ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
65. årgang |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 93/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9969 — VEOLIA / SUEZ) ( 1 ) |
|
2022/C 93/02 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10562 — CARLYLE / WARBURG PINCUS / DURAVANT) ( 1 ) |
|
2022/C 93/03 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10622 — GENSTAR CAPITAL / MDP / LIGHTSPEED) ( 1 ) |
|
2022/C 93/04 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10102 — VIG / AEGON CEE) ( 1 ) |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 93/05 |
||
2022/C 93/06 |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 93/07 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 93/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF) ( 1 ) |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2022/C 93/09 |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.9969 — VEOLIA / SUEZ)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 93/01)
Den 14. december 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), sammenholdt med artikel 6, stk. 2), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32021M9969. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/2 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10562 — CARLYLE / WARBURG PINCUS / DURAVANT)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 93/02)
Den 21. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10562. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/3 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10622 — GENSTAR CAPITAL / MDP / LIGHTSPEED)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 93/03)
Den 22. februar 2022 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32022M10622. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/4 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.10102 — VIG / AEGON CEE)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 93/04)
Den 12. august 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32021M10102. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/5 |
Euroens vekselkurs (1)
25. februar 2022
(2022/C 93/05)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1216 |
JPY |
japanske yen |
129,64 |
DKK |
danske kroner |
7,4418 |
GBP |
pund sterling |
0,83740 |
SEK |
svenske kroner |
10,5848 |
CHF |
schweiziske franc |
1,0398 |
ISK |
islandske kroner |
140,80 |
NOK |
norske kroner |
9,9756 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,660 |
HUF |
ungarske forint |
365,28 |
PLN |
polske zloty |
4,6369 |
RON |
rumænske leu |
4,9479 |
TRY |
tyrkiske lira |
15,4799 |
AUD |
australske dollar |
1,5541 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4325 |
HKD |
hongkongske dollar |
8,7578 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6651 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5176 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 346,44 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
17,0315 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,0828 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5535 |
IDR |
indonesiske rupiah |
16 088,71 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7107 |
PHP |
filippinske pesos |
57,549 |
RUB |
russiske rubler |
92,5673 |
THB |
thailandske bath |
36,441 |
BRL |
brasilianske real |
5,7380 |
MXN |
mexicanske pesos |
22,9145 |
INR |
indiske rupee |
84,3470 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/6 |
AFGØRELSE Nr. H12
af 19. oktober 2021
om den dato, der skal tages hensyn til ved fastsættelse af omregningskursen, som nævnt i artikel 90 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009
(Tekst af relevans for EØS og for EF/Schweiz-aftalen)
(2022/C 93/06)
DEN ADMINISTRATIVE KOMMISSION FOR KOORDINERING AF SOCIALE SIKRINGSORDNINGER HAR —
under henvisning til artikel 72, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (1), i henhold til hvilken den har til opgave at behandle ethvert administrativt spørgsmål eller fortolkningsspørgsmål, der opstår i forbindelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 883/2004 og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (2),
under henvisning til artikel 90 i forordning (EF) nr. 987/2009 om omregning af valuta, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
