ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 231

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

65. årgang
15. juni 2022


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 231/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10623 — REPSOL / TELEFONICA / JV) ( 1 )

1

2022/C 231/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10705 — BLACKSTONE / CARLYLE / GOLDMAN SACHS / PRIMA) ( 1 )

2


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 231/03

Euroens vekselkurs — 14. juni 2022

3

2022/C 231/04

Mellemliggende ajourføring i 2022 af vederlag og pensioner til Den Europæiske Unions tjenestemænd og øvrige ansatte og de tilhørende justeringskoefficienter

4

2022/C 231/05

Mellemliggende ajourføring af de justeringskoefficienter, der anvendes på vederlag til Den Europæiske Unions tjenestemænd, midlertidigt ansatte og kontraktansatte, der gør tjeneste i delegationer uden for EU

10

 

Revisionsretten

2022/C 231/06

Særberetning 13/2022 — Fri bevægelighed i EU under covid-19-pandemien - Begrænsede undersøgelser af kontrollen ved de indre grænser og ukoordinerede foranstaltninger i medlemsstaterne

16

 

Den Fælles Afviklingsinstans

2022/C 231/07

Afgørelse om vurdering af afviklingsbetingelserne for Sberbank Europe AG

17

2022/C 231/08

Afgørelse om at træffe en afviklingsforanstaltning over for Sberbank banka d.d.

18

2022/C 231/09

Afgørelse om at træffe en afviklingsforanstaltning over for Sberbank d.d.

19


 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 231/10

Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet — Udbud vedrørende ruteflyvning med forpligtelse til offentlig tjeneste ( 1 )

20

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2022/C 231/11

Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af armeringsstænger med oprindelse i Republikken Belarus

21

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2022/C 231/12

Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

31

2022/C 231/13

Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

37


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10623 — REPSOL / TELEFONICA / JV)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 231/01)

Den 9. juni 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10623. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/2


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10705 — BLACKSTONE / CARLYLE / GOLDMAN SACHS / PRIMA)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 231/02)

Den 8. juni 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10705. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/3


Euroens vekselkurs (1)

14. juni 2022

(2022/C 231/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0452

JPY

japanske yen

140,62

DKK

danske kroner

7,4403

GBP

pund sterling

0,86578

SEK

svenske kroner

10,6220

CHF

schweiziske franc

1,0394

ISK

islandske kroner

138,30

NOK

norske kroner

10,3945

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,749

HUF

ungarske forint

398,68

PLN

polske zloty

4,6563

RON

rumænske leu

4,9443

TRY

tyrkiske lira

18,0600

AUD

australske dollar

1,5174

CAD

canadiske dollar

1,3522

HKD

hongkongske dollar

8,2048

NZD

newzealandske dollar

1,6755

SGD

singaporeanske dollar

1,4541

KRW

sydkoreanske won

1 346,72

ZAR

sydafrikanske rand

16,7959

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,0417

HRK

kroatiske kuna

7,5238

IDR

indonesiske rupiah

15 400,02

MYR

malaysiske ringgit

4,6224

PHP

filippinske pesos

55,669

RUB

russiske rubler

 

THB

thailandske bath

36,566

BRL

brasilianske real

5,3329

MXN

mexicanske pesos

21,4832

INR

indiske rupee

81,5590


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/4


Mellemliggende ajourføring i 2022 af vederlag og pensioner til Den Europæiske Unions tjenestemænd og øvrige ansatte og de tilhørende justeringskoefficienter (1)

(2022/C 231/04)

1.1.   

Tabel over den månedlige grundløn opdelt efter lønklasse og løntrin i ansættelsesgruppe AD og AST, jf. vedtægtens artikel 66, som er gældende fra den 1. januar 2022:

1.1.2022

TRIN

LØNKLASSE

1

2

3

4

5

16

19 958,49

20 797,17

21 671,09

 

 

15

17 639,97

18 381,23

19 153,62

19 686,51

19 958,49

14

15 590,76

16 245,92

16 928,59

17 399,57

17 639,97

13

13 779,65

14 358,68

14 962,04

15 378,33

15 590,76

12

12 178,90

12 690,67

13 223,96

13 591,86

13 779,65

11

10 764,11

11 216,42

11 687,75

12 012,93

12 178,90

10

9 513,69

9 913,45

10 330,05

10 617,43

10 764,11

9

8 408,50

8 761,84

9 130,04

9 384,03

9 513,69

8

7 431,71

7 744,00

8 069,41

8 293,92

8 408,50

7

6 568,39

6 844,41

7 132,01

7 330,44

7 431,71

6

5 805,35

6 049,31

6 303,50

6 478,88

6 568,39

5

5 130,98

5 346,58

5 571,25

5 726,26

5 805,35

4

4 534,93

4 725,47

4 924,05

5 061,05

5 130,98

3

4 008,09

4 176,54

4 352,05

4 473,11

4 534,93

2

3 542,50

3 691,35

3 846,47

3 953,49

4 008,09

1

3 130,98

3 262,54

3 399,63

3 494,24

3 542,50

2.   

Tabel over den månedlige grundløn opdelt efter lønklasse og løntrin i ansættelsesgruppe AST/SC, jf. vedtægtens artikel 66, som er gældende fra den 1. januar 2022:

1.1.2022

TRIN

LØNKLASSE

1

2

3

4

5

6

5 090,25

5 304,16

5 527,04

5 680,79

5 759,29

5

4 498,93

4 687,98

4 885,67

5 020,88

5 090,25

4

3 976,31

4 143,39

4 317,51

4 437,63

4 498,93

3

3 514,38

3 662,06

3 815,97

3 922,11

3 976,31

2

3 106,12

3 236,66

3 372,68

3 466,50

3 514,38

1

2 745,30

2 860,67

2 980,88

3 063,79

3 106,12

3.   

Tabel over de justeringskoefficienter, som anvendes på vederlag og pensioner til Den Europæiske Unions tjenestemænd og øvrige ansatte, jf. vedtægtens artikel 64:

Justeringskoefficienter gældende fra den 1. januar 2022 for vederlag til tjenestemænd og øvrige ansatte, jf. vedtægtens artikel 64 (anført i kolonne 2 i nedenstående tabel)

Justeringskoefficienter gældende fra den 1. juli 2022 for tjenestemænds og øvrige ansattes overførsler, jf. artikel 17, stk. 3, i bilag VII til vedtægten (anført i kolonne 3 i nedenstående tabel)

Justeringskoefficienter gældende fra den 1. januar 2022 for pensioner, jf. artikel 20, stk. 1, i bilag XIII til vedtægten (anført i kolonne 4 i nedenstående tabel)

1

2

3

4

 

Vederlag

Overførsel

Pension

Land/sted

1.1.2022

1.7.2022

1.1.2022

Bulgarien

62,4

59,5

 

Tjekkiet

88,0

74,7

 

Danmark

131,5

134,7

134,7

Tyskland

100,1

99,8

 

Karlsruhe

95,5

 

 

München

111,9

 

 

Estland

90,1

94,5

 

Irland

136,9

126,9

126,9

Grækenland

83,7

81,3

 

Spanien

95,2

92,4

 

Frankrig

118,7

109,6

109,6

Kroatien

77,3

68,0

 

Italien

94,1

95,7

 

Varese

90,1

 

 

Cypern

81,2

83,5

 

Letland

80,0

74,8

 

Litauen

81,6

71,5

 

Ungarn

75,7

63,0

 

Μalta

92,0

96,5

 

Nederlandene

110,3

111,6

111,6

Østrig

108,3

112,1

112,1

Polen

72,3

62,3

 

Portugal

90,6

85,9

 

Rumænien

69,0

58,3

 

Slovenien

87,1

83,0

 

Slovakiet

77,6

75,7

 

Finland

117,5

119,5

119,5

Sverige

129,3

118,9

118,9

Det Forenede Kongerige

 

 

128,3

4.1.   

Godtgørelse ved forældreorlov, jf. artikel 42a, stk. 2, i vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 1 075,51 EUR.

4.2.   

Godtgørelse ved forældreorlov, jf. artikel 42a, stk. 3, i vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 1 434,02 EUR.

5.1.   

Husstandstillæggets grundbeløb, jf. artikel 1, stk. 1, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 201,15 EUR.

5.2.   

Børnetilskuddet for børn, over for hvem der består forsørgerpligt, jf. artikel 2, stk. 1, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 439,54 EUR.

5.3.   

Uddannelsestillægget, jf. artikel 3, stk. 1, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 298,23 EUR.

5.4.   

Uddannelsestillægget, jf. artikel 3, stk. 2, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 107,38 EUR.

5.5.   

Udlandstillægget, jf. artikel 69 i vedtægten og artikel 4, stk. 1, andet afsnit, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022 på mindst 596,18 EUR.

5.6.   

Udlandstillægget, jf. artikel 134 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 428,58 EUR.

6.1.   

Kilometergodtgørelsen, jf. artikel 7, stk. 2, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022:

0 -200 km

0,0000

201 -1 000  km

0,2217

1 001 -2 000  km

0,3697

2 001 -3 000  km

0,2217

3 001 -4 000  km

0,0738

4 001 -10 000  km

0,0356

over 10 000  km: ±0,2

0,0000

6.2.   

Standardtillægget til kilometergodtgørelsen, jf. artikel 7, stk. 2, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022:

110,87 EUR, hvis den geografiske afstand mellem de steder, der nævnes i stk. 1, er mellem 600 km og 1 200 km

221,74 EUR, hvis den geografiske afstand mellem de steder, der nævnes i stk. 1, er over 1 200 km.

7.1.   

Kilometergodtgørelsen, jf. artikel 8, stk. 2, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022:

0 EUR pr. km for strækninger mellem

0 til 200  km

0,4471 EUR pr. km for strækninger mellem

201 til 1 000  km

0,7452 EUR pr. km for strækninger mellem

1 001 til 2 000  km

0,4471 EUR pr. km for strækninger mellem

2 001 til 3 000  km

0,1489 EUR pr. km for strækninger mellem

3 001 og 4 000  km

0,0719 EUR pr. km for strækninger mellem

4 001 og 10 000  km

0 EUR pr. km for strækninger over

10 000 km.

7.2.   

Standardtillægget til kilometergodtgørelsen, jf. artikel 8, stk. 2, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022:

223,52 EUR, hvis den geografiske afstand mellem tjenestestedet og oprindelsesstedet er på mellem 600 km og 1 200 km

447,01 EUR, hvis den geografiske afstand mellem tjenestestedet og oprindelsesstedet er over 1 200 km.

8.   

Dagpengebeløbet, jf. artikel 10, stk. 1, i bilag VII til vedtægten, er med virkning fra den 1. januar 2022:

46,20 EUR for en tjenestemand, der har ret til husstandstillæg

37,26 EUR for en tjenestemand, der ikke har ret til husstandstillæg.

9.   

Den nedre grænse for de bosættelsespenge, der nævnes i artikel 24, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022:

1 315,28 EUR for en ansat, der har ret til husstandstillæg

782,06 EUR for en ansat, der ikke har ret til husstandstillæg.

10.1.   

Den nedre og den øvre grænse for arbejdsløshedsunderstøttelsen, jf. artikel 28a, stk. 3, andet afsnit, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022:

1 577,42 EUR (nedre grænse)

3 154,84 EUR (øvre grænse).

