk; nationalt identitetsnr.: italiensk identitetskortnr. AG 2028062 (udløber den 7.9.2005); udenlandsk identitetskortnr.: K 5249; italiensk skatteregistreringsnr.: NSRDRS29S22Z315Y. Øvrige oplysninger: I 1994 forlod Nasreddin sin bopæl i Via delle Scuole 1, CH-6900 Lugano, Schweiz, og flyttede til Marokko« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Idris Ahmed Nasreddin (alias (a) Nasreddin, Ahmad I.; (b) Nasreddin, Hadj Ahmed; (c) Nasreddine, Ahmed Idriss; (d) Ahmed Idris Nasreddin). Adresse: (a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Italien, (b) Piazzale Biancamano, Milano, Italien, (c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Marokko, (d) 10, Rmilat, Villa Nasreddin i Tanger, Marokko. Fødselsdato: 22.11.1929. Fødested: Adi Ugri, Etiopien (nu Eritrea). Nationalitet: italiensk. Nationalt identitetsnr.: italiensk identitetskortnr. AG 2028062 (udløbsdato den 7.9.2005); udenlandsk identitetskortnr.: K 5249. Italiensk skatteregistreringsnr.: NSRDRS29S22Z315Y. Andre oplysninger: I 1994 forlod Nasreddin sin bopæl i 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Schweiz, og flyttede til Marokko.

(46)

Punktet »Khalil JARRAYA (alias a) Khalil YARRAYA, b) Aziz Ben Narvan ABDEL', c) AMRO, d) OMAR, e) AMROU, f) AMR) Via Bellaria 10, Bologna, Italien eller Via Lazio 3, Bologna, Italien. Fødested: Sfax (Tunesien). Født den 8.2.1969. Han er også kendt som Ben Narvan Abdel Aziz, født i Sereka (det tidligere Jugoslavien) den 15.8.1970« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Khalil Jarraya (alias (a) Khalil Yarraya, (b) Ben Narvan Abdel Aziz, (c) Amro, (d) Omar, (e) Amrou, (f) Amr). Adresse: (a) Via Bellaria 10, Bologna, Italien, (b) Via Lazio 3, Bologna, Italien, (c) Dr Fetah Becirbegovic St. 1, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina. Fødselsdato: 8.2.1969. Fødested: Sfax (Tunesien). Han er også identificeret som Ben Narvan Abdel Aziz, født i Sereka (eks-Jugoslavien) den 15.8.1970.

(47)

Punktet »Samir Kishk, født den 14.5.1955; fødested: Gharbia, Egypten« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Samir Abd El Latif El Sayed Kishk. Fødselsdato: 14.5.1955. Fødested: Gharbia, Egypten.

(48)

Punktet »Bendebka l'Hadi (alias a) Abd Al Hadi; b) Hadi). Født den: 17. november 1963. Fødested: Algier, Algeriet. Bopælsadresse: Via Garibaldi 70 - San Zenone al Po (PV), Italien. Officielt registreret adresse: Via Manzoni 33 - Cinisello Balsamo (MI), Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

L'Hadi Bendebka (alias (a) Abd Al Hadi, (b) Hadi). Adresse: (a) Via Garibaldi, 70 — San Zenone al Po (PV), Italien, (b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italien (officielt registreret adresse). Fødselsdato: 17.11.1963. Fødested: Algier, Algeriet. Andre oplysninger: Adressen under (a) er anvendt siden den 17.12.2001.

(49)

Punktet »Tarek Ben Habib Maaroufi, født den 23.11.1965; fødested: Ghardimaou, Tunesien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Tarek Ben Habib Maaroufi (alias Abu Ismail). Adresse: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek (Bruxelles), Belgien. Fødselsdato: 23.11.1965. Fødested: Ghardimaou, Tunesien. Nationalitet: belgisk (siden den 8.11.1993).

(50)

Punktet »Abdullkadir, Hussein Mahamud, Firenze, Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abdullkadir Hussein Mahamud (alias Abdulkadir Hussein Mahamud). Fødselsdato: (a) 12.10.1966, (b) 11.11.1966. Fødested: Somalia. Andre oplysninger: Firenze, Italien.

(51)

Punktet »Mansour Mohamed (alias Al-Mansour, Dr. Mohamed), Obere Heslibachstrasse 20, CH-8700 Kuesnacht, ZH (Zürich), Schweiz; født den 30.8.1928; fødested: a) Egypten eller b) De Forenede Arabiske Emirater; nationalitet: schweizisk« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mohamed Mansour (alias Al-Mansour, Dr. Mohamed). Adresse: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH (Zurich), Schweiz; Fødselsdato: 30.8.1928. Fødested: (a) Egypten (b) De Forenede Arabiske Emirater. Nationalitet: schweizisk. Andre oplysninger: (a) Zürich, Schweiz, (b) Der er ikke udstedt noget schweizisk pas under dette navn.

(52)

Punktet »Mostafa Kamel MOSTAFA (alias a) Mustafa Kamel MUSTAFA, b) Adam Ramsey Eaman, c) Abu Hamza Al-Masri, d) Al-Masri, Abu Hamza, e) Al-Misri, Abu Hamza), 9 Alboume Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Det Forenede Kongerige; 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Det Forenede Kongerige. Født den 15. april 1958« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (alias (a) Mustafa Kamel Mustafa, (b) Adam Ramsey Eaman, (c) Kamel Mustapha Mustapha, (d) Mustapha Kamel Mustapha, (e) Abu Hamza, (f) Abu Hamza Al-Masri, (g) Al-Masri, Abu Hamza, (h) Al-Misri, Abu Hamza). Adresse: (a) 9 Albourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Det Forenede Kongerige; (b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Det Forenede Kongerige. Fødselsdato: 15.4.1958. Fødested: Alexandria, Egypten. Andre oplysninger: efterforskes i Det Forenede Kongerige.

(53)

Punktet »Abbes Moustafa. Født den: 5. februar 1962. Fødested: Osniers, Algeriet. Officielt registreret adresse: Via Padova 82 - Milano, Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Moustafa Abbes. Adresse: Via Padova, 82 — Milano, Italien (officielt registreret adresse). Fødselsdato: 5.2.1962. Fødested: Osniers, Algeriet.

(54)

Punktet »Nada Youssef Mustafa (alias a) Nada, Youssef, b) Nada, Youssef M.), a) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italien, b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Italien, c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Italien; født den a) 17.5.1931 eller b) 17.5.1937; fødested: Alexandria, Egypten; nationalt identitetsnr.: italiensk identitetskortnr. AE 1111288 (udløber den 21.3.2005)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Youssef Mustapha Nada Ebada (alias (a) Nada, Youssef; (b) Nada, Youssef M.; (c) Youssef Mustapha Nada). Adresse: (a) via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italien, (b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Italien, (c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia, Italien. Fødselsdato: 17.5.1931. Fødested: Alexandria, Egypten. Nationalt identitetsnr.: italiensk identitetskort nr. AE 1111288 (udløbsdato den 21.3.2005).

(55)

Punktet »Abdelghani MZOUDI (alias a) Abdelghani MAZWATI, b) Abdelghani MAZUTI). Fødested: Marrakesh (Marokko). Født den 6.12.1972. Nationalitet: Marokkansk. Pasnr.: a) Marokkansk pasnr. F 879567, udstedt den 29.4.1992 i Marrakesh, Marokko, gyldigt til den 28.4.1997, fornyet til den 28.2.2002; b) Marokkansk pasnr. M271392, udstedt den 4.12.2000 af det marokkanske konsulat i Berlin, Tyskland. Nationalt identifikationsnr.: marokkansk personnr. E 427689, udstedt den 20.3.2001 af det marokkanske generalkonsulat i Düsseldorf, Tyskland. Yderligere oplysninger: varetægtsfængslet i Tyskland (juni 2003)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Abdelghani Mzoudi (alias (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti). Adresse: op de Wisch 15, 21149 Hamburg, Tyskland. Fødselsdato: 6.12.1972. Fødested: Marrakesh (Marokko). Nationalitet: marokkansk. Pasnr.: (a) marokkansk pasnr. F 879567, udstedt den 29.4.1992 i Marrakesh, Marokko, gyldigt indtil den 28.4.1997, fornyet til den 28.2.2002; (b) marokkansk pasnr. M271392, udstedt den 4.12.2000 af den marokkanske ambassade i Berlin, Tyskland. Nationalt identitetsnr.: marokkansk identitetskortnr. E 427689, udstedt den 20.3.2001 af det marokkanske generalkonsulat i Düsseldorf, Tyskland. Yderligere oplysninger: (a) varetægtsfængslet i Tyskland (juni 2003), (b) senest registreret på denne adresse.

(56)

Punktet »Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Født den: 7. juni 1954. Fødested: Tighennif, Algeriet. Bopælsadresse: Via Milanese 5 - Sesto San Giovanni, Italien. Officielt registreret adresse: Piazza Trieste 11 - Mortara, Italien. Skatteregistreringsnummer: DRMTMN54H07Z301T« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Adresse: (a) Via Milanese, 5 — Sesto San Giovanni, Italien, (b) Piazza Trieste, 11 — Mortara, Italien (officielt registreret adresse). Fødselsdato: 7.6.1954. Fødested: Tighennif, Algeriet. Skatteregistreringsnr.: DRMTMN54H07Z301T.

(57)

Punktet »General Rahmatullah Safi (Talibans repræsentant i Europa)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Rahmatullah Safi. Titel: general. Fødselsdato: (a) Cirka 1948, (b) 21.3.1913. Fødested: Tagaab-distriktet, Kapisa-provinsen, Afghanistan. Andre oplysninger: Talibans repræsentant i Europa.

(58)

Punktet »Nedal SALEH (alias HITEM), Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italien eller Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italien. Fødested: Taiz (Yemen). Født den 1.3.1970« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Nedal Mahmoud Saleh (alias (a) Nedal Mahmoud N. Saleh, (b) Hitem). Adresse: (a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italien, (b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italien. Fødested: Taiz (Yemen). Fødselsdato: 1.3.1970. Andre oplysninger: arresteret i Italien den 19.8.2003.

(59)

Punktet »Sayadi, Nabil Abdul Salam (alias Abu Zeinab); fødselsdato: 1.1.1966 i El Hadid, Tripoli, Libanon; nationalitet: belgisk siden 18.9.2001; gift med Patricia Vinck; gift den 29.5.1992 i Peshawar, Pakistan« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Nabil Abdul Salam Sayadi (alias Abu Zeinab). Adresse: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgien. Fødselsdato: 1.1.1966. Fødested: El Hadid, Tripoli, Libanon. Nationalitet: belgisk siden den 18.9.2001. Andre oplysninger: gift med Patricia Vinck; gift den 29.5.1992 i Peschawar, Pakistan.

(60)

Punktet »Thirwat Salah Shihata (alias Tarwat Salah Abdallah, Salah Shihata Thirwat, Shahata Thirwat). Født den 29.6.1960, Egypten« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Tharwat Salah Shihata Ali (alias (a) Tarwat Salah Abdallah, (b) Salah Shihata Thirwat, (c) Shahata Thirwat). Fødselsdato: 29.6.1960. Fødested: Egypten.

(61)

Punktet »Vinck, Patricia Rosa (alias Souraya P. Vinck); fødselsdato: 4.1.1965 i Berchem, Antwerpen; nationalitet: belgisk; gift med Nabil Sayadi« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Patricia Rosa Vinck (alias Souraya P. Vinck). Adresse: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgien. Fødselsdato: 4.1.1965. Fødested: Berchem (Antwerpen), Belgien. Nationalitet: belgisk. Andre oplysninger: gift med Nabil Sayadi.

(62)

Punktet »Ahmed Nacer Yacine (alias Yacine Di Annaba). Født den: 2. december 1967. Fødested: Annaba, Algeriet. Bopælsadresse: rue Mohamed Khemisti 6 - Annaba, Algeriet. Officielt registreret adresse: vicolo Duchessa 16 og via Genova 121 - Napoli (Italien)« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Yacine Ahmed Nacer (alias Yacine Di Annaba). Fødselsdato: 2.12.1967. Fødested: Annaba, Algeriet. Adresse: (a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algeriet, (b) vicolo Duchessa, 16 — Napoli, Italien, (c) via Genova, 121 — Napoli, Italien (officielt registreret adresse).

(63)

Punktet »Abbes Youcef (alias Giuseppe). Født den: 5. januar 1965. Fødested: Bab El Aoued, Algeriet. Officielt registreret adresse: a) Via Padova 82 - Milano (Italien); b) Via Manzoni 33 - Cinisello Balsamo (MI), Italien« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Youcef Abbes (alias Giuseppe). Adresse: (a) Via Padova, 82 — Milano, Italien, (b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italien (officielt registreret adresse). Fødselsdato: 5.1.1965. Fødested: Bab El Aoued, Algeriet.

