ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
65. årgang |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 288/01 |
||
2022/C 288/02 |
||
2022/C 288/03 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10624 — ENEL / INTESA / JV) ( 1 ) |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 288/04 |
||
|
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse |
|
2022/C 288/05 |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 288/06 |
||
2022/C 288/07 |
||
2022/C 288/08 |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/1 |
Meddelelse fra Kommissionen vedrørende Rådets forordning (Euratom) nr. 1493/93 om overførsel af radioaktive stoffer mellem medlemsstaterne
(2022/C 288/01)
Ifølge artikel 8 i Rådets forordning (Euratom) nr. 1493/93 skal medlemsstaterne underrette Kommissionen om navn(e) og adresse(r) på de kompetente myndigheder, der er defineret i artikel 2, og meddele den alle oplysninger, der er nødvendige for hurtig kommunikation med disse myndigheder.
Medlemsstaterne skal give Kommissionen meddelelse om eventuelle ændringer i disse oplysninger.
Kommissionen skal videregive disse oplysninger og eventuelle ændringer deri til alle kompetente myndigheder i Fællesskabet og offentliggøre dem i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne meddelelse fra Kommissionen erstatter Kommissionens meddelelse 2015/C 290/01 vedrørende Rådets forordning (Euratom) nr. 1493/93 om overførsel af radioaktive stoffer mellem medlemsstaterne (EUT C 290 af 4.9.2015, s. 1).
En ajourført liste over medlemsstaternes kompetente myndigheder og alle oplysninger, der er nødvendige for hurtig kommunikation med disse, er angivet i det følgende.
Kompetente myndigheder omhandlet i Rådets forordning (Euratom) nr. 1493/93 om overførsel overførsel af radioaktive stoffer mellem medlemsstaterne
Østrig
Zentrales Strahlenquellenregister |
Bundesministerium für Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Technologie |
Abteilung V/8 – Strahlenschutz |
Untere Donaustraße 11 |
1020 Wien |
Tlf. +43 171100-614406
E-mail: strahlenregister@bmk.gv.at
Belgien
Federal Agency for Nuclear Control (FANC) |
Security & Transport Department |
Import & Transport Office |
Rue Ravensteinstraat 36 |
1000 Brussels |
Tlf. +32 22892181
E-mail: transport@fanc.fgov.be
Internet: www.fanc.fgov.be
Bulgarien
Nuclear Regulatory Agency |
Blvd. »Shipchenski Prohod« 69 |
1574 Sofia |
Tlf. +359 29406801
Fax +359 29406919
+359 29406889
E-mail: mail@bnra.bg
Internet: www.bnra.bg
Kroatien
Ministry of the Interior |
Civil Protection Directorate |
Sector for Radiological and Nuclear Safety |
Fax +385 13788599
E-mail: sector.rns@civilna-zastita.hr
Internet: https://civilna- zastita.gov.hr/podrucja- djelovanja/83
Cypern
Radiation Inspection and Control Service |
Department of Labour Inspection |
Ministry of Labour, Welfare and Social Insurance |
Apellis Street 12 |
1080 Nicosia |
Tlf. +357 22405623
Fax +357 22663788
E-mail: info@dli.mlsi.gov.cy
Internet: www.mlsi.gov.cy/dli
Den Tjekkiske Republik
State Office for Nuclear Safety |
Register and Exposure Assessment Division |
Senovážné náměstí 9 |
110 00 Praha 1 |
Tlf. +420 221624255
Fax +420 221624817
E-mail: jan.vinklar@sujb.cz
Internet: www.sujb.cz
Danmark
Sundhedsstyrelsen
Strålebeskyttelse |
Knapholm 7 |
2730 Herlev |
Tlf. +45 44543454
Fax +45 72227417
E-mail: sis@sis.dk
Internet: www.sis.dk
Estland
Environmental Board |
Climate and Radiation Department |
Kopli 76 |
10416 Tallinn |
Tlf. +372 6625999
Fax +372 6807427
E-mail: info@keskkonnaamet.ee
Internet: www.keskkonnaamet.ee
Finland
Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK) |
P.O. Box 14 |
FI-00881 Helsinki |
Tlf. +358 9759881
Fax +358 975988500
E-mail: stuk@stuk.fi
Internet: www.stuk.fi
Frankrig
Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN) |
Boîte postale 17 |
31 avenue de la Division Leclerc |
BP 17 |
92260 Fontenay-aux-Roses |
Tlf. +331 58357754
Fax +331 58359536
E-mail: inventaire@irsn.fr
Internet: www.irsn.fr
Tyskland
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
65760 Eschborn |
Tlf. +49 61969080
Fax +49 6196908800
E-mail: radionuklide@bafa.bund.de
Internet: www.bafa.de
Grækenland
Greek Atomic Energy Commission (EEAE) |
Patriarchou Grigoriou and |
Neapoleos, P.O. Box 60092 |
Ag. Paraskevi |
153 10 Attica |
Τlf. +30 2106506803
E-mail: chairman@eeae.gr
Internet: www.eeae.gr
Ungarn
Hungarian Atomic Energy Authority |
PO Box 676 |
Budapest 114 |
1539 |
Tlf. +36 14364800
Fax +36 14364804
E-mail: haea@haea.gov.hu
Internet: www.oah.hu
Irland
Radiation Protection Regulation Team |
Office of Environmental Enforcement |
Environmental Protection Agency |
McCumiskey House |
Richview |
Clonskeagh Road |
Dublin 14 |
D14 YR62 |
Tlf. +353 12680100
Fax +353 12680199
E-mail: RadRegulatory@epa.ie
Internet: www.epa.ie
Italien
Italian National Institute for Environmental Protection and Research (ISPRA) |
Department for Nuclear, Technological and Industrial Risk |
Via Vitaliano Brancati 48 |
00144 Roma |
Tlf. +39 0650072009
+39 0650072851
Fax +39 0650072941
E-mail: protocollo.ispra@ispra.legalmail.it
Internet: www.isprambiente.gov.it
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per il Mercato Elettrico, |
le Rinnovabili e l’Efficienza Energetica, il Nucleare |
Divisione V – Impieghi pacifici dell’energia nucleare, ricerca e gestione di materiali e rifiuti nucleari |
Via Molise 6 |
00187 Roma |
Tlf. +39 0647052531
+39 0647052639
Fax +39 0647053980
E-mail: dgmereen.segreteria@mise.gov.it
Internet: www.mise.gov.it
Letland
Radiation Safety Centre of |
State Environmental Service of Latvia |
Rupniecibas Street 23 |
Riga, LV-1045 |
Tlf. +371 67084306
E-mail: pasts@vvd.gov.lv
Internet: www.vvd.gov.lv
Litauen
Radiation Protection Centre |
Kalvarijų st. 153 |
LT-08352 Vilnius |
Tlf. +370 52361936
Fax +370 52763633
E-mail: rsc@rsc.lt
Internet: www.rsc.lt
Luxembourg
Directeur de la Santé |
Division de la Radioprotection |
Villa Louvigny |
Allée Marconi |
L-2120 Luxembourg. |
Tlf. +352 24785670
Fax +352 467522
E-mail: secretariat.radioprotection@ms.et at.lu
Malta
Radiation Protection Board |
OHSA Building |
17, Triq Edgar Ferro |
Pietà |
PTA 3153 |
Tlf. +356 21247677
Fax +356 21232909
E-mail: ohsa.rpb@gov.mt
Nederlandene
Authority for Nuclear Safety and Radiation Protection (ANVS) |
Koningskade 4 |
2596 AA Den Haag |
PO Box 16001 |
2500 BA Den Haag |
Tlf. +31 (0)884890500
E-mail: postbus.transportinfo@anvs.nl
Internet: www.anvs.nl
Polen
National Atomic Energy Agency of the Republic of Poland |
Radiation Protection Department |
Bonifraterska 17 st. |
00-203 Warsaw |
Tlf. +48 225562800
Fax +48 226213786
E-mail: secretariat.dor@paa.gov.pl
ww.gov.pl/paa
Portugal
Agência Portuguesa do Ambiente |
Rua da Murgueira 9 |
Zambujal - Alfragide |
2610-124 Amadora |
Tlf. +351 214728200
Tlf. +351 214728232
E-mail: geral@apambiente.pt
radiacao@apambiente.pt
Internet: www.apambiente.pt
Rumænien
National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN) |
Blvd. Libertatii nr. 14, sector 5 |
050706 București |
Tlf. +40 213160572
Fax +40 213173887
E-mail: office@cncan.ro
Internet: www.cncan.ro
Den Slovakiske Republik
Public Health Authority of the Slovak Republic |
Trnavská cesta 52 |
826 45 Bratislava |
Tlf. +421 249284253
+421 249284111
Fax +421 244372619
E-mail: uvzsr@uvzsr.sk
podatelna@uvzsr.sk
Internet: www.uvzsr.sk
Slovenien
For strålingskilder i andre sektorer (industri, forskning):
Ministry of Health |
Slovenian Radiation Protection Administration |
Ajdovščina 4 |
SI-1000 Ljubljana |
Tlf. +386 14788709
Fax +386 14788715
E-mail: gp-ursvs.mz@gov.si
Internet: www.uvps.gov.si/en/
For strålingskilder i andre sektorer (industri, forskning):
Ministry of the Environment and Spatial Planning |
Slovenian Nuclear Safety Administration |
Litostrojska cesta 54 |
SI-1000 Ljubljana |
Tlf. +386 14721100
Fax +386 14721199
E-mail: gp.ursjv@gov.si
Internet: www.ursjv.gov.si/en/
Spanien
Nationalt kontaktpunkt
Consejo de Seguridad Nuclear |
C/ Pedro Justo Dorado Dellmans, 11 |
28040 Madrid |
Madrid |
Tlf. +34 913460100
Fax +34 913460588
Javier Zarzuela
E-mail: jzj@csn.es
For overførsel af radioaktive stoffer til nukleare anlæg, til radioaktive anlæg i første kategori eller til radioaktive anlæg i anden eller tredje kategori i de selvstyrende regioner Andalusien, Castilla-La Mancha og Melilla:
Dirección General de Política Energética y Minas |
Paseo de la Castellana, 160 |
28071 Madrid |
Madrid |
Tlf. +34 913497418
Fax +34 913497529
E-mail: Bzn-sgenergianuclear@miteco.es
For overførsel af radioaktive stoffer til radioaktive anlæg i anden eller tredje kategori i følgende regioner:
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ASTURIAS |
Dirección General de Industria |
Plaza de España, 1, 3.a planta |
33007 Oviedo |
Asturias |
Tlf. +34 985106676
Fax +34 985106675
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ARAGÓN |
Departamento de Industria, Competitividad y Desarrollo Empresarial |
Dirección general de Energía y Minas |
Servició de Gestión Energética |
Paseo de María Agustín, 36 |
50004 Zaragoza |
Zaragoza |
Tlf. +34 976714747
Fax +34 976715360
E-mail: gestionenergetica@aragon.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ILLES BALEARS |
Consejería de Transición Energética, Sectores Productivos y Memoria Democrática |
Dirección General de Política Industrial |
Servicio de Actividades Radiactivas |
C/ del Bastió d’en Sanoguera, 2 |
07002 Palma |
Illes Balears |
Tlf. +34 971176570
+34 971177000 + 63550
Fax +34 971176828
E-mail: rx@caib.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANARIAS |
Consejería de Turismo, Industria y Comercio |
Dirección General de Industria |
Avda. Francisco La Roche, 35, Edificio Usos Múltiples I, 7a planta |
38071 Santa Cruz de Tenerife |
Santa Cruz de Tenerife |
Tlf.: +34 928899400 (Ext. 89288)
+34 922475000 (Ext. 25216)
Fax +34 922475354
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA |
Consejería de Innovación, Industria, Transporte y Comercio |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
C/ Albert Einstein, 2 |
39011 Santander |
Cantabria |
Tlf. +34 942200044
Fax +34 942200030
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CASTILLA Y LEÓN |
Consejería de Empleo e Industria |
Dirección General de Industria |
C/ Jacinto Benavente, 2, pta. 2a, ala norte |
47195 Arroyo de la Encomienda |
Valladolid |
Tlf. +34 983324288
Fax +34 983411410
Tlf. +34 9833242291
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CATALUÑA |
Departamento de Empresa y Trabajo |
Dirección General de Energía, Seguridad Industrial y Seguridad Minera |
Servicio de Coordinación de Actividades Radioactivas |
C/ Foc, 57, edificio A |
08038 Barcelona |
Barcelona |
Tlf. +34 933226633
Fax +34 934393996
E-mail: scar@gencat.cat
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EXTREMADURA |
Consejería para la Transición Ecológica y Sostenibilidad |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
Paseo de Roma, s/n |
06800 Mérida |
Badajoz |
Tlf. +34 924012115
Fax +34 924005601
E-mail: jose.narvaez@juntaex.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE GALICIA |
Vicepresidencia Segunda y Consejería de Economía, Empresa e Innovación |
Dirección General de Planificación Energética y Recursos Naturales |
Edificio administrativo San Caetano, s/n, bloque 5, puerta 4.a |
15781 Santiago de Compostela |
A Coruña |
Tlf. +34 981545587
Fax +34 981957192
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE LA RIOJA |
Consejería de Desarrollo Autonómico Secretaría General Técnica |
Servicio de Industria y Comercio |
C/ Marqués de la Ensenada, 13-15 (entrada por c/ Albia de Castro) |
26071 Logroño |
La Rioja |
Tlf. +34 941291710 / 941291711
Fax +34 941291206
E-mail: dg.itic@larioja.org
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MADRID |
Consejería de Economía, Empleo y Competitividad |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
Ramírez de Prado, 5 bis, 2.a planta |
28045 Madrid |
Madrid |
Tlf. +34 914206498
Fax +34 915802194
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MURCIA |
Consejería de Empresa, Empleo, Universidades y Portavocía |
Dirección General de Energía y Actividad Industrial y Minera |
C/ Nuevas Tecnologías, s/n |
30205 Murcia |
Murcia |
Tlf. +34 968362002
Fax +34 968362003
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE NAVARRA |
Departamento de Desarrollo Económico y Empresarial |
Dirección General de Industria, Energía y Proyectos Estratégicos S3 |
Servicio de Ordenación Industrial, Infraestructuras Energéticas y Minas |
Parque Tomas Caballero, 1 |
31005 Pamplona |
Navarra |
Tlf. +34 848424499
Fax +34 848426468
E-mail: mlesdelg@navarra.es
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE PAÍS VASCO |
Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente |
Viceconsejería de Industria |
Dirección de Proyectos Estratégicos y Administración Industrial |
C/ Donostia-San Sebastián, 1 |
01010 Vitoria-Gasteiz |
Araba/Álava |
Tlf. +34 945019696
+34 945019935
Fax +34 945019978
José Miguel Muñoz San Martín
E-mail: josemi-munoz@euskadi.eus
COMUNIDAD AUTÓNOMA DE COMUNITAT VALENCIANA |
Consejería de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo |
Dirección General de Industria, Energía y Minas |
C/ de la Democracia, 77, Ciudad Administrativa 9 de octubre, Torre 2 |
46018 València |
València/Valencia |
Tlf. +34 961209576
Fax +34 961209564
CIUDAD AUTÓNOMA DE CEUTA |
Consejería de Sanidad, Consumo y Gobernación |
Servicio de Consumo |
Plaza de África, 1, acceso C, 1.o A |
51001 Ceuta |
Ceuta |
Tlf. +34 956511658
+34 9956515627
+34 956528129
Fax +34 956515988
Sverige
Strålsäkerhetsmyndigheten |
SE-171 16 Stockholm |
Tlf. +46 87994000
Fax +46 87994010
E-mail: registrator@ssm.se
Internet: www.ssm.se
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/7 |
Kommissionens meddelelse om retningslinjer for proceduren for akkreditering, godkendelse og autorisation af uafhængige operatører med henblik på adgang til køretøjets sikkerhedsfunktioner som fastsat i bilag X til forordning (EU) 2018/858
(2022/C 288/02)
Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/1244 (1) ændres bilag X til forordning (EU) 2018/858 (2), og der indsættes navnlig et nyt tillæg, der fastsætter proceduren for godkendelse og autorisation af uafhængige aktører med henblik på adgang til køretøjets sikkerhedsfunktioner.