10.2.   

Det faste fradrag, der nævnes i artikel 28a, stk. 7, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022 på

1 434,02 EUR.

11.   

Grundlønnen fastsættes i henhold til den tabel, der findes i artikel 93 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, og er med virkning fra den 1. januar 2022:

1.1.2022

TRIN

ANSÆTTELSES

GRUPPE

LØNKLASSE

1

2

3

4

5

6

7

IV

18

6 880,19

7 023,27

7 169,31

7 318,41

7 470,61

7 625,96

7 784,54

 

17

6 080,90

6 207,34

6 336,43

6 468,21

6 602,72

6 740,02

6 880,19

 

16

5 374,44

5 486,20

5 600,30

5 716,76

5 835,66

5 957,02

6 080,90

 

15

4 750,06

4 848,84

4 949,69

5 052,62

5 157,70

5 264,95

5 374,44

 

14

4 198,24

4 285,54

4 374,67

4 465,64

4 558,54

4 653,29

4 750,06

 

13

3 710,50

3 787,67

3 866,43

3 946,85

4 028,92

4 112,71

4 198,24

III

12

4 750,00

4 848,77

4 949,62

5 052,53

5 157,59

5 264,84

5 374,33

 

11

4 198,21

4 285,49

4 374,61

4 465,57

4 558,44

4 653,23

4 750,00

 

10

3 710,49

3 787,65

3 866,41

3 946,82

4 028,89

4 112,68

4 198,21

 

9

3 279,45

3 347,65

3 417,26

3 488,34

3 560,88

3 634,91

3 710,49

 

8

2 898,49

2 958,77

3 020,30

3 083,09

3 147,22

3 212,66

3 279,45

II

7

3 279,38

3 347,60

3 417,21

3 488,28

3 560,86

3 634,91

3 710,50

 

6

2 898,36

2 958,62

3 020,17

3 082,99

3 147,10

3 212,56

3 279,38

 

5

2 561,58

2 614,85

2 669,24

2 724,77

2 781,43

2 839,29

2 898,36

 

4

2 263,94

2 311,03

2 359,11

2 408,18

2 458,26

2 509,39

2 561,58

I

3

2 789,00

2 846,88

2 905,98

2 966,28

3 027,83

3 090,68

3 154,84

 

2

2 465,60

2 516,77

2 569,00

2 622,32

2 676,75

2 732,31

2 789,00

 

1

2 179,70

2 224,95

2 271,11

2 318,24

2 366,36

2 415,47

2 465,60

12.   

Den nedre grænse for de bosættelsespenge, der nævnes i artikel 94 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022:

989,32 EUR for en ansat, der har ret til husstandstillæg

586,56 EUR for en ansat, der ikke har ret til husstandstillæg.

13.1.   

Den nedre og den øvre grænse for arbejdsløshedsunderstøttelsen, jf. artikel 96, stk. 3, andet afsnit, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022:

1 183,06 EUR (nedre grænse)

2 366,10 EUR (øvre grænse).

13.2.   

Det faste fradrag, der nævnes i artikel 96a, stk. 7, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022 på 1 075,51 EUR.

13.3.   

Den nedre og den øvre grænse for den arbejdsløshedsunderstøttelse, der nævnes i artikel 136 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, er med virkning fra den 1. januar 2022:

1 040,82 EUR (nedre grænse)

2 449,03 EUR (øvre grænse).

14.   

Det tillæg for skifteholdsarbejde, der nævnes i artikel 1, stk. 1, første afsnit, i Rådets forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76, er på (2):

450,83 EUR

680,46 EUR

744,00 EUR

1 014,31 EUR.

15.   

Med virkning fra den 1. januar 2022 multipliceres beløbene i artikel 4 i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 (3) med en koefficient på - 6,5078.

16.   

De beløb, der nævnes i artikel 8, stk. 2, i bilag XIII til vedtægten, fastsættes med virkning fra den 1. januar 2022 i nedenstående tabel:

1.1.2022

TRIN

LØNKLASSE

1

2

3

4

5

6

7

8

16

19 958,49

20 797,17

21 671,09

 

 

 

 

 

15

17 639,97

18 381,23

19 153,62

19 686,51

19 958,49

20 797,17

 

 

14

15 590,76

16 245,92

16 928,59

17 399,57

17 639,97

18 381,23

19 153,62

19 958,49

13

13 779,65

14 358,68

14 962,04

15 378,33

15 590,76

 

 

 

12

12 178,90

12 690,67

13 223,96

13 591,86

13 779,65

14 358,68

14 962,04

15 590,76

11

10 764,11

11 216,42

11 687,75

12 012,93

12 178,90

12 690,67

13 223,96

13 779,65

10

9 513,69

9 913,45

10 330,05

10 617,43

10 764,11

11 216,42

11 687,75

12 178,90

9

8 408,50

8 761,84

9 130,04

9 384,03

9 513,69

 

 

 

8

7 431,71

7 744,00

8 069,41

8 293,92

8 408,50

8 761,84

9 130,04

9 513,69

7

6 568,39

6 844,41

7 132,01

7 330,44

7 431,71

7 744,00

8 069,41

8 408,50

6

5 805,35

6 049,31

6 303,50

6 478,88

6 568,39

6 844,41

7 132,01

7 431,71

5

5 130,98

5 346,58

5 571,25

5 726,26

5 805,35

6 049,31

6 303,50

6 568,39

4

4 534,93

4 725,47

4 924,05

5 061,05

5 130,98

5 346,58

5 571,25

5 805,35

3

4 008,09

4 176,54

4 352,05

4 473,11

4 534,93

4 725,47

4 924,05

5 130,98

2

3 542,50

3 691,35

3 846,47

3 953,49

4 008,09

4 176,54

4 352,05

4 534,93

1

3 130,98

3 262,54

3 399,63

3 494,24

3 542,50

 

 

 

17.   

Den faste godtgørelse, der nævnes i den tidligere artikel 4a i bilag VII til vedtægten fra før den 1. maj 2004, og som anvendes til gennemførelse af artikel 18, stk. 1, i bilag XIII til vedtægten, fastsættes med virkning fra den 1. januar 2022 til:

155,53 EUR pr. måned for tjenestemænd i lønklasse C4 og C5

238,46 EUR pr. måned for tjenestemænd i lønklasse C1, C2 og C3.

18.   

Grundlønnen fastsættes i henhold til den tabel, der findes i artikel 133 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, og er med virkning fra den 1. januar 2022:

1.1.2022

 

Lønklasse

1

2

3

4

5

6

7

Grundløn på fuldtid

1 982,70

2 309,85

2 504,34

2 715,24

2 943,88

3 191,81

3 460,59

Lønklasse

8

9

10

11

12

13

14

Grundløn på fuldtid

3 752,04

4 067,98

4 410,54

4 781,95

5 184,66

5 621,25

6 094,62

Lønklasse

15

16

17

18

19

 

 

Grundløn på fuldtid

6 607,85

7 164,31

7 767,63

8 421,72

9 130,95

 

 

19.   

For ansatte, der gør tjeneste i Estland og Slovenien i referenceperioden, skal alle henvisninger til den 1. januar 2022 i punkt 1-18 ovenfor læses som henvisninger til den 16. november 2021, jf. artikel 8, stk. 3, litra a), i bilag XI til vedtægten.


(1)  Ifølge Eurostats rapport med referencen Ares(2022)3565929 af 10. maj 2022 om den mellemliggende ajourføring af vederlag og pensioner til EU-tjenestemænd.

(2)  Rådets forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76 af 9. februar 1976 om fastsættelse af de berettigede kategorier og af betingelserne for ydelse af tillæg samt satserne herfor, til tjenestemænd, som skal udføre deres arbejde i skifteholdstjeneste (EFT L 38 af 13.2.1976, s. 1). Suppleret ved forordning (Euratom, EKSF, EØF) nr. 1307/87 (EFT L 124 af 13.5.1987, s. 6).

(3)  Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 af 29. februar 1968 om fastlæggelse af betingelserne for og fremgangsmåden ved opkrævning af skat til De Europæiske Fællesskaber (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 8).


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/10


Mellemliggende ajourføring af de justeringskoefficienter, der anvendes på vederlag til Den Europæiske Unions tjenestemænd, midlertidigt ansatte og kontraktansatte, der gør tjeneste i delegationer uden for EU (1)

(2022/C 231/05)

AUGUST 2021

TJENESTESTED

Købekraftsparitet august 2021

Vekselkurs august 2021  (*1)

Justeringskoefficient august 2021  (*2)

Den Demokratiske Republik Congo

2 956

2 361,21

125,2

Haiti

101,9

110,845

91,9

Cambodja

3 881

4 831,00

80,3

Sydsudan

311,8

469,454

66,4

Sudan  (*3)

 

 

 


SEPTEMBER 2021

TJENESTESTED

Købekraftsparitet september 2021

Vekselkurs september 2021  (*4)

Justeringskoefficient september 2021  (*5)

Angola

742,8

745,395

99,7

Brasilien

4,000

6,15290

65,0


Oktober 2021

TJENESTESTED

Købekraftsparitet oktober 2021

Vekselkurs oktober 2021  (*6)

Justeringskoefficient oktober 2021  (*7)

Argentina

92,81

114,943

80,7

Barbados

2,504

2,33579

107,2

Guyana

193,0

244,700

78,9

Iran

88 904

48 946,8

181,6

Jamaica

152,3

172,782

88,1

Kirgisistan

68,85

98,8259

69,7

Liberia

258,1

199,351

129,5

Montenegro

0,5977

1,00000

59,8

Paraguay

4 402

8 019,50

54,9

Sierra Leone

11 767

12 329,8

95,4

USA (Washington)

1,121

1,16540

96,2

Zambia

14,58

19,5063

74,7


NOVEMBER 2021

TJENESTESTED

Købekraftsparitet november 2021

Vekselkurs november 2021  (*8)

Justeringskoefficient november 2021  (*9)

Angola

795,6

692,779

114,8

Brasilien

4,247

6,47980

65,5

Colombia

2 633

4 382,59

60,1

Ecuador  (*8)

0,9352

1,15930

80,7

Indien

76,17

86,8032

87,8

Panama  (*8)

1,065

1,15930

91,9

Sydsudan

346,1

474,615

72,9


DECEMBER 2021

TJENESTESTED

Købekraftsparitet december 2021

Vekselkurs december 2021  (*10)

Justeringskoefficient december 2021  (*11)

Armenien

505,5

544,180

92,9

Burundi

1 985

2 245,46

88,4

Cuba  (*10)

1,102

1,12760

97,7

Georgien

2,476

3,49310

70,9

Liberia

238,9

160,354

149,0

Malawi

726,3

916,164

79,3

Mozambique

67,26

71,9100

93,5

Rwanda

811,4

1 129,04

71,9

Singapore

1,778

1,54410

115,1

Sydsudan

303,9

464,913

65,4

Trinidad og Tobago

6,770

7,95275

85,1

Tyrkiet

4,864

14,3166

34,0


JANUAR 2022

TJENESTESTED

Købekraftsparitet januar 2022

Vekselkurs januar 2022

Justeringskoefficient januar 2022  (*13)

Afghanistan  (*14)

 

 

 