(64)

Punktet »Mansour Fattouh Zeinab, Obere Heslibachstrasse 20, CH-8700 Kuesnacht, ZH, Schweiz; født den 7.5.1933« under overskriften »Fysiske personer« affattes således:

Zeinab Mansour Fattouh. Adresse: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH, Schweiz. Fødselsdato: 7.5.1933.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2146/2004

af 16. december 2004

om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Island og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse 1999/492/EF af 21. juni 1999 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Island på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island (2), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Island på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island, godkendt ved afgørelse 1999/492/EF, indeholder bestemmelser om et årligt toldkontingent ved indførsel af sukkervarer, chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, med oprindelse i Island. Dette kontingent bør åbnes for 2005.

(2)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) indeholder bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter. Det bør bestemmes, at det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med disse bestemmelser.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Fra den 1. januar til den 31. december 2005 gælder de i bilaget anførte toldsatser for de i samme bilag omhandlede varer med oprindelse i Island, som indføres til Fællesskabet, indtil det i bilaget nævnte årlige kontingent er opbrugt.

Artikel 2

Det i artikel 1 nævnte toldkontingent forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2580/2000 (EFT L 298 af 25.11.2000, s. 5).

(2)  EFT L 192 af 24.7.1999, s. 47.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).


BILAG

Løbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

Kontingent

Toldsats

09.0799

1704 90 10

1704 90 30

1704 90 51

1704 90 55

1704 90 61

1704 90 65

1704 90 71

1704 90 75

1704 90 81

1704 90 99

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade), henhørende under KN-kode 1704 90

500 tons

50 % af tredjelandstoldsatsen (1) med et maksimum på 35,15 EUR/100 kg

1806 32 10

1806 32 90

1806 90 11

1806 90 19

1806 90 31

1806 90 39

1806 90 50

1806 90 60

1806 90 70

1806 90 90

1905 31 11

1905 31 19

1905 31 30

1905 31 91

1905 31 99

1905 32 11

1905 32 19

1905 32 91

1905 32 99

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, henhørende under KN-kode 1806 32, 1806 90, 1905 31 og 1905 32


(1)  Tredjelandstoldsats: sats bestående af værditolden plus eventuelt landbrugselementet, begrænset til maksimumssatsen, hvis en sådan er fastsat i den fælles toldtarif.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/19


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2147/2004

af 16. december 2004

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvist er baseret på grundlag af specifikke fællesskabsregler med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ved anvendelse af nævnte almindelige tariferingsbestemmelser skal de varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget til denne forordning, tariferes i de i kolonne 2 nævnte KN-koder i henhold til de begrundelser, der er anført i kolonne 3.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2), i et tidsrum på tre måneder.

(5)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i de i kolonne 2 i skemaet nævnte KN-koder.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

László KOVÁCS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1989/2004 (EUT L 344 af 20.11.2004, s. 5).

(2)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

1.

Ulegeret aluminiumtråd med et indhold af aluminium på 99,5 %, med en diameter mellem 9 og 14 mm og en længde pr. tråd fra 500 til 600 m, i oprullet stand med en bredde på ca. 1,5 m og en vægt på 1,5 ton.

Rullerne af aluminiumtråd er delvist beskadigede og deformerede.

(Se fotografi A) (1)

7605 11 00

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 1 c) til kapitel 76 og teksten til KN-kode 7605 og 7605 11 00.

Tarifering under pos. 7602 er udelukket, da betingelserne i bestemmelse 8 a) til afsnit XV ikke er opfyldt.

Omfanget af beskadigelsen og deformeringen af rullerne af aluminiumtråd ændrer ikke produktets art, nemlig aluminiumtråd, eftersom store dele af rullerne stadig opfylder definitionen i bestemmelse 1 c) til kapitel 76.

2.

Ulegeret aluminiumtråd med et indhold af aluminium på 99,5 %, med en diameter mellem 9 og 14 mm og en længde pr. tråd fra 500 til 600 m, i oprullet stand med en bredde på ca. 1,5 m og en vægt på 1,5 ton.

Rullerne af aluminiumtråd er delvist beskadigede og deformerede, inden de fra hver side af rullens åbning er blevet gennemskåret ved hjælp af en hydraulisk alligatorsaks.

Produktet består af store stykker aluminiumtråd.

(Se fotografi B) (1)

7605 11 00

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 1 c) til kapitel 76 og teksten til KN-kode 7605 og 7605 11 00.

Bestemmelse 8 a) til afsnit XV finder ikke anvendelse, da rullerne af aluminium ikke »definitivt« kan anses for at være uanvendelige som aluminiumtråd; derfor er tarifering under pos. 7602 udelukket.

Da store dele af rullerne opfylder definitionen for aluminiumtråd i bestemmelse 1 c) til kapitel 76, skal produktet fortsat tariferes under KN-kode 7605 11 00.

3.

En 42″ plasmaplade med et skærmformatforhold på 16:9 og en konfiguration på 852 × 480 pixel.

Varen består af en aluminiumramme og to glassubstrater, hvorimellem befinder sig et lag plasmaceller samt adresse- og indikationselektroder.

Varen er forsynet med fladbåndskabler, men indeholder ikke andre elektroniske komponenter (f.eks. strømforsyning eller drev) eller interface for tilslutning til andre apparater.

Varen bliver som komponent anvendt til fremstilling af en videomonitor.

(Se fotografi C) (1)

8529 90 81

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 b) til afsnit XVI og teksten til KN-kode 8529, 8529 90 og 8529 90 81.

Tarifering som en ukomplet vare i overensstemmelse med almindelig tariferingsbestemmelse 2 a) vedrørende den kombinerede nomenklatur er udelukket, fordi varen kun er forsynet med fladbåndskabler.

Tarifering under pos. 8473 som en del af en udlæseenhed til en automatisk databehandlingsmaskine eller under pos. 8531 som en del af en signaltavle er ligeledes udelukket, fordi varen ikke anvendes udelukkende eller hovedsagelig i forbindelse med en automatisk databehandlingsmaskine henhørende under pos. 8471 eller med en signaltavle henhørende under pos. 8531.

I betragtning af dens dimensioner og egenskaber henhører varen under pos. 8529 som en del til en videomonitor henhørende under pos. 8528.

4.

En 42″ farve-plasmaskærm med et skærmformatforhold på 16:9 og en konfiguration på 1 024 × 768 pixel.

Varen er forsynetmed et indstiksmodul med følgende interface:

en RGB-indgang

et serielt RS-232C-interface

en lydindgang

en spalte til et ekstra indstiksmodul.

Spalten til det ekstra indstiksmoduls interface muliggør tilslutning af forskellige valgfri indstikskort (såkaldte terminal boards) med mangfoldige indgangskilder, f.eks. sammensatte video-, S-video- og komponentvideosignaler.

8528 21 90

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8528, 8528 21 og 8528 21 90.

Tarifering under pos. 8471 er udelukket, da varen ikke er af den art, der anvendes udelukkende eller hovedsagelig i forbindelse med et automatisk databehandlingssystem (se bestemmelse 5 B a) til kapitel 84 og de forklarende bemærkninger til HS, pos. 8471, afsnit I, punkt D).

Tarifering under pos. 8531 er ligeledes udelukket, da varens funktion ikke er at producere visuelle signaler (se de forklarende bemærkninger til HS, pos. 8531, punkt D).

Varen er en videomonitor henhørende under pos. 8528, fordi den er konstrueret til at vise en mangfoldighed af videosignaler på billedskærmen.

5.

Et nyt firhjulet køretøj med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel og en slagvolumen på 954 cm3, med totalvægt på ca. 1 800 kg (egenvægt 720 kg og lasteevne på 1 080 kg) og omtrentlige mål på 2,9 m (længde) × 1,6 m (bredde).

Køretøjet er udstyret med to sæder, hvoraf det ene er til føreren.

Bag ved sæderne er der et område med omtrentlige mål på 1,2 m (længde) og 1,4 m (bredde). Det er udstyret med en hydraulisk tippeanordning. Dette område er udformet til montering af et lad, mekaniske redskaber eller lignende udstyr.

Området med sæder er mindre end området bagved.

Køretøjet er ikke udstyret med lad eller andre former for tilbehør.

(Se fotografi D) (1)

8704 21 91

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 til den kombinerede nomenklatur samt teksten til KN-kode 8704, 8704 21 og 8704 21 91.

Køretøjet er ikke i det væsentlige konstrueret til at trække eller skubbe andre køretøjer, redskaber eller last, og opfylder derfor ikke betingelserne i bestemmelse 2 til kapitel 87.

Det er ikke hovedsagelig konstrueret til befordring af personer.

Der er ikke tale om en dumper (se forklarende bemærkninger til HS, underposition 8704 10).

På grund af dets konstruktion (f.eks. hydraulisk tippeanordning) er det hovedsagelig udformet til befordring af gods.

A)

Image

B)

Image

C)

Image

D)

Image


(1)  Fotografierne er kun vejledende.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/24


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2148/2004

af 16. december 2004

om henholdsvis permanent og foreløbig godkendelse af visse tilsætningsstoffer og tilladelse til nye anvendelser af et allerede godkendt tilsætningsstof til foderstoffer

(EØS-relevant tekst)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (1), særlig artikel 3, artikel 9d, stk. 1, og artikel 9e, stk. 1,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (2), særlig artikel 25, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer i Den Europæiske Union.

(2)

Ved artikel 25 i forordning (EF) nr. 1831/2003 fastsættes overgangsforanstaltninger for ansøgninger om godkendelse af fodertilsætningsstoffer, som er indgivet i henhold til direktiv 70/524/EØF inden datoen for nævnte forordnings anvendelse.

(3)

De ansøgninger om godkendelse af tilsætningsstoffer, der er opført i bilagene til nærværende forordning, blev indsendt inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Indledende bemærkninger fra medlemsstaterne til disse ansøgninger meddelt i henhold til artikel 4, stk. 4, i direktiv 70/524/EØF blev fremsendt til Kommissionen inden anvendelsesdatoen for forordning (EF) nr. 1831/2003. Disse ansøgninger skal derfor fortsat behandles i overensstemmelse med artikel 4 i direktiv 70/524/EØF.

(5)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1245/1999 (3) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende clinoptilolit af vulkansk oprindelse som tilsætningsstof til foderstoffer i gruppen »bindemidler, antiklumpningsmidler og koaguleringsmidler« til svin, kaniner og fjerkræ.

(6)

Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for ansøgningen om tilladelse uden tidsbegrænsning. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan tilladelse i henhold til direktiv 70/524/EØF er opfyldt.

(7)

Anvendelse af det pågældende produkt, clinoptilolit af vulkansk oprindelse, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning på visse betingelser, jf. bilag I til denne forordning.

(8)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2437/2000 (4) blev der givet foreløbig tilladelse til at anvende mikroorganismepræparatet af Bacillus licheniformis (DSM 5749) og Bacillus subtilis (DSM 5750) til slagtesvin samt tidsubegrænset tilladelse til at anvende præparatet til smågrise.

(9)

Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for ansøgningen om tidsubegrænset tilladelse til anvendelse af det pågældende mikroorganismepræparat til slagtesvin. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan tilladelse i henhold til direktiv 70/524/EØF er opfyldt. Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for ansøgningen om at få ændret den fastsatte maksimumsalder for smågrise for det pågældende mikroorganismepræparat. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan ændring af tilladelsen er opfyldt.

(10)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1436/98 (5) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende mikroorganismepræparatet af Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) til smågrise.

(11)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2690/1999 (6) blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende mikroorganismepræparatet af Enterococcus faecium (DSM 7134) og Lactobacillus rhamnosus (DSM 7133) til smågrise.

(12)

Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for ansøgningen om tidsubegrænset tilladelse til de pågældende to mikroorganismepræparater. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan tilladelse i henhold til direktiv 70/524/EØF er opfyldt.

(13)

Anvendelse af de pågældende tre mikroorganismepræparater, jf. bilag II, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning.

(14)

Der er fremlagt oplysninger til støtte for en ansøgning om tilladelse til anvendelse af Kluyveromyces marxianus var. lactis K1 (BCCM/MUCL 39434), et nyt tilsætningsstof tilhørende gruppen »mikroorganismer«, til malkekøer.

(15)

Vurderingen af ansøgningen om tilladelse til det pågældende mikroorganismepræparat, jf. bilag III til denne forordning, viser, at betingelserne i artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt.

(16)

I sin udtalelse »Opinion on the use of certain micro-organisms as additives in feedingstuffs« af 25. april 2003 udtalte Den Videnskabelige Komité for Foder sig om anvendelsen af ovennævnte tilsætningsstof i foderstoffer og konkluderede, at dette tilsætningsstof ikke frembyder nogen risiko for dyrs eller menneskers sundhed eller for miljøet, når det anvendes på de betingelser, der er fastsat i bilag III til denne forordning.

(17)

Ved forordning (EF) nr. 1436/98 blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10 W) til slagtekyllinger.

(18)

Ved forordning (EF) nr. 1436/98 blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,4-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 142) til slagtekyllinger i flydende form, og samme tilladelse blev givet for præparatet i fast form ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1353/2000 (7).

(19)

Ved forordning (EF) nr. 1436/98 blev der for første gang givet foreløbig tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135) til slagtekyllinger i flydende form, og samme tilladelse blev givet for præparatet i fast form ved forordning (EF) nr. 1353/2000.

