ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 104

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

65. årgang
4. marts 2022


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 104/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10567 — ACE / MOSADEX / PHARMALOT COMPOUNDING) ( 1 )

1

2022/C 104/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10480 — GOLDMAN SACHS / NN INVESTMENT PARTNERS HOLDING) ( 1 )

2

2022/C 104/03

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10595 — CERBERUS / HBCE (FRENCH RETAIL BANKING)) ( 1 )

3

2022/C 104/04

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10592 — KKR / KÖRBER / KÖRBER SUPPLY CHAIN SOFTWARE MANAGEMENT) ( 1 )

4

2022/C 104/05

Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco

5


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2022/C 104/06

Euroens vekselkurs — 3. marts 2022

9


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2022/C 104/07

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

10

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2022/C 104/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10597 – SMS / ALTOR FUND MANAGER / KAEFER HOLDING / KAEFER ISOLIERTECHNIK) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

11

2022/C 104/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

13

2022/C 104/10

Meddelelse fra Kommissionen offentliggjort i henhold til artikel 27, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i sag AT.40511 - Insurance Ireland: Insurance claims database and conditions of access

15

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2022/C 104/11

Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

20

2022/C 104/12

Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

28

2022/C 104/13

Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

39

2022/C 104/14

Meddelelse til virksomheder, der har til hensigt at importere eller eksportere kontrollerede stoffer, der nedbryder ozonlaget, til eller fra Den Europæiske Union i 2023, og virksomheder, der har til hensigt at producere eller importere disse stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål i 2023

46


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10567 — ACE / MOSADEX / PHARMALOT COMPOUNDING)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/01)

Den 16. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på nederlandsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10567. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/2


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10480 — GOLDMAN SACHS / NN INVESTMENT PARTNERS HOLDING)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/02)

Den 17. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10480. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/3


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10595 — CERBERUS / HBCE (FRENCH RETAIL BANKING))

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/03)

Den 23. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10595. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/4


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10592 — KKR / KÖRBER / KÖRBER SUPPLY CHAIN SOFTWARE MANAGEMENT)

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/04)

Den 25. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10592. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/5


Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco

(2022/C 104/05)

Bilag B til den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco (1) er i overensstemmelse med artikel 11, stk. 5, i nævnte konvention blevet erstattet af teksten i bilaget til nærværende meddelelse.


(1)  EUT C 23 af 28.1.2012.


BILAG

»BILAG B

 

Retlige bestemmelser, der skal gennemføres

Gennemførelsesfrist

Forebyggelse af hvidvaskning af penge

1

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/847 af 20. maj 2015 om oplysninger, der skal medsendes ved pengeoverførsler, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1781/2006 (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 1)

30. juni 2017 (2)

2

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73)

30. juni 2017 (2)

 

Ændret ved:

 

3

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/843 af 30. maj 2018 om ændring af direktiv (EU) 2015/849 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme og om ændring af direktiv 2009/138/EF og 2013/36/EU (EUT L 156 af 19.6.2018, s. 43)

31. december 2020 (4)

 

Suppleret af og gennemført ved:

 

4

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1675 af 14. juli 2016 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 gennem identificering af højrisikotredjelande med strategiske mangler (EUT L 254 af 20.9.2016, s. 1).

1. december 2017 (3)

 

Ændret ved:

 

5

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/105 af 27. oktober 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1675, idet Etiopien indsættes i skemaet i bilagets punkt I (EUT L 19 af 24.1.2018, s. 1)

31. marts 2019 (4)

6

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/212 af 13. december 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1675 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849, idet Sri Lanka, Trinidad og Tobago samt Tunesien tilføjes til skemaet i bilagets punkt I (EUT L 41 af 14.2.2018, s. 4)

31. marts 2019 (4)

7

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2018/1467 af 27. juli 2018 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1675 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849, idet Pakistan tilføjes til skemaet i bilagets punkt I (EUT L 246 af 2.10.2018, s. 1)

31. december 2019 (5)

8

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/855 af 7. maj 2020 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1675 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849, idet Bahamas, Barbados, Botswana, Cambodja, Ghana, Jamaica, Mauritius, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nicaragua, Panama og Zimbabwe tilføjes til skemaet i bilagets punkt I, og Bosnien-Hercegovina, Etiopien, Guyana, Den Demokratiske Folkerepublik Laos, Sri Lanka og Tunesien udgår af nævnte skema (EUT L 195 af 19.6.2020, s. 1)

31. december 2022 (7)

9

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/37 af 7. december 2020 om ændring af delegeret forordning (EU) 2016/1675 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849, idet Mongoliet udgår af skemaet i bilagets punkt I (EUT L 14 af 18.1.2021, s. 1)

31. december 2023 (7)

10

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/758 af 31. januar 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for de tiltag samt arten af supplerende foranstaltninger, som kreditinstitutter og finansieringsinstitutter som minimum skal gennemføre for at begrænse hvidvask af penge og finansiering af terrorisme i visse tredjelande (EUT L 125 af 14.5.2019, s. 4)

31. december 2020 (5)

11

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1672 af 23. oktober 2018 om kontrol med likvide midler, der føres ind i eller ud af Unionen, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1889/2005 (EUT L 284 af 12.11.2018, s. 6)

31. december 2021 (5)

12

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1673 af 23. oktober 2018 om strafferetlig bekæmpelse af hvidvask af penge (EUT L 284 af 12.11.2018, s. 22)

31. december 2021 (5)

Forebyggelse af svig og falskmøntneri

13

Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001 af 28. juni 2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri (EFT L 181 af 4.7.2001, s. 6)

 

 

Ændret ved:

 

14

Rådets forordning (EF) nr. 44/2009 af 18. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1338/2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri (EUT L 17 af 22.1.2009, s. 1)

 

15

Rådets afgørelse 2001/887/RIA af 6. december 2001 om beskyttelse af euroen mod falskmøntneri (EFT L 329 af 14.12.2001, s. 1)

 

16

Rådets forordning (EF) nr. 2182/2004 af 6. december 2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter (EUT L 373 af 21.12.2004, s. 1)

 

 

Ændret ved:

 

17

Rådets forordning (EF) nr. 46/2009 af 18. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 2182/2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter (EUT L 17 af 22.1.2009, s. 5)

 

18

For så vidt angår de strafbare handlinger, der er omhandlet i artikel 3, litra b) -e):

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/42/EU af 3. april 2014 om indefrysning og konfiskation af redskaber og udbytte fra strafbart forhold i Den Europæiske Union (EUT L 127 af 29.4.2014, s. 39)

31. december 2022 (6)

19

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/62/EU af 15. maj 2014 om strafferetlig beskyttelse af euroen og andre valutaer mod falskmøntneri og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2000/383/RIA (EUT L 151 af 21.5.2014, s. 1)

30. juni 2016 (1)

20

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/713 af 17. april 2019 om bekæmpelse af svig og forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2001/413/RIA (EUT L 123 af 10.5.2019, s. 18)

31. december 2021 (5)

Lovgivning om bank- og finanssektoren

21

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger (EFT L 84 af 26.3.1997, s. 22).

 

«

(1)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2014 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(2)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2015 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(3)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2017 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(4)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2018 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(5)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2019 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(6)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2020 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.

(7)  Det blandede udvalg godkendte denne frist i 2021 i henhold til artikel 11, stk. 5, i den monetære konvention mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Monaco.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/9


Euroens vekselkurs (1)

3. marts 2022

(2022/C 104/06)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1076

JPY

japanske yen

128,18

DKK

danske kroner

7,4399

GBP

pund sterling

0,82773

SEK

svenske kroner

10,7688

CHF

schweiziske franc

1,0192

ISK

islandske kroner

143,40

NOK

norske kroner

9,8418

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,634

HUF

ungarske forint

378,64

PLN

polske zloty

4,7691

RON

rumænske leu

4,9496

TRY

tyrkiske lira

15,6897

AUD

australske dollar

1,5139

CAD

canadiske dollar

1,3992

HKD

hongkongske dollar

8,6547

NZD

newzealandske dollar

1,6329

SGD

singaporeanske dollar

1,5042

KRW

sydkoreanske won

1 334,20

ZAR

sydafrikanske rand

16,8798

CNY

kinesiske renminbi yuan

6,9996

HRK

kroatiske kuna

7,5700

IDR

indonesiske rupiah

15 934,42

MYR

malaysiske ringgit

4,6370

PHP

filippinske pesos

57,293

RUB

russiske rubler

 

THB

thailandske bath

36,063

BRL

brasilianske real

5,6041

MXN

mexicanske pesos

22,8945

INR

indiske rupee

84,1740


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/10


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

(2022/C 104/07)

1.   Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1).

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade. Skulle Kommissionen beslutte at indlede en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importører, eksportører, repræsentanter for eksportlandet og EU-producenter få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Tidsfrist

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.   Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036.

Vare

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Henvisning

Udløbsdato (3)

Håndbetjente palletrucks

Folkerepublikken Kina

Thailand

Antidumpingtold

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2206 af 29. november 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af håndbetjente palletrucks og væsentlige dele dertil med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

(EUT L 314 af 30.11.2017, s. 12)

1.12.2022


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Foranstaltningen udløber ved midnat (kl. 00.00) på den i denne kolonne angivne dato.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/11


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10597 – SMS / ALTOR FUND MANAGER / KAEFER HOLDING / KAEFER ISOLIERTECHNIK)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/08)

1.   

Den 24. februar 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

Altor Fund Manager AB (»Altor Fund Manager«, Sverige)

SMS GmbH (»SMS«, Tyskland)

Kaefer Holding SE & Co. KG (»Kaefer Holding«, Tyskland)

Kaefer Isoliertechnik (»Kaefer«, Tyskland), der i øjeblikket alene kontrolleres af Kaefer Holding.

Altor Fund Manager, SMS og Kaefer Holding erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Kaefer.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Altor Fund Manager er fondsforvalter af en koncern af kapitalfonde, herunder Altor Fund V, som er den fond fra Altor, der har investeret i Kaefer

SMS er en familieejet virksomhed, der er aktiv inden for konstruktion af anlæg og maskiner til metal- og valsningsteknologisektorerne

Kaefer Holding er et familieejet holdingselskab, der ikke har andre forretningsinteresser end Kaefer og ikke genererer omsætning uden for sin deltagelse i Kaefer

Kaefer er en udbyder af isolationstjenester og adgangsløsninger (f.eks. stilladser) samt overfladebeskyttelse og passive brandsikringstjenester. Virksomheden leverer relaterede tjenester som f.eks. elektromekanik, fjernelse af asbest og brandsikrede tjenester til industrikunder eller indendørs udstyr til kunder, der er aktive inden for bygge- og anlægssektoren samt skibsbygning.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10597 – SMS / ALTOR FUND MANAGER / KAEFER HOLDING/KAEFER ISOLIERTECHNIK

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/13


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2022/C 104/09)

1.   

Den 25. februar 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

Porsche Austria GmbH & Co OG (»Porsche Austria«, Østrig), der i sidste instans kontrolleres af Volkswagen AG, som er Volkswagen-koncernens øverste moderselskab

Wolfgang Denzel Auto AG (»Denzel«, Østrig), der kontrolleres af »Familienstiftung W. Denzel« og individuelle medlemmer af Denzel-familien

Saubermacher Dienstleistungs AG (»Saubermacher«, Østrig), der alene kontrolleres af Roth Privatstiftung.

Denne anmeldelse vedrører Porsche Austrias, Denzels og Saubermachers erhvervelse af fælles kontrol i et nystiftet selvstændigt fungerende joint venture-selskab, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Porsche Austria: import og engrossalg af motorkøretøjer (herunder reservedele og tilbehør) af mærkerne Volkswagen Personbiler, Volkswagen Erhvervsbiler, Porsche, Audi, Škoda, SEAT og CUPRA i Østrig

Denzel: import og engrossalg af motorkøretøjer af mærkerne Mitsubishi, Hyundai, MG og Maxus i Østrig

Saubermacher: affaldslogistik, affaldsbehandling og bortskaffelse af affald

Joint venture-selskabet: konsulentvirksomhed i forbindelse med håndtering og bortskaffelse/behandling af lithiumbatterier, levering af særlige beholdere og overdragelse af opgaver til kontrahenter.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10613 – PORSCHE AUSTRIA / WOLFGANG DENZEL AUTO / SAUBERMACHER DIENSTLEISTUNG / JV

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/15


Meddelelse fra Kommissionen offentliggjort i henhold til artikel 27, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i sag AT.40511 - Insurance Ireland: Insurance claims database and conditions of access

(2022/C 104/10)

1.   Indledning

(1)

I henhold til artikel 9 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (1) kan Kommissionen — når den agter at træffe en afgørelse, hvorefter en overtrædelse kræves bragt til ophør, og de deltagende virksomheder tilbyder at afgive tilsagn, der imødekommer de betænkeligheder, som Kommissionen har underrettet dem om i sin foreløbige vurdering — ved afgørelse gøre disse tilsagn bindende for virksomhederne. En sådan afgørelse kan vedtages for en bestemt periode, og det skal i afgørelsen konkluderes, at der ikke længere er grund til, at Kommissionen griber ind. I henhold til samme forordnings artikel 27, stk. 4, skal Kommissionen forinden offentliggøre et kort resumé af sagen og hovedindholdet af de afgivne tilsagn. Interesserede parter kan fremsætte deres bemærkninger hertil inden for en af Kommissionen fastsat frist.