Albanien

67,60

120,390

56,2

Algeriet

102,3

157,088

65,1

Angola

846

638,119

132,6

Argentina

100,1

116,219

86,1

Armenien

512,4

541,110

94,7

Australien

1,657

1,55940

106,3

Aserbajdsjan

1,769

1,92678

91,8

Bangladesh

84,62

97,2457

87,0

Barbados

2,620

2,27166

115,3

Belarus

2,130

2,84960

74,7

Benin

610,0

655,957

93,0

Bolivia

6,104

7,83179

77,9

Bosnien-Hercegovina

1,107

1,95583

56,6

Botswana

8,481

13,1926

64,3

Brasilien

4,474

6,37340

70,2

Burkina Faso

599,2

655,957

91,3

Burundi

2 011

2 271,22

88,5

Cambodja

4 032

4 636,00

87,0

Cameroun

598,8

655,957

91,3

Canada

1,459

1,44810

100,8

Kap Verde

75,98

110,265

68,9

Den Centralafrikanske Republik

738,3

655,957

112,6

Tchad

631,7

655,957

96,3

Chile

629,6

973,126

64,7

Kina

6,386

7,22300

88,4

Colombia

2 711

4 526,97

59,9

Congo

744,9

655,957

113,6

Costa Rica

572,0

726,634

78,7

Cuba  (*12)

1,112

1,13340

98,1

Den Demokratiske Republik Congo

2 957

2 262,11

130,7

Djibouti

215,7

201,691

106,9

Den Dominikanske Republik

46,43

64,2744

72,2

Ecuador  (*12)

0,9577

1,13340

84,5

Egypten

15,68

17,7657

88,3

El Salvador  (*12)

0,7869

1,13340

69,4

Eritrea

17,78

17,2306

103,2

Eswatini

10,36

18,0173

57,5

Etiopien

38,38

55,9456

68,6

Fiji

1,719

2,40154

71,6

Gabon

674,0

655,957

102,8

Gambia

54,37

60,5900

89,7

Georgien

2,514

3,48530

72,1

Ghana

5,868

6,76125

86,8

Guatemala

8,454

8,75491

96,6

Guinea

10 467

10 404,4

100,6

Guinea-Bissau

468,6

655,957

71,4

Guyana

197,6

236,960

83,4

Haiti

103,4

113,727

90,9

Honduras

22,71

27,5441

82,4

Hongkong

10,23

8,83990

115,7

Island

188,7

147,600

127,8

Indien

77,91

84,2575

92,5

Indonesien

11 756

16 163,4

72,7

Iran

93 253

47 602,8

195,9

Irak  (*14)

 

 

 

Israel

4,283

3,52040

121,7

Elfenbenskysten

581,5

655,957

88,6

Jamaica

160,6

171,968

93,4

Japan

137,0

130,440

105,0

Jordan

0,7277

0,80358

90,6

Kasakhstan

366,8

488,020

75,2

Kenya

118,2

128,119

92,3

Kosovo

0,5487

1,00000

54,9

Kuwait

0,3085

0,34285

90,0

Kirgisistan

71,60

96,1123

74,5

Laos

8 335

12 660,5

65,8

Libanon  (*14)

 

 

 

Lesotho

10,77

18,0173

59,8

Liberia

235,7

162,671

144,9

Libyen  (*14)

 

 

 

Madagaskar

3 731

4 474,86

83,4

Malawi

738,9

925,226

79,9

Malaysia

3,983

4,73360

84,1

Mali

555,2

655,957

84,6

Mauretanien

29,63

41,1050

72,1

Mauritius

35,36

48,9042

72,3

Mexico

14,54

23,2431

62,6

Moldova

14,14

20,1515

70,2

Mongoliet

2 254

3 228,64

69,8

Montenegro

0,5891

1,00000

58,9

Marokko

8,587

10,5070

81,7

Mozambique

68,47

72,3150

94,7

Myanmar

1 328

2 017,45

65,8

Namibia

13,14

18,0173

72,9

Nepal

95,36

135,790

70,2

Ny Kaledonien

118,5

119,332

99,3

New Zealand

1,456

1,65450

88,0

Nicaragua

33,29

40,2595

82,7

Niger

477,2

655,957

72,7

Nigeria

412,2

469,626

87,8

Nordmakedonien

29,84

61,6230

48,4

Norge

13,33

9,97030

133,7

Pakistan

140,8

201,831

69,8

Panama  (*12)

1,086

1,13340

95,8

Papua Ny Guinea

3,994

3,97684

100,4

Paraguay

4 597

7 712,87

59,6

Peru

3,688

4,51615

81,7

Filippinerne

52,17

57,8490

90,2

Qatar

4,599

4,12558

111,5

Rusland

77,24

84,8888

91,0

Rwanda

808,2

1 140,88

70,8

São Tomé og Príncipe

23,38

24,5000

95,4

Saudi-Arabien

3,731

4,25025

87,8

Senegal

561,0

655,957

85,5

Serbien

71,89

117,559

61,2

Sierra Leone

12 006

12 847,2

93,5

Singapore

1,763

1,53300

115,0

Somalia  (*14)

 

 

 

Sydafrika

11,39

18,0173

63,2

Sydkorea

1 234

1 347,56

91,6

Sydsudan

326,8

486,975

67,1

Sri Lanka

158,3

227,221

69,7

Sudan  (*14)

 

 

 

Schweiz (Bern)

1,343

1,03630

129,6

Schweiz (Genève)

1,343

1,03630

129,6

Syrien  (*14)

 

 

 

Taiwan

27,09

31,4000

86,3

Tadsjikistan

8,714

12,8074

68,0

Tanzania

2 338

2 603,71

89,8

Thailand

27,07

37,8670

71,5

Timor-Leste  (*12)

0,8641

1,13340

76,2

Togo

625,5

655,957

95,4

Trinidad og Tobago

6,854

8,30960

82,5

Tunesien

2,407

3,28030

73,4

Tyrkiet

5,447

14,7184

37,0

Turkmenistan

5,102

3,96690

128,6

Uganda

2 736

4 003,02

68,3

Ukraine

26,21

30,8551

84,9

De Forenede Arabiske Emirater

3,693

4,16910

88,6

Det Forenede Kongerige

0,8983

0,83930

107,0

USA (New York)

1,176

1,13340

103,8

USA (Washington)

1,113

1,13340

98,2

Uruguay

39,82

50,3740

79,0

Usbekistan

8 317

12 252,3

67,9

Venezuela  (*14)

 

 

 

Vietnam

18 671

25 886,9

72,1

Vestbredden — Gaza-striben

4,283

3,52040

121,7

Yemen  (*14)

 

 

 

Zambia

15,67

18,8211

83,3

Zimbabwe  (*14)

 

 

 


(1)  Ifølge Eurostats rapport af 10. maj 2022 om mellemliggende ajourføring af justeringskoefficienterne for vederlag til Den Europæiske Unions tjenestemænd, midlertidigt ansatte og kontraktansatte, der gør tjeneste i delegationer uden for EU i henhold til artikel 64 i vedtægten for tjenestemænd og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union og bilag X og XI hertil.Yderligere oplysninger findes på Eurostats hjemmeside (http://ec.europa.eu/eurostat > »Data« > »Database« > »Economy and finance« > »Prices« > »Correction coefficients«).

(*1)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: ingen i tabellen ovenfor.

(*2)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*3)  Foreligger ikke på grund af ustabile lokale forhold eller upålidelige oplysninger.

(*4)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: ingen i tabellen ovenfor.

(*5)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*6)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: ingen i tabellen ovenfor.

(*7)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*8)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: Ecuador og Panama.

(*9)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*10)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: Cuba

(*11)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*12)  1 EUR = x enheder i den lokale valuta, dog USD for følgende lande: Cuba, Ecuador, El Salvador, Panama og Timor-Leste

(*13)  Bruxelles og Luxembourg = 100.

(*14)  Foreligger ikke på grund af ustabile lokale forhold eller upålidelige oplysninger.


Revisionsretten

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/16


Særberetning 13/2022

»Fri bevægelighed i EU under covid-19-pandemien - Begrænsede undersøgelser af kontrollen ved de indre grænser og ukoordinerede foranstaltninger i medlemsstaterne«

(2022/C 231/06)

Den Europæiske Revisionsret har offentliggjort sin særberetning 13/2022: »Fri bevægelighed i EU under covid-19-pandemien - Begrænsede undersøgelser af kontrollen ved de indre grænser og ukoordinerede foranstaltninger i medlemsstaterne«.

Beretningen kan læses direkte på eller downloades fra Den Europæiske Revisionsrets websted: https://www.eca.europa.eu/da/Pages/DocItem.aspx?did=61240


Den Fælles Afviklingsinstans

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/17


Afgørelse om vurdering af afviklingsbetingelserne for Sberbank Europe AG

(2022/C 231/07)

Den Fælles Afviklingsinstans traf den 1. marts 2022 afgørelse om ikke at afvikle Sberbank Europe AG. Denne afgørelse blev truffet på grundlag af den konklusion, at betingelsen i artikel 18, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 806/2014 (1) ikke var opfyldt. Hovedelementerne i denne afgørelse er som følger:

Dato for vedtagelse af afgørelsen

1. marts 2022

Afgørelse nr.

SRB/EES/2022/19

Adressat

Finanzmarktaufsicht

Institut

Sberbank Europe AG

Udøvelse af beføjelserne til nedskrivning og konvertering af kapitalinstrumenter

Nej

Afviklingsforanstaltning

Nej

Støtte fra Afviklingsfonden

Nej

Yderligere information om denne afgørelse findes på SRB’s websted: https://www.srb.europa.eu/en/cases


(1)  EUT L 225, 30.7.2014, s. 1.


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/18


Afgørelse om at træffe en afviklingsforanstaltning over for Sberbank banka d.d.

(2022/C 231/08)

Den Fælles Afviklingsinstans traf den 1. marts 2022 afgørelse om at vedtage en afviklingsordning for Sberbank banka d.d. Denne afgørelse er truffet på grundlag af artikel 18 i forordning (EU) nr. 806/2014 (1). Hovedelementerne i denne afgørelse er som følger:

Dato for vedtagelse af afgørelsen

1. marts 2022

Afgørelse nr.

SRB/EES/2022/20

Adressat

Bank of Slovenia

Institut under afvikling

Sberbank banka d.d.

Udøvelse af beføjelserne til nedskrivning og konvertering af kapitalinstrumenter

Nej

Afviklingsforanstaltning

Virksomhedssalgsværktøj

Køber

Nova Ljubljanska Banka d.d.

Støtte fra Afviklingsfonden

Nej

Yderligere information om denne afgørelse findes på SRB’s websted: https://www.srb.europa.eu/en/cases


(1)  EUT L 225, 30.7.2014, s. 1.


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/19


Afgørelse om at træffe en afviklingsforanstaltning over for Sberbank d.d.

(2022/C 231/09)

Den Fælles Afviklingsinstans traf den 1. marts 2022 afgørelse om at vedtage en afviklingsordning for Sberbank d.d. Denne afgørelse er truffet på grundlag af artikel 18 i forordning (EU) nr. 806/2014 (1). Hovedelementerne i denne afgørelse er som følger:

Dato for vedtagelse af afgørelsen

1. marts 2022

Afgørelse nr.

SRB/EES/2022/21

Adressat

Kroatiens nationalbank

Institut under afvikling

Sberbank d.d.