(20)

Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for ansøgningerne om tidsubegrænset tilladelse til de pågældende tre enzympræparater. Vurderingen viser, at betingelserne for en sådan tilladelse i henhold til artikel 3a i direktiv 70/524/EØF er opfyldt.

(21)

Anvendelse af de pågældende tre enzympræparater, jf. bilag IV, bør derfor tillades uden tidsbegrænsning.

(22)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1259/2004 (8) blev der givet tidsubegrænset tilladelse til at anvende enzympræparatet af endo-1,3(4)-beta-glucanase og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Penicillium funiculosum (IMI SD 101) til slagtekyllinger. Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 418/2001 (9) blev der givet foreløbig tilladelse til at anvende dette præparat til slagtekalkuner, æglæggende høner og fedesvin.

(23)

Der er fremlagt nye oplysninger til støtte for en ansøgning om at udvide tilladelsen til anvendelse af dette enzympræparat til også at omfatte smågrise og ænder til slagtning.

(24)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har afgivet en udtalelse om anvendelsen af dette præparat og konkluderer, at det heller ikke frembyder nogen risiko for disse dyrekategorier, når det anvendes på de betingelser, der er fastsat i bilag V til denne forordning.

(25)

Vurderingen viser, at betingelserne for en tilladelse til det pågældende præparat i henhold til artikel 9e, stk. 1, i direktiv 70/524/EØF er opfyldt.

(26)

Anvendelse af det pågældende enzympræparat, jf. bilag V, bør derfor tillades foreløbigt for en periode på fire år.

(27)

Vurderingen af ansøgningerne viser, at der bør kræves bestemte procedurer for at beskytte arbejdstagere mod at blive udsat for de tilsætningsstoffer, der er anført i bilagene. En sådan beskyttelse skulle være sikret ved anvendelsen af Rådets direktiv 89/391/EØF af 12. juni 1989 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet (10).

(28)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Præparatet tilhørende gruppen »bindemidler, antiklumpningsmidler og koaguleringsmidler«, som er opført i bilag I, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som tilsætningsstof til foderstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser.

Artikel 2

De præparater tilhørende gruppen »mikroorganismer«, som er opført i bilag II, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som tilsætningsstoffer til foderstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser.

Artikel 3

De præparater tilhørende gruppen »mikroorganismer«, som er opført i bilag III, tillades foreløbigt anvendt som tilsætningsstoffer til foderstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser i en periode på fire år.

Artikel 4

De præparater tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag IV, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som tilsætningsstoffer til foderstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser.

Artikel 5

Det præparat tilhørende gruppen »enzymer«, som er opført i bilag V, tillades foreløbigt anvendt som tilsætningsstof til foderstoffer på de i samme bilag fastsatte betingelser i en periode på fire år.

Artikel 6

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1800/2004 (EUT L 317 af 16.10.2004, s. 37).

(2)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(3)  EFT L 150 af 17.6.1999, s. 15.

(4)  EFT L 280 af 4.11.2000, s. 28.

(5)  EFT L 191 af 7.7.1998, s. 15.

(6)  EFT L 326 af 18.12.1999, s. 33.

(7)  EFT L 155 af 28.6.2000, s. 15.

(8)  EUT L 239 af 9.7.2004, s. 8.

(9)  EFT L 62 af 2.3.2001, s. 3.

(10)  EFT L 183 af 29.6.1989, s. 1.


BILAG I

EF-nr.

Tilsætningsstof

Kemisk betegnelse, beskrivelse

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Bestemmelser i øvrigt

Tilladelsen gyldig til

mg/kg fuldfoder

Bindemidler, antiklumpningsmidler og koaguleringsmidler

E 567

Clinoptilolit af vulkansk oprindelse

Calciumhydroaluminiumsilikat af vulkansk oprindelse, der indeholder mindst 85 % clinoptilolit og højst 15 % feldspat, glimmer og ler, frit for fibre og kvarts

Maksimalt blyindhold: 80 mg/kg

Svin

20 000

Alle foderstoffer

Uden tidsbegrænsning

Kaniner

20 000

Alle foderstoffer

Uden tidsbegrænsning

Fjerkræ

20 000

Alle foderstoffer

Uden tidsbegrænsning


BILAG II

EF-nr.

Tilsætningsstof

Kemisk betegnelse, beskrivelse

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Bestemmelser i øvrigt

Tilladelsen gyldig til

CFU/kg fuldfoder

Mikroorganismer

E 1700

Bacillus licheniformis

DSM 5749

Bacillus subtilis

DSM 5750

(I forholdet 1:1)

Blanding af Bacillus licheniformis og Bacillus subtilis, der indeholder mindst:

3,2 × 109 CFU/g tilsætningsstof (1,6 × 109 CFU/g af hver bakterie)

Slagtesvin

1,28 × 109

1,28 × 109

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

Uden tidsbegrænsning

Smågrise

3,2 × 109

1,28 × 109

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

Til brug i smågrise på op til ca. 35 kg

Uden tidsbegrænsning

E 1702

Saccharomyces cerevisiae

NCYC Sc 47

Præparat af Saccharomyces cerevisiae, der indeholder mindst:

5 × 109 CFU/g tilsætningsstof

Smågrise

(fravænnede)

5 × 109

1 × 1010

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

Til brug i fravænnede smågrise på op til ca. 35 kg

Uden tidsbegrænsning

E 1706

Enterococcus faecium

DSM 7134

Lactobacillus rhamnosus

DSM 7133

Blanding af

Enterococcus faecium, der indeholder mindst: 7 × 109 CFU/g

og

Lactobacillus rhamnosus, der indeholder mindst: 3 × 109 CFU/g

Smågrise

(fravænnede)

2,5 × 109

5 × 109

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

Til brug i fravænnede smågrise på op til ca. 35 kg

Uden tidsbegrænsning


BILAG III

Nr. (eller EF-nr.)

Tilsætningsstof

Kemisk betegnelse, beskrivelse

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Bestemmelser i øvrigt

Tilladelsen gyldig til

CFU/kg fuldfoder

Mikroorganismer

24

Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 BCCM/MUCL 39434

Præparat af Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 med en aktivitet på mindst: 1,0 × 108 CFU/g

Malkekøer

0,25 × 106

1,0 × 106

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur og holdbarhed

Må ikke anvendes i pelleterede forblandinger og foderstoffer

Anvendes i malkekøer, først og fremmest når dyrene er ved at nå deres optimale daglige mælkeproduktion, i en periode på mindst 14 dage

Den daglige dosis pr. ko er på 1,0 × 107 CFU

20. december 2008


BILAG IV

EF-nr.

Tilsætningsstof

Kemisk betegnelse, beskrivelse

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Bestemmelser i øvrigt

Tilladelsen gyldig til

Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder

Enzymer

E 1615

Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6

Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10 W) med en aktivitet på mindst:

 

Fast: 70 000 BGN (1)/g

 

Flydende: 14 000 BGN/ml

Slagtekyllinger

1 050 BGN

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

2.

Anbefalet dosis pr. kg fuldfoder:

2 800 BGN

3.

Til brug i foderblandinger med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især beta-glucaner), fx med indhold af mere end 35 % byg

Uden tidsbegrænsning

E 1616

Endo-1,4-beta-glucanase EC 3.2.1.4

Præparat af endo-1,4-beta-glucanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 142) med en aktivitet på mindst:

 

Fast: 2 000 CU (2)/g

 

Flydende: 2 000 CU/ml

Slagtekyllinger

500 CU

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

2.

Anbefalet dosis pr. kg fuldfoder:

500-1 000 CU

3.

Til brug i foderblandinger med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især beta-glucaner), fx med indhold af mere end 40 % byg

Uden tidsbegrænsning

E 1617

Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8

Præparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135) med en aktivitet på mindst:

 

Fast: 6 000 EPU (3)/g

 

Flydende: 6 000 EPU/ml

Slagtekyllinger

1 500 EPU

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

2.

Anbefalet dosis pr. kg fuldfoder:

1 500-3 000 EPU

3.

Anvendes i foderblandinger med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især arabinoxylaner), fx med indhold af hvede på over 40 %

Uden tidsbegrænsning


(1)  1 BGN er den mængde enzym, der frigiver 1 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 4,8 og 50 °C.

(2)  1 CU er den mængde enzym, der frigiver 0,128 mikromol reducerende sukker (glucoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 4,5 og 30 °C.

(3)  1 EPU er den mængde enzym, der frigiver 0,0083 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra havreavne-xylan pr. minut ved pH 4,7 og 30 °C.


BILAG V

Nr.

(eller EF-nr.)

Tilsætningsstof

Kemisk betegnelse, beskrivelse

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Bestemmelser i øvrigt

Tilladelsen gyldig til

Antal enheder aktivt stof pr. kg fuldfoder

Enzymer

30 (eller E 1604)

Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8

Præparat af endo-1,3(4)-beta-glucanase og endo-1,4-beta-xylanase produceret af Penicillium funiculosum (IMI SD 101) med en aktivitet på mindst:

 

Pulver:

 

Endo-1,3(4)-beta-glucanase:

2 000 U (1)/g

 

Endo-1,4-beta-xylanase:

1 400 U (2)/g

 

Flydende:

 

Endo-1,3(4)-beta-glucanase:

500 U/ml

 

Endo-1,4-beta-xylanase:

350 U/ml

Smågrise (fravænnede)

 

Endo-1,3(4)-beta-glucanase: 100 U

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

2.

Anbefalet dosis pr. kg fuldfoder:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanase: 100 U

 

endo-1,4-beta-xylanase: 70 U

3.

Anvendes i foderblandinger med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især beta-glucan og arabinoxylaner), fx med indhold af byg på over 30 % eller af hvede på over 20 %

4.

Til fravænnede smågrise på op til ca. 35 kg

20. december 2008

Endo-1,4-beta-xylanase: 70 U

Ænder til slagtning

Endo-1,3(4)-beta-glucanase: 100 U

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur, holdbarhed og pelleteringsstabilitet

2.

Anbefalet dosis pr. kg fuldfoder:

 

endo-1,3(4)-beta-glucanase: 100 U

 

endo-1,4-beta-xylanase: 70 U

3.

Anvendes i foderblandinger med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især beta-glucan og arabinoxylaner), fx med indhold af byg på over 50 % eller af hvede på over 60 %

20. december 2008

Endo-1,4-beta-xylanase: 70 U


(1)  1 U er den mængde enzym, der frigiver 5,55 mikromol reducerende sukker (maltoseækvivalenter) fra byg-beta-glucan pr. minut ved pH 5,0 og 50 °C.

(2)  1 U er den mængde enzym, der frigiver 4,00 mikromol reducerende sukker (maltoseækvivalenter) fra birke-xylan pr. minut ved pH 5,5 og 50 °C.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/34


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2149/2004

af 16. december 2004

om åbning for 2005 af toldkontingenter ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse 2004/859/EF af 25. oktober 2004 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Kongeriget Norge på den anden side om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (2), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Kongeriget Norge på den anden side om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge indeholder i punkt III bestemmelser om årlige toldkontingenter ved indførsel af visse varer med oprindelse i Norge. Disse kontingenter bør åbnes for 2005.

(2)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) indeholder bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter. Det bør bestemmes, at de toldkontingenter, der åbnes ved nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med disse bestemmelser.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Fællesskabstoldkontingenterne for de varer med oprindelse i Norge, som er anført i bilaget, åbnes for perioden 1. januar til 31. december 2005.

Artikel 2

De i artikel 1 nævnte fællesskabstoldkontingenter forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2580/2000 (EFT L 298 af 25.11.2000, s. 5).

(2)  Se s. 70 i denne EUT.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).


BILAG

Årlige toldkontingenter ved indførsel til Fællesskabet af varer med oprindelse i Norge

Løbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

Årlig kontingentmængde fra 1.1.2005

Toldsats inden for kontingentet

09.0765

1517 10 90

Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på ikke over 10 vægtprocent

2 470 t

Fri

09.0771

ex 2207 10 00

(Taric kode 90)

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover, undtagen varer fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i bilag I til EF traktaten

164 000 hl

Fri

09.0772

ex 2207 20 00

(Taric kode 90)

Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet, undtagen varer fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i bilag I til EF traktaten

14 340 hl

Fri

09.0774

2403 10

Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet

370 t

Fri


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/36


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2150/2004

af 16. december 2004

om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer fra Tyrkiet

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til afgørelse nr. 1/97 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet af 29. april 1997 om ordningen for visse forarbejdede landbrugsprodukter (2), særlig artikel 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at fremme udviklingen af samhandelen i overensstemmelse med toldunionens mål er der ved afgørelse nr. 1/97 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet fastsat et årligt værditoldkontingent for visse pastaprodukter, som indføres til Fællesskabet fra Tyrkiet. Dette kontingent bør åbnes for 2005, og tilladelse til at udnytte det bør betinges af, at der forelægges et varecertifikat A.TR i henhold til afgørelse nr. 1/2001 truffet af Toldsamarbejdsudvalget EF-Tyrkiet den 28. marts 2001 om ændring af afgørelse nr. 1/96 om gennemførelsesbestemmelser til afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet (3).