De retlige forpligtelser i henhold til proceduren vedrørende rolle og ansvarsområde for de organer, der er involveret i godkendelse og autorisation af uafhængige aktører og deres medarbejdere for så vidt angår opnåelse af adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer, er fastsat i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. I overensstemmelse med punkt 6.3 i bilag X er der i bilaget til denne meddelelse fra Kommissionen fastsat funktionelle krav vedrørende anvendelsen af proceduren til støtte for de retlige forpligtelser i form af eksempler og anvendelsesmuligheder.
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/1244 af 20. maj 2021 om ændring af bilag X til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/858 for så vidt angår standardiseret adgang til informationer fra køretøjets egendiagnosesystem og reparations- og vedligeholdelsesinformationer samt krav og procedurer for adgang til køretøjssikkerhedsoplysninger (EUT L 272 af 30.7.2021, s. 16).
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/858 af 30. maj 2018 om godkendelse og markedsovervågning af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer, om ændring af forordning (EF) nr. 715/2007 og (EF) nr. 595/2009 og om ophævelse af direktiv 2007/46/EF (EUT L 151 af 14.6.2018, s. 1).
BILAG
Funktionelle krav: use cases
USE CASE SERMI 1. Anmodninger om ændringer af akkrediteringsprocessen og overvågning af gennemførelsen på tværs af medlemsstaterne:
Aktør |
»Forum for adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer« eller »SERMI«-medlemmer og Kommissionen |
Formål |
Aktørerne kan anmode om, at ordningen ændres. |
Input til use case |
En anmodning om ændring af ordningen om modtagelse af sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Output fra use case |
Ajourført ordning om modtagelse af sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer, hvor det er relevant. |
Beskrivelse |
SERMI behandler anmodninger om ændringer af ordningen. Dets medlemmer evaluerer og ajourfører ordningen. SERMI rådgiver Kommissionen om anmodninger om ændringer i akkrediteringsprocessen. |
USE CASE SERMI 2. Udvælgelse af trustcenter/trustcentre
Aktør |
Trustcenter (TC) |
Formål |
At udpege et trustcenter. |
Input til use case |
Trustcentrets ansøgning til SERMI, som vurderer, om denne opfylder alle funktionelle og tekniske krav. |
Output fra use case |
Accepteret eller afvist ansøgning fra trustcenter. Ajourført liste over udvalgte trustcentre. |
Beskrivelse |
SERMI behandler anmodninger fra trustcentre, der ansøger om udvælgelse i henhold til kriterierne i punkt 4.1.2 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858, SERMI opretter og ajourfører listen med de udvalgte trustcentre. Kommissionen underrettes. |
USE CASE SERMI 3. Om fastlæggelse af en gennemførelsesvejledning for interaktionen mellem de involverede enheder
Aktør |
SERMI og Kommissionen |
Formål |
Køretøjsfabrikanternes og trustcentrenes anvendelse af gennemførelsesvejledningen til at opnå korrekt gennemførelse af de krævede kommunikationsstandarder Online Certificate Status Protocol (OCSP) og Simple Object Access Protocol (SOAP). |
Input til use case |
Information og kendte standarder. |
Output fra use case |
Gennemførelsesvejledning med alle de oplysninger, der er nødvendige for kommunikationsgrænsefladerne. |
Beskrivelse |
SERMI giver input til Kommissionen om muligheden for at skabe og opretholde gennemførelsen med sigte på at øge sikkerhedskravene og forbedre teknologierne over tid. |
USE CASE NAB 1. Akkreditering af et overensstemmelsesvurderingsorgan
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan (CAB) |
Formål |
Akkrediteret overensstemmelsesvurderingsorgan. |
Input til use case |
Ansøgningsskema fra et overensstemmelsesvurderingsorgan, der skal behandles af det nationale akkrediteringsorgan (NAB). |
Output fra use case |
Overensstemmelsesvurderingsorganet er enten akkrediteret eller ikke akkrediteret. Det nationale akkrediteringsorgans akkrediteringsrapport for overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Beskrivelse |
En akkrediteringsformular udleveres af det nationale akkrediteringsorgan til udfyldelse af et overensstemmelsesvurderingsorgan. Akkrediteringsformularen udfyldes af den organisation, der ansøger om at blive et overensstemmelsesvurderingsorgan. Det nationale akkrediteringsorgan vurderer, at organisationen opfylder alle de angivne krav. Akkrediteringen skal sikre, at overensstemmelsesvurderingsorganet vurderes med hensyn til overensstemmelse med standarden »Overensstemmelsesvurdering — Krav til forskellige typer inspektionsorganer« (ISO/IEC 17020: 2012) som inspektionsorgan type A. Overensstemmelsesvurderingsorganet anmoder om akkreditering i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 765/2008. |
USE CASE NAB 2. Behandling af klager over overensstemmelsesvurderingsorganer
I overensstemmelse med artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 765/2008 indfører de nationale akkrediteringsorganer de nødvendige procedurer til behandling af klager over de overensstemmelsesvurderingsorganer, de har akkrediteret.
Det nationale akkrediteringsorgans ansvarsområder omfatter:
a) |
træffe afgørelse om, hvorvidt klagen kan antages til realitetsbehandling |
b) |
sikre, at en klage vedrørende et akkrediteret overensstemmelsesvurderingsorgan først behandles af overensstemmelsesvurderingsorganet |
c) |
om nødvendigt træffe passende korrigerende foranstaltninger inden for en rimelig frist |
d) |
registrere alle klager og trufne foranstaltninger |
e) |
svare klageren. |
Under klageproceduren gennem det nationale akkrediteringsorgan forbliver alle eksisterende godkendelser af uafhængige aktører, alle medarbejderautorisationer, inspektionscertifikater og korrigerende foranstaltninger, der er udstedt af dette overensstemmelsesvurderingsorgan, gyldige.
Hvis det nationale akkrediteringsorgan beslutter at inddrage overensstemmelsesvurderingsorganets akkreditering, ophører alle godkendelser af uafhængige aktører og dertil knyttede godkendelsesinspektionscertifikater og alle inspektionscertifikater for medarbejderautorisationer, der er udstedt af dette overensstemmelsesvurderingsorgan, med at være gyldige. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter efterfølgende den godkendte uafhængige aktør om denne afgørelse. Det nationale akkrediteringsorgan underretter SERMI og Kommissionen om denne afgørelse.
Aktør |
Uafhængig aktør, trustcenter, køretøjsfabrikant, relevante myndigheder |
Formål |
At behandle klager. |
Input til use case |
Klage over et overensstemmelsesvurderingsorgan. |
Output fra use case |
Afgørelse af en klage over et overensstemmelsesvurderingsorgan. |
Beskrivelse |
Klager løses på lokalt plan mellem overensstemmelsesvurderingsorganet og klageren. Klager, der ikke løses på lokalt plan, kan henvises til det nationale akkrediteringsorgan til yderligere behandling i overensstemmelse med artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 765/2008. |
USE CASE NAB 3. Det nationale akkrediteringsorgans liste over akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer
Aktør |
Det nationale akkrediteringsorgan |
Formål |
Det nationale akkrediteringsorgan fører en ajourført liste over alle akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer. |
Input til use case |
Akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer. |
Output fra use case |
En landespecifik liste over akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer |
Beskrivelse |
Det nationale akkrediteringsorgan opretter, vedligeholder og offentliggør en landespecifik liste over alle akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer. |
USE CASE CAB 1. Overensstemmelsesvurderingsorganets etablering af forretningsforbindelse med trustcentret
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
||||||
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet indgår en kontraktlig aftale med et udvalgt trustcenter, der er offentliggjort på SERMI’s liste over udvalgte trustcentre. |
||||||
Input til use case |
Kontrakt mellem overensstemmelsesvurderingsorganet og et udvalgt trustcenter valgt fra listen over accepterede trustcentre offentliggjort af SERMI (se USE CASE SE2). |
||||||
Output fra use case |
En underskrevet kontrakt mellem overensstemmelsesvurderingsorganet og trustcentret. |
||||||
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet indgår en forretningsforbindelse med et udvalgt trustcenter i henhold til den offentliggjorte SERMI-liste med henblik på at:
Et overensstemmelsesvurderingsorgan indgår kun én kontraktlig aftale med et trustcenter. |
USE CASE CAB 2. Overensstemmelsesvurderingsorganet inspicerer den uafhængige aktør med henblik på godkendelse
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Godkendelse af uafhængig aktør, således at en uafhængig aktør kan give en eller flere udvalgte medarbejdere autorisation til at få adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Input til use case |
Udfyldt ansøgningsskema som krævet af overensstemmelsesvurderingsorganet. Ansøgningsskemaet indeholder de kriterier, der er anført i punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. |
Output fra use case |
Papircertifikat med resultatet af godkendelsesinspektionen af den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør sender ansøgningsskemaet og alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Overensstemmelsesvurderingsorganet verificerer dokumenterne og kontrollerer, om den uafhængige aktør allerede er blevet inspiceret af et andet overensstemmelsesvurderingsorgan. Hvis kriterierne for godkendelse af den uafhængige aktør (punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858) er opfyldt, sender overensstemmelsesvurderingsorganet kontrolattesten i papirform til den uafhængige aktør. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter på en kontrollerbar måde de øvrige overensstemmelsesvurderingsorganer i det pågældende land, hvis den uafhængige aktør ikke består overensstemmelsesvurderingsorganets inspektion. Overensstemmelsesvurderingsorganet verificerer, at de data, der leveres af den uafhængige aktør, er konsistente gennem hele processen. Alle medarbejdere hos den uafhængige aktør, der bliver autoriseret til at få adgang til sikkerhedsoplysninger, registreres hos samme overensstemmelsesvurderingsorgan og trustcenter. Alle godkendte uafhængige aktører kan underkastes uanmeldte stikprøvekontroller på stedet. Dette vil ske én gang i gyldighedsperioden for den uafhængige aktørs godkendelse. |
USE CASE CAB 3. Kontrol af overensstemmelsesvurderingsorganet på stedet
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Mindst én tilfældig og uanmeldt inspektion på stedet af alle godkendte uafhængige aktører i gyldighedsperioden, og en af den uafhængige aktør begæret inspektion på stedet inden for de sidste seks måneder af gyldighedsperioden for at sikre, at de oplysninger, der gives i ansøgningen, er korrekte, og at de proceduremæssige krav efterleves og anvendes i den daglige drift som anført af den uafhængige aktør i ansøgningen om godkendelse. Den inspektion, der foretages inden for de sidste seks måneder, vil også blive anvendt til at afgøre, om en godkendelse af en uafhængig aktør skal fornyes. På grundlag af en klage over en godkendt uafhængig aktør eller en autoriseret medarbejder hos en uafhængig aktør afgøre om der er behov for en inspektion på stedet. |
Input til use case |
Uanmeldt besøg hos den uafhængige aktør. Besøg hos den uafhængige aktør på anmodning af denne inden for de sidste seks måneder af gyldighedsperioden for den uafhængige aktørs godkendelse. På grundlag af en klage. |
Output fra use case |
Godkendelsen af den uafhængige aktør bekræftes eller tilbagekaldes. Hvis godkendelsen af den uafhængige aktør tilbagekaldes, tilbagekaldes den uafhængige aktørs medarbejderautorisationer, og trustcentret pålægges at tilbagekalde de tilsvarende digitale certifikater. Godkendelsen af den uafhængige aktør fornyes (USE CASE CAB 4). |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet besøger den uafhængige aktør og foretager en inspektion på stedet ved at verificere, at kriterierne i punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 er opfyldt. Overensstemmelsesvurderingsorganet kan anmode om bistand fra markedsovervågningsmyndighederne fra den medlemsstat, hvor de er etableret, med henblik på en inspektion på stedet. Alt efter resultaterne under inspektionen bekræftes eller tilbagekaldes godkendelsen af den uafhængige aktør. Overensstemmelsesvurderingsorganet giver den uafhængige aktør mulighed for at afhjælpe mindre mangler efter et negativt resultat af en inspektion på stedet i overensstemmelse med punkt 4.3.1 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. Et endeligt negativt inspektionsresultat har som konsekvens, at trustcentret tilbagekalder godkendelsen af den uafhængige aktør og den uafhængige aktørs medarbejderautorisationer og digitale certifikater. |
USE CASE CAB 4. Overensstemmelsesvurderingsorganet inspicerer den uafhængige aktør med henblik på fornyelse af godkendelsen
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Fornyelse af godkendelse af uafhængig aktør. |
Input til use case |
Udfyldt ansøgning som krævet af overensstemmelsesvurderingsorganet. Ansøgningsskemaet indeholder de kriterier, der er anført i punkt 4.3.2 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. Positivt resultat af en inspektion på stedet af en uafhængig aktør foretaget af overensstemmelsesvurderingsorganet inden for de sidste seks måneder inden udløbet af godkendelsesperioden. |
Output fra use case |
Papircertifikat med resultatet af inspektionen med henblik på fornyelse af godkendelsen af en uafhængig aktør. Udløb af den uafhængige aktørs godkendelse og den uafhængige aktørs medarbejderautorisationer og tilbagekaldelse af de digitale certifikater i tilfælde af et negativt inspektionsresultat eller afslag på ansøgningen om fornyelse. |
Beskrivelse |