Udøvelse af beføjelserne til nedskrivning og konvertering af kapitalinstrumenter

Nej

Afviklingsforanstaltning

Virksomhedssalgsværktøj

Køber

Hrvatska Poštanska Banka

Støtte fra Afviklingsfonden

Nej

Yderligere information om denne afgørelse findes på SRB’s websted: https://www.srb.europa.eu/en/cases


(1)  EUT L 225, 30.7.2014, s. 1.


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/20


Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet

Udbud vedrørende ruteflyvning med forpligtelse til offentlig tjeneste

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 231/10)

Medlemsstat

Italien

Ruter

Pantelleria – Trapani og retur

Pantelleria – Palermo og retur

Pantelleria – Catania og retur

Lampedusa – Palermo og retur

Lampedusa – Catania og retur

Kontraktens løbetid

Fra: dagen efter, at fristen på 6 måneder er udløbet, fra datoen for offentliggørelsen af denne bekendtgørelse

Til: 31. oktober 2025

Frist for indgivelse af bud

2 måneder efter datoen for offentliggørelse af bekendtgørelse

Adresse, hvor udbudsteksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende det offentlige udbud og forpligtelsen til offentlig tjeneste kan rekvireres

ENAC

Direzione sviluppo trasporto aereo e licenze (afdelingen for udvikling af lufttransport og licenser)

Viale Castro Pretorio, n. 118

00185 Rom

ITALIEN

Tlf. +39 0644596515

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

http://www.enac.gov.it


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/21


Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af armeringsstænger med oprindelse i Republikken Belarus

(2022/C 231/11)

Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb (1) af de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af armeringsstænger med oprindelse i Republikken Belarus (»det pågældende land«) har Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) modtaget en anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (2) (»grundforordningen«).

1.   Anmodning om fornyet undersøgelse

Anmodningen blev indgivet den 16. marts 2022 af European Steel Association (»Eurofer« eller »ansøgeren«) på vegne af EU-erhvervsgrenen for armeringsstænger i henhold til grundforordningens artikel 5, stk. 4.

En ikkefortrolig udgave af anmodningen og analysen af, i hvilket omfang EU-producenterne støtter anmodningen, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Der findes oplysninger om adgang til dossieret for interesserede parter i denne meddelelses afsnit 5.6.

2.   Den undersøgte vare

Den vare, der er genstand for denne undersøgelse, er visse armeringsstænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpressede, snoet efter valsningen eller ej, med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen (»den undersøgte vare«), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 7214 10 00, ex 7214 20 00, ex 7214 30 00, ex 7214 91 10, ex 7214 91 90, ex 7214 99 10 og ex 7214 99 95 (Taric-kode: 7214100010, 7214200020, 7214300010, 7214911010, 7214919010, 7214991010, 7214999510). Armeringsstænger af jern eller stål med høj udmattelsesstyrke er udelukket. Andre lange varer, som f.eks. runde stænger, er udelukket. KN- og Taric-koderne angives kun til orientering, uden at det berører en eventuel ændring heraf i undersøgelsens fremtidige faser.

3.   Gældende foranstaltninger

De gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold, som blev indført ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1019 (3).

4.   Begrundelser for den fornyede undersøgelse

Anmodningen begrundes med, at foranstaltningernes udløb sandsynligvis vil medføre fortsat dumping og fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.

4.1.    Påstand om sandsynligheden for fortsat dumping

4.1.1.   Påstand om sandsynligheden for fortsat dumping fra Republikken Belarus

I mangel af pålidelige oplysninger om hjemmemarkedspriserne i Belarus er påstanden om sandsynligheden for fortsat dumping baseret på en sammenligning af den normale værdi, der bygger på priserne på armeringsstænger ved salg på hjemmemarkedet i USA og Brasilien (justeret ab fabrik), der anvendes som repræsentative lande, med eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved salg med henblik på eksport til Unionen.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for Belarus.

4.2.    Påstand om sandsynligheden for fornyet skade

Ansøgeren hævder, at der er sandsynlighed for fornyet skade forårsaget af Belarus. Ansøgeren har i den forbindelse fremlagt tilstrækkelige beviser for, at såfremt foranstaltningerne får lov til at udløbe, vil det nuværende importniveau for den undersøgte vare fra Belarus til Unionen sandsynligvis stige på grund af den uudnyttede kapacitet i Belarus, EU-markedets tiltrækningskraft og forskellige handelsbeskyttelsesforanstaltninger vedrørende armeringsstænger, der er gældende på tredjelandsmarkeder.

Endelig hævder ansøgeren, at skaden primært er blevet afhjulpet på grund af foranstaltningerne, og at EU-erhvervsgrenen sandsynligvis vil lide fornyet skade som følge af fornyet import af betydelige mængder til dumpingpriser fra Belarus, hvis foranstaltningerne får lov til at udløbe.

5.   Procedure

Efter høring af det ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, nedsatte udvalg har Kommissionen konstateret, at der foreligger tilstrækkelige beviser for sandsynligheden for dumping og skade til at berettige indledningen af en udløbsundersøgelse, og indleder hermed en sådan undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2

Udløbsundersøgelsen vil fastslå, om der er sandsynlighed for, at foranstaltningernes udløb vil føre til fortsat eller fornyet dumping af den undersøgte vare med oprindelse i Belarus og fortsat eller fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.

Kommissionen henleder også parternes opmærksomhed på den offentliggjorte meddelelse (4) om covid-19-udbruddets mulige konsekvenser for antidumping- og antisubsidieundersøgelser, som kan være relevant for denne undersøgelse.

5.1.    Den nuværende undersøgelsesperiode og den betragtede periode

Undersøgelsen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping omfatter perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 (»den nuværende undersøgelsesperiode«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfatter perioden fra den 1. januar 2018 til udgangen af undersøgelsesperioden (»den betragtede periode«).

5.2.    Bemærkninger til anmodningen og til indledningen af undersøgelsen

Alle interesserede parter, der ønsker at fremsætte bemærkninger til anmodningen (herunder spørgsmål vedrørende skade og årsagssammenhæng) eller til aspekter vedrørende indledningen af undersøgelsen (herunder omfanget af tilslutning til anmodningen), skal gøre dette senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (5).

Anmodninger om at blive hørt med hensyn til indledningen af undersøgelsen skal indgives senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

5.3.    Procedure for konstatering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping

I en udløbsundersøgelse analyserer Kommissionen den eksport, der blev foretaget til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode, og uagtet denne eksport vurderer Kommissionen, hvorvidt situationen for de virksomheder, der producerer og sælger den undersøgte vare i det pågældende land, er af en sådan art, at der er sandsynlighed for fortsat eller fornyet eksport til dumpingpriser til Unionen, hvis foranstaltningerne udløber.

Eksporterende producenter (6) af den undersøgte vare fra det pågældende land, herunder også de producenter, der ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, opfordres derfor til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.3.1.   Undersøgelse af producenter i det pågældende land

I betragtning af det potentielt store antal producenter i Belarus, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen foretages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, hvorvidt det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle producenter eller deres repræsentanter, herunder også de parter, som ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der undersøges i denne udløbsundersøgelse, om at give Kommissionen oplysninger om deres virksomheder senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Disse oplysninger skal gives via TRON.tdi på følgende adresse: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R773_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Oplysninger om adgang til Tron kan findes i afsnit 5.6 og 5.9.

Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i Belarus og vil kunne kontakte alle kendte sammenslutninger af producenter i det pågældende land for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af producenter.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, vil producenterne blive udtaget ud fra den største repræsentative produktions-, salgs- eller eksportmængde, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte producenter i Belarus, myndighederne i det pågældende land og sammenslutninger af producenter, om nødvendigt gennem myndighederne i det pågældende land, om, hvilke virksomheder der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven.

Når Kommissionen har modtaget de oplysninger, der er nødvendige for at udtage en stikprøve af producenter, vil den oplyse de berørte parter om, hvorvidt de indgår i stikprøven. De producenter, der indgår i stikprøven, skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Kommissionen vil tilføje en meddelelse, der afspejler stikprøveudtagningen, til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget senest tre dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

En kopi af spørgeskemaet til producenterne i det pågældende land findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607.

Virksomheder, der var indforstået med eventuelt at indgå i stikprøven, men som ikke blev udtaget til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige, jf. dog grundforordningens artikel 18.

5.3.2.   Undersøgelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (7) (8)

Ikke forretningsmæssigt forbundne importører af den undersøgte vare fra Belarus til Unionen, herunder også de importører, der ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, opfordres til at deltage i denne undersøgelse.

I betragtning af det potentielt store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen foretages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter herunder også de parter, som ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der undersøges i denne fornyede undersøgelse, om at give sig til kende over for Kommissionen. Disse parter skal gøre dette senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse ved at indberette de oplysninger om deres virksomhed(er) til Kommissionen, som der anmodes om i bilaget til denne meddelelse.

Kommissionen kan desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udtages ud fra den største repræsentative salgsmængde i Unionen af den undersøgte vare fra Belarus, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte ikke forretningsmæssigt forbundne importører og importørsammenslutninger om, hvilke virksomheder der er udtaget til at indgå i stikprøven.

Kommissionen vil også tilføje en meddelelse, der afspejler stikprøveudtagningen, til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter. Enhver bemærkning til stikprøveudtagningen skal være modtaget senest tre dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om stikprøveudtagning.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den stille spørgeskemaer til rådighed for de ikke forretningsmæssigt forbundne importører i stikprøven. Disse parter skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.

En kopi af spørgeskemaet til ikke forretningsmæssigt forbundne importører findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607.

5.4.    Procedure for konstatering af sandsynligheden for fornyet skade

For at fastslå, om det er sandsynligt, at EU-erhvervsgrenen vil blive forvoldt fortsat eller fornyet skade, opfordrer Kommissionen EU-producenterne af den undersøgte vare til at deltage i undersøgelsen.

5.4.1.   Undersøgelse af EU-producenter

I betragtning af det store antal EU-producenter, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte tidsfrist har Kommissionen besluttet at begrænse antallet af EU-producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.

Kommissionen har foreløbigt udtaget en stikprøve af EU-producenter. Yderligere oplysninger findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter.

Interesserede parter opfordres hermed til at fremsætte bemærkninger til den foreløbige stikprøve. Andre EU-producenter eller deres repræsentanter, herunder også de EU-producenter, som ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de gældende foranstaltninger, og som er af den opfattelse, at der er særlige grunde til, at de bør indgå i stikprøven, skal desuden kontakte Kommissionen senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Alle bemærkninger til den foreløbige stikprøve skal indgives senest syv dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet.

Kommissionen underretter alle kendte EU-producenter og/eller sammenslutninger af EU-producenter om, hvilke virksomheder der er endeligt udtaget til at indgå i stikprøven.

De EU-producenter, der indgår i stikprøven, skal indgive et udfyldt spørgeskema senest 30 dage efter datoen for meddelelsen af beslutningen om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

En kopi af spørgeskemaet til EU-producenter findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607.

5.5.    Procedure for vurdering af Unionens interesser

Hvis det bekræftes, at der er sandsynlighed for fortsat eller fornyet dumping og skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Unionens interesser at opretholde antidumpingforanstaltningerne.

EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give Kommissionen oplysninger om Unionens interesser.