2.   Resumé af sagen

(2)

Den 14. maj 2019 indledte Kommissionen en formel undersøgelse af Insurance Ireland (Members Association) Company Limited by Guarantee (»Insurance Ireland«), som er en sammenslutning af virksomheder, der forvalter systemet »Insurance Link information exchange system« (»Insurance Link«). Undersøgelsen blev indledt for at vurdere, om betingelserne for adgang til Insurance Link kan begrænse konkurrencen. Den 18. juni 2021 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse vedrørende Insurance Irelands formodede overtrædelser på det irske marked for motorkøretøjsforsikringer. Klagepunktsmeddelelsen udgør en foreløbig vurdering, jf. artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003.

(3)

Ifølge den foreløbige vurdering har Insurance Ireland overtrådt artikel 101, stk. 1, i TEUF og artikel 53 i EØS-aftalen ved at begrænse adgangen til Insurance Link og dermed begrænse konkurrencen på det irske marked for motorkøretøjsforsikringer. Insurance Link består af en pulje data om skadesforsikringerstatninger og en facilitet, som gør det muligt at anmode om yderligere oplysninger om sådanne erstatninger. Insurance Link indeholder oplysninger, der er nyttige til at opdage og bekæmpe svig i motorkøretøjsforsikringsbranchen.

(4)

Kommissionen fandt umiddelbart, at Insurance Ireland vilkårligt forsinkede eller de facto nægtede adgang til Insurance Link for virksomheder, som havde en legitim interesse i at tilslutte sig systemet, og at der fortsat er hindringer, som kan påvirke virksomheder, der ønsker at komme ind på det irske motorkøretøjsforsikringsmarked. Ifølge den foreløbige vurdering fulgte dette af en række indbyrdes forbundne afgørelser, der blev anvendt i forskellig grad i løbet af forskellige perioder. Adgangen til Insurance Link har mindst siden 2009 været knyttet til/eller betinget af medlemskab af Insurance Ireland. Desuden er det umiddelbart Kommissionens opfattelse, at udformningen af kriterierne for medlemskab af Insurance Ireland og deres anvendelse ikke har været klar, gennemsigtig, objektiv, ikkediskriminerende eller umiddelbart tilgængelig. Ifølge den foreløbige vurdering behandlede Insurance Ireland ansøgningsproceduren for medlemskab af Insurance Ireland på en vilkårlig og diskriminerende måde og forsinkede i lange perioder ansøgningsproceduren for en række ansøgere. Visse kategorier af markedsdeltagere (f.eks. forsikringsselskaber, der er etableret i andre medlemsstater og udbyder tjenester i Irland på grundlag af reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser mellem medlemsstaterne (i det følgende benævnt »grundlaget for fri udveksling af tjenesteydelser«), og managing general agents) blev i visse perioder udelukket fra medlemskab. Selv når visse ansøgere fik adgang til datapuljen, blev adgangen til den facilitet, der giver mulighed for at anmode om yderligere oplysninger i Insurance Link, de facto nægtet og/eller forsinket.

(5)

Kommissionen fandt umiddelbart, at manglen på adgang eller den forsinkede adgang til Insurance Link var en konkurrencemæssig ulempe for virksomhederne på det irske marked for motorkøretøjsforsikringer i forhold til de virksomheder, der havde adgang til Insurance Link. Dette påvirkede deres omkostninger, kvaliteten af deres ydelser og prissætningen negativt. Det fungerede også som en adgangshindring og mindskede muligheden for mere konkurrencedygtige priser og valg af leverandører. Den manglende adgang til de relevante data i Insurance Link påvirkede også handelen på tværs af grænserne mellem medlemsstaterne, hvilket potentielt kan medføre en opdeling af det indre marked.

3.   Hovedindholdet i de afgivne tilsagn

(6)

Insurance Ireland er ikke enig i Kommissionens foreløbige vurdering. Insurance Ireland har ikke desto mindre tilbudt at afgive tilsagn (i det følgende benævnt »afgivne tilsagn«), jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, for at imødekomme Kommissionens konkurrencemæssige betænkeligheder.

(7)

Nedenfor gives et kort resumé af de afgivne tilsagn, som er offentliggjort i deres helhed på engelsk på Generaldirektoratet for Konkurrences websted:

 

https://ec.europa.eu/competition-policy/index_en

A)   Tilsagn vedrørende adgang til Insurance Link

(8)

Senest 20 arbejdsdage efter den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, giver Insurance Ireland tilsagn om:

(a)

at afkoble adgangen til Insurance Link fra medlemskab af Insurance Ireland, så der ikke er noget krav om, at en bruger af Insurance Link skal være eller blive medlem af Insurance Ireland for at få adgang til Insurance Link eller benytte nogle af systemets funktioner

(b)

at vedtage og offentliggøre kriterierne for adgang til Insurance Link, som vil være fair, objektive, gennemsigtige og ikkediskriminerende og blive anvendt ensartet på alle ansøgere (også fra andre medlemsstater) (2). Adgang til Insurance Link gives til: i) enhver forsikringsgiver, der udøver forsikringsvirksomhed i Irland, eller som viser en hensigt om at ville udøve forsikringsvirksomhed i Irland på grundlaget for fri udveksling af tjenesteydelser eller på grundlag af reglerne om etableringsfrihed og ii) enhver enhed, der er udpeget af en forsikringsgiver til i henhold til delegerede beføjelser at varetage forsikringstegningsopgaver og/eller skadesbehandlingsopgaver i Irland på forsikringsgivers vegne. I tilfælde hvor en enhed opererer på grundlag af delegerede beføjelser, stilles der ikke krav om, at en forsikringsgiver, på hvis vegne enheden opererer, skal være eller blive medlem af Insurance Ireland, for at enheden kan få adgang til Insurance Link. Ansøgere skal indsende et ansøgningsskema, hvorved de indvilliger i at indlæse data om skadesanmeldelser i Insurance Link, at indgå og overholde aftalen om adgangsbetingelser (3) og at overholde kodeksen »2013 Code of Practice on Data Protection for the Insurance Sector«

(c)

at indføre en nye ansøgningsprocedure for Insurance Link med faste frister for at indrømme eller give afslag på adgang til Insurance Link og en ret til at klage (4). Proceduren forventes at vare 20 dage fra det tidspunkt, hvor ansøgningen indgives, til der træffes en afgørelse. Der kan afsættes yderligere 10 dage til at gennemgå proceduren og resultatet af den, hvis der i første omgang nægtes adgang, eller der ikke træffes en afgørelse inden for 20 dage.

(9)

Senest 10 arbejdsdage efter den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, giver Insurance Ireland tilsagn om:

(a)

at udpege en ansvarlig for ansøgninger om adgang til Insurance Link (i det følgende benævnt »den ansøgningsansvarlige«), som har ansvaret for uafhængigt at gennemgå og træffe afgørelse om ansøgninger om adgang til Insurance Link i overensstemmelse med ansøgningsproceduren for Insurance Link. Den ansøgningsansvarlige aflægger rapport til Insurance Ireland om resultatet af proceduren, men hverken Insurance Ireland eller en ekstern part må få indflydelse på proceduren. Kun hvis den ansøgningsansvarlige træffer afgørelse om, at ansøgeren ikke opfylder kriterierne for adgang, skal bestyrelsen for Insurance Ireland validere eller omstøde den ansøgningsansvarliges afgørelse og i stedet give adgang (5)

(b)

at indføre ændrede gebyrer for brugen af Insurance Link, som fastlægges i overensstemmelse med principperne for en ændret sammensætning af gebyrer, som skal være fair, objektiv, gennemsigtig og ikkediskriminerende for alle Insurance Link-brugere (6). De samlede gebyrer, som Insurance Link-brugere pålægges, skal afspejle de faktiske omkostninger i forbindelse driften af Insurance Link. De gebyrer, som den enkelte Insurance Link-bruger pålægges, vil blive fastsat ud fra brugerens faktiske brug af systemet over en given referenceperiode. Alle nye brugere af Insurance Link vil blive opkrævet et engangsgebyr til dækning af de omkostninger, der er ved at tilknytte dem til systemet.

(10)

Seneste 30 arbejdsdage efter den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, giver Insurance Ireland tilsagn om at oprette et tilsynsudvalg (7), en klageinstans bestående af: i) en person, som vælges af finansafdelingen, ii) en advokat (qualified lawyer) med erfaring i tvistbilæggelse, som vælges af formanden for Chartered Institute of Arbitrators (Ireland Branch), iii) en person, som repræsenterer forretningskundernes interesser, og som vælges af ISME, den irske SMV-sammenslutning, iv) en person, som vælges af Motor Insurance Bureau of Ireland, og v) en person, som vælges af Personal Injuries Assessment Board. En ansøger kan klage til tilsynsudvalget, hvis Insurance Ireland har afvist vedkommendes ansøgning, eller hvis ansøgningen ikke er blevet behandlet inden for den fastsatte frist (8). Tilsynsudvalget gennemgår driften af Insurance Link og aflægger rapport herom. Det rådgiver om eventuelle ændringer af Insurance Link-operationer og -procedurer og om sammensætningen af gebyrer for at få adgang til Insurance Link.

B)   Tilsagn vedrørende medlemskab af Insurance Ireland

(11)

Senest 20 arbejdsdage efter den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, giver Insurance Ireland tilsagn om:

(a)

at vedtage og offentliggøre fair, objektive, gennemsigtige og ikkediskriminerende kriterier for medlemskab af Insurance Ireland for medlemmer med fuldt medlemskab og associerede medlemmer. Forsikringsgivere, som udøver eller har til hensigt at udøve virksomhed i Irland, har adgang til fuldt medlemskab af Insurance Ireland. Andre enheder, der udbyder eller har til hensigt at udbyde tjenester i forsikringssektoren i Irland, kan blive associerede medlemmer af Insurance Ireland (9). Insurance Ireland vil ophæve de gældende kriterier, ifølge hvilke: i) en ansøger om medlemskab skal have udøvet virksomhed i mindst et år, og ii) en ansøger skal være sponsoreret af et eksisterende fuldt medlem af Insurance Ireland for at blive associeret medlem (10)

(b)

at indføre en ny procedure for ansøgning om medlemskab med faste frister og klageadgang for ansøgerne. Ansøgningsprocedurens varighed er den samme som for adgang til Insurance Link (11)

(c)

at udpege en ansvarlig for medlemskab (i det følgende benævnt »den medlemskabsansvarlige«), som har ansvaret for og den operationelle uafhængighed til at behandle ansøgninger om medlemskab af Insurance Ireland i overensstemmelse med ansøgningsproceduren for medlemskab. Hvis den medlemskabsansvarlige beslutter, at en ansøger ikke opfylder kriterierne for medlemskab, skal bestyrelsen for Insurance Ireland validere eller omstøde den medlemskabsansvarliges afgørelse og i stedet tillade medlemskab (12).

(12)

Senest 30 arbejdsdage efter den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, giver Insurance Ireland tilsagn om at udpege et medlemskabsklageudvalg bestående af uafhængige klagebehandlere med dokumenteret kendskab til og erfaring med forsikringssektoren og/eller tvistbilæggelse (13). Medlemskabsklageudvalget behandler klager over den medlemskabsansvarliges og/eller bestyrelsen for Insurance Irelands afgørelser om, at en ansøger ikke opfylder kriterierne for medlemskab (14).

(13)

Alle afgivne tilsagn vil gælde ti år fra den dato, hvor Insurance Ireland modtager formel meddelelse om Kommissionens afgørelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003.

(14)

Insurance Ireland forpliger sig til at udpege en tilsynsadministrator, som skal føre tilsyn med gennemførelsen af de afgivne tilsagn og rapportere herom til Kommissionen. I de første to år af den periode, hvor de afgivne tilsagn gælder, forelægger tilsynsadministratoren sin rapport for Kommissionen hver sjette måned og derefter en gang årligt i resten af perioden.

(15)

Insurance Ireland forpligter sig til ikke at omgå eller forsøge at omgå de afgivne tilsagn hverken ved handling eller undladelse.