(2)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (4) indeholder bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter. Det bør bestemmes, at det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med disse bestemmelser.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Det i bilaget anførte EF-toldkontingent åbnes fra den 1. januar til den 31. december 2005 for de i bilaget nævnte varer, der indføres fra Tyrkiet.

Tilladelse til at udnytte kontingentet er betinget af, at der forelægges et varecertifikat A.TR i overensstemmelse med afgørelse nr. 1/2001 truffet af Toldsamarbejdsudvalget EF-Tyrkiet.

Artikel 2

Det i artikel 1 nævnte EF-toldkontingent forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2580/2000 (EFT L 298 af 25.11.2000, s. 5).

(2)  EFT L 126 af 17.5.1997, s. 26.

(3)  EFT L 98 af 7.4.2001, s. 31.

(4)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).


BILAG

Løbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

Kontingent

Toldsats

09.0205

1902 11 00

1902 19

Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt

2,5 mio. EUR

10,67 EUR/100 kg netto


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/38


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2151/2004

af 16. december 2004

om åbning for 2005 af et toldkontingent ved indførsel til Det Europæiske Fællesskab af visse varer med oprindelse i Norge og fremstillet af landbrugsprodukter som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 af 6. december 1993 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter (1), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Rådets afgørelse 96/753/EF af 6. december 1996 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Kongeriget Norge på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (2), særlig artikel 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Kongeriget Norge på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge, godkendt ved afgørelse 96/753/EF, indeholder bestemmelser om et årligt toldkontingent ved indførsel af chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, med oprindelse i Norge. Dette kontingent bør åbnes for 2005.

(2)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) indeholder bestemmelser om forvaltning af toldkontingenter. Det bør bestemmes, at det toldkontingent, der åbnes ved nærværende forordning, forvaltes i overensstemmelse med disse bestemmelser.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Bilag I —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Fra den 1. januar til den 31. december 2005 gælder de i bilaget anførte toldsatser for de i samme bilag omhandlede varer med oprindelse i Norge, som indføres til Fællesskabet, indtil det i bilaget nævnte årlige kontingent er opbrugt.

Artikel 2

Det i artikel 1 nævnte toldkontingent forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2580/2000 (EFT L 298 af 25.11.2000, s. 5).

(2)  EFT L 345 af 31.12.1996, s. 78.

(3)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2286/2003 (EUT L 343 af 31.12.2003, s. 1).


BILAG

Løbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

Kontingent

Toldsats

09.0764

ex 1806

1806 20

1806 31

1806 32

1806 90

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao, bortset fra kakaopulver tilsat sukker eller andre sødemidler henhørende under KN-kode 1806 10

5 500 t

35,15 EUR/100 kg


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/40


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2152/2004

af 16. december 2004

om ophævelse af forordning (EF) nr. 238/2004 om åbning af licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum til Spanien fra tredjelande

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 12, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 af 26. juli 1995 om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingenter for indførsel af henholdsvis majs og sorghum til Spanien og af majs til Portugal (2) blev der fastsat særlige bestemmelser for iværksættelsen af licitationerne.

(2)

Af økonomiske årsager er det hensigtsmæssigt at ophæve licitationen i Kommissionens forordning (EF) nr. 238/2004 (3).

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EF) nr. 238/2004 ophæves.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).

(3)  EUT L 40 af 12.2.2004, s. 23.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/41


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2153/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af restitutionssatserne for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 15. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne for de i artikel 1, litra a), b), c), d), e) og g), i nævnte forordning omhandlede produkter og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 1520/2000 af 13. juli 2000 om fastsættelse af fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutionsordningen og af kriterier for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er opført i traktatens bilag I (2) præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999.

(3)

I henhold til artikel 4, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1520/2000 fastsættes restitutionssatsen pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter for hver måned.

(4)

I forbindelse med visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, er der imidlertid, hvis der på forhånd fastsættes høje restitutionssatser, risiko for, at de forpligtelser, der er indgået i tilknytning til disse restitutioner, ikke kan opfyldes. For at undgå dette er det nødvendigt at træffe passende forebyggende foranstaltninger, men uden at udelukke indgåelsen af langvarige kontrakter. Fastsættelse af særlige restitutionssatser i forbindelse med forhåndsfastsættelse af restitutioner for disse produkter skulle gøre det muligt at opfylde disse to målsætninger.

(5)

Artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1520/2000 bestemmer, at der ved fastsættelsen af restitutionssatsen i givet fald skal tages hensyn til produktionsrestitutioner, støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse på de basisprodukter, der er anført i bilag A til forordning (EF) nr. 1520/2000, eller dermed ligestillede produkter i alle medlemsstaterne i henhold til forordningen om den fælles markedsordning for den pågældende sektor.

(6)

I henhold til artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1255/1999 ydes der støtte til skummetmælk, som er produceret i Fællesskabet og forarbejdet til kasein, hvis mælken og den kasein, som er fremstillet af denne mælk, opfylder bestemte betingelser.

(7)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2571/97 af 15. december 1997 om salg af smør til nedsat pris og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre levnedsmidler (3) skal der leveres smør og fløde til nedsatte priser til industrier, der fremstiller visse varer.

(8)

I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1676/2004 af 24. september 2004 om autonome og midlertidige foranstanltninger for indførsel af visse forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Bulgarien og for udfrsel af visse forarbejdede landbrugsprodukter til Bulgarien (4) kan der med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke ydes eksportrestitutioner for forarbejdede landbrusprodukter, som ikke er anført i traktatens bilag I, når de udføres til Bulgarien.

(9)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De restitutionssatser, der gælder for de i bilag A til forordning (EF) nr. 1520/2000 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1255/1999 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 1255/1999, fastsættes i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Uanset artikel 1 og med virkning fra den 1. oktober 2004 finder de i bilaget anførte satser ikke anvendelse på varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, når de udføres til Bulgarien.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 177 af 15.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 886/2004 (EUT L 168 af 1.5.2004, s. 14).

(3)  EFT L 350 af 20.12.1997, s. 3. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 921/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 94).

(4)  EUT L 301 af 28.9.2004, s. 1.


BILAG

Restitutionssatser fra 17. december 2004 for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

(EUR/100 kg)

KN-kode

Varebeskrivelse

Restitutionssatser

i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne

i andre tilfælde

ex 0402 10 19

Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på under 1,5 vægtprocent og derunder (PG 2):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 3501

b)

for så vidt angår udførsel af andre varer

27,00

27,00

ex 0402 21 19

Mælkepulver, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på 26 vægtprocent (PG 3):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer, der i form af produkter, som er ligestillet med PG 3, indeholder smør eller fløde til nedsat pris, og som er fremstillet på de betingelser, som er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

34,57

34,57

b)

for så vidt angår udførsel af andre varer

70,00

70,00

ex 0405 10

Smør, med et fedtindhold på 82 vægtprocent (PG 6):

 

 

a)

for så vidt angår udførsel af varer, der indeholder smør eller fløde til nedsat pris, og som er fremstillet på de betingelser, som er fastsat i forordning (EF) nr. 2571/97

46,00

46,00

b)

for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 2106 90 98 med et mælkefedtindhold på 40 vægtprocent og derover

138,25

138,25

c)

for så vidt angår udførsel af andre varer

131,00

131,00


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/44


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2154/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 31 i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan forskellen mellem priserne i den internationale samhandel på de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution inden for de grænser, der følger af de aftaler, der blev indgået efter EF-traktatens artikel 300.

(2)

I henhold til forordning (EF) nr. 1255/1999 skal restitutionen for de produkter, som er nævnt i artikel 1 i nævnte forordning, og som udføres i uforarbejdet stand, fastsættes under hensyntagen til:

situationen og den forventede prisudvikling for mælk og mejeriprodukter og de disponible mængder på Fællesskabets marked samt situationen og den forventede prisudvikling for mælk og mejeriprodukter i den internationale handel

afsætningsomkostningerne og de gunstigste omkostninger for transport fra Fællesskabets marked til eksporthavnene eller andre af Fællesskabets udførselssteder samt transportomkostningerne til bestemmelseslandene

målene for den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter, som er at sikre disse markeder en afbalanceret situation og en naturlig udvikling af priser og samhandel

de grænser, der følger af de aftaler, der blev indgået efter EF-traktatens artikel 300

interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked

det økonomiske aspekt ved de påtænkte udførsler.

(3)

Ifølge artikel 31, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1255/1999 fastsættes priserne inden for Fællesskabet under hensyntagen til de med henblik på udførslen gunstigste, faktiske priser. Fastsættelsen af priserne i den internationale handel sker under særlig hensyntagen til:

a)

de faktiske priser på markederne i tredjelande

b)

de gunstigste priser ved indførsel fra tredjelande til andre tredjelande som bestemmelseslande

c)

de producentpriser, der konstateres i eksporterende tredjelande, i givet fald under hensyntagen til de tilskud, der ydes af disse lande

d)

tilbudsprisen franko Fællesskabets grænse.

(4)

Ifølge artikel 31, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1255/1999 kan situationen i den internationale handel eller de særlige krav på visse markeder gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i nævnte forordning, alt efter bestemmelsesstedet.

(5)

Ved artikel 31, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1255/1999 er det fastsat, at fortegnelsen over de produkter, for hvilke der ydes en eksportrestitution, og restitutionsbeløbet fastsættes mindst én gang hver fjerde uge. Restitutionsbeløbet kan dog opretholdes uændret i mere end fire uger.

(6)

Ifølge artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 174/1999 af 26. januar 1999 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 804/68 for så vidt angår anvendelsen af eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2), er restitutionen for mejeriprodukter tilsat sukker lig med summen af de to elementer. Det første element tager hensyn til mængden af mejeriprodukter og beregnes ved at multiplicere grundbeløbet med det pågældende produkts indhold af mejeriprodukter. Det andet element tager hensyn til mængden af tilsat saccharose og beregnes ved at multiplicere det restitutionsgrundbeløb, der gælder på dagen for udførslen af de produkter, som er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra d), i Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (3), med indholdet af saccharose i hele produktet. Sidstnævnte element lægges dog kun til grund, hvis den tilsatte saccharose er fremstillet af sukkerroer eller -rør, som er høstet i Fællesskabet.

(7)

I Kommissionens forordning (EØF) nr. 896/84 (4) er der fastsat supplerende bestemmelser om ydelse af restitutioner ved overgang fra et mejeriår til det efterfølgende. Disse bestemmelser omfatter mulighed for differentiering af restitutionerne fra produkternes fremstillingsdato.

(8)

Med henblik på beregningen af restitutionerne for smelteost bør det fastsættes, at der ikke skal tages hensyn til eventuelt tilsatte mængder af kasein og/eller kaseinater.

(9)

Anvendelsen af disse bestemmelser på den nuværende situation på markedet for mælk og mejeriprodukter, navnlig på noteringer eller kurser på mælk og mejeriprodukter i Fællesskabet og på verdensmarkedet, fører til at fastsætte restitutionerne til de beløb, der er angivet i bilaget.

(10)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De i artikel 31 i forordning (EF) nr. 1255/1999 omhandlede eksportrestitutioner for produkter eksporteret i uforarbejdet stand fastsættes til de i bilaget angivne beløb.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EFT L 20 af 27.1.1999, s. 8. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1846/2004 (EUT L 322 af 22.10.2004, s. 16).

(3)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(4)  EFT L 91 af 1.4.1984, s. 71. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 222/88 (EFT L 28 af 1.2.1988, s. 1).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for mælk og mejeriprodukter

Produktkode

Bestemmelse

Måleenhed

Restitutionsbeløb

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,028

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

6,987

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

10,49

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,49

A01

EUR/100 kg

73,55

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

58,85

A01

EUR/100 kg

75,55

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,15

A01

EUR/100 kg

82,35

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

66,54

A01

EUR/100 kg

85,43

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

69,32

A01

EUR/100 kg

88,97

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5885

A01

EUR/kg

0,7555

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

21,53

A01

EUR/100 kg

30,75

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1288

A01

EUR/kg

0,1840

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,06

A01

EUR/100 kg

26,62

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,06

A01

EUR/100 kg

26,62

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

48,59

A01

EUR/100 kg

62,37

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,72

A01

EUR/100 kg

65,10

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,05

A01

EUR/100 kg

69,37

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,38

A01

EUR/100 kg

69,80

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4859

A01

EUR/kg

0,6237

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5405

A01

EUR/kg

0,6937

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,548

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

10,49

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,08

A01

EUR/100 kg

23,03

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

153,96

L02

EUR/100 kg

121,63

A01

EUR/100 kg

164,00

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

123,15

L02

EUR/100 kg

97,28

A01

EUR/100 kg

131,16

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

16,39

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,48

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

15,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,05

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,69

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

8,36

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,22

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

27,79

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

28,18

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

25,17

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

31,46

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,98

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,22

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,82

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

38,52

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

11,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

14,29

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,86

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,33

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

28,39

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

35,49

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,47

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,84

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,77

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,50

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,63

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,88

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,88

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,12

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,03

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,96

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

54,36

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,82

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,29

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

50,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

72,63

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

50,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

72,63

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,73

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,00

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,67

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,77

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,09

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,24

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,76

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,76

0406 90 33 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,99

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

47,48

0406 90 33 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,33

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

47,50

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,07

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

73,43

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,07

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

73,43

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,29

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

78,30

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

53,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

77,65

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

75,00

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

75,00

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,08

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,58

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,27

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,92

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,58

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,60

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,88

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,77

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,02

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,41

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,03

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,11

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,21

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,27

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,64

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,76

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,41

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,87

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,21

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,71

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,45

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,78

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,31

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,80

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,18

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,43

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,43

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

19,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

27,57

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

68,37

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,92

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

69,13

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,67

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,77

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,44

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1).