Oplysninger vedrørende vurderingen af Unionens interesser skal indgives senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan enten indgives uformelt eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen.

En kopi af spørgeskemaerne, herunder spørgeskemaet til brugere af den undersøgte vare, findes i det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, og på Generaldirektoratet for Handels websted https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2607. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 21 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet, som bekræfter deres gyldighed.

5.6.    Interesserede parter

For at deltage i undersøgelsen skal interesserede parter, som for eksempel producenter i det pågældende land, EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger, fagforeninger og repræsentative forbrugersammenslutninger, først påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Producenter i det pågældende land, EU-producenter, importører og repræsentative sammenslutninger, der har gjort oplysninger tilgængelige i overensstemmelse med procedurerne i afsnit 5.3.1, 5.3.2 og 5.4.1, vil blive betragtet som interesserede parter, hvis der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Andre parter vil kun kunne deltage i undersøgelsen som interesseret part, fra det tidspunkt hvor de giver sig til kende, og forudsat at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare. Det at blive betragtet som en interesseret part berører ikke anvendelsen af grundforordningens artikel 18.

Der er adgang til det dossier, der stilles til rådighed for interesserede parter, via Tron.tdi på følgende adresse: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Følg venligst anvisningerne på denne side for at få adgang (9).

5.7.    Andre skriftlige indlæg

I henhold til bestemmelserne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

5.8.    Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester. Enhver anmodning om at blive hørt skal indgives skriftligt og begrundes, og den skal endvidere indeholde et sammendrag af, hvad den interesserede part ønsker at drøfte under høringen. Høringen vil blive begrænset til de spørgsmål, som de interesserede parter har rejst i den forudgående skriftlige anmodning.

Høringer skal principielt ikke anvendes til at forelægge faktuelle oplysninger, der endnu ikke er registreret. Ikke desto mindre kan interesserede parter af hensyn til god forvaltningsskik og for at give Kommissionens tjenestegrene mulighed for at gøre fremskridt med undersøgelsen blive bedt om at fremlægge nye faktuelle oplysninger efter en høring.

5.9.    Vejledning om indgivelse af skriftlige indlæg og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

Oplysninger, som indgives til Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, inden de indgiver oplysninger og/eller data til Kommissionen, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af denne undersøgelse, oplysningerne og/eller dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.

Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Sensitive« (10). Parter, der indgiver oplysninger i løbet af undersøgelsen, opfordres til at begrunde deres anmodning om fortrolig behandling.

Parter, der indgiver oplysninger forsynet med påtegningen »Sensitive«, skal indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf i henhold til grundforordningens artikel 19, stk. 2, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en part, der indsender fortrolige oplysninger, ikke kan give en god begrundelse for at anmode om fortrolig behandling eller undlader at indsende et ikke-fortroligt sammendrag heraf, der opfylder kravene til form og indhold, kan Kommissionen se bort fra disse oplysninger, medmindre det på et relevant grundlag og på tilfredsstillende måde kan godtgøres, at oplysningerne er korrekte.

Interesserede parter opfordres til at indsende deres indlæg og anmodninger via TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), herunder anmodninger om registrering som interesserede parter, scannede fuldmagter og erklæringer. Ved brug af TRON.tdi eller e-mail udtrykker de interesserede parter accept af de regler, der gælder for elektronisk korrespondance, og som findes i dokumentet »KORRESPONDANCE MED EUROPA-KOMMISSIONEN I HANDELSBESKYTTELSESSAGER«, der er tilgængeligt på Generaldirektoratet for Handels websted: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at denne e-mailadresse er en fungerende officiel virksomhedspostkasse, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter via TRON.tdi eller pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovenstående retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indgivelse af indlæg via TRON.tdi og pr. e-mail.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat G

Kontor: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON. tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail:

TRADE-R773-REBARS-BELARUS-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R773-REBARS-BELARUS-INJURY@ec.europa.eu

6.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen skal normalt afsluttes senest 12 måneder og i alle tilfælde senest 15 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 5.

7.   Indgivelse af oplysninger

Reglen er, at interesserede parter kun kan indgive oplysninger inden for de tidsrammer, der er angivet i denne meddelelses afsnit 5.

Med henblik på at afslutte undersøgelsen inden for de obligatoriske frister accepterer Kommissionen ikke indlæg fra interesserede parter til den endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen, eller at de, hvis det er relevant, fremsætter bemærkninger til den supplerende endelige fremlæggelse af oplysninger efter fristen.

8.   Mulighed for at fremsætte bemærkninger til andre parters indlæg

For at garantere retten til forsvar bør interesserede parter have mulighed for at fremsætte bemærkninger til oplysninger indgivet af andre interesserede parter. Når de gør dette, må interesserede parter kun behandle spørgsmål rejst i forbindelse med andre interesserede parters indlæg og må ikke rejse nye spørgsmål.

Bemærkninger til oplysninger fra andre parter som respons på fremlæggelsen af de endelige konklusioner bør indgives senest fem dage efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til de endelige konklusioner, medmindre andet er angivet. Hvis der finder en supplerende endelig fremlæggelse af oplysninger sted, bør bemærkninger til oplysningerne fra andre interesserede parter som respons på denne supplerende fremlæggelse fremsættes senest en dag efter fristen for fremsættelse af bemærkninger til denne supplerende fremlæggelse, medmindre andet er angivet.

Den beskrevne tidsramme berører ikke Kommissionens ret til at anmode om yderligere oplysninger fra interesserede parter i behørigt begrundede tilfælde.

9.   Forlængelse af tidsfristerne i denne meddelelse

Der bør kun anmodes om forlængelse af de tidsfrister, der er angivet i denne meddelelse, under særlige omstændigheder, og tidsfristerne vil kun blive forlænget, hvis forlængelsen er behørigt begrundet. Enhver forlængelse af fristen for at besvare spørgeskemaer vil under alle omstændigheder normalt være begrænset til tre dage og vil som regel ikke overstige syv dage. For så vidt angår tidsfrister for indgivelse af andre oplysninger i denne meddelelse, vil forlængelser blive begrænset til tre dage, medmindre der påvises særlige omstændigheder.

10.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte tidsfrister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har givet urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og resultaterne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde samarbejdet.

Indgives der ikke svar elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejdsvilje, forudsat at den interesserede part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. I givet fald skal den interesserede part omgående kontakte Kommissionen.

11.   Høringskonsulent

Interesserede parter kan anmode om høringskonsulentens mellemkomst i handelsprocedurer. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister med hensyn til dokumenternes fortrolighed, anmodninger om forlængelse af tidsfrister og eventuelle andre anmodninger vedrørende de interesserede parters og tredjeparters ret til forsvar, som kan opstå under proceduren.

Høringskonsulenten kan foranstalte høringer og mægle mellem den eller de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud. En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil analysere begrundelserne for anmodningerne. Disse høringer bør principielt kun finde sted, hvis spørgsmålene ikke allerede er blevet afklaret med Kommissionens tjenestegrene.

Anmodninger skal indgives i god tid og hurtigst muligt for at sikre en velordnet afvikling af procedurerne. Med henblik herpå bør interesserede parter anmode om høringskonsulentens mellemkomst hurtigst muligt efter den hændelse, der berettiger en sådan mellemkomst. Hvis anmodninger om høring indgives efter den relevante tidsrammes udløb, vil høringskonsulenten også undersøge årsagerne til sådanne sene anmodninger, karakteren af de spørgsmål, der er rejst, og virkningen af disse spørgsmål på retten til forsvar under behørig hensyntagen til god forvaltningsskik og rettidig afslutning af undersøgelsen.

Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens sider på Generaldirektoratet for Handels websted: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Mulighed for anmodning om fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3

Da denne udløbsundersøgelse indledes i overensstemmelse med bestemmelserne i grundforordningens artikel 11, stk. 2, vil konklusionerne af den ikke føre til, at de gældende foranstaltninger ændres, men at foranstaltningerne enten ophæves eller opretholdes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 6.

Hvis en interesseret part mener, at det er berettiget at foretage en fornyet undersøgelse af foranstaltningerne med henblik på at muliggøre en ændring af foranstaltningerne, kan den pågældende part anmode om en fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3.

Parter, der ønsker at anmode om en sådan fornyet undersøgelse, som i givet fald vil blive foretaget uafhængigt af den udløbsundersøgelse, der er omhandlet i denne meddelelse, kan henvende sig til Kommissionen på ovennævnte adresse.

13.   Behandling af personoplysninger

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (11).

En databeskyttelsesmeddelelse, der informerer alle personer om behandlingen af personoplysninger inden for rammerne af Kommissionens handelsbeskyttelsesaktiviteter, findes på Generaldirektoratet for Handels websted: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing- markets/trade-defence/.


(1)  EUT C 372/08 af 16.9.2021, s. 9.

(2)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1019 af 16. juni 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse armeringsstænger af stål med oprindelse i Republikken Hviderusland (EUT L 155 af 17.6.2017, s. 6).

(4)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(5)  Alle henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse vil være henvisninger til offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

(6)  En producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer den undersøgte vare, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den undersøgte vare.

(7)  Kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med producenter i det eller de pågældende land(e), kan indgå i stikprøven. Importører, der er forretningsmæssigt forbundet med producenter, skal udfylde bilag I til spørgeskemaet for disse producenter. I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis én af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen forstås ved »person«: en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).

(8)  De oplysninger, som ikke forretningsmæssigt forbundne importører indgiver, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end konstatering af dumping.

(9)  I tilfælde af tekniske problemer kan Trade Service Desk kontaktes på følgende e-mailadresse: trade-service-desk@ec.europa.eu eller telefonisk på +32 22979797.

(10)  Et dokument med påtegningen »Sensitive« er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (»antidumpingaftalen«). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39).


BILAG

»Sensitive version« (følsom udgave)

»For inspection by interested parties« (udgave, der stilles til rådighed for interesserede parter)

(Sæt kryds i den relevante rubrik)

ANTIDUMPINGPROCEDURE VEDRØRENDE IMPORTEN AF ARMERINGSSTÆNGER MED OPRINDELSE I REPUBLIKKEN BELARUS

OPLYSNINGER TIL BRUG VED UDTAGELSEN AF STIKPRØVEN AF IKKE FORRETNINGSMÆSSIGT FORBUNDNE IMPORTØRER

Hensigten med denne formular er at hjælpe ikke forretningsmæssigt forbundne importører med at indberette de stikprøveoplysninger, der anmodes om i afsnit 5.3.2. i indledningsmeddelelsen.

Både den følsomme udgave (»Sensitive«) og den udgave, der stilles til rådighed for interesserede parter (»Open for inspection by interested parties«), skal returneres til Kommissionen som anført i indledningsmeddelelsen.

1.   NAVN OG KONTAKTOPLYSNINGER

De bedes oplyse følgende om Deres virksomhed:

Virksomhedens navn

 

Adresse

 

Kontaktperson

 

E-mailadresse

 

Telefon

 

Websted

 

2.   OMSÆTNING OG SALGSMÆNGDE

Angiv virksomhedens samlede omsætning i euro (EUR) samt omsætningen og mængden i ton ved import til Unionen og videresalg på EU-markedet efter import fra Belarus i den nuværende undersøgelsesperiode af armeringsstænger som defineret i indledningsmeddelelsen og den hertil svarende mængde i ton.