En lang række bestemmelser, som f.eks. artikel 5, litra a), artikel 21, stk. 1, artikel 29, artikel 34, artikel 52, artikel 62, stk. 3, artikel 65, stk. 6 og 7, artikel 68, stk. 2, og artikel 84 i forordning (EF) nr. 883/2004 og artikel 25, stk. 4 og 5, artikel 26, stk. 7, artikel 54, stk. 2, artikel 70, artikel 72, artikel 73, artikel 78 og artikel 80 i forordning (EF) nr. 987/2009, indeholder situationer, hvor der skal fastsættes en omregningskurs med henblik på betaling, beregning eller ny beregning af en ydelse eller et bidrag og refusion eller med henblik på modregning eller inddrivelse. |
(2) |
Artikel 90 i forordning (EF) nr. 987/2009 bemyndiger den administrative kommission til at fastsætte den dato, der skal tages hensyn til ved fastsættelse af den omregningskurs, der skal anvendes ved beregningen af visse ydelser og bidrag. |
(3) |
Det fremgår af EU-Domstolens retspraksis (3), at medlemsstaterne skal træffe passende foranstaltninger for at tage hensyn til eventuelle valutaudsving, der opstår i forbindelse med anvendelsen af grundforordningen eller gennemførelsesforordningen. Disse foranstaltninger skal være i overensstemmelse med formålet med de respektive bestemmelser i grundforordningen eller gennemførelsesforordningen som fastlagt i Domstolens retspraksis. Beslutningen i sagen er truffet på de i artikel 71, stk. 2, i forordning (EF) nr. 883/2004 fastsatte betingelser — |
BESTEMT FØLGENDE:
1. |
I forbindelse med denne afgørelse skal omregningskursen forstås som en daglig omregningskurs, der offentliggøres af Den Europæiske Centralbank. |
2. |
Medmindre andet er anført i denne afgørelse, skal omregningskursen være den kurs, der offentliggøres den dag, hvor transaktionen udføres. |
3. |
En institution i én medlemsstat, der ved fastsættelse af en rettighed og for den første beregning af ydelsen skal omregne et beløb, anvender følgende metode:
|
4. |
Punkt 3 finder tilsvarende anvendelse, når en institution i en medlemsstat i forbindelse med en ny beregning af ydelsen som følge af ændringer i den faktiske eller juridiske situation hos den pågældende person skal omregne et beløb. |
5. |
Medmindre andet er fastsat i national lovgivning, skal en institution, der udbetaler ydelser, som regelmæssigt indekseres i henhold til national lov, og hvor beløbene i en anden valuta har indflydelse på den ydelse, ved den nye beregning anvende den omregningskurs, der er offentliggjort den første dag i den måned, der går forud for den måned, hvor indekseringen træder i kraft. |
6. |
Med henblik på anvendelsen af artikel 90 i forordning (EF) nr. 987/2009 skal den dato, der lægges til grund for fastsættelsen af den gældende vekselkurs mellem to valutaer, være én af følgende:
Med henblik på anvendelsen af dette punkt forstås ved en arbejdsdag en arbejdsdag i Den Europæiske Centralbank, hvor denne offentliggør den daglige referencekurs for omveksling af valuta. |
7. |
I forbindelse med artikel 65, stk. 6 og 7, i forordning (EF) nr. 883/2004 og artikel 70 i forordning (EF) nr. 987/2009 skal den dag, der skal tages hensyn til ved fastsættelse af omregningskursen være den første dag i den kalendermåned, hvor refusionsperioden ophørte, når man sammenligner mellem den ydelse, som institutionen på bopælsstedet faktisk har udredt, og det maksimale refusionsbeløb, der er omtalt i artikel 65, stk. 6, tredje punktum, i forordning (EF) nr. 883/2004 (størrelsen af den ydelse, som en person ville være berettiget til efter lovgivningen i den medlemsstat, hvis lovgivning den pågældende senest var omfattet af, hvis den pågældende havde været registreret af arbejdsformidlingen i den pågældende medlemsstat). |
8. |
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Den anvendes fra datoen for offentliggørelsen. |
9. |
Nærværende afgørelse erstatter afgørelse nr. H3 af 15. oktober 2009 (4). |
Formand for den administrative kommission
Greta Metka BARBO ŠKERBINC
(1) EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1..
(2) EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1..
(3) C-473/18, ECLI:EU:C:2019:662.
(4) Afgørelse nr. H3 af 15. oktober 2009 om dato, der skal tages hensyn til ved fastsættelse af omregningskursen, som nævnt i artikel 90 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 (EUT C 106 af 24.4.2010, s. 56), ændret ved afgørelse nr. H7 af 25. juni 2015 om revision af afgørelse nr. H3 om den dato, der skal tages hensyn til ved fastsættelse af omregningskursen, som nævnt i artikel 90 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 (EUT C 52 af 11.2.2016, s. 13).
