ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 24

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

64. årgang
22. januar 2021


Indhold

Side

 

I   Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

 

HENSTILLINGER

 

Rådet

2021/C 24/01

Rådets henstilling om en fælles ramme for anvendelse og validering af hurtige antigentest og gensidig anerkendelse af covid-19-testresultater i EU

1


 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2021/C 24/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9984 — CIMIC/Elliott/Thiess) ( 1 )

6

2021/C 24/03

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9911 — Voith/PCSH/TSA) ( 1 )

7

2021/C 24/04

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.10034 — Pizarreño/Maderas Arauco/E2E JV) ( 1 )

8

2021/C 24/05

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.9892 — Leonardo/Thales/VSB) ( 1 )

9


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2021/C 24/06

Euroens vekselkurs — 21. januar 2021

10

2021/C 24/07

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 10. juli 2020 om et udkast til afgørelse I sag AT.40410 — Ethylen — Referent: Tjekkiet

11

2021/C 24/08

Høringskonsulentens endelige rapport (Sag AT.40410 — Ethylen)

13

2021/C 24/09

Resumé af Kommissionens afgørelse af 14. juli 2020 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (Sag AT.40410 — Ethylen) (meddelt under nummer C(2020) 4817 final)

14

2021/C 24/10

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Fusioner på dets møde den 27. maj 2019 om et udkast til afgørelse i sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV — Referent: Bulgarien ( 1 )

19

2021/C 24/11

Høringskonsulentens endelige rapport (Sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV) ( 1 )

21

2021/C 24/12

Resumé af Kommissionens afgørelse af 11. juni 2019 om en fusions uforenelighed med det indre marked og EØS-aftalens funktion (Sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV) (meddelt under nummer C(2019) 4228)  ( 1 )

23

2021/C 24/13

Meddelelse fra Kommissionen i medfør af Rådets afgørelse (EU) 2020/1421

30

 

Revisionsretten

2021/C 24/14

Særberetning nr. 2/2021 — EU's humanitære uddannelsesbistand: Bistanden hjælper børn i nød, men den bør være mere langsigtet og nå flere piger

31


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2021/C 24/15

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10105 — FSN Capital/Obton Invest/Obton Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

32

2021/C 24/16

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M.10131 — Partners Group/Warburg Pincus/Ecom Express Private) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

34

2021/C 24/17

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag: M. 10117 — A.P. Moller/APMH Invest/Faerch Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

36

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2021/C 24/18

Offentliggørelse af meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

38

2021/C 24/19

Meddelelse til virksomheder, der agter at markedsføre hydrofluorcarboner i bulk i Den Europæiske Union i 2022

46

2021/C 24/20

Meddelelse — Offentlig Høring — Geografiske betegnelser foreslået af Indonesien til beskyttelse i EU

48


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

HENSTILLINGER

Rådet

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/1


RÅDETS HENSTILLING

om en fælles ramme for anvendelse og validering af hurtige antigentest og gensidig anerkendelse af covid-19-testresultater i EU

(2021/C 24/01)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,

som henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 168, stk. 6,

som henviser til forslag fra Europa-Kommissionen, og

som tager følgende i betragtning:

(1)

I overensstemmelse med traktatens artikel 168, stk. 1 og 2, skal der sikres et højt sundhedsbeskyttelsesniveau ved fastlæggelsen og gennemførelsen af alle Unionens politikker og aktiviteter. Unionens indsats skal bl.a. omfatte overvågning, tidlig varsling og bekæmpelse af alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler og fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne på dette område og om nødvendigt støtte deres indsats.

(2)

I overensstemmelse med artikel 168, stk. 7, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde respekterer Unionens indsats medlemsstaternes ansvar for udformningen af deres sundhedspolitik samt for organisation og levering af sundhedstjenesteydelser og behandling på sundhedsområdet. EU’s medlemsstater er således ansvarlige for at træffe afgørelse om udarbejdelse og gennemførelse af strategier for covid-19-testning, herunder anvendelse af hurtige antigentest, under hensyntagen til landenes epidemiologiske og samfundsmæssige situation samt målpopulationen for testning.

(3)

Den 15. april vedtog Kommissionen retningslinjer vedrørende test til in vitro-diagnostik af covid-19 og deres ydeevne (1), hvori den behandlede spørgsmålet om testydeevne og anbefalede, at covid-19-test valideres, inden de indføres i klinisk rutine.

(4)

Den 15. juli vedtog Kommissionen en meddelelse om EU’s kortsigtede sundhedsberedskab for covid-19-udbrud (2), som blandt andre foranstaltninger til styrkelse af beredskabet og den koordinerede indsatskapacitet udpegede testning som et af de vigtigste indsatsområder, som medlemsstaterne skal tage fat på, og som pegede på specifikke centrale foranstaltninger, der skulle træffes i de kommende måneder.

(5)

Den 28. oktober vedtog Kommissionen en henstilling om covid-19-teststrategier, herunder anvendelse af hurtige antigentest (3). Henstillingen indeholder retningslinjer for landene med hensyn til de centrale elementer, der skal tages i betragtning i forbindelse med deres covid-19-teststrategier, og der blev også fremsat overvejelser om brug af hurtige antigentest.

(6)

Den 18. november vedtog Kommissionen en henstilling om anvendelse af hurtige antigentest til diagnosticering af sars-CoV-2-smitte (4), hvori den yderligere præciserede, hvilke kriterier der skal anvendes ved udvælgelse af hurtige antigentest, for hvilke miljøer hurtige antigentest er egnede, og hvem der bør foretage testningen, samt validering og gensidig anerkendelse af hurtige antigentest og disses resultater. Hurtige antigentest er billigere og hurtigere, men de har generelt en lavere testfølsomhed end RT-PCR.

(7)

Den gældende retlige ramme for markedsføring af hurtige antigentest er direktiv 98/79/EF (5). I henhold til direktivet skal fabrikanter af hurtige antigentest til diagnosticering af sars-CoV-2 udarbejde et teknisk dossier med tydelig dokumentation for, at testen er sikker og fungerer efter hensigten, som angivet af fabrikanten, ved at påvise overensstemmelse med kravene i direktivets bilag I.

(8)

Fra den 26. maj 2022 afløses direktiv 98/79/EF af forordning (EU) 2017/746 om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (6). I henhold til forordningen bliver hurtige antigentest underlagt skærpede krav til udstyrets ydeevne og en grundig vurdering foretaget af et bemyndiget organ. Dette kan måske reducere den ekstra indsats, der kræves for at validere disse test, inden de anvendes som led i nationale strategier.

(9)

Effektiv testning bidrager til et velfungerende indre marked og gør det muligt at træffe målrettede isolations- eller karantæneforanstaltninger. Gensidig anerkendelse af resultater af test for sars-CoV-2-smitte, der er foretaget i en anden medlemsstat af godkendte sundhedsorganer, jf. punkt 18 i Rådets henstilling (EU) 2020/1475 (7), er afgørende for at lette grænseoverskridende bevægelighed, kontaktopsporing og behandling.

(10)

I betragtning af kravet om, at EU-kandidatlande og potentielle kandidatlande samt lande, der med EU har indgået aftaler om etablering af et vidtgående og bredt frihandelsområde (DCFTA-lande), skal tilpasse sig gældende EU-ret, hvor det er relevant, og nogle af disse landes deltagelse i fælles EU-indkøb af relevante produkter, kan dette forslag til Rådets henstilling også være af interesse for disse lande,

HENSTILLER:

Anvendelse af hurtige antigentest

Uden at dette berører medlemsstaternes ansvar for at udforme deres nationale testpolitikker, bør medlemsstaterne:

1.

fortsætte med at anvende hurtige antigentest som et middel til yderligere at styrke landenes samlede testkapacitet, navnlig fordi testning fortsat er en vigtig søjle i forbindelse med bekæmpelse og begrænsning af den igangværende covid-19-pandemi, da det giver mulighed for relevant og hurtig kontaktopsporing og gennemførelse af hurtige og målrettede isolations- og karantæneforanstaltninger

2.

primært overveje at anvende hurtige antigentest i tilfælde af begrænset kapacitet med hensyn til nukleinsyre-amplifikationstest (NAAT), navnlig RT-PCR-test, eller hvis langvarige testekspeditionstider indebærer, at der ikke er nogen klinisk nytteværdi, idet en hurtig identifikation af smittede tilfælde hindres, og virkningen af kontaktopsporingsindsatsen mindskes

3.

sikre, at hurtige antigentest foretages af uddannet sundhedspersonale eller, hvor det er relevant, andre uddannede operatører i overensstemmelse med nationale specifikationer og i nøje overensstemmelse med producentens anvisninger og underlagt kvalitetskontrol. Hvis forskning skulle vise, at testpersonen selv kan udføre hurtige antigentest under visse omstændigheder i stedet for en uddannet sundhedsperson eller anden uddannet operatør, kan selvtestning med eller uden professionel vejledning også overvejes

4.

investere i oplæring og, hvis det er relevant, attestering af sundhedspersonale og andre operatører med henblik på at foretage prøveudtagning og testning for derved at sikre tilstrækkelig kapacitet og sikre indsamling af prøver af god kvalitet

5.

sikre, at resultaterne af hurtige antigentest registreres i de respektive nationale dataindsamlings- og rapporteringssystemer, hvis det er gennemførligt

6.

navnlig overveje at anvende hurtige antigentest i følgende situationer og miljøer:

a)

Covid-19-diagnose blandt symptomatiske tilfælde, uanset miljø eller situation. Der bør anvendes hurtige antigentest inden for de første 5 dage efter symptomernes indtræden, hvor virusbelastningen er størst. Patienter, der indlægges på hospitaler, eller beboere, der indlægges i sociale plejemiljøer, og som udviser covid-19-kompatible symptomer, bør helst testes ved indlæggelsen.

b)

Kontakte til bekræftede sager: Der bør foretages hurtige antigentest af asymptomatiske kontakter så hurtigt som muligt og inden for de første 7 dage efter kontakten i overensstemmelse med gældende vejledning.

c)

Udbrudsklynger med henblik på tidlig påvisning og isolering af tilfælde. Det er i denne sammenhæng relevant med screening af både symptomatiske og asymptomatiske tilfælde.

d)

Screening i højrisikoområder og lukkede miljøer såsom hospitaler, andre sundhedsmiljøer, langtidsplejefaciliteter såsom alderdoms- og plejehjem eller opholdssteder for handicappede, skoler, fængsler, detentionscentre eller andre modtagelsesfaciliteter for asylansøgere og migranter og for hjemløse befolkningsgrupper. I tilfælde af gentagen screening bør denne foretages hver 2.-4. dag, hvis det er muligt, og som minimum bør det første positive resultat, der påvises ved hurtige antigentest, bekræftes ved RT-PCR.

e)

I epidemiologiske situationer eller områder, hvor andelen af testpositivitet er høj eller meget høj (f.eks. > 10 %), kan hurtige antigentest i overensstemmelse med nationale kompetencer anvendes til screening af hele populationen, idet der tages hensyn til og indføres en passende evalueringsordning til at måle virkningen. Dette kræver, at der organiseres specifikke intervaller for gentagelse af test. ECDC vil støtte medlemsstaterne i denne forbindelse gennem offentliggørelse af ajourført vejledning om covid-19-testning, som vil opstille fordele og udfordringer ved testning af hele populationen og anvendelse af hurtige antigentest i denne sammenhæng.

7.

sikre, at der indføres strategier, der klarlægger, hvornår der kræves konfirmatoriske test med RT-PCR eller endnu en hurtig antigentest, jf. Kommissionens henstilling af 18. november 2020, og at der er tilstrækkelig kapacitet til verifikationstest til rådighed

8.

sikre, at der er etableret passende biosikkerhedsforanstaltninger, som omfatter adgang til tilstrækkelige personlige værnemidler til sundhedspersonale og andre uddannede operatører, der er involveret i indsamling af prøver, navnlig når der anvendes hurtige antigentest i forbindelse med screening af hele populationen, og antallet af involverede testoperatører er betydeligt

9.

fortsætte med at monitorere udviklingen i forbindelse med andre hurtige nukleinsyrebaserede test til påvisning af sars-CoV-2-smitte (8) samt etablering af serologiske diagnostiske test og multiplexteknikker. Om nødvendigt bør teststrategier og -tilgange tilpasses til anvendelse af hurtige antigentest i overensstemmelse hermed. Desuden bør udviklingen med hensyn til muligheden for selvprøvetagning med henblik på hurtige antigentest, f.eks. for at afhjælpe mangel på testkapacitet og ressourcer til prøvetagning foretaget af uddannede operatører, monitoreres nøje og håndteres med støtte fra ECDC

10.

fortsætte med at monitorere og vurdere testbehovene i overensstemmelse med den epidemiologiske udvikling og de mål, der er fastlagt i nationale, regionale og lokale teststrategier, og sikre, at der findes tilsvarende ressourcer og kapaciteter til at holde trit med efterspørgslen.

Validering og gensidig anerkendelse af hurtige antigentest og RT-PCR test

Medlemsstaterne bør:

11.

med forbehold af direktiv 98/79/EF nå til enighed om, opretholde og dele med ECDC og Kommissionen (9) en fælles og ajourført liste over hurtige covid-19-antigentest, der anses for egnede til brug i forbindelse med de situationer, der er beskrevet i punkt 6, og som er i overensstemmelse med landenes teststrategier, og som:

a)

er forsynet med CE-mærkning

b)

opfylder minimumspræstationskravene på ≥ 90 % følsomhed og ≥ 97 % specificitet

c)

er blevet valideret af mindst én medlemsstat som egnede til brug i forbindelse med covid-19 med nærmere oplysninger om metodologi og resultater af sådanne undersøgelser, f.eks. hvilken prøvetype der blev anvendt til validering, i hvilket miljø anvendelsen af testen blev vurderet, og om der opstod problemer med hensyn til de krævede følsomhedskriterier eller andre ydeevneelementer.