 

Ton

Værdi i euro (EUR)

Deres virksomheds samlede omsætning i euro (EUR)

 

 

Import af den undersøgte vare med oprindelse i Belarus

 

 

Import af den undersøgte vare (alle oprindelseslande)

 

 

Videresalg på EU-markedet efter import fra Belarus af den undersøgte vare

 

 

3.   DERES VIRKSOMHEDS OG FORRETNINGSMÆSSIGT FORBUNDNE VIRKSOMHEDERS AKTIVITETER (1)

De bedes angive præcise oplysninger om aktiviteterne i virksomheden og i alle de forretningsmæssigt forbundne virksomheder (angiv venligst disse og anfør forbindelsen til Deres virksomhed), der er involveret i produktion og/eller salg (eksport- og/eller hjemmemarkedssalg) af den undersøgte vare. Sådanne aktiviteter kan omfatte anskaffelsen af den undersøgte vare eller produktionen af den i henhold til en underentrepriseaftale, eller forarbejdningen af eller handelen med den undersøgte vare, men er ikke begrænset hertil.

Virksomhedens navn og beliggenhed

Aktiviteter

Forbindelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ANDRE OPLYSNINGER

De bedes angive alle andre relevante oplysninger, som De mener kan være nyttige, og som kan hjælpe Kommissionen, når den udtager stikprøven.

5.   ERKLÆRING

Ved at indgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udtages til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af et kontrolbesøg på stedet for at verificere besvarelsen. Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens konklusioner vedrørende de importører, der ikke er samarbejdsvillige, bygger på de foreliggende faktiske oplysninger, og resultatet kan blive mindre gunstigt for denne virksomhed, end hvis den havde udvist samarbejdsvilje.

Befuldmægtigedes underskrift:

Befuldmægtigedes navn og titel:

Dato:


(1)  I henhold til artikel 127 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen betragtes to personer som værende indbyrdes afhængige, hvis én af følgende betingelser er opfyldt: a) den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed eller omvendt, b) de anses juridisk set for interessenter eller kompagnoner, c) de er arbejdsgiver og arbejdstager, d) en tredjemand besidder, kontrollerer eller råder direkte eller indirekte over 5 % eller derover af deres aktier eller anparter med stemmeret, e) den ene af dem kontrollerer direkte eller indirekte den anden part, f) de kontrolleres begge direkte eller indirekte af en tredjemand, g) de kontrollerer tilsammen direkte eller indirekte en tredjemand, eller h) de er medlem af samme familie (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558). Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder. I henhold til artikel 5, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen forstås ved »person«: en fysisk person, en juridisk person og enhver sammenslutning af personer, som ikke er en juridisk person, men som i henhold til EU-retten eller national ret anerkendes at have rets- og handleevne (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).


ANDET

Europa-Kommissionen

15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/31


Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2022/C 231/12)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1), senest tre måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

ENHEDSDOKUMENT

»Garam Amed Bali/Bunga Garam Amed Bali«

EU-nr.: PDO-ID-02610 — 1.6.2020

BOB (X) BGB ( )

1.   Betegnelse(r) [på BOB eller BGB]

»Garam Amed Bali/Bunga Garam Amed Bali«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Indonesien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 2.6 Salt

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

»Garam Amed Bali« henviser til Amed Bali-salt, og »Bunga Garam Amed Bali« henviser til Amed Bali-flagesalt.

»Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« er håndhøstet havsalt, der udelukkende stammer fra området Amed på Bali, og som fremstilles ved med lerjord at opfange de saltmineraler, der findes i havvand. Den tørrede lerjord beriget med saltmineraler skylles derefter med frisk havvand i et filtreringssystem, der er fremstillet af vævet bambus, for at frigive saltmineralerne og producere en saltlage, som derefter hældes i tørrekar fremstillet af halverede kokospalme- eller palmestammer, hvor saltkrystalliseringen foregår. Det er uraffineret, uvasket havsalt fri for tilsætningsstoffer. De fysiske egenskaber er beskrevet nedenfor.

3.2.1.   »Garam Amed Bali«

»Garam Amed Bali« er havsalt i krystalform, der dannes på bunden af tørrekarrene. Saltet håndhøstes med et specialværktøj. Krystallerne er primært kubeformede med få tetragonalformede krystaller med en kornstørrelse mellem

0,8 mm og 2,0 mm, hvide i farven, blanke, rene og letopløselige, med udpræget saltsmag, sprøde og knasende i tekstur, med duft af gammelt træ og uden bitre eller krydrede smagsnoter.

3.2.2.   »Bunga Garam Amed Bali«

»Bunga Garam Amed Bali« består af lette og fine flager og sprøde krystaller, der under gunstige vind- og solforhold dannes på overfladen af saltlagen i tørrekarrene. »Bunga Garam Amed Bali« håndhøstes ved at skumme overfladen af tørrekarrene med et særligt værktøj, inden saltet bundfældes i tørrekarrene. Det knuses nemt mellem fingrene til små, lette og primært kubeformede krystaller med få tetragonalformede krystaller med en kornstørrelse mellem 0,6 mm og 1,7 mm, hvide i farven, blanke og rene. Udpræget saltsmag, sprød og knasende tekstur med duft af gammelt træ og uden bitre eller krydrede smagsnoter. Da det er ekstremt letopløseligt, kan det anvendes umiddelbart som bordsalt.

Nedenstående tabel viser de fysiske og organoleptiske undersøgelsesresultater for »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali«:

Testede egen-skaber

Fysiske egenskaber

Udseende

Korn-størrelse

Krystalform

Farve

Blankhed

Renhed

Fremmed-legemer

Garam Amed Bali

0,8-2,0 mm

Hovedsagelig kubeformede krystaller med få tetragonalformede krystaller

Hvidt

Blankt

Rent

Spor

Bunga Garam Amed Bali

0,6-1,7 mm

Hovedsagelig kubeformede krystaller med få tetragonalformede krystaller

Hvidt

Blankt

Rent

Spor


Testede egen-skaber

Lugt

Følelse

Smag

Duft

Hårdhed

Tørhed

Konsistens

Opløselig-hed

Følelse i munden

Andre smage

Garam Amed Bali

Duft af gammelt træ

Blødt

Tørt

Blødt

Letopløse-ligt

Stærk saltsmag uden bitterhed

Salt, sprødt og knasende

Bunga Garam Amed Bali

Duft af gammelt træ

Blødt, let at findele

Tørt

Blødt

Ekstremt letopløseligt

Stærk saltsmag uden bitterhed

Mere salt, sprødt og knasende

Analysen af mineralsammensætningen i »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« (se bilag 4a og 8) er som følger:

Mineralsk element

Måleenhed

Garam Amed Bali

Bunga Garam Amed Bali

Natriumchlorid (NaCl)

vægtprocent (tørstof)

Over 91,0

Over 88,0

Vand (H2O)

vægtprocent (i vådt stof)

under 5,0

under 5,0

Bly (Pb)

mg/kg

ikke påvist

under 0,16

Kviksølv (Hg)

mg/kg

ikke påvist

ikke påvist

Arsen (As)

mg/kg

ikke påvist

ikke påvist

Kobber (Cu)

mg/kg

Over 0,3

ikke påvist

Zink (Zn)

mg/100 g

Over 0,1

ikke påvist

Natrium (Na)

mg/100 g

Over 39,200

Over 40,250

Jern (Fe)

mg/100 g

Over 2

Over 0,15

magnesium (Mg)

mg/100 g

Over 740

Over 910

Kalium (K)

mg/100 g

Over 310

Over 290

Kalcium (Ca)

mg/100 g

Over 520

Over 340

Mangan (Mn)

mg/kg

Over 2

Over 2

Jod (beregnet som KIO3)

mg/kg

Over 4

Over 2,5

3.3.   Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

-

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Fremstilling af tørrekar og filtreringsudstyr

Etablering af saltproduktionsmarker

Udlægning af lerjord i saltproduktionsmarkerne

Opfyldning af saltproduktionsmarkerne med havvand

Filtrering

Omrøring af saltlagen

Tørring af saltet

Høst

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

-

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

Det indonesiske logo for geografiske betegnelser (se nedenfor) for »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« skal anvendes på emballagen til alle produkter. Logoet stilles til rådighed for alle virksomheder, der foretager pakningen.

Image 1

Det er også obligatorisk at anvende EU’s BOB-logo.

Der angives en numerisk sporbarhedskode for at gøre det muligt at spore saltproducenten, virksomhedsgruppen, produkttypen (salt eller flagesalt), høstmåned og produktionsår.

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Det afgrænsede geografiske område omfatter to kommuner benævnt Amed og Lebah, som er en del af Purwakerthi Village i Abang-deldistriktet Karangasem Regency. Området ligger på øen Balis nordøstkyst, 20 km fra Amlapura, hovedbyen i Karangasem Regency, og 100 km fra Denpasar, hovedbyen i provinsen Bali. I Purwakerthi Village er det afgrænsede område 1 km langs kysten og 1 km til fastlandet.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes egenart

De særlige kendetegn ved »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« skyldes de naturlige faktorer og klimaforholdene i det afgrænsede geografiske område samt menneskelige faktorer.

Naturbestemte faktorer

Amed ligger på en smal kyststrækning ud til det åbne, klare og rene hav med rolige bølger. Havet er kendetegnet ved dybe havstrømme, renhed, mineraltæthed og rent havvand.

Nedenstående tabel viser en analyse af havvandet i Amed, som har et højt indhold af natriumchlorid og et lavt indhold af forurenende stoffer. Analyseresultaterne er bedre end de indonesiske nationale standarder (SNI).

Analyse af havvandet i Amed foretaget af Center for Industrial Pollution Prevention Technology (Republikken Indonesiens industriministerium).

Nummer

Prøve

Lugt

Smag

Farve

Indhold (%)

Metalforurenende stof (mg/kg)

Natriumchlorid (NaCl), minimum, tørt

Vand (H2O), maksimum, vådt

Uopløseligt stof, maksimum, tørt

Bly (Pb), maksimum

Kobber (Cu), maksimum

Kviksølv (Hg),

maksimum

Arsen (As),

maksimum

1

Amed-havvand

Normalt

Salt

Normalt klart

3,20

_

<0,005

0,97

<0,01

<0,001

<0,005

Det udstyr, der anvendes til fremstilling af »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali«, er fremstillet af lokale træer (kokospalme- og palmetræer) og bambus.

Lerjord omkring Amed-stranden bruges til at opfange saltmineraler fra havvand og berige saltet med andre nyttige mineraler.

Produktionen finder kun sted i den tørre årstid mellem juni og oktober, hvor solen står højt, og hvor den lette havbrise sikrer en jævn varmefordeling under saltkrystalliseringsprocessen.

Der er ingen aktiviteter såsom tung industri og skibsfart, der forårsager miljøskader i det afgrænsede geografiske område.

Menneskelige faktorer

Det geografiske områdes egenart skyldes også befolkningens historie, der går århundreder tilbage til kongerne af Karangasems styre, hvor saltet var Amed-folkets officielle hyldest til kongeriget. »Garam Amed Bali« er blevet fremstillet i 700 år ved hjælp af traditionelle saltfremstillingsprocesser.