Efter en periode på 60 måneder fornyes godkendelsen. Inden godkendelsen udløber, underretter overensstemmelsesvurderingsorganet den uafhængige aktør om det forestående udløb. Denne meddelelsesperiode er de sidste seks måneder inden godkendelsens udløb. Den uafhængige aktør anmoder overensstemmelsesvurderingsorganet om et kontrolbesøg på stedet. Overensstemmelsesvurderingsorganet udfører inspektionen på stedet. Hvis resultatet af inspektionen er negativt, tilbagekalder overensstemmelsesvurderingsorganet den uafhængige aktørs godkendelse og den uafhængige aktørs medarbejderautorisation(er). Overensstemmelsesvurderingsorganet giver trustcentret instruks om at tilbagekalde den uafhængige aktørs medarbejdercertifikat(er). Den uafhængige aktør sender på en kontrollerbare måde alle dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet to måneder inden godkendelsens udløb. Overensstemmelsesvurderingsorganet verificerer dokumenterne og kontrollerer, om den uafhængige aktør allerede er blevet godkendt eller afvist af et andet overensstemmelsesvurderingsorgan. Overensstemmelsesvurderingsorganet kontrollerer overholdelsen af begrebet lovlig erhvervsaktivitet i punkt 6.3, andet afsnit, i bilag X til forordning (EU) 2018/858. Overensstemmelsesvurderingsorganet kan bistås af markedsovervågningsmyndigheden i den medlemsstat, hvori det er etableret. Hvis kriterierne for godkendelse af den uafhængige aktør (jf. punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858) er opfyldt, sender overensstemmelsesvurderingsorganet kontrolattesten til den uafhængige aktør. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter på en kontrollerbar måde de øvrige overensstemmelsesvurderingsorganer i det pågældende land, hvis den uafhængige aktør ikke består overensstemmelsesvurderingsorganets inspektion. Overensstemmelsesvurderingsorganet verificerer, at de data, der leveres af den uafhængige aktør, er konsistente gennem hele processen. Alle medarbejdere hos en uafhængig aktør, der bliver autoriseret til at få adgang til sikkerhedsoplysninger efter den godkendelsesinspektion, der er beskrevet i use case CA6, registreres hos samme overensstemmelsesvurderingsorgan og trustcenter. |
USE CASE CAB 5. Overensstemmelsesvurderingsorganets håndtering af data vedrørende den uafhængige aktør
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Data vedrørende den uafhængige aktør, der skal rettes. |
Input til use case |
Den uafhængige aktør anmoder det respektive overensstemmelsesvurderingsorgan om at ændre sine data. Den uafhængige aktør giver en passende begrundelse for denne ændring og forelægger den for overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Output fra use case |
Ajourførte data vedrørende den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør sender alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Overensstemmelsesvurderingsorganet kontrollerer dokumenterne. Hvis overensstemmelsesvurderingsorganet fastslår, at anmodningen er berettiget, ændres dataene, og overensstemmelsesvurderingsorganet udsteder det ændrede papircertifikat til den uafhængige aktør. |
USE CASE CAB 6. Overensstemmelsesvurderingsorganet inspicerer medarbejder hos den uafhængige aktør med henblik på autorisation
Aktør |
Medarbejder hos den uafhængige aktør |
||||
Formål |
Autorisation af en eller flere medarbejdere hos en uafhængig aktør. |
||||
Input til use case |
Udfyldt inspektionsansøgningsskema som krævet af overensstemmelsesvurderingsorganet. Ansøgningsskemaet opfylder kriterierne i punkt 4.3.4 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. |
||||
Output fra use case |
Overensstemmelsesvurderingsorganet sender inspektionsresultatet til et trustcenter, så trustcentret kan:
|
||||
Beskrivelse |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør sender ansøgningen og alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Overensstemmelsesvurderingsorganet kontrollerer, om medarbejderen tidligere har fremsat et krav, der blev afvist af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller et andet overensstemmelsesvurderingsorgan på EU-plan. Overensstemmelsesvurderingsorganet kontrollerer dokumenterne. Hvis kriterierne for godkendelse af medarbejdere hos uafhængige aktører (se punkt 4.3.4 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858) er opfyldt, beder overensstemmelsesvurderingsorganet trustcentret om at udstede et elektronisk certifikat (use case TC1). Alle medarbejdere hos den uafhængige aktør søger godkendelse hos overensstemmelsesvurderingsorganet til, at deres uafhængige aktør registreres hos overensstemmelsesvurderingsorganet. Verifikationen af nøjagtigheden og fuldstændigheden af de oplysninger, som den uafhængige aktør har indsendt på vegne af sine medarbejdere, er omfattet af ISO 17020: 2012, punkt 7.1.6. |
USE CASE CAB 7. Pseudonymisering af personoplysninger hos overensstemmelsesvurderingsorganet
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Pseudonymisering af personoplysninger om medarbejdere hos en uafhængig aktør. |
Input til use case |
Fornavn og efternavn på medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
Output fra use case |
Entydig identifikator for medarbejderen hos den uafhængige aktør, der skal anvendes i det digitale certifikat. |
Beskrivelse |
Fornavnet og efternavnet på medarbejderen hos den uafhængige aktør overføres til en entydig identifikator for medarbejderen, som vil blive anvendt under hele processen for adgang til sikkerhedsrelevant reparations- og vedligeholdelsesinformation. Use casen sikrer, at behandlingen af personoplysninger er i overensstemmelse med EU-reglerne om beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder som fastsat i forordning (EU) 2016/679 og direktiv 2002/58/EF. |
USE CASE CAB 8. Overensstemmelsesvurderingsorganet beder trustcentret om at udstede et digitalt certifikat
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
At give medarbejderen hos den uafhængige aktør et digitalt certifikat. |
Input til use case |
Resultatet af inspektionen foretaget af overensstemmelsesvurderingsorganet til trustcentret for en autoriseret medarbejder. |
Output fra use case |
Sikkert token med et digitalt certifikat og en særskilt pinkode for medarbejderen hos den uafhængige aktør sendt til overensstemmelsesvurderingsorganet. Medarbejderen hos den uafhængige aktør modtager den pinkode, der er knyttet til det digitale certifikat, som er fremsendt af overensstemmelsesvurderingsorganet, på en kontrollerbar måde. |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet sender alle nødvendige data til trustcentret, således at trustcentret kan lave det digitale certifikat, det sikre token og pinkoden. |
USE CASE CAB 9. Overensstemmelsesvurderingsorganets kontrol af en medarbejder hos en uafhængig aktør med henblik på fornyelse af autorisation
Aktør |
Medarbejder hos den uafhængige aktør |
Formål |
Fornyelse af en medarbejderautorisation. |
Input til use case |
Udfyldt inspektionsansøgningsskema som krævet af overensstemmelsesvurderingsorganet. Ansøgningsskemaet indeholder de kriterier, der er anført i punkt 4.3.4 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858. |
Output fra use case |
Resultat af kontrollen af en medarbejderautorisation med henblik på fornyelse. |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter den uafhængige aktør om udløbsdatoen for medarbejdernes autorisation seks måneder inden den faktiske dato for autorisationens udløb. Medarbejderen hos den uafhængige aktør sender på en kontrollerbar måde alle dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet to måneder inden autorisationens udløb. Autorisationskontrolprocessen beskrevet i USE CASE CAB 6 gennemføres. |
USE CASE CAB 10. Overensstemmelsesvurderingsorganernes håndtering af medarbejdernes data
Aktør |
Medarbejder hos den uafhængige aktør |
Formål |
Oplysningerne om medarbejderen hos den uafhængige aktør er korrekte. |
Input til use case |
Anmodning til det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan om at ajourføre den uafhængige aktørs medarbejders oplysninger. Den relevante formular udfyldes og underskrives af medarbejderen hos den uafhængige aktør forud for indgivelsen til overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Output fra use case |
Ajourførte oplysninger om medarbejdere hos den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør sender alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Overensstemmelsesvurderingsorganet kontrollerer dokumenterne. Hvis anmodningen om opdatering påvirker de oplysninger, der er lagret i det digitale certifikat, beder overensstemmelsesvurderingsorganet trustcentret om at udstede et nyt digitalt certifikat (USE CASE TC 1). |
USE CASE CAB 11. Overensstemmelsesvurderingsorganets klageprocedure
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet har en dokumenteret procedure til at modtage, evaluere og træffe afgørelser om klager. Denne proces er i overensstemmelse med de respektive nationale love. |
Input til use case |
Forskrifter, standarder og SERMI-ordningen. |
Output fra use case |
Dokumenteret klageprocedure. |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet udvikler og dokumenterer en procedure for behandling af klager. Klager løses på lokalt plan mellem overensstemmelsesvurderingsorganet og klageren. Parter, der ønsker at fremsætte synspunkter vedrørende et opfattet problem med ordningen bør kunne kontakte det respektive overensstemmelsesvurderingsorgan med alle nødvendige oplysninger. Overensstemmelsesvurderingsorganet indfører de nødvendige procedurer og ressourcer til at foretage et kontrolbesøg på stedet, hvis det fastslår, at det er hensigtsmæssigt at vurdere en klage. Klager, der ikke løses på lokalt plan, kan henvises til det nationale akkrediteringsorgan til yderligere behandling i overensstemmelse med artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 765/2008. |
USE CASE CAB 12. Overensstemmelsesvurderingsorganet behandler en klage vedrørende en godkendelse af en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant, trustcenter, relevant myndighed |
||||||
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet behandler klager vedrørende en godkendelse af en uafhængig aktør Godkendelsen af den uafhængige aktør tilbagekaldes eller bekræftes alt efter resultatet af processen. Godkendelsesdatabasen ajourføres. |
||||||
Input til use case |
Klage med de krævede oplysninger i henhold til processen i USE CASE CAB 11. |
||||||
Output fra use case |
Afvisning af klagen. eller Afgørelse om at tilbagekalde en uafhængig aktør som følge af en klageprocedure:
|
||||||
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet undersøger klagen ved navnlig at vurdere, om den uafhængige aktør fortsat opfylder kriterierne i punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 og begrebet lovlig erhvervsaktivitet i punkt 6.3, andet afsnit, i bilag X til forordning (EU) 2018/858. Overensstemmelsesvurderingsorganet kan bistås af markedsovervågningsmyndigheden i den medlemsstat, hvori det er etableret. Hvis begrundelsen for klagen ikke kan bekræftes, afvises den. Overensstemmelsesvurderingsorganet afgør, om der er behov for et kontrolbesøg på stedet. Overensstemmelsesvurderingsorganet vurderer navnlig, om den uafhængige aktør fortsat er i overensstemmelse med ovenstående punkter. Hvis begrundelsen bekræftes, tilbagekaldes den uafhængige aktørs godkendelse. I tilfælde af tilbagekaldelse skal overensstemmelsesvurderingsorganet:
|
USE CASE CAB 13. Overensstemmelsesvurderingsorganet behandler en klage vedrørende en medarbejderautorisation hos en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant, uafhængig aktør, trustcenter, relevant myndighed |
||||
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet behandler klager vedrørende en medarbejderautorisation hos en uafhængig aktør. Autorisationen for medarbejderen hos den uafhængige aktør tilbagekaldes eller bekræftes af trustcentret afhængigt af resultatet af processen. Den digitale liste over tilbagekaldelser af certifikater og databasen over autorisationer opdateres. |
||||
Input til use case |
Klage med de krævede oplysninger i henhold til proceduren i USE CASE CA11. |
||||
Output fra use case |
Afvisning af klagen. eller Information til trustcentret med henblik på at tilbagekalde en medarbejderautorisation hos en uafhængig aktør efter en klageprocedure:
|
||||
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet undersøger klagen. Overensstemmelsesvurderingsorganet vurderer navnlig, om den uafhængige aktørs medarbejder stadig opfylder kriterierne i punkt 4.3.4 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 eller har deltaget i aktiviteter, der ikke er i overensstemmelse med begrebet lovlig erhvervsaktivitet i punkt 6.3, andet afsnit, i bilag X til forordning (EU) 2018/858. Overensstemmelsesvurderingsorganet afgør, om der er behov for et kontrolbesøg på stedet. Overensstemmelsesvurderingsorganet kan bistås af markedsovervågningsmyndigheden i den medlemsstat, hvori det er etableret. Hvis begrundelsen for klagen ikke kan bekræftes, afvises den. Hvis begrundelsen bekræftes, tilbagekaldes medarbejderens autorisation. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter det pågældende trustcenter med henblik på straks at tilbagekalde medarbejderens digitale certifikat og autorisation. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter den uafhængige aktør om tilbagekaldelsen af dens medarbejders autorisation. |
USE CASE CAB 14. Overensstemmelsesvurderingsorganets tilvejebringelse af statistikker
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
||||||||||||||||
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet overvåger godkendelser og autorisationer. |
||||||||||||||||
Input til use case |
Resultat af godkendelse, autorisationer og kontrolbesøg på stedet. |
||||||||||||||||
Output fra use case |
Overensstemmelsesvurderingsorganet fremlægger en rapport hvert kvartal i det første år af overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter og derefter hvert år til SERMI og Kommissionen (offentliggøres på SERMI’s websted). |
||||||||||||||||
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet analyserer resultaterne af godkendelses-/autorisationsinspektionsprocessen og forelægger en rapport med:
|
USE CASE UA 1. Den uafhængige aktørs anmodninger om godkendelse
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Den uafhængige aktør opfylder alle krav i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 med henblik på at arbejde med sikkerhedsrelateret reparations- og vedligeholdelsesinformation. |
Input til use case |
Alle nødvendige dokumenter og ansøgningsskemaer (som stillet til rådighed af overensstemmelsesvurderingsorganet) i et kontrollerbart format. |
Output fra use case |
Godkendelse af uafhængig aktør eller ikke godkendelse af uafhængig aktør. |
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør bruger det nationale akkrediteringsorgans websted til at få en liste over akkrediterede overensstemmelsesvurderingsorganer. Den uafhængige aktør kontakter det relevante overensstemmelsesvurderingsorgan. Den uafhængige aktør modtager ansøgningsskemaet fra overensstemmelsesvurderingsorganet. Den uafhængige aktør udfylder ansøgningsskemaet og sender ansøgningsskemaet og alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Når overensstemmelsesvurderingsorganet har inspiceret den uafhængige aktør, registrerer det godkendelsesinspektionsresultatet i sin database, således at det i fremtiden kan kontrollere, om en ansøgning fra en uafhængig aktør tidligere er blevet behandlet. Alle medarbejdere hos en uafhængig aktør er registreret hos samme overensstemmelsesvurderingsorgan. Manglende godkendelse af den uafhængige aktør vil blive meddelt af overensstemmelsesvurderingsorganet til alle andre overensstemmelsesvurderingsorganer inden for deres respektive nationale akkrediteringsorgans jurisdiktion. |