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Europa-Kommissionen
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/8 |
Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger
(2022/C 93/07)
1. Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1).
2. Procedure
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade. Skulle Kommissionen beslutte at indlede en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importører, eksportører, repræsentanter for eksportlandet og EU-producenter få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om en fornyet undersøgelse.
3. Tidsfrist
EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgien (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.
4. Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) 2016/1036.
Vare |
Oprindelses- eller eksportland(e) |
Foranstaltninger |
Henvisning |
Udløbsdato (3) |
Keramiske fliser |
Folkerepublikken Kina |
Antidumpingtold |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2179 af 22. november 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på import af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina som følge af en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 |
24.11.2022 |
(1) EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Foranstaltningen udløber ved midnat (kl. 00.00) på den i denne kolonne angivne dato.
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/9 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag: M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF)
(EØS-relevant tekst)
(2022/C 93/08)
1.
Den 21. februar 2022 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:
— |
SNCF SA (»SNCF«, Frankrig) |
— |
THI Factory (»THIF«, Belgien). |
SNCF erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele THIF.
Den planlagte fusion gennemføres gennem en kontrakt eller gennem andre midler.
2.
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
— |
SNCF er den etablerede franske jernbanevirksomhed. Dens aktiviteter omfatter passager- og godstransport med tog, stations- og infrastrukturforvaltning samt ingeniørvirksomhed. SNCF udøver enekontrol over Eurostar International Limited, der er operatør af internationale højhastighedstog, der forbinder Det Forenede Kongerige med Frankrig, Belgien og Nederlandene gennem Kanaltunnelen mellem Det Forenede Kongerige og Frankrig. |
— |
THIF er en jernbanevirksomhed, der under navnet Thalys er aktiv inden for forvaltning og drift af international passagertransport med højhastighedstog mellem Frankrig, Belgien, Nederlandene og Tyskland. |
3.
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.
4.
Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:
M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF
Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postadresse:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
28.2.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 93/11 |
Offentliggørelse af en ansøgning om registrering af en betegnelse i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
(2022/C 93/09)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1), senest tre måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.
ENHEDSDOKUMENT
»Spreewälder Gurkensülze«
EU-nr.: PGI-DE-02601 — 1. april 2020
BOB ( ) BGB (X)
1. Betegnelse [på BGB]
»Spreewälder Gurkensülze«
2. Medlemsstat eller tredjeland
Tyskland
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Produkttype
Kategori 1.2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget m.m.)
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
»Spreewälder Gurkensülze« er et traditionelt svinekødsprodukt fra det økonomiske område Spreewald. Indholdet, der består af magert kød, er meget fast, og stykkerne af syltede drueagurker forbliver sprøde, selv efter at syltekødet er blevet tilsat. Selve sylten har en mild, let krydret smag og er klar. Derfor har »Spreewälder Gurkensülze« en god struktur og ser appetitvækkende ud med dens blanding af klar kødgelé, magre stykker af kødfarvet kød og grønne syltede drueagurker. Smagen af »Spreewälder Gurkensülze« beskrives generelt som sursød og saftig.
Ingredienserne omfatter mindst 40 % svinehoved plus mindst 10 % magert svinekød og mindst 7 % »Spreewälder Gurken«. Agurkestykkerne bevarer deres karakteristiske fasthed i det færdige produkt. Ud over svinehoved indeholder produktet typisk også magert svinekød, som f.eks. yderligere magert kød af kæbe og/eller magert, afsenet kød af skank og/eller bov. Alt kødet er saltet.
Denne specifikation betyder, at fedtindholdet er relativt lavt, hvilket generelt giver produktet en kødagtig smag. Det er muligt at anvende andre ingredienser afhængigt af opskriften, herunder løg, drikkevand, eddike, bordsalt, krydderier (peber, kommen eller sennepsfrø) og/eller krydderiekstrakter, sukker, spiselig gelatine og syre, antioxidanter, konserveringsmidler og stabilisatorer. De gennemsnitlige næringsværdier er pr. 100 g højst 13 g fedt, kulhydrater, hvoraf højst 8 g er sukker, 9-15 g protein og højst 2,2 g salt.