De traditionelle metoder i saltproduktionen i Amed-kystområdet er overleveret fra generation til generation frem til i dag, så de lokale saltproducenters knowhow, viden og kultur er bevaret. Starten på saltproduktionssæsonen bestemmes af områdets ældste, der har et indgående kendskab til vejrforholdene og årtiers erfaring med saltproduktion.

Processen er baseret på en unik teknik og unikt udstyr.

Processen begynder med, at udstyret forberedes. Tørrekarrene er fremstillet af gamle træstammer fra kokospalme-/palmetræer, som er blevet halveret og udhulet. En halveret træstamme er

2,5 m lang og ca. 25-30 cm bred. Filtreringsanordningen er fremstillet af vævet bambus beklædt med tyk plast indvendigt, fyldt op med en kompakt masse af sten, grus og sand. Over sandlaget anbringes vævede palme-/kokosblade eller grove klude som barriere.

Dernæst klargøres saltmarkerne. Arealet er på 200 kvadratmeter bestående af fire kvadratiske sektioner, hvor hver side er syv meter lang. Den lokale lerjord, der opfanger saltmineralerne, anbringes i saltmarken og jævnes ud.

Derefter hældes 375-600 liter havvand fra Amed-kysten hver morgen over lerjorden i saltmarken. Vandpumper kan anvendes til at pumpe vandet ind på saltmarkerne. Processen med at vande lerjorden på saltmarkerne gennemføres fire dage i træk, indtil jorden indeholder saltmineraler, hvorefter den lades tørre.

Herefter rives og indsamles den saltholdige lerjord fra saltmarkernes sektioner og overføres til filtreringsanlægget. Saltproducenterne træder op i filtreringsanordningen og stamper, udjævner og komprimerer den saltberigede lerjord.

Ved middagstid hældes 120-200 liter frisk havvand ind i filtreringsanordningen, hvor lerjorden er tilstrækkeligt varm til at danne en saltlage af god kvalitet. Med tilførslen af havvand opblødes lerjorden, så den frigiver saltmineralerne i løbet af natten.

Herefter opsamles det filtrerede saltvand eller saltlagen i et saltlagekar, der er lavet af en udhulet kokospalme- eller palmetræstamme eller et betonrør, og omrøres, inden saltlagen overføres til tørrekarrene, hvor den udtørrer og krystalliserer i fire dage, til saltflagerne og saltkrystallerne er dannet. Saltflager dannes kun under gunstige vind- og solforhold.

Endelig håndhøstes det flagesalt, der dannes på overfladen af saltlagen under krystalliseringsprocessen, ved at skumme overfladen med en træspartel. Den krystalliserede saltlage, der bundfældes i tørrekarrene, høstes med træskraber som salt.

Traditionen med at opfange saltmineraler ved hjælp af lokal lerjord, filtrering ved hjælp af en anordning, der er fremstillet af blade, sten, grus og sand, og krystalliseringen ved brug af lokalt dyrkede, halverede kokospalme-/palmetræstammer er meget specifik for saltet fra Amed. Andre typer salt høstes for det meste ved simpel fordampning af havvand i saltmarskområder eller i drivhuse.

5.2.   Produktets egenart

Produktets kvalitet eller egenskaber

»Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« fremstilles med brug af særlige traditionelle processer og traditionelle værktøjer.

Saltet er naturligt hvidt i farven, blankt, rent og letopløseligt.

Saltet består af krystalhvide, hovedsageligt terningformede krystaller med få tetragonalformede krystaller, og det adskiller sig fra andet salt, hvor krystallerne er trikliniske i form med få tetragonalformede krystaller.

De to saltprodukter er rige på mineraler såsom magnesium, calcium og kalium. Magnesiumindholdet er især meget højere end i andre havsalte, hvor indholdet højst er på 50 mg/100 g.

Teksturen er blød og tør, og kornstørrelsen er ensartet mellem 0,6 mm og 2,0 mm, hvor andre saltprodukter er hårdere i teksturen med en større kornstørrelse på mellem 2 mm og 5 mm. Amed-saltet har ingen bitter eftersmag, er ikke krydret og har en træagtig duft.

»Bunga Garam Amed Bali« har et højere indhold af mineralerne magnesium, calcium og kalium end »Garam Amed Bali«. Det er finere og mere skrøbeligt og er sprødt med kraftigere smag. Det er nemt at findele til meget små krystaller mellem fingrene, og det opløses meget let, når det kommer i kontakt med fugtige fødevarer, hvilket forstærker den oprindelige smag.

»Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« er klart til brug uden yderligere forarbejdning.

»Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« forbruges nu i vid udstrækning af husholdninger, hoteller, restauranter og cateringvirksomheder på grund af den høje kvalitet (specialty og premium) og status som gourmetsalt. I dag anbefaler landsdækkende aviser og fremtrædende kokke »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali«.

5.3.   Sammenhæng mellem produktets særlige kendetegn og det geografiske område

De unikke egenskaber ved »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« skyldes det rene havvand i Amed, brugen af lerjord fra Amed til opsamling af saltmineraler, anvendelsen af traditionelt udstyr og den særlige metode til saltkrystallisering, der har været praktiseret i mere end 700 år.

Det høje mineralindhold og det rene havvand, der indeholder mindre end 0,005 % uopløselige stoffer på grund af de dybe havstrømme, samt den traditionelle proces til opsamling af saltmineraler ved hjælp af lerjord og den traditionelle filtreringsanordning resulterer i den kemiske sammensætning af »Garam Amed Bali« og »Bunga Garam Amed Bali« og bidrager til det høje magnesiumindhold sammenlignet med andre salttyper.

Renheden understreges også af de organoleptiske egenskaber ved det krystalhvide salt, der ikke vaskes, og som dermed er klar til anvendelse som fødevare til humant konsum uden yderligere forarbejdning, i modsætning til visse andre salttyper, der videreforarbejdes af saltindsamlerne ved gentagen fortynding med ferskvand og efterfølgende rekrystallisering.

Den specifikke smag uden bitterstoffer, teksturen, den mindre kornstørrelse end andre salttyper og farven har også direkte sammenhæng med havvandets mineralindhold og renhed i Amed og den traditionelle produktionsproces med opsamling af saltmineraler ved hjælp af lerjord og det unikke filtreringssystem.

Krystalliseringsprocessen i kokospalme- eller palmetræstammer giver både saltet og flagesaltet en særlig smag og en træagtig duft.

»Bunga Garam Amed Bali« består af fine flager eller saltkrystaller, der har et højere indhold af mineralerne magnesium, calcium og kalium end »Garam Amed Bali«, hvilket er grunden til, at førstnævnte har en mere krydret, sprød og knasende smag. Det er finere, mere skrøbeligt og knuses let til meget små krystaller og opløses meget let, når det kommer i kontakt med fugt. »Bunga Garam Amed Bali« dannes på overfladen af saltlagen i tørrekarrene, når der er gunstige vind- og solforhold under saltkrystalliseringsprocessen, inden saltet høstes.

Brugen af tørrekar fremstillet af træstammer fra kokospalmer/palmetræer er særdeles velegnet til saltfremstilling i Amed, hvor der ikke er tilstrækkelig kyststrækning, dvs. arealer langs stranden, der anvendes til tørring og fordampning af saltlage, men hvor der er mange kokospalmer og palmetræer til rådighed til fremstilling af tørrekar.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

-


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.


15.6.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 231/37


Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2022/C 231/13)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1), senest tre måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.

ENHEDSDOKUMENT

»Peitzer Karpfen«

EU-nr.: PGI-DE-02587 – 5.9.2019

BOB ( ) BGB (X)

1.   Produktets betegnelse(r)

»Peitzer Karpfen«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Tyskland

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.7. Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

»Peitzer Karpfen« er en spejlkarpe med en lige ryg, en stort set hel række rygskæl fra hoved til hale og nogle få spejlskæl ved basis af de parrede finner, haleroden og gællelågene. Den har ingen eller meget få individuelle skæl. Fiskens farver er kendetegnet ved gule nuancer på bugen til olivengrøn på ryggen. Forholdet mellem kropsdybde og kropslængde varierer mellem 1:2,5 og 1:3,4. Konditionsfaktoren for gydende fisk ligger mellem 3,0 and 4,0. De har primært en aflang form.

Kødudbyttet er som følger:

renset, med hoved: 70-80 %

renset, uden hoved: 53-63 %

fileteret med skind: 32-42 %

fileteret uden skind: 28-38 %.

Kødet er lyserødt, fast, mørt og magert med en særlig smag, der er typisk for arten, og en aromatisk lugt.

»Peitzer Karpfen« kan sælges levende; aflivet, renset, skåret eller fileteret eller som frosne fødevarer. Det er også tilladt at ryge fisken. Fisk, der allerede har gennemgået nedfrysningsprocessen, kan også ryges. Fisken kan være varmrøget eller koldrøget over træflis af løvtræ efter at have været nedlagt i saltlage. Ved alle ovennævnte tilberednings- og forarbejdningsmetoder bevares ovennævnte særlige smag, der er typisk for arten.

3.3.   Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Den vigtigste kilde til foder for »Peitzer Karpfen« er primært den naturlige føde, der findes i dammene (zooplankton, fytoplankton osv.). Denne føde påvirker væksten for »Peitzer Karpfen« i alle udviklingsstadier. Dette aspekt sikrer kvaliteten af det ovenfor beskrevne kød. Fodertilskud er tilladt. Korn er også tilladt fra andet udviklingsstadie. Hvis korn gives som fodertilskud, skal det være i overensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser.

Alle foderstoffer, der anvendes som fodertilskud, er GM-frie.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Fiskene opdrættes inden for det afgrænsede geografiske område. Alt efter produktionscyklussens fase tages der hensyn til de forhold, der er passende til art og alder, ved bestemmelse af belægningsgraden. Formålet med valget af belægningsgrad er at opnå optimal vækst i størrelse og antal. I overensstemmelse med retningslinjerne for god faglig praksis sikrer belægningsgraden og fodringen, at den naturlige ernæring i dammen udnyttes fuldt ud, hvorved kødets fremragende kvalitet sikres.

Produktionscyklussen for »Peitzer Karpfen« består af følgende faser: forvaltning af gydebestande og certificering af avlsdyr, opdræt af »Peitzer Karpfen«-gydebestanden i kunstige damme, udsætning af ynglen i naturlige damme, opdræt af fiskeyngel, opdræt af spisefisk, rydning af damme og hold af fiskene i naturlige eller kunstige damme.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Det geografiske område omfatter følgende region i delstaten Brandenburg:

byen Peitz i landkredsen Spree-Neiße

kommunen Teichland i landkredsen Spree-Neiße

kommunen Kolkwitz i landkredsen Spree-Neiße

byen Lübben i landkredsen Dahme-Spreewald

kommunen Schlepzig i landkredsen Dahme-Spreewald.

5.   Tilknytning til det geografiske område

(1)   Det geografiske områdes egenart

Ansøgningen om registrering af BGB’en »Peitzer Karpfen« er baseret på produktets kvalitet og dets særlige omdømme. Den særlige appel ved kødet fra »Peitzer Karpfen« ligger i dets særlige smag og aromatiske lugt. Produktionen i det geografiske område følger traditioner, der går mere end 100 år tilbage, og som består i udvælgelse og opdræt i kombination med de meget gunstige geografiske og klimatiske forhold, som sikrer en høj kvalitet og danner grundlaget for kødets særlige omdømme.