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2081/2003 (EUT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:

L01

Pavestolen, USA og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol

L02

Andorra og Gibraltar

L03

Ceuta, Melilla, Island, Norge, Schweiz, Liechtenstein, Andorra, Gibraltar, Pavestolen (benævnes ofte Vatikanstaten), Tyrkiet, Rumænien, Bulgarien, Kroatien, Canada, Australien, New Zealand og de områder af Republikken Cypern, hvor regeringen for Republikken Cypern ikke udøver faktisk kontrol

L04

Albanien, Bosnien-Hercegovina, Serbien og Montenegro og Makedonien

»970« omfatter alle de udførsler, der er omhandlet i artikel 36, stk. 1, litra a) og c), og artikel 44, stk. 1 litra a) og b), i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11), og udførsler foretaget på grundlag af kontrakter med væbnede styrker, som er stationeret på en medlemsstats område uden dog at høre under dens jurisdiktion.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/52


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2155/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for smør inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 581/2004 af 26. marts 2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for visse typer smør (2) er der fastsat bestemmelser om åbning af en løbende licitation.

(2)

I henhold til artikel 5 i Kommissionens forordning (EF) nr. 580/2004 af 26. marts 2004 om en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (3) og på grundlag af en gennemgang af de indgivne bud bør der fastsættes en maksimumseksportrestitution for den licitationsperiode, der udløber den 15. december 2004.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 581/2004, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for de produkter, der er nævnt i samme forordnings artikel 1, stk. 1, for den licitationsperiode, der udløber den 15. december 2004, som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 64.

(3)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 58.


BILAG

(EUR/100 kg)

Produkt

Eksportrestitutionskode

Maksimumseksportrestitution

For eksport til den destination, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, første led, i forordning (EF) nr. 581/2004

For eksport til de destinationer, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, andet led, i forordning (EF) nr. 581/2004

Smør

ex ex 0405 10 19 9500

135,00

Smør

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

139,00

Butteroil

ex ex 0405 90 10 9000

169,00


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/54


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2156/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af en maksimumseksportrestitution for skummetmælkspulver inden for rammerne af den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter (1), særlig artikel 31, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 582/2004 af 26. marts 2004 om en løbende licitation for eksportrestitutioner for skummetmælkspulver (2) er der fastsat bestemmelser om åbning af en løbende licitation.

(2)

I henhold til artikel 5 i Kommissionens forordning (EF) nr. 580/2004 af 26. marts 2004 om en licitationsprocedure for fastsættelse af eksportrestitutioner for visse mejeriprodukter (3) og på grundlag af en gennemgang af de indgivne bud bør der fastsættes en maksimumseksportrestitution for den licitationsperiode, der udløber den 15. december 2004.

(3)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forbindelse med den løbende licitation, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 582/2004, er maksimumseksportrestitutionen for det produkt og de destinationer, der er nævnt i samme forordnings artikel 1, stk. 1, 31,00 EUR/100 kg for den licitationsperiode, der udløber den 15. december 2004.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 48. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 186/2004 (EUT L 29 af 3.2.2004, s. 6).

(2)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 67.

(3)  EUT L 90 af 27.3.2004, s. 58.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/55


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2157/2004

af 16. december 2004

om importlicenser for varer inden for oksekødssektoren med oprindelse i Botswana, Kenya, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe og Namibia

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1),

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2286/2002 af 10. december 2002 om ordningen for landbrugsprodukter og varer fremstillet af landbrugsprodukter med oprindelse i AVS-staterne og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1706/98 (2),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 2247/2003 af 19. december 2003 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser i oksekødssektoren til Rådets forordning (EF) nr. 2286/2002 om ordningen for landbrugsprodukter og visse varer fremstillet af landbrugsprodukter med oprindelse i AVS-staterne (3), særlig artikel 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Med artikel 1 i forordning (EF) nr. 2247/2003 åbnes der mulighed for udstedelse af importlicenser for produkter fra oksekødssektoren med oprindelse i Botswana, Kenya, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe og Namibia. Indførslerne må imidlertid ikke overstige de mængder, som er fastsat for hvert af disse eksporterende tredjelande.

(2)

De licensansøgninger, der er indgivet fra den 1. til den 10. december 2004, udtrykt som udbenet kød, i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 2247/2003, overstiger for produkter med oprindelse i Botswana, Kenya, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe og Namibia ikke de disponible mængder for disse lande. Det er derfor muligt at udstede importlicenser for de mængder, der er anmodet om licens for.

(3)

De restmængder, for hvilke der kan ansøges om licenser fra den 1. januar 2005, bør fastsættes, uden at den samlede mængde på 52 100 t overskrides.

(4)

Det bør understreges, at denne forordning ikke tilsidesætter bestemmelserne i Rådets direktiv 72/462/EØF af 12. december 1972 om sundhedsmæssige og veterinærpolitimæssige problemer i forbindelse med indførsel af kvæg, svin, får og geder samt fersk kød og kødprodukter fra tredjelande (4)

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Nedenstående medlemsstater udsteder den 21. december 2004 importlicenser for produkter fra oksekødssektoren, udtrykt som udbenet kød, med oprindelse i visse stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet for nedenstående mængder og oprindelseslande:

 

Det Forenede Kongerige:

183,5 t med oprindelse i Botswana

104 t med oprindelse i Namibia

 

Tyskland:

196,5 t med oprindelse i Botswana

15,3 t med oprindelse i Namibia.

Artikel 2

Der kan i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2247/2003 indgives licensansøgninger i løbet af de ti første dage af januar 2005 for følgende mængder udbenet oksekød:

Botswana:

18 916 t

Kenya:

142 t

Madagaskar:

7 579 t

Swaziland:

3 363 t

Zimbabwe:

9 100 t

Namibia:

13 000 t.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft den 21. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1782/2003 (EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1).

(2)  EFT L 348 af 21.12.2002, s. 5.

(3)  EUT L 333 af 20.12.2003, s. 37. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1118/2004 (EUT L 217 af 17.6.2004, s. 10).

(4)  EFT L 302 af 31.12.1972, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/57


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2158/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3072/95 af 22. december 1995 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for de produkter, som er nævnt i artikel 1 i disse forordninger, og priserne på disse produkter inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 3072/95 skal restitutionerne fastsættes under hensyntagen til situationen og den forventede udvikling dels med hensyn til de disponible mængder af korn, ris og brudris samt disse produkters pris på Fællesskabets marked, dels med hensyn til priserne for korn, ris, brudris og kornprodukter på verdensmarkedet. Ifølge de samme artikler er det ligeledes vigtigt at sikre ligevægt på korn- og rismarkederne og en naturlig udvikling for så vidt angår priser og samhandel samt at tage hensyn til de påtænkte udførslers økonomiske aspekter og til interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked.

(3)

Ved artikel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1518/95 (3) om regler for indførsel og udførsel af produkter forarbejdet på basis af korn og ris fastsættes de særlige kriterier, der skal tages hensyn til ved beregningen af restitutionen for disse produkter.

(4)

Den restitution, der skal ydes visse forarbejdede produkter, bør alt efter produkterne gradueres i forhold til deres indhold af aske, råcellulose, avner, proteiner, fedtstoffer eller stivelse, idet indholdet heraf er særlig betegnende med hensyn til mængden af det basisprodukt, som faktisk indeholdes i det forarbejdede produkt.

(5)

For så vidt angår maniokrødder og andre tropiske rødder og rodfrugter såvel som mel heraf gør de påtænkte udførslers økonomiske aspekt, særlig under hensyntagen til disse produkters art og oprindelse, ikke for tiden fastsættelse af en eksportrestitution påkrævet. På grund af Fællesskabets ringe andel i verdenshandelen med visse produkter forarbejdet på basis af korn er fastsættelse af en eksportrestitution for disse ikke for tiden nødvendig.

(6)

Situationen på verdensmarkedet eller visse markeders særlige krav kan gøre det nødvendigt at differentiere restitutionen for visse produkter alt efter bestemmelsesstedet.

(7)

Restitutionen skal fastsættes en gang om måneden. Den kan ændres i mellemtiden.

(8)

Visse produkter forarbejdet på basis af majs kan undergå en varmebehandling, der kan medføre ydelse af en restitution, der ikke svarer til produktets kvalitet. Det bør anføres, at produkter med indhold af prægelatineret stivelse ikke kan omfattes af eksportrestitutioner.

(9)

Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Eksportrestitutionerne for de i artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 1784/2003 og artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 3072/95 omhandlede produkter, for hvilke forordning (EF) nr. 1518/95 gælder, fastsættes i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 329 af 30.12.1995, s. 18. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 411/2002 (EFT L 62 af 5.3.2002, s. 27).

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 55. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2993/95 (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 25).


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris

Produktkode

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

57,30

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

49,12

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

49,12

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

73,67

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

57,30

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

49,12

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

49,12

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

65,49

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

53,21

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

61,40

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

47,07

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

10,23

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

65,49

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

65,49

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

65,49

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

65,49

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

64,16

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

49,12

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

64,16

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

49,12

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

49,12

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

64,16

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

49,12

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

67,23

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

46,66

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

49,12


(1)  Der ydes ingen restitution for produkter, der har undergået en varmebehandling, der medfører prægelatinering af stivelsen.

(2)  Restitutionerne ydes i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2730/75 (EFT L 281 af 1.11.1975, s. 20), som ændret.

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

De numeriske koder for bestemmelsessteder er fastsat i forordning (EF) nr. 2081/2003 (EFT L 313 af 28.11.2003, s. 11).

De øvrige bestemmelsessteder er fastsat således:

C10

:

Alle bestemmelsessteder.

C11

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien.

C12

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Rumænien.

C13

:

Alle bestemmelsessteder, undtagen Bulgarien og Rumænien.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/60


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2159/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 13 i forordning (EF) nr. 1784/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordningen, og priserne på disse produkter uden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1517/95 af 29. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår den import- og eksportordning, der gælder for foderblandinger på basis af korn, og om ændring af forordning (EF) nr. 1162/95 om særlige gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for korn og ris (2), defineres kriterierne for restitutionsbeløbets fastsættelse for disse produkter.

(3)

Der skal ved beregningen også tages hensyn til indholdet af kornprodukter. Med henblik på en forenkling bør restitutionen betales for to kategorier af »kornprodukter«, nemlig for majs, som er den mest almindelige kornart i udførte kornfoderblandinger og majsprodukter, og for »andre kornarter«, som er de restitutionsberettigede kornprodukter med undtagelse af majs og majsprodukter. Der bør ydes en restitution for den mængde kornprodukter, som foderblandingen indeholder.

(4)

I øvrigt skal der ved fastsættelsen af restitutionsbeløbet ligeledes tages hensyn til mulighederne og betingelserne for salg af de pågældende produkter på verdensmarkedet, interessen i at undgå forstyrrelser på Fællesskabets marked og udførslernes økonomiske aspekt.

(5)

Søm følge af den nuværende markedssituation for korn og specielt udsigterne, hvad forsyningssituationen angår, afskaffes eksportrestitutionerne.

(6)

Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Eksportrestitutionerne for de under forordning (EF) nr. 1784/2003 henhørende foderblandinger, for hvilke forordning (EF) nr. 1517/95 gælder, fastsættes som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 51.


BILAG

til Kommissionens forordning af 16. december 2004 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger

Produktkoder, for hvilke der ydes eksportrestitutioner:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000.


Kornprodukter

Bestemmelsessted

Måleenhed

Restitutionsbeløb

Majs og majsprodukter:

KN-kode 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10

C10

EUR/t

0,00

Kornprodukter, med undtagelse af majs og majsprodukter

C10

EUR/t

0,00

NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A« er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1), som ændret.

C10

:

Alle bestemmelsessteder.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/62


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2160/2004

af 16. december 2004

om ændring af de repræsentative priser og den tillægstold ved import af visse sukkerprodukter, der blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, for produktionsåret 2004/05

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 af 19. juni 2001 om den fælles markedsordning for sukker (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1423/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for import af sukkerprodukter undtagen melasse (2), særlig artikel 1, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og artikel 3, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægstolden ved import af hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2004/05 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1210/2004 (3). Disse priser og denne told blev senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1918/2004 (4).