12.

nå til enighed om, at de hurtige antigentest, der er optaget på den fælles liste omhandlet i punkt 11, ajourføres regelmæssigt, navnlig efterhånden som nye resultater fra uafhængige valideringsundersøgelser bliver tilgængelige og nye test kommer på markedet. Ved fremtidige ajourføringer af listen bør der også tages hensyn til, hvordan mutationer af sars-CoV-2-virusset kan påvirke effektiviteten af bestemte hurtige antigentest, således at test, der ikke længere anses for at være effektive, kan fjernes. Effekten af mutationer af sars-CoV-2-virusset på effektiviteten af RT-PCR-test bør også overvåges løbende

13.

fortsætte med at investere i uafhængige og miljøspecifikke valideringsundersøgelser af hurtige antigentest med henblik på at vurdere deres ydeevne i forhold til NAAT, navnlig RT-PCR-test. Medlemsstaterne bør nå til enighed om en ramme for sådanne valideringsundersøgelser, f.eks. ved at præcisere, hvilke metoder der skal anvendes, og fastlægge, for hvilke prioriterede områder og miljøer valideringsundersøgelser er påkrævet. En sådan ramme bør opfylde de krav, der er beskrevet i ECDC’s tekniske vejledning om hurtige antigentest (10). Medlemsstaterne bør sikre, at der om muligt udveksles fuldstændige valideringsdatasæt udveksles under hensyntagen til den relevante generelle databeskyttelseslovgivning

14.

fortsætte med at samarbejde på EU-plan om vurdering af den dokumentation, der er indsamlet fra anvendelsen af hurtige antigentest i klinisk praksis, herunder gennem den fælles aktion EUnetHTA og andre potentielle fremtidige samarbejdsmekanismer

15.

nå til enighed om et udvalg af hurtige antigentest, for hvilke de gensidigt vil anerkende testresultaterne med hensyn til folkesundhedsmæssige foranstaltninger, på grundlag af oplysningerne i den fælles liste, der er omhandlet i punkt 11

16.

når listen omhandlet i punkt 11 ajourføres, at overveje, om en hurtig antigentest bør udgå af eller tilføjes til udvalget af hurtige antigentest, hvis resultater anerkendes gensidigt

17.

gensidigt anerkende resultaterne af RT-PCR test for covid-19-smitte, der er foretaget i en anden medlemsstat af godkendte sundhedsorganer

18.

for i praksis at lette den gensidige anerkendelse af resultaterne af hurtige antigentest og RT-PCR-test, jf. punkt 18 i Rådets henstilling 2020/1475, nå til enighed om et fælles standardiseret datasæt, der skal indgå i formularen til testresultatattester

19.

undersøge behovet og muligheden, herunder tids- og omkostningsmæssige overvejelser for at oprette en digital platform, der kan anvendes til at validere ægtheden af standardiserede covid-19-testattester (for både hurtige antigentest og RT-PCR-test) og dele resultaterne af sådanne drøftelser med Kommissionen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. januar 2021.

På Rådets vegne

(Ms) Ana Paula ZACARIAS

Formand


(1)  EUT C 122 I af 15.4.2020, s. 1.

(2)  COM(2020) 318 final.

(3)  EUT L 360 af 30.10.2020, s. 43.

(4)  EUT L 392 af 23.11.2020, s. 63.

(5)  EFT L 331 af 7.12.1998, s. 1.

(6)  EUT L 117 af 5.5.2017, s. 176. I forordningen er der fastsat en overgangsperiode, der starter på datoen for dens ikrafttræden (maj 2017), og hvor overensstemmelsen af medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik kan vurderes enten i henhold til forordningen eller i henhold til direktiv 98/79/EF.

(7)  EUT L 337 af 14.10.2020, s. 3.

(8)  F.eks. RT-LAMP (reverse transcription loop-mediated isothermal amplification), TMA (Transcription Mediated Amplification) og CRISPR (clustered regularly interspaced short palindromic repeats).

(9)  Kommissionens database: JRC, Covid-19, udstyr til in vitro-diagnostik og testmetoder.

(10)  Options for the use of rapid antigen tests for COVID-19 in the EU/EEA and the UK. Stockholm den 19. november 2020. ECDC: Stockholm, 2020.


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/6


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.9984 — CIMIC/Elliott/Thiess)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/02)

Den 27. november 2020 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor,

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32020M9984. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/7


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.9911 — Voith/PCSH/TSA)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/03)

Den 19. november 2020 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor,

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32020M9911. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/8


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.10034 — Pizarreño/Maderas Arauco/E2E JV)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/04)

Den 18. januar 2021 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor,

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32021M10034. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/9


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.9892 — Leonardo/Thales/VSB)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/05)

Den 2. december 2020 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor,

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32020M9892. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/10


Euroens vekselkurs (1)

21. januar 2021

(2021/C 24/06)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2158

JPY

japanske yen

125,72

DKK

danske kroner

7,4395

GBP

pund sterling

0,88625

SEK

svenske kroner

10,0825

CHF

schweiziske franc

1,0773

ISK

islandske kroner

156,80

NOK

norske kroner

10,2513

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

26,094

HUF

ungarske forint

357,38

PLN

polske zloty

4,5284

RON

rumænske leu

4,8740

TRY

tyrkiske lira

8,9555

AUD

australske dollar

1,5635

CAD

canadiske dollar

1,5345

HKD

hongkongske dollar

9,4245

NZD

newzealandske dollar

1,6853

SGD

singaporeanske dollar

1,6081

KRW

sydkoreanske won

1 337,11

ZAR

sydafrikanske rand

17,9988

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,8552

HRK

kroatiske kuna

7,5650

IDR

indonesiske rupiah

17 009,04

MYR

malaysiske ringgit

4,8997

PHP

filippinske pesos

58,406

RUB

russiske rubler

89,6369

THB

thailandske bath

36,389

BRL

brasilianske real

6,4073

MXN

mexicanske pesos

23,8443

INR

indiske rupee

88,7220


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/11


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 10. juli 2020 om et udkast til afgørelse I sag AT.40410 — Ethylen

Referent: Tjekkiet

(2021/C 24/07)

1.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at den adfærd, som udkastet til afgørelse vedrører, udgør en samlet og vedvarende overtrædelse bestående af konkurrencebegrænsende aftaler og/eller samordnet praksis mellem virksomheder som omhandlet i artikel 101 i TEUF.

2.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i dens vurdering af produktmarkedet og det geografiske marked for den samlede og vedvarende overtrædelse, der er omhandlet i udkastet til afgørelse.

3.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at de virksomheder, som udkastet til afgørelse er rettet til, har deltaget i den samlede og vedvarende overtrædelse af artikel 101 i TEUF som anført i udkastet til afgørelse.

4.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at formålet med overtrædelsen var at begrænse konkurrencen som omhandlet i artikel 101 i TEUF.

5.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at overtrædelsen var i stand til at påvirke samhandelen mellem EU's medlemsstater mærkbart.

6.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i dens vurdering af overtrædelsens varighed.

7.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt i Kommissionens udkast til afgørelse for så vidt angår de adressater, afgørelsen er rettet til, i relation til overtrædelsen.

8.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at overtrædelsen bør bringes til ophør, og at de adressater, som afgørelsen er rettet til, pålægges en bøde for den overtrædelse, de har deltaget i.

9.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemmer) er enigt med Kommissionen i, at retningslinjerne fra 2006 om metoden for beregning af bøder, der pålægges i henhold til artikel 23, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 1/2003, finder anvendelse.

10.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i bødernes grundbeløb.

11.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i den varighed, der skal lægges til grund for beregningen af bøderne.

12.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at der ikke er nogen skærpende eller formildende omstændigheder i denne sag, bortset fra at en part har begået en ny overtrædelse som beskrevet i udkastet til afgørelse.

13.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i anvendelsen af punkt 37 i retningslinjerne fra 2006 om bødefastsættelse.

14.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at bøderne bør nedsættes i overensstemmelse med meddelelsen om bødefritagelse eller bødenedsættelse fra 2006.

15.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at bøderne bør nedsættes i overensstemmelse med meddelelsen om forlig fra 2008.

16.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i det endelige bødebeløb.

17.   

Det rådgivende udvalg (12 medlemsstater) anbefaler, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/13


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

(Sag AT.40410 — Ethylen)

(2021/C 24/08)

Udkastet til afgørelse, der er rettet til Westlake (2), Orbia (3), Clariant (4) og Celanese (5) (under ét »parterne«), vedrører en samlet og vedvarende overtrædelse af artikel 101 i TEUF, der omfatter Belgien, Nederlandene, Frankrig og Tyskland, og som fandt sted mellem den 26. december 2011 og den 29. marts 2017. Ifølge udkastet til afgørelse deltog de virksomheder, der udgør parterne, i overtrædelsen, som bestod i at udveksle følsomme kommercielle og prisrelaterede oplysninger og fastsætte et priselement i forbindelse med køb af ethylen.

Den 10. juli 2018 indledte Kommissionen proceduren efter artikel 11, stk. 6, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (6) over for parterne.

Efter forligsforhandlinger (7) og forligsindlæg (8) i henhold til artikel 10a, stk. 2, i forordning (EF) nr. 773/2004 (9) vedtog Kommissionen den 7. februar 2020 en klagepunktsmeddelelse, der var rettet til parterne.

I deres respektive svar på klagepunktsmeddelelsen bekræftede parterne i henhold til artikel 10a, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004, at klagepunktsmeddelelsen afspejlede indholdet af deres forligsindlæg, og at de derfor fortsat ønskede at følge forligsproceduren.

Jeg har i overensstemmelse med artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU undersøgt, om udkastet til afgørelse kun omhandler klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til. Det har jeg konkluderet, at det gør.

På baggrund heraf og i betragtning af, at parterne ikke har fremsat anmodninger eller klager til mig (10), finder jeg, at alle parternes proceduremæssige rettigheder i denne sag er blevet respekteret.

Wouter WILS


(1)  I henhold til artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen den 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29).

(2)  Westlake Chemical Corporation, Westlake Germany GmbH & Co. KG, Vinnolit GmbH & Co. KG og Vinnolit Holdings GmbH (under ét »Westlake«).

(3)  Orbia Advance Corporation, S.A.B. de C.V. (indtil den 5. september 2019 blev den juridiske enhed kaldt Mexichem S.A.B. de C.V.) og Vestolit GmbH (under ét »Orbia«).

(4)  Clariant AG og Clariant International AG (under ét »Clariant«).

(5)  Celanese Corporation, Celanese Services Germany GmbH og Celanese Europe B.V. (under ét »Celanese«).

(6)  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1).

(7)  Forligsmøderne fandt sted mellem den 18. september 2018 og den 12. november 2019.

(8)  Parterne indgav deres formelle anmodninger om forlig mellem den 19. november 2019 og den 6. januar 2020.

(9)  Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18).

(10)  I henhold til artikel 15, stk. 2, i afgørelse 2011/695/EU kan parter, der i kartelsager indleder forligsforhandlinger efter artikel 10a i forordning (EF) nr. 773/2004, på et hvilket som helst tidspunkt under forligsproceduren henvende sig til høringskonsulenten for at sikre, at de på effektiv vis kan udøve deres proceduremæssige rettigheder. Se også punkt 18 i Kommissionens meddelelse 2008/C 167/01 om forligsprocedurer med henblik på vedtagelse af beslutninger i henhold til artikel 7 og artikel 23 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i kartelsager (EUT C 167 af 2.7.2008, s. 1).


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/14


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 14. juli 2020

om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

(Sag AT.40410 — Ethylen)

(meddelt under nummer C(2020) 4817 final)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2021/C 24/09)

Den 14. juli 2020 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. I overensstemmelse med artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, herunder de pålagte sanktioner. Der tages hensyn til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

1.   INDLEDNING

(1)

Den 14. juli 2020 vedtog Kommissionen en afgørelse vedrørende en samlet og vedvarende overtrædelse af artikel 101 i traktaten.

(2)

Overtrædelsen bestod i udveksling af følsomme kommercielle og prisrelaterede oplysninger samt fastsættelse af et priselement i forbindelse med køb af ethylen. Overtrædelsen fandt sted mellem den 26. december 2011 og den 29. marts 2017. Geografisk omfattede overtrædelsen nogle af medlemsstaterne i Den Europæiske Union (herefter »Unionen«), nemlig Belgien, Frankrig, Tyskland og Nederlandene.

(3)

Det produkt, afgørelsen vedrører, er ethylen købt på det kommercielle marked. Dette omfatter ikke ethylen, der fremstilles til intern brug, dvs. som fremstilles og anvendes af producenterne til eget forbrug.

(4)

Ethylen er en farveløs brandfarlig gas, der fremstilles af nafta og gas ved hjælp af dampkrakning. Det anvendes i vid udstrækning i den kemiske industri til fremstilling af forskellige kemiske produkter.

(5)

Købsprisen for ethylen afhænger af volatile markedsfaktorer (f.eks. råvarepriser, forholdet mellem udbud og efterspørgsel og om ethylenen bruges internt). For at tage hensyn til risikoen for prisvolatilitet i aftaler om levering af ethylen og for at gøre det muligt at fastsætte et benchmark, med udgangspunkt i hvilket handler med ethylen kan prissættes, henvises der i aftaler om levering af ethylen, navnlig i Belgien, Frankrig, Tyskland og Nederlandene, ofte til den såkaldte månedlige kontraktpris for ethylen, der indberettes af private og uafhængige indberetningsbureauer.

(6)

Den månedlige kontraktpris er ikke en nettopris for ethylen, men indgår derimod i prisformlen i visse aftaler om levering af ethylen, navnlig i Belgien, Frankrig, Tyskland og Nederlandene. Den månedlige kontraktpris påvirker således direkte den faktiske købspris for ethylen, der betales ved transaktioner, som foretages i henhold til visse aftaler om levering af ethylen, navnlig i Belgien, Frankrig, Tyskland og Nederlandene, og ved visse transaktioner på spotmarkedet for ethylen.

(7)

Med henblik på at etablere en månedlig kontraktpris for en given kommende måned skal der indgås to separate, men identiske bilaterale aftaler (også kaldet »prisafregningsaftaler«) mellem to forskellige par bestående af en leverandør og en køber (dvs. »2+2«-reglen), jf. betragtning 8.

(8)

Efter at et par bestående af en leverandør og køber har indgået en aftale om prisen for den følgende måned, meddeler de den til de private og uafhængige indberetningsbureauer. Bureauerne stiller denne aftale, »den første prisafregningsaftale«, til rådighed for markedet. Når et andet par bestående af en køber og en leverandør afregner til en identisk pris, bliver denne pris til den månedlige kontraktpris for den følgende måned, ved at disse bureauer offentliggør den. Bureauerne konkurrerer om at være det første til at indberette den månedlige kontraktpris.

(9)

Virksomhederne deltager i »afregningsprocessen« i forbindelse med den månedlige kontraktpris på frivillig basis. Dette betyder, at nogle virksomheder måske deltager meget ofte, mens andre slet ikke er aktive. De deltagende virksomheder er heller ikke forpligtet til at indsende alle relevante oplysninger til indberetningsbureauerne. Forhandlinger om »afregningspriser« finder normalt sted efter offentliggørelsen af de relevante markedsanalytikeres prisoverslag i de sidste dage af den foregående måned. De parter, som denne afgørelse er rettet til (også kaldet »parter« eller individuelt »part«), deltog regelmæssigt i de månedlige »afregningsprisforhandlinger«. De var også blandt forligsparterne.

(10)

Afgørelsen er rettet til følgende juridiske enheder, der er en del af følgende virksomheder (herefter »parterne«):

a)

Westlake Chemical Corporation, Westlake Germany GmbH & Co. KG, Vinnolit GmbH & Co. KG og Vinnolit Holdings GmbH (herefter »Westlake«)

b)

Orbia Advance Corporation, S.A.B. de C.V. (2) og Vestolit GmbH (herefter »Orbia«)

c)

Clariant AG og Clariant International AG (herefter »Clariant«)

d)

Celanese Corporation, Celanese Services Germany GmbH og Celanese Europe B.V. (herefter »Celanese«)

2.   SAGSFREMSTILLING

2.1.   Sagsforløb

(11)

I forlængelse af Westlake's indgivelse af en anmodning om bødefritagelse i juni 2016 i henhold til samarbejdsmeddelelsen (3) fra 2006 i relation til hemmelige kontakter med andre købere af ethylen i EØS, og efter de uanmeldte kontrolbesøg ansøgte Orbia den 23. maj 2017 om bødefritagelse eller, subsidiært, bødenedsættelse i henhold til samarbejdsmeddelelsen. Den 6. juni 2017 ansøgte Clariant om bødefritagelse eller, subsidiært, bødenedsættelse i henhold til samarbejdsmeddelelsen. Den 3. juli 2017 ansøgte Celanese om bødefritagelse eller, subsidiært, bødenedsættelse i henhold til samarbejdsmeddelelsen.

(12)

Den 10. juli 2018 indledte Kommissionen proceduren efter artikel 11, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1/2003 over for parterne med henblik på at påbegynde forligsforhandlinger med dem. Der fandt forligsmøder og kontakter sted mellem Kommissionen og hver enkelt part mellem september 2018 og november 2019. Efterfølgende fremsendte alle parter deres formelle forligsanmodninger, jf. artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 773/2004 (4).

(13)

Den 7. februar 2020 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse, der var rettet til parterne. Alle parterne besvarede klagepunktsmeddelelsen og bekræftede, at indholdet afspejlede deres forligsindlæg, og at de ønskede at følge forligsproceduren.

(14)

Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål afgav en positiv udtalelse den 10. juli 2020.

(15)

Kommissionen vedtog afgørelsen den 14. juli 2020.

2.2.   Resumé af overtrædelsen

(16)

Afgørelsen fastslår, at der var tale en samlet og vedvarende overtrædelse, der bestod i at udveksle følsomme kommercielle og prisrelaterede oplysninger og fastsætte et priselement, nemlig den månedlige kontraktpris i forbindelse med køb af ethylen i nogle af Unionens medlemsstater, nemlig Belgien, Frankrig, Tyskland og Nederlandene. Formålet med overtrædelsen var at påvirke forhandlingerne om den månedlige kontraktpris til købernes fordel med det formål at købe ethylen til den lavest mulige pris, som blev accepteret af sælgerne i »prisafregningsprocessen«. Parterne koordinerede deres fremtidige adfærd gennem bilaterale kontakter vedrørende den månedlige kontraktpris, deres fremtidige markedsadfærd under »prisafregningsforhandlingerne« med ethylensælgere og markedsperspektiverne, alt sammen forud for og under afregningsprisforhandlingerne vedrørende den månedlige kontraktpris.

2.2.1.   Varighed

(17)

Varigheden af den enkelte parts deltagelse i overtrædelsen var som følger:

Overtrædelse

Virksomhed

Starttidspunkt

Sluttidspunkt

 

Westlake

26.12.2011

29.6.2016 (5)

Orbia

17.11.2015

28.3.2017

 

Clariant

26.12.2011

29.3.2017

 

Celanese

18.1.2012

28.3.2017

2.3.   Adressater

2.3.1.   Westlake

(18)

Det solidariske ansvar for overtrædelsen påhviler Vinnolit GmbH & Co. KG (for direkte deltagelse fra den 26. december 2011 til den 29. juni 2016), Westlake Chemical Corporation (som det øverste moderselskab i Vinnolit GmbH & Co. KG fra den 31. juli 2014 til den 29. juni 2016), Westlake Germany GmbH & Co KG (som indirekte moderselskab for Vinnolit GmbH & Co. KG fra den 31. juli 2014 til den 29. juni 2016) og Vinnolit Holdings GmbH (som direkte moderselskab for Vinnolit GmbH & Co. KG fra den 26. december 2011 til den 29. juni 2016).

2.3.2.   Orbia

(19)

Det solidariske ansvar for overtrædelsen påhviler Vestolit GmbH (for direkte deltagelse) og Orbia Advance Corporation, S.A.B. de C.V. (som moderselskab for Vestolit GmbH fra den 17. november 2015 til den 28. marts 2017).

2.3.3.   Clariant

(20)

Det solidariske ansvar for overtrædelsen påhviler Clariant International AG (for direkte deltagelse) og Clariant AG (som moderselskab for Clariant International AG) fra den 26. december 2011 til den 29. marts 2017.

2.3.4.   Celanese

(21)

Det solidariske ansvar for overtrædelsen påhviler Celanese Services Germany GmbH (for direkte deltagelse fra den 18. januar 2012 til den 20. januar 2016), Celanese Europe B.V. (for direkte deltagelse fra den 21. januar 2016 til den 28. marts 2017 og som indirekte moderselskab for Celanese Services Germany GmbH fra den 18. januar 2012 til den 20. januar 2016) og Celanese Corporation (som moderselskab for Celanese Services Germany GmbH og Celanese Europe B.V. fra den 18. januar 2012 til den 28. marts 2017).

2.4.   Afhjælpende foranstaltninger

(22)

I denne afgørelse anvendes retningslinjerne for beregning af bøder fra 2006 (6).

2.4.1.   Bødens grundbeløb

(23)

Da den foreliggende sag vedrører et købskartel, blev den relevante værdi af købene lagt til grund og ikke værdien af salget (denne tilgang blev bekræftet af Retten i sag AT.40018 — Genvinding af bilbatterier, sag T-222/17 — Recylex).

(24)

Overtrædelsen vedrører ikke alle køb af ethylen, som parterne har foretaget. Den vedrører de køb, der blev foretaget ved hjælp af de prisformler, der er knyttet til den månedlige kontraktpris. For at tage hensyn til dette element er de værdier, der blev lagt til grund, derfor værdierne af de køb, der blev foretaget i henhold til aftalerne om levering af ethylen ved hjælp af en prissætningsformel, der er baseret på den månedlige kontraktpris, samt indkøb baseret på den månedlige kontraktpris, som parterne foretog på spotmarkedet for ethylen i 2016 (i 2015 i forbindelse med ansøgningen om bødefritagelse fra Westlake) i Belgien, Tyskland, Frankrig og Nederlandene.

(25)

I betragtning af overtrædelsens art og dens geografiske udstrækning fastsættes det variable bødebeløb og tillægsbeløbet (»entry fee«) til 15 % af værdien af købene i forbindelse med overtrædelsen.

(26)

Det variable beløb multipliceres med henholdsvis antallet af år eller dele af et år, hvor de enkelte parter har deltaget i overtrædelsen, for at tage fuldt hensyn til varigheden af den enkelte parts faktiske deltagelse i overtrædelserne. Varighedsmultiplikatoren beregnes på grundlag af kalenderdage.

2.4.2.   Tilpasninger af grundbeløbet

(27)

I den foreliggende sag er der ikke konstateret nogen skærpende eller formildende omstændigheder, bortset fra at Clariant har begået en ny overtrædelse. Clariant har begået en kartelovertrædelse i en tidligere sag (AT.37773 — MCAA-kartellet). Grundbødebeløbet for Clariant's overtrædelse er derfor blevet forhøjet med 50 %.

2.4.3.   Anvendelse af punkt 37 i retningslinjerne for beregning af bøder

(28)

I overensstemmelse med Kommissionens seneste praksis for karteller (sag AT.40018 — Genvinding af bilbatterier) (7) anvendes en særlig forhøjelse af bøderne som afskrækkelse. Denne forhøjelse skyldes, at kartelmedlemmer sigtede mod lavere priser i stedet for at opretholde højere priser. Jo mere succes kartelmedlemmerne havde med at nedsætte købsprisen i et købskartel, desto mindre ville værdien af de køb, på basis af hvilke bøden beregnes, være.

(29)

Da kartellet i den foreliggende sag er et købskartel, er værdien af købene i sig selv sandsynligvis ikke egnet til at afspejle denne overtrædelses økonomiske betydning. Dette skyldes også, at det i en virksomhed normalt forholder sig sådan, at værdien af køb er mindre end værdien salg, hvilket giver et systematisk lavere udgangspunkt for beregningen af en bøde.

(30)

Kommissionen har derfor forhøjet bøderne med 10 % i henhold til punkt 37 i retningslinjerne for beregning af bøder fra 2006.

2.4.4.   Anvendelse af omsætningsgrænsen på 10 %

(31)

Ingen af de beregnede bøder overstiger 10 % af de respektive virksomheders samlede globale omsætning i 2019.

2.4.5.   Anvendelse af samarbejdsmeddelelsen fra 2006: bødenedsættelse

(32)

Westlake var den første til at fremlægge oplysninger og bevismateriale, der opfyldte betingelserne i punkt 8, litra a), i samarbejdsmeddelelsen fra 2006. Westlake indrømmes derfor fritagelse for bøden for overtrædelsen.

(33)

Orbia var den første virksomhed, der opfyldte kravene i punkt 24 og 25 i samarbejdsmeddelelsen fra 2006. Orbia fremlagde visse værdifulde samtidige beviser, der underbyggede parternes deltagelse i overtrædelsen, samt beviser, der gav yderligere oplysninger om baggrunden for overtrædelsen, dens omfang og formål, parternes deltagelse heri og den berørte branche. Kommissionen var dog allerede i besiddelse af visse oplysninger, som blev givet i ansøgningen, Orbia indrømmes derfor en nedsættelse på 45 % af bøden for overtrædelsen.

(34)

Clariant var den anden virksomhed, der opfyldte kravene i punkt 24 og 25 i samarbejdsmeddelelsen fra 2006. Clariant fremlagde nogle værdifulde samtidige beviser på hemmelige kontakter med andre kartelmedlemmer. Denne virksomhed fremlagde også underbyggende beviser for og detaljerede oplysninger om baggrunden for overtrædelsen og den berørte branche, og som bekræftede, at der var tale om en overtrædelse, inden den af Kommissionen fastsatte frist. Clariant indrømmes derfor en nedsættelse på 30 % af bøden for overtrædelsen.

(35)

Celanese var den tredje virksomhed, der opfyldte kravene i punkt 24 og 25 i samarbejdsmeddelelsen fra 2006. Celanese fremlagde bevis for en række hemmelige kontakter med andre parter i overtrædelsen. Denne virksomhed gav også detaljerede oplysninger om den historiske udvikling og den måde, som den undersøgte adfærd fungerede på. Den fremlagde endvidere oplysninger om kendsgerninger og underbyggende beviser, som uddybede baggrunden for overtrædelsen og andre parters fortsatte deltagelse i heri. Celanese indrømmes derfor en nedsættelse på 20 % af bøden for overtrædelsen.

2.4.6.   Anvendelse af meddelelsen om forlig

(36)

Som følge af anvendelsen af meddelelsen om forlig blev hver parts bøder nedsat med 10 %. Denne nedsættelse blev lagt oven i deres bødenedsættelse.

3.   KONKLUSION

(37)

Følgende bøder blev pålagt for overtrædelsen efter artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003:

a)

Vinnolit GmbH & Co. KG, Vinnolit Holdings GmbH, Westlake Chemical Corporation og Westlake Germany GmbH & Co. KG, med solidarisk hæftelse: 0 EUR

b)

Orbia Advance Corporation, S.A.B. de C.V. og Vestolit GmbH, med solidarisk hæftelse: 22 367 000 EUR

c)

Clariant International AG og Clariant AG, med solidarisk hæftelse: 155 769 000 EUR

d)

Celanese Services Germany GmbH, Celanese Europe B.V. og Celanese Corporation, med solidarisk hæftelse: 66 484 000 EUR

e)

Celanese Europe B.V. og Celanese Corporation, med solidarisk hæftelse: 15 823 000 EUR.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 411/2004 (EUT L 68 af 6.3.2004, s. 1).

(2)  Indtil den 5. september 2019 blev den juridiske enhed benævnt Mexichem S.A.B. de C.V.

(3)  EUT C 298 af 8.12.2006, s. 17.

(4)  EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18.

(5)  Datoen for indgivelsen af ansøgningen om bødefritagelse.

(6)  EUT C 210 af 1.9.2006, s. 2.

(7)  Som bekræftet i sag T-222/17, Recylex S.A. Fonderie et Manufacture de Métaux S.A. og Harz-Metall GmbH mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2019:356, præmis 124, og sag T-240/17, Campine NV og Campine Recycling NV mod Kommissionen, ECLI:EU:T:2019:778, præmis 342-349.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/19


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Fusioner på dets møde den 27. maj 2019 om et udkast til afgørelse i sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV

Referent: Bulgarien

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/10)

Platformens funktionsmåde

1.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at transaktionen er en fusion som defineret i fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

EU-dimension

2.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at transaktionen har en EU-dimension, jf. fusionsforordningens artikel 1, stk. 2.

Produktmarkeder

3.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt i Kommissionens definitioner af de relevante produktmarkeder for produktion og levering af visse færdige flade kulstofstålprodukter, og navnlig at fremstilling af hvidblik, kromstål med elektrolytisk overfladebehandling (ECCS) og lamineret stål til emballering af produkter udgør særskilte produktmarkeder.

4.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt i Kommissionens definitioner af de relevante produktmarkeder for fremstilling og levering af visse færdige flade kulstofstålprodukter, og navnlig:

4.1.

Varmforzinkede stålprodukter, der leveres til bilindustrien (HDG-produkter til bilindustrien), udgør et særskilt produktmarked i forhold til varmforzinkede stålprodukter, der leveres til andre formål, navnlig på grund af den begrænsede substituerbarhed på efterspørgsels- og udbudssiden, de øvrige karakteristika ved efterspørgslen og udbuddet af HDG-produkter til bilindustrien som beskrevet i afgørelsen, og de gældende konkurrencevilkår ([oplysninger om marginer]) mellem bilindustri- og ikke-bilindustrikunder

4.2.

Alle HDG-produkter til bilindustrien, uanset om de leveres direkte eller indirekte til OEM'er i bilindustrien, hører til det samme relevante produktmarked, som sandsynligvis er differentieret.

De geografiske markeder

5.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt i Kommissionens definitioner af de relevante geografiske markeder for fremstilling og levering af visse færdige flade kulstofstålprodukter, og navnlig:

5.1.

Markederne for hvidblik, ECCS og lamineret stål dækker højst hele EØS og

5.2.

Markedet for HDG-produkter til bilindustrien omfatter næsten hele EØS, men der er dokumentation for, at det er geografisk differentieret inden for EØS.

Vurdering af konkurrenceforholdene

6.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt i Kommissionens vurdering af, at transaktionen i betydelig grad ville hæmme den effektive konkurrence som følge af horisontale ikkekoordinerede virkninger for fremstilling og levering af:

6.1.

Hvidblik, ECCS og lamineret stål til emballage i EØS og

6.2.

HDG-produkter til bilindustrien i EØS.

Effektivitetsgevinster

7.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at ingen af de effektivitetsgevinster, som parterne hævder, opfylder den kumulative effektivitetstest for verificerbarhed, fusionsspecificitet og fordel for forbrugerne.

Tilsagn

8.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at de endelige tilsagn ikke fjerner de væsentlige hindringer for effektiv konkurrence i forbindelse med produktion og levering af:

8.1.

Hvidblik, ECCS og lamineret stål til emballage i EØS og

8.2.

HDG-produkter til bilindustrien i EØS.

9.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at de endelige tilsagn ikke i tilstrækkelig grad sikrer de frasolgte virksomheders rentabilitet og konkurrenceevne.

Forenelighed med det indre marked

10.

Det rådgivende udvalg (13 medlemsstater) er enigt med Kommissionen i, at transaktionen derfor skal erklæres uforenelig med det indre marked og med EØS-aftalens funktion i overensstemmelse med fusionsforordningens artikel 2, stk. 3, og artikel 8, stk. 3, og EØS-aftalens artikel 57.

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/21


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

(Sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/11)

1.   

Den 25. september 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (»fusionsforordningen«) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Tata Steel Limited (»Tata«) og thyssenkrupp AG (»ThyssenKrupp«) i henhold til fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, erhverver fælles kontrol over et nyoprettet joint venture-selskab (»transaktionen«). Tata og ThyssenKrupp betegnes herefter »parterne«.

2.   

På grundlag af resultaterne af fase I-markedsundersøgelsen rejste Kommissionen alvorlig tvivl om transaktionens forenelighed med det indre marked og vedtog den 30. oktober 2018 en afgørelse i henhold til fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra c). Parterne fremsendte deres skriftlige bemærkninger til artikel 6, stk. 1, litra c), den 19. november 2018.

3.   

Den 13. november 2018, 19. marts 2019 og 25. april 2019 blev anden fase til gennemgangen af transaktionen forlænget i henhold til fusionsforordningens artikel 10, stk. 3, med i alt 20 arbejdsdage.

4.   

Den 5. december 2018 vedtog Kommissionen to afgørelser, der blev sendt til henholdsvis Tata og ThyssenKrupp, i henhold til fusionsforordningens artikel 11, stk. 3, der anmodede om levering af visse dokumenter senest den 21. december 2019 og suspenderede fristen for gennemgang af fusionen indtil modtagelsen af de fuldstændige og korrekte oplysninger (»afgørelser om anmodninger om oplysninger«). Den 11. december 2018 sendte parterne en skrivelse til høringskonsulenten, hvori de gav udtryk for deres utilfredshed med vedtagelsen af afgørelserne om anmodninger om oplysninger, idet de i det væsentlige gjorde gældende, at anmodningerne var for brede, at den frist, der oprindeligt var fastsat for parterne til at svare, var meget kort, og at suspenderingen af Kommissionens tidsplan for gennemgangen i henhold til fusionsforordningens artikel 10, stk. 4, var uforholdsmæssig, uberettiget og urimelig. Parterne klagede over, at afgørelserne om at anmode om oplysninger (og den efterfølgende suspension af den frist for gennemgang af fusionen, der blev offentliggjort) havde haft betydelige negative konsekvenser, f.eks. for så vidt angår henvendelser fra pressen og reaktioner på børser. Indledningsvis bemærker jeg, at afgørelse 2011/695/EU ikke giver høringskonsulenten mulighed for at træffe specifikke foranstaltninger med hensyn til parternes betænkeligheder (2). I betragtning af de forklaringer, der blev givet af GD for Konkurrence i forbindelse med afgørelserne om anmodning om oplysninger, den efterfølgende hurtige reaktion fra parterne i afgørelserne om anmodninger om oplysninger (3) og fraværet af yderligere klager fra parterne til mig i forbindelse med afgørelserne om anmodning om oplysninger, mener jeg ikke, at den effektive udøvelse af parternes proceduremæssige rettigheder blev påvirket af vedtagelsen af afgørelserne om anmodning om oplysninger.

5.   

Den 13. februar 2019 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse i henhold til fusionsforordningens artikel 18, stk. 1. I klagepunktsmeddelelsen konkluderede Kommissionen foreløbigt, at transaktionen sandsynligvis vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked som defineret i fusionsforordningens artikel 2 på grund af i) horisontale ikkekoordinerede virkninger ved at fjerne et betydeligt konkurrencepres på markedet for produktion og levering af varmgalvaniseret stål til bilindustrien (»HDG-produkter til bilindustrien«) i EØS, ii)skabelse af en dominerende stilling eller i det mindste en dominerende stilling grundet horisontale ikkekoordinerede virkninger som følge af fjernelsen af et betydeligt konkurrencepres på markederne for produktion og levering af metalbelagte (dvs. hvidblik og kromstål med elektrolytisk overfladebehandling) og laminerede stålprodukter til emballering i EØS og iii) horisontale ikkekoordinerede virkninger som følge af at fjerne et betydeligt konkurrencepres på markedet for fremstilling og levering af kornorienteret elektrisk stål i EØS. Kommissionens foreløbige konklusion var derfor, at den anmeldte fusion ikke ville være forenelig med det indre marked og EØS-aftalen.

6.   

Parterne fik indsigt i Kommissionens sagsakter den 14. februar 2019 og efterfølgende den 1. marts, den 21. marts, den 17. april, den 3. maj og den 17. maj 2019. Der blev arrangeret adgang til et datarum mellem den 14. februar og den 21. februar 2019, hvilket gav parternes økonomiske rådgivere mulighed for at verificere fortrolige oplysninger af kvantitativ art, der udgjorde en del af Kommissionens sagsakter. Der blev fremsendt en ikkefortrolig rapport fra datarummet til parterne den 21. februar 2019, og en revideret udgave af denne rapport blev fremsendt til parterne den 22. februar 2019. Der blev arrangeret adgang til endnu et datarum fra den 21. til den 25. marts 2019. Der blev fremsendt endnu en ikkefortrolig datarumsrapport til parterne den 26. marts 2019.

7.   

Parterne fremsendte deres bemærkninger til klagepunktsmeddelelsen den 27. februar 2019. Parterne anmodede ikke om at blive hørt mundtligt.

8.   

Fem virksomheder (ArcelorMittal, Ardagh, IG Metall, IndustriAll og Salzgitter AG) blev optaget som interesserede tredjeparter i sagen. Alle interesserede tredjeparter modtog en ikkefortrolig version af klagepunktsmeddelelsen, og Ardagh Group og Salzgitter AG indgav skriftlige bemærkninger til klagepunktsmeddelelsen i henhold til artikel 16, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004.

9.   

Den 20. marts 2019 fremsendte Kommissionen en sagsfremstillingsmeddelelse til parterne. Parterne fremsendte deres bemærkninger til sagsfremstillingsmeddelelsen den 25. marts 2019.

10.   

Den 1. april 2019 afgav parterne tilsagn over for Kommissionen i medfør af artikel 8, stk. 2, i fusionsforordningen. Tilsagnene blev markedstestet den 2. april 2019. Parterne afgav reviderede tilsagn den 23. april 2019 (»de reviderede tilsagn«). Den 25. april 2019 iværksatte Kommissionen en markedstest af de reviderede tilsagn.

11.   

I udkastet til afgørelse konkluderer Kommissionen, at transaktionen i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence på en væsentlig del af det indre marked i forhold til i) produktion og levering af HDG-produkter til bilindustrien i EØS og ii) produktion og levering af metalbelagte (dvs. hvidblik og kromstål med elektrolytisk overfladebehandling) og laminerede stålprodukter til emballering i EØS. Indsigelserne vedrørende fremstilling og levering af kornorienteret elektrisk stål i EØS blev ikke fastholdt i udkastet til afgørelse. I udkastet til afgørelse konkluderes det også, at parternes tilsagn ikke fuldstændigt fjernede den betydelige hindring af den effektive konkurrence, som transaktionen medførte.

12.   

Jeg har gennemgået udkastet til afgørelse i henhold til artikel 16, stk. 1, i afgørelse 2011/695/EU, og finder, at den udelukkende vedrører klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til.

13.   

Jeg finder overordnet, at alle proceduremæssige rettigheder er blevet overholdt i denne sag.

Bruxelles, 29. maj 2019.

Joos STRAGIER


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29 (»afgørelse 2011/695/EU«)).

(2)  Høringskonsulenten har kompetence til at træffe afgørelse om forlængelse af fristen for afgørelser om anmodning om oplysninger i henhold til artikel 18, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1/2003, men der findes ingen tilsvarende bestemmelse i afgørelse 2011/695/EU i forbindelse med afgørelser om anmodning om oplysninger i henhold til fusionsforordningens artikel 11, stk. 3. Afgørelserne om anmodning om oplysninger kunne imidlertid have været genstand for et annullationssøgsmål ved Retten.

(3)  Tata og ThyssenKrupp reagerede på afgørelserne om anmodninger om oplysninger henholdsvis den 4. og den 9. januar 2019.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/23


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 11. juni 2019

om en fusions uforenelighed med det indre marked og EØS-aftalens funktion

(Sag M.8713 — Tata Steel/ThyssenKrupp/JV)

(meddelt under nummer C(2019) 4228)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/12)

Den 11. juni 2019 vedtog Kommissionen en afgørelse i en fusionssag i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (1) , særlig artikel 8, stk. 3. En komplet, ikkefortrolig, og eventuelt foreløbig, udgave af hele afgørelsen findes på det autentiske sagssprog på webstedet for Generaldirektoratet for Konkurrence:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

1.   PARTERNE

(1)

Tata Steel Limited (»Tata«), der er stiftet i Indien, er en alsidig virksomhed inden for udvinding af kul og jernmalm, fremstilling af stålprodukter og salg af disse stålprodukter globalt. Tata producerer endvidere ferrolegeringer og beslægtede mineraler, og fremstiller visse andre produkter som f.eks. landbrugsudstyr og lejer.

(2)

ThyssenKrupp AG (»ThyssenKrupp«), der er stiftet i Tyskland, er en alsidig industrikoncern, som beskæftiger sig med fremstilling af flade produkter af kulstofstål, materielle tjenesteydelser, elevatorteknologi, industrielle løsninger og komponentteknologi.

2.   FUSIONEN

(3)

Den 25. september 2018 modtog Kommissionen en formel meddelelse i henhold til fusionsforordningens artikel 4, hvorved Tata og ThyssenKrupp erhverver fælles kontrol i henhold til fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over et nystiftet joint venture-selskab (»JV«) (2). Tata og ThyssenKrupp betegnes herefter som »de anmeldende parter« eller »parterne«, og hver for sig som en »part«. Den anmeldte fusion benævnes i det følgende »transaktionen«.

3.   SAGSFORLØB

(4)

Efter en fase I-undersøgelse konkluderede Kommissionen, at transaktionen rejser alvorlig tvivl om dens forenelighed med det indre marked, og den 30. oktober 2018 vedtog Kommissionen en afgørelse om at indlede en procedure efter fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra c).

(5)

Den 13. februar 2019 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse, hvor den gav udtryk for indledende betænkeligheder. De anmeldende parter fremsendte deres svar på klagepunktsmeddelelsen den 27. februar 2019.

(6)

Den 1. april 2019 afgav de anmeldende parter tilsagn i henhold til fusionsforordningens artikel 8, stk. 2, om at afhjælpe de konkurrenceproblemer, der blev påpeget i klagepunktsmeddelelsen (»tilsagnene af 1. april 2019«).

(7)

Den 2. april 2019 indledte Kommissionen en markedstest af tilsagnene af 1. april 2019.

(8)

Den 23. april 2019 afgav de anmeldende parter reviderede tilsagn (»de reviderede tilsagn af 23. april 2019«).

(9)

Den 25. april 2019 indledte Kommissionen en markedstest af de reviderede tilsagn af 23. april 2019.

4.   RESUMÉ

(10)

Kommissionens undersøgelse viste, at transaktionen i betydelig grad ville hæmme den effektive konkurrence på det indre marked med hensyn til markederne for produktion og levering af i) varmforzinkede stålprodukter (»HDG-produkter til bilindustrien«) og ii) metalbelagte og laminerede stålprodukter til emballering.

(11)

Den anmeldende part foreslog tilsagn, der skulle imødekomme de konkurrencemæssige betænkeligheder, men de foreslåede tilsagn var ikke tilstrækkelige eller egnede til at afhjælpe de konkurrencemæssige problemer i deres helhed på et varigt grundlag.

(12)

Kommissionen erklærede derfor transaktionen uforenelig med det indre marked og med EØS-aftalen i henhold til fusionsforordningens artikel 2, stk. 3, og artikel 8, stk. 3, samt EØS-aftalens artikel 57.

5.   BEGRUNDELSE

5.1.   De relevante produktmarkeder

(13)

Afgørelsen i henhold til artikel 8, stk. 3, vedrører produktion og levering af i) varmforzinkede stålprodukter (»HDG-produkter til bilindustrien«) og ii) metalbelagte og laminerede stålprodukter til emballering.

(14)

HDG-produkter til bilindustrien er varmgalvaniseret fladt kulstofstål, der leveres til brug i bilindustrien. Set ud fra et efterspørgselsperspektiv bekræftede undersøgelsen, at HDG-produkter til bilindustrien er forskellige fra mere basalt varmforzinket stål (»HDG-produkter, der ikke er til bilindustrien«), navnlig på grund af de specifikke og ofte mere krævende behov fra kunderne i bilindustrien i forhold til mange andre stålbrugere. I praksis har HDG-produkter til bilindustrien typisk mindre tolerancer, bedre overfladekvalitet, strengere krav til zinkoverfladebehandling og flere forskellige kvaliteter end HDG-produkter, der ikke er til bilindustrien. Produktionen heraf kræver også anvendelse af varm- og koldvalset stål af høj kvalitet. Set ud fra et udbudsperspektiv bekræftede undersøgelsen, at ikke alle galvaniseringsanlæg kan producere HDG-produkter til bilindustrien, og at der er behov for særlige produktionskapaciteter til forsyning af kunderne i bilindustrien. Dette omfatter også styring af hele værdikæden fra flydende og varmvalset stål til galvanisering — hvilket leveres af et begrænset antal (integrerede) leverandører. Det er derfor berettiget at definere et separat produktmarked for HDG-stål til bilindustrien.

(15)

Emballagestål anvendes i en lang række emballageløsninger, f.eks. fødevaredåser, dåser til maling, aerosoler og kapsler. Substratet er koldvalset fladt kulstofstål, der yderligere er beklædt med tin (hvidblik eller »TP«) eller krom (kromstål med elektrolytisk overfladebehandling eller »ECCS«). Lamineret stål til emballering er produktet af yderligere forarbejdning af TP eller ECCS, og det fremstilles ved anvendelse af laminatbelægning på TP eller ECCS, der anvendes som substratet. Kommissionen har i tidligere sager overvejet (men ikke defineret) et særskilt marked for TP og ECCS, og undersøgelsen har bekræftet, at disse kan defineres som særskilte produktmarkeder. Undersøgelsen har desuden bekræftet, at lamineret stål til emballage udgør et særskilt marked. Kommissionen konkluderer i den foreliggende sag, at TP, ECCS og lamineret stål til emballering udgør særskilte produktmarkeder.

5.2.   De relevante geografiske markeder

(16)

I den seneste præcedens (ArcelorMittal/Ilva) har Kommissionen defineret markederne for fladt kulstofstål som hele EØS, men anerkendte, at der er tale om geografisk differentiering inden for disse markeder.

(17)

Undersøgelsen bekræftede, at konkurrencevilkårene ikke er ensartede på verdensplan, og at leverandørernes tilstedeværelse varierer betydeligt i de forskellige regioner i verden.

(18)

Desuden viste den indgående undersøgelse i overensstemmelse med præcedens, at de fleste europæiske kunder hovedsagelig køber fra leverandører i EØS, eller endda i et snævrere område tættere på deres fremstillingsanlæg. Dette skyldes ikke kun transportomkostninger, men også ikke-prisrelaterede faktorer som f.eks. leveringstider og integration i homogene »just-in-time«-forsyningskæder, forsyningssikkerhed og teknisk støtte.

(19)

For så vidt angår verdenshandelen kendetegnes stålmarkederne i stigende grad af handelsforanstaltninger, der skaber yderligere hindringer. Flere stater har vedtaget foranstaltninger (såsom de amerikanske toldsatser på de fleste ståleksporterende lande) eller indledt procedurer for at begrænse importstrømmene som reaktion på sådanne foranstaltninger. I EU har Kommissionen indført antidumpingtold på en række produkter og har vedtaget beskyttelsesforanstaltninger som følge af de amerikanske foranstaltninger. Disse foranstaltninger omfatter alle relevante flade kulstofstålprodukter. Disse foranstaltninger samt foranstaltninger, der er vedtaget eller iværksat af andre jurisdiktioner, f.eks. Canada, Tyrkiet og Den Eurasiske Økonomiske Union, dokumenterer på ingen måde globale markeder. Tværtimod er formålet med dem at neutralisere det unormale importniveau, der skyldes markedsfordrejninger. Undersøgelsen bekræftede, at det stigende antal handelshindringer øger omkostningerne og de risici, der er forbundet med import af stål, især for kunderne, f.eks. inden for bil- og emballeringsindustrien, hvor forsyningssikkerhed, produktionstid og just-in-time-forsyningskæder er af afgørende betydning.

(20)

Det kan konkluderes, at den dybdegående undersøgelse viste, at det ikke er hensigtsmæssigt at afvige fra den etablerede præcedens, og at markederne bør defineres som dækkende hele EØS. Dokumentation for geografisk differentiering på markedet for produktion og levering af HDG-produkter til bilindustrien og den særlige rolle, som importen har for hvert produktmarked, vurderes imidlertid som en del af analysen af konkurrenceforholdene.

5.3.   Vurdering af konkurrenceforholdene

5.3.1.   Horisontale ikkekoordinerede virkninger på markedet for produktion og levering af HDG-produkter til bilindustrien

(21)

Parterne har en salgsandel af markedet for HDG-stål til bilindustrien på [20-30] % og er placeret efter ArcelorMittal, som er førende på markedet. De øvrige konkurrenter er langt mindre. Voestalpine og Salzgitter har ca. [10-20] % af markedsandelen hver, og SSAB og USSK er endnu mindre. Import og ikke-integrerede omvalsere spiller en ubetydelig rolle, og kunderne mener, at den vertikale integration er vigtig.

(22)

Der er kun få virksomheder, der er i stand til at levere til bilindustrien, som følge af de højere kvalitetskrav under hele fremstillingsprocessen, og der er endnu færre virksomheder, som har en bred portefølje, der omfatter specialiserede delsegmenter såsom højstyrkestål eller stål med stor bredde og høj overfladekvalitet til blotlagte bilkomponenter. Kapaciteten til at håndtere optimerede forsyningskæder med korte produktionstider og rettidig levering er også påkrævet. Dertil kommer, at markedsdeltagerne konsekvent rapporterer om høje kapacitetsudnyttelsesgrader og en meget begrænset uudnyttet kapacitet i hele branchen.

(23)

Markedsandelene undervurderer sandsynligvis Tatas betydning, da virksomheden har en betydelig kapacitet og er en voksende aktør med betydelige investeringer for at øge og vinde markedsandele, hvilket betyder, at der lægges et stadigt større konkurrencepres på ThyssenKrupp. Fase II-undersøgelsen bekræfter også, at parterne i høj grad konkurrerer om en række segmenter af HDG-produkter til bilindustrien, og at det skyldes deres geografiske fodaftryk.

(24)

Den fusionerede enhed ville have begrænsede indskrænkninger hvad angår dens mulighed for at hæve priserne, da alle mindre europæiske konkurrenter kører med næsten fuld kapacitet. Mens ArcelorMittal (inkl. Ilva) har uudnyttet kapacitet, ville virksomheden selv nyde godt af en stigning i prisniveauet, og den ville ikke have meget incitament til at øge mængderne. I overensstemmelse hermed har ArcelorMittal på trods af det stramme marked for galvaniseret stål bebudet reduktioner i brugen af skiftehold og mulige fabrikslukninger.

(25)

Flere virksomheder i bilsektoren, herunder store producenter, udtrykte bekymring over transaktionens indvirkning på priserne, og nogle af dem også på innovation. Kvalitativ og kvantitativ dokumentation synes at støtte disse påstande.

5.3.2.   Horisontale ikkekoordinerede virkninger på markedet for produktion og levering af metalbelagt og lamineret stål til emballering

(26)

Markederne for emballagestål (TP, ECCS og lamineret stål, som udgør særskilte produktmarkeder) i EØS er allerede meget koncentrerede forud for transaktionen. ArcelorMittal, ThyssenKrupp, Tata Steel og i mere begrænset omfang USSK er de eneste producenter i EØS. USSK er meget mindre end de andre leverandører, er kun aktiv inden for TP og tilbyder ikke det fulde produktudvalg. Transaktionen vil således føre til et duopol på emballagestål i EØS for helporteføljeleverandører (og et monopol på et produkt, dvs. lamineret stål).

(27)

Der foregår import fra lande uden for EØS, men dette anses ikke for at være et rentabelt alternativ for kunderne på grund af mangel på den kvalitet og produktionstid, som kunderne f.eks. kræver for fødevaredåser. Desuden har den seneste handelsudvikling gjort indkøb fra lande uden for EØS vanskeligere med hensyn til forsyningssikkerhed.

(28)

Efter transaktionen vil den fusionerede enhed have en samlet salgsandel for TP på [40-50] %, efterfulgt af ArcelorMittal. Med hensyn til kapacitetsandelen ville den fusionerede enhed have en markedsandel på [60-70] %. Ud over ArcelorMittal er USSK i Slovakiet fortsat på markedet, men har kun begrænset kapacitet og anses for at være en svagere konkurrent, som i bedste fald udgør en regional aktør for kunderne.

(29)

For ECCS er der tale om en tre-til-to-fusion blandt europæiske leverandører. Den kombinerede enhed ville være placeret på andenpladsen efter ArcelorMittal, med [30-40] % af salget. Kommissionens markedsrekonstruktion viser, at den fusionerede enhed med hensyn til kapacitet vil være markedsførende med [40-50] %.

(30)

For så vidt angår lamineret stål til emballering er parterne de eneste to producenter i EØS. Fusionen ville reelt set føre til et monopol.

(31)

Parterne og ArcelorMittal er virksomheder, som tilbyder en fuld porteføjle, og som har gode muligheder for at imødekomme EØS-kunders behov. Til sammenligning er USSK og ikke-EØS-leverandører mere fjerntliggende konkurrenter, og de udøver kun begrænset konkurrencepres. USSK har desuden begrænset uudnyttet kapacitet. Efter transaktionen ville kunderne have begrænsede muligheder for at skifte (dvs. mellem den fusionerede enhed og ArcelorMittal). Langt de fleste kunder forventer prisstigninger, og nogle kunder har klaget aktivt og fremsat erklæringer om sagen.

5.3.3.   Konklusion

(32)

Det konkluderes derfor i afgørelsen, at den anmeldte fusion ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked for så vidt angår markederne for produktion og levering af HDG-produkter til bilindustrien og metalbelagt og lamineret stål til emballering.

5.3.4.   Parternes tilsagn

(33)

For at imødegå ovennævnte konkurrencemæssige betænkeligheder på markederne for HDG-produkter til bilindustrien og metalbelagt og lamineret stål til emballering har parterne afgivet nedennævnte tilsagn.

(34)

De anmeldende parter forpligtede sig til at frasælge flere efterbehandlingsanlæg til både metalbelagt og lamineret stål til emballering og HDG-produkter til bilindustrien til en eller flere uafhængige købere med forbehold for Kommissionens godkendelse. Et forudgående køberkrav for hver part forpligtede parterne til ikke at afslutte den planlagte transaktion, før de eller frasalgsadministratoren havde indgået en bindende aftale om salg af begge de frasolgte virksomheder, og Kommissionen havde godkendt køberen/køberne og betingelserne for salget.

(35)

For så vidt angår emballagestål omfattede de foreslåede tilsagn Tatas aktiver inden for emballagestål i Trostre (Det Forenede Kongerige, »Trostre-anlægget") og Duffel (Belgien, »Duffel-anlægget«, som samlet betegnes »emballagestålsforetagendet«). Emballagestålsforetagendet omfattede operativ kapacitet til fremstilling af TP, ECCS og lamineret stål til emballering. Trostre-anlægget har kapacitet til at modtage dekaperet varmvalset stål og koldvalse det. Linjerne til færdigbearbejdning omfatter en ECCS-linje, to TP-linjer og en lamineringslinje. Duffel-anlægget har en lamineringslinje.

(36)

Selv om tilsagnene ikke omfattede aktiver til de produktionstrin, der ligger før koldvalsning (såsom varmvalsning eller flydende stålproduktion), omfattede de mulighed for, at køberen kunne anmode om en 10-årig leveringsaftale for varmvalsede ruller til kostpris plus avancetillæg. Trostre-anlægget køber i øjeblikket sit stålsubstrat fra Tatas anlæg i Port Talbot, og Duffel-anlægget køber fra Trostre-anlægget.

(37)

Desuden afgav parterne tilsagn om en spærret konto til køberen med henblik på at udnytte en kreditmulighed til finansiering af kapacitetsudvidelser, tilføjelsen af en forsknings- og udviklingsfacilitet samt yderligere forbedringer af emballagestålsforetagendet.

(38)

Hvad angår perioden forud for, at emballagestålsforetagendet har afsluttet investeringerne med henblik på at øge kapaciteten (ved at trække på den tilgængelige spærrede konto), tilbød parterne en aftale med køberen, i henhold til hvilken parterne enten ville forarbejde eller levere (eller begge dele) færdige emballagestålprodukter til emballagestålsforetagendet op til en vis mængde om året. Emballagestålsforetagendet ville få tildelt denne kontrakt i højst 3 år, beregnet efter kostpris plus avancetillæg.

(39)

Parterne afgav tilsagn om at gøre en handelsmæssigt set rimelig indsats for at tilskynde deres eksisterende kunder til at skifte til emballagestålsforetagendet.

(40)

Parterne afgav desuden tilsagn om at tilbyde flere overgangsordninger for levering, herunder i) en treårig leveringsaftale for varmvalsede ruller (i tilfælde af, at leveringsaftalen på 10 år ikke indgås), ii) en treårig leveringsaftale for polymerfilm (til fremstilling af lamineret emballagestål) og iii) i en overgangsperiode på op til 18 måneder at levere forskellige andre tjenesteydelser, herunder levering af tjenester vedrørende brug af testfaciliteter på Tatas IJmuiden-anlæg.

(41)

Delte medarbejdere og fælles test- og forskningsfaciliteter på Tatas IJmuiden-anlæg skulle udelukkes fra emballagestålsforetagendet.

(42)

For så vidt angår HDG-produkter til bilindustrien omfattede de foreslåede tilsagn ThyssenKrupps anlæg i Sagunto (Spanien, »Sagunto-anlægget«) og Tatas anlæg i Ivôz-Ramet (Belgien, »Segal-anlægget« og »HDG-produktforetagendet til bilindustrien«). Både Sagunto-anlægget og Segal-anlægget består af en galvaniseringslinje til fremstilling af zink- og zink-magnesiumbelagte HDG-produkter til bilindustrien samt en færdigbehandlings-/inspektionslinje.

(43)

HDG-produktforetagendet til bilindustrien omfattede ikke aktiver til produktion af koldvalsede ruller og input i tidligere led af forsyningskæden. Det omfattede i stedet mulighed for en 10-årig leveringsaftale for det krævede koldvalsede substrat til kostpris plus avancetillæg, hvis køberen anmodede om dette.

(44)

Desuden afgav parterne tilsagn om en spærret konto for køberen med henblik på at udnytte en kreditmulighed til finansiering af forbedringer og opgraderinger af Sagunto-anlægget.

(45)

Desuden forpligtede parterne sig til at tilbyde en række overgangsordninger for levering, herunder i) en treårig leveringsaftale for koldvalsede ruller (i tilfælde af, at leveringsaftalen på 10 år ikke indgås) og ii) i en overgangsperiode på op til 18 måneder at levere alle nødvendige tjenester til alle nuværende ordninger, hvorunder parterne eller deres tilknyttede virksomheder leverer produkter eller tjenesteydelser til HDG-produktforetagendet til bilindustrien.

(46)

Delte medarbejdere og fælles test- og forskningsfaciliteter på ThyssenKrupps Duisburg North-anlæg og Tatas IJmuiden-anlæg skulle udelukkes fra HDG-produktforetagendet til bilindustrien.

5.3.5.   Vurdering af de afgivne tilsagn

HDG-produkter til bilindustrien

(47)

For så vidt angår HDG-produkter til bilindustrien finder Kommissionen, at forslaget til tilsagn af 23. april 2019 ikke fjernede de betydelige hindringer for effektiv konkurrence, som transaktionen medførte. Dette skyldes aktivernes størrelse, omfang og geografiske placering samt manglende integration i tidligere led.

(48)

HDG-produktforetagendet til bilindustrien ville kun tegne sig for ca. 40 % af den stigende nominelle kapacitet som følge af transaktionen, for så vidt angår parternes overlapning inden for HDG-produkter til bilindustrien i EØS, og kun for to produktionslinjer til HDG-produkter til bilindustrien ud af de mere end 10, som parterne har i EØS.

(49)

Desuden har de to linjer, der foreslås til frasalg, tekniske begrænsninger (såsom begrænset mulighed for at fremstille HDG-produkter til bilindustrien med stor strimmelbredde og meget høj brudstyrke), og navnlig Sagunto leverer på nuværende tidspunkt en betydelig del af sin produktion til steder uden for det center, hvor størstedelen af behovet inden for HDG-produkter til bilindustrien i EØS befinder sig.

(50)

Disse resultater blev bekræftet af resultaterne af markedstesten. Et stort flertal af de kunder, der svarede og tog stilling, mente ikke, at foranstaltningerne var egnede og tilstrækkelige til effektivt at fjerne Kommissionens konkurrencemæssige betænkeligheder med hensyn til HDG-produkter til bilindustrien i EØS.

(51)

Forslaget til afhjælpning af den manglende kapacitet i tidligere led inden for HDG-produkter til bilindustrien blev også fremhævet som problematisk i et stort antal svar fra kunder i bilindustrien (navnlig fra OEM'er).

Metalbelagt og lamineret stål til emballering

(52)

For så vidt angår metalbelagt og lamineret stål til emballering finder Kommissionen, at forslaget til tilsagn af 23. april 2019 ikke fjernede de betydelige hindringer for effektiv konkurrence, som transaktionen medførte. Dette skyldes aktivernes størrelse, omfang og geografiske placering samt usikkerheden omkring de foreslåede investeringer og manglende integration i tidligere led.

(53)

Transaktionen vil medføre en betydelig stigning på et allerede koncentreret marked, både med hensyn til kapacitet og afsætning i EØS. For så vidt angår TP ville den fusionerede enhed have en salgsandel på [30-40] % og en kapacitetsandel på [50-60] %, og emballagestålsforetagendet ville kun have en salgsandel på [5-10] % og en kapacitetsandel på [5-10] %. Med ArcelorMittal som den eneste anden store konkurrent ville markedsstrukturen reelt stadig gå fra tre aktører til et duopol på trods af tilsagnet.

(54)

Respondenterne i Kommissionens markedstest anførte endvidere, at kvaliteten af de produkter, der produceres på de anlæg, som foreslås frasolgt, i visse tilfælde er lavere end kvaliteten af produkter, der produceres på anlæg, som parterne beholder. I denne sammenhæng har de gjort gældende, at Trostre-anlægget ofte kræver bistand fra Tatas IJmuiden-anlæg i forbindelse med håndtering af kvalitetsproblemer.

(55)

Selv hvis man antog, at resultatet af de foreslåede investeringer med henblik på at øge kapaciteten og forbedre andre aspekter af emballagestålsforetagendet ville være vellykket, ville dette stadig ikke tage højde for den gradvise overlapning, som transaktionen medfører. Tilsvarende fandt et flertal af de kunder, der tog stilling, at omfanget og rækkevidden af tilsagnene, herunder de planlagte investeringsforpligtelser til at udvide kapaciteten, ikke var tilstrækkelige til at sikre emballagestålsforetagendets levedygtighed og konkurrenceevne.

(56)

Den foreslåede kapacitetsudvidelse af emballagestålsforetagendet ville sandsynligvis tage lang tid at gennemføre. Parterne afgav af denne grund tilsagn om at fremstille emballagestål til emballagestålsforetagendet i henhold til en aftale om fremstilling til kostpris (plus avancetillæg) på et midlertidigt grundlag. I denne forbindelse viste markedstesten stor usikkerhed blandt kunderne om, hvorvidt emballagestålsforetagendet ville være i stand til at konkurrere effektivt på priser med parterne i henhold til den foreslåede fremstillingsaftale.

(57)

Desuden gør Trostre-anlæggets placering det problematisk at nå ud til kunder, hvor parterne overlapper hinanden på det europæiske fastland. Dette illustreres f.eks. af anlæggets salg, som i meget høj grad er skævvredet i retning mod Det Forenede Kongerige. Til sammenligning er salget fra ThyssenKrupps Rasselstein-anlæg langt mindre skævvredet og mere ligeligt fordelt mellem forskellige lande. Selv om dette allerede er tilfældet i dag, vil dette blive yderligere forværret i tilfælde af Det Forenede Kongeriges mulige udtræden af EØS.

(58)

Den manglende integration i tidligere led medførte desuden en betydelig usikkerhed med hensyn til, hvorvidt emballagestålsforetagendet ville fungere som en rentabel virksomhed uafhængigt af parterne eller andre leverandører i den oligopolitiske markedsstruktur for TP, ECCS og lamineret stål til emballering. Kunder understregede også vigtigheden af, at en leverandør af metalbelagt og lamineret stål til emballering er integreret vertikalt med henblik på kontrol over det fornødne højkvalitetsinput i tidligere led. Dette input er specifikt for emballagestål, og af markedstesten fremgår det, at det ikke fremstilles af stålleverandører, der ikke er aktive inden for emballagestål. Markedstesten viste også, at der på nuværende tidspunkt ikke findes noget handelsmarked for det nødvendige substrat i Europa, hvilket sandsynligvis ville gøre emballagestålsforetagendet afhængig af de etablerede EØS-producenter af emballagestål.

(59)

I sin afgørelse er Kommissionen derfor nået frem til den konklusion, at de anmeldende parters tilsagn ikke var effektive og omfattende, da de ikke fjernede de væsentlige hindringer for effektiv konkurrence.

6.   KONKLUSION

(60)

Af de ovennævnte grunde konkluderes det i afgørelsen, at den planlagte fusion ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked eller en væsentlig del heraf.

(61)

Fusionen erklæres derfor uforenelig med det indre marked og med EØS-aftalen i henhold til fusionsforordningens artikel 2, stk. 3, og artikel 8, stk. 3, og EØS-aftalens artikel 57.

(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1, »fusionsforordningen«.

(2)  EUT C 354 af 3.10.2018, s. 4.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/30


Meddelelse fra Kommissionen i medfør af Rådets afgørelse (EU) 2020/1421

(2021/C 24/13)

I medfør af artikel 3 i Rådets afgørelse (EU) 2020/1421 af 1. oktober 2020 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne, med hensyn til ændringerne af bilagene til den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad vej (ADR) og af bestemmelserne, der er knyttet som bilag til den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad indre vandveje (ADN) (1), underretter Kommission om, at de afgørelser, som er truffet i de respektive organer, er tilgængelige på:

 

https://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2020/CN.438.2020-Eng.pdf,

 

https://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2020/CN.461.2020-Eng.pdf og

 

https://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2020/CN.546.2020-Eng.pdf.


(1)  EUT L 329 af 9.10.2020, s. 1.


Revisionsretten

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/31


Særberetning nr. 2/2021

EU's humanitære uddannelsesbistand: Bistanden hjælper børn i nød, men den bør være mere langsigtet og nå flere piger

(2021/C 24/14)

Den Europæiske Revisionsrets særberetning nr. 2/2021 »EU's humanitære uddannelsesbistand: Bistanden hjælper børn i nød, men den bør være mere langsigtet og nå flere piger« er netop blevet offentliggjort.

Beretningen kan læses på eller downloades fra Den Europæiske Revisionsrets websted: http://eca.europa.eu.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/32


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10105 — FSN Capital/Obton Invest/Obton Group)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/15)

1.   

Den 14. januar 2021 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

FSN Capital GP VI Limited (»FSN Capital VI«, Det Forenede Kongerige), der tilhører koncernen FSN Capital

Obton Invest A/S (»Obton Invest«, Danmark)

Obton Group Holding A/S (»Obton Group«, Danmark), der i øjeblikket kontrolleres af Obton Invest.

FSN Capital VI og Obton Invest erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Obton Group.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

FSN Capital VI: investeringsfond forvaltet af FSN Capital, en private equity-rådgiver, der er aktiv i den nordeuropæiske region, og som tilbyder investeringsmuligheder til institutionelle investorer

Obton Invest: holdingselskab i Obton Group, hvorigennem det tilbyder alternative investeringsmuligheder

Obton Group: specialiseret alternativ investeringsudbyder, der tilbyder muligheder for investering i solcelleprojekter og fast ejendom til individuelle private investorer gennem sine datterselskaber.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10105 — FSN Capital/Obton Invest/Obton Group

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/34


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M.10131 — Partners Group/Warburg Pincus/Ecom Express Private)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/16)

1.   

Den 12. januar 2021 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

Partners Group AG (»Partners Group«, Schweiz)

Warburg Pincus LLC (»Warburg Pincus«, USA)

Ecom Express Private Limited (»Ecom Express Private«, Indien), der kontrolleres af Warburg Pincus.

Partners Group og Warburg Pincus erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over Ecom Express Private.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Partners Group: globalt formueforvaltningsselskab, der er aktivt inden for en række industrier

Warburg Pincus: globalt privat kapitalselskab med porteføljevirksomheder, der er aktive inden for forskellige sektorer (f.eks. forbrugs-, industri- og erhvervstjenesteydelser, energi, finansielle tjenesteydelser, sundhedspleje, fast ejendom og teknologi).

Ecom Express Private: udbyder af tredjepartslogistiktjenester i Indien.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10131 — Partners Group/Warburg Pincus/Ecom Express Private

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/36


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag: M. 10117 — A.P. Moller/APMH Invest/Faerch Group)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2021/C 24/17)

1.   

Den 14. januar 2021 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

APMH Invest A/S (»APMHI«, Danmark), et helejet datterselskab af A.P. Møller Holding A/S (Danmark), (»APMH«)

Faerch Group A/S (»Faerch«, Danmark).

APMHI erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Faerch.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

APMHI: porteføljeforvaltning med fokus på skibsfart, olieudvinding og landbaserede erhverv. Det er et datterselskab af APMH, den kontrollerende aktionær i A.P. Møller-Maersk A/S gruppen, en integreret transport- og logistikvirksomhed

Faerch: fremstilling og distribution af plastemballage til fødevareindustrien, herunder forskellige termoformede plastbakker i alle væsentlige plastiske harpiks, overvejende til det europæiske marked for færdigretter, kolde retter og snacks samt fersk kød.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.10117 — A.P. Moller/APMH Invest/Faerch Group

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/38


Offentliggørelse af meddelelse om godkendelse af en standardændring af produktspecifikationen for en betegnelse i vinsektoren i henhold til artikel 17, stk. 2 og 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33

(2021/C 24/18)

Denne meddelelse offentliggøres i henhold til artikel 17, stk. 5, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELELSE AF EN STANDARDÆNDRING TIL ÆNDRING AF ENHEDSDOKUMENTET

»SAINT-MONT«

PDO-FR-A0711-AM01

Meddelelsesdato: 3. november 2020

BESKRIVELSE AF OG BEGRUNDELSE FOR DEN VEDTAGNE ÆNDRING

1.   Afgrænset geografisk område

Kommunen Riscle udskiftes med »Riscle (den tidligere kommune Riscle)« som følge af sammenlægningen af kommunerne Riscle og Cannet.

Denne ændring medfører en ændring af enhedsdokumentets punkt 6.

2.   Druesort

Vinstokbestanden angives ved vinens farve.

Vinstokbestanden til rødvin og rosévin omfatter nu også de tilpasningsegnede sorter Manseng N og Tardif N. Med disse to oprindelige sorter fra Pyrenæerne nær Piemonte kan der tages højde for den klimatiske, miljømæssige og tekniske udvikling. Tardif N-sortens sene modning og dens peberaromaer samt silkebløde garvesyrer er et fortrin i forbindelse med den globale opvarmning. Sorten er tilmed ikke særligt sårbar over for botrytis. Sorten Manseng N er særligt interessant, idet den modnes med en betydeligt lavere alkoholvolumen. Disse to sorter kan genskabe balancen (mere aroma og mindre alkohol) i sammenstikningerne.

Ved vinstokbestanden til rosévin bruges sorterne Cabernet-Sauvignon og Fer N nu som hovedsorter i stedet for supplerende sorter. De hvide sorter, der oprindeligt var angivet i reglerne om andele i vinstokbestanden, men som ikke var anført i denne rubrik, er blevet tilføjet listen over sekundære druesorter, som allerede tæller sorterne Cabernet Franc N og Merlot N: »Manseng B, Arrufiac B, Petit Courbu B, Courbu B, Petit Manseng B«.

Enhedsdokumentet berøres ikke af disse ændringer.

3.   Andel, der skal plantes

Som følge af ændringen i vinstokbestanden specificeres reglerne om andele ud fra vinens farve.

For rødvine og rosévine indsættes følgende regler om andele, der vedrører tilføjelsen af nye tilpasningsegnede sorter: »Andelen af de sekundære sorter Tardif N og Manseng N er samlet 5 % eller derunder.«

For hvidvine bekræftes hovedsorten ved at øge minimumsforekomsten fra 50 til 60 % af vinstokbestanden.

Der indsættes særlige bestemmelser for mindre drueleverandører: »Med undtagelse af bestemmelserne om andelen af de tilpasningsegnede sorter Tardif N og Manseng N samt for hver farve (hvid eller rød) gælder bestemmelserne om andele ikke for producenter af druer, der ikke bruger druerne til vinfremstilling, og som anvender under 1,5 ha pr. farve til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Saint-Mont«, og hvis udplantning er i overensstemmelse med en andel af hovedsorterne på mindst 50 % af vinstokbestanden for den pågældende farve.«. Faktisk er 98 % af producenterne medproducenter. Kravet om, at disse vinavlere skal råde over alle de sorter, der er nævnt i produktspecifikationen, på begrænsede arealer, vil kunne svække dem på grund af det svære i at realisere så store andele i forhold til deres areal. Dertil kommer, at der findes et vinkooperativsystem, som netop gør det muligt at overholde sammenstikningsreglerne ud fra de sorter, der findes i området.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

4.   Beplatningstæthed

Mindsteafstanden mellem vinstokkene i samme række reduceres fra 0,90 til 0,80 meter

Herved bliver det muligt at øge tætheden ved at sænke mindsteafstanden mellem vinstokkene. Den øgede tæthed resulterer i øget konkurrence mellem vinstokkene, der udvikler et dybereliggende rodsystem, hvilket giver mulighed for et mere markant områdespecifikt udtryk.

Denne ændring medfører en ændring af enhedsdokumentets punkt 5.

5.   Maksimal belastning på parcellen

Den maksimale høstudbytte for rosévine tilpasses det maksimale høstudbytte for rødvine og ændres således fra 10 000 kg/ha til 9 500 kg/ha. Parcellerne med sorterne til rosé- og rødvine forvaltes således på samme måde med hensyn til de bestemmelser, der er efterprøves inden for rammerne af kontrolplanen, dvs. med henblik på det gennemsnitlige maksimale høstudbytte og vinhøsten. Da høstens vægt er den samme for druer, der er bestemt til rød- og rosévine (9 500 kg), adskiller de to farver sig udelukkende i høstmetoden.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

6.   Dyrkningspraksis

Følgende bestemmelse: »For at bevare de kendetegn ved jorden, der er et grundlæggende element i området, opretholdes vegetationen på de foragre, der ligger omkring vinparcellerne i det afgrænsede parcelområde« erstattes af »Kemisk ukrudtsbekæmpelse er forbudt«, således at kontrollen i højere grad tilpasses praksis.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

7.   Bestemmelse om gamle vinmarker

For at bevare visse vinstokke af historisk og genetisk interesse, som senest vil blive ryddet mellem 2021 og 2040, da de ikke længere opfylder beplatningstæthedskravet som angivet i produktspecifikationen, er der tilføjet særlige bestemmelser:

»De eksisterende vinparceller på datoen for godkendelse af nærværende produktspecifikation, og som har en beplantningstæthed på under 4 000 vinstokke pr. hektar, som ikke er i overensstemmelse med en af bestemmelserne vedrørende afstanden mellem rækker og afstanden mellem planter i samme række og er indført i registret over »gamle vinmarker« for den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Saint-Mont«, kan i forbindelse med høsten anvende den kontrollerede oprindelsesbetegnelse frem til rydningstidspunktet. Registret over »gamle vinmarker« underkastes en årlig revision i overensstemmelse med følgende kriterier:

Vinstokkene er blevet plantet før 1982.

Vinstokkene skal »opbindes i højden«, og højden på den opbundne løvvækst skal være mindst 0,6 gange afstanden mellem rækkerne.

Det maksimale udbytte er 50 hl/ha for parceller med en beplantningstæthed på over 3 600 vinstokke pr. hektar.

Det maksimale udbytte er 45 hl/ha for parceller med en beplantningstæthed på under 3 600 vinstokke pr. hektar og over 3 200 vinstokke pr. hektar.

Det maksimale udbytte er 40 hl/ha for parceller med en beplantningstæthed på under 3 200 vinstokke pr. hektar og over 2 600 vinstokke pr. hektar.«

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

8.   Druernes sukkerindhold

Som følge af tilføjelsen af sorter angives sukkerindholdet for disse sorter til rødvin og rosévin.

Tardif N, Manseng N: 189 g sukker pr. liter most til rødvin

Tardif N, Manseng N: 180 g sukker pr. liter most til rosévin

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

9.   Sammenstikning

For rosé- og rødvinene tilføjes der regler for sammenstikning af de tilpasningsegnede sorter: »Vinene fremstilles på basis af en sammenstikning, hvor andelen af de tilpasningsegnede sorter Tardif N og Mangseng N samlet er højst 10 %.«

I sammenstikningen til rødvine øges mindsteandelen af sorten Tannat fra 50 % til 60 %.

I sammenstikningen til hvidvine øges mindsteandelen af sorten Gros Manseng fra 50 % til 60 %.

I sammenstikningen til rosévine:

ændres følgende regel: »Vinene fremstilles på basis af en sammenstikning, hvor hovedsorten og de supplerende sorter som minimum forekommer« til »Vinene fremstilles på basis af en sammenstikning, hvor der som minimum forekommer to hovedsorter.« Ved nogle årgange egner sorten Tannat sig rent faktisk i mindre grad til fremstilling af rosévin (forskel mellem fenol-/teknologisk modenhed, svært opnåelig balance mellem alkoholindhold udtrykt i volumen/surhedsgrad). Cabernet-Sauvignon og Fer N ville i dette tilfælde være bedre egnet til roséproduktion (lavere alkoholindhold udtrykt i volumen). Denne nye sammenstikningsregel sikrer en større handlefrihed i forbindelse med fremstillingen af rosévine.

De hvide sorter beskrives således: »Vinene fremstilles på basis af en sammenstikning, hvor andelen af de hvide sorter Manseng B, Arrufiac B, Petit Courbu B, Courbu B og Petit Manseng B højst er 10 %.«

Følgende regler udgår: »Ved sammenstikning må en sort ikke overstige 70 %», og »Ved sammenstikning udgør hovedsorten den største andel«.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

10.   Kul til ønologisk brug

Anvendelsen af kul, der tidligere har været forbudt, indføres på en fastlagt og begrænset måde: »Til fremstilling af rosévin er det tilladt at anvende kul til ønologisk brug i most, dog højst 20 % af den mængde rosévin, der fremstilles af den pågældende vinproducent for den pågældende høst.«. Formålet er at fokusere anvendelsen på partier, der er af lavere organoleptisk eller analytisk kvalitet (navnlig aromatiske ændringer i forbindelse med iltning), uden at det ændrer produktets typiske egenskaber.

Denne ændring medfører en ændring af enhedsdokumentets punkt 5.

11.   Cirkulation mellem godkendte oplagshavere

Kapitel 1, afsnit IX, nr. 5, litra b), om datoen for cirkulation af vin mellem godkendte oplagshavere udgår.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

12.   Registrering

Registret over gamle vinmarker føjes til listen over obligatoriske registre som følge af tilføjelsen af en særlig bestemmelse om bevarelse af visse vinparceller af genetisk interesse.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

13.   Erklæring om produktionsafkald

Afsnittet om produktionsafkald forenkles, således at der ikke sondres mellem vinenes farver.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

14.   Vigtigste kontrolpunkter

Der tilføjes en dokument- og områdekontrol af parceller med de såkaldte gamle vinmarker.

Enhedsdokumentet berøres ikke af denne ændring.

ENHEDSDOKUMENT

1.   Betegnelse

Saint-Mont

2.   Type af geografisk betegnelse

BOB — Beskyttet oprindelsesbetegnelse

3.   Kategorier af vinavlsprodukter

1.

Vin

4.   Beskrivelse af vinen(e)

Rødvine

Rødvinene skal have et naturligt alkoholindhold i volumen på mindst 12 %.

Ethvert parti vin, der er klar til at blive markedsført på fad eller emballeret, skal have:

et totalt alkoholindhold, der efter berigelse ikke overstiger 13,5 % for så vidt angår rødvin

for så vidt angår rødvin et æblesyreindhold på højst 0,4 gram pr. liter

et gæringsdygtigt sukkerindhold (glukose + fruktose) på højst:

3 gram pr. liter for rødvine med et naturligt alkoholindhold i volumen på højst 14 %

4 gram pr. liter for rødvine med et naturligt alkoholindhold i volumen på over 14 %.

Det samlede indhold af syre, det totale indhold af flygtig syre og svovldioxid svarer til det, der er fastsat i EU-reglerne.

Rødvinene har en intens farve. Fornemmelsen i munden er typisk kendetegnet ved en behagelig aromatisk koncentration, som ofte afslører noter af røde og sorte frugter. Garvesyrestrukturen medfører et godt lagringspotentiale for vinene. Herved opnås en kompleks aroma af kandiserede frugter og krydderier, ofte kombineret med træagtige noter grundet lagringen på fad.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtig syre (i mEq/l)

 

Maksimalt indhold af svovldioxid (i mg/l)

 

Hvid- og rosévine

Hvidvinene og rosévinene skal have et naturligt alkoholindhold i volumen på mindst 11,50 %.

Ethvert parti vin, der er klar til at blive markedsført på fad eller emballeret, skal have:

et totalt alkoholindhold, der efter berigelse ikke overstiger 12,5 % for så vidt angår hvid- og rosévin

et gæringsdygtigt sukkerindhold (glukose + fruktose) på højst:

4 gram pr. liter for hvid- og rosévine.

Det samlede indhold af syre, det totale indhold af flygtig syre og svovldioxid svarer til det, der er fastsat i EU-reglerne.

Rosévinene har en til tider stærk farve og er sædvanligvis kendetegnet ved duftnoter af røde frugter. Smagen afspejler en livlig vin med en god balance mellem fedme og syrlighed.

Hvidvinene er meget aromatiske, fede og afbalancerede, hvilket skyldes indholdet af sorten Gros Manseng B.

Generelle analytiske kendetegn

Maksimalt totalt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt virkeligt alkoholindhold (i % vol.)

 

Minimalt totalt syreindhold

 

Maksimalt indhold af flygtig syre (i mEq/l):

 

Maksimalt indhold af svovldioxid (i mg/l):

 

5.   Vinfremstillingspraksis

a.   Væsentlige ønologiske fremgangsmåder

Særlig ønologisk fremgangsmåde

Rosévinene fremstilles ved direkte presning.

Til fremstilling af rosévin er det tilladt at anvende kul til ønologisk brug i most, dog højst 20 % af den mængde rosévin, der fremstilles af den pågældende vinproducent for den pågældende høst.

Til rødvine er subtraktive berigelsesteknikker tilladt, og den maksimale delvise koncentration i forhold til de anvendte mængder er fastsat til 10 %.

Efter berigelse overstiger vinenes totale alkoholindhold udtrykt i volumen ikke 13,5 % for rødvine og 12,5 % for hvid- og rosévine.

Ud over ovennævnte bestemmelser skal de ønologiske fremgangsmåder, som anvendes ved fremstillingen af disse vine, opfylde bestemmelserne i EU-lovgivningen og den franske landbrugs- og fiskerilov (»code rural et de la pêche maritime«).

Dyrkningspraksis

—   Beplantningstæthed

Beplantningstætheden på vinmarkerne er mindst 4 000 vinstokke pr. ha.

Afstanden mellem rækkerne må højst være 2,50 meter, og afstanden mellem planterne i samme række skal være mellem 0,80 meter og 1,10 meter.

Disse bestemmelser finder ikke anvendelse på vinstokke plantet på terrasser.

Ved vinstokke plantet på terrasser skal afstanden mellem vinstokkene i samme række være mellem 0,90 og 1,10 meter.

—   Regler for beskæring

Vinstokkene beskæres ved simpel eller dobbelt Guyotbeskæring eller ved kort sporebeskæring (»de Royat-beskæring«), idet følgende er maksimum pr. vinstok:

12 skud for sorten Tannat N

18 skud for sorterne Petit Courbu B og Petit Manseng B

16 skud for andre sorter.

Uanset hvilken beskæringsmetode der anvendes, må antallet af frugtbærende grene pr. vinstok i »modningsstadiet« ikke overstige:

10 for sorten Tannat N

16 for sorterne Petit Courbu B og Petit Manseng B

12 for andre sorter.

Kunstvanding kan tillades.

Sorten Tannat N og sorterne til fremstilling af rødvine høstes manuelt.

b.   Maksimumsudbytte

Rødvine

63 hektoliter pr. hektar

Rosévine

68 hektoliter pr. hektar

Hvidvine

69 hektoliter pr. hektar

6.   Afgrænset geografisk område

Druehøsten, fremstillingen, behandlingen og lagringen af vinen finder sted i hele eller dele af området i følgende kommuner i departementet Gers:

Kommuner, hvis område som helhed befinder sig inden for det geografiske område: Aignan, Arblade-le-Bas, Armous et Cau, Aurensan, Beaumarchès, Bernède, Bouzon-Gellenave, Castelnavet, Caumont, Corneillan, Couloumé-Mondebat, Courties, Fusterouau, Gazax et Baccarisse, Ju-Belloc, Labarthète, Ladevèze-Ville, Ladevèze-Rivière, Lannux, Lasserrade, Lelin-Lapujolle, Louslitges, Loussous-Débat, Lupiac, Margouët-Meymes, Maulichères, Peyrusse-Grande, Peyrusse-Vieille, Plaisance, Pouydraguin, Projan, Riscle (den tidligere kommune Riscle), Sabazan, Saint-Aunix-Lengros, Saint-Mont, Saint-Pierre-d’Aubézies, Sarragachies, Tasque, Termes-d’Armagnac, Tieste-Uragnoux, Tourdun, Verlus.

Kommuner, hvis område delvis befinder sig inden for det geografiske område: Averon-Bergelle, Dému, Marciac, Seailles.

7.   Primær(e) druesort(er)

Arrufiac B — Arrufiat

Cabernet franc N

Cabernet-Sauvignon N

Courbu B — Gros Courbu

Fer N — Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

Gros Manseng B

Merlot N

Petit Courbu B

Petit Manseng B

Tannat N

8.   Beskrivelse af tilknytningen

Det geografiske område befinder sig i lige afstand, nemlig omkring 100 km, fra Pyrenæerne mod syd og Atlanterhavet mod vest. Området omfatter et bakket vindyrkningsområde langs Adour-dalen og dens biflod, Arros.

Vinparcellerne ligger spredt ud over skråningerne i hjertet af en landbrugsregion med blandet dyrkning og opdræt, hvor majs udgør et vigtigt element.

Området strækker sig over 46 kommuner.

De generelt milde temperaturer er forholdsvis ensartede i hele det geografiske område. Nedbørsmængden stiger kraftigt fra vest til øst fra 1 000 mm om året til 800 mm om året.

Sommeren og det tidlige efterår er varmt og ofte tørt, især som følge af føn-vinden fra syd, som ofte blæser i denne periode.

Det geologiske underlag er varieret. Mod vest udgør »Sables Fauves«, som er en havskabt formation fra tertiærtiden, hoveddelen, idet den sydlige grænse falder sammen med afgrænsningen af det geografiske område. Herover befinder der sig lag af tidligere flodaflejringer med sten på skråningerne.

Mod øst forsvinder »Sables Fauves« og erstattes af molasse med kalklag. Landskabet kendetegnes i høj grad af disse.

De jordtyper, der dannes på basis af dette underlag, er:

enten ler- og kalkholdig jord udviklet på molasse

eller udvasket sur jord udviklet på »Sables Fauves« og stenaflejringer.

Disse jordtyper har et lavt mineralindhold.

Skråningerne betyder, at det overskydende vand kan løbe af, og i den vestlige del af området sikres dette gennem den sandede tekstur og jordbundens karakter.

Terrænets komplekse struktur langs hovedakserne (Adour/Arros) som oftest styret af tektonikken og den efterfølgende opdeling i sekundære plateauer danner en mosaik af situationer med mange forskellige tendenser.

Dalenes morfologi er tydeligvis asymmetrisk. Den vestvendte skråning er ofte meget stejl i modsætning til den østvendte skråning, der kun hælder let.

Fra slutningen af middelalderen blev der ud over rødvinene og »clairet«-vinene, der produceres i store dele af Adours område beregnet til bjergboerne i Pyrenæerne, fandtes der en produktion af hvidvine i den vestlige del af det geografiske område. Disse blev eksporteret til Nordeuropa så tidligt som i det 17. århundrede.

De på hinanden følgende forekomster af oidium, mildiou og phylloxera samt den store efterspørgsel efter vin til destillation til »Armagnac« medførte en betydelig formindskelse af vinarealerne til fremstilling af kvalitetsvine. I den forbindelse blev »Piquepoules« foretrukket som lave vinstokke til fremstilling af vin til destillation.

Endelig førte mekaniseringen af landbruget i midten af det 20. århundrede til udvidelsen af dyrkningsarealer med majs, hvilket forværrede tilbagegangen i vinarealerne.

Den første fagforening for »Saint-Mont«-vinene blev oprettet i 1957. Efter 1970 skete der på dennes initiativ en fornyelse af vindyrkningsarealerne, idet vinstokbestanden blev baseret på lokale sorter såsom de blå sorter Tannat N, Cabernet Franc N, Cabernet-Sauvignon N og Fer N og de hvide sorter Arrufiac B, Courbu B, Gros Manseng B og Petit Manseng B.

Den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Saint-Mont« blev anerkendt i 2011.

Rødvinene har en intens farve. Fornemmelsen i munden er typisk kendetegnet ved en behagelig aromatisk koncentration, som ofte afslører noter af røde og sorte frugter. Garvesyrestrukturen medfører et godt lagringspotentiale for vinene. Herved opnås en kompleks aroma af kandiserede frugter og krydderier, ofte kombineret med træagtige noter grundet lagringen på fad.

Rosévinene har en til tider stærk farve og er sædvanligvis kendetegnet ved duftnoter af røde frugter. Smagen afspejler en livlig vin med en god balance mellem fedme og syrlighed.

Hvidvinene er meget aromatiske, fede og afbalancerede, hvilket skyldes indholdet af sorten Gros Manseng B.

Vinmarkerne ligger på de mest gunstige parceller, der er opdelt i blokke, spredt over skrånende terræn med en god beliggenhed og veldrænede jordtyper med et lavt mineralindhold.

Det geografiske område hører til Adour-bækkenet med en vinstokbestand, der er domineret af sorten Tannat N og sorterne Gros Manseng B og Petit Manseng B, som er særligt velegnede til dyrkning i det forholdsvis fugtige klima i det geografiske område og i den dybe jord. Områdets placering som krydsningspunkt mellem flere vindyrkningsregioner har imidlertid beriget vinmarkerne med input fra de omkringliggende regioner, navnlig hvad angår plantegrundlaget, med de tre sammenhørende dele i bækkenet med Garonne Cabernet Franc N, Cabernet-Sauvignon N og Merlot N, der ligeledes påvirkes positivt af kystklimaet.

Som følge af den praksis, der anvendes af producenterne, skal høsten af sorter, der er bestemt til fremstilling af rødvin, foregå manuelt.

Det blev almindeligt at lagre vinen på fade i en periode efter gæringen for at få en rødvin med komplekse aromaer, men især for at sikre, at garvesyrerne bliver runde og silkebløde. Vinene lagres således som minimum frem til den 1. marts i året efter høsten.

9.   Andre vigtige betingelser (emballering, mærkning, andre krav)

Retlig ramme:

De nationale bestemmelser

Type supplerende betingelse:

Supplerende bestemmelser om mærkningen

Beskrivelse af betingelsen:

»AOC Saint-Mont« kan suppleres med et yderligere navn, der angiver den største geografiske enhed »Sud-Ouest« (sydvest) i overensstemmelse med de bestemmelser, der er fastsat i produktspecifikationen.

Link til produktspecifikationen

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-81a8636c-9714-494d-aae4-be44e3f2820d


(1)  EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2.


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/46


Meddelelse til virksomheder, der agter at markedsføre hydrofluorcarboner i bulk i Den Europæiske Union i 2022

(2021/C 24/19)

1.   

Denne meddelelse er rettet til virksomheder, som ønsker at erklære deres hensigt om at markedsføre hydroflourcarboner i bulk i Den Europæiske Union i 2022 i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2 og 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 517/2014 (1) (i det følgende benævnt »forordningen«).

2.   

Hydrofluorcarboner er stoffer, som er opført i forordningens bilag I, del 1, eller blandinger, der indeholder et hvilket som helst af følgende stoffer:

HFC-23, HFC-32, HFC-41, HFC-125, HFC-134, HFC-134a, HFC-143, HFC-143a, HFC-152, HFC-152a, HFC-161, HFC-227ea, HFC-236cb, HFC-236ea, HFC-236fa, HFC-245ca, HFC-245fa, HFC-365mfc og HFC-43-10mee.

3.   

Markedsføring af disse stoffer med henblik på anvendelse til andre formål end dem, der er anført i forordningens artikel 15, stk. 2, litra a)-f), eller af en samlet årlig mængde af disse stoffer på mindre end 100 ton CO2-ækvivalent er underlagt kvantitative begrænsninger i henhold til det kvotesystem, der er fastlagt i forordningens artikel 15 og 16 samt bilag V og VI.

4.   

Importører skal på tidspunktet for overgangen til fri omsætning af HFC have en gyldig registrering som importører af HFC i bulk i HFC-registret i »F-gas-portalen og licensordningen for HFC« (2) i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/661, så det sikres, at registret over kvoter for markedsføring af hydrofluorcarboner fungerer gnidningsløst (3). En sådan registrering betragtes som en obligatorisk importtilladelse. En lignende tilladelse er nødvendig for eksport af HFC (4).

5.   

Importører skal angives som »Modtager« (rubrik 8) i det administrative enhedsdokument. Importørerne opfordres kraftigt til at angive mængden af HFC i CO2-ækvivalenter på tidspunktet for overgangen til fri omsætning direkte i det administrative enhedsdokument (rubrik 44), da dette i høj grad kan lette toldbehandlingen af deres varer og fastsættelsen af, hvorvidt bestemmelserne i forordning (EU) nr. 517/2014 er overholdt.

6.   

I henhold til forordningens bilag VI trækkes summen af de kvoter, som er tildelt på grundlag af de referenceværdier fra den maksimale mængde, der er til rådighed i 2022, for at bestemme den mængde, der kan tildeles fra denne reserve.

7.   

Alle data, som virksomheder har indsendt, samt kvoter og referenceværdier lagres i den elektroniske »F-gasportal og licensordning for HFC«. Alle data i F-gasportalen og licensordningen for HFC, inklusive kvoter, referenceværdier, samt kommercielle oplysninger og persondata, vil blive behandlet fortroligt af Europa-Kommissionen.

8.   

Virksomheder, der ønsker at få tildelt en kvote fra denne reserve, skal følge den procedure, der er beskrevet i punkt 9-12 i denne meddelelse.

9.   

I henhold til forordningens artikel 16, stk. 2, og artikel 17, stk. 1, skal virksomheden have en gyldig registreringsprofil, som er godkendt af Kommissionen i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/661, som producent og/eller importør af hydrofluorcarboner i »F-gas-portalen og licensordningen for HFC« online. For at sikre rettidig behandling af registreringsansøgningen, og af hensyn til et eventuelt behov for yderligere oplysninger, skal en sådan ansøgning indgives senest to uger før angivelsesperiodens begyndelse, dvs. inden den 1. marts 2021 (jf. punkt 10). For ansøgninger, der modtages efter denne frist, kan det ikke garanteres, at der kan træffes endelig afgørelse om ansøgningen om registrering inden udløbet af angivelsesperioden (jf. punkt 11). Virksomheder, der endnu ikke er registreret, kan finde en vejledning i, hvordan de bliver registreret, på webstedet for GD CLIMA (5).

10.   

Virksomheden skal afgive en erklæring om forventede mængder for 2022 i »F-gas-portalen og licensordningen for HFC« i angivelsesperioden 15. marts-15. april 2021, kl. 13.00 (CET).

11.   

Kommissionen vil kun betragte behørigt udfyldte erklæringer som gyldige, hvis de er uden fejl og modtaget inden den 15. april 2021, kl. 13.00 (CET).

12.   

Kommissionen vil på grundlag af disse erklæringer tildele de pågældende virksomheder kvoter efter artikel 16, stk. 2, 4 og 5, i forordningen samt bilag V og VI dertil.

13.   

I artikel 7 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/661 fastsættes det, at med henblik på kvotetildelingen til markedsføring af hydrofluorcarboner i henhold til artikel 16, stk. 5, i forordning (EU) nr. 517/2014 betragtes alle virksomheder med de samme reelle ejere som en enkelt klarerer i overensstemmelse med forordningens artikel 16, stk. 2 og 4.

14.   

Kommissionen vil informere virksomhederne om den samlede tildelte kvote for 2022 via »F-gas-portalen og licensordningen for HFC«.

15.   

Registreringen i »F-gas-portalen og licensordningen for HFC« og/eller en erklæring om hensigten om at markedsføre hydrofluorcarboner i 2022 giver ikke i sig selv ret til at markedsføre hydrofluorcarboner i 2022.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 517/2014 af 16. april 2014 om fluorholdige drivhusgasser og om ophævelse af forordning (EF) nr. 842/2006 (EUT L 150 af 20.5.2014, s. 195).

(2)  Registret er oprettet i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 517/2014:

https://webgate.ec.europa.eu/ods2/resources/domain

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/661 af 25. april 2019 om sikring af, at det elektroniske kvoteregister for markedsføring af hydrofluorcarboner fungerer efter hensigten (EUT L 112 af 26.4.2019, s. 11).

(4)  Jf. artikel 1, stk. 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1375 (EUT L 194 af 26.7.2017, s. 4).

(5)  https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/f-gas/docs/guidance_document_en.pdf


22.1.2021   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 24/48


MEDDELELSE — OFFENTLIG HØRING

Geografiske betegnelser foreslået af Indonesien til beskyttelse i EU

(2021/C 24/20)

Inden for rammerne af forhandlingerne med Indonesien om en samlet økonomisk partnerskabsaftale (i det følgende benævnt »aftalen«), der indeholder et kapitel om geografiske betegnelser, har de indonesiske myndigheder fremlagt yderligere en liste over to (2) geografiske betegnelser, som foreslås beskyttet inden for rammerne af aftalen. Europa-Kommissionen vurderer i øjeblikket, om disse geografiske betegnelser skal beskyttes i henhold til den fremtidige aftale som geografiske betegnelser, jf. artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder.

Kommissionen gør opmærksom på, at enhver medlemsstat, ethvert tredjeland eller enhver fysisk eller juridisk person, der har en legitim interesse, og som har bopæl eller er etableret i en medlemsstat eller et tredjeland, kan gøre indsigelse mod en sådan beskyttelse ved at fremsende en behørigt begrundet erklæring.

Indsigelserne skal være Kommissionen i hænde senest to måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse. Indsigelserne sendes til følgende e-mailadresse: AGRI-A4@ec.europa.eu.

Indsigelserne behandles kun, hvis de modtages inden for ovennævnte tidsfrist, og hvis de godtgør, at beskyttelse af den foreslåede betegnelse:

(a)

ville støde sammen med navnet på en planteart eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets virkelige oprindelse

(b)

er helt eller delvis enslydende med en betegnelse, der allerede er beskyttet i Unionen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), eller med en af de geografiske betegnelser fra tredjelande, der er beskyttet i Unionen i henhold til bilaterale aftaler, som er offentligt tilgængelige på følgende adresse:

https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf

(c)

kan vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande identitet som følge af et varemærkes anseelse og omdømme og varigheden af dets anvendelse

(d)

skader en helt eller delvis enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, der lovligt har været markedsført mindst fem år forud for datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, eller

(e)

hvis de viser forhold, hvoraf det kan sluttes, at den betegnelse, der ønskes registreret, er en artsbetegnelse.

Ovennævnte kriterier vil blive vurderet i forhold til Unionens område, som i forbindelse med intellektuelle ejendomsrettigheder kun refererer til det eller de områder, hvor de pågældende rettigheder er beskyttet. Den eventuelle beskyttelse af disse betegnelser i Den Europæiske Union afhænger af, om disse forhandlinger får en vellykket afslutning og munder ud i en efterfølgende retsakt.

Liste over geografiske betegnelser (2)

Geografiske betegnelser foreslået af Indonesien til beskyttelse i EU

Varekategori

Kopi Robusta Pagar Alam

Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.) — kaffe

Salak Sibetan Karangasem Bali

Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet — slangeskindsfrugt/salak


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Betegnelser, som de indonesiske myndigheder har indgivet inden for rammerne af forhandlingerne, og som er registreret i Indonesien.