Den region, der omfatter det geografiske område »Peitzer Karpfen«, er centrum for fiskerikulturen i delstaten Brandenburg. Karpedambrugenes størrelse og konstruktion former landskabets udseende. Det geografiske område »Peitzer Karpfen« skiller sig ud, fordi vandet i de kunstige kanaler, der ledes væk fra Spree-floden eller dens bifloder, såsom Hammergraben og Priorgraben, sikrer en stabil vandforsyning af høj kvalitet hele året. Peitz-dammene har primært sandede, kalkholdige og relativt næringsfattige bunde og er ikke særlig mudrede. De har en ikke overdrevent stor population af mikroorganismer af høj kvalitet. Vandets pH-værdi ligger mellem 7 and 8. Et unikt træk ved Peitz-dammene er, at de på trods af deres størrelse (nogle måler mere end 100 hektar) i gennemsnit kun er 0,9-1,0 m dybe. Damme, hvor karperne kan gå i dvale, kan være dybere. Den biologiske fordel er, at vandet opvarmes hurtigt, hvilket øger karpens naturlige føde.

Dette potentiale for hurtig opvarmning understøttes af regionens milde gennemsnitlige årlige temperatur, som var 8,9 °C i perioden 1961-1990 (0,7 °C højere end det tyske gennemsnit i samme periode). Disse stedsspecifikke faktorer sikrer sammen med de halvintensive opdrætsmetoder, at fiskens kød får en unik kvalitet. Med hensyn til vægtudvikling når »Peitzer Karpfen« generelt op på 25-50 g som etårig og 250-500 g som toårig og markedsføres hovedsagelig, når de har nået tre år med en vægt på mellem 1,5 og 2,5 kg. Fiskene kan være større, når de er tre år gamle, hvis de har tilbragt deres dvale i varmt vand, eller hvis de er fire år gamle eller ældre.

(2)   Produktets egenart:

Bestanden af »Peitzer Karpfen« kan spores tilbage til en variant, der blev fremavlet af en tjenestemand ved navnet Kuhnert i slutningen af det 19. århundrede i Peitz-området, og har været raceren lige siden.

Bestanden er resultatet af en krydsning af arterne Galicien, Holstein landrace og Lausitz. Dette resulterede i en karpetype, der er kendetegnet ved hurtig vækst og meget god resistens over for sygdomme og dårligt vejr samt et højt kødindhold og lækker smag.

»Peitzer Karpfen« er en spejlkarpe med en lige ryg. Den primært langstrakte kropsform er kendetegnet ved et forhold mellem kropsdybde og kropslængde på mellem 1:2,5 og 1:3,4. »Peitzer Karpfen« er kendetegnet ved, at kødet er lyserødt, fast, mørt og magert med en særlig smag, der er typisk for arten, og en aromatisk lugt. Med hensyn til vægtudvikling når »Peitzer Karpfen« generelt op på 25-50 g som etårig og 250-500 g som toårig. De markedsføres hovedsagelig, når de har nået tre år med en vægt på mellem 1,5 og 2,5 kg og fire år med en vægt på 2,5 kg eller mere.

(3)   Årsagssammenhæng:

Produktets kvalitet er resultatet af følgende unikke produktionstrin, som er kendetegnende for »Peitzer Karpfen«:

a)

Forvaltning af gydebestanden og certificering af de avlsdyr, der besidder de kendetegn, der bedst svarer til kendetegnene for »Peitzer Karpfen«. Avlsdyrene holdes i næringsrige naturlige vandområder, når de får supplerende kornfoder, for at opnå yngel af særlig høj kvalitet.

b)

Opdræt af »Peitzer Karpfen«-gydebestanden i kunstige damme, hvor der tilsættes varmt vand til nogle af dem. I sidstnævnte tilfælde anvendes kunstig gydning, så det er muligt at udsætte ynglen på de optimale datoer og dermed opnå de bedste forhold. Ynglen gennemgår øjeplet- og blommesækstadiet på dette tidspunkt.

c)

Udsætning af ynglen i naturlige damme. Ynglen udsættes i naturlige damme midt i blommesækstadiet, så den kan tilpasse sig den naturlige føde. Ved afslutningen af blommesækstadiet lever ynglen næsten udelukkende af naturlig føde.

d)

Opdræt af fiskeyngel — udvikling i løbet af det første år til de er et år gamle i naturlige opdrætsdamme. Fisk i en alder på mellem et og to år og en gennemsnitsvægt på 25-50 g fjernes fra opdrætsdammene. Derefter går fiskene i dvale i de naturlige damme eller bringes til kunstige opdrætsdamme, hvortil der tilsættes varmt vand, så de kan fortsætte med at vokse.

Fisk i en alder på mellem to og tre år opdrættes traditionelt i de naturlige damme eller i kunstige varmtvandsdamme.

e)

Opdræt af spisefisk i passende naturlige damme, hvor de kan vokse, indtil de er tre år gamle og ældre. Generelt tilsættes ferskvand til dammene, når fiskene fjernes.

f)

Hold af fiskene i naturlige eller kunstige damme med tilsætning af ferskvand og om nødvendigt ilt (i mindst fem dage), således at den typisk rene smag, der karakteriserer »Peitzer Karpfen«, kan nå en maksimal intensitet.

Navnlig er bevarelsen af den oprindelige genetiske linje baseret på den menneskelige faktor, fordi en mangeårig personalepolitik og langsigtet rekruttering af den næste generation bevarer og viderefører den knowhow, der er udviklet på baggrund af flere hundrede år gamle traditioner. Den omstændighed, at eksperterne udfører de enkelte trin, sikrer, at produktet ved processens afslutning er af enestående kvalitet, og at kødet har den karakteristiske smag og aromatiske lugt.

Produktets særlige omdømme er resultatet af de gamle traditioner, der går mere end 100 år tilbage, hvilket er bevist ved, at det blev udpeget som leverandør for kongeriget Preussen, og at det er særdeles synligt i den relevante fødevaresektor.

»Peitzer Karpfen« har på nuværende tidspunkt en fremtrædende markedsposition i Tyskland. Hver tyvende karpe, der produceres i Tyskland, kommer fra det beskrevne geografiske område. Kvaliteten er baseret på traditionen for bestanden af »Peitzer Karpfen«, som går mere end 100 år tilbage, og på den omhyggelige udvælgelse af sunde, levende flittigt gydende fisk siden da. Ved udvælgelsen lægges der vægt på produktets typiske egenskaber, såsom dets gode kropsdybde, kødets struktur og forholdet mellem kød og ben. Samtidig forhindres krydsning med andre karpestammer for at bevare disse typiske egenskaber. Under meget gunstige geografiske og klimatiske forhold (rigelig tilstrømning af vand fra Spree, sandholdigt og næringsfattig jord, lidt mudder, lavtstående vand) har »Peitzer Karpfen«’s enestående kvalitet været i stand til at udvikle sig. Da erfarne medarbejdere hele tiden udvælger de særligt sunde og stærke fisk til opdræt, undgås et produkt af ringere kvalitet, og i stedet garanteres kødets unikke smag og ensartet høje kvalitet. Dette forstærkes af forbrugernes opfattelse og øger produktets markedsvolumen og omdømme. »Peitzer Karpfen« har modtaget adskillige ekstraordinære priser og æresbevisninger, herunder følgende:

1897 Hamburgs bypris og guldmedalje

1898 topprisen i Dresden

1901 vinder ved fiskeriudstillingen i Danzig

1904 topprisen og førstepladsprisen ved det tyske landbrugssamfunds fiskeriudstilling i Danzig

1906 pris ved fiskeriudstillingen i Berlin

1964 pris ved den 12. landbrugsudstilling i Leipzig-Markleeberg.

På grund af kvaliteten af »Peitzer Karpfen« og den fremragende pålidelighed af produktionen heraf blev dambrugene i Peitzer udnævnt som leverandør til kongeriget Preussen. Omdømmet og betydningen af karpeauktionen i Cottbus kan sågar spores tilbage til »Peitzer Karpfen«’s kvalitet og omdømme. I mere end 50 år var den centrum for karpehandelen i Centraleuropa. Selv i årene med Den Tyske Demokratiske Republik var Peitz-regionen flagskibet for karpeopdrætsindustrien. »Peitzer Karpfen« blev sågar eksporteret til f.eks. Vestberlin.

Dammene i Peitz, der har et areal på over 1 000 hektar, er en af de største regioner af denne type i Europa. »Peitzer Karpfen« er meget populær i Tyskland og distribueres over hele landet. Hvert år opdrættes og fanges over 500 ton »Peitzer Karpfen«. Dette er kun muligt i dette afgrænsede geografiske område, hvor Spree-floden og dens bifloder garanterer en stabil vandforsyning. I tørkeår, hvor andre regioner oplever lave vandstande, forhindrer tilstrømningen af ferskvand fra Spree navnlig en stigning i undervandsvegetationen og mængden af slam, hvilket ville have en negativ indvirkning på kødet fra den karpe, der holdes der. Karper, der opdrættes i andre regioner, har derefter en udpræget muddersmag. Kødet fra »Peitzer Karpfen« bevarer derimod sin fremragende smag, hvilket giver det en høj kvalitet og et højt omdømme.

Medierne beretter ofte om »Peitzer Karpfen«. TV-kanalerne ARD og WDR udsendte en komplet rapport om »Peitzer Karpfen«. Avisen Lausitzer Rundschau berettede om tilstanden af »Peitzer Karpfen« ved handelsmessen Fish International i 2014.

Utallige udstillinger og informationsarrangementer nævner regelmæssigt »Peitzer Karpfen«. Den årlige rydning af dammene i perioden september-november fejres af tusinder af besøgende, der deltager i demonstrationsfiskeri ved opdrætsdammen i Peitz. Der afholdes en fiskefestival i byen Peitz den anden weekend i august, som tiltrækker mange besøgende fra nær og fjern. I perioden mellem jul og nytår kommer kunderne primært fra Berlin og Cottbus, som tålmodigt venter i lange køer ved salgsbordene. Fersk fisk sælges til kunder i et område, der er kendt som »Peitzer Karpfen«-vejen, og som strækker sig fra byen Königs Wusterhausen nær Berlin til byen Hoyerswerda i Sachsen. Rundture af dammene giver et indblik i fiskeartens varierede levested og fiskeopdrætspraksissen. En natursti langs dammene strækker sig over 2,3 km i området, hvor skilte og aktivitetsstationer giver oplysninger om landskabet nær Peitz-dammene gennem historien og i dag. Der findes også velkendte regionale og nationale cykel- og vandreruter, der fører gennem det idylliske damområde. I 2006 åbnede et fiskerimuseum for »Peitzer Karpfen«, som til dels blev finansieret af EU. Museets åbning blev rapporteret på landsdækkende TV. Museet har en lang række udstillinger og forklarer den historiske udvikling af fiskeindustrien i Peitz-dammene frem til i dag.

Der er opskrifter på »Peitzer Karpfen« på internettet, og det er muligt at købe en lille »Peitzer Karpfen«-kogebog hos Amazon. Rejseguider nævner dem som en særlig delikatesse. Ronny Pietzner, der er kok på det femstjernede hotel Grand Elysee Hamburg, inkluderede en af sine yndlingsopskrifter på »Peitzer Karpfen« i sin kogebog.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41757


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.