USE CASE UA 2. Registrering af uafhængig aktør hos køretøjsfabrikanten
(se EN/ISO 18541-1:2014, use case 1.1)
USE CASE UA 3. Den uafhængige aktør ophører med at drive virksomhed
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Godkendelsesdatabasen opdateres af overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Input til use case |
Oplysninger om den uafhængige aktør og dens ophør med at drive virksomhed eller den uafhængige aktør underretter overensstemmelsesvurderingsorganet om virksomhedens ophør. |
Output fra use case |
En opdatering af godkendelsesdatabasen sammen med tilbagekaldelse af alle relaterede certifikater og autorisationer, der er udstedt til medarbejdere hos den pågældende uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet modtager oplysninger om den uafhængige aktørs ophør med at drive virksomhed. Overensstemmelsesvurderingsorganet underretter trustcentret om at tilbagekalde alle certifikater og autorisationer, der er udstedt til medarbejderne hos den pågældende uafhængige aktør. |
USE CASE UA 4. Bestilling af reservedele
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Levering af en bestilt reservedel til den uafhængige aktør. |
Input til use case |
Autentificering af medarbejder hos uafhængig aktør. Ordre på sikkerhedsrelaterede reservedele. |
Output fra use case |
Sikkerhedsrelateret reservedel. |
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten tilbyder facilitet til bestilling af sikkerhedsrelaterede reservedele til autoriserede medarbejdere hos en uafhængig aktør. Producenterne tilbyder mulighed for onlinebestilling af sikkerhedsrelaterede reservedele ved hjælp af det digitale certifikat til at bekræfte identiteten på den person, der bestiller delen. Alternativt kan de kræve, at sikkerhedsrelaterede reservedele bestilles hos autoriserede forhandlere, hvor der allerede er indført autentifikationsprocedurer. Sikkerhedsdelene leveres rettidigt til de uafhængige aktører af køretøjsfabrikanterne eller deres repræsentanter/autoriserede forhandlere. |
USE CASE UA 5. Den uafhængige aktør modtager et sikkerhedstoken
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Den uafhængige aktør modtager et sikkerhedstoken med et digitalt certifikat. |
Input til use case |
Sikkerhedstoken med et digitalt certifikat fremsendt af overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Output fra use case |
Sikkerhedstoken med et digitalt certifikat modtaget af den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør modtager et elektronisk certifikat fra trustcentret. Den uafhængige aktør leverer det elektroniske certifikat til den pågældende medarbejder (se USE CASE ME 6). |
USE CASE UA 6. Krav til den uafhængige aktørs registerføring
Aktør |
Uafhængig aktør |
||||||
Formål |
Den uafhængige aktør fører et kontrollerbart register over alle transaktioner. |
||||||
Input til use case |
Dokumenter/information fra reparationsordren. |
||||||
Output fra use case |
Transaktionsspor og nærmere oplysninger om reparationsarbejdet. |
||||||
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør lagrer data, der kan kræves i tilfælde af en revision. Inden den uafhængige aktør udsteder en reparationsordre, sikrer den sig, at følgende oplysninger er indsamlet:
|
USE CASE UA 7. Ophør af en medarbejders beskæftigelse hos en uafhængig aktør
Aktør |
Uafhængig aktør |
Formål |
Godkendelses-/autorisationsdata hos overensstemmelsesvurderingsorganet holdes ajour |
Input til use case |
Oplysninger om ophør af kontrakt med medarbejder hos en uafhængig aktør |
Output fra use case |
Ajourført database over autorisationer og anmodning til trustcenter om at tilbagekalde det pågældende digitale certifikat. |
Beskrivelse |
Den uafhængige aktør underretter overensstemmelsesvurderingsorganet om ændringen i ansættelsen inden for tre arbejdsdage. Overensstemmelsesvurderingsorganet anmoder trustcentret om at ajourføre databasen for autorisationer og tilbagekalde det pågældende digitale certifikat. Den uafhængige aktør underrettes om disse ændringer. |
USE CASE UA 8. Proceduremæssige krav til sikkerhedsrelaterede operationer
1. Generel adfærd
Kun medarbejdere hos den godkendte uafhængige aktør, som er blevet autoriseret og er i besiddelse af et autorisationsinspektionscertifikat og et gyldigt elektronisk certifikat udstedt af det relevante trustcenter, har adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer.
Medarbejderen hos den uafhængige aktør er ansvarlig for korrekt brug af certifikatet og pinkoden.
De uafhængige aktører og deres medarbejdere følger procedurerne for håndtering af slutbrugerudstyret (PC, laptop osv.) som specificeret i ISO 18541-2: 2014.
2. Procedure for gennemførelse af en sikkerhedsrelateret operation
Hvis en medarbejder udfører en sikkerhedsrelateret softwareopdatering eller har brug for andre sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer til et køretøjsindgreb, følges den procedure, der er beskrevet i punkt 3 til 5 og vist i figur 1 nedenfor.
Figur 1
Grundlæggende beskrivelse af proceduren for gennemførelse af et sikkerhedsrelateret indgreb
3. Kundeverifikation
Medarbejderen hos den uafhængige aktør verificerer identifikationen af den kunde, der har indleveret køretøjet.
Mulige kilder til identifikation: Identitetskort, pas, kørekort, vejhjælpsmedlemskort.
Den uafhængige aktør er ansvarlig for at registrere identitetsoplysningerne.
Oplysningerne i figur 2 kan anvendes til denne proces.
Figur 2
Referencenummer for kundekontrol fra køretøjets registreringsattest
Registreringsdokumenter for køretøjer |
|
Data (del I) |
Felt (del I) |
Efternavn(e) eller firmanavn |
C.1.1 |
Andet/andre navn(e) eller initialer (hvis relevant) |
C.1.2 |
Adresse i den registrerende medlemsstat på dokumentets udstedelsesdato |
C.1.3 |
Data (del II) |
Felt (del II) |
Efternavn(e) eller firmanavn |
C.3.1 og C.6.1 |
Andet/andre navn(e) eller initial(er) (hvor det er relevant) |
C.3.2 og C.6.2 |
Adresse i den registrerende medlemsstat på dokumentets udstedelsesdato |
C.3.3 og C.6.3 |
Hvis det er muligt, noterer medarbejderen hos den uafhængige aktør følgende data:
1) |
Kundens navn og efternavn. |
2) |
ID-kort-/pasnummer og/eller nummer på vejhjælpsmedlemskort. |
3) |
Navn på flådeforvaltnings- eller biludlejningsvirksomhed. |
4) |
Kontaktperson i den pågældende virksomhed. |
5) |
Adresse på den pågældende virksomhed. |
6) |
Virksomhedens telefonnummer. |
7) |
Identifikation af førerens virksomhed. |
Der anmodes om disse yderligere oplysninger i de tilfælde, hvor kunden ikke har køretøjsregistreringsdokumenter.
8) |
Flådeforvaltning. |
9) |
Udlejningsbiler. |
10) |
Lån. |
4. Verifikation af køretøjet
Medarbejderen hos den uafhængige aktør sikrer, at køretøjets køretøjsidentifikationsnummer (VIN) er det samme som køretøjets identifikationsnummer (VIN) i registreringsdokumenterne (se figur 3).
Figur 3
EF-koder fra registreringsdokumenterne for køretøjsinspektionen
Registreringsdokumenter for køretøjer |
|
Data (del I) |
Felt (del I) |
Køretøjets identifikationsnummer |
E |
5. Udstedelse af reparationsordren
Næste skridt er at udstede reparationsordren ved hjælp af et forhandleradministrationssystem. Reparationsordren indeholder mindst data fra figur 4 og de data, der anvendes til at identificere kunden og dennes bemyndigelse.
Figur 4
EF-koder i registreringsdokumenterne for udstedelse af en reparationsordre
Registreringsdokumenter for køretøjer |
|
Data |
Felt |
Registreringsnummer |
A |
Mærke |
D.1 |
Type, variant, version |
D.2 |
Den aktuelle kilometerstand og årsagen til reparationen noteres, og reparationsordren underskrives af kunden (ejeren og/eller den person, der indleverer køretøjet til den uafhængige aktør). Figur 5 beskriver proceduren for den uafhængige aktør og medarbejderen.
Den uafhængige aktør opbevarer de underskrevne reparationsordrer i mindst fem år.
Figur 5
Proceduremæssige krav til den uafhængige aktør
USE CASE ME 1. Medarbejder hos uafhængig aktør anmoder om autorisation
Aktør |
Medarbejder hos den uafhængige aktør |
Formål |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør får autorisation til at arbejde med sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Input til use case |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør opfylder alle de krav, der er angivet i tillægget. Medarbejderen hos den uafhængige aktør udfylder ansøgningsskemaet fra overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Output fra use case |
Autorisation af en medarbejder hos en uafhængig aktør, således at medarbejderen kan modtage det digitale certifikat for adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Beskrivelse |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør modtager ansøgningsskemaet fra overensstemmelsesvurderingsorganet, hvis den uafhængige aktør har anmodet om autorisation til den pågældende medarbejder. Medarbejderen hos den uafhængige aktør udfylder ansøgningsskemaet og sender ansøgningsskemaet og alle nødvendige dokumenter til overensstemmelsesvurderingsorganet på en kontrollerbar måde. Overensstemmelsesvurderingsorganet udsteder et autorisationsinspektionscertifikat til medarbejderen hos den uafhængige aktør og meddeler det positive inspektionsresultat til trustcentret med henblik på oprettelse af en autorisationsregistrering og udstedelse af et digitalt certifikat til pågældende medarbejder. Overensstemmelsesvurderingsorganet registrerer også afvisningen af medarbejderen hos den uafhængige aktør, hvis inspektionen ikke godkendes. |
USE CASE ME 2. Registrering af uafhængig aktørs medarbejder hos en køretøjsfabrikant
(se EN/ISO 18541-1:2014 use case 1.2)
Aktør |
Uafhængig aktør eller medarbejder hos uafhængig aktør |
Formål |
At registrere en medarbejder hos en uafhængig aktør til at kunne bruge køretøjsfabrikantens system for reparations- og vedligeholdelsesinformationer som defineret af den uafhængige aktør. |
Input til use case |
– Anmodning fra den uafhængige aktør om at registrere en ny medarbejder. Den uafhængige aktørs bruger-ID og adgangskode er påkrævet. – En anmodning fra en medarbejder hos en uafhængig aktør, hvoraf det fremgår, at vedkommende er tilknyttet en uafhængig aktør, og hvor medarbejderen anmoder om bekræftelse fra den uafhængige aktørs retlige repræsentant om at gennemføre registreringen |
Output fra use case |
Den uafhængige aktørs medarbejder er registreret som autoriseret bruger i køretøjsfabrikantens system for reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten anmoder den uafhængige aktør om at bekræfte ægtheden af dataene om den uafhængige aktør. Køretøjsfabrikanten accepterer den uafhængige aktørs medarbejder som bruger og underretter brugeren herom. Køretøjsfabrikantens system for reparations- og vedligeholdelsesinformationer beder brugeren om at vælge et bruger-ID og tildeler enten brugeren et midlertidigt password eller giver vedkommende mulighed for at indtaste et password, der opfylder køretøjsfabrikantens passwordsikkerhedskrav. Køretøjsfabrikanten kan opkræve et rimeligt registreringsgebyr af den uafhængige aktør. |
USE CASE ME 3. Medarbejdernes adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer
(se EN/ISO 18541:2014 alle dele)
USE CASE ME 4. Modtagelse af pinkode fra overensstemmelsesvurderingsorganet
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Levere pinkodebrevet til sikkerhedstokenet til medarbejderen hos den uafhængige aktør sammen med det digitale certifikat. |
Input til use case |
Pinkode fra trustcentret. |
Output fra use case |
Pinkodebrev sendt til medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet udarbejder et pinkodebrev med den pinkode, som trustcentret har leveret for denne identitet, og sender det til hjemmeadressen for medarbejderen hos den uafhængige aktør på en kontrollerbar måde. |
USE CASE ME 5. Medarbejderen hos den uafhængige aktør modtager det digitale certifikat fra den uafhængige aktør
Aktør |
Uafhængig aktør, medarbejder hos uafhængig aktør |
Formål |
Levere det elektroniske certifikat til medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
Input til use case |
Elektronisk certifikat. |
Output fra use case |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør modtager det elektroniske certifikat fra den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Medarbejderen hos den uafhængige aktør modtager det elektroniske certifikat fra den uafhængige aktør med den tilsvarende identitet. |
USE CASE BT 1. Trustcentret opretter og udsteder certifikater
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
||||
Formål |
Overensstemmelsesvurderingsorganet modtager certifikater og pinkoder med henblik på distribution til medarbejdere hos den uafhængige aktør. |
||||
Input til use case |
Anmodning om oprettelse af et digitalt certifikat. |
||||
Output fra use case |
Digitalt certifikat og pinkode. |
||||
Beskrivelse |
Overensstemmelsesvurderingsorganet kontakter trustcentrer (se procedure under USE CASE CAB 11). Trustcentret opretter det digitale certifikat og leverer det til overensstemmelsesvurderingsorganet med henblik på distribution til medarbejderen hos den uafhængige aktør med anvendelse af følgende procedure:
|
USE CASE BT 2. Trustcentret vurderer det digitale certifikats gyldighed
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
||||||||
Formål |
Validering af et digitalt certifikats status. |
||||||||
Input til use case |
Det digitale certifikats serienummer. |
||||||||
Output fra use case |
Status oplyst af trustcentret er følgende:
|
||||||||
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten anmoder trustcentret om status for medarbejdernes digitale certifikat til autentifikation med anvendelse af den kommunikation, der er defineret i OCSP-standarden. Trustcentret oplyser status i henhold til OCSP-standarden. Med henblik herpå vedligeholder trustcentret en tilbagekaldelsesdatabase i henhold til OCSP-standarden. |
USE CASE BT 3. Trustcentrets oplysning af autorisationsstatus for medarbejderen hos den uafhængige aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
||||||||
Formål |
Validering af autorisationsstatus ved hjælp af SOAP/RESTful API. |
||||||||
Input til use case |
Serienummer og attributter for digitalt certifikat. |
||||||||
Output fra use case |
Trustcentrets svar vedrørende status er følgende:
|
||||||||
