![]() |
Den Europæiske Unions |
DA C-udgaven |
C/2025/474 |
22.1.2025 |
Offentliggørelse af en godkendt standardændring af en varespecifikation for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse i sektoren for landbrugsprodukter og fødevarer som omhandlet i artikel 6b, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014
(C/2025/474)
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 6b, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).
MEDDELELSE OM GODKENDELSE AF EN STANDARDÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE MED OPRINDELSE I EN MEDLEMSSTAT
»Formaggio di Fossa di Sogliano«
EU-nr.: PDO-IT-0580-AM01 - 30. oktober 2024
BOB (X) BGB ( )
1. Produktets betegnelse
»Formaggio di Fossa di Sogliano«
2. Medlemsstat, som det geografiske område tilhører
Italien
3. Myndighed i medlemsstaten, der meddeler standardændringen
MASAF (Ministero dell'agricultural oltura, della sovranità alimentare e delle foreste)
4. Beskrivelse af den eller de godkendte ændringer
Redegørelse for, hvorfor ændringen er omfattet af definitionen på en standardændring i henhold til artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012:
Der er tale om standardændringer, da de foretagne ændringer ikke medfører ændring af navnet på betegnelsen eller en ændring af brugen af denne betegnelse, ikke udgør en risiko for, at tilknytningen ændres, og ikke indebærer nye restriktioner for markedsføringen af produktet.
1. |
Denne ændring berører artikel 5 i varespecifikationen og punkt 3.3 i enhedsdokumentet og vedrører indførelsen af en kvægrace og to fåreracer
Følgende tekst: De kvægracer, der anvendes til mælkeproduktion, er Frisona Italiana, Bruna Italiana, Pezzata Rossa og krydsninger af disse racer. Fåreracerne er Sarda, Comisana, Massese, Vissana, Cornella Bianca, Fabrianese, Delle Langhe, Pinzirita og krydsninger af disse racer. affattes således: De kvægracer, der anvendes til mælkeproduktion, er Frisona Italiana, Bruna Italiana, Pezzata Rossa og Jersey og krydsninger af disse racer. Af fåreracer anvendes Sarda, Comisana, Massese, Vissana, Cornella Bianca, Fabrianese, Delle Langhe, Lacaune, Assaf, og Pinzirita og krydsninger af disse racer. Begrundelse: Indførelsen af Jersey-racen for kvæg og racerne Lacaune og Assaf for får er også begrundet i deres egnethed til semipermanent opstaldning. Bedrifterne har i de seneste ti år været udsat for vedvarende og skadevoldende ulveangreb i produktionsområdet, også om dagen. Landbrugerne er derfor tvunget til at reducere græsningsperioderne og prioritere racer, der bedre tilpasser sig eventuelle ophold på stald. Ændringen berører enhedsdokumentet. |
2. |
Ændringen berører artikel 5 i varespecifikationen og punkt 3.3 i enhedsdokumentet for så vidt angår mælkens egenskaber
Følgende tekst udgår: Mælken har følgende særlige egenskaber: KOMÆLK Fedt: = > 3,4 vol. % Protein: = > 3,0 vol. % Kimtal (UF/ml): = < 100 000 Celletal (pr. ml): = < 350 000 Sporebærende anaerobe bakterier (pr. liter): ingen Inhibitorer: ingen Frysepunkt: = < 0,520 °C FÅREMÆLK Fedt: = > 6,0 vol. % Protein: = > 5,4 vol. % Kimtal (UF/ml): = < 1 400 000 Celletal (pr. ml): = < 1 400 000 Inhibitorer: ingen Begrundelse: Dette er en forenkling af varespecifikationen, som for producenternes vedkommende har til formål at lette tredjeparters kontrol og øge egenkontrollen. Det er desuden blevet konstateret, at disse parametre ikke påvirker produktets kvalitetsegenskaber. Under alle omstændigheder skal mælken opfylde de obligatoriske standarder. Ændringen berører enhedsdokumentet. |
3. |
Ændringen berører artikel 5 i varespecifikationen om produktionsmetoden
Følgende tekst: Modne oste, der lægges til lagring i gruber, skal være rene og skimmelfrie. De skal emballeres i ufarvede stofsække, der lukkes med natursnor og om nødvendigt fastgøres med ringe eller bånd, der er egnet til dette formål. affattes således: Modne oste, der lægges til lagring i gruber, skal være rene og skimmelfrie. De skal emballeres i farveløse stofsække, der lukkes med snor og/eller ringe og/eller bånd, der er egnet til dette formål. Begrundelse: Den foreslåede ændring bygger på de erfaringer, der er høstet i årenes løb, og som har vist, at der er behov for at anvende alternative materialer, der er lettere at håndtere. Denne ændring vedrører ikke enhedsdokumentet. |
ENHEDSDOKUMENT
»Formaggio di Fossa di Sogliano«
EU-nr.: PDO-IT-0580-AM01 - 30. oktober 2024
BOB (X) BGB ( )
1. Betegnelse (på BOB eller BGB)
»Formaggio di Fossa di Sogliano«
2. Medlemsstat eller tredjeland
Italien
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Kode i den kombinerede nomenklatur
— |
04 – MÆLK OG MEJERIPRODUKTER; FUGLEÆG; NATURLIG HONNING; SPISELIGE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET 0406 – Ost og ostemasse |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
Når osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Formaggio di Fossa di Sogliano« bringes i handelen, har den følgende kendetegn:
Farven på det endelige produkts ydre går fra elfenbensgul til ravgul.