Kødgeléen tilberedes af lage fra de syltede drueagurker (vand, eddike, sukker og salt) samt drikkevand for at give kødgeléen en mild smag. PH-værdien ligger mellem 3,5 og 4,7, hvilket svarer til lagens syreværdi. Afkoget fra flæskesværen og/eller bouillonen fra kogeprocessen tilsættes svinehovedet og andet magert kød tillige med drikkevand og eventuelt krydderier. I tilberedt form har »Spreewälder Gurken« et totalt syreindhold på under 1 % hidrørende fra gæret eddike. Drueagurkerne sødes også med sukker.
3.3. Foder (kun for animalske produkter) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Drueagurkerne, som er den ingrediens, der giver produktet dets særlige karakter, skal opfylde de betingelser, der gælder for den beskyttede geografiske betegnelse »Spreewälder Gurken«.
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Alle de beskrevne produktionstrin finder sted i det afgrænsede geografiske område.
Kødet fra den forreste del af svinehovedet og andet magert kød saltes, koges og skæres i stykker og/eller anvendes helt i produktet.
Kødgeléen fremstilles af drikkevand og/eller afkog fra flæskesværen (klaret eller ej) eller den bouillon, som svinehovedet og andet magert kød blev kogt i, og/eller spiselig gelatine samt de krydderier, der er nævnt ovenfor.
Stykker af svinehoved, der er skåret i småstykker, og grove stykker magert kød og/eller hele kæber, drueagurker, der opfylder betingelserne for den beskyttede geografiske betegnelse »Spreewälder Gurken«, og som er skåret i terninger og marineret i fond uden andre faste ingredienser eller som groft udskårne »Spreewälder Gurken«, tilsættes derefter til den endnu ikke størknede kødgelé. Lage fra de syltede drueagurker tilsættes derefter og iblandes sammen med følgende, afhængigt af opskriften: hakkede løg, krydderier (f.eks. peber, kommen eller sennepsfrø) og/eller krydderiekstrakter, sukker, eddike, bordsalt og i givet fald syre, antioxidanter, konserveringsmidler og stabilisatorer.
Sylten stilles derefter til afkøling.
3.5. Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til
—
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til
Mærkningen skal indeholde virksomhedens momsnummer og/eller producentens varepartikontrolnummer, som alle producenter kan fremlægge.
4. Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning
Det geografiske område er det økonomiske område Spreewald. Mod nord løber området langs grænsen for Landkreis Dahme-Spreewald fra grænsen for Landkreis Spree-Neisse til nordgrænsen for Münchehofe og krydser Landkreis Dahme-Spreewald langs nordgrænsen for Münchehofe, Märkisch-Buchholz, Halbe og Freidorf indtil vestgrænsen for Landkreis Dahme-Spreewald. Mod vest afgrænses det økonomiske område Spreewald af afsnit af grænsen for Landkreis Dahme-Spreewald og Landkreis Oberspreewald-Lausitz fra Freidorf til Bronkow. Mod syd løber grænsen langs sydgrænserne for de administrative regioner Calau og Altdöbern (Landkreis Oberspreewald-Lausitz) og de administrative regioner Drebkau og Neuhausen i Landkreis Spree-Neisse. Mod øst afgrænses det økonomiske område Spreewald af østgrænserne for de administrative regioner Neuhausen og Peitz og vestgrænsen for den administrative region Schenkendöbern (som også danner grænse for Landkreis Spree-Neisse).
5. Tilknytning til det geografiske område
»Spreewälder Gurkensülze« er en populær og velkendt specialitet fra Spreewald-regionen. Den særlige forbindelse mellem produktet og dets produktionsområde skyldes dets særlige omdømme, der er baseret på dets oprindelse i det pågældende område, som er kendt for at anvende drueagurker som ingrediens i sylte, og hvor disse drueagurker også er omfattet af en beskyttet geografisk betegnelse.