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten anmoder om autorisationsstatus for medarbejderen hos den uafhængige aktør. Trustcentret leverer et svar vedrørende autorisationsstatus. |
USE CASE BT 4. Trustcentrets suspension af udstedte certifikater
Aktør |
Køretøjsfabrikant, uafhængig aktør, overensstemmelsesvurderingsorgan, relevant myndighed |
||||||||||
Formål |
Suspension af digitale certifikater for at forhindre fremtidig misbrug begået af en certifikatindehaver i tilfælde af et påvist misbrug. |
||||||||||
Input til use case |
Udløses af en medarbejder hos aktøren med et serienummer eller anden identifikation af certifikatet. |
||||||||||
Output fra use case |
Suspension af certifikat, status for OCSP opdateret. Trustcentret indberetter oplysninger til overensstemmelsesvurderingsorganet. Oplysninger til medarbejderen hos den uafhængige aktør om årsagen til suspensionen af det digitale certifikat. |
||||||||||
Beskrivelse |
Relevant medarbejder hos den pågældende deltager. Denne medarbejder i et overensstemmelsesvurderingsorgan sender en meddelelse til trustcentret på en kontrollerbar måde. Meddelelsen indeholder:
Suspensionen behandles straks efter modtagelsen af anmodningen om suspension. Trustcentret kontrollerer meddelelsens oprindelse:
|
USE CASE BT 5. Trustcentret suspenderer en godkendelse af en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant, overensstemmelsesvurderingsorgan, relevant myndighed |
||||||||
Formål |
Suspension af autorisationen af alle medarbejdere hos en bestemt uafhængig aktør (plus alle autorisationer, der tilhører den pågældende uafhængige aktør) for at forhindre fremtidig misbrug begået af medarbejdere hos en uafhængig aktør i tilfælde af påvist misbrug. |
||||||||
Input til use case |
Anmodning fra en medarbejderrepræsentant for en autentificeret aktør (dvs. med et passende certifikat), f.eks. en medarbejder i et overensstemmelsesvurderingsorgan, der er ansvarlig for suspensionen, med den entydige identifikator for den uafhængige aktør eller andre midler til at identificere den uafhængige aktør. |
||||||||
Output fra use case |
Suspenderet/suspenderede godkendelse(r) ajourført. Trustcentret indberetter oplysninger til overensstemmelsesvurderingsorganet |
||||||||
Beskrivelse |
Den pågældende aktørs autentificerede medarbejder sender en meddelelse til trustcentret på en kontrollerbar måde. Meddelelsen indeholder:
Suspensionen behandles ved modtagelsen af anmodningen om suspension. Trustcentret verificerer meddelelsens oprindelse. Trustcentret suspenderer alle autorisationer, der tilhører den uafhængige aktør. Trustcentret underretter overensstemmelsesvurderingsorganet om suspensionen med henblik på at indlede klageproceduren i skriftlig eller elektronisk form. |
USE CASE BT 6. Trustcentret suspenderer autorisationen for medarbejderen hos den uafhængige aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant, uafhængig aktør, overensstemmelsesvurderingsorgan, relevante myndigheder |
||||||||||
Formål |
Suspension af en autorisation for en medarbejder hos en uafhængig aktør for at forhindre fremtidig misbrug i tilfælde af et påvist misbrug. |
||||||||||
Input til use case |
Anmodning fra en repræsentant for en autentificeret deltager. |
||||||||||
Output fra use case |
Suspension af autorisation, ajourført godkendelsesdatabase. Meddelelse om suspension til overensstemmelsesvurderingsorganet. Oplysninger til medarbejderen hos den uafhængige aktør om årsagen til suspensionen af autorisationen. |
||||||||||
Beskrivelse |
En autentificeret medarbejder hos den pågældende deltager, f.eks. en medarbejder i et overensstemmelsesvurderingsorgan, der er ansvarlig for suspensionen, indberetter oplysninger til trustcentret (ved hjælp af en sædvanlig metode). Oplysningerne indeholder:
Suspensionen behandles ved modtagelsen af anmodningen om suspension. Trustcentret verificerer oplysningernes oprindelse. Trustcentret suspenderer en medarbejders autorisation. Trustcentret underretter overensstemmelsesvurderingsorganet om suspensionen med henblik på at indlede klageproceduren i skriftlig eller elektronisk form. |
USE CASE BT 7. Trustcentret tilbagekalder godkendelsen af den uafhængige aktør
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Godkendelsesdatabasen holdes ajour. |
Input til use case |
Overensstemmelsesvurderingsorganet oplyser om afgørelsen om at tilbagekalde godkendelsen af den uafhængige aktør. |
Output fra use case |
Godkendelsen af den uafhængige aktør klassificeret som tilbagekaldt i databasen. |
Beskrivelse |
Trustcentret ajourfører godkendelsesdatabasen efter modtagelse af overensstemmelsesvurderingsorganets meddelelse om beslutningen om at tilbagekalde en bestemt uafhængig aktør. Godkendelsen af den uafhængige aktør klassificeres som tilbagekaldt. De digitale certifikater og autorisationerne for alle medarbejdere hos denne uafhængige aktør klassificeres som tilbagekaldt i de relevante databaser. |
USE CASE BT 8. Trustcentret tilbagekalder godkendelsen af medarbejderen hos den uafhængige aktør
Aktør |
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Digitale databaser over certifikater og autorisationer holdes ajour. |
Input til use case |
Overensstemmelsesvurderingsorganet oplyser om afgørelsen om at tilbagekalde den uafhængige aktørs autorisation. |
Output fra use case |
Det digitale certifikat for medarbejderen hos den uafhængige aktør klassificeres som tilbagekaldt. Autorisationen for medarbejderen hos den uafhængige aktør klassificeres som tilbagekaldt. |
Beskrivelse |
Trustcentret ajourfører det digitale certifikat og databasen over autorisationer efter modtagelse af overensstemmelsesvurderingsorganets meddelelse om beslutningen om at tilbagekalde en autorisation for en bestemt medarbejder hos den uafhængige aktør. Det digitale certifikat og autorisationen for medarbejderne hos denne uafhængige aktør klassificeres som tilbagekaldt i de relevante databaser. |
USE CASE BT 9. Trustcentret tilvejebringer et miljø til afprøvning af dueligheden af et certifikat og trustcentrets metode til flerfaktorautentificering
Aktør |
Medarbejder hos den uafhængige aktør |
Formål |
Bekræftelse til medarbejderen hos den uafhængige aktør af, at det elektroniske certifikat fungerer. |
Input til use case |
Det elektroniske certifikat for medarbejderen hos den uafhængige aktør + pin- og flerfaktorautentificering på klientudstyr. |
Output fra use case |
Test OK/ikke OK. Meddelelse med detaljer om fejl, hvis ikke OK. |
Beskrivelse |
Medarbejderen kobler sig op på trustcentrets websted. Medarbejderen hos den uafhængige aktør logger på trustcentrets testwebsted med sit elektroniske certifikat. Medarbejderen hos den uafhængige aktør ser resultatet af testen (OK/ikke OK). Trustcentret logger handlinger med henblik på yderligere support (f.eks. køretøjsfabrikant). |
USE CASE BT 10. Trustcentret stiller en grænseflade til rådighed med specifikationerne for use case CAB 1
Aktør |
Trustcenter |
Formål |
Trustcenters understøttelse af standardkommunikationsgrænseflade mellem trustcenter og overensstemmelsesvurderingsorgan (webtjeneste). |
Input til use case |
Information og kendte standarder for udvikling af en kommunikationsgrænseflade (webtjeneste). |
Output fra use case |
Kommunikationsgrænseflade mellem trustcenter og overensstemmelsesvurderingsorgan. |
Beskrivelse |
Trustcentret udvikler og driver en standardkommunikationsgrænseflade for overensstemmelsesvurderingsorganet. Overensstemmelsesvurderingsorganet anvender denne standardkommunikationsgrænseflade. Den kan bruges til at bestille det digitale certifikat. |
USE CASE BT 11. Trustcentret forsyner testbrugere med testcertifikater til validering af kommunikationen (OCSP & SOAP/RESTful API)
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
Formål |
Funktionel kommunikation mellem en køretøjsfabrikant og et trustcenter. |
Input til use case |
Forespørgsel til BT-grænsefladen. |
Output fra use case |
Testdata: testbrugere, testcertifikater, indhold i databasen over testautorisationer. |
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten anmoder om testdata på alle relevante sprog for alle relevante markeder. Trustcentret sender oplysninger (testbrugere/testcertifikater), som dækker alle de mulige testresultater, til køretøjsfabrikanten. |
USE CASE KF 1. Undersøgelse af en godkendelse af en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant (KF) |
Formål |
At undersøge, om en eksisterende godkendelse fortsat bør være gyldig. |
Input til use case |
Køretøjsfabrikanten anmelder muligt misbrug/tegn på misbrug. |
Output fra use case |
Det mulige misbrug eller tegnet på misbrug bekræftes eller afvises. |
Beskrivelse |
I tilfælde af manglende overholdelse af kriterierne i punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 eller af begrebet lovlig erhvervsaktivitet som fastsat i punkt 6.3, andet afsnit, i bilag X til forordning (EU) 2018/858, indberetter køretøjsfabrikanten denne manglende overholdelse fra en uafhængig aktør til overensstemmelsesvurderingsorganet. Køretøjsfabrikanten indleder klageproceduren ved at underrette det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan. Køretøjsfabrikanten kan i givet fald underrette de relevante myndigheder. |
USE CASE KF 2. Undersøgelse af en godkendelse af en medarbejder hos en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
Formål |
At undersøge, om den eksisterende autorisation fortsat bør være gyldig. |
Input til use case |
Køretøjsfabrikanten anmelder muligt misbrug/tegn på misbrug. |
Output fra use case |
Det mulige misbrug eller tegnet på misbrug bekræftes eller afvises. |
Beskrivelse |
I tilfælde af manglende overholdelse af kriterierne i punkt 4.3.3 i tillæg 3 til bilag X til forordning (EU) 2018/858 eller af begrebet lovlig erhvervsaktivitet i punkt 6.3, andet afsnit, i bilag X til forordning (EU) 2018/858, indberetter køretøjsfabrikanten disse tegn på misbrug til overensstemmelsesvurderingsorganet. Køretøjsfabrikanten kan om nødvendigt blokere medarbejderen hos den uafhængige aktør internt. Køretøjsfabrikanten indleder klageproceduren ved at underrette det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan. Køretøjsfabrikanten kan underrette de relevante myndigheder. |
USE CASE KF 3. Køretøjsfabrikanten blokerer for den uafhængige aktørs adgang
Aktør |
Køretøjsfabrikant, overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Den uafhængige aktør (og efterfølgende alle tilknyttede medarbejdere) nægtes adgang til sikkerhedsrelaterede oplysninger. |
Input til use case |
Køretøjsfabrikanten registrerer den uafhængige aktørs manglende overholdelse af vilkår og betingelser. |
Output fra use case |
Adgang til sikkerhedsoplysninger blokeret for den uafhængige aktør (og alle dens medarbejdere). |
Beskrivelse |
Efter sin undersøgelse har overensstemmelsesvurderingsorganet besluttet, at godkendelsen bør tilbagekaldes. Køretøjsfabrikanten kan efterfølgende blokere adgangen for den uafhængige aktør internt. Køretøjsfabrikanten blokerer adgangen til sikkerhedsoplysninger for den pågældende uafhængige aktør. |
USE CASE KF 4. Køretøjsfabrikanten blokerer for adgangen for en medarbejder hos en uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant, overensstemmelsesvurderingsorgan |
Formål |
Køretøjsfabrikanter har mulighed for at forhindre en medarbejder hos en uafhængig aktør i at få adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
Input til use case |
Køretøjsfabrikanten registrerer begrundelsen for at blokere medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
Output fra use case |
Adgang til sikkerhedsoplysninger blokeret for medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
Beskrivelse |
Efter sin undersøgelse har overensstemmelsesvurderingsorganet besluttet, at godkendelsen bør tilbagekaldes. Køretøjsfabrikanten kan efterfølgende blokere medarbejderens adgang internt. Køretøjsfabrikanten blokerer adgangen til sikkerhedsoplysninger for den pågældende medarbejder hos den uafhængige aktør. |
USE CASE KF 5. Køretøjsfabrikanten kontrollerer autorisationsstatus for medarbejder hos uafhængig aktør
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
||||
Formål |
Køretøjsfabrikanten verificerer autorisationsstatus, når medarbejderen anvender certifikatet til autentificering for at få adgang til sikkerhedsrelaterede reparations- og vedligeholdelsesinformationer. |
||||
Input til use case |
Indholdsoplysninger om medarbejderens elektroniske certifikat. |
||||
Output fra use case |
Autorisationsstatus. |
||||
Beskrivelse |
Køretøjsfabrikanten verificerer certifikatets gyldighed (trustcenter, OCSP). Køretøjsfabrikanten kontrollerer, om medarbejderen er blokeret (internt hos køretøjsfabrikanten). Køretøjsfabrikanten kontrollerer gyldigheden af medarbejderens autorisation:
|
USE CASE KF 6. Køretøjsfabrikanten downloader gennemførelsesvejledning fra SERMI's websted (p.t. OCSP & SOAP/RESTful API)
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
Formål |
Forskriftsmæssig kontrol af en medarbejder hos en uafhængig aktør, der har fået udstedt et elektronisk autorisationscertifikat og autorisationsinspektionscertifikat. |
Input til use case |
Anmodning om gennemførelsesvejledning. |
Output fra use case |
Downloadet gennemførelsesvejledning. |
Beskrivelse |
Download af gennemførelsesvejledning fra SERMI’s websted. Køretøjsfabrikanten kontrollerer det elektroniske certifikat og godkendelsen af medarbejderen hos den uafhængige aktør ved hjælp af gennemførelsesvejledningen (OCSP, SOAP/RESTful API). |
USE CASE KF 7. Køretøjsfabrikanten leverer oplysninger til de lokale myndigheder
Aktør |
Køretøjsfabrikant |
Formål |
Levering af oplysninger til den relevante myndighed. |
Input til use case |
Kunden kontakter de lokale myndigheder. Forespørgsel fra de relevante myndigheder via manuel proces (der er ikke behov for yderligere IT-tjenester). |
Output fra use case |
Oplysninger om køretøjet (f.eks. tidligere indgreb udført på et bestemt VIN). |
Beskrivelse |
Kunden anmelder en overtrædelse, der er strafbar i henhold til national lovgivning. Opgiver VIN eller transaktionsoplysninger. Den kompetente myndighed kontakter den specifikke køretøjsfabrikant med en forespørgsel vedrørende et bestemt VIN. Hvis der er tale om et stjålet køretøj, og bilen genfindes, underretter den relevante myndighed køretøjsfabrikanten, og køretøjets status genoprettes til normal (transaktionssporene indeholder oplysninger om hændelse). |
USE CASE. Tekniske krav
1.1. Krav til sikker kommunikation
Enhver digital kommunikation eller overførsel af identifikations-, godkendelses- og autorisationsdata mellem overensstemmelsesvurderingsorganer, trustcentre og køretøjsfabrikanter sker ved hjælp af sikre metoder, dvs. ved hjælp af https-ssl/tls og gensidig autentificering baseret på X.509-certifikater.