Når modningsperioden for »Formaggio di Fossa di Sogliano« er slut, varierer vægten på den enkelte ost mellem 500 (femhundrede) gram og 1 900 (ettusindenihundrede) gram. Osten har en uregelmæssig form med rundinger og fordybninger. Dens overflade er overvejende fugtig og fed. Den kan undertiden være dækket af udtrængende fedt og skimmel, der let kan skrabes af. Tilstedeværelsen af små revnedannelser og undertiden mere eller mindre markerede okkergule pletter på overfladen hører også til produktets karakteristiske kendetegn. Produktet har ingen eller kun ringe skorpedannelse. Ostemassen har en halvhård konsistens, smuldrer let og har en ravhvid eller let strågul farve. Lugten er karakteristisk og vedvarende, undertiden intens, rig på aromaer, der minder om skovbund med antydning af skimmel- og trøffellugt.
Smagen varierer alt efter den modnede osts sammensætning og udviser følgende kendetegn:
— |
ost af fåremælk har en aromatisk, delikat, intens og behagelig smag, der er let pikant i større eller mindre grad |
— |
ost af komælk er mild og delikat, moderat saltet og syrlig og en anelse bitter |
— |
blandet ost har en behagelig og velafbalanceret smag, der er såvel krydret som sød med en antydning af bitterhed. |
— |
Der er der ingen tydelig forskel mellem ostemasse og skorpe i »Formaggio di Fossa di Sogliano«. Den kan derfor spises, uden at den yderste del af skorpen fjernes. Eventuelle pletter eller fedtklumper fjernes let ved afskrabning. |
— |
Fedtindholdet i tørstoffet er over 32 %. |
3.3. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Dyrene kan holdes på såvel stald som på græs. Grundfoderet til opstaldede dyr består af grøntfoder bestående af græsser og bælgplanter, der stammer fra græsarealer med monokultur, få arter og mange arter inden for de regionale områder, jf. punkt 4, som gennem klimaet og jordbundens beskaffenhed er bestemmende for mælkeproduktionens kvalitet. Dyrene på græs ernærer sig ved de samme arter af foderplanter, som anvendes til fremstilling af hø, og græsser på græsningsarealer med spontant voksende artsrig vegetation bestående af græs-, krat- og træbevoksning. Hø- og grøntfoderet og græsningsfoderet kan suppleres med simple foderstoffer (én kornsort) eller blandede foderstoffer (flere kornsorter) eventuelt med tilskud af mineraler og vitaminer. Supplering af foderrationen med foderstoffer må ikke overstige 30 % af den daglige foderration. Anvendelse af ensilage er ikke tilladt.
Den råvare, der anvendes til fremstilling af »Formaggio di Fossa di Sogliano« BOB, består af fåre- og komælk, der stammer fra bedrifter beliggende i det afgrænsede geografiske område. De kvægracer, der anvendes til mælkeproduktion, er Frisona Italiana, Bruna Italiana, Pezzata Rossa og Jersey og krydsninger af disse racer. Fåreracerne er Sarda, Comisana, Massese, Vissana, Cornella Bianca, Fabrianese, Delle Langhe, Lacaune, Assaf, Pinzirita og krydsninger af disse racer.
