ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 432

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

61. årgang
30. november 2018


Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 432/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8689 — Rubis/Phillips 66/Zeller & Cie) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 432/02

Euroens vekselkurs

2

2018/C 432/03

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. november 2018 om offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af ansøgningen om godkendelse i henhold til artikel 53 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af en væsentlig ændring af varespecifikationen for betegnelsen Lechazo de Castilla y León (BGB)

3

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2018/C 432/04

Resumé af udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om lovgivningspakken En ny aftale for forbrugerne

17


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2018/C 432/05

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9150 — China Reinsurance Group Corporation/Chaucer) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

22

2018/C 432/06

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9222 — Ivanhoé/Oxford/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

24


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8689 — Rubis/Phillips 66/Zeller & Cie)

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 432/01)

Den 21. december 2017 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32017M8689. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/2


Euroens vekselkurs (1)

29. november 2018

(2018/C 432/02)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1387

JPY

japanske yen

128,99

DKK

danske kroner

7,4622

GBP

pund sterling

0,89135

SEK

svenske kroner

10,3170

CHF

schweiziske franc

1,1324

ISK

islandske kroner

142,30

NOK

norske kroner

9,7318

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,967

HUF

ungarske forint

323,42

PLN

polske zloty

4,2916

RON

rumænske leu

4,6531

TRY

tyrkiske lira

5,8747

AUD

australske dollar

1,5525

CAD

canadiske dollar

1,5117

HKD

hongkongske dollar

8,9078

NZD

newzealandske dollar

1,6573

SGD

singaporeanske dollar

1,5603

KRW

sydkoreanske won

1 275,57

ZAR

sydafrikanske rand

15,5182

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,9063

HRK

kroatiske kuna

7,4160

IDR

indonesiske rupiah

16 334,14

MYR

malaysiske ringgit

4,7575

PHP

filippinske pesos

59,676

RUB

russiske rubler

75,5420

THB

thailandske bath

37,503

BRL

brasilianske real

4,3867

MXN

mexicanske pesos

23,0160

INR

indiske rupee

79,5370


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. november 2018

om offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende af ansøgningen om godkendelse i henhold til artikel 53 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af en væsentlig ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Lechazo de Castilla y León« (BGB)

(2018/C 432/03)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 50, stk. 2, litra a), sammenholdt med artikel 53, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Spanien har sendt en ansøgning om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for »Lechazo de Castilla y León« (BGB) i overensstemmelse med artikel 49, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Kommissionen har i henhold til artikel 50 i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet ansøgningen og konkluderet, at den opfylder betingelserne i forordningen.

(3)

For at muliggøre indsigelse i overensstemmelse med artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012 skal ansøgningen om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for den registrerede betegnelse »Lechazo de Castilla y León« (BGB), jf. artikel 10, stk. 1, første afsnit, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (2), herunder det ændrede enhedsdokument og henvisningen til offentliggørelsen af den pågældende varespecifikation, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende

BESTEMT FØLGENDE:

Eneste artikel

Ansøgningen om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for den registrerede betegnelse »Lechazo de Castilla y León« (BGB), jf. artikel 10, stk. 1, første afsnit, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014, herunder det ændrede enhedsdokument og henvisningen til offentliggørelsen af den pågældende varespecifikation, er indeholdt i bilaget til denne afgørelse.

I henhold til artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012 giver offentliggørelsen af denne afgørelse ret til at gøre indsigelse mod den ændring, der er nævnt i stk. 1, inden for tre måneder fra datoen for offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2018.

På Kommissionens vegne

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


BILAG

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN VÆSENTLIG ÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE

Ansøgning om godkendelse af en ændring, jf. artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

»Lechazo de Castilla y León«

EU-nr.: PGI-ES-02188 — 26.9.2016

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

Navn:

Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida Lechazo de Castilla y León

Adresse:

Ctra. La Aldehuela, No 23

49029 Zamora

Zamora

SPANIEN

Tlf.

+34 980 525340/616007356

E-mail:

info@lechazodecastillayleon.es

Den ansøgende sammenslutning repræsenterer de kollektive interesser for producenterne af »Lechazo de Castilla y León« og har en legitim interesse i ansøgningen om ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León«, hvis beskyttelse den også har ansøgt om.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Spanien

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Produktets betegnelse

Beskrivelse af produktet

Geografisk område

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet (kontrolinstans).

4.   Type ændring

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB.

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller tilsvarende).

5.   Ændringer

Ændring nr. 1

Beskrivelse af produktet: Ophævelse af kravet om kontrol af maksimal levende vægt for spædlam på tidspunktet for slagtning på slagteriet.

Der anmodes om, at målingen af levende vægt ved slagtningen på slagteriet udgår, idet den overlapper med vejningen af slagtekroppen, der allerede kontrolleres, og som er mere præcis og objektiv, og som den hænger direkte sammen med.

Takket være kontrollen af slagtekroppens vægt og opretholdelsen af vigtigere krav med henblik på bestemmelse af kvaliteten af spædlammenes slagtekrop, f.eks. fodertype, farve, slagtekroppens bygning og fedningsgrad — parametre, der alle fremgår af varespecifikationen for BGB »Lechazo de Castilla y León« — opfylder produktet fortsat de kvalitetskriterier, der er fastlagt vedrørende kødet fra lammene med den beskyttede geografiske betegnelse.

Endvidere skal det præciseres, at klassificeringen og mærkningen af slagtekroppene med den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« kræver undersøgelse af hver enkelt slagtekrop. Hvis en slagtekrop ikke falder inden for det vægtinterval, der er fastsat i varespecifikationen, bliver den automatisk afvist. De slagtekroppe, hvis vægt er i overensstemmelse med varespecifikationen, underkastes en kontrol af de øvrige parametre (slagtekroppens bygning, kødets farve, farven på det synlige fedtlag, mængden af nyrefedt, net osv.).

Tekst, der udgår

Levende vægt ved slagtningen: 9-12 kg.

Ændring nr. 2

Beskrivelse af produktet: Ophævelse af kravet om kontrol af dyrets slagtealder.

Udtrykket spædlam betyder, at lammet endnu dier moderfåret. Det er således direkte knyttet til lammets foder og ikke alderen. Alderen følger af det tidspunkt, hvor lammet naturligt vænnes fra.

Ophævelsen af dette krav har til formål at hindre dobbeltkontroller, idet denne parameter er direkte knyttet til andre parametre, der indgår i varespecifikationen og således er genstand for kontrol, f.eks. af slagtekroppens vægt, farven og fedningsgraden.

Det foreslås at ophæve kravet om kontrol af slagtealderen, idet den individuelle kontrol af slagtekroppen garanterer overholdelsen af kvalitetsparametrene som defineret i varespecifikationen.

De kriterier, der anvendes til at definere kvaliteten af en slagtekrop fra denne type ungdyr, som kun mælkefodres, er primært farven, fedningsgraden og vægten.

Slagtekroppens vægt er tæt knyttet til slagtealderen, idet slagtekroppens vægt stiger med dyrets alder.

De kontroller, der er fastsat i varespecifikationen, er tilstrækkelige til at garantere, at dyret udelukkende har fået modermælk indtil slagtetidspunktet, hvilket er et afgørende element, som giver produktet dets egenart. Der findes i øvrigt kontroller, der har til formål at garantere, at spædlammene udelukkende er blevet ernæret med modermælk:

registrering og periodiske kontroller af de opdræt, hvor lammene alene mælkefodres

kontrol af slagtekroppens farve: lyserød eller perlemorshvid (farven skyldes mælkefodringen)

kontrol af det synlige fedtlag, nettet og nyrefedtet (vokshvid farve, nyrerne dækket af mindst 50 % fedt på overfladen)

organoleptisk analyse af slutproduktet.