(2)

Under hensyn til de oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, bør de pågældende beløb ændres i overensstemmelse med bestemmelserne og betingelserne i forordning (EF) nr. 1423/95 —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1423/95 omhandlede produkter, og som for produktionsåret 2004/05 blev fastsat ved forordning (EF) nr. 1210/2004, ændres og er vist i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikterne


(1)  EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 39/2004 (EUT L 6 af 10.1.2004, s. 16).

(2)  EFT L 141 af 24.6.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 624/98 (EFT L 85 af 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUT L 232 af 1.7.2004, s. 11.

(4)  EUT L 329 af 4.11.2004, s. 9.


BILAG

De repræsentative priser og den tillægstold, der gælder ved import af hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 99 og anvendes fra den 17. december 2004

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10 (1)

18,24

7,18

1701 11 90 (1)

18,24

13,18

1701 12 10 (1)

18,24

6,99

1701 12 90 (1)

18,24

12,66

1701 91 00 (2)

17,88

17,89

1701 99 10 (2)

17,88

12,44

1701 99 90 (2)

17,88

12,44

1702 90 99 (3)

0,18

0,46


(1)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt II, til Rådets forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastsat for standardkvaliteten, som den er fastsat i bilag I, punkt I, til forordning (EF) nr. 1260/2001 (EFT L 178 af 30.6.2001, s. 1).

(3)  Fastsat pr. 1 % indhold af saccharose.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/64


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2161/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1785/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for ris (2), særlig artikel 14, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1784/2003 og til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1785/2003 kan forskellen mellem noteringerne eller priserne på verdensmarkedet for de produkter, der er nævnt i artikel 1 i hver af de to forordninger, og priserne inden for Fællesskabet udlignes ved en eksportrestitution.

(2)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 1520/2000 af 13. juli 2000 om fastsættelse af fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutionsordningen og af kriterier for fastsættelse af restitutionsbeløbet for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, som ikke er opført i traktatens bilag I (3) præciseres det, for hvilke af disse produkter der skal fastsættes en restitutionssats, der gælder ved disse produkters udførsel i form af varer, som er anført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003.

(3)

I henhold til artikel 4, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1520/2000 fastsættes restitutionssatsen pr. 100 kg af hvert af de pågældende basisprodukter hver måned.

(4)

De forpligtelser, der er indgået om restitutioner, der kan ydes ved udførsel af landbrugsprodukter, der er iblandet varer uden for traktatens bilag I, kan bringes i fare, hvis der forudfastsættes høje restitutionssatser. Der bør derfor træffes beskyttelsesforanstaltninger i disse situationer, uden at indgåelsen af langfristede kontrakter dermed forhindres. Fastsættelsen af en specifik restitutionssats for forudfastsættelsen af restitutionerne er en foranstaltning, der kan sikre, at disse forskellige målsætninger bliver opfyldt.

(5)

Som følge af ordningen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til USA, der godkendtes ved Rådets afgørelse 87/482/EØF (4), er det nødvendigt at differentiere restitutionen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00 og 1902 19 alt efter varernes bestemmelsessted.

(6)

I henhold til artikel 4, stk. 3 og 5, i forordning (EF) nr. 1520/2000 skal der fastsættes en nedsat eksportrestitutionssats, idet der tages hensyn til produktionsrestitutionen i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 1722/93 (5), for det anvendte basisprodukt i den periode, hvor varerne anses for fremstillet.

(7)

Spiritusholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på korn, der anvendes ved fremstillingen heraf. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes der imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra Fællesskabet til fremstilling af spiritus på basis af korn. Den restitutionssats, der skal anvendes for korn, der udføres i form af spiritusholdige drikkevarer, bør derfor justeres.

(8)

I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1676/2004 af 24. september 2004 om autonome og midlertidige foranstaltninger for indførsel af visse forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Bulgarien og for udførsel af visse forarbejdede landbrugsprodukter til Bulgarien (6) kan der med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke ydes eksportrestitutioner for forarbejdede landbrugsprodukter, som ikke er anført i traktatens bilag I, når de udføres til Bulgarien.

(9)

Forvaltningskomitéen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De restitutionssatser, der gælder for de i bilag A til forordning (EF) nr. 1520/2000 og de i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1785/2003 anførte basisprodukter, som udføres i form af varer, der er anført henholdsvis i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller i bilag IV til forordning (EF) nr. 1785/2003, fastsættes som anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Uanset artikel 1 og med virkning fra den 1. oktober 2004 finder de i bilaget anførte satser ikke anvendelse på varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, når de udføres til Bulgarien.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Günter VERHEUGEN

Næstformand


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 270 af 21.10.2003, s. 96.

(3)  EFT L 177 af 15.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 886/2004 (EUT L 163 af 1.5.2004, s. 14).

(4)  EFT L 275 af 29.9.1987, s. 36.

(5)  EFT L 159 af 1.7.1993, s. 112. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1548/2004 (EUT L 280 af 31.8.2004, s. 11).

(6)  EUT L 301 af 28.9.2004, s. 1.


BILAG

Restitutionssatser fra 17. december 2004 for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I

(EUR/100 kg)

KN-kode

Varebeskrivelse (1)

Restitutionssats pr. 100 kg af basisproduktet

i tilfælde af forudfastsættelse af restitutionerne

i andre tilfælde

1001 10 00

Hård hvede:

 

 

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater

– i andre tilfælde

1001 90 99

Blød hvede og blandsæd af hvede og rug:

 

 

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under KN-kode 1902 11 og 1902 19 til Amerikas Forenede Stater

– i andre tilfælde:

 

 

– – såfremt artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1520/2000 finder anvendelse (2)

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under underkapitel 2208 (3)

– – i andre tilfælde

1002 00 00

Rug

1003 00 90

Byg:

 

 

– for så vidt angår varer henhørende i underkapitel 2208 (3)

– i andre tilfælde

1004 00 00

Havre

1005 90 00

Majs, anvendt i form af:

 

 

– stivelse:

 

 

– – såfremt artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1520/2000 finder anvendelse (2)

4,093

4,093

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under underkapitel 2208 (3)

0,696

0,696

– – i andre tilfælde

4,093

4,093

– glucose, glucosesirup, maltodextrin, maltodextrinsirup under KN-kode 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 og 2106 90 55 (4):

 

 

– – såfremt artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1520/2000 finder anvendelse (2)

3,070

3,070

– – for så vidt angår udførsel af varer henhørende under underkapitel 2208 (3)

0,522

0,522

– – i andre tilfælde

3,070

3,070

– for så vidt angår varer henhørende i underkapitel 2208 (3)

0,696

0,696

– andre (også i uforarbejdet stand)

4,093

4,093

Kartoffelstivelse under KN-kode 1108 13 00 som ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs:

 

 

– såfremt artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1520/2000 finder anvendelse (2)

4,093

4,093

– for så vidt angår udførsel af varer henhørende under underkapitel 2208 (3)

0,696

0,696

– i andre tilfælde

4,093

4,093

ex 1006 30

Sleben ris:

 

 

– rundkornet

– middelkornet

– langkornet ris

1006 40 00

Brudris

1007 00 90

Sorghum, undtagen hybridsorghum til udsæd


(1)  De anvendte mængder af bearbejdede eller ligestillede produkter skal i givet fald multipliceres med de koefficienter, der er angivet i bilag E til Kommissionens ændrede forordning (EF) nr. 1520/2000 (EFT L 177 af 15.7.2000, s. 1).

(2)  Den pågældende vare henhører under KN-kode 3505 10 50.

(3)  Varer, der er opført i bilag III til forordning (EF) nr. 1784/2003 eller omhandlet i artikel 2 i forordning (EØF) nr. 2825/93 (EFT L 258 af 16.10.1993, s. 6).

(4)  For sirup henhørende under KN-kode 1702 30 99, 1702 40 90 og 1702 60 90, fremstillet ved blanding af glucosesirup og fructosesirup, ydes kun eksportrestitution for glucosesirup.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/68


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2162/2004

af 16. december 2004

om bud for udførsel af byg, der er meddelt inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1757/2004 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 13, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over restitutionen ved udførsel af byg til visse tredjelande blev åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1757/2004 (2).

(2)

I overensstemmelse med artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (3) kan Kommissionen beslutte, at licitationen skal være uden virkning.

(3)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der ikke fastsættes nogen maksimumsrestitution.

(4)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bud, der er meddelt fra den 10. til den 16. december 2004 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1757/2004 omhandlede licitation over restitutionen ved udførsel af byg, skal være uden virkning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 313 af 12.10.2004, s. 10.

(3)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 777/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 50).


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/69


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2163/2004

af 16. december 2004

om fastsættelse af maksimumsrestitutionen ved udførsel af havre inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1565/2004 omhandlede licitation

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 af 29. september 2003 om den fælles markedsordning for korn (1), særlig artikel 7,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 af 29. juni 1995 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår ydelse af eksportrestitutioner for korn samt de foranstaltninger, der skal træffes inden for kornsektoren i tilfælde af markedsforstyrrelser (2), særlig artikel 4,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1565/2004 af 3. september 2004 om en særlig interventionsforanstaltning for havre i Finland og Sverige for markedsåret 2004/2005 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

En licitation over eksportrestitutionen for havre, der er produceret i Finland og Sverige til eksport fra Finland og Sverige til alle tredjelande med undtagelse af Bulgarien, Norge, Rumænien og Schweiz, blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1565/2004.

(2)

Under henvisning til bl.a. kriterierne i artikel 1 i forordning (EF) nr. 1501/95 bør der fastsættes en maksimumsrestitution.

(3)

De i denne forordning fastatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Korn —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

For bud, der meddeles fra den 10. til den 16. december 2004 inden for rammerne af den i forordning (EF) nr. 1565/2004 omhandlede licitation, fastsættes maksimumseksportrestitutionen for havre til 29,46 EUR/t.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 17. december 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 78.

(2)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1431/2003 (EUT L 203 af 12.8.2003, s. 16).

(3)  EUT L 285 af 4.9.2004, s. 3.


II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

Rådet

17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/70


RÅDETS AFGØRELSE

af 25. oktober 2004

om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge

(EØS-relevant tekst)

(2004/859/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (1) og protokol 3 til EØS-aftalen som ændret ved afgørelse nr. 140/2001 truffet af Det Blandede EØS-udvalg (2) fastlægges ordningen for handelen med visse forarbejdede landbrugsvarer og andre landbrugsvarer mellem de kontraherende parter.

(2)

Da afgørelse nr. 140/2001 blev vedtaget, fastslog EF og Norge i en fælles erklæring, at det ikke-landbrugsmæssige element i tolden på varerne i tabel 1 i protokol 3 skulle fjernes. På grundlag heraf blev der indledt forhandlinger mellem embedsmænd fra Kommissionen og fra Norge, der blev afsluttet den 11. marts 2004. De nye toldindrømmelser skal gennemføres ved en afgørelse om ændring af protokol 3 til EØS-aftalen truffet af Det Blandede EØS-udvalg.

(3)

Der er også blevet forhandlet en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge med henblik på at tage hensyn til resultaterne af disse forhandlinger.

(4)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (3).

(5)

Aftalen bør godkendes.

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE —

Artikel 1

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge godkendes herved på Fællesskabets vegne.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.

Artikel 3

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse vedtages efter proceduren i artikel 4, stk. 2.

Artikel 4

1.   Kommissionen bistås af Komitéen for Horisontale Spørgsmål i Forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter, jf. artikel 16 i forordning (EF) nr. 3448/93 (4), i det følgende benævnt »komitéen«.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3.   Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

Udfærdiget i Luxembourg, den 25. oktober 2004.

På Rådets vegne

R. VERDONK

Formand


(1)  EFT L 171 af 27.6.1973, s. 2.

(2)  EFT L 22 af 24.1.2002, s. 34.

(3)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(4)  EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2580/2000 (EFT L 298 af 25.11.2000, s. 5).


AFTALE

i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge

Hr.,

Jeg skal hermed bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende vedlagte »Godkendte referat« vedrørende protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge.

Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Kongeriget Norges regering kan godkende indholdet af dette brev.

Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

GODKENDT REFERAT

I.   Indledning

Den 11. marts 2004 blev der efter flere møder mellem embedsmænd fra Norge og Kommissionen opnået enighed om nedsættelse eller afskaffelse af tolden på en række forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af protokol 3 til EØS-aftalen (1) eller protokol nr. 2 til frihandelsoverenskomsten af 1973 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (2).

Disse indrømmelser har til formål at forbedre markedsadgangen for Norge og Fællesskabet og indebærer, at protokol 3 til EØS-aftalen og protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst skal ændres. De to parter blev derfor enige om at anmode deres respektive myndigheder om at godkende en række ændringer af parternes importordninger for visse forarbejdede landbrugsprodukter. Disse ændringer vil blive gennemført i form af en afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg om en ændring af protokol 3 til EØS-aftalen og i form af nærværende aftale i form af en brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge.

Ændringerne i protokol nr. 2 træder i kraft den 1. januar 2005.