4.   Opfordring til at fremsætte bemærkninger

(16)

Med forbehold for resultaterne af markedstesten agter Kommissionen at vedtage en afgørelse i henhold til artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003, hvorved de tilsagn, der er sammenfattet ovenfor, erklæres for bindende. Afgørelsen offentliggøres på Generaldirektoratet for Konkurrences websted:

(17)

I overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 opfordrer Kommissionen hermed interesserede tredjeparter til at fremsætte bemærkninger til de afgivne tilsagn. Bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest en måned efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Interesserede tredjeparter, der fremsætter bemærkninger, anmodes om tillige at indsende en ikkefortrolig version af deres bemærkninger, hvori enhver oplysning, som de anser for at være en forretningshemmelighed, og andre fortrolige oplysninger er slettet og efter omstændighederne erstattet af et ikkefortroligt sammendrag eller af ordene »forretningshemmelighed« eller »fortroligt«.

(18)

Bemærkningerne bør være begrundede og indeholde alle relevante oplysninger og omstændigheder. Hvis du mener, at en del af de afgivne tilsagn ikke effektivt imødekommer de betænkeligheder, der er gjort opmærksom på i Kommissionens foreløbige vurdering, opfordrer Kommissionen dig til at foreslå en mulig løsning.

(19)

Bemærkninger kan med angivelse af sagsnummer AT.40511 - Insurance Ireland: Insurance claims database and conditions of access sendes til Kommissionen enten pr. e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), pr. Fax +32 22950128 eller pr. brev til følgende adresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles

BELGIEN


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Med virkning fra den 1. december 2009 blev EF-traktatens artikel 81 og 82 til henholdsvis artikel 101 og 102 i TEUF. De to sæt bestemmelser er i det væsentlige identiske. I denne meddelelse skal henvisninger til artikel 81 og 82 i EF-traktaten, når det er relevant, læses som henvisninger til artikel 101 og 102 i TEUF.

(2)  Se afgivne tilsagn og bilag 1 hertil.

(3)  Se bilag 3 til de afgivne tilsagn.

(4)  Se afgivne tilsagn og bilag 4 og 5 hertil. Med hensyn til klageadgang, se også denne meddelelses punkt 10.

(5)  Se afgivne tilsagn og bilag 4 hertil. Derudover vil bestyrelsen i) se på enhver afgørelse om at tilbagetrække, begrænse eller de facto nægte en Insurance Link-bruger adgang (efter den er givet) til Insurance Link eller til nogle af systemets faciliteter, ii) se på manglende overholdelse af ethvert aspekt af ansøgningsproceduren vedrørende Insurance Link, som fører til en forsinkelse i behandlingen af ansøgninger, og iii) se på manglende beregning af de gebyrer, der opkræves af en Insurance Link-bruger for adgangen til Insurance Link i overensstemmelse med de gebyrer, der gælder for Insurance Link.

(6)  Se afgivne tilsagn og bilag 7 hertil.

(7)  Se afgivne tilsagn og bilag 5 og 6 hertil.

(8)  Derudover gennemgår tilsynsudvalget klager over den ansøgningsansvarliges eller bestyrelsens afgørelser eller handlinger vedrørende: en afgørelse om i) ikke at give adgang til Insurance Link, ii) at tilbagetrække, begrænse eller de facto nægte en Insurance Link-bruger adgang (efter den er givet) til Insurance Link eller til en af systemets faciliteter, iii) manglende overholdelse af ethvert aspekt af ansøgningsproceduren vedrørende Insurance Link, som fører til en forsinkelse i behandlingen af ansøgninger, og/eller iv) manglende beregning af de gebyrer, der opkræves af en Insurance Link-bruger for adgangen til Insurance Link i overensstemmelse med de gebyrer, der gælder for Insurance Link.

(9)  F.eks. loss adjustere, mellemmænd, der optræder som underwriting agents, enheder, der har et forsikringsselskab som forsikringsgiver mv.

(10)  Se afgivne tilsagn og bilag 9 og 10 hertil.

(11)  Se afgivne tilsagn og bilag 12, 13 og 14 hertil.

(12)  Se afgivne tilsagn og bilag 13 hertil.

(13)  Se afgivne tilsagn og bilag 13 og 14 hertil.

(14)  Se afgivne tilsagn og bilag 14 hertil. Medlemsklageudvalget behandler også klager indgivet af et medlem, som uden rimelig grund helt eller delvis er blevet nægtet adgang til de af Insurance Irelands faciliteter eller tjenester, som medlemmet ifølge sin medlemsklasse har ret til.


ANDET

Europa-Kommissionen

4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/20


Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

(2022/C 104/11)

Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELELSE AF EN STANDARDÆNDRING TIL ÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET

»Côtes de Thau«

PGI-FR-A1229-AM01

Meddelelsesdato: 6. december 2021

BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING

1.   Organoleptisk beskrivelse af vinene

Kapitel I i produktspecifikationen er blevet suppleret i punkt 3.3, organoleptisk beskrivelse af produktet, med en præcisering af vinenes farve og organoleptiske egenskaber.

Disse ændringer fremgår af punktet »Beskrivelse af vinen/vinene« i enhedsdokumentet.

2.   Geografisk område

I kapitel I, punkt 4, i produktspecifikationen er det geografiske område blev udvidet med ni tilgrænsende kommuner i departementet Hérault. Det nuværende geografiske område består af følgende 6 kommuner i departementet Hérault: Agde, Castelnau de Guers, Florensac, Marseillan, Pinet og Pomerols. Dette område udvides til at omfatte de 9 kommuner, der er beliggende i den nordøstlige del af departementet og den centrale del af det nuværende område. Følgende kommuner var omfattet af området i umiddelbar nærhed: Balaruc les Bains, Balaruc le Vieux, Bouzigues, Frontignan, Loupian, Mèze, Poussan, Sète og Villeveyrac.

Formålet med ansøgningen om ændringen var at styrke sammenhængen mellem det geografiske område for den beskyttede geografiske betegnelse omkring Thau-lagunen og elementerne i vandplanen for Thau-området (SAGE — Schéma d’Aménagement et de Gestion des Eaux du bassin de Thau). Der er tale om et skrånende afvandingsområde med et tempereret middelhavsklima. Udvidelsen af området for den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« vil styrke betegnelsens tilknytning til det geografiske område og dens geografiske identifikation. Det bliver en mere sammenhængende og forenet geografisk enhed med hensyn til klima (tempereret middelhavsklima), undergrund og befolkning.

Denne ændring fremgår af punktet »Afgrænset geografisk område« i enhedsdokumentet.

3.   Område i umiddelbar nærhed

I kapitel I, punkt 4, i produktspecifikationen er området i umiddelbar nærhed blevet defineret mere præcist og koncentreret om det geografiske områdes tilgrænsende kommuner, hvori metoderne reelt er observeret.

Denne ændring fremgår af punktet »Supplerende betingelser — Undtagelse vedrørende produktionen i det afgrænsede geografiske område« i enhedsdokumentet.

4.   Vinstokbestand

I kapitel I, punkt 5, i produktspecifikationen er listen over de valgte druesorter til fremstillingen af »Côtes de Thau« BGB blevet ajourført. ODG (fag- og forvaltningsorganet) ønsker at fjerne 15 druesorter fra produktspecifikationen, fordi de ikke anvendes til fremstillingen af vinene og ikke forekommer i vinmarkerne i det geografiske område. Følgende druesorter udgår: Chasselas B, Chasselas rose Rs, Chambourcin N, Couderc noir N, Danlas B, Jurançon blanc B, Landal N, Lival N, Maréchal Foch N, Mondeuse N, Müller-Thurgau B, Ravat blanc b, Rayon d’Or B, Rubilande Rs og Valérien B.

Denne ændring fremgår af punktet »Primære druesorter« i enhedsdokumentet.

5.   Tilknytning til det geografiske område

I kapitel I, afsnit 7, i produktspecifikationen er der tilføjet præciseringer i punkt 7.1, det geografiske områdes egenart, for at forklare, at det geografiske område for BGB dækker 15 kommuner i Hérault beliggende langs den nordøstlige grænse i amfiteaterformation rundt om Thau-lagunen.

Punkt 7.3, årsagssammenhæng, er ligeledes blevet suppleret for at styrke godtgørelsen af årsagssammenhængen, der bygger på samspillet mellem det geografiske område og produktets egenskaber. Côtes de Thau er et ældgammelt vindyrkningsområde og har længe skilt sig ud ved sin vindyrkning, der er gået i retning af hvidvine. Området nyder godt af sin beliggenhed langs Thau-lagunen og dermed sin eksponering og et middelhavspræget klima, der er særlig gunstigt for vinstokkene. Jordbunden er ofte gennemtrængelig og består af en blanding af sand, silt, ler og kalk, hvilket gør det let for vinstokkene at slå dybe rødder og giver samtidig vinene både frugt og friskhed.

Disse ændringer fremgår af punktet »Tilknytning til det geografiske område« i enhedsdokumentet.

6.   Betingelser for præsentation og mærkning

I produktspecifikationens punkt 8, betingelser for præsentation og mærkning, er der tilføjet en regel om mærkning i overensstemmelse med EU-lovgivningen for at begrænse størrelsen af angivelsen af druesorten og den supplerende geografiske betegnelse »Cap d’Agde«, der er tilladt ifølge produktspecifikationen, i forhold til angivelsen af betegnelsen »Côtes de Thau«. Denne mærkningsbetingelse skal styrke og bevare identificeringen af navnet på BGB.

7.   Kontrolmyndighed

Kapitel III i produktspecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« suppleres med kontaktoplysningerne for Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO), som er den ansvarlige kontrolmyndighed. Kontrolorganet CERTIPAQ udfører kontrollen på vegne af INAO.

Denne tilføjelse fremgår af punktet »Kontrol« i enhedsdokumentet.

ENHEDSDOKUMENT

1.   Produktets betegnelse

Côtes de Thau

2.   Type geografisk betegnelse

BGB — beskyttet geografisk betegnelse

3.   Kategorier af vinavlsprodukter

1.

Vin

5.

Mousserende kvalitetsvin

4.   Beskrivelse af vinen/vinene

1.   Analytisk beskrivelse

KORT TEKSTBESKRIVELSE

Den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« er forbeholdt stille rød-, rosé- og hvidvine og mousserende kvalitetsrød-, kvalitetsrosé- og kvalitetshvidvine.

For stille vine svarer det (minimale eller maksimale) totale alkoholindhold udtrykt i volumen, totale syreindhold, indhold af flygtig syre og totale indhold af svovldioxid til det, der er fastsat i EU-lovgivningen.

For mousserende kvalitetsvine svarer det (minimale eller maksimale) virkelige alkoholindhold og totale alkoholindhold udtrykt i volumen, totale syreindhold og indhold af flygtige syrer, svovldioxid og kuldioxid til det, der er fastsat i EU-lovgivningen.

Vine, der har et indhold af gæringsdygtigt sukker (glukose og fruktose) på 45 g/l eller derover, har undtagelsesvis et indhold af flygtige syrer, der er fastsat ved fælles bekendtgørelse udstedt af ministeren for forbrugeranliggender og landbrugsministeren.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

9

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

2.   Organoleptisk beskrivelse

KORT TEKSTBESKRIVELSE

De fremstillede vine er frem for alt kendetegnet ved et intenst aromatisk udtryk og en smagsmæssig balance til den friske side.

Hvidvinene har almindeligvis en strålende lys gul til bleggylden farve. Den første smag er kendetegnet ved noter af citrusfrugter og stor friskhed. Derefter får smagen noter af til tider citron og/eller eksotiske frugter eller en anelse amylalkohol, og aromaen er meget holdbar og sommetider let mineralsk.

Rosévinene har et krystalagtigt udseende og en blegrosa farve med strejf af violet. Duften af røde frugter er diskret og delikat. Den første smag er markant og livlig med aromaer af små røde frugter, mens den derefter kan minde om syrlige bolsjer. Smagen er normalt holdbar og behageligt frisk.

Rødvinene har en dybrød farve med intense reflekser. Duften er kraftig med noter af røde frugter og aromaer af kratbevoksning. Smagen er først og fremmest blød og frisk på en bund af moden frugt.

De mousserende kvalitetsvine har fine og elegante bobler, der ledsages af en behagelig friskhed med blomster- eller frugtagtige aromaer, alt afhængigt af de anvendte sorter til cuvéen.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

5.   Vinfremstillingsmetoder

5.1.   Særlige ønologiske fremgangsmåder

1.   Særlig ønologisk fremgangsmåde

Vinene skal, hvad angår ønologisk fremgangsmåde, opfylde de krav, der er fastsat i EU-lovgivningen og i den franske lov om landbrug og fiskeri (»Code rural et de la pêche maritime«).

5.2.   Maksimale udbytter

1.   Rosé- og hvidvine

120 hektoliter pr. hektar.