1.2. Beskrivelse af dataforvaltning
I SERMI-ordningen er det kun overensstemmelsesvurderingsorganet, der indsamler og anvender personoplysninger: Nedenstående diagram beskriver et minimumssæt af attributter, der skal lagres i hver enheds informationssystem, for at definerede processer og use cases kan gennemføres.
Figur 6
Eksempel på datalagring i henhold til ISO 18541-1 use case cluster 1
Overensstemmelsesvurderingsorgan |
Trustcenter |
Køretøjsfabrikant |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Overensstemmelsesvurderingsorganet indsamler og anvender de data, der er beskrevet i kapitel 6.3.3, til godkendelsesinspektionen hos den uafhængige aktørs retlige repræsentant og til autorisationsinspektionen af den uafhængige aktørs medarbejderes data, der er beskrevet i kapitel 6.3.5. Overensstemmelsesvurderingsorganet sender følgende data ved hjælp af webtjenesten:
|
Trustcentret modtager følgende data fra overensstemmelsesvurderingsorganet:
Desuden genererer og anvender trustcentret følgende data:
|
Køretøjsfabrikanten genererer og anvender følgende data:
|
Beskrivelse af attribut
1) |
Entydig identifikator for medarbejderen hos den uafhængige aktør (IOEUID): Den streng genereret af overensstemmelsesvurderingsorganet, som giver en unik identifikation af medarbejderen hos den uafhængige aktør. |
2) |
Entydig identifikator for den uafhængige aktør (IOUID): Den værdi, der genereres af overensstemmelsesvurderingsorganet, og som giver en unik identifikation af den uafhængige aktør som en juridisk enhed. |
3) |
Entydig identifikator for overensstemmelsesvurderingsorganet (UID): Den værdi, som trustcentret genererer, og som giver en unik identifikation af overensstemmelsesvurderingsorganet. |
4) |
Serienummer: Indeholder X509-certifikatets serienummer, som er unikt for hvert certifikat, og som genereres automatisk under udstedelsen af certifikatet. |
Autorisation X/status for autorisation X:
Beskriver autorisationen/autorisationerne og den tilsvarende status for en bruger.
1.3. Udformning af certifikat
X509.V3-certifikatstandarden (RFC 5280 og ISO 9594-8.2017) definerer en liste over almindelige felter og værdier, der skal udfyldes i et elektronisk certifikat.
Det digitale certifikat skal opfylde BSI-sikkerhedskravene (http://www.bsi.de) med hensyn til nøglelængde og kyptografialgoritmer. Tidspunktet for anvendelse af BSI-kravene skal fastlægges af Forum for adgang til sikkerhedsrelateret reparations- og vedligeholdelsesinformation.
Når serveren tilslutter sig en server, der anvender et digitalt certifikat, kontrollerer den et standardfelt med navnet »Subject DN«, som giver den mulighed for at etablere et link til den uafhængige aktørs identitet i køretøjsfabrikantens interne system.
Nedenstående figur viser et uddrag af indholdsfelter, der er nødvendige for identifikation i et køretøjsfabrikantsystem. Den komplette x509.V3-certifikatstruktur, der er defineret i RFC 5280, er ikke afbildet her.
Figur 7
Indholdsfelter i det elektroniske certifikat
Felt |
Værdi |
Bemærkninger |
Serienummer |
XXX |
Certifikatets serienummer. |
Udsteder |
XXX |
Kaldenavn for trustcenter. |
Gyldighed |
X år (fra/til dato) |
Certifikatets levetid fra certifikatets udstedelse til dets udløb. |
Subject DN |
IOEUID=<UserUniqueIdentifier>, IOUID=<IOUniqueIdentifier>, CABUID=<CABUniqueIdentifier>, |
Oplysninger, der kontrolleres af KF-systemet efter autentificeringstrin for at identificere brugeren. |
Subject Public Key Info |
RSA-kryptering 4 096 bits |
Algoritme og værdien af den offentlige nøgle i certifikatet. |
Authority Info Access |
http://XXX |
OCSP-serverens placering, som fastlægges af trustcentret. |
Gyldighed
Gyldighedsperiode som defineret i denne ordning. Hvert elektronisk certifikat er gyldigt i højst 60 måneder. Denne periode kan ikke være længere end den resterende gyldighedsperiode for den ansættende uafhængige aktørs godkendelse.
Subject Distinguished Name (DN)
1) |
IOEUID: Indeholder en værdi genereret af overensstemmelsesvurderingsorganet, som repræsenterer den uafhængige aktørs medarbejders identitet. Denne værdi er unik for en autoriseret bruger: hvis en bruger anmoder om et nyt elektronisk certifikat fra det samme overensstemmelsesvurderingsorgan eller et andet overensstemmelsesvurderingsorgan (efter en fornyelse eller tilbagekaldelse), er han/hun tilknyttet det samme UID. IOEUID er opbygget som følger: < ISO-3166-1-LANDEKODE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANETS LOKALITET/OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANETS NAVN/ALFANUMERISK TEGNKODE > Eksempel: BE/CAB-CERT/1234567890A Denne værdi har maksimalt 64 bits. |
2) |
IOUID: Indeholder en værdi genereret af overensstemmelsesvurderingsorganet, som repræsenterer den uafhængige aktørs juridiske navn, adresse og momsnummer. EKSEMPEL: <UAFHÆNGIG AKTØRS JURIDISKE NAVN: JOHNS_GARAGE/ADRESSE: MAINSTREET1BRUSSELS12345/VAT: BE12345678910 |
3) |
CABUID: Indeholder en værdi genereret af trustcentret, som er unik for et akkrediteret overensstemmelsesvurderingsorgan. Denne værdi har maksimalt 64 bits. Overensstemmelsesvurderingsorganet har ansvaret for at forvalte entydige identifikatorer for brugerne. Trustcentret har ansvaret for at forvalte entydige identifikatorer for den uafhængige aktørs juridiske enheder og overensstemmelsesvurderingsorganet. |
Subject Public Key Info
Definerer algoritmen og længden af den offentlige nøgle, der er indeholdt i det elektroniske certifikat. For at sikre tilstrækkelig tillid til algoritmens styrke anvendes en nøglelængde på 4 096 bit.
Authority Info Access
Trustcentret skal give en OCSP-adgang til listen over tilbagekaldelser af certifikater for at give automatisk adgang til certifikatets tilbagekaldelsesstatus. OCSP-tjenesten er tilgængelig 24/7.
1.4. Webtjeneste for kontrol af autorisationer baseret påSOAP/RESTful API
Køretøjsfabrikantsystemet kan kontrollere autorisationsstatus for den bruger, der anmoder om adgang til sikkerhedsoplysninger.
Denne kontrol giver en standard SOAP XML-tjeneste/RESTful API baseret på HTTPS-protokollen. Adgang til denne tjeneste kræver autentifikation ved hjælp af et elektronisk certifikat. Anmodningen på trustcentrets server er baseret på følgende oplysninger:
Figur 8
Inputdata
Inputdata |
||
Felt |
Værdi |
Bemærkninger |
Entydig identifikator for medarbejderen hos den uafhængige aktør (IOEUID) |
<UserUniqueIdentifier> |
|
Entydig identifikator for den uafhængige aktør (IOUID) |
<IOUniqueIdentifier> |
|
Authorization ID |
<AuthorizationUniqueIdentifier> |
|
Figur 9
Outputdataudtræk af oplysninger fra databrugere under registreringen på grundlag af SOAP/RESTful API
Outputdata |
||||||||||
Felt |
Værdi |
Bemærkninger |
||||||||
Brugerstatus |
|
|
||||||||
Entydig identifikator for medarbejderen hos den uafhængige aktør |
<UserUniqueIdentifier> |
|
Denne kontrol giver en standard SOAP XML-tjeneste/RESTful API baseret på HTTPS-protokollen. Der kræves et specifikt elektronisk køretøjsfabrikantcertifikat for at autentificere adgangen til denne tjeneste.
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/33 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10624 — ENEL / INTESA / JV)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 288/03)
Den 17. juni 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på italiensk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10624. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/34 |
Euroens vekselkurs (1)
28. juli 2022
(2022/C 288/04)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,0122 |
JPY |
japanske yen |
137,26 |
DKK |
danske kroner |
7,4442 |
GBP |
pund sterling |
0,83586 |
SEK |
svenske kroner |
10,4490 |
CHF |
schweiziske franc |
0,9745 |
ISK |
islandske kroner |
138,70 |
NOK |
norske kroner |
9,8983 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,609 |
HUF |
ungarske forint |
407,30 |
PLN |
polske zloty |
4,7908 |
RON |
rumænske leu |
4,9342 |
TRY |
tyrkiske lira |
18,1417 |
AUD |
australske dollar |
1,4535 |
CAD |
canadiske dollar |
1,2986 |
HKD |
hongkongske dollar |
7,9456 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6172 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,4009 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 320,45 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
17,0011 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
6,8325 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5200 |
IDR |
indonesiske rupiah |
15 107,59 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,5071 |
PHP |
filippinske pesos |
56,592 |
RUB |
russiske rubler |
|
THB |
thailandske bath |
37,097 |
BRL |
brasilianske real |
5,3300 |
MXN |
mexicanske pesos |
20,6760 |
INR |
indiske rupee |
80,6535 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/35 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (omarbejdning)
(2022/C 288/05)
(Udtalelsen findes i sin helhed på engelsk, fransk og tysk på EDPS' websted https://edps.europa.eu)
Den 16. maj 2022 fremlagde Europa-Kommissionen et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ændring af finansforordningen. EDPS bemærker, at forslaget har til formål at forbedre kvaliteten og interoperabiliteten af oplysninger om modtagere af EU-midler og om dem, der i sidste ende direkte eller indirekte modtager EU-midler, med henblik på effektivt at forebygge, opdage, undersøge og korrigere svig eller afhjælpe uregelmæssigheder.
EDPS støtter fuldt ud forslagets mål, herunder den øgede brug af digitalisering for bedre at beskytte EU’s finansielle interesser og bekæmpe svig og andre uregelmæssigheder. Selv om behandling af personoplysninger kan være nødvendig for at nå dette mål, påhviler det EU-lovgiveren at sikre, at ethvert indgreb i retten til databeskyttelse begrænses til, hvad der er strengt nødvendigt, og står i et rimeligt forhold til de tilstræbte mål.
EDPS glæder sig over, at forslaget tilsigter at fastsætte de kategorier af oplysninger, der vil blive behandlet, med henblik på at nå forslagets mål. EDPS forstår imidlertid, at processen med datamining og risikovurdering ikke vil være begrænset til de oplysninger, der udtrykkeligt er identificeret i forslaget, og at disse oplysninger ville blive sammenlignet med oplysninger fra andre kilder. EDPS finder det nødvendigt udtrykkeligt at identificere alle de kategorier af personoplysninger, der skal behandles, samt kilderne til disse oplysninger. Der bør også indføres fornødne garantier for at sikre disse oplysningers kvalitet og nøjagtighed, navnlig under omstændigheder, hvor disse andre oplysninger ville blive indsamlet fra tredjeparter.
EDPS bemærker, at forslaget ikke indeholder yderligere information om selve IT-systemet. Han anbefaler derfor, at det præciseres, hvilken type IT-system der skal anvendes, navnlig om Kommissionen agter at basere systemet på det allerede eksisterende IT-system »Arachne« eller at oprette et helt nyt IT-system. Uanset anvendelsen af eksisterende strukturer vil EDPS gerne minde om, at der skal sikres og indføres fornødne garantier i dette IT-systems arkitektur i overensstemmelse med de generelle databeskyttelsesregler, der gælder for behandlingen af personoplysninger. Dette bør klart afspejles i forbindelse med udformningen og udviklingen af IT-systemet i overensstemmelse med kravet om databeskyttelse gennem design.