De to parter er enige om, at de respektive importordninger, der er nævnt nedenfor, erstatter aftalen i form af brevveksling af 27. november 2002.

II.   Norske importordninger

Fra 1. januar 2005 åbner Norge følgende årlige toldkontingenter for Fællesskabet:

Norske toldkoder

Varebeskrivelse

Mængde

Toldsats

1506.0021

Benfedt, benolie og klovolie

2 360 t

Fri

1518.0041

Hørfrøolie

100 t

Fri

III.   Fællesskabets importordninger

Fællesskabet åbner fra 1. januar 2005 hvert år følgende toldkontingenter for Norge:

Løbenr.

KN-kode

Varebeskrivelse

Mængde

Toldsats

09.0765

1517 10 90

Margarine, undtagen flydende margarine, med indhold af mælkefedt på ikke over 10 vægtprocent

2 470 t

Fri

09.0771

ex 2207 10 00

(Taric-kode 90)

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover, undtagen varer fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i bilag I til EØF-traktaten

164 000 hl

Fri

09.0772

ex 2207 20 00

(Taric-kode 90)

Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet, undtagen varer fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i bilag I til EØF-traktaten

14 340 hl

Fri

09.0774

2403 10

Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet

370 t

Fri

IV.   Fællesskabsordninger for visse læskedrikke

Ved disse ordninger ophæves midlertidigt, fra 1. januar 2005, toldfriheden i henhold til protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst for varer henhørende under KN-kode 2202 10 00 (vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret) og ex 2202 90 10 (andre ikke-alkoholholdige drikkevarer med indhold af sukker (saccharose eller invertsukker)).

Fællesskabet åbner et årligt toldfrit kontingent fra 1. januar til 31. december for varer med oprindelse i Norge henhørende under KN-kode 2202 10 00 (vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret) og ex 2202 90 10 (andre ikke-alkoholholdige drikkevarer med indhold af sukker (saccharose eller invertsukker)) for følgende mængder: 14,3 mio. l i 2005. Indførsel ud over kontingentet belægges med importafgift på 0,047 EUR/l. Importafgiften tages op til fornyet behandling hvert år på grundlag af prisforskellen på sukker mellem Norge og Fællesskabet.

Den 31. oktober 2005 og den 31. oktober hvert af de følgende år forhøjes det toldkontingent, der skal gælde fra 1. januar det følgende år, med 10 %, hvis toldkontingentet er opbrugt. Er toldkontingentet ikke blevet opbrugt på dette tidspunkt, får de i første afsnit omhandlede varer ubegrænset toldfri adgang til Fællesskabet fra 1. januar til 31. december det følgende år.

V.   De under punkt II, III og IV omhandlede toldkontingenter gælder for varer med oprindelsesstatus i overensstemmelse med bestemmelserne om oprindelse, der er fastsat i protokol 3 til frihandelsoverenskomsten af 1973 mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge.

Hr.,

Jeg skal hermed bekræfte modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:

»Jeg skal hermed bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende vedlagte »Godkendt referat« vedrørende protokol nr. 2 til den bilaterale frihandelsoverenskomst mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge.«

Jeg skal hermed bekræfte, at min regering kan godkende indholdet af Deres brev og den foreslåede dato for ændringernes ikrafttræden.

Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

Done at Brussels,

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

For the Government of the Kingdom of Norway

Por el Gobierno del Reino de Noruega

Za vládu Norského království

På vegne af Kongeriget Norges regering

Im Namen des Königreichs Norwegen

Norra Kuningriigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας

Pour le gouvernement du Royaume de Norvège

Per il Governo del Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes valdības vārdā

Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu

A Norvég Királyság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja

Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Rządu Królestwa Norwegii

Pelo Governo do Reino da Noruega

Za vládu Nórskeho kráľovstva

Za vlado Kraljevine Norveške

Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta

För Konungariket Norges regering

Image


(1)  EFT L 22 af 24.1.2002, s. 34.

(2)  EFT L 171 af 27.6.1973, s. 2.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/78


RÅDETS AFGØRELSE

af 25. oktober 2004

om undertegnelse, på Det Europæiske Fællesskabs vegne, af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne

(2004/860/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 62, artikel 63, første afsnit, nr. 3, artikel 66 og artikel 95 sammenholdt med artikel 300, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Som følge af den bemyndigelse, som Kommissionen fik den 17. juni 2002, er forhandlingerne med de schweiziske myndigheder om Schweiz’ associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne blevet afsluttet.

(2)

Med forbehold af senere indgåelse bør aftalen, der blev paraferet den 25. juni 2004, undertegnes.

(3)

Ifølge aftalen finder visse af dens bestemmelser midlertidig anvendelse. Disse bestemmelser bør anvendes midlertidigt, indtil aftalen træder i kraft.

(4)

For så vidt angår udviklingen af Schengen-regler, der henhører under traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, bør bestemmelserne i Rådets afgørelse 1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet for Den Europæiske Union har indgået med Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af Schengen-reglerne (1) finde tilsvarende anvendelse på forbindelserne med Schweiz, så snart aftalen er undertegnet.

(5)

Denne afgørelse berører ikke Det Forenede Kongeriges stilling i henhold til protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og til Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (2).

(6)

Denne afgørelse berører ikke Irlands stilling i henhold til protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengen-reglerne (3).

(7)

Denne afgørelse berører ikke Danmarks stilling i henhold til protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undertegnelsen af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengen-reglerne samt de tilknyttede dokumenter, bestående af slutakten, aftalen i form af brevveksling vedrørende de udvalg, der bistår Europa-Kommissionen ved udøvelsen af dennes gennemførelsesbeføjelser, og fælleserklæringen om fælles møder i de blandede udvalg godkendes på Det Europæiske Fællesskabs vegne med forbehold af indgåelse.

Teksten til aftalen og de tilknyttede dokumenter er knyttet til denne afgørelse (4).

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen og de tilknyttede dokumenter på Det Europæiske Fællesskabs vegne, med forbehold af indgåelse.

Artikel 3

Denne afgørelse finder anvendelse på de områder, der er omfattet af bestemmelserne i aftalens bilag A og B, og videreudviklingen heraf, i det omfang de har retsgrundlag i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab eller det i overensstemmelse med afgørelse 1999/436/EF (5) er fastslået, at de har et sådant retsgrundlag.

Artikel 4

1.   Bestemmelserne i artikel 1-4 i afgørelse 1999/437/EF finder anvendelse, på samme måde, på associeringen af Schweiz i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af de Schengen-regler, der henhører under traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

2.   Inden de delegationer, der repræsenterer Rådets medlemmer, deltager i en afgørelse, truffet af det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalen, i overensstemmelse med dennes artikel 7, stk. 4 og 5, og artikel 10, mødes de i Rådet for at afgøre, om der kan vedtages en fælles holdning.

Artikel 5

Ifølge aftalens artikel 14, stk. 2, anvendes dennes artikel 1, 3, 4, 5 og 6 samt artikel 7, stk. 2, litra a), første punktum, midlertidigt indtil dens ikrafttræden.

Udfærdiget i Luxembourg, den 25. oktober 2004.

På Rådets vegne

R. VERDONK

Formand


(1)  EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31.

(2)  EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.

(3)  EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20.

(4)  Rådsdokument 13054/04 er tilgængeligt på http://register.consilium.eu.int

(5)  EFT L 176 af 10.7.1999, s. 17.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/80


RÅDETS AFGØRELSE

af 7. december 2004

om ændring af afgørelse 2002/883/EF om supplerende makrofinansiel bistand til Bosnien-Hercegovina

(2004/861/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 308,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets afgørelse 2002/883/EF af 5. november 2002 om supplerende makrofinansiel bistand til Bosnien-Hercegovina (3) omfatter et låneelement på højst 20 mio. EUR og et gaveelement på højst 40 mio. EUR.

(2)

På grund af forsinkelser med gennemførelsen af de krævede politiske reformer, som aftalt mellem Europa-Kommissionen og Bosnien-Hercegovina, har der hidtil kun kunnet frigives en første rate (15 mio. EUR) og en anden rate (20 mio. EUR). En tredje og sidste rate på 25 mio. EUR mangler stadig at blive udbetalt.

(3)

Bosnien-Hercegovina er fast besluttet på at videreføre den økonomiske stabiliserings- og reformkurs. Efter den vellykkede afslutning på det foregående IMF-standbyarrangement i februar 2004 indledtes forhandlinger om et nyt IMF-støttet program.

(4)

Landet har fortsat behov for yderligere ekstern finansiel støtte ud over den støtte, der kan ydes af de internationale finansieringsinstitutioner.

(5)

Afgørelse 2002/883/EF bør ændres med henblik på at muliggøre udbetaling af bistandsmidler efter den 9. november 2004.

(6)

Traktaten indeholder ikke anden hjemmel for vedtagelse af denne afgørelse end artikel 308.

(7)

Efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Eneste artikel

Artikel 6, stk 2, i afgørelse 2002/883/EF affattes således:

»Den finder anvendelse fra den 8. november 2004 til den 30. juni 2005.«

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2004.

På Rådets vegne

G. ZALM

Formand


(1)  EUT C 290 af 27.11.2004, s. 6.

(2)  Udtalelse afgivet den 28.10.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(3)  EFT L 308 af 9.11.2002, s. 28.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/81


RÅDETS AFGØRELSE

af 7. december 2004

om makrofinansiel bistand til Serbien og Montenegro og om ændring af Rådets afgørelse 2002/882/EF om yderligere makrofinansiel bistand til Forbundsrepublikken Jugoslavien

(2004/862/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 308,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets afgørelse 2002/882/EF af 5. november 2002 om yderligere makrofinansiel bistand til Forbundsrepublikken Jugoslavien (3) har til formål at sikre en holdbar betalingsbalancesituation og styrke landets reservestilling.

(2)

To rater af denne bistand på i alt 105 mio. EUR blev udbetalt i 2002 og 2003. På grund af forsinkelser med gennemførelsen af aftalte strukturforanstaltninger mangler tredje rate (25 mio. EUR) stadig at blive udbetalt. De økonomisk-politiske betingelser i tilknytning til den supplerende bistand på 70 mio. EUR, som der blev truffet beslutning om i 2003, er der endnu ikke forhandlet og opnået enighed om.

(3)

Serbien og Montenegros myndigheder er fast besluttet på at gennemføre økonomiske reformer og stabilisering under det igangværende IMF-program, hvilket fremgår af opmuntrende tegn på en genoptagelse af strukturreformerne.

(4)

Landet har fortsat behov for yderligere ekstern finansiel støtte ud over den støtte, der kan ydes af de internationale finansieringsinstitutioner.

(5)

Afgørelse 2002/882/EF bør ændres med henblik på at gøre det muligt at disponere over og at udbetale midler i form af gavebistand og lån efter den 9. november 2004.

(6)

Traktaten indeholder ikke anden hjemmel for vedtagelse af denne afgørelse end artikel 308.

(7)

Efter høring af Det Økonomiske og Finansielle Udvalg —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Eneste artikel

Artikel 6, andet punktum, i afgørelse 2002/882/EF affattes således:

»Den finder anvendelse fra den 8. november 2004 til den 30. juni 2006.«

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. december 2004.

På Rådets vegne

G. ZALM

Formand


(1)  EUT C 290 af 27.11.2004, s. 6.

(2)  Udtalelse afgivet den 28. oktober 2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(3)  EFT L 308 af 9.11.2002, s. 25. Ændret ved afgørelse 2003/825/EF (EUT L 311 af 27.11.2003, s. 28).


Kommissionen

17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/82


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 30. november 2004

om godkendelse af visse medlemsstaters TSE-udryddelses- og overvågningsprogrammer for 2005, og om fastsættelse af EF-tilskuddet

(meddelt under nummer K(2004) 4603)

(2004/863/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 90/424/EØF af 26. juni 1990 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 24, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til Rådets beslutning 90/424/EØF kan der ydes EF-tilskud til udryddelse og overvågning af en række dyresygdomme.

(2)

De fleste medlemsstater har indgivet programmer til Kommissionen om udryddelse og overvågning af visse transmissible spongiforme encephalopatier (TSE).

(3)

Efter behandlingen af de programmer for udryddelse og overvågning af TSE, som medlemsstaterne havde indsendt, blev det fastslået, at de er i overensstemmelse med Rådets beslutning 90/638/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af EF-kriterier for foranstaltninger til udryddelse og overvågning af en række dyresygdomme (2).

(4)

Disse programmer står på den prioriterede liste over programmer for udryddelse og overvågning af visse typer TSE, hvortil der kan ydes EF-tilskud i 2005, og denne liste blev fastlagt ved Kommissionens beslutning 2004/696/EF af 14. oktober 2004 om listen over programmer for udryddelse og overvågning af visse typer TSE, hvortil der kan ydes EF-tilskud i 2005 (3).

(5)

I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (4) skal der udarbejdes årlige programmer for udryddelse og overvågning af TSE hos kvæg, får og geder.