2.   Rødvine

110 hektoliter pr. hektar.

6.   Afgrænset geografisk område

Druehøsten, vinfremstillingen og forarbejdningen af vine med den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« finder sted i følgende kommuner i departementet Hérault:

Agde, Balaruc-les-Bains, Balaruc-le-Vieux, Bouzigues, Castelnau-de-Guers, Florensac, Frontignan, Loupian, Marseillan, Mèze, Pinet, Pomerols, Poussan, Sète og Villeveyrac.

7.   Primære druesorter

 

Alicante Henri Bouschet N

 

Alphonse Lavallée N

 

Altesse B

 

Aramon N

 

Aramon blanc B

 

Aramon gris G

 

Aranel B

 

Arinarnoa N

 

Auxerrois B

 

Baco blanc B

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Caladoc N

 

Cardinal Rg

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Clairette B

 

Clairette rose Rs

 

Clarin B

 

Colombard B

 

Counoise N

 

Egiodola N

 

Gamay N

 

Gamay de Chaudenay N

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros manseng B

 

Lledoner pelut N

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Meunier N

 

Muscadelle B

 

Muscardin N

 

Négrette N

 

Parrellada B

 

Petit Manseng B

 

Petit Verdot N

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Portan N

 

Riesling B

 

Roussanne B

 

Savagnin rose Rs

 

Sciaccarello N

 

Sémillon B

 

Servant B

 

Seyval B

 

Sylvaner B

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Ugni blanc B

 

Verdelho B

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

8.   Tilknytning til det geografiske område

Det geografiske område for den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« omfatter 15 kommuner i Hérault beliggende i amfiteaterformation rundt om Thau-lagunen.

Middelhavet, laguner, strande og kratlandskaber udgør tilsammen en særlig natur, der danner grundlag for en økonomi og en livsstil. Thau-lagunen, der forener landskab og klima, beskyttes mod Middelhavet af en tange kaldet lido, der er beplantet med vinstokke. Jordbunden er rød til beige i farven, generelt løs, men ikke særlig stenet, dyb og består af sandblandet silt- eller lerjord. Klimaet er kendetegnet ved temmelig megen nedbør efterår og vinter og om sommeren kun enkelte byger, sommetider voldsomme, men fordampningen dæmpes heldigvis af havbrisen, der modvirker vandstress. Den årlige nedbørsmængde er i størrelsesordenen 600 mm. Thau-lagunen, der reelt er et 20 km langt indhav, har en væsentlig indflydelse.

Dette akvatiske miljø mildner det hårde middelhavsklima med milde temperaturer, der er særligt gavnlige for modningen af hvide druer.

Denne naturarv er tæt knyttet til områdets økonomiske faktorer, især turisme (bade-, kur- og naturistgæster), vindyrkning, skaldyrsopdræt og fiskeri.

Forbrugertrenden går i retning af friske og frugtagtige hvidvine, og til fremstillingen af sådanne vine er jorden i Côtes de Thau særlig velegnet. Dette geografiske område har klima- og jordbundsforhold, der er gunstige for den langsomme modning af de hvide druesorter.

I området for den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« produceres der stille hvid-, rosé- og rødvine. Der er en ægte tradition for tørre hvidvine i denne region, og den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« er en af de sjældne, hvori hvidvinene udgør en større andel end rødvinene.

Selv om den historiske druesort fortsat er terret B, finder man også druesorter fra forskellige franske regioner med et stort aroma- og kvalitetspotentiale.

Côtes de Thau er et ældgammelt vindyrkningsområde og har længe skilt sig ud ved sin vindyrkning, der er gået i retning af hvidvine. Området nyder godt af sin beliggenhed langs Thau-lagunen og dermed sin eksponering og et middelhavspræget klima, der er særlig gunstigt for vinstokkene. Jordbunden er ofte gennemtrængelig og består af en blanding af sand, silt, ler og kalk, hvilket gør det let for vinstokkene at slå dybe rødder og giver samtidig vinene både frugt og friskhed.

Vinavlerne har udviklet denne produktion i retning af friske og aromatiske vine ved hjælp af alle de moderne teknologier til blid presning og styring af temperaturerne.

Vinene med »Côtes de Thau« BGB afspejler et helt særligt klima rundt om Thau-lagunen med deres karakteristiske friskhed og kommer derfor særlig fint til deres ret sammen med de lokale fisk og skaldyr.

Vinavlerne har forstået at tilpasse sig efterspørgslen fra markederne uden for Thau-området ved at udvikle en betydelig produktion af rød- og rosévine.

De anstrenger sig også for med passende teknikker at bevare den meget vigtige biologiske mangfoldighed i deres vindistrikt. De deltager i programmet »bassin de Thau«, der er oprettet af de statslige myndigheder og departementsrådet med støtte fra Europa-Kommissionen.

Thau-lagunen er et komplekst og tiltrækkende miljø. Derfor danner den et foretrukkent grundlag for en hel miljøuddannelse. Vinavlerne tilpasser sig denne tematik ved at udvikle metoder under hensyntagen til den biologiske mangfoldighed, der omgiver dem.

Lagunen er en vigtig turistmagnet. Man kan bade og dyrke sejlsport, fiske, gå på opdagelse, besøge skaldyrsopdrætsanlæg og tage til Cap d’Agde, som hvert år får besøg af hundredtusindvis af turister — alt sammen bidrag til den berømmelse, som vinene fra Thau-distriktet har opnået.

Vindyrkningens fremtid er tæt knyttet til denne tematik. Vinavlerne har deres levebrød takket være det meget stærke bånd til Thau-området, og bevarelsen af dette privilegerede naturlige miljø er forudsætningen for, at den beskyttede geografiske betegnelse kan udvikle sig og befæste sit omdømme i dette rige og komplekse miljø.

9.   Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, andre krav)

Retlig ramme:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Undtagelse vedrørende produktionen i det afgrænsede geografiske område

Beskrivelse af betingelsen:

Området i umiddelbar nærhed, der udgør en undtagelse i forbindelse med fremstilling og forarbejdning af vinene med den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau«, består af de kommuner, der grænser op til det geografiske område: Montagnac, Saint Pons de Mauchiens, Saint Pargoire, Plaissan, Cournonterral, Montbazin, Gigean, Vic la Gardiole, Saint Thibery, Pézenas, Nézignan l’Evèque, Bessan, Vias, Aumes og Cazouls d’Hérault.

Retlig ramme:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen

Beskrivelse af betingelsen:

Den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« kan suppleres med benævnelsen »primeur« eller »nouveau«.

Den Europæiske Unions BGB-logo er trykt på etiketten, når benævnelsen »Indication géographique protégée« (beskyttet geografisk betegnelse) erstattes af den traditionelle benævnelse »Vin de pays«.

Den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« kan suppleres med navnet på en eller flere druesorter.

Navnet på en eller flere druesorter skal være angivet umiddelbart under navnet på den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« og skal være trykt med skrifttegn, der hverken i højde eller bredde må være større end halvdelen af størrelsen på de skrifttegn, som udgør navnet på den beskyttede geografiske betegnelse.

Den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau« kan suppleres med navnet på den mindre geografiske enhed »Cap d’Agde«.

De skrifttegn, der anvendes til angivelsen af den mindre geografiske enhed »Cap d’Agde«, må hverken i højde eller bredde være større end størrelsen af de skrifttegn, som udgør navnet på den beskyttede geografiske betegnelse »Côtes de Thau«.

Link til produktspecifikationen

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-2cf1f3e1-6ab1-45ea-9fbb-0371f556cb1f


(1)  EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/28


Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

(2022/C 104/12)

Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELELSE AF EN STANDARDÆNDRING TIL ÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET

»Var«

PGI-FR-A1145-AM02

Meddelelsesdato: 6. december 2021

BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING

Indførelse af en supplerende geografisk betegnelse

I kapitel I i produktspecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Var« suppleres punkt 2 »supplerende udtryk« med en ny supplerende geografisk betegnelse, nemlig »Correns«, der er forbeholdt hvidvine med den beskyttede geografiske betegnelse »Var«.

Denne ændring er medtaget i enhedsdokumentet under punktet »supplerende betingelser«.

ENHEDSDOKUMENT

1.   Betegnelse(r)

Var

2.   Type geografisk betegnelse

BGB – beskyttet geografisk betegnelse

3.   Kategorier af vinavlsprodukter

1.

Vin

5.

Mousserende kvalitetsvin

4.   Beskrivelse af vinen/vinene

1.   Stille rød-, rosé- og hvidvine

KORT TEKSTBESKRIVELSE

Den beskyttede geografiske betegnelse »Var« er forbeholdt stille vine og mousserende kvalitetsrød-, rosé- og hvidvine.

Vinene, der har et indhold af gæringsdygtigt sukker (glukose og fruktose) på 45 g/l eller derover, har undtagelsesvis et indhold af flygtige syrer, der er fastsat ved fælles bekendtgørelse udstedt af ministeren for forbrugeranliggender og landbrugsministeren.

For de stille vine svarer det virkelige alkoholindhold (tærskel eller grænse) (kun for mousserende vine), det totale alkoholindhold, det totale syreindhold, indholdet af flygtige syrer, svovldioxid og kuldioxid (kun for mousserende vine) til det, der er fastsat i EU-reglerne.

Rosévinene (70 % af produktionen) har generelt en lys farve. De er hovedsageligt kendetegnet ved deres friskhed og smag af friske druer, der naturligvis varierer afhængigt af druesort og de anvendte vinfremstillingsteknikker.

Rødvinene er generelt fyldige med en god struktur, nogle gange kraftig, når der er tale om mere koncentrerede vine. De har en dyb rubinrød til granatrød farve med et violet skær.

Hvidvinene kombinerer finesse, frugt og friskhed. De har en lys gul farve med et grønt eller et skinnende gyldent og klart skær.

Generelle analytiske kendetegn

Samlet maksimalt alkoholindhold (% vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (% vol.)

9

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtig syre (i mEq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

2.   Mousserende kvalitetsrød-, rosé- og hvidvine

KORT TEKSTBESKRIVELSE

De perlende vine har de samme farver og de samme organoleptiske egenskaber som de stille vine, men med mere friskhed, finesse og en vedvarende duft, der fremhæves af en fin og elegant bobledannelse.

For de mousserende kvalitetsvine svarer det virkelige alkoholindhold (tærskel eller grænse), det totale alkoholindhold, det totale syreindhold, indholdet af flygtige syrer, svovldioxid og kuldioxid (kun for mousserende vine) til det, der er fastsat i EU-reglerne.

Generelle analytiske kendetegn

Samlet maksimalt alkoholindhold (% vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (% vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtige syrer (i mEq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

5.   Vinfremstillingspraksis

5.1.   Væsentlige ønologiske fremgangsmåder

1.   Specifik ønologisk fremgangsmåde

Vinene skal hvad angår ønologisk fremgangsmåde opfylde de krav, der er fastsat på EU-niveau og i den franske lov om landbrug og fiskeri (»code rural et de la pêche maritime«).

5.2.   Maksimumsudbytte

1.   120 hektoliter pr. hektar.

6.   Afgrænset geografisk område

Høsten af druerne, vinfremstillingen og forarbejdningen af vin med den beskyttede geografiske betegnelse »Var« finder sted i alle kommunerne i departementet Var.