EDPS anbefaler ligeledes kraftigt, at medlovgiveren klart definerer den maksimale periode, hvori de omhandlede personoplysninger kan opbevares og være tilgængelige i det fælles integrerede IT-system til datamining og risikovurdering, som Kommissionen stiller til rådighed.
Med hensyn til offentliggørelse af relevant information om alle modtagere af midler, der finansieres over EU-budgettet, noterer EDPS sig med tilfredshed de bestræbelser, der er gjort for at skabe balance mellem princippet om gennemsigtighed og indgrebet i de pågældende modtageres ret til privatlivets fred i almindelighed og til beskyttelse af deres personoplysninger ved at fritage modtagere fra offentliggørelse af deres personoplysninger, hvis visse betingelser opfyldes (tærskel for det modtagne støttebeløb, foranstaltningens art, risici for rettigheder og frihedsrettigheder osv.).
1. INDLEDNING
1. |
Den 16. maj 2022 fremlagde Europa-Kommissionen et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (omarbejdning) (»forslaget«) og om ændring af finansforordningen (1). |
2. |
Formålet med forslaget er at tilpasse finansforordningen til den flerårige finansielle ramme (FFR) for 2021-2027 for at opretholde et »fælles regelsæt« for Unionens udgifter, hvilket indebærer, at alle generelle finansielle regler omfattes af finansforordningen. Desuden indeholder forslaget målrettede forbedringer og forenklinger, som er blevet identificeret siden ikrafttrædelsen af finansforordningen fra 2018. Forslaget har også til formål at øge brugen af digitalisering for bedre at beskytte EU’s finansielle interesser, bidrage bedre til at nå EU’s politiske mål og opnå en yderligere forenkling for modtagere af EU-midler (2). |
3. |
Denne udtalelse fra EDPS er afgivet på grundlag af en høring fra Europa-Kommissionen af 16. maj 2022 i medfør af artikel 42, stk. 1, i EUDPR (3). EDPS bifalder henvisningen til denne høring i forslagets betragtning 257. I denne henseende noterer EDPS sig ligeledes med tilfredshed, at han var blevet hørt uformelt i medfør af betragtning 60 i EUDPR. |
5. KONKLUSIONER
26. |
På baggrund af ovenstående fremsætter EDPS følgende henstillinger:
|
Bruxelles, den 7. juli 2022.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).
(2) Se COM(2022) 223 final, s. 1.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).
V Øvrige meddelelser
ANDET
Europa-Kommissionen
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/38 |
Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33
(2022/C 288/06)
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELELSE OM EN STANDARDÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET
»Verdicchio dei Castelli di Jesi«
PDO-IT-A0482-AM04
Meddelelsesdato: 6.5.2022
BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING
1. Emballage — beholdere og rumindhold
Beskrivelse: til emballering af Verdicchio dei Castelli di Jesi kan der også anvendes beholdere af andet materiale end glas, bestående af polyethylen eller polyesterplast i flere lag emballeret i en æske af pap eller andet stift materiale, som ikke må have et rumindhold, der er mindre end den minimumsvolumen, der er fastsat i national lovgivning og EU-lovgivningen.
Begrundelse: der er tale om yderligere en mulighed for at emballere Verdicchio dei Castelli di Jesi i beholdere af andet materiale end glas, hvilket er producenternes ønske efter grundig teknisk og kommerciel vurdering.
Ændringen vedrører produktspecifikationens artikel 8 og afsnit 9 i enhedsdokumentet.
2. Henvisning til kontrolorganet — adresseændring
Beskrivelse: adressen på kontrolvirksomheden Valoritalia società per la certificazione delle qualità e delle produzioni vitivinicole italiane S.r.l. er blevet ændret fra Via Piave n. 24 til Via Venti Settembre n. 98/G – 00187 Rom.
Begrundelse: ændringen skyldes, at hjemstedet for kontrolorganet for betegnelsen Verdicchio dei Castelli di Jesi flyttes.
Denne ændring vedrører artikel 10 i produktspecifikationen og påvirker ikke enhedsdokumentet.
ENHEDSDOKUMENT
1. Produktets betegnelse
Verdicchio dei Castelli di Jesi
2. Type geografisk betegnelse
BOB — beskyttet oprindelsesbetegnelse
3. Kategorier af vinavlsprodukter
1. |
Vin |
5. |
Mousserende kvalitetsvin |
4. Beskrivelse af vinen/vinene
1. Verdicchio dei Castelli di Jesi
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi har en mild strågul farve, en delikat aroma med mandelnoter og en tør og harmonisk smag med en behagelig og let bitter eftersmag.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,50 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
|
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
2. Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico har en mild strågul farve, en delikat og karakteristisk aroma og en tør og harmonisk smag med en behagelig og let bitter eftersmag.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,50 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
|
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
3. Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi Superiore har en mild strågul farve, en delikat og karakteristisk aroma og en tør og harmonisk smag med en behagelig og let bitter eftersmag.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,50 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
|
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
4. Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito har en intens strågul farve tenderende mod ravfarvet, en karakteristisk og intens aroma og en kendetegnende halvsød til sød harmonisk og fløjlsblød smag.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,00 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
25 |
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
5. Verdicchio dei Castelli di Jesi Spumante
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi Spumante har et fint og holdbart skum og en relativt intens strågul farve, eventuelt med grønne toner. En meget delikat aroma med en bred og sammensat afslutning og en liflig smag fra extrabrut til secco, der er frisk, fin og harmonisk.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,50 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
|
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
5. Vinfremstillingsmetoder
5.1. Væsentlige ønologiske fremgangsmåder
—
5.2. Maksimale udbytter:
1. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi 14 000 kilogram druer pr. hektar |
2. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico 14 000 kilogram druer pr. hektar |
3. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore 11 000 kilogram druer pr. hektar |
4. |
Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito 14 000 kilogram druer pr. hektar |
6. Afgrænset geografisk område
Det produktionsområde, der egner sig til fremstilling af vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi ligger i provinserne Ancona og Macerata.
Området består af dele af floden Esinos geografiske bækken og områder, der hører under 22 kommuner i provinsen Ancona og to kommuner i provinsen Macerata.
7. Druesort
Verdicchio bianco B. - Verdicchio
8. Tilknytning til det geografiske område
Verdicchio dei Castelli di Jesi
Der er blevet dyrket og fremstillet vin i århundreder i området for den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi. Fremstillingen af mousserende vin (spumante) har gamle og veldokumenterede rødder, og fremstillingen af passito går århundreder tilbage.
De menneskelige faktorer har i århundreder præget valget af dyrkning af sorten Verdicchio i området og haft indflydelse på ændringer i dyrkningsmetoderne og de ønologiske fremgangsmåder.
Samspillet mellem naturlige faktorer (orografi, klima og pedologi) og menneskelige faktorer giver vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Verdicchio dei Castelli di Jesi en enestående kvalitet og organoleptiske egenskaber, som ikke kan gengives andre steder.
9. Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, supplerende krav)
Angivelse af druernes produktionsår
Retlig ramme:
EU-lovgivningen
Type supplerende betingelse:
Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen
Beskrivelse af betingelsen:
Druernes produktionsår skal fremgå af mærkningen af vine med de beskyttede oprindelsesbetegnelser »Verdicchio dei Castelli di Jesi«, »Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico«, »Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore«, »Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito« og »Verdicchio dei Castelli di Jesi Spumante Riserva«.
Emballage, beholdere og forbud mod visse forseglingsanordninger
Retlig ramme:
EU-lovgivningen
Type supplerende betingelse:
Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen
Beskrivelse af betingelsen:
For vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Verdicchio dei Castelli di Jesi« kan der også anvendes beholdere af andet materiale end glas, bestående af polyethylen eller polyesterplast i flere lag emballeret i en æske af pap eller andet stift materiale, som ikke må have et rumindhold, der er mindre end den minimumsvolumen, der er fastsat i national lovgivning og EU-lovgivningen.
Vine med betegnelsen »Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico« må kun afsættes til forbrug i glasbeholdere med et rumindhold på højst 5 liter.
Vine med betegnelsen »Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore« må kun afsættes til forbrug i glasbeholdere med et rumindhold på højst 3 liter, og oprivningslukninger og kapsler er ikke tilladt for disse typer.
Link til produktspecifikationen
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18115
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/43 |
Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33
(2022/C 288/07)
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELELSE OM EN STANDARDÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET
»Rosso Cònero«
PDO-IT-A0428-AM03
Meddelelsesdato: 6.5.2022
BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING
1. Emballage — beholdere og rumindhold
Beskrivelse: til emballering af Rosso Cònero kan der også anvendes beholdere af andet materiale end glas, bestående af polyethylen eller polyesterplast i flere lag emballeret i en æske af pap eller andet stift materiale, som ikke må have et rumindhold, der er mindre end den minimumsvolumen, der er fastsat i national lovgivning og EU-lovgivningen.
Begrundelse: der er tale om yderligere en mulighed for at emballere Rosso Cònero i beholdere af andet materiale end glas, hvilket er producenternes ønske efter grundig teknisk og kommerciel vurdering.
Ændringen vedrører produktspecifikationens artikel 8 og afsnit 9 i enhedsdokumentet.
2. Henvisning til kontrolorganet — adresseændring
Beskrivelse: adressen på kontrolvirksomheden Valoritalia società per la certificazione delle qualità e delle produzioni vitivinicole italiane S.r.l. er blevet ændret fra Via Piave n. 24 til Via Venti Settembre n. 98/G – 00187 Rom.
Begrundelse: ændringen skyldes, at hjemstedet for kontrolorganet for betegnelsen Rosso Cònero flyttes.
Denne ændring vedrører artikel 10 i produktspecifikationen og påvirker ikke enhedsdokumentet.
ENHEDSDOKUMENT
1. Produktets betegnelse
Rosso Cònero
2. Type geografisk betegnelse
BOB — beskyttet oprindelsesbetegnelse
3. Kategorier af vinavlsprodukter
1. |
Vin |
4. Beskrivelse af vinen/vinene
Rosso Cònero
KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE
Vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Rosso Cònero har en rubinrød farve, en behagelig og vinøs duft og en liflig, aromatisk, tør og fyldig smag.
Generelle analytiske kendetegn |
|
Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.) |
|
Minimalt totalt syreindhold |
4,50 gram pr. liter udtrykt i vinsyre |
Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l) |
|
Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l) |
|
5. Vinfremstillingsmetoder
5.1. Væsentlige ønologiske fremgangsmåder
—
5.2. Maksimale udbytter
1. Rosso Cònero
13 000 kilogram druer pr. hektar
6. Afgrænset geografisk område
Produktionsområdet for Rosso Cònero omfatter hele området i Ancona, Offagna, Camerano, Sirolo og Numana kommune og dele af området i Castelfidardo og Osimo kommune, som alle ligger i provinsen Ancona.
7. Druesort
Montepulciano N.
8. Tilknytning til det geografiske område
Rosso Cònero
De menneskelige faktorers indflydelse i produktionsområdet for Rosso Cònero har været afgørende for valget af de druesorter, der dyrkes, for udviklingen af vindyrkningsteknikker og for de ønologiske fremgangsmåder. Vindyrkningen og ønologien i området kan faktisk spores tilbage til det 10. århundrede.
Samspillet med de helt særlige og unikke naturlige faktorer i området, som hovedsagelig er kendetegnet ved bjerget Monte Cònero, som er det ideelle dyrkningsområde for sorten Montepulciano, gør vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Rosso Cònero enestående og umulige at fremstille andre steder.
9. Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, supplerende krav)
Angivelse af druernes produktionsår
Retlig ramme:
EU-lovgivningen
Type supplerende betingelse:
Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen
Beskrivelse af betingelsen:
Druernes produktionsår skal fremgå af mærkningen af vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Rosso Cònero«.
Emballerings- og forseglingsanordninger
Retlig ramme:
EU-lovgivningen
Type supplerende betingelse:
Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen
Beskrivelse af betingelsen:
Alle forseglingsanordninger, der er tilladt i henhold til national lovgivning og EU-lovgivningen, er tilladt for vine med den beskyttede oprindelsesbetegnelse Rosso Cònero.
Derudover kan der til emballeringen også anvendes beholdere af andet materiale end glas, bestående af polyethylen eller polyesterplast i flere lag emballeret i en æske af pap eller andet stift materiale, som ikke må have et rumindhold, der er mindre end den minimumsvolumen, der er fastsat i national lovgivning og EU-lovgivningen.
Link til produktspecifikationen
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18114
29.7.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 288/46 |
Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
(2022/C 288/08)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1), senest tre måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.
ENHEDSDOKUMENT
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«
EU-nr.: PDO-HR+SI-2655 — 19.1.2021
BOB (X) BGB ( )
1. Betegnelse(r) [på BOB eller BGB]
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«
2. Medlemsstat eller tredjeland
|
Republikken Kroatien |
|
Republikken Slovenien |
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Produkttype
Kategori 1.1. Kød (og slagtebiprodukter), fersk
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« er fersk kød, som gennemgår en kontrolleret modning i mindst 15 dage. Kødet stammer fra en hjemmehørende race, der er kendt som istrisk kvæg (»istarsko govedo / istrsko govedo«), og som er født i det geografiske område, der er defineret i punkt 4, og gennemgår en standardprocedure for slagtning og behandling af slagtekroppen.
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« markedsføres som et fersk eller frosset produkt.
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« har en lyserød til mørkerød farve med et moderat intramuskulært fedtindhold (marmorering), er aromatisk med en behagelig duft og har en fyldig, karakteristisk smag af oksekød. Det er mørt og saftigt og er velegnet til brug i en lang række kødretter.