Den anvendte mælk kommer fra to daglige malkninger. Osten skal fremstilles af følgende mælketyper eller en blanding heraf:
sødmælk fra får: FÅREMÆLKSOST
sødmælk fra køer: KOMÆLKSOST
blanding af sødmælk fra køer (højst 80 %) og sødmælk fra får (mindst 20 %): BLANDET (MISTO)
Der anvendes rå eller pasteuriseret sødmælk. Anvendelse af tilsætningsstoffer er ikke tilladt.
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
De arbejdsgange, som indgår i mælkeproduktion, ostefremstilling og lagring i gruber med henblik på fremstilling af »Formaggio di Fossa di Sogliano« BOB, skal finde sted inden for det afgrænsede geografiske område, jf. punkt 4.
3.5. Særlige regler for udskæring, rivning, emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til
For at beskytte de særlige egenskaber hos den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Formaggio di Fossa di Sogliano« distribueres produktet i følgende indpakninger:
— |
i modningsposer |
— |
som hele oste eller udskårne stykker i vakuumpakninger |
— |
som hele oste eller udskårne stykker i bægre, der er lukket med folie |
— |
som hele oste eller udskårne stykker indpakket i papir beregnet til levnedsmiddelbrug. |
Ovennævnte pakkede »Formaggio di Fossa di Sogliano« BOB må anbringes i stof- eller papirposer eller træ- eller papæsker.
Udskæring og pakning af osten skal finde sted inden for det afgrænsede område, jf. punkt 4, eftersom lagringen af osten i gruben bevirker, at der ikke længere er en klar afgrænsning mellem masse og skorpe som følge af den anaerobe fermentering, der finder sted i denne tilvirkningsfase, hvorfor osten er fugtig og fedtet og ikke beskyttet mod at tørre ud og blive hård. For både at undgå dannelse af revner og krakeleringer i osten og beskytte produktets egenskaber er det derfor nødvendigt, at produktet emballeres, før det bringes i handelen.
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til
Ud over betegnelsens logo, det grafiske EU-symbol og angivelserne i forbindelse hermed (jf. forskrifterne i forordning (EF) nr. 1898/2006 som ændret) samt de lovbestemte oplysninger skal følgende oplysninger fremgå på etiketten med tydelige og læsbare trykte bogstaver:
— |
den type mælk, der er anvendt (fåremælk, komælk, blanding) |
— |
angivelsen »da latte crudo« (af rå mælk) på oste, der er fremstillet af upasteuriseret mælk |
— |
navn, firmabetegnelse eller det indregistrerede varemærke, mejeriets eller grubelagringsvirksomhedens adresse eller, hvis produktet er pakket af en anden virksomhed, pakkevirksomhedens adresse |
— |
grubelagringsvirksomhedens kontrolnummer med angivelse af »PRM« for modning om foråret eller »EST« for modning om sommeren. |
Der må ikke anføres andre oplysninger end de udtrykkeligt foreskrevne. Det er dog tilladt at benytte angivelser, der henviser til private mærker, når blot de ikke indeholder nogen anprisninger eller kan vildlede forbrugerne.
Logoet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Formaggio di Fossa di Sogliano« er et stiliseret billede af en grube, hvis ydre konturer har form som en ligebenet trapez og forestiller sandsten, mens de indre konturer forestiller oste, der kommer ud af trapezens smalle åbning. I midten af gruben er anbragt Malatesta-familiens våbenmærke, en lille elefant. Afbildningerne er røde på en strågul bund. Under halvcirklen, som afgrænser trapezens brede side, står der på første linje angivelsen »FORMAGGIO DI FOSSA« og på den anden linje »DI SOGLIANO D.O.P.«.
Over den stiliserede grube står i en halvcirkel indskriften »Sogliano al Rubicone, Talamello e Terre Malatestiane«, som illustrerer historisk kontinuitet og tilknytning til området.
Det ovenfor beskrevne identifikationslogo skal mindst udgøre 25 % af etikettens samlede flade.
4. Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning
Produktionsområdet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Formaggio di Fossa di Sogliano« omfatter hele området i provinserne Forlì-Cesena, Rimini, Ravenna, Pesaro-Urbino, Ancona, Macerata, Ascoli Piceno og en del af området i provinsen Bologna, der er begrænset til kommunerne Borgo Tossignano, Casalfiumanese, Castel San Pietro Terme, Castel del Rio, Dozza, Fontanelice, Imola, Loiano, Monghidoro, Monterenzio og Pianoro.