7.   Primære druesorter

 

Alicante Henri Bouschet N

 

Aligoté B

 

Alphonse Lavallée N

 

Altesse B

 

Aramon N

 

Aramon blanc B

 

Aramon gris G

 

Aranel B

 

Arbane B

 

Arinarnoa N

 

Arriloba B

 

Arrouya N

 

Artaban N

 

Aubin B

 

Aubin vert B

 

Aubun N — Murescola

 

Auxerrois B

 

Bachet N

 

Barbaroux Rs

 

Baroque B

 

Biancu Gentile B

 

Blanc Dame B

 

Bouchalès N

 

Bouillet N

 

Bouquettraube B

 

Bourboulenc B — Doucillon blanc

 

Brachet N — Braquet

 

Brun Fourca N

 

Brun argenté N — Vaccarèse

 

Béclan N — Petit Béclan

 

Béquignol N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Caladoc N

 

Calitor N

 

Camaralet B

 

Carcajolo N

 

Carcajolo blanc B

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Castets N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chatus N

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N — Cinsault

 

Clairette B

 

Clairette rose Rs

 

Clarin B

 

Claverie B

 

Codivarta B

 

Colombard B

 

Corbeau N — Douce noire

 

Cot N — Malbec

 

Couderc noir N

 

Counoise N

 

Courbu B — Gros Courbu

 

Courbu noir N

 

Couston N

 

Crouchen B — Cruchen

 

César N

 

Duras N

 

Durif N

 

Egiodola N

 

Ekigaïna N

 

Elbling B

 

Etraire de la Dui N

 

Fer N — Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

 

Feunate N

 

Floreal B

 

Folignan B

 

Folle blanche B

 

Fuella nera N

 

Furmint B

 

Gamaret

 

Gamay N

 

Gamay de Bouze N

 

Gascon N

 

Genovèse B

 

Gewurztraminer Rs

 

Goldriesling B

 

Gouget N

 

Graisse B

 

Gramon N

 

Grassen N — Grassenc

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gringet B

 

Grolleau N

 

Grolleau gris G

 

Gros Manseng B

 

Gros vert B

 

Joubertin

 

Jurançon blanc B

 

Jurançon noir N — Dame noire

 

Knipperlé B

 

Lauzet B

 

Liliorila B

 

Listan B — Palomino

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B — Macabeo

 

Mancin N

 

Manseng noir N

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Maréchal Foch N

 

Mauzac B

 

Mauzac rose Rs

 

Mayorquin B

 

Melon B

 

Merlot N

 

Merlot blanc B

 

Meslier Saint-François B — Gros Meslier

 

Meunier N

 

Milgranet N

 

Molette B

 

Mollard N

 

Monarch N

 

Mondeuse N

 

Mondeuse blanche B

 

Monerac N

 

Montils B

 

Morrastel N — Minustellu, Graciano

 

Mourvaison N

 

Mourvèdre N — Monastrell

 

Mouyssaguès

 

Muresconu N — Morescono

 

Muscadelle B

 

Muscardin N

 

Muscaris B

 

Muscat Ottonel B — Muscat, Moscato

 

Muscat cendré B — Muscat, Moscato

 

Muscat d’Alexandrie B — Muscat, Moscato

 

Muscat de Hambourg N — Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains blancs B — Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains roses Rs — Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg — Muscat, Moscato

 

Mérille N

 

Müller-Thurgau B

 

Nielluccio N — Nielluciu

 

Noir Fleurien N

 

Négret de Banhars N

 

Négrette N

 

Oberlin noir N

 

Ondenc B

 

Orbois B

 

Pagadebiti B

 

Pascal B

 

Perdea B

 

Persan N

 

Petit Courbu B

 

Petit Manseng B

 

Petit Meslier B

 

Petit Verdot N

 

Picardan B — Araignan

 

Pineau d’Aunis N

 

Pinot blanc B

 

Pinot gris G

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Plant de Brunel N

 

Plant droit N — Espanenc

 

Portan N

 

Portugais bleu N

 

Prior N

 

Prunelard N

 

Précoce Bousquet B

 

Précoce de Malingre B

 

Raffiat de Moncade B

 

Riesling B

 

Riminèse B

 

Rivairenc N — Aspiran noir

 

Rivairenc blanc B — Aspiran blanc

 

Rivairenc gris G — Aspiran gris

 

Rosé du Var Rs

 

Roublot B

 

Roussanne B

 

Roussette d’Ayze B

 

Sacy B

 

Saint Côme B

 

Saint-Macaire N

 

Saint-Pierre doré B

 

Sauvignon B — Sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G — Fié gris

 

Sciaccarello N

 

Segalin N

 

Seinoir N

 

Select B

 

Semebat N

 

Semillon B

 

Servanin N

 

Solaris B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N — Shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Tibouren N

 

Tourbat B

 

Tressot N

 

Téoulier N

 

Ugni blanc B

 

Valdiguié N

 

Varousset N

 

Velteliner rouge précoce Rs

 

Verdesse B

 

Vermentino B — Rolle

 

Vidoc N

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

 

Voltis B

8.   Tilknytning til det geografiske område

8.1.   Det geografiske områdes egenart

Var er et af departementerne i regionen Provence-Alpes-Côte d’Azur i det sydøstlige Frankrig. Det har fået sit navn fra kystfloden Var, der tidligere udgjorde dets grænse mod øst. Det afgrænses mod vest af departementet Bouches-du-Rhône, mod nord af departementet Alpes de Haute Provence og mod øst af departementet Alpes-Maritimes og endelig mod syd af Middelhavet.

Det geografiske område har et varieret terræn med to geologisk forskellige dele: en kalkholdig del vest for aksen Toulon-Draguignan og en krystallinsk del øst for denne akse.

Disse to særskilte geologiske områder er forbundet med to typer af vegetation, der er kendetegnende for Middelhavsområdet, nemlig: kratbevoksning på kalkjorden og maki og skov (fyr og eg) på den mere krystallinske jordbund. Disse to vegetationstyper skaber kun lidt humus. Jordbunden i Var er generelt næringsfattig, veldrænet, men følsom over for erosion. Dette terræn er velegnet til vindyrkning. Romerne tog ikke fejl, da de for 2 600 år siden indførte vinstokke i Provincia Romana (Provence).

Et af de vigtigste kendetegn ved klimaet i Var er solmængden. Departementet Var har et middelhavsklima, der er kendetegnet ved varme og tørre somre og milde vintre med to regnperioder om efteråret og foråret. Disse betingelser er gunstige for vindyrkning, og de meget ofte store temperaturudsving medvirker til udpegning af de parceller, der skal helliges fremstilling af rødvin og rosévin.

Den fremherskende vind i regionen er Mistralen (nord). Den er iskold om vinteren, efter at den har blæst hen over sneen i Alperne, men om sommeren er den garant for lidt kølighed. Den er ganske vist nogle gange kraftig, men vindyrkerne sætter navnlig pris på dens vigtigste egenskab: Den beskytter vinmarkerne mod et alt for fugtigt klima, og de deraf følgende skadelige skimmelsygdomme (meldug).

8.2.   Produktets egenart

Siden indførelsen af den beskyttede geografiske betegnelse »Var« (Vin de pays du Var) er produktionen steget stødt, idet den i starten af det 21. århundrede stabiliserede sig omkring 250 000 hl.

Produktionen er navnlig koncentreret om rosévin (gennemsnitligt 70 %), der hovedsageligt fremstilles ved sammenstikning.

De lokale druesorter såsom Grenache N, Cinsault N, Carignan N, Syrah N og Mourvèdre N til farvede vine og Vermentino B og Ugni blanc B til hvidvine er fortsat meget udbredt. Det må dog erkendes, at døren takket være omstruktureringsstøtte fra EU er blevet åbnet for tilsvarende druesorter fra andre vinområder i Frankrig såsom Cabernet-Sauvignon N, Merlot N, Chardonnay B og i mindre grad Viognier B. Denne palet af druesorter har gjort det muligt at diversificere vinenes udtryk og navnlig bidrage til at stabilisere eller endog udvikle produktionen af kvalitetsrosévine.

Et af de kendetegn, der er særegne for størstedelen af rosévinene, nemlig den meget lyse rosa farve, opnås gennem en reel beherskelse af den direkte presning, der består i en direkte presning af de hele eller afstilkede klaser ofte ved hjælp af en pneumatisk presse, hvorefter den klare most straks sættes til gæring ved lav temperatur. De fremstillede vine er friske, frugtagtige og har en lys rosa farve.

Der anvendes andre teknikker såsom tømning af karret efter kort tids udblødning, udblødning med presserester eller udblødning forud for gæringen (høsten opbevares ved lav temperatur i 8-24 timer før presning), som giver rosévine med en kraftigere farve og en mere ensartet struktur.

Rødvinene (der udgør omkring 20 % af det oplyste volumen) er ofte kraftige, fyldige og med en god tanninstruktur, og fremstilles ofte af de tre druesorter Grenache N, Syrah N og Cabernet-Sauvignon N, ret ofte kombineret med Merlot N og Cinsault N.

Produktionen af hvidvinene er lidt mindre (10 % af det oplyste volumen), men begejstrer både dem, der elsker sortsvine (Rolle B eller Vermentino B og Chardonnay B), og andre vindrikkere, med sammenstukne vine med finesse og friskhed.

Der fremstilles også mousserende kvalitetsvine i det pågældende produktionsområde. Fremstillingen af perlende vine er ikke noget nyt i Provence. Der er tale om en traditionel produktion på omkring en mio. flasker om året, som varetages af omkring 50 aktører (producenter, forarbejdningsvirksomheder, markedsføringsvirksomheder). Allerede i starten af det 20. århundrede forsøgte nogle kooperativer og forarbejdningsvirksomheder såsom »Tête Noire« at udbrede mousserende kvalitetsvin fra Provence.

En af de vigtigste egenskaber ved perlende vin med den beskyttede geografiske betegnelse »Var« er, at den fremstilles af lokale druesorter og i langt overvejende grad er en rosévin, der udgør størstedelen af produktionen af stille vin i regionen.

Således skal den beskyttede geografiske betegnelse »Var« være kendetegnende for stille vine, der forbindes med mousserende vine med nogenlunde de samme organoleptiske egenskaber. Disse perlende rosévine er rent smagsmæssigt meget frugtige og blomsteragtige og har en fin rundhed, hvilket minder om de stille rosévine.

Det er netop disse organoleptiske egenskaber (blomster- og frugtsmag kombineret med rundhed), der gør det muligt at skelne perlende vine fremstillet i Var fra vine fremstillet i andre franske regioner.

8.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets egenskaber

Departementet Var har et ubestrideligt potentiale inden for turisme på grund af dets klima, dets varierede landskab, havet, dets righoldige historiske og kulturelle arv samt dets kunsthåndværk og traditioner. Med alle disse fordele har departementet opbygget en stærk økonomisk aktivitet omkring turismen.

Denne bemærkelsesværdige tiltrækningskraft resulterer i over 14 mio. turister om året. Disse turister, som ofte er trofaste, har lært, lærer og vil lære at sætte pris på det provencalske køkken og de provencalske produkter, herunder vinene fra Var, uanset om de er forsynet med en kontrolleret oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse.

Produktionen af den beskyttede geografiske betegnelse »Var« har siden oprettelsen under den tidligere lovregulerede status »Vin de Pays« (landvin) i høj grad bygget sit omdømme på turismen i regionen, hvilket den store lokale efterspørgsel efter rosévinene er et udtryk for. Forbrugerne værdsætter og genkender kvaliteten af den række vine, der udbydes.

Det er alligevel bemærkelsesværdigt, at producenterne har fulgt med tiden, og konstant har udviklet deres Vins de Pays, så de altid stemmer overens med forbrugernes smag (f.eks. rosévinenes farve).

Dette kom således fint til udtryk i begyndelsen af 00’erne, hvor de erhvervsdrivende i Var deltog i oprettelsen af et nationalt center for forskning og udvikling helliget rosévinen (beliggende i Vidauban — Var). Siden da er de første arbejder blevet offentliggjort (f.eks. vedrørende rosévinens nuancer), hvilket bidrager til at forbedre rosévinens kvalitet i praksis. Desuden har sektoren investeret stort i det nødvendige udstyr til en perfekt beherskelse af fremstillingen af rosévin. Denne skarpsindige teknologi, der er speciel for rosévine, og producenternes knowhow er naturligvis til gavn for fremstillingen af vin med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse, men har en ubestridelig afsmittende virkning på fremstillingsprocessen for vin med den beskyttede geografiske betegnelse.

Det skal også nævnes, at vinområdet i Var ligger tæt på de store byer eller badesteder i regionen, hvilket er en stor fordel for producenterne, som kan øge værdien af deres udbud og derfor vælger at aftappe vinen på ejendommen. Det direkte salg (flasker eller »bag in box«) tegner sig nu for omkring 50 % af det fremstillede volumen, og det direkte salg fra vinkælder kan alene tegne sig for 30 % af det fremstillede volumen.

Var er beliggende i den berømte Provence-region. Billedet af Provence som et vindyrkningsområde, der er stærkt forankret i fremstillingen af kvalitetsrosévin — verdens førende inden for fremstilling af »rosévin« — er veletableret og understøttes af undersøgelser af spontan genkendelse (kilde: Wine Intelligence Vinitrac — november 2009).

Denne genkendelse, denne knowhow, der er i høj grad er baseret på fremstilling af rosévine, smitter naturligvis af på rødvinene, hvidvinene og de mousserende vine, der fremstilles af de samme mennesker inden for departementets vindyrkningsområde i det samme geografiske område.

Rosévinenes succes smitter således ubestrideligt af på kvaliteten af de øvrige vine, der fremstilles i departementet, og deres omdømme.

9.   Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, andre krav)

Mærkning

Retsgrundlag:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Supplerende bestemmelser om mærkningen

Beskrivelse af betingelsen:

Den beskyttede geografiske betegnelse »Var« kan suppleres:

med navnet på en eller flere druesorter

med betegnelsen »primeur« (»dette års vin«) eller »nouveau« (»ung vin«). Betegnelserne »primeur« eller »nouveau« er forbeholdt stille vine.