(6)

Da udryddelse og overvågning af TSE er vigtigt for EF's dyre- og folkesundhedsmæssige mål, bør de udgifter, som medlemsstaterne har til udførelsen af hurtige TSE-test, refunderes fuldt ud, dog højst med et vist beløb pr. test og pr. TSE-overvågningsprogram.

(7)

Af samme årsag bør de laboratorieudgifter, som medlemsstaterne har til genotypebestemmelser, refunderes fuldt ud, dog højst med et vist beløb pr. test og pr. scrapieudryddelsesprogram.

(8)

I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1258/1999 af 17. maj 1999 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (5) skal programmer for udryddelse og overvågning af dyresygdomme finansieres via Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, Garantisektionen. Finanskontrollen af foranstaltningerne foretages i henhold til artikel 8 og 9 i nævnte forordning.

(9)

EF-tilskuddet bør kun ydes, hvis programmerne for udryddelse og overvågning af TSE gennemføres på en effektiv måde, og hvis medlemsstaterne fremsender alle nødvendige oplysninger inden for de tidsfrister, der er fastsat i denne beslutning.

(10)

Det er nødvendigt at fastlægge, hvilken omregningskurs der skal anvendes for de betalingsanmodninger, der indgives i national valuta som defineret i artikel 1, litra d), i Rådets forordning (EF) nr. 2799/98 om den agromonetære ordning for euroen (6).

(11)

De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

KAPITEL 1

Godkendelse af og tilskud til TSE-overvågningsprogrammer

Artikel 1

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Belgien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 3 550 000 EUR.

Artikel 2

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Tjekkiet har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 700 000 EUR.

Artikel 3

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Danmark har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 2 375 000 EUR.

Artikel 4

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Tyskland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 15 020 000 EUR.

Artikel 5

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Estland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 290 000 EUR.

Artikel 6

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Grækenland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 585 000 EUR.

Artikel 7

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Spanien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 4 780 000 EUR.

Artikel 8

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Frankrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 24 045 000 EUR.

Artikel 9

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Irland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 6 170 000 EUR.

Artikel 10

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Italien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 6 660 000 EUR.

Artikel 11

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Cypern har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 85 000 EUR.

Artikel 12

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Litauen har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 835 000 EUR.

Artikel 13

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Luxembourg har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 145 000 EUR.

Artikel 14

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Ungarn har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 085 000 EUR.

Artikel 15

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Malta har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 35 000 EUR.

Artikel 16

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Nederlandene har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 4 270 000 EUR.

Artikel 17

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Østrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 920 000 EUR.

Artikel 18

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Portugal har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 135 000 EUR.

Artikel 19

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Slovenien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 435 000 EUR.

Artikel 20

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Finland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 160 000 EUR.

Artikel 21

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Sverige har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 305 000 EUR.

Artikel 22

1.   Det TSE-overvågningsprogram, som Det Forenede Kongerige har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 570 000 EUR.

Artikel 23

EF-tilskuddet til de TSE-overvågningsprogrammer, der er omhandlet i artikel 1 til 22, udgør 100 % af de pågældende medlemsstaters udgifter (ekskl. moms) for de udførte test, dog højst 8 EUR pr. test, for test, der foretages i perioden 1. januar 2005 til 31. december 2005 på kvæg, får og geder, der er omhandlet i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001.

KAPITEL II

Godkendelse af og tilskud til BSE-udryddelsesprogrammer

Artikel 24

1.   Det BSE-overvågningsprogram, som Belgien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 250 000 EUR.

Artikel 25

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Tjekkiet har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 2 500 000 EUR.

Artikel 26

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Danmark har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 200 000 EUR.

Artikel 27

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Tyskland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 875 000 EUR.

Artikel 28

1.   Det BSE-overvågningsprogram, som Estland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 25 000 EUR.

Artikel 29

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Grækenland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 150 000 EUR.

Artikel 30

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Spanien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 320 000 EUR.

Artikel 31

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Frankrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 500 000 EUR.

Artikel 32

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Irland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 4 000 000 EUR.

Artikel 33

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Italien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 205 000 EUR.

Artikel 34

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Cypern har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 25 000 EUR.

Artikel 35

1.   Det BSE-overvågningsprogram, som Luxembourg har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 150 000 EUR.

Artikel 36

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Nederlandene har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 450 000 EUR.

Artikel 37

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Østrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 10 000 EUR.

Artikel 38

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Portugal har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 975 000 EUR.

Artikel 39

1.   Det BSE-overvågningsprogram, som Slovenien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 25 000 EUR.

Artikel 40

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Slovakiet har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 25 000 EUR.

Artikel 41

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Finland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 25 000 EUR.

Artikel 42

1.   Det BSE-udryddelsesprogram, som Det Forenede Kongerige har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 4 235 000 EUR.

Artikel 43

EF-tilskuddet til de BSE-udryddelsesprogrammer, der er omhandlet i artikel 24 til 42, udgør 50 % af de pågældende medlemsstaters udgifter til godtgørelse til ejere for værdien af dyr, der er slået ned og destrueret i overensstemmelse med udryddelsesprogrammet, dog højst 500 EUR pr. dyr.

KAPITEL III

Godkendelse af og tilskud til scrapieudryddelsesprogrammer

Artikel 44

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Belgien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 105 000 EUR.

Artikel 45

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Tjekkiet har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 20 000 EUR.

Artikel 46

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Danmark har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 000 EUR.

Artikel 47

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Tyskland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 2 275 000 EUR.

Artikel 48

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Estland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 10 000 EUR.

Artikel 49

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Grækenland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 555 000 EUR.

Artikel 50

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Spanien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 9 525 000 EUR.

Artikel 51

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Frankrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 1 300 000 EUR.

Artikel 52

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Irland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 800 000 EUR.

Artikel 53

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Italien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 2 485 000 EUR.

Artikel 54

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Cypern har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 565 000 EUR.

Artikel 55

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Letland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 000 EUR.

Artikel 56

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Litauen har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 000 EUR.

Artikel 57

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Luxembourg har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 35 000 EUR.

Artikel 58

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Ungarn har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 000 EUR.

Artikel 59

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Nederlandene har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 575 000 EUR.

Artikel 60

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Østrig har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 10 000 EUR.

Artikel 61

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Portugal har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 695 000 EUR.

Artikel 62

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Slovenien har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 65 000 EUR.

Artikel 63

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Slovakiet har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 340 000 EUR.

Artikel 64

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Finland har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 5 000 EUR.

Artikel 65

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Sverige har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 10 000 EUR.

Artikel 66

1.   Det scrapieudryddelsesprogram, som Det Forenede Kongerige har indsendt, godkendes for perioden 1. januar 2005-31. december 2005.

2.   EF-tilskuddet andrager højst 7 380 000 EUR.

Artikel 67

EF-tilskuddet til de scrapieudryddelsesprogrammer, der er omhandlet i artikel 44 til 66, udgør 50 % af de pågældende medlemsstaters udgifter til godtgørelse til ejere for værdien af dyr, der er slået ned og destrueret i overensstemmelse med udryddelsesprogrammet, dog højst 50 EUR pr. dyr, samt 100 % af udgifterne (ekskl. moms) til analyser med henblik på genotypebestemmelse af prøver, dog højst 10 EUR pr. genotypeundersøgelse.

KAPITEL IV

Betingelser for EF-tilskuddet

Artikel 68

Omregningskursen for betalingsanmodninger i national valuta, der indsendes i måneden »n«, er kursen den 10. dag i måneden »n+1« eller kursen den første forudgående dag, for hvilken man råder over en generel kursnotering.

Artikel 69

1.   EF-tilskuddet til de TSE-udryddelses- og -overvågningsprogrammer, der er omhandlet i artikel 1 til 66, ydes kun, hvis de gennemføres i overensstemmelse med de relevante EF-forskrifter, herunder bestemmelserne om konkurrence og om indgåelse af offentlige aftaler, og forudsat at den pågældende medlemsstat overholder følgende betingelser:

a)

Den skal senest den 1. januar 2005 sætte de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at gennemføre TSE-udryddelses- og -overvågningsprogrammer.

b)

Der fremsendes senest den 1. juni 2005 en foreløbig teknisk og finansiel evaluering af programmet, jf. artikel 24, stk. 7, i beslutning 90/424/EØF.

c)

Den skal hver måned sende en rapport til Kommissionen om, hvor langt man er nået med TSE-overvågningsprogrammet, og med oplysninger om de afholdte udgifter. Rapporten skal indsendes senest fire uger efter udgangen af hver måned. De afholdte udgifter skal forelægges i elektronisk form i overensstemmelse med bilaget til denne beslutning.

d)

Den skal senest den 1. juni 2006 fremsende en endelig rapport om den tekniske gennemførelse af TSE-udryddelses- og -overvågningsprogrammer med dokumentation for udgifterne og resultaterne i perioden 1. januar-31. december 2005.

e)

Programmerne skal gennemføres effektivt.

f)

Der må ikke være ansøgt om eller ansøges om andre EF-tilskud til de pågældende foranstaltninger.

2.   Hvis en medlemsstat ikke overholder disse bestemmelser, nedsætter Kommissionen sit EF-tilskud under hensyntagen til overtrædelsens karakter og alvor og til Fællesskabets eventuelle finansielle tab.

KAPITEL V

Afsluttende bestemmelser

Artikel 70

Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2005.

Artikel 71

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2004.

På Kommissionens vegne

Markos KYPRIANOU

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 19. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1).

(2)  EFT L 347 af 12.12.1990, s. 27. Ændret ved direktiv 92/65/EØF (EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54).

(3)  EUT L 316 af 15.10.2004, s. 91.

(4)  EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1492/2004 (EUT L 274 af 24.8.2004, s. 3).

(5)  EFT L 160 af 26.6.1999, s. 103.

(6)  EFT L 349 af 24.12.1998, s. 1.


BILAG

BSE

SCRAPIE

 

Test af dyr, jf. kapitel A, del I, punkt 2.1, 3 og 4.1, i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001

Test af dyr, jf. kapitel A, del I, punkt 2.2, 4.2 og 4.3, i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001

Test af dyr, jf. kapitel A, del II, punkt 2, i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001

Test af dyr, jf. kapitel A, del II, punkt 3, i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001

Test af dyr, jf. kapitel A, del II, punkt 4, i bilag III til forordning (EF) nr. 999/2001

Region (1)

Antal prøver

Udgift pr. enhed

Samlede omkostninger

Antal prøver

Udgift pr. enhed

Samlede omkostninger

Antal prøver

Udgift pr. enhed

Samlede omkostninger

Antal prøver

Udgift pr. enhed

Samlede omkostninger

Antal prøver

Udgift pr. enhed

Samlede omkostninger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I alt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Data pr. region kun nødvendigt i den endelige rapport.


17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/91


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 16. december 2004

om ændring af afgørelse 1999/478/EF om fornyelse af Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur

(2004/864/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det er vigtigt for Kommissionen at få input fra aktørerne i anliggender vedrørende gennemførelsen af den fælles fiskeripolitik. Ved Kommissionens afgørelse 71/128/EØF (1) blev der nedsat en rådgivende komité for fiskeri. Sidstnævnte afgørelse blev erstattet af Kommissionens afgørelse 1999/478/EF af 14. juli 1999 om fornyelse af Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur (2). I artikel 3 i afgørelse 1999/478/EF er det fastsat, hvem der er medlem af Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur.

(2)

Ved afgørelse 1999/478/EF blev der oprettet fire arbejdsgrupper til udarbejdelse af komitéens udtalelser. Akvakultur hører ind under arbejdsgruppe 2.

(3)

På grund af den hastige vækst i den europæiske akvakultur i de seneste år bør denne sektors interesser repræsenteres bedre i Den Rådgivende Komité for Fiskeri og Akvakultur. Komitéen bør derfor udvides til også at omfatte næstformanden i arbejdsgruppe 2. Afgørelse 1999/478/EF bør ændres i overensstemmelse hermed —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 3 i afgørelse 1999/478/EF foretages følgende ændringer:

a)

Første punktum affattes således:

»Komitéen består af 21 medlemmer, i det følgende benævnt »medlemmerne«.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Komitéen består endvidere af formanden og næstformanden i Sektordialogkomitéen for Fiskeri og formanden og næstformanden i arbejdsgruppe 1, 2, 3 og 4 som omhandlet i artikel 7.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2004.

På Kommissionens vegne

Joe BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 68 af 22.3.1971, s. 18.

(2)  EFT L 187 af 20.7.1999, s. 70.


Berigtigelser

17.12.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 370/92


Berigtigelse til Rådets afgørelse 2003/452/EF af 26. maj 2003 om indgåelse af en protokol om tilpasning af handelsaspekterne i Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der optræder inden for rammerne af Den Europæiske Union, på den ene side og Republikken Slovenien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af parternes forhandlinger om yderligere gensidige indrømmelser på landbrugsområdet

( Den Europæiske Unions Tidende L 152 af 20. juni 2003 )

Side 26, bilaget, løbenummer 09.1543, Kirsebærsaft:

Rubrikken vedrørende løbenummer 09.1543 (Kirsebærsaft) udgår.