ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 265

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

61. årgang
27. juli 2018


Indhold

Side

 

I   Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

 

HENSTILLINGER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 265/01

Kommissionens henstilling af 24. juli 2018 om retningslinjer for ligebehandlings- og gennemsigtighedskriterier, der skal anvendes af ENTSO-E og ENTSOG, når de udvikler deres TYNDP'er som fastlagt i bilag III, punkt 2, nr. 5), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013

1


 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 265/02

Meddelelse fra Kommissionen vedrørende en liste over potentielle lavrisikoaktivstoffer, som må indgå i plantebeskyttelsesmidler

8

2018/C 265/03

Indledning af procedure (Sag M.8909 — KME/MKM) ( 1 )

12


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2018/C 265/04

Euroens vekselkurs

13

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2018/C 265/05

Oplysninger fra medlemsstaterne om fiskestop

14

2018/C 265/06

Nederlandenes indberetning om anvendelsen af artikel 19, stk. 2., i forordning (EF) nr. 1008/2008 om trafikfordelingsregler for lufthavene Schiphol og Lelystad ( 1 )

15


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2018/C 265/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.9045 — Blackstone/Averys) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

16


 

Berigtigelser

2018/C 265/08

Berigtigelse til passagerlister (PNR) — Liste over medlemsstater, der har besluttet at anvende direktivet om passagerlister på flyvninger inden for EU som omhandlet i artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/681 om anvendelse af passagerlisteoplysninger (PNR-oplysninger) til at forebygge, opdage, efterforske og retsforfølge terrorhandlinger og grov kriminalitet (Hvis en medlemsstat beslutter at anvende dette direktiv på flyvninger inden for EU, giver den Kommissionen skriftlig meddelelse herom. En medlemsstat kan når som helst give eller tilbagekalde en sådan meddelelse. Kommissionen offentliggør meddelelsen og en eventuel tilbagekaldelse af den i Den Europæiske Unions Tidende) ( EUT C 196 af 8.6.2018 )

18


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

HENSTILLINGER

Europa-Kommissionen

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/1


KOMMISSIONENS HENSTILLING

af 24. juli 2018

om retningslinjer for ligebehandlings- og gennemsigtighedskriterier, der skal anvendes af ENTSO-E og ENTSOG, når de udvikler deres TYNDP'er som fastlagt i bilag III, punkt 2, nr. 5), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013

(2018/C 265/01)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 172,

under henvisning til bilag III, punkt 2, nr. 5), til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 (1) (i det følgende benævnt »TEN-E-forordningen«), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den tiårige netudviklingsplan (»TYNDP«) for elektricitet og TYNDP'en for gas er ikkebindende EU-dækkende dokumenter, som udarbejdes og offentliggøres hvert andet år af henholdsvis det europæiske net af transmissionssystemoperatører for elektricitet (»ENTSO-E«) og det europæiske net af transmissionssystemoperatører for gas (»ENTSOG«) med det formål at vurdere — i overensstemmelse med alle retlige krav — hvordan relevante europæiske projekter bidrager til at forbedre de europæiske el- og gassystemer.

(2)

I henhold til TEN-E-forordningen skal el- og gaskandidatprojekter optages i den relevante TYNDP som en forudsætning for, at de kan forelægges som kandidater til optagelse på de EU-dækkende lister over projekter af fælles interesse.

(3)

I henhold til TEN-E-forordningen udsteder Europa-Kommissionen retningslinjer for de kriterier, der skal anvendes af ENTSO-E og ENTSOG, når de udarbejder deres respektive TYNDP'er, med henblik på at sikre ligebehandling og gennemsigtighed i processen.

(4)

Kommissionen har udarbejdet denne ikkebindende vejledning om de centrale principper, der bør overholdes, og de aspekter, som bør behandles i de praktiske gennemførelsesdokumenter, som vedtages og anvendes af ENTSO-E og ENTSOG, når de udarbejder deres respektive TYNDP'er —

VEDTAGET DENNE HENSTILLING:

1.

Det europæiske net af transmissionssystemoperatører for elektricitet (»ENTSO-E«) og for gas (»ENTSOG«) bør følge de juridisk ikkebindende retningslinjer i bilaget til denne henstilling. Disse retningslinjer burde bidrage til at sikre ligebehandling og gennemsigtighed i processen for udarbejdelse af de tiårige netudviklingsplaner, jf. bilag III, punkt 2, nr. 5), i TEN-E-forordningen (forordning (EU) nr. 347/2013).

2.

Denne henstilling offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, 24. juli 2018.

På Kommissionens vegne

Miguel ARIAS CAÑETE

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 115 af 25.4.2013, s. 39.


BILAG

1.   INDLEDNING

1.1.   Formålet med retningslinjerne

Kommissionens henstilling »Retningslinjer om ligebehandlings- og gennemsigtighedskriterier, der skal anvendes af Det Europæiske Net af Transmissionssystemoperatører for elektricitet (»ENTSO-E«) og for gas (»ENTSOG«), når de udarbejder deres tiårige netudviklingsplaner (»TYNDP'er«)« (i det følgende benævnt »retningslinjerne«) er en reaktion på bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 (1) (»TEN-E-forordningen«).

TYNDP'erne for elektricitet og gas er omfattende og ajourførte europæiske referencedokumenter for elektricitets- og gastransmissionsnettene. TYNDP'erne er toårige dokumenter, som giver et overblik over ekspansionsplanerne for transmissionssystemet, der er udpeget som nødvendige for at sikre, at transmissionsnettet fremmer EU's energipolitiske mål. TYNDP'erne danner grundlaget for udarbejdelsen af listen over projekter af fælles interesse (PCI'er) i elektricitets- og gassektoren. Det er kun gas- og elprojekter, som er optaget i TYNDP'erne, der kan ansøge om at blive projekter af fælles interesse, og deres vurdering bygger i omfattende grad på de projektspecifikke cost-benefit-analyser (CBA), der indgår i TYNDP'erne.

I retningslinjerne forklares de retlige rammer, der gælder for processerne for udarbejdelse og vedtagelse af TYNDP'erne. De tager sigte på at sikre en retfærdig, ligelig og gennemsigtig proces for optagelse af projekter i TYNDP'erne ved at fastsætte en struktur, indhold og principper, som sikrer sammenhæng mellem de to TYNDP-processer samt de to ENTSO'ers ensartede fortolkning af de gældende principper og regler. De opstiller en generel ramme for vedtagelse, revision og anvendelse af de praktiske gennemførelsesdokumenter, der skal vedtages og anvendes af henholdsvis ENTSO-E og ENTSOG, for at sikre ligebehandling og gennemsigtighed i de omhandlede aktiviteter.

Udarbejdelsen af disse retningslinjer er fastsat i bilag III, punkt 2, nr. 5), i TEN-E-forordningen om processen for opstilling af regionale lister med henblik på at udpege projekter af fælles interesse: »… udsteder Kommissionen retningslinjer for de kriterier, der skal anvendes af ENTSO'en for elektricitet og ENTSO'en for gas, når de udarbejder deres respektive ti-årige netudviklingsplaner, som er nævnt i punkt 3 og 4, med henblik på at sikre ligebehandling og gennemsigtighed i processen«. Bestemmelserne vedrørende TYNDP-processerne, der fastlægges i medfør af retningslinjerne, vil gælde for hvert projekt, der overvejes til optagelse i den respektive TYNDP, uanset om projektudvikleren planlægger at forelægge projektet som kandidat i den efterfølgende PCI-udvælgelsesproces.

Retningslinjerne er ikke juridisk bindende. Alle fremtidige metoder, værktøjer og tidsplaner, som skal anvendes af ENTSO-E og ENTSOG i forbindelse med udarbejdelsen af deres TYNDP'er bør fuldt ud opfylde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 (2) og (EF) nr. 715/2009 (3), TEN-E-forordningen og retningslinjerne.

1.2.   Adressater

Retningslinjerne er rettet mod ENTSO-E og ENTSOG. De kriterier, som ENTSO'erne anvender i overensstemmelse med dette dokument, vil få indvirkning på:

alle projektudviklere, som påtænker at udvikle et eltransmissionsinfrastrukturprojekt, som er helt eller delvis beliggende i mindst ét land, der er repræsenteret i ENTSO-E, og anses for at være af europæisk betydning (4), og pålagerprojektudviklere, som planlægger at udvikle ellagringsprojekter i Den Europæiske Union og overholde de tekniske begrænsninger, der er fastsat i bilag II til TEN-E-forordningen, eller planlægger udstyr eller installationer, der er væsentlig for sikkerhed, sikring og effektiv drift af systemet

alle projektudviklere, der planlægger at udvikle et gasinfrastrukturprojekt af europæisk betydning: gastransmissionsledninger, underjordiske oplagringsfaciliteter, modtagelses-, oplagrings- og forgasnings- eller trykfaldsfaciliteter til flydende naturgas (LNG) eller komprimeret naturgas (CNG) eller udstyr eller anlæg, der er afgørende for systemets sikre, forsvarlige og effektive operation eller for at muliggøre tovejskapacitet.

2.   DE TIÅRIGE NETUDVIKLINGSPLANER (TYNDP'ER)

2.1.   Retlige krav

TYNDP'en for elektricitet og TYNDP'en for gas udarbejdes af henholdsvis ENTSO-E og ENTSOG i overensstemmelse med den respektive artikel 8 i forordning (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009. De ikkebindende EU-dækkende TYNDP'er offentliggøres hvert andet år og omfatter modellering af det integrerede net, scenarieudvikling, en europæisk prognose for produktionens tilstrækkelighed eller en europæisk prognose for forsyningens tilstrækkelighed, afhængig af situationen, samt en vurdering af systemets robusthed.

TYNDP'erne er baseret på nationale investeringsplaner, der tager hensyn til regionale investeringsplaner, og, hvis det er relevant, EU-aspekter af netplanlægningen, og er genstand for en cost-benefit-analyse, der anvender den metode, der er fastlagt i overensstemmelse med TEN-E-forordningen. Hvad angår grænseoverskridende samkøringslinjer, bygger TYNDP'erne også på de rimelige behov hos forskellige systembrugere, integrerer langsigtede forpligtelser fra investorer og kortlægger investeringshuller, navnlig for så vidt angår grænseoverskridende kapacitet.

I henhold til artikel 9, stk. 2, i henholdsvis forordning (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 og artikel 6, stk. 3, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 (5) forelægger Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (»agenturet«) behørigt begrundede udtalelser om udkast til TYNDP'erne og henstillinger til ENTSO'erne, hvis det skønner, at de respektive udkast til TYNDP'er ikke bidrager til ikkediskrimination, reel konkurrence, et effektivt fungerende marked eller tilstrækkelige grænseoverskridende samkøringslinjer, der er åbne for tredjepartsadgang.

ENTSO'erne er retligt forpligtet (6) til at gennemføre omfattende høringer under udarbejdelsen af TYNDP'erne. Høringerne skal gennemføres på et tidligt stadium og på en åben og gennemsigtig måde under inddragelse af alle relevante markedsdeltagere, de nationale regulerende myndigheder og andre nationale myndigheder samt forsynings- og produktionsvirksomheder. De skal fastlægge synspunkterne hos og forslag fra alle relevante parter i beslutningsprocessen. Alle dokumenter og mødereferater, der vedrører høringerne, offentliggøres.

TEN-E-forordningen, i hvilken processen for identifikation af projekter af fælles interesse er fastsat, pålægger, at el- og gaskandidatprojekter skal være optaget i TYNDP'erne som en forudsætning for, at de kan opføres på de EU-dækkende PCI-lister (7).

Endelig er ENTSOG retligt forpligtet til at sikre, at der er sammenhæng og overensstemmelse mellem den langsigtede prognose for overvågningen af gaskvaliteten, der offentliggøres hvert andet år og TYNDP'en for gas, der udarbejdes samtidigt. Høringen af interesseparterne i forbindelse med TYNDP'erne skal udvides til at omfatte et punkt om gaskvalitet.

2.2.   Principper, der skal respekteres af ENTSO'erne i TYNDP-processen

For at sikre ligebehandling og gennemsigtighed i TYNDP-processen og under agenturets overvågning i henhold til artikel 9 i henholdsvis forordning (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 bør ENTSO-E og ENTSOG:

for deres el- og gas-TYNDP'er tilrettelægge gennemsigtige og ikkediskriminerende procedurer, som skal kortlægge og inkludere henholdsvis alle relevante europæiske elinfrastrukturprojekter og gasinfrastrukturprojekter, uafhængig af deres projektudviklerstatus (ENTSO- eller ikke-ENTSO-medlemmer)

bekendtgøre TYNDP-proceduren, høre interesseparterne i kritiske beslutningsfaser og om udkastene til TYNDP'er samt muliggøre deres engagement i processen. Hvis behovet opstår og på ENTSO'ernes anmodning, kan de relevante sammenslutninger af interesseparter inddrages i processerne på ad hoc-basis med en rådgivende rolle. De relevante sammenslutninger af interesseparter kan også orienteres regelmæssigt om det igangværende TYNDP-arbejde

sikre gennemsigtighed af TYNDP-procedurernes input- og outputdata i overensstemmelse med CBA-metoden, som f.eks. gør det muligt for enhver interesseret part at forstå den vurdering, der er foretaget af ENTSO'erne

lige fra projektansøgningen til færdiggørelse af TYNDP'en sikre fair og ikkediskriminerende adgang for projektudviklere til oplysninger om vurderingen af deres projekt, der gennemføres i overensstemmelse med CBA-metoden.

For at sikre overensstemmelse mellem TYNDP'erne og PCI-udvælgelsesprocessen bør ENTSO'erne regelmæssigt konsultere og orientere Kommissionen og agenturet om TYNDP-processerne, herunder navnlig om optagelse af projekter og projektvurderingen. Det vil give ENTSO'erne mulighed for at tage højde for Kommissionens og agenturets anbefalinger i god tid forud for de respektive endelige TYNDP'er.

3.   FORELÆGGELSE AF PROJEKTER TIL OPTAGELSE I EN TYNDP

TYNDP'erne for elektricitet og gas skal omfatte alle europæiske relevante el- og gasinfrastrukturprojekter som fastsat i forordning (EU) nr. 347/2013.

For at sikre 1) en fair og ikkediskriminerende proces for optagelse af projekter i TYNDP'erne, 2) gennemsigtigheden af processen og 3) den overordnede sammenhæng i tilgangen, bør ENTSO-E og ENTSOG indsamle og validere alle projektansøgninger rettidigt og bl.a.:

have et ansøgningsvindue, som er tilstrækkelig til, at projektudviklere kan forelægge projekterne og de krævede oplysninger, der også skal dække alle de relevante praktiske detaljer for optagelse i TYNDP'er; ansøgningsvinduets start- og slutdato bekendtgøres på ENTSO'ernes websteder; der bør anvendes de samme frister for alle projektudviklere i hele processen. Alle projektudviklere bør have adgang til de samme oplysninger under hele processen, og hvis en bestemt udvikler anmoder om afklaring eller yderligere oplysninger vedrørende den overordnede procedure, bør ENTSO'erne også kommunikere dem til alle projektudviklere, for hvem de måtte være relevante

have en verifikationsperiode, der giver tilstrækkelig tid til at sikre, at alle ansøgninger indeholder pålidelige data set i forhold til sammenlignelige infrastrukturprojekter (f.eks. udviklingsfasen og iværksættelsesdatoen), og at der er en gensidig forståelse vedrørende projektdataene mellem ENTSO-E eller ENTSOG og hver projektudvikler

sikre, at offentliggørelsen på den respektive ENTSO's websted af listen over projekter, der overvejes optaget i TYNDP, sker inden for en rimelig tidsfrist for at sikre gennemskuelighed og tidlig adgang til de grundlæggende oplysninger om projekterne

afholde en offentlig høring af passende varighed for at give alle interesserede mulighed for at komme med bemærkninger til udkastet til hver enkelt TYNDP.

4.   ENTSO'ERNES PRAKTISKE GENNEMFØRELSESDOKUMENTER

For at sikre gennemførelsen af retningslinjerne og overholdelsen af de ovennævnte principper skal ENTSO-E og ENTSOG udarbejde specifikke praktiske gennemførelsesdokumenter, der tager sigte på at give projektudviklere vejledning om de proceduremæssige trin og de nødvendige oplysninger, der skal indgives, så deres projekt kan optages i den respektive TYNDP.

Dokumenterne bør udarbejdes og vedtages af den respektive ENTSO efter høring af de relevante interesseparter og under behørig hensyntagen til Kommissionens og agenturets anbefalinger.

Under de følgende TYNDP-processer, kan revision og ajourføring af de praktiske gennemførelsesdokumenter iværksættes af den respektive ENTSO efter samråd med Kommissionen og agenturet eller på Kommissionens anmodning.

ENTSO-E og ENTSOG bør i deres praktiske gennemførelsesdokumenter fastsætte kriterier for antagelsen eller afvisningen af forelagte projekter, eftersom antagelsen af uhensigtsmæssige projektansøgninger ville påvirke modelleringen af el- og gasnettene og potentielt udgøre en risiko for den rettidige vedtagelse af TYNDP'erne og for gennemsigtighedsmålet for udviklingen af el- og gasnet i Unionen, jf. betragtning 9 i forordning (EF) nr. 714/2009 og betragtning 18 i forordning (EF) nr. 715/2009. Alle projekter, der godkendes til optagelse i TYNDP'erne bør opfylde de administrative og tekniske krav, der er beskrevet i den respektive ENTSO's praktiske gennemførelsesdokumenter.

De praktiske gennemførelsesdokumenter bør kort forklare TYNDP-proceduren, herunder de frister, der gælder for hver TYNDP-fase, deres forbindelse til udvælgelsesprocessen for projekter af fælles interesse og anføre de administrative og tekniske kriterier, der skal opfyldes for, at et projekt kan blive en del af den respektive TYNDP. Kriterier kan grupperes i forskellige kategorier og anvendes afhængig af typen af projektudvikler, typen af infrastruktur, som det respektive projekt vil gennemføre, og afhængig af status for projektets forløb, samtidig med at der sikres gennemsigtighed i processen og ligebehandling af alle berørte projektudviklere. Udviklere af projekter, som allerede er indeholdt i en tidligere TYNDP, skal officielt foretage en ny forelæggelse med sigte på optagelse i den TYNDP, der er under udarbejdelse. Optagelsen af et bestemt projekt i tidligere TYNDP'er kan dog give mulighed for en forenklet ansøgningsprocedure for de gældende TYNDP'er, som bør beskrives i ENTSO'ernes praktiske gennemførelsesdokumenter.

Den endelige afgørelse om optagelsen af et projekt på TYNDP-projektlisten træffes af den kompetente ENTSO og enhver afgørelse vedrørende afvisning af et projekts optagelse i TYNDP'en bør være behørigt begrundet.

4.1.   Administrative og tekniske kriterier vedrørende projektudviklere og projekter, der overvejes til optagelse i TYNDP'en

De administrative og tekniske kriterier bør udarbejdes under hensyntagen til følgende aspekter:

Projektudviklere, som agter at udvikle et infrastrukturprojekt og få det optaget i den respektive TYNDP, bør dokumentere deres troværdighed med hensyn til finansiel kapacitet og teknisk ekspertise til at gennemføre det pågældende projekt ved egen hjælp eller ved hjælp af underleverandører. Uanset hvilken kategori udvikleren af energiinfrastrukturprojekter er omfattet af bør TYNDP'ens optagelsesprocesser baseres på administrative kriterier, som sikrer fair og ikkediskriminerende behandling af alle projektudviklere, samtidig med at det sikres, at de overvejede projekter er solide.

Afhængig af status for projektets forløb bør projektudviklere dokumentere soliditeten af det projekt, der overvejes til optagelse i den respektive TYNDP, og fremlægge dokumentation, som gør det muligt for ENTSO'erne at vurdere projektets europæiske relevans. Uanset hvilken kategori udvikleren af energiinfrastrukturprojekter er omfattet af bør projekter, som overvejes til optagelse i TYNDP'erne opfylde visse tekniske minimumskrav, der beskrives nærmere i den respektive ENTSO's praktiske gennemførelsesdokument. Disse tekniske krav og dertil hørende mindstekrav — hvis det er relevant — bør have til formål at sikre, at projekterne har europæisk relevans ud fra et kommercielt synspunkt eller et forsyningssikkerhedssynspunkt.

For så vidt angår dokumentation for soliditeten af de projekter, der overvejes optaget i TYNDP'en, bør projektudviklere pålægges at dokumentere allerede iværksatte foranstaltninger med henblik på at igangsætte og/eller påbegynde gennemførelsen af det pågældende projekt (f.eks. PCI-status eller optagelse i den seneste foreliggende nationale udviklingsplan eller underskrevne aftaler mellem ministerierne eller reguleringsmyndighederne i de berørte lande eller resultater af forudgående/gennemførlighedsundersøgelser osv.). ENTSO'erne bør sikre, at når projektudviklere pålægges at dokumentere deres finansielle kapacitet og tekniske ekspertise til at gennemføre et projekt eller at dokumentere soliditeten af det pågældende projekt, så bør kravene ikke være uforholdsmæssige for de forskellige kategorier af projektudviklere. Hvis det er begrundet at anvende forskellige krav, bør ENTSO'erne sikre, at der kræves et lignende eller tilsvarende detaljeniveau og dokumentation af alle projektudviklere.

4.2.   Håndtering af data

4.2.1.   Anvendelse af data og offentlig adgang til data

De administrative dokumenter, som projektudviklere forelægger i indgivelsesfasen, og