Den beskyttede geografiske betegnelse »Var« kan ved rød-, rosé- og hvidvinene suppleres med navnet på følgende mindre geografiske enheder: »Argens«, »Coteaux du Verdon«, »Sainte Baume«.

Den beskyttede geografiske betegnelse »Var« kan ved hvidvinene suppleres med navnet på den mindste geografiske enhed »Correns«.

EU’s BGB-logo skal fremgå af etiketten, når betegnelsen »beskyttet geografisk betegnelse« erstattes af den traditionelle betegnelse »Vin de Pays«.

Område i umiddelbar nærhed

Retsgrundlag:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Undtagelse vedrørende produktionen i det afgrænsede geografiske område

Beskrivelse af betingelsen:

Det område i umiddelbar nærhed, der har dispensation til at fremstille og forarbejde vin med den beskyttede geografiske betegnelse »Var«, eventuelt suppleret med navnet på den mindste geografiske enhed, består af de tilgrænsende distrikter i det geografiske område, nemlig:

mod øst på grænsen til departementet Alpes-Maritimes: distriktet Grasse

mod vest på grænsen til departementet Bouches-du-Rhône: distrikterne Aix-en-Provence og Marseille

mod vest/nordvest på grænsen til departementet Vaucluse: distriktet Apt

mod nord på grænsen til departementet Alpes de Haute-Provence: distrikterne Forcalquier, Digne, Castellane.

Link til produktspecifikationen

http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-60d6245a-2c59-4f6c-9415-f07a40aa849e


(1)  EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/39


Offentliggørelse af en meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

(2022/C 104/13)

Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELELSE AF EN STANDARDÆNDRING TIL ÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET

»Languedoc/Coteaux du Languedoc«

PDO-FR-A0922-AM07

Meddelelsesdato: 6. december 2021

BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN GODKENDTE ÆNDRING

1.   Vinstokbestand

I kapitel I, punkt V, i produktspecifikationen er der optaget druesorter som sekundære druesorter til fremstillingen af vine med betegnelsen.

Disse druesorter, der indføjes som sekundære druesorter, er i overensstemmelse med profilen for vine, der er omfattet af betegnelsen, og muliggør tilpasning til udfordringer såsom tørke og svampesygdomme. De gør det muligt at reducere brugen af plantebeskyttelsesmidler.

Til fremstillingen af røde vine: Œillade N og Montepulciano N

Til fremstillingen af rosévine: Œillade N

Dette enhedsdokument er blevet suppleret under punktet »sekundære druesorter til vinfremstilling«.

2.   Medtagelse af rosé under den supplerende geografiske betegnelse Saint-Saturnin

Kapitel I i produktspecifikationen for »Languedoc« er suppleret med oplysninger om rosé, der genindføres under den supplerende geografiske betegnelse Saint-Saturnin, hvoraf der produceres røde vine. Der er tilføjet særlige betingelser i produktspecifikationen for fremstillingen af disse rosévine, som er underlagt strengere kriterier end Languedoc. Disse produktionskriterier var tidligere fastsat under overgangsforanstaltningerne. De vedrører vinstokbestanden, reglerne for sammenstikning af druesorter, datoen for, hvornår unge vinstokke kan medtages i produktionen, udbyttet og forbuddet mod anvendelse af trækul til ønologisk brug. Tilknytningen til det geografiske område er også blevet suppleret med oplysninger om produktionen af rosévine under den supplerende geografiske betegnelse Saint-Saturnin.

I kapitel I i produktspecifikationen foretages følgende ændringer:

Punkt V — Vinstokbestand

Punkt VIII — Udbytter — Påbegyndelse af produktionen

Punkt IX — Bearbejdning, fremstilling, behandling af vinen frem til aftapningen, aftapning og emballering, opbevaring

Punkt X — Tilknytning til det geografiske område

Enhedsdokumentet berøres ikke af disse ændringer af produktspecifikationen.

3.   Overgangsforanstaltninger

Kapitel 1 i produktspecifikationen — Punkt XI. Overgangsforanstaltninger — de forældede foranstaltninger og de ikke længere gældende foranstaltninger for produktionen af rosévine med betegnelsen Saint-Saturnin udgår derfor under punktet »overgangsforanstaltninger«. Disse foranstaltninger vedrører kriterierne for udbytte, regler for sammenstikning af druesorter, sidste frist behandling af vinen samt overgangen til frit forbrug og mærkning.

Disse ændringer påvirker ikke enhedsdokumentet.

ENHEDSDOKUMENT

1.   Betegnelse(r)

Languedoc

Coteaux du Languedoc

2.   Type geografisk betegnelse

BOB – beskyttet oprindelsesbetegnelse

3.   Kategorier af vinavlsprodukter

1.

Vin

4.   Beskrivelse af vinen/vinene

1.   Analytiske egenskaber

KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE

Vinene med betegnelsen »Languedoc« er stille og tørre rødvine, der kan opdeles i røde vine, rosévine og hvide vine.

Vinenes naturlige minimale alkoholindhold udtrykt i volumen er 11,5 %.

De røde vine har, med undtagelse af vine, der kan mærkes med benævnelsen »primeur« (»dette års vin«) eller »nouveau« (»ung vin«), der er klar til at blive markedsført i uaftappet eller aftappet tilstand, et æblesyreindhold på 0,4 gram pr. liter eller derunder.

De vine, der er klar til at blive markedsført i uaftappet eller aftappet tilstand, har et indhold af gæringsdygtigt sukker (glukose og fruktose), der overholder følgende værdier:

Maksimalt indhold af gæringsdygtigt sukker:

Hvidvine, rosévine og rødvine med et naturligt alkoholindhold i volumen på over 14 %: 4 g/l

Rødvine med et naturligt alkoholindhold i volumen på 14 % eller derunder: 3 g/l

Vine med benævnelsen »primeur« eller »nouveau«: 2 g/l

Uaftappede vine med benævnelsen »primeur« eller »nouveau« har et indhold af flygtig syre på højst 10,2 meq/l.

Det totale syreindhold, indholdet af flygtig syre i andre vine end »primeur«-vine og det totale indhold af svovldioxid svarer til det, der er fastsat i EU-lovgivningen.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

13

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

2.   Organoleptiske egenskaber

KORTFATTET TEKSTBESKRIVELSE

Rødvinene, som altid fremstilles ved sammenstikning af flere druesorter, har en mellemintens til dyb farve, en aromapalet, der spænder fra røde og sorte frugter til krydrede og ristede noter, og en velunderbygget struktur med modne tanniner. De kan i gennemsnit gemmes i mellem to og fem år. Dette gælder dog ikke for »primeur«- eller »nouveau«-vinene, som skal drikkes i månederne efter deres fremstilling.

Rosévinene er fremstillet ved sammenstikning af mindst to druesorter, hovedsagelig druesorterne Syrah N, Cinsaut N og Grenache N. De fremstilles ved direkte presning, kort udblødning eller efter saignée-metoden, dvs. laves af overskydende afdrænet most, og har en naturligt skinnende farve. Deres aromaer er komplekse og deres smag behagelig og rund.

Også hvidvinene er tørre. De fremstilles af en blanding af flere druesorter. De har oftest en klar farve, en rund karakter, der er typisk for Languedoc, og aromaer, der leder tankerne hen på eksotiske frugter, citrusfrugter, hvide blomster eller tørret frugt.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtige syrer (i meq/l)

 

Maksimalt totalt svovldioxidindhold (i mg/l)

 

5.   VINFREMSTILLINGSPRAKSIS

5.1.   Særlige ønologiske fremgangsmåder

1.   Særlig ønologisk fremgangsmåde

Ved fremstilling af rosévine er det udelukkende tilladt for vinproducenterne at bruge kul til ønologisk brug alene eller i blandinger, når der er tale om most fra presning og unge vine, der stadig er i gæringsfasen, i et forhold, som ikke må overstige 20 % af mængden af de rosévine, der fremstilles af den pågældende vinproducent for den pågældende høst, og i en dosis på 30 g/hl eller derunder for den behandlede mængde.

Ud over ovennævnte bestemmelse skal de ønologiske fremgangsmåder, som anvendes ved fremstillingen af disse vine, opfylde bestemmelserne i EU-lovgivningen og den franske landbrugslov (code rural).

2.   Dyrkningspraksis

Beplantningstætheden på vinmarkerne er mindst 4 000 vinstokke pr. ha. Afstanden mellem rækkerne må ikke overstige 2,50 meter.

Hver vinstok må højst have et areal på 2,50 kvadratmeter. Dette areal beregnes ved at gange afstanden mellem rækkerne med afstanden mellem vinstokkene i samme række.

Beskæringen foretages inden udviklingsstadium E, hvor der er tre udfoldede blade på de to første skud. Vinstokkene beskæres med kort sporebeskæring med højst 12 skud pr. vinstok, og hver gren har højst to skud.

Druesorten Syrah N kan beskæres med enkelt Guyot-beskæring med højst 10 skud pr. vinstok, heraf højst seks skud på den lange stamme og en eller to erstatningssporer med højst et eller to skud.

Hvad angår druesorten Grenache N, kan vinstokke, der er udsat for knopfald, beskæres med en lang stamme, der har højst fem skud.

Der kan gives tilladelse til vanding i henhold til bestemmelserne i artikel D. 645-5 i den franske lov om landbrug og havfiskeri (code rural et de la pêche maritime).

5.2.   Maksimalt udbytte

1.

Udbytte for røde vine og rosévine

60 hektoliter pr. hektar.

2.

Udbytte for hvide vine

70 hektoliter pr. hektar.

6.   Afgrænset geografisk område

a)

Indhøstningen af druerne, vinifikationen og behandlingen af rødvinene og rosévinene finder sted i følgende kommuner:

Departementet Aude: Aigues-Vives, Ajac, , Alet-les-Bains, Alzonne, Antugnac, Aragon, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arquettes-en-Val, Azille, Badens, Bages, Bagnoles, Barbaira, Bizanet, Bize-Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Bouriège, Boutenac, Cabrespine, Campagne-sur-Aude, Camplong-d’Aude, Canet, Capendu, Cascastel-des-Corbières, Cassaignes, Castelnau-d’Aude, Castelreng, Caunes-Minervois, Caunettes-en-Val, Caves, Cépie, Comigne, Conilhac-Corbières, Conilhac-de-la-Montagne, Conques-sur-Orbiel, Couiza, Cournanel, Coustaussa, Coustouge, Cruscades, Cucugnan, Davejean, Dernacueillette, La Digne-d’Amont, La Digne-d’Aval, Douzens, Duilhac-sous-Pyerepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Espéraza, Fa, Fabrezan, Felines-Termenès, Ferrals-les-Corbières, Festes-et-Saint-André, Feuilla, Fitou, Fleury-d’Aude, Floure, Fontcouverte, Fontiès-d’Aude, Fontjoncouse, Fournes-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Fraissé-des-Corbières, Gaja-et-Villedieu, Gardie, Ginestas, Gruissan, Homps, Les Ilhes, Jonquières, Labastide-en-Val, Ladern-sur-Lauquet, Lagrasse, Laroque-de-Fa, Lastours, Laure-Minervois, Leucate, Lézignan-Corbières, Limoux, Limousis, Loupia, Luc-sur-Aude, Luc-sur-Orbieu, Mailhac, Mayronnes, Maisons, Magrie, Malras, Malves-en-Minervois, Marseillette, Mirepeisset, Montazels, Montbrun-des-Corbières, Montgaillard, Montirat, Montlaur, Montolieu, Montredon-des-Corbières, Montséret, Monze, Moussoulens, Moux, Narbonne, Névian, Ornaisons, Padern, Palairac, La Palme, Paraza, Pauligne, Paziols, Pépieux, Peyriac-de-Mer, Peyriac-Minervois, Peyrolles, Pezens, Pennautier, Pieusse, Pomas, Port-la-Nouvelle, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Pradelles-en-Val, Puichéric, Quintillan, La Redorte, Ribaute, Rieux-en-Val, Rieux-Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roquefort-des-Corbières, Roquetaillade, Rouffiac-d’Aude, Roubia, Rouffiac-des-Corbières, Rustiques, Saint-André-de-Roquelongue, Saint-Couat-d’Aude, Saint-Couat-du-Razès, Sainte-Eulalie, Saint-Frichoux, Saint-Hilaire, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Nazaire-d’Aude, Saint-Pierre-des-Champs, Saint-Polycarpe, Sainte-Valière, Salles-d’Aude, Sallèles-Cabardès, Salsigne, La Serpent, Serres, Serviès-en-Val, Sigean, Talairan, Taurize, Termes, Thézan-des-Corbières, Tournissan, Tourouzelle, Tourreilles, Trassanel, Trausse-Minervois, Trèbes, Treilles, Tuchan, Ventenac-Cabardès, Ventenac-Minervois, Vignevieille, Villanière, Villalier, Villar-en-Val, Villar-Saint-Anselme, Villardonnel, Villarzel-Cabardès, Villebazy, Villedubert, Villegailhenc, Villegly, Villelongue-d’Aude, Villemoustaussou, Villeneuve-des-Corbières, Villeneuve-Minervois, Villerouge-Termenès, Villesèque-des-Corbières, Villetritouls, Vinassan