Alt efter deres alder og vægtklasse skal slagtekroppe fra den istriske kvægrace have følgende egenskaber:
— |
tyre- og kviekalve, der slagtes, når de er 8-12 måneder gamle — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer mellem 100 kg og 250 kg. Deres kød er svagt lyserødt, mørt, saftigt og let aromatisk, og det har en moderat marmorering. Det subkutane fedtvæv har en hvid farve |
— |
kvier, der slagtes, når de er over 12 måneder gamle — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer mellem 180 kg og 320 kg. Deres kød er lyserødt, mørt, saftigt og let aromatisk, og det har en moderat marmorering. Det subkutane fedtvæv har en hvid farve |
— |
ungtyre (hanner, der slagtes, når de er 12-24 måneder gamle) — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer mellem 200 kg og 400 kg. Deres kød er lyserødt til kraftig rødt, mørt, saftigt, let aromatisk og marmoreret. Det subkutane fedtvæv har en hvid til svagt gul farve |
— |
køer (hunner, der slagtes, når de er over 24 måneder gamle) — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer over 220 kg. Deres kød er lyserødt til lillarødt, saftigt, aromatisk og marmoreret. Det subkutane fedtvæv har en svag til kraftig gul farve |
— |
tyre (hanner, der slagtes, når de er over 24 måneder gamle) — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer over 280 kg. Deres kød er lyserødt til lillarødt, saftigt og aromatisk. Det subkutane fedtvæv har en svag til kraftig gul farve |
— |
stude (kastrerede hanner, der slagtes, når de er over 24 måneder gamle) — deres tilskårne halve slagtekroppe vejer over 350 kg. Deres kød er rødt til mørkerødt, aromatisk og marmoreret. Det subkutane fedtvæv har en kraftig gul farve. |
Slagtekroppe fra den istriske kvægrace klassificeres ved hjælp af EUROP-skemasystemet. Hvad kropsbygningen angår, skal slagtekroppene tilhøre klasse E, U, R eller O, og hvad fedningsgraden angår, skal de tilhøre klasse 2, 3 eller 4.
PH-værdien, som måles i rygmusklen (musculus longissimus dorsi) tidligst 24 timer efter slagtning og afkøling af den halve slagtekrop, skal være højst 5,8.
3.3. Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Kalve til opfedning fravænnes tidligst, når de er 4 måneder gamle. Inden opfedningen begynder, indføres der gradvist hø og græs i deres foder sammen med mælken.
Det primære foder til kvæg, som er over 8 måneder gammelt, er grovfoder (græs og hø), som i princippet bør produceres i det geografiske område, der er defineret i punkt 4.
Det er tilladt at tilføje kraftfoder (korn) i en mængde på højst 20 % af den samlede daglige ration (udtrykt som andel af tørstofindholdet i kraftfoderet). Kraftfoderet kan indkøbes uden for det geografiske område, der er defineret i punkt 4.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt med grovfoder til rådighed på grund af dårligt vejr, kan kvæget fodres med hø og høensilage, som er produceret uden for det afgrænsede geografiske område, og som højst må udgøre 15 % af den samlede årlige mængde grovfoder udtrykt i tørstof.
Den samlede andel af alt foder (grovfoder og kraftfoder) produceret uden for det afgrænsede geografiske område, som kvæget må fodres med i et givet år, kan udgøre op til 28 % udtrykt i tørstof. Eftersom det kun under særlige omstændigheder hentes andre steder end det afgrænsede geografiske område, har brugen af et sådant foder i disse begrænsede mængder ingen væsentlig indvirkning på produktets egenskaber som beskrevet i punkt 3.2.
Det er ikke tilladt at fodre kvæget med mælkeerstatninger eller færdige kraftfoderblandinger, der indeholder biprodukter fra fødevareindustrien. Fodring med ensilage er også forbudt.
Det er tilladt at anvende græsensilage og en kløver- og græsblanding i foderet i en mængde på højst 40 % af den daglige ration udtrykt i tørstof.
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Alle etaper af produktionen af »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«, lige fra kælvning, slagtning af kvæget, primær forarbejdning og opskæring til modning af kødet, skal finde sted i det geografiske område, der er angivet i punkt 4.
3.5. Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til
Når modningsprocessen er afsluttet, kan »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« lynfryses eller markedsføres som fersk produkt. Kødet skal vakuumpakkes, inden det fryses.
Hvis kødet er modnet i halve eller kvarte slagtekroppe, skal slagtekroppene udskæres i overensstemmelse med standardudskæringerne i slagteribranchen, inden det fryses eller markedsføres.
Fersk kød kan markedsføres uemballeret, vakuumpakket eller i emballage med modificeret atmosfære. Frosset kød må kun markedsføres vakuumpakket.
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til
Når »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« sælges til den endelige forbruger uemballeret i detailhandelen, skal påskriften »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« og det fælles symbol for »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« (se illustrationen nedenfor) være tydeligt angivet. Det fælles symbol i påskriften må ikke være mindre end 7 x 7 cm.
Når »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« markedsføres emballeret, skal hver enkelt emballage have påskriften »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« og det fælles symbol for »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«. Påskriften »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« skal ved hjælp af større bogstaver fremstå tydeligere end enhver anden påskrift. Det fælles symbol på emballagen må ikke være mindre end 2,5 x 2,5 cm.
Ud over de oplysninger, der er fastsat i de gældende bestemmelser om mærkning af oksekød, skal emballagen eller påskriften (hvis der er tale om uemballeret kød) også indeholde slagtedatoen, den kvægkategori, der er nævnt i varespecifikationen, og påskriften »modnet kød«.
Illustration af det fælles symbol
Der er to versioner af det fælles symbol for »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«, som svarer til de to versioner (den kroatiske og den slovenske) af produktnavnet.
Det fælles symbol anvendes som regel i den flerfarvede variant. Hvis det ikke er muligt at anvende den flerfarvede variant af det fælles symbol, kan der anvendes en ensfarvet variant, som enten er sort eller en af primærfarverne i den flerfarvede variant.
4. Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning
»Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« fremstilles i det område, der omfatter den istriske halvø, Kvarnerbugten, Karst- og Čičarijaplateauet samt Podgraddalen, herunder Brkinibjergenes sydlige skråninger.
I Kroatien kan produktionen finde sted på følgende byer og kommuners område: Buje, Buzet, Labin, Novigrad, Pazin, Poreč, Pula, Rovinj, Umag, Vodnjan, Bale, Barban, Brtonigla, Cerovlje, Fažana, Funtana, Gračišće, Grožnjan, Kanfanar, Karojba, Kaštelir-Labinci, Kršan, Lanišće, Ližnjan, Lupoglav, Marčana, Medulin, Motovun, Oprtalj, Pićan, Raša, Sveta Nedjelja, Sveti Lovreč, Sveti Petar u Šumi, Svetvinčenat, Tar-Vabriga, Tinjan, Višnjan, Vižinada, Vrsar, Žminj, Mošćenička Draga, Lovran, Opatija, Matulji og Kastav, Cres, Mali Lošinj, Krk, Baška, Dobrinj, Malinska-Dubašnica, Omišalj, Punat og Vrbnik.
I Slovenien kan produktionen finde sted på følgende byer og kommuners område: Piran, Izola, Koper, Ankaran, Hrpelje-Kozina, Ilirska Bistrica, Sežana, Komen og Divača.
5. Tilknytning til det geografiske område
Mangfoldigheden og kompleksiteten af den geologiske og geomorfologiske struktur i produktionsområdet for »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« har ført til dannelsen af en række forskellige jordtyper. Klimaet i det geografiske område som helhed er et middelhavsklima, som gradvist ændrer sig inde i landet og mod halvøens nordlige del, hvor det bliver moderat kontinentalt. Mangfoldigheden med hensyn til topografi, jordbund og klima og samspillet mellem dem har resulteret i et rigt og mangfoldigt plantedække. Her findes der både dinarisk, alpin og middelhavsflora, stedsegrønne skove med steneg og kratskov samt løvskove med duneg, avnbøg og almindelig bøg. En tredjedel af arealet er dækket af skov, og en stor del af området består af græsarealer og kratområder, hvor der vokser over 300 plantesorter.
Den hjemmehørende race af istrisk kvæg opdrættes også i dag på den traditionelle måde. Før i tiden blev kvæget opdrættet ved hjælp af et meget ekstensivt landbrugssystem. Foderet var baseret på græs og i mindre grad på enghø, lucerne, hvede- og byghalm, majsstængler og strøelse. Alt efter opdrætsområdets plantedække og klimaforhold græssede kvæget i 6-9 måneder om året eller nogle steder året rundt. I mange dele af produktionsområdet — navnlig i dem, hvor karst er dominerende — var der kun sparsomme græsarealer til rådighed, hvilket tvang det fritgræssende kvæg til at vove sig ud over disse græsgange for at søge efter føde. I sommermånederne, når græsarealerne allerede var tørre, blev kvæget drevet ind i skovområderne, hvor der ikke var tilstrækkeligt med græs, og hvor de for det meste var tvunget til at spise blade af træer såsom steneg, mannaask, akacie, morbær, kirsebærkornel, orientalsk avnbøg, jordbærtræ, kristtjørn, myrte og vild oliven eller om nødvendigt stedsegrøn flora. Det var den selvsamme opdræts- og fodringsmetode, som fik mange opdrættere til at kalde deres besætning for »Boškarin« (efter »boška«, dvs. skovområde og højt krat), hvilket anvendes som synonym for den istriske kvægrace.
Den nuværende metode til opdræt af istrisk kvæg adskiller sig kun meget lidt fra den traditionelle metode. Selv om det istriske kvæg ikke længere bruges som trækdyr, har alt kvæget regelmæssig adgang til græsarealer, kratområder og skovområder og fodres for det meste på den traditionelle måde.
Tidligere blev det istriske kvæg ikke systematisk opfedet til kødproduktion. En undtagelse var opfedning til hærens behov, sådan som det nævnes i et dokument fra 1631, der omhandler kvægopdræt på øen Unije. I slutningen af det 19. århundrede blev kødet fra istrisk kvæg solgt i små og store byer, navnlig Pula og Trieste.
For at bevare det genetiske materiale og forhindre, at racen uddør, blev der i slutningen af 1980’erne iværksat en kampagne for at genoplive opdrættet af istrisk kvæg, hvor der var fokus på at udnytte den gastronomiske værdi af de særlige egenskaber ved »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« og systematisk fremme kødet som en delikatesse i gourmetklassen. Som følge af deres lavere samlede vægt, langsomme naturlige vækst og ringere udbytte samt kødets generelle kvalitet har det istriske kvæg et meget begrænset potentiale for oksekødsproduktion, og racen opdrættes derfor næsten udelukkende i det område, der er beskrevet i punkt 4. Uden for det geografiske område opdrættes kvæget mere intensivt, hvilket har en negativ indvirkning på kødets organoleptiske egenskaber og gør det mere fedtholdigt og mindre aromatisk.
Tilknytningen mellem »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« og produktionsområdet går langt tilbage i tiden, nemlig til dengang, hvor en ældgammel kvægtype, der blev anset for at være stamfader til det istriske kvæg, Bos primigenius, blev opdrættet på den istriske halvø. Genforskning viser, at det istriske kvæg tilhører en særlig genetisk gruppe, hvilket afspejler sig i slagtekroppens karakteristiske kropsbygning sammenlignet med andre kødracer. Det istriske kvægs slagtekrop er kendetegnet ved at have et forholdsvis kraftigt bryst og små bagben. Den har et moderat muskel- og fedtindhold, og for visse alderskategorier er udbyttet lavere end for andre europæiske kødkvægsracer. Slagtekroppens egenskaber har også direkte indflydelse på kødets egenskaber.
En af de særlige egenskaber ved »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« er, at det er hårdere end kød fra andre racer, hvilket skyldes det højere kollagenindhold i muskelvævet. Mængden af kollagen i musklerne er en arvelig faktor, og den er større i istrisk kvæg, da det var en race, der blev anvendt som trækdyr, og som havde brug for styrke og udviklede muskelvæv, der indeholdt særlig robust kollagen. Hårdt kød kræver længere varmebehandling, som nedbryder kollagenet og i sidste ende giver kødet dets saftighed og fyldige smag. For at mindske kødets hårdhed og for at styrke og udvikle dets specifikke aromaer gennemgår kødet en modningsproces efter slagtningen, hvor kollagenfibrene nedbrydes, og nogle af aminosyrerne frigives.
En af egenskaberne ved »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina« er den ringere grad af marmorering, der skyldes den moderate andel af intramuskulært fedt, den moderate opfedningsintensitet og den lave andel af højenergifoder i rationen. Den kraftige gule farve på fedtvævet hos det ældre kvæg er et resultat af fedtsammensætningen, dvs. det foder, som dyret spiser. Videnskabelige studier har vist, at forholdet mellem mættede og umættede fedtsyrer i lipidernes fedtsyresammensætning i kødet fra det istriske kvæg fremmer mættede fedtsyrer (ca. 60/40 %), hvilket er med til at gøre kødet mindre tilbøjeligt til autooxidation, når det lagres i længere tid. Denne egenskab er særligt vigtig for at bevare kødets kvalitet i modningsfasen. Modningen af fersk kød fra det istriske kvæg fremmer de proteolytiske processer i kødet, hvilket forstærker dets organoleptiske egenskaber (mørhed, saftighed, konsistens, duft og den fulde aroma af det modnede kød) og øger dets gastronomiske potentiale.
De særlige egenskaber ved istrisk kvæg og det kød, der produceres heraf, er først og fremmest blevet udviklet af kvægavlerne i Istrien, som gennem tiderne har opdrættet racen ekstensivt og anvendt den som trækdyr. Takket være flere århundreders udvælgelse har det istriske kvæg tilpasset sig fuldstændigt til klimaet og de andre økologiske forhold, som det lever under, navnlig fødeknapheden. I modsætning til de meget produktive kommercielle malkekvægs- eller kødracer, som har brug for højenergifoder, kan det istriske kvæg, hvis der mangler græsarealer, spise skud og blade fra en lang række træagtige plantearter.
Da den relevante forskning hidtil har fastslået en klar forbindelse mellem foderets botaniske profil og kødets organoleptiske og aromatiske egenskaber, kan det med rimelighed fastslås, at det geografiske område har en betydelig og direkte indvirkning på de kvalitative (ernæringsmæssige og organoleptiske) egenskaber ved »Meso istarskog goveda — boškarina / Meso istrskega goveda — boškarina«.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Specifikacija_meso_istarskog_goveda_boskarin.pdf
https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Boskarin.pdf