5. Tilknytning til det geografiske område
Det geografiske områdes egenart:
Produktionsområdet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Formaggio di Fossa di Sogliano« ligger langs forbjergene og højderyggen op mod Appenninerne mellem regionerne Romagna og Marche. De geomorfologiske kendetegn er de ler- og sandholdige sedimenter og blandinger heraf, der stammer fra aflejringer fra nedre Pliocæn og nuværende Kvartær. De områder, hvor gruberne findes, ligger i en formation, der består af en række glimmerholdige feldspatsandsten, der generelt ikke er særlig sammenkittede, har en gulligbrun til gullig farve og ligger i lag med en tykkelse på mellem 30-40 cm og ca. 1 meter, der veksler mellem tynde lag af gråt og gråblåt mergeller.
Produktets egenart:
»Formaggio di Fossa di Sogliano« adskiller sig fra de øvrige produkter inden for samme varekategori ved dens karakteristiske og vedvarende, undertiden intense, lugt, der er rig på aromaer og minder om skovbund med antydning af skimmel- og trøffellugt. Disse særlige kendetegn hænger tæt sammen med tilvirkningen, hvor modningsfasen i gruben klart er et særligt element. Før osten nedlægges i gruben, forberedes gruben på følgende måde: Når gruben ikke er i brug, holdes den lukket ved hjælp af et trælåg, der er dækket af sand eller sten. Når gruben skal anvendes, bliver den åbnet og udluftet og dernæst rengjort ved hjælp af ild og røg, idet der i grubens indre afbrændes små mængder af halmstrå. Når ilden er gået ud, renses gruben, og alle askerester fjernes. På bunden af gruben placeres en platform af rå træbrædder, der er hævet over bunden, så den fedtholdige væske, der dannes i forbindelse med ostens fermentering under modningen, kan løbe fra. Grubens vægge beklædes med et lag halmstrå med en tykkelse på mindst 10 cm, som støttes af et lodret rørhegn. Gruben fyldes ved at stable stofsækkene med oste helt op til åbningen. Senest 10 dage efter at ostene er sunket sammen, fyldes gruben igen med samme produkt på den plads, der er opstået. Når gruben er fuld, dækkes åbningen med ufarvede stofstykker beregnet til levnedsmiddelbrug og/eller strå for at forhindre fordampning. Gruben lukkes herefter ved pålægning af et trælåg, som forsegles med gips eller kalksandstensmørtel. Det er ligeledes tilladt at dække til med sten, sandstenspulver, sand og/eller brædder. På dette tidspunkt begynder modningen. Gruben må ikke åbnes i modningsperioden. Grubelagringen varer mindst 80 dage og højst 100 dage.
Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):
Ansøgningen om registrering af »Formaggio di Fossa di Sogliano« begrundes med de helt unikke træk ved fremstillingsprocessen, som hænger uløseligt sammen med de særlige geologiske og klimatiske forhold og den meget lokale, uændrede og ubrudte århundredgamle tradition, som er blevet videregivet fra generation til generation af stedets grubeoperatører, som har overleveret viden og ekspertise fra generation til generation. Traditionen med at lagre ost i gruber blev grundlagt i middelalderen, og den blev hurtigt en del af bondekulturen i området mellem Rubicon-dalen og Marecchia-dalen helt til floden Esino mellem regionerne Romagna og Marche. Praksis med lagring i gruber hang naturligt sammen med behovet for at opbevare produktet og med ønsket om at beskytte det mod angreb fra stammer og hære, som i århundredernes løb har forsøgt at besætte området. Gruberne blev kunstigt udgravet i den levende sandstensklippe og bevaret i rå tilstand. Denne fremgangsmåde er siden blevet så udbredt, at den er blevet underkastet præcise lovgivningsregler. De første kilder vedrørende gruberne og grubelagringsteknikken stammer fra det 14. århundrede og findes i arkiverne tilhørende Malatesta-familien, områdets jordbesidder. I 1350 grundlagde den herskende familie Malatesta Compagnia dell’Abbondanza inden for bymuren, i befæstningerne, i de såkaldte tumbae, de bortforpagtede landbrugsbygninger, der lå spredt i området. Gruberne blev benyttet til at opbevare, gemme og beskytte korn og andre fødevarer og til at lagre osten i tilfælde af belejring, epidemier og hungersnød og for at holde den uden for de meget strenge kontraktvilkår, der gjaldt for landbrugsbygningernes forpagtere. I århundredernes løb er denne praksis blevet opretholdt ubrudt og uændret efter de regler, som Malatesta-familien fastlagde.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/474/oj
ISSN 1977-0871 (electronic edition)