Departementet Gard: Aspères, Aujargues, Brouzet-lès-Quissac, La Cadière-et-Cambo, Calvisson, Cannes-et-Clairan, Carnas, Combas, Conqueyrac, Corconne, Crespian, Fontanès, Gailhan, Junas, Langlade, Lecques, Liouc, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Nages-et-Solorgues, Nîmes, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Saint-Clément, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Mamert-du-Gard, Salinelles, Sardan, Sommières, Souvignargues, Vic-le-Fesq, Villevieille

Departementet Hérault: Adissan, Agel, Aigne, Aigues-Vives, Alignan-duVent, Aniane, Arboras, Argelliers, Aspiran, Assas, Assignan, Aumelas, Autignac, Azillanet, Babeau-Bouldoux, Bassan, Beaufort, Beaulieu, Berlou, Béziers, Boisseron, Le Bosc , Boujan-sur-Libron, Brignac, Brissac, Cabrerolles, Cabrières, Campagne, Canet, Cassagnoles, Castelnau-le-Lez, Castries, La Caunette, Causse-de-la-Selle, Causses-et-Veyran, Caussiniojouls, Caux, Cazedarnes, Cazevieille, Cazouls-lès-Béziers, Cébazan, Cessenon-sur-Orb, Cesseras, Ceyras, Claret, Clermont-l’Hérault, Combaillaux, Corneilhan, Cournonsec, Cournonterral, Creissan, Cruzy, Faugères, Félines-Minervois, Ferrières-Poussarou, Fontanès, Fontès, Fos, Fouzilhon, Fozières, Gabian, Garrigues, Gignac, Guzargues, Jonquières, Juvignac, Lacoste, Lagamas, Laurens, Lauret, Lauroux, Lavalette, Lavérune, Liausson, Lieuran-Cabrières, La Livinière, Lodève, Lunel, Lunel-Viel, Magalas, Margon, Les Matelles, Mauguio, Mérifons, Minerve, Montagnac, Montarnaud, Montesquieu, Montbazin, Montblanc, Montouliers, Montoulieu, Montpellier, Montpeyroux, Moulès-et-Baucels, Mourèze, Murles, Murviel-lès-Béziers, Murviel-lès-Montpellier, Nébian, Neffiès, Nézignan-l’Evêque, Nissan-lez-Enserune, Nizas, Octon, Olmet-et-Villecun, Olonzac, Oupia, Paulhan, Pégairolles-de-Buèges, Pégairolles-de-l’Escalette, Péret, Pézenas, Pierrerue, Pignan, Plaissan, Poujols, Poussan, Pouzolles, Prades-le-Lez, Prades-sur-Vernazobre, Le Puech, Puéchabon, Puisserguier, Quarante, Restinclières, Roquebrun, Roquessels, Roujan, Saint-André-de-Buèges, Saint-André-de-Sangonis, Saint-Aunès, Saint-Bauzille-de-la-Sylve, Saint-Bauzille-de-Montmel, Saint-Clément-de-Rivière, Saint-Chinian, Saint-Christol, Saint-Drézéry, Saint-Félix-de-Lodez, Saint-Gély-du-Fesc, Saint-Geniès-des-Mourgues, Saint-Georges-d’Orques, Saint-Guiraud, Saint-Jean-de-Cuculles, Saint-Jean-de-la-Blaquière, Saint-Jean-de-Buèges, Saint-Jean-de-Fos, Saint-Jean-de-Minervois, Saint-Mathieu-de-Tréviers, Saint-Nazaire-de-Ladarez, Saint-Pargoire, Saint-Pons-de-Mauchiens, Saint-Privat, Saint-Saturnin, Saint-Sériès, Saint-Thibéry, Saint-Vincent-de-Barbeyrargues, Sainte-Croix-de-Quintillargues, Saturargues, Sauteyrargues, Sauvian, Sérignan, Servian, Siran, Soubès, Soumont, Sussargues, Le Triadou, Usclas-du-Bosc, Vacquières, Vailhan, Vailhauquès, Valflaunès, Valmascle, Vendémian, Vendres, Vérargues, Vieussan, Villeneuve-lès-Maguelonne, Villeneuvette, Villeveyrac, Villespassans

Departementet Pyrénées-Orientales: Amélie-les-Bains-Palalda, Ansignan, Arboussols, Argelès-sur-Mer, Bages, Baho, Baixas, Banyuls-sur-Mer, Banyuls-dels-Aspres, Bélesta, Bouleternère, Le Boulou, Brouilla, Cabestany, Caixas, Calce, Camélas, Canet-en-Roussillon, Canohès, Caramany, Cases-de-Pene, Cassagnes, Castelnou, Caudiès-de-Fenouillèdes, Cerbère, Céret, Claira, Les Cluses, Collioure, Corbère, Corbère-les-Cabanes, Corneilla-del-Vercol, Corneilla-la-Rivière, Elne, Espira-de-Conflent, Espira-de-l’Agly, Estagel, Estoher, Felluns, Finestret, Fosse, Fourques, Ille-sur-Têt, Joch, Lansac, Laroque-des-Albères, Latour-Bas-Elne, Latour-de-France, Lesquerde, Llauro, Llupia, Marquixanes, Maureillas-las-Illas, Maury, Millas, Montalba-le-Château, Montauriol, Montescot, Montesquieu-des-Albères, Montner, Néfiach, Oms, Opoul-Périllos, Ortaffa, Palau-del-Vidre, Passa, Perpignan, Peyrestortes, Pézilla-de-Conflent, Pézilla-la-Rivière, Pia, Planèzes, Pollestres, Ponteilla, Port-Vendres, Prats-de-Sournia, Prugnanes, Rasiguères, Reynès, Rigarda, Riunoguès, Rivesaltes, Rodès, Saint-André, Saint-Arnac, Saint-Cyprien, Saint-Estève, Saint-Féliu-d’Amont, Saint-Féliu-d’Avall, Saint-Génis-des-Fontaines, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-Lasseille, Saint-Jean-Pla-de-Corts, Saint-Martin, Saint-Michel-de-Llotes, Saint-Nazaire, Saint-Paul-de-Fenouillet, Sainte-Colombe-de-la-Commanderie, Saleilles, Salses-le-Château, Le Soler, Sorède, Sournia, Taillet, Tarerach, Tautavel, Terrats, Thuir, Tordères, Toulouges, Tresserre, Trévillach, Trilla, Trouillas, Villelongue-dels-Monts, Villemolaque, Villeneuve-de-la-Raho, Villeneuve-la-Rivière, Vinça, Vingrau, Vivès, Le Vivier.

b)

Indhøstningen af druerne, vinifikationen og behandlingen af hvidvinene finder sted i de kommuner, der er nævnt under punktet for indhøstningen af druerne, vinificeringen og fremstillingen af rødvinene og rosévinene, samt i følgende kommuner i departementet Hérault: Castelnau-de-Guers, Florensac, Mèze, Pinet og Pomerols.

7.   Vigtigste druesort(er)

Bourboulenc B — Doucillon blanc

Clairette B

Grenache N

Grenache blanc B

Lledoner pelut N

Marsanne B

Mourvèdre N — Monastrell

Piquepoul blanc B

Roussanne B

Syrah N — Shiraz

Tourbat B

Vermentino B — Rolle

8.   Tilknytning til det geografiske område

Historisk set er der i Languedoc blevet dyrket vin på skråningernes tørre og stenede jorder, lige siden vindyrkningsarealerne blev beplantet.

De historiske omvæltninger og indflydelsen fra klostre og abbedier, de økonomiske udfordringer, der er forbundet med vinmarker, der er anlagt på skråningerne, og udviklingen i befolkningsgrupperne har ført til mangfoldighed og udvikling i produkterne lige siden romertiden, idet der i tidens løb er opstået en produktion af søde vine, stærke vine, tørre røde og hvide vine samt en produktion af spisedruer, hvor alle produkter kræver en god modenhed.

Gennem generationer har man således identificeret en hel række særlige steder på disse skråninger, som anerkendes for deres produktions kvalitet og særpræg.

Fra Collioure til Nîmes’ byporte har man på de solbeskinnede skråninger dyrket vin i over 2 000 år, og der er utallige beretninger om vinenes kvalitet og identitet.

Vinene fra disse skråninger fik med tiden et omdømme, der ofte tog deres udspring i abbedierne (Caunes-Minervois, Valmagne, Lagrasse, Fontfroide osv.). »Saint-Saturnin og Cabrières er således grundlagt af en af Benedikt fra Anianes klosterbrødre. Montpeyroux har siden det 14. århundrede tilhørt og været hjemsted for biskopperne i Montpellier, og her fremstilledes de velrenommerede vine. Jean Clavel skrev i bogen om Languedocvinenes historie og fremtid, »Histoire et Avenir des vins en Languedoc« (Edition Privat, 1985), at det samme var tilfældet med Saint-Aignan (Saint-Chinian).

I 1788 udtrykte intendanten Ballainvillers sig således i en rapport til kongen: »Det drejer sig her om alle vine med en betegnelse, som under fællesbetegnelsen »vine fra Narbonne« netop var meget værdsat uden for provinsen og kongeriget. Disse vine var navnlig vinene fra bl.a. Lapalme, Leucate og Fitou.«

I 1816 gjorde A. Jullien i sit værk om alle kendte vinmarker, »Topographie de tous les vignobles connus«, opmærksom på vinenes særpræg som følge af deres oprindelse, og han nævnte vinmarkerne nord for Têt og indtil Espira-de-l’Agly og Rivesaltes såvel som"cru«-vinene »Saint-Christol«, »Saint-Georges d’Orques« og »Saint-Drézéry«: »Vinene har en god og frisk smag. De er fyldige og stærke, og de er udsøgte efter 5-6 års lagring …«.

For at vinene kan opnå dette særpræg, som hænger sammen med deres oprindelse, omfatter det afgrænsede parcelområde, hvor druerne høstes, parceller med jord, hvor der ikke er nogen hindringer for rodfæstelsen, og som er i stand til at sikre en moderat og regelmæssig vandforsyning til planterne, så de kan modstå varme og tørre somre. Området omfatter parceller med vinterrasser, som har en gunstig beliggenhed mellem kysten og bjergene i 400 meters højde.

Det består fortrinsvis af parceller, der ligger på bakkeskråninger nær havet eller på de stejlere skråninger i området lige op til bjergene, og som undertiden er inddelt i vinterrasser.

Dette præcist afgrænsede parcelområdes areal udgør mindre end en tredjedel af regionens samlede vindyrkningsareal, og den hermed forbundne produktion udgør mindre end 15 % af den regionalt producerede mængde.

Klima- og jordbundsforholdene har været betingende for valget af druesorter og de steder, hvor de blev plantet. De har en forholdsvis lang vækstcyklus, en tilstrækkelig modstandsdygtighed over for tørke og varme og udnytter de varme temperaturer bedst muligt. Kontrollen med produktionen, som kommer til udtryk i fastlæggelsen af et moderat udbytte, sikrer en god modenhed af høsten inden efterårsregnen, og vindens tilstedeværelse er med til at bevare druernes sundhedsmæssige kvalitet.

Det særlige middelhavsklima, som er tørt og varmt, giver rødvinene modne tanniner og giver rosévinene og hvidvinene deres typiske runde karakter.

Gennem den nødvendige fornyelse af en stor del af vinmarkerne på skråningerne efter Anden Verdenskrig blev anvendelsen af traditionelle druesorter styrket. Denne fornyelse var startskuddet til en fælles indsats, som tog sigte på at genskabe den historiske vindyrkning, idet man inddrog vinkooperativerne og de uafhængige områder, som var organiseret i sammenslutninger.

Indførelsen af mekaniseringen og dyrkningen af en druesort med lange vinranker som druesorten Syrah N, der kræver opbinding, har medført en udvikling i dyrkningsmetoderne. Parcellerne med vinstokke, som tidligere blev plantet i kvadrater og ikke blev opbundet, er i de fleste tilfælde blevet erstattet med parceller, hvor afstanden mellem rækkerne ikke overstiger 2,50 meter, og hvor beplantningstætheden er mindst 4 000 vinstokke pr. ha. Beskæringsmetoden er dog stadig den samme, da der hovedsagelig er tale om kort beskæring, hvor der under alle omstændigheder skal være et begrænset antal skud pr. vinstok.