1) Det geografiske områdes egenart:
Der er blevet udviklet mange specialiteter indeholdende drueagurker i det økonomiske område Spreewald. Disse omfatter traditionelle kødprodukter, hvor disse drueagurker anvendes for at give en specifik effekt. Blandt disse er »Spreewälder Gurkensülze«, der er blevet produceret og handlet i det økonomiske område Spreewald i mindst to generationer, idet der er dokumentation for, at dens produktion går tilbage til 1955 og bl.a. blev varetaget af den statsejede virksomhed Golßener Fleisch- und Wurstwaren på kødfabrikken i Cottbus, der var forgængeren for Golßener Fleisch- und Wurstwaren GmbH.
I modsætning til andre områder er det kun det økonomiske område Spreewald, der er kendt for at anvende drueagurker som ingrediens i svinesylte. Dette var allerede tilfældet i DDR-tiden, hvilket navnlig (som en modsætningsslutning) fremgår af de meget detaljerede fremstillingsspecifikationer fra DDR, hvor der i ingen andre specifikationer for sylte er henvist til drueagurker som ingrediens, f.eks. DDR-standard TGL 29213/03, gruppe 17260 fra oktober 1974.
2) Produktets egenart:
Den særlige karakter af »Spreewälder Gurkensülze« skyldes det store indhold af magert kød (ved yderligere anvendelse af magre svinekæber og/eller magert, afsenet kød af skank eller og/eller bov), der giver sylten en sursød, saftig smag. Produktets egenart skyldes også drueagurkerne med den beskyttede geografiske betegnelse »Spreewälder Gurken«, der tilsættes enten udskåret i tern eller marineret i fond uden andre faste ingredienser eller som groft udskårne »Spreewälder Gurken«. Denne ingrediens’ specifikke smag forbliver uændret under forarbejdningen frem til det endelige produkt »Spreewälder Gurkensülze«.
3) Årsagssammenhæng:
»Spreewälder Gurkensülze« har vundet indpas hos forbrugere i hele Tyskland som et populært og velkendt produkt. Ifølge en forbrugerundersøgelse foretaget af Humboldt-universitet i Berlin i forbindelse med Grüne Woche i 2003 var det hyppigste svar fra respondenterne, da blev spurgt, hvilke kød- og pølsespecialiteter fra Spreewald-regionen de havde hørt om, »Spreewälder Gurkensülze«.
I de følgende år, mellem 2006 og 2019, tildelte det tyske landbrugsselskab (DLG) 13 guldmedaljer, seks sølvmedaljer og to bronzemedaljer til »Spreewälder Gurkensülze« i forskellige former. Der har været en betydelig medieinteresse for produktet, f.eks. i artikler i »Berliner Zeitung« den 20. januar 1996 og den 30. marts 1996 samt en artikel i avisen »Lebensmittel Zeitung« den 15. april 2005. En video på Topfgucker-TV, den største tysktalende YouTube-kanal for professionelle opskrifter, som viser, hvordan »Spreewälder Gurkensülze« tilberedes med stegte kartofler og tartarsauce, er blevet vist over 5 000 gange, og en opskrift på »Spreewälder Gurkensülze« er også blevet lagt ud på bloggen »Feine Küche«.
Som led i EU’s LEADER-program offentliggjorde LAG Spreewaldverein e.V. i 2006 10 000 eksemplarer af en brochure om strukturerne af produktions- og forsyningskæderne for »Spreewälder Gurkensülze«.
Den voksende anseelse og popularitet, der kendetegner »Spreewälder Gurkensülze«, skyldes også, at salgsområdet i de senere år er blevet udvidet fra kun at omfatte Østtyskland til nu at omfatte hele Tyskland. Produktets markedsposition har været konstant stigende. I perioden 2010-2019 steg salget med 40 %.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41797