Klassificeringen og mærkningen af slagtekroppene med den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« foregår ved individuel inspektion af slagtekroppene, hvorunder ovennævnte parametre kontrolleres. Det er således kontrollen af slagtekroppens vægt og farve og fedningsgraden af spædlammene, der garanterer, at dyrene ikke slagtes senere end de fyldte 35 dage, og at de er blevet ernæret med modermælk. Et dyr, der præsenteres med henblik på klassificering ved en alder af over 35 dage, og som har haft en normal og harmonisk vækst, vil have en slagtekrop, hvis vægt ligger over den fastsatte maksimale vægt for slagtekroppen, og vil blive afvist. Selv hvis dyret var over 35 dage gammelt, og slagtekroppen ikke oversteg den fastsatte maksimale vægt for slagtekroppen (meget usædvanligt), ville det blive afvist ved klassificeringen, idet dyret ikke ville udvise harmoniske proportioner, det ville mangle nyrefedt, og det ville have en mørkere farve.

Det er således kontrollen af slagtekroppens vægt og farve og fedningsgraden af spædlammene, der garanterer, at dyrene ikke slagtes senere end de fyldte 35 dage, og at de er blevet ernæret med modermælk. Denne ændring har ingen indflydelse på fremstillingsmetoden og påvirker ikke kvaliteten af slutproduktet.

Tekst, der udgår

Alder ved slagtningen: op til 35 dage.

Ændring nr. 3

Beskrivelse af produktet:

Ordlyden i dette afsnit er blevet ændret for at undgå enhver forveksling mellem slagtekroppens vægt og produktets præsentation, og oplysningerne om oprindelsen til det lokale udtryk »lechazo« (spædlam eller »mælkelam«) er blevet suppleret. Muligheden for at præsentere produktet i halve kroppe og primære udskæringer er også blevet tilføjet blandt de forskellige præsentationer af produktet som følge af udviklingen i forbrugernes spisevaner, der skyldes sociodemografiske forandringer i befolkningen, som medfører ændrede forbrugsmønstre. Et af disse ændrede forbrugsmønstre i form af efterspørgsel efter fødevarer i mindre pakninger, skyldes, at familierne skrumper i størrelse, uden at de dog går på kompromis med kvaliteten af fødevarerne.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Ved »lechazo« forstås et moderfårs lam, han eller hun, der endnu dier. Dette udtryk bruges i Duero-dalen.

De får, der egner sig til opdræt af »Lechazo de Castilla y León«, tilhører følgende racer:

Churra

Castellana

Ojalada,

og alene krydsningsafkom af disse racer er tilladt.

Et spædlam med betegnelsen »Lechazo de Castilla y León« opfylder følgende betingelser:

han- eller hunspædlam

levende vægt ved slagtningen: 9-12 kg

alder ved slagtningen: op til 35 dage.

Den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« omfatter slagtekroppe i kategorierne »extra« og »primera« som fastsat i den gældende kvalitetsstandard, der har følgende karakteristika:

slagtekroppens vægt: to præsentationer:

a)

uden hoved, plucks eller net: 4,5-7 kg

b)

med hoved, plucks og net: 5,5-8 kg

fedtets egenskaber: vokshvidt synligt fedtlag. Nettet dækker hele slagtekroppen. Nyrerne er dækket af fedt på mindst halvdelen af overfladen

slagtekroppens bygning: retlinet til subkonveks profil.

Harmoniske proportioner.

Let afrundede sider.

Kødets farve: perlemorshvid eller lyserød.

Kødets karakteristika: meget mørt kød med let fedtmarmorering mellem musklerne, meget saftigt og meget blød struktur.

Lammenes føde består udelukkende af modermælk.

Ændres som følger:

Produktet fremstilles af moderfårets lam, han eller hun, som er født og opvokset i den selvstyrende region Castilla y León, af racen churra, castellana, ojalada eller krydsningsafkom heraf og udelukkende mælkefodret.

Udtrykket »lechazo« (spædlam eller »mælkelam«) er et lokalt udtryk, som kommer af ordet »leche« (mælk) og betegner et lam, han eller hun, der stadig dier moderfåret.

Den geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« dækker slagtekroppe, der har følgende karakteristika:

slagtekroppens vægt: 4,5-7 kg. Hvis slagtekroppen sælges med hoved og plucks, er vægten 1 kg højere

slagtekroppens klassificering: kvalitetskategori A ifølge det gældende EU-handelsklasseskema for fårekroppe

præsentationer: slagtekrop med hoved og plucks, slagtekrop uden hoved eller plucks, halv slagtekrop og primære udskæringer

slagtekroppens bygning: retlinet til subkonveks profil, harmoniske proportioner og let afrundede sider

fedtets egenskaber: vokshvidt synligt fedtlag. Nettet dækker hele slagtekroppen. Nyrerne er dækket af fedt på mindst halvdelen af overfladen

kødets farve: perlemorshvid eller lyserød

kødets karakteristika: meget mørt kød med let fedtmarmorering mellem musklerne, meget saftigt og meget blød struktur.

Ændring nr. 4

Geografisk område:

Det geografiske produktionsområde, som tidligere var begrænset til visse kommuner med megen korndyrkning, er blevet udvidet til at omfatte samtlige kommuner i den selvstyrende region Castilla y León. Denne udvidelse er baseret på oplysninger om korndyrkningsarealet, som fremgår af de seneste års angivelser i henhold til den fælles landbrugspolitik og omfatter alle kommuner i denne region, og på den historiske forekomst af fåreopdræt af de lokale racer churra, castellana og ojalada i hele regionen Castilla y León. Analysen af disse oplysninger viser, at 94,57 % af kommunerne i Castilla y León er korndyrkningsområde — men på baggrund af tilknytningen, som ifølge varespecifikationen bygger på kombinationen af lokale får og korndyrkningsområde, der knytter slutproduktet til det geografiske område, er det rimeligt at udvide produktionsområdet til hele regionen Castilla y León, idet antallet af kommuner, der kan udelukkes, er ubetydeligt.

Produktionen er således tilladt i yderkanten af regionen, hvor man i øvrigt finder frodige naturlige græsgange, som spiller en vigtig rolle i besætningens foder.

Det geografiske område, der foreslås omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León«, indebærer en forøgelse på 36 443 km2 i forhold til de 57 784 km2, der fremgår af den varespecifikation, som er registreret i øjeblikket.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Produktionsområde: kommuner i Castilla y León, som er sammenfaldende med den naturlige udbredelse af racerne churra, castellana og ojalada (varespecifikationen indeholder en liste over kommuner i det geografiske område, som det ikke er nødvendigt at gengive her).

Slagtnings- og afpudsningsområde: regionen Castilla y León.

Ændres som følger:

Det geografiske område for produktion, slagtning og afpudsning af de beskyttede spædlam omfatter hele den selvstyrende region Castilla y León.

Ændring nr. 5

Bevis for oprindelse:

Afsnittet er fuldstændig omformuleret, hovedsagelig for at forbedre forståelsen og tilpasse teksten til gældende lovgivning.

Der er tilført præciseringer om dyreracernes renhed på bedrifterne og mælkefodringen af spædlammene for at garantere visse væsentlige elementer, som giver produktet dets særlige træk.

Identificeringen af dyrene på bedriften ændres: Varespecifikationen fastsætter i øjeblikket, at dyrene identificeres ved et øremærke i venstre øre med to store bogstaver (opdrættets identifikationsmærke) fulgt af dyrets nummer og fødselsdato. Denne identifikation er ikke fastlagt i gældende lovgivning og indebærer, at dyret skal have to øremærker.

Identificeringen af lammene ændres derfor: Den kan ske før afgangen fra bedriften og ikke ved fødslen som angivet i den gældende varespecifikation, i overensstemmelse med gældende lovgivning (artikel 4, stk. 6, i Real Decreto 685/2013, de 16 de septiembre, por el que se establece un sistema de identificación y registro de los animales de las especies ovina y caprina).

Den nye ordlyd indeholder nye oplysninger om kontrol med dyretransporten, som er vigtige for dyrenes velfærd og for kødets karakteristika.

Afsnittet om udvalget for klassificering af slagtekroppe er udgået, idet det ikke længere stemmer med certificeringsproceduren.

Påskriften på de mærkater, der ledsager produktet under transporten, omtales ikke længere, eftersom disse mærkater er beskrevet i afsnittet om mærkning, og det præciseres, at denne identifikation skal ske på slagteriet.

Bestemmelserne i artikel 4, stk. 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 er blevet tilføjet.

Også kontrollen med produktionen, transporten og slagtningen af spædlammene er blevet tilføjet foruden afpudsningen og klassificeringen af slagtekroppene.

Kontrollen af slutproduktet ved organoleptisk undersøgelse i laboratoriet, hvor der findes erfaring, udstyr, infrastruktur og personale i fornødent omfang til at varetage disse opgaver, er også blevet føjet til dette afsnit.

Henvisningerne til kontrolorganet udgår for ikke at bidrage til at hindre varernes fri bevægelighed og den frie udveksling af tjenesteydelser.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Kontrol og certificering

Spædlam, der egner sig til fremstilling af kød med den beskyttede geografiske betegnelse, kommer fra registrerede bedrifter.

De beskyttede spædlam skal være født og opvokset på bedrifter med fårehold beliggende inden for det i punkt C angivne produktionsområde.

De identificeres ved fødslen ved påsætning af et øremærke i venstre øre med to store bogstaver (opdrættets identifikationsmærke) fulgt af dyrets nummer og fødselsdato, som fremgår af fødselsattesten.

Slagtningen og afpudsningen foregår i slagterier, parterings- og emballeringslokaler, der er opført i kontrolorganets erhvervsregister.

Kontrolorganet udpeger via udvalget for klassificering af slagtekroppe de slagtekroppe på baggrund af punkt B, der kan opnå den beskyttede geografiske betegnelse. Disse forsynes med en »Lechazo de Castilla y León«-mærkat, der gør det muligt at identificere det beskyttede produkt.

Alle slagtekroppe, der er omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse, og som sendes i omsætning, skal være forsynet med denne mærkat, som altid skal være påført kontrolorganets logo, slagtedatoen og et identifikationsnummer, uden hvilket de ikke kan afsættes.

Uanset den type emballage, som produktet afsættes i, skal det være forsynet med kontrolorganets nummererede garantisegl påsat på produktionsstedet i overensstemmelse med kontrolorganets regler og altid sådan, at det ikke kan genbruges.

Oplysningerne på mærkaterne, etiketterne og kontrolorganets kontrolelementer skal altid stemme overens.

Slagtekroppene, der er omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse, må kun afsendes af virksomheder, der er registreret hos kontrolorganet, således at deres kvalitet ikke ændres og ikke skader BGB'ens omdømme.

Ændres som følger:

Kun bedrifter med fårehold indskrevet i de relevante officielle registre, som kan garantere deres dyreracers renhed, vil kunne fremstille spædlam omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse.

Bedrifterne skal være beliggende inden for det afgrænsede område, og spædlammene skal være født og opvokset på disse bedrifter uden andet foder end modermælk.

Lammene identificeres før afgangen fra bedriften i overensstemmelse med gældende lovgivning, idet identifikationen ligeledes er påført BGB-logoet.

Transporten af lammene til slagteriet foregår i behørigt godkendte køretøjer, og dyrene skal transporteres sammen med deres ledsagedokumenter.

Slagtningen, afpudsningen, parteringen, emballeringen og distributionen af det beskyttede kød foregår udelukkende i lokaler og anlæg hos de erhvervsdrivende, der er indskrevet i kontrolinstansens registre.

Produktet, der bringes i omsætning, kan til hver en tid identificeres, og oplysningerne på mærkater, etiketter og andre kontrolelementer skal stemme overens. Identificeringen foregår på slagteriet.

Kødet med den beskyttede geografiske betegnelse må kun afsendes af virksomheder, der er registreret, således at kvaliteten heraf ikke ændres og ikke skader BGB'ens omdømme.

Alle erhvervsdrivende skal kunne:

a)

identificere leverandøren, mængden og oprindelsen af alle modtagne partier af spædlam

b)

identificere mærkede slagtekroppes aftager, mængde og bestemmelsessted

c)

fastslå tilknytningen mellem hvert parti levende lam jf. litra a) og hvert parti mærkede slagtekroppe jf. litra b).

Produktionen, transporten, slagtningen og afpudsningen af spædlammene såvel som klassificeringen af slagtekroppene er underlagt kontrol.

Kontrollen af de organoleptiske egenskaber ved kødet sker ved analyser udført i et laboratorium, hvor der findes erfaring, udstyr, infrastruktur og personale i fornødent omfang til at varetage disse opgaver.

Ændring nr. 6

Produktionsmetode:

Dette afsnit er gennemgribende omredigeret: de dele, der allerede er nævnt andetsteds, eller som er dækket af bestemmelser eller forbud i gældende lovgivning, udgår.

Henvisningen til transport af dyrene frem til slagteriet om morgenen udgår, eftersom slagterierne i dag drives i døgndrift.

Henvisningen til slagtningen af dyrene maksimalt 10 timer efter deres ankomst til slagteriet udgår og er erstattet af en henvisning til de frister, der er fastsat i gældende lovgivning.

Endelig angives det fremover i afsnittet, ved hvilke temperaturer kødet skal opbevares, i overensstemmelse med grænserne i gældende lovgivning for denne type produkter, og at markedsføringen af de mærkede slagtekroppe kan ske mere end otte timer efter slagtningen, når de emballeres under forhold, der muliggør en længere holdbarhed.

Henvisningerne til den godkendelse, der er givet af kontrolorganet, eller til den kontrol, som dette udfører, udgår også for ikke at bidrage til at hindre varernes fri bevægelighed og den frie udveksling af tjenesteydelser.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Slagtekroppene med den beskyttede geografiske betegnelse kommer fra spædlam af de racer, der er anført i punkt B, og krydsningsafkom heraf, og som udelukkende mælkefodres.

Kontrolorganet kan fastsætte obligatoriske standarder for opdrætspraksis og håndtering af besætningen og for kvaliteten af det foder, der gives moderfårene.

Fåret må under ingen omstændigheder få vækstfremmere eller andre lignende produkter.

Området, hvor slagtning og afpudsning af slagtekroppene foregår, svarer til den selvstyrende region Castilla y León.

Transporten af dyrene til slagteriet foregår i behørigt godkendte køretøjer og under overvågning af, at dyrene ikke kommer til skade eller lider overlast, der kan påvirke deres tilstand eller fysiske integritet.

Det skal undgås at gribe fat i dyrenes hud, slå dem og stable dem under transporten. Transporten skal foregå om morgenen, helst tidligt, og lange ruter undgås.

Hvis får, der skal omfattes af BGB, befinder sig i et opsamlingsområde samtidig med får, der ikke skal, skal de transporteres i separate bure i køretøjet og parkeres i separate zoner i hviletiden.

Hviletiden skal være så kort som muligt og under alle omstændigheder bestemmes i samråd med kontrolorganets tekniske afdeling.

Alle de dyr, der skal være omfattet af BGB, slagtes den dag, de ankommer til slagteriet, og altid inden for 10 timer.

De slagtes adskilt fra andre dyr.

Slagtningen og/eller håndteringen af de dyr, hvis slagtekroppe kan omfattes af BGB, skal foregå på virksomheder, der er behørigt indskrevet til formålet i de pågældende og godkendte registre i overensstemmelse med de gældende bestemmelser for det nationale marked og EU.

Under alle omstændigheder skal hovedet skilles fra kroppen ved det øvre nakkeled.

Kølingen af slagtekroppene foregår i kølerum ved 4 °C indtil dagen efter slagtningen. Slagtekroppene skal herefter opbevares i kølerum ved 1 °C i maksimalt 5 dage.

Salgsperioden må ikke overstige otte dage fra slagtedatoen.

Ændres som følger:

Spædlammene skal være født og opvokset på registrerede bedrifter med fårehold og må ikke forlade stedet før markedsføringen.

Spædlammenes føde består udelukkende af modermælk.

Varigheden af transporten af lammene til slagteriet sker i overensstemmelse med gældende lovgivning eller efter de standarder, der gælder i stedet.

Hvis får, der skal omfattes af BGB, befinder sig i et opsamlingsområde samtidig med får, der ikke skal, skal de transporteres sådan, at de to grupper ikke blandes.

Alle dyr, der er omfattet af BGB, slagtes i den periode, der er fastsat i gældende lovgivning, og adskilt fra andre dyr.

Slagtningen, afpudsningen og/eller parteringen af dyrene foregår på virksomheder, der er behørigt indskrevet til formålet i de pågældende registre.

I givet fald skal hovedet skilles fra kroppen ved det øvre nakkeled.

Efter slagtningen opbevares slagtekroppene på køl på slagteriet ved en temperatur på mellem 1 og 7 °C indtil markedsføringen.

Salgsperioden for kødet er som fastsat i varespecifikationen maksimalt otte dage efter slagtningen. Hvis kødet sælges emballeret eller opbevaret under forhold, der muliggør længere holdbarhed, kan salgsperioden være længere, forudsat at de karakteristika, der er beskrevet i afsnittet »Beskrivelse af produktet«, ikke ændrer sig.

Ændring nr. 7

Mærkning:

Dette afsnit beskriver, hvad der som minimum skal anføres på etiketterne. Det nye logo for BGB »Lechazo de Castilla y León« siden 2011 indsættes, og henvisningerne til godkendelsen fra eller de kontroller, der er foretaget af kontrolorganet, udgår for ikke at bidrage til at hindre varernes fri bevægelighed og den frie udveksling af tjenesteydelser.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Alle slagtekroppe med betegnelsen »Lechazo de Castilla y León«, som sendes i omsætning, skal være forsynet med denne mærkat, som altid skal være påført kontrolorganets logo, slagtedatoen og et identifikationsnummer, uden hvilket de ikke kan afsættes som sådanne.

Uanset hvilken type emballage produktet afsættes i, skal det være forsynet med en nummereret garantimærkat leveret af kontrolorganet og påsat sådan, at den ikke kan genbruges.

De etiketter, der bruges til markedsføring af »Lechazo de Castilla y León«-lammet, skal godkendes på forhånd af kontrolorganet.

Ændres som følger:

Alle slagtekroppe og/eller emballager, som sendes i omsætning med den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León«, skal være forsynet med en garantimærkat, der som minimum er påført logoet for betegnelsen, slagtedatoen og identifikationsnummeret, og som er påsat sådan, at den ikke kan genbruges.

Betegnelsens logo:

Image

Ændring nr. 8

Kontrolinstans:

Kontrolinstansen er nu Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León (Landbrugsteknologisk institut i Castilla y León) som kompetent myndighed.

Aktuel ordlyd af varespecifikation:

Sammensætning:

Kontrollen med den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« foretages af kontrolorganet, som er et fagligt organ sammensat af repræsentanter for produktionssektoren.

Det består af:

en formand

en næstformand

fem repræsentanter for opdrætssektoren

fem repræsentanter for industrisektoren

et teknisk medlem, der repræsenterer forvaltningen.

Medlemmerne udskiftes hvert fjerde år ved demokratiske valg.

Kompetenceområder:

a.

Geografisk: produktions- og forarbejdningsområder

b.

Produkter: produkter, der er omfattet af BGB i alle faser af produktion, forarbejdning, transport og afsætning

c.

Personer: personer, der er opført i de forskellige registre.

Opgaver/roller:

udarbejdelse og kontrol af de forskellige registre

fastlæggelse af retningslinjer, tilsyn med og kontrol af produktion, emballering og kvalitet af det beskyttede kød. Kontrollen og tilsynet varetages af inspektører, der er godkendt af de kompetente myndigheder, og som optræder upartisk i forhold til producenter og forarbejdningsvirksomheder

kategorisering af produktet

promovering af og forsvar for den beskyttede geografiske betegnelse

forvaltning af det fulde ansvar og retsevnen med hensyn til at indgå forpligtelser og optræde som part i retssager; anlæggelse af sag med henblik på at repræsentere og forsvare den beskyttede geografiske betegnelse i almindelighed.

Ændres som følger:

Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León

Ctra. de Burgos Km 119. Finca Zamadueñas

47071 Valladolid

Valladolid

SPANIEN

Tlf. +34 983412034

Fax + 34 983412040

E-mail: controloficial@itacyl.es

Kvalitets- og fødevareafdelingen under Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León er den kompetente myndighed, som varetager sine kontrolopgaver vedrørende varespecifikationen og anvendelsen af den sanktionsordning, der er fastsat i lov 1/2014 af 19. marts, Agraria de Castilla y León.

ENHEDSDOKUMENT

»Lechazo de Castilla y León«

EU-nr.: PGI-ES-02188 — 26.9.2016

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Lechazo de Castilla y León«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Spanien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.1 Kød (og slagteaffald), fersk

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Produktet fremstilles af moderfårets lam, han eller hun, som er født og opvokset i den selvstyrende region Castilla y León, af racen churra, castellana, ojalada eller krydsningsafkom heraf og udelukkende mælkefodret.

Den geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León« dækker slagtekroppe, der har følgende karakteristika:

slagtekroppens vægt: 4,5-7 kg. Hvis slagtekroppen sælges med hoved og plucks, er vægten 1 kg højere

slagtekroppens klassificering: kvalitetskategori A ifølge det gældende EU-handelsklasseskema for fårekroppe

præsentationer: slagtekrop med hoved og plucks, slagtekrop uden hoved eller plucks, halv slagtekrop og primære udskæringer

slagtekroppens bygning: retlinet til subkonveks profil, harmoniske proportioner og let afrundede sider

fedtets egenskaber: vokshvidt synligt fedtlag. Nettet dækker hele slagtekroppen. Nyrerne er dækket af fedt på mindst halvdelen af overfladen.

kødets farve: perlemorshvid eller lyserød

kødets karakteristika: meget mørt kød med let fedtmarmorering mellem musklerne, meget saftigt og meget blød struktur.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Moderfårene fodres ved græsning på stubmarker og naturlige græsgange i det afgrænsede område for at udnytte disse om sommeren mellem kornhøsten og pløjningen i begyndelsen af efteråret.

Fra tidligt forår til begyndelsen af vinteren er det de øvrige græsgange med den vegetation, der er særegen for den selvstyrende region Castilla y León, som bruges til fodring af fårene.

Om vinteren i vækstpausen og i de perioder, hvor behovet er størst (læmning og laktation), eller der er fodermangel på grund af ugunstige vejrforhold, kan grundrationen suppleres med et tilskud bestående af korn, bælgplantearter og grøntfoder i overensstemmelse med EU's gældende lovgivning.

De dyr, der skal være omfattet af BGB, forbliver hos deres mor og dier udelukkende hos hende indtil slagtningen.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Dyrene fødes og vokser op, slagtes og parteres i det afgrænsede geografiske område.

3.5.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv. af det produkt, som den registrerede betegnelse henviser til

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, som betegnelsen henviser til

Alle slagtekroppe og/eller emballager, som sendes i omsætning med den beskyttede geografiske betegnelse »Lechazo de Castilla y León«, skal være forsynet med en garantimærkat, der som minimum er påført logoet for betegnelsen, slagtedatoen og identifikationsnummeret, og som er påsat sådan, at den ikke kan genbruges.

Betegnelsens logo:

Image

4.   Kort angivelse af det geografiske områdes afgrænsning

Det afgrænsede geografiske område omfatter det fulde areal af den selvstyrende region Castilla y León.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Tilknytningen mellem det geografiske område og produktet »Lechazo de Castilla y León« bygger på navnets omdømme og den traditionelle produktionsmetode, ifølge hvilken dyret udelukkende fodres med modermælk, hvilket kombineret med racen churra, castellana og ojalada giver kødet dets specifikke kendetegn.

Området, hvor der opdrættes får af de tre lokale racer churra, castellana og ojalada, som er beregnet til produktion af slagtekroppe med den beskyttede geografiske betegnelse, omfatter det fulde areal af området Castilla y León. Denne region er kendetegnet ved et klima med en lang, streng vinter, hvor tågen hyppigt ligger tykt, og der både er tidlig og sen frost, og korte og ustadige somre, hvor kolde perioder veksler med hede og tørke. Nedbøren er sparsom i størstedelen af slettelandet, og forskellene er store mellem de forholdsvis ensartede sletter og de markante klimatiske kontraster i bjergene.

Castilla y León er en spansk region, hvor landbruget hovedsagelig udgøres af korndyrkning, og hvor der ikke er store muligheder for at ændre retning i produktionen på grund af begrænsninger i infrastrukturen. Af det afgrænsede geografiske områdes samlede areal udgøres 66,5 % af højtbeliggende sletteland midt i regionen, hvor der primært dyrkes korn. Yderområderne, der ligger højere og har større nedbørsmængder, giver også læ til kornmarkerne (stubmarkerne) og de frodige naturlige græsgange. Disse består af de græsser, der vokser vildt på brakjord, og de fødekilder, der udgøres af forskellige buskarter som f.eks. lyngarter, soløjearter (Cistus ladeniferus og laurifolius), som er de dominerende arter i kratområder i størstedelen af regionen, samt læbeblomstarter og bælgplantearter (gyvel, soløje, tornblad), timian og andre planter, der også er karakteristiske som f.eks. strand-krageklo (Ononis tridentata). De vidtstrakte subalpine græsgange domineres af katteskæg (Nardus stricta) og svingel (Festuca).

Terrænet og klimaet har betinget udviklingen af landbrugssektoren med både de begrænsninger og muligheder, der findes her i henseende til produktion. Temperaturudsvingene har begrænset udvalget af afgrøder med få temperaturkrav (korn, majs, solsikke, lucerne osv.), og vandmanglen om sommeren som følge af den mindre nedbør i sommermånederne har gjort kunstvanding nødvendig. Ligeledes har korndyrkningen i mange områder været den eneste produktionsmulighed for landmændene af miljømæssige årsager, og fåreopdrættet har været den bedste mulighed for at udnytte stubmarkerne og de ikke-kunstvandede kortlivede græsgange, idet racerne churra, castellana og ojalada er de bedst egnede til disse forhold takket være deres hårdførhed.

Manglen på rigelige og velfordelte græsgange året rundt til fodring og den regelmæssige produktion af velnærede lam har bevirket, at besætningerne i højere grad er blevet rettet mod mælkeproduktion, idet lammene så slagtes i en meget ung alder.

Hulemalerierne i kommunen Las Batuecas i Salamanca, der stammer fra tiden omkring kelternes invasion, er det ældste vidnesbyrd om fårehold og -opdræt i det nuværende Castilla y León. Men alle bedrifterne har oplevet et stort opsving takket være betydningen af Honrado Concejo de la Mesta de Pastores (forening af opdrættere med græsningsskifte), anerkendt af Alphonse X Le Sage som »en opdrætterforening, som planlagde fordelingen af græsgangene, tidsplanen for udnyttelse af naturressourcerne osv.«.

Områdets fysiske karakteristika og de naturbestemte og menneskelige faktorer i regionen Castilla y León har skabt et traditionelt produktionssystem med ekstensivt og semi-intensivt opdræt, som er kendetegnet ved udnyttelse af græsgange og naturressourcer og et fåreopdræt, hvor avlsdyrene opdrættes i et system med en blanding af opstaldning og græsning og med lam, der udelukkende er mælkefodrede. De lokale racer churra, castellana og ojalada og krydsafkom heraf er bedre egnede til dette produktionssystem og giver et produkt af glimrende kvalitet, der takket være mælkefodringen er kendetegnet ved meget hvidt og mørt kød, som kun har en let fedtmarmorering mellem musklerne.

Produktionssystemet og den tidlige slagtealder er bestemt af de lokale miljømæssige betingelser, de anvendte racers særlige træk, bl.a. den beskedne størrelse, og den opdrætstradition, der er forankret i regionen. Lammets alder og vægt på slagtetidspunktet påvirker fedningsgraden og fedtets konsistens samt kødets farve, smag og lugt.

Slagtningen i en tidlig alder og opfedningen alene på modermælk giver kødet fra »Lechazo de Castilla y León«-spædlam en karakteristisk perlemorshvid eller lyserød farve. Det karakteristiske meget møre og saftige kød skyldes lammenes lave vægt på slagtetidspunktet og mælkefodringen, som tilsammen bevirker, at kollagenet i kødet er mindre stabilt ved tilberedningen, hvorfor kødet bliver mere mørt.

Slagtekroppene af spædlam har i øvrigt en stor mængde knogler i forhold til muskler, eftersom de er meget unge og ikke er færdige med deres muskelvækst, hvilket også forklarer den beskedne fedtmarmorering mellem musklerne.

Selv om de slagtes i en ung alder, har »Lechazo de Castilla y León«-spædlam en forholdsvis høj indre og ydre fedningsgrad. Det skyldes, at mælkeindtaget ad libitum tilfører et energioverskud, der som følge af disse racers beskedne vækst lagres i form af fedt. Beviset for, at lammet udelukkende har fået modermælk, er, at fedtlaget på dets nyrer dækker mindst halvdelen af overfladen. Dette synlige, vokshvide fedtlag giver kødet en særlig karakteristisk lugt.

»Lechazo de Castilla y León«-spædlam imødekommer forbrugernes store efterspørgsel efter slagtekroppe med meget lav vægt, lav fedningsgrad og lyst kød, hvilket gør det muligt at markedsføre dem til høje priser.

Traditionelt stegt lam har i århundreder været en yndlingsret i Castilla y León. Lammesteg har i århundreder været den bedste måde at fejre en begivenhed på blandt venner eller i familiens skød.

Spædlammet omtales også i kogebøger (Secretos de los Chefs: técnicas y trucos de 50 estrellas Michelín (kokkens hemmeligheder: tricks og teknikker fra 50 Michelin-stjerner), af Bon Vivant, 2008, forord af Ferran Adriá) og i gastronomiske magasiner (De Origen, Carnicas 2000, Eurocarne, Siburitas, Argi, la guía de Turismo gastronomito de España 2009 de Anaya osv.) og i den gastronomiske håndbog i stegt lam udgivet af foreningen af kokke, der steger spædlam, i Castilla y León.

Man finder ligeledes henvisninger til kvaliteten i undersøgelser som den, der er foretaget på veterinærfakultetet på Zaragozas universitet med titlen »Identifikation af og samspil mellem kødets kvalitet og sammensætning af forskellige europæiske fåreracer. Tilpasning til forbrugernes præferencer«, hvoraf det fremgår, at spædlam er forbrugernes foretrukne.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i nærværende gennemførelsesforordning)

http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/system/modules/es.jcyl.ita.extranet/elements/galleries/galeria_downloads/registros/2017_05_10_Pliego_Lechazo_I_G_P.pdf


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/17


Resumé af udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om lovgivningspakken »En ny aftale for forbrugerne«

(Udtalelsen findes i sin helhed på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes websted www.edps.europa.eu)

(2018/C 432/04)

I denne udtalelse gøres der rede for den tilsynsførendes holdning til lovgivningspakken med titlen: »En ny aftale for forbrugerne«, som består af forslaget til et direktiv om bedre håndhævelse og modernisering af EU's forbrugerbeskyttelsesregler og forslaget til direktiv om repræsentative søgsmål til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser.

Den tilsynsførende udtrykker tilfredshed med, at Kommissionen har til hensigt at modernisere de eksisterende regler på et område, hvis mål er nøje afstemt efter de regler, der for nylig er blevet moderniseret. Han erkender, at der er behov for at udfylde hullerne i den gældende lovgivning på forbrugerområdet med henblik på at imødegå den udfordring, der er forbundet med fremherskende forretningsmodeller for digitale tjenester, som er afhængige af massiv indsamling og monetarisering af personoplysninger og manipulation af folks opmærksomhed gennem målrettet indhold. Dette er en enestående mulighed for at forbedre forbrugerlovgivningen for at rette op på den voksende ubalance og uretfærdighed mellem enkeltpersoner og magtfulde virksomheder på de digitale markeder.

Den tilsynsførende støtter navnlig målet om at udvide anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU (1) for at give forbrugerne, der modtager tjenester, som ikke er udført mod et pengebeløb, mulighed for at nyde godt af den beskyttelse, som dette direktiv giver, da dette afspejler den aktuelle økonomiske virkelighed og de aktuelle behov.

Forslaget tog hensyn til anbefalingerne i den tilsynsførendes udtalelse 4/2017 og afstår fra at anvende udtrykket »modydelse« eller skelne mellem oplysninger, som »aktivt« eller »passivt« er afgivet af forbrugere til leverandører af digitalt indhold. Den tilsynsførende bemærker dog med bekymring, at de nye definitioner, der foreslås i forslaget, vil indføre begrebet kontrakter om levering af digitalt indhold eller en digital tjeneste, hvor forbrugerne kan »betale« med deres personoplysninger i stedet for at betale med penge. Denne nye tilgang løser ikke de problemer, der er forårsaget af brugen af udtrykket »modydelse«, eller ved at lave en analogi mellem leveringen af personoplysninger og betalingen af en pris. Denne tilgang tager navnlig ikke i tilstrækkelig grad højde for den grundlæggende ret til databeskyttelse ved at betragte personoplysninger som et rent økonomisk aktiv.

Den generelle forordning om databeskyttelse fastsætter allerede en balance vedrørende de omstændigheder, hvorunder at behandlingen af personoplysninger kan finde sted i det digitale miljø. Forslaget bør undgå at fremme tilgange, der kan fortolkes på en måde, der er uforenelig med EU's forpligtelse til fuldt ud at beskytte personoplysninger som fastlagt i den generelle forordning om databeskyttelse. For at sikre en bred forbrugerbeskyttelse uden at risikere at underminere principperne i databeskyttelseslovgivningen kunne man forestille sig en alternativ fremgangsmåde, f.eks. baseret på en bred definition af en »tjeneste« fra direktivet om elektronisk handel, bestemmelsen om det territoriale anvendelsesområde i den generelle forordning om databeskyttelse, eller artikel 3, stk. 1, i Rådets generelle indstilling til forslaget om digitalt indhold.

Den tilsynsførende henstiller derfor til, at der ikke henvises til personoplysninger i definitionerne af »aftalen om levering af digitalt indhold, som ikke leveres på et fysisk medium« og den »digitale tjenesteydelseskontrakt«, og foreslår, at der i stedet henvises til en aftale, i henhold til hvilken en erhvervsdrivende leverer eller påtager sig at levere specifikt digitalt indhold eller en digital tjenesteydelse til forbrugeren, »uanset om en betaling fra forbrugeren er påkrævet«.

Den tilsynsførende henleder desuden opmærksomheden på en række forstyrrelser i forslaget i forhold til anvendelsen af EU's databeskyttelsesramme, navnlig den generelle forordning om databeskyttelse, og fremsætter anbefalinger.

For det første understreger den tilsynsførende, at behandlingen af personoplysninger kun kan foretages af de erhvervsdrivende i overensstemmelse med EU's databeskyttelsesramme, navnlig databeskyttelsesforordningen.

For det andet er den tilsynsførende bekymret for, at hvis begrebet »kontrakter om levering af digitalt indhold eller en digital tjeneste, hvor forbrugerne afgiver deres personoplysninger i stedet for at betale med penge« blev indført med forslaget, kunne det vildlede tjenesteydere, der ville få grund til at antage, at behandlingen af data baseret på samtykke i forbindelse med en kontrakt er i overensstemmelse med lovgivningen i alle tilfælde, selv når betingelserne for gyldigt samtykke som fastsat i den generelle forordning om databeskyttelse ikke er opfyldt. Dette vil underminere retssikkerheden.

For det tredje er det komplekse samspil mellem retten til at trække sig ud af kontrakten og tilbagetrækningen af samtykke til behandling af personoplysninger samt den erhvervsdrivendes forpligtelse til at godtgøre forbrugeren i tilfælde af fortrydelse udtryk for vanskelighederne med at forene begrebet »kontrakter om levering af digitalt indhold eller en digital tjeneste, hvor forbrugerne afgiver deres personoplysninger i stedet for at betale med penge«, der blev indført med forslaget, med den generelle ret til personoplysninger og den generelle forordning om databeskyttelse.

Den tilsynsførende mener også, at forslaget bør indeholde en ændring af artikel 3 i direktiv 2011/83/EU og indføre en bestemmelse, der klart angiver, at i tilfælde af en konflikt mellem direktiv 2011/83/EU og den retlige ramme for databeskyttelse, har sidstnævnte forrang.

Den tilsynsførende bifalder desuden det nye forslag om kollektiv søgsmålsadgang, som har til formål at gøre det lettere for forbrugere, hvor mange forbrugere er ofre for den samme overtrædelse, at klage over en såkaldt »massesag«. Den tilsynsførende formoder, at den klagemekanisme, der er omhandlet i forslaget om kollektiv søgsmålsadgang, skal supplere artikel 80 i databeskyttelsesforordningen om repræsentation af registrerede.

For så vidt spørgsmål vedrørende beskyttelse af personoplysninger vil være omfattet af anvendelsesområdet for det kollektive søgsmål i henhold til forslaget mener den tilsynsførende dog, at »de kvalificerede enheder«, der ville kunne anlægge de repræsentative søgsmål på dette område i henhold til forslaget, bør omfattes af de samme betingelser, som er fastsat i artikel 80 i den generelle forordning om databeskyttelse.

I samme forbindelse bør forslaget om kollektiv søgsmålsadgang præcisere, at de repræsentative søgsmål vedrørende databeskyttelse kun kan indbringes for administrative myndigheder, der er tilsynsmyndighed for databeskyttelse, jf. artikel 4, stk. 21, og artikel 51 i den generelle forordning om databeskyttelse.

Det kan konkluderes, at den tilsynsførende mener, at anvendelsen af to forskellige mekanismer for kollektiv søgsmålsadgang, den generelle forordning om databeskyttelse og den fremtidige e-databeskyttelsesforordning, sammen med andre væsentlige aspekter af samspillet mellem forbruger- og databeskyttelse kræver et mere systematisk samarbejde mellem forbrugerbeskyttelsesmyndigheder og databeskyttelsesmyndigheder, som f.eks. kan gøres inden for det eksisterende frivillige netværk af håndhævelsesorganer fra konkurrence-, forbruger- og databeskyttelsesområder — det digitale clearinghouse.

Endelig glæder den tilsynsførende sig over initiativet med at ajourføre håndhævelsen af forbrugerlovgivningen: revisionen af forordningen om forbrugerbeskyttelsessamarbejde. I den forbindelse mener den tilsynsførende, at det er vigtigt yderligere at udforske synergierne mellem databeskyttelse og forbrugerlovgivning. Samarbejdet mellem forbrugerbeskyttelsesmyndigheder og databeskyttelsesmyndigheder bør være mere systematisk, når der opstår særlige problemer, som er af interesse for begge sider, og hvor forbrugervelfærd og databeskyttelse synes at være i fare.

I.   INDLEDNING OG BAGGRUND

1.

Den 11. april 2018 udsendte Europa-Kommissionen (i det følgende benævnt »Kommissionen«) meddelelsen »En ny aftale for forbrugerne« (2) (i det følgende benævnt »meddelelsen«) sammen med følgende to lovgivningsforslag:

Forslag til direktiv om ændring af Rådets direktiv 93/13/EØF, direktiv 98/6/EF, direktiv 2005/29/EF og direktiv 2011/83/EU for så vidt angår bedre håndhævelse og modernisering af EU's forbrugerbeskyttelsesregler (3).

Forslag til direktiv om repræsentative søgsmål til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser og om ophævelse af direktiv 2009/22/EF (4).

2.

De to forslag skal betragtes som en pakke med fælles mål, navnlig:

at modernisere de eksisterende regler og udfylde hullerne i den gældende lovgivning på forbrugerområdet

at give forbrugerne bedre klagemuligheder, støtte effektiv håndhævelse og større samarbejde mellem offentlige myndigheder på et retfærdigt og sikkert indre marked

at øge samarbejdet med partnerlande uden for EU

at sikre ligebehandling af forbrugere på det indre marked og sikre, at de nationale kompetente myndigheder er bemyndiget til at løse eventuelle problemer med forbrugerprodukters forskellige kvalitet

at forbedre kommunikationen og kapacitetsopbygningen for at gøre forbrugerne mere bevidst om deres rettigheder og hjælpe de erhvervsdrivende, navnlig små og mellemstore virksomheder, med lettere at opfylde deres forpligtelser

at se nærmere på fremtidens udfordringer for forbrugerpolitikken på et økonomisk og teknologisk marked, der er under hurtig forandring.

3.

Mere specifikt har forslaget om bedre håndhævelse og modernisering af EU's forbrugerbeskyttelsesregler (i det følgende benævnt »forslaget«) til formål at foretage følgende forbedringer:

Mere effektive, forholdsmæssige og afskrækkende sanktioner for udbredte grænseoverskridende overtrædelser

Retten til individuelle retsmidler for forbrugere

Større gennemsigtighed for forbrugerne på onlinemarkedspladser

Udvidelse af forbrugerbeskyttelsen for så vidt angår digitale tjenester

Fjernelse af byrder for virksomhederne

Tydeliggørelse af medlemsstaternes frihed til at vedtage regler om visse former for og aspekter af salg uden for fast forretningssted

Præcisering af reglerne for vildledende markedsføring af produkter af »forskellig kvalitet«.

4.

Desuden har forslaget til direktiv om repræsentative søgsmål til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser (i det følgende benævnt »forslaget om kollektiv søgsmålsadgang«) til formål at gøre det lettere for forbrugere, hvor mange forbrugere er ofre for den samme overtrædelse, en såkaldt »massesag«.

5.

På tidspunktet for vedtagelsen af disse to forslag blev den tilsynsførende ikke hørt af Kommissionen.

VII.   KONKLUSION

Om forslaget:

69.

Den tilsynsførende udtrykker tilfredshed med, at Kommissionen har til hensigt at modernisere de eksisterende regler og udfylde hullerne i den gældende lovgivning på forbrugerområdet med henblik på at reagere på de aktuelle udfordringer såsom nye forretningsmodeller, hvor der efterspørges personoplysninger fra forbrugere, der ønsker at få adgang til digitalt indhold eller gøre brug af digitale tjenester.

70.

Den tilsynsførende bemærker dog med bekymring, at de nye definitioner, der foreslås i forslaget, vil indføre begrebet kontrakter om levering af digitalt indhold eller en digital tjeneste, hvor forbrugerne kan »betale« med deres personoplysninger i stedet for at betale med penge. Den tilsynsførende vil gerne understrege, at denne nye tilgang ikke løser de problemer, der er forbundet med anvendelsen af udtrykket »modydelse«, eller ved at lave en analogi mellem leveringen af personoplysninger og betalingen af en pris. Han mener navnlig, at denne nye tilgang ikke i tilstrækkelig grad tager hensyn til den grundlæggende ret til databeskyttelse ved at betragte personoplysninger som et rent økonomisk aktiv.

For at sikre en bred forbrugerbeskyttelse uden at risikere at underminere principperne i databeskyttelseslovgivningen kunne man forestille sig en alternativ fremgangsmåde, f.eks. baseret på en bred definition af en »tjeneste« fra direktivet om elektronisk handel, bestemmelsen om det territoriale anvendelsesområde i den generelle forordning om databeskyttelse, eller artikel 3, stk. 1, i Rådets generelle indstilling til forslaget om digitalt indhold.

71.

Den tilsynsførende henstiller derfor til, at der ikke henvises til personoplysninger i definitionerne af »aftalen om levering af digitalt indhold, som ikke leveres på et fysisk medium« og den »digitale tjenesteydelseskontrakt«, og foreslår, at der i stedet henvises til en aftale, i henhold til hvilken en erhvervsdrivende leverer eller påtager sig at levere specifikt digitalt indhold eller en digital tjenesteydelse til forbrugeren, »uanset om en betaling fra forbrugeren er påkrævet«.

72.

Desuden henleder den tilsynsførende opmærksomheden på en række potentielle forstyrrelser i forslaget i forhold til anvendelsen af EU's databeskyttelsesramme, navnlig den generelle forordning om databeskyttelse, og fremsætter anbefalinger:

Behandlingen af personoplysninger kan kun varetages af de erhvervsdrivende i overensstemmelse med EU's databeskyttelsesramme, navnlig i overensstemmelse med den generelle forordning om databeskyttelse.

Hvis idéen med »kontrakter om levering af digitalt indhold eller en digital tjeneste, hvor forbrugerne afgiver deres personoplysninger i stedet for at betale med penge« blev indført med forslaget, kunne det vildlede tjenesteydere, der ville få grund til at tro, at behandlingen af data baseret på et samtykke i en kontrakt er lovlig i overensstemmelse med lovgivningen i alle tilfælde, selv når betingelserne for gyldigt samtykke som fastsat i den generelle forordning om databeskyttelse ikke er opfyldt. Dette vil underminere retssikkerheden.

En periode på 14 dage til at træde tilbage fra aftalen, der indføres med forslaget, kan ikke betragtes som en begrænsning af retten til at trække sit samtykke tilbage på et hvilket som helst tidspunkt i den generelle forordning om databeskyttelse.

Det er måske ikke muligt at vurdere værdien af personoplysninger i tilfælde af tilbagetrækning fra kontrakten. Det er derfor tvivlsomt, om forslaget rent faktisk kan sikre, at forbrugerne får en rimelig erstatning.

73.

Endelig mener den tilsynsførende, at forslaget bør indeholde en ændring af artikel 3 i direktiv 2011/83/EU og indføre en bestemmelse, der klart fastslår, at i tilfælde af en konflikt mellem direktiv 2011/83/EU og den retlige ramme for databeskyttelse, har sidstnævnte forrang.

Om forslaget om kollektiv søgsmålsadgang:

74.

Den tilsynsførende hilser det nye forslag om kollektiv søgsmålsadgang velkommen, som har til formål at gøre det lettere for forbrugere, hvor mange forbrugere er ofre for den samme overtrædelse, at klage over en såkaldt massesag.

75.

For så vidt spørgsmål vedrørende beskyttelse af personoplysninger vil være omfattet af anvendelsesområdet for det kollektive søgsmål i henhold til forslaget mener den tilsynsførende dog, at »de kvalificerede enheder«, der ville kunne anlægge de repræsentative søgsmål på dette område i henhold til forslaget, bør omfattes af de samme betingelser, som er fastsat i artikel 80 i den generelle forordning om databeskyttelse.

76.

I samme forbindelse bør forslaget om kollektiv søgsmålsadgang præcisere, at de repræsentative søgsmål vedrørende databeskyttelse kun kan indbringes for administrative myndigheder, der er tilsynsmyndighed for databeskyttelse, jf. artikel 4, stk. 21, og 51 i den generelle forordning om databeskyttelse.

77.

Den tilsynsførende mener også, at anvendelsen af to forskellige mekanismer for kollektiv søgsmålsadgang, den generelle forordning om databeskyttelse og den fremtidige e-databeskyttelsesforordning, sammen med andre væsentlige aspekter af samspillet mellem forbruger- og databeskyttelse, kræver et mere systematisk samarbejde mellem forbrugerbeskyttelsesmyndigheder og databeskyttelsesmyndigheder, som f.eks. kan gøres inden for det eksisterende frivillige netværk af håndhævelsesorganer fra konkurrence-, forbruger- og databeskyttelsesområder — det digitale clearinghouse.

Om revision af forordningen om forbrugerbeskyttelsessamarbejde:

78.

Den tilsynsførende glæder sig over initiativet med at ajourføre håndhævelsen af forbrugerlovgivningen: revisionen af forordningen om forbrugerbeskyttelsessamarbejde.

79.

I den forbindelse mener den tilsynsførende, at det er vigtigt yderligere at udforske synergierne mellem databeskyttelse og forbrugerlovgivning. Samarbejdet mellem forbrugerbeskyttelsesmyndigheder og databeskyttelsesmyndigheder bør være mere systematisk, når der opstår særlige problemer, som er af interesse for begge sider, og hvor forbrugervelfærd og databeskyttelse synes at være i fare.

Bruxelles, den 5. oktober 2018.

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

Giovanni BUTTARELLI


(1)  EUT L 304 af 22.11.2011, s. 64.

(2)  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg — »En ny aftale for forbrugerne« (COM (2018) 183 final).

(3)  Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/6/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/29/EF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU for så vidt angår bedre håndhævelse og modernisering af EU's forbrugerbeskyttelsesregler (COM (2018) 185 final).

(4)  Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om repræsentative søgsmål til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser og om ophævelse af direktiv 2009/22/EF (COM (2018) 184 final).


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/22


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9150 — China Reinsurance Group Corporation/Chaucer)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 432/05)

1.   

Den 23. november 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

China Reinsurance (Group) Corporation (»China Re«, Kina), der kontrolleres af China Investment Corporation (»CIC«, Kina)

Chaucer (»Chaucer«, Det Forenede Kongerige), der omfatter The Hanover Insurance International Holdings Limited (»HIIH«), Chaucer Insurance Company Designated Activity Company (»CICDAC«) og Hanover Australia Holdco Pty Ltd (»HAH«), som alle i sidste instans kontrolleres af The Hanover Insurance Group, Inc (»THG«, USA).

China Re erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Chaucer.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

China Re er hovedsageligt aktiv på verdensplan inden for ejendoms- og ulykkesgenforsikring, livs- og sundhedsgenforsikring, primær ejendoms- og ulykkesforsikring og kapitalforvaltning. I EØS har China Res aktiviteter fokus på levering af genforsikring, skadesforsikring og kapitalforvaltning og

Chaucer er aktiv på verdensplan inden for levering af genforsikring, skadesforsikring og specialforsikringer.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9150 — China Reinsurance Group Corporation/Chaucer

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


30.11.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 432/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9222 — Ivanhoé/Oxford/JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 432/06)

1.   

Den 23. november 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 anmeldelse af en planlagt fusion (1).

Anmeldelsen vedrører følgende virksomheder:

Ivanhoé Cambridge (»Ivanhoé«, Canada)

Oxford Properties (»Oxford«, Canada).

Ivanhoé og Oxford erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og artikel 3, stk. 4, over IDI Logistics (USA), som er et datterselskab af Ivanhoé og aktivt i USA inden for investeringer i og udvikling af logistikejendomme til industrien.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Ivanhoé: en global ejendomsinvestor og et datterselskab af den canadiske pensionsforvalter Caisse de dépôt et placement du Québec, som ejer ca. 93 % af stamaktiekapitalen i og udøver enekontrol over Ivanhoé

—   Oxford: en del af koncernen OMERS Group (beskrevet nedenfor). OMERS Administration Corporation (»OMERS«) er forvalter af den primære pensionsordning under Ontarios pensionssystem for kommunalt ansatte og af pensionsfondene. OMERS forvalter en diversificeret global portefølje af aktier og obligationer samt investeringer i fast ejendom, kapitalinvesteringer og infrastrukturinvesteringer (under ét »OMERS Group«). OMERS's vigtigste investeringsforvaltere er Borealis Infrastructure, OMERS Private Equity, OMERS Strategic Investments og Oxford Properties.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9222 — Ivanhoé/Oxford/JV

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.