9.   Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, andre krav)

Mærkning

Retsgrundlag:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Supplerende bestemmelser vedrørende mærkningen

Beskrivelse af betingelsen:

Den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Languedoc« kan suppleres med benævnelsen »primeur« eller »nouveau«. Det er obligatorisk, at vine med denne benævnelse præsenteres med angivelse af årgangen.

Vine med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Languedoc«, evt. suppleret med de supplerende geografiske betegnelser »Cabrières«, »Grés de Montpellier«, »La Méjanelle«, »Montpeyroux«, »Pézenas«, »Quatourze«, »Saint-Christol«, »Saint-Drézéry«, »Saint-Georges-d’Orques«, »Saint-Saturnin« og »Sommières«, og som præsenteres med denne kontrollerede oprindelsesbetegnelse, må kun anmeldes efter høsten, tilbydes til offentligheden, afsendes, sættes til salg eller sælges, såfremt førnævnte kontrollerede oprindelsesbetegnelse, evt. suppleret med de supplerende geografiske betegnelser, fremgår af ledsagedokumenterne, lageranmeldelsen, annoncerne, salgsprospekterne, etiketterne, fakturaerne og beholderne.

Område i umiddelbar nærhed

Retsgrundlag:

National lovgivning

Type supplerende betingelse:

Undtagelse vedrørende produktionen i det afgrænsede geografiske område

Beskrivelse af betingelsen:

Det område i umiddelbar nærhed, som er genstand for undtagelsen vedrørende vinifikationen og behandlingen af vinene, består af området i følgende kommuner:

Departementet Aude: Alaigne, Arques, Arzens, Auriac, Belcastel-et-Buc, Berriac, La Bezole, Bourigeole, Bram, Brenac, Brousses-et-Villaret, Brugairolles, Bugarach, Camps-sur-l’Agly, Carcassonne, Castans, Caudebronde, Caunette-sur-Lauquet, Caux-et-Sauzens, Citou, Clermont-sur-Lauquet, Couffoulens, Coursan, Courtauly, Cubières-sur-Cinoble, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d’Aude, Donazac, Fajac-en-Val, Fontiers-Cabardès, Granes, Greffeil, Labastide-Esparbairenque, Lairière, Lauraguel, Lespinassière, Leuc, Malves-en-Minervois, Marcorignan, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Miraval-Cabardès, Missègre, Montclar, Monthaut, Montjardin, Montjoi, Montréal, Moussan, Mouthoumet, Ouveillan, Palaja, Pomy, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puilaurens, Puivert, Quillan, Raissac-d’Aude, Raissac-sur-Lampy, La Redorte, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Ribaute, Rieux-en-Val, Rieux-Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roquefère, Roquefort-des-Corbières, Routier, Rouvenac, Saint-Benoît, Saint-Denis, Saint-Ferriol, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-le-Vieil, Saissac, Sallèles-d’Aude, Salza, Soulatge, Terroles, Valmigère, Véraza, Verzeille, Villarzel-Cabardès-du-Razès, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villesèquelande.

Departementet Gard: Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aubais, Bernis, Boissières, Bouillargues, Bragassargues, Caissargues, La Calmette, Caveirac, Clarensac, Congénies, Cros, Dions, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Fons, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Générac, Marguerittes, Milhaud, Monoblet, Montagnac, Mus, Parignargues, Pompignan, Poulx, Puechredon, Quissac, Rodilhan, Rogues, La Rouvière, Sainte-Anastasie, Saint-Come-et-Maruéjols, Saint-Dionizy, Saint-Gilles, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Théodorit, Sauve, Sumène, Uchaud, Vergèze.

Departementet Hérault: Abeilhan, Agde, Agonès, Les Aires, Aumes, Baillargues, Balaruc-le-Vieux, Bédarieux, Bélarga, Bessan, Boisset, La Boissière, Bouzigues, Brenas, Buzignargues, Campagnan, Candillargues, Capestang, Cazilhac, Cazouls-d’Hérault, Celles, Cers, Clapiers, Colombiers, Coulobres, Le Crès, Le Cros, Dio-et-Valquières, Espondeilhan, Fabrègues, Ferrals-les-Montagnes, Ferrières-les-Verreries, Frontignan, Galargues, Gangess, Gigean, Gorniès, Grabels, La Grande-Motte, Hérépian, Jacou, Lansargues, Laroque, Lattes, Lespignan, Lézignan-la-Cèbe, Lieuran-lès-Béziers, Lignan-sur-Orb, Loupian, Lunas, Maraussan, Marseillan, Marsillargues, Mas-de-Londres, Maureilhan, Mireval, Mons, Montady, Montaud, Montels, Montferrier-sur-Lez, Mudaison, Notre-Dame-de-Londres, Olargues, Pailhès, Palavas-les-Flots, Pardailhan, Pérols, Pézènes-les-Mines, Les Plans, Poilhes, Popian, Portiragnes, Le Pouget, Pouzols, Puilacher, Puimisson, Puissalicon, Rieussec, Riols, Les Rives, Romiguières, Roqueredonde, Rouet, Saint-Bauzille-de-Putois, Saint-Brès, Saint-Etienne-d’Albagnan, Saint-Etienne-de-Gourgas, Saint-Félix-de-l’Héras, Saint-Geniès-de-Fontedit, Saint-Guilhem-le-Désert, Saint-Hilaire-de-Beauvoir, Saint-Jean-de-Cornies, Saint-Jean-de-Védas, Saint-Just, Saint-Martin-de-Londres, Saint-Maurice-Navacelles, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Pézan, Saint-Paul-et-Valmalle, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Pons-de-Thomières, Salasc, Saussan, Saussines, Sète, Teyran, Thézan-lès-Béziers, Tourbes, Tressan, Usclas-d’Hérault, La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries, Valergues, Valras-Plage, Valros, Vélieux, Vendargues, Vias, Vic-la-Gardiole, Villeneuve-lès-Béziers, Villetelle, Viols-en-Laval, Viols-le-Fort.

Departementet Pyrénées-Orientales: L’Albère, Alenya, Arles-sur-Tech, Baillestavy, Le Barcarès, Bompas, Boule-d’Amont, Calmeilles, Campoussy, Casefabre, Clara, Eus, Fenouillet, Glorianes, Los Masos, Molitg-les-Bains, Montbolo, Mosset, Le Perthus, Prunet-et-Belpuig, Rabouillet, Saint-Laurent-de-Cerdans, Saint-Laurent-de-la-Salanque, Sainte-Marie, Saint-Marsal, Taurinya, Théza, Torreilles, Valmanya, Villelongue-de-la-Salanque, Vira.

Link til produktspecifikationen

http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-7e46f9d3-55a7-4fed-a312-52a267e4f576


(1)  EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2.


4.3.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 104/46


Meddelelse til virksomheder, der har til hensigt at importere eller eksportere kontrollerede stoffer, der nedbryder ozonlaget, til eller fra Den Europæiske Union i 2023, og virksomheder, der har til hensigt at producere eller importere disse stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål i 2023

(2022/C 104/14)

1.   

Denne meddelelse er rettet til virksomheder, som berøres af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 af 16. september 2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (1) (i det følgende »forordningen«), og som har til hensigt i 2023

a)

at importere eller eksportere stoffer opført i forordningens bilag I til eller fra Den Europæiske Union eller

b)

at producere eller importere disse stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål i den Europæiske Union.

I henhold til protokollen om Irland/Nordirland (2) finder forordning (EF) nr. 1005/2009 anvendelse på og i Det Forenede Kongerige for så vidt angår Nordirland. Dermed skal henvisninger til Den Europæiske Union i denne meddelelse forstås således, at de omfatter Nordirland.

2.   

Der er tale om følgende stoffer:

Gruppe I

:

CFC 11, 12, 113, 114 eller 115

Gruppe II

:

andre fuldt halogenerede CFC’er

Gruppe III

:

halon 1211, 1301 eller 2402

Gruppe IV

:

tetrachlormethan

Gruppe V

:

1,1,1-trichlorethan

Gruppe VI

:

methylbromid

Gruppe VII

:

hydrobromfluorcarboner

Gruppe VIII

:

hydrochlorfluorcarboner

Gruppe IX

:

bromchlormethan

3.   

Der kræves tilladelse fra Kommissionen til enhver import eller eksport af kontrollerede stoffer (3), undtagen i tilfælde af forsendelse, midlertidig opbevaring, toldoplag eller frizoneprocedure, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 450/2008 af 23. april 2008 om EF-toldkodeksen (moderniseret toldkodeks) (4), i et tidsrum på højst 45 dage. Enhver produktion af kontrollerede stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål kræver en forhåndstilladelse.

4.   

Desuden er følgende aktiviteter underkastet kvantitative begrænsninger:

a)

Produktion og import af kontrollerede stoffer til laboratorie- og analyseformål

b)

Import med henblik på fri omsætning i Den Europæiske Union af kontrollerede stoffer til kritiske anvendelser (haloner)

c)

Import med henblik på fri omsætning i Den Europæiske Union af kontrollerede stoffer til anvendelser som råvare

d)

Import med henblik på fri omsætning i Den Europæiske Union af kontrollerede stoffer til anvendelser som proceshjælpestof.

Kommissionen tildeler kvoter for a), b), c) og d). Kvoterne fastsættes på grundlag af ansøgningerne om kvoter og:

i overensstemmelse med artikel 10, stk. 6, i forordningen og med Kommissionens forordning (EU) nr. 537/2011 (5), for så vidt angår tilfælde under ovenstående litra a)

i overensstemmelse med artikel 16 i forordningen, for så vidt angår tilfælde under ovenstående litra b), c) og d).

For aktiviteter, der er anført i punkt 4

5.

Virksomheder, der i 2023 ønsker at importere eller producere kontrollerede stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål eller at importere kontrollerede stoffer til kritiske anvendelser (haloner), anvendelser som råvare eller anvendelser som proceshjælpestof, skal følge den fremgangsmåde, der er beskrevet i punkt 6-9.

6.

Virksomheder, som endnu ikke er registreret i ODS-forvaltningssystemet (https://webgate.ec.europa.eu/ods2), skal registrere sig inden den 23. maj 2022.

7.

Virksomhederne skal udfylde og indsende den kvoteansøgningsformular (»quota application form«), der findes i ODS-forvaltningssystemet.

Kvoteansøgningsformularerne vil være til rådighed fra den 23. maj 2022 i ODS-forvaltningssystemet.

8.

Kommissionen vil alene betragte behørigt udfyldte kvoteansøgningsformularer som gyldige, hvis de er uden fejl og modtages senest den 23. juni 2022.

Virksomhederne opfordres til at indsende deres kvoteansøgningsformularer hurtigst muligt og i god tid inden fristen, så det er muligt at foretage eventuelle korrektioner og genindsende ansøgningerne inden fristens udløb.

9.

Indsendelse af en kvoteansøgningsformular giver ikke i sig selv ret til at importere eller producere kontrollerede stoffer til væsentlige laboratorie- og analyseformål eller til at importere kontrollerede stoffer til kritiske anvendelser (haloner), anvendelser som råvare eller anvendelser som proceshjælpestof. Inden en sådan import eller produktion finder sted i 2023, skal virksomhederne have ansøgt om tilladelse ved hjælp af den ansøgningsformular (»licence application form«), der findes i ODS-forvaltningssystemet.

For import til andre formål end dem, der er anført i punkt 4, og for eksport

10.

Virksomheder, der i 2023 ønsker at eksportere kontrollerede stoffer eller at importere kontrollerede stoffer til andre formål end dem, der er anført i punkt 4, skal følge den fremgangsmåde, der er beskrevet i punkt 11 og 12.

11.

Virksomheder, som endnu ikke er registreret i ODS-forvaltningssystemet skal registrere sig hurtigst muligt.

12.

Inden en import af kontrollerede stoffer til andre formål end dem, der er anført i punkt 4, finder sted i 2023, skal virksomhederne have ansøgt om tilladelse ved hjælp af den ansøgningsformular (»licence application form«), der findes i ODS-forvaltningssystemet.

(1)  EUT L 286 af 31.10.2009, s. 1.

(2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DA/TXT/?uri=CELEX%3A12020W/TXT#d1e32-102-1

(3)  Bemærk, at der kun kan gives tilladelse til import eller eksport af stoffer, som er undtaget fra det generelle import- eller eksportforbud i medfør af artikel 15 og 17.

(4)  EUT L 145 af 4.6.2008, s. 1.

(5)  Kommissionens forordning (EU) nr. 537/2011 af 1. juni 2011 om ordningen for tildeling af mængder af kontrollerede stoffer, der er tilladt til laboratorie- og analyseformål i EU i henhold til Europa-Parlaments og Rådets forordning (EF) nr. 1005/2009 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (EUT L 147 af 2.6.2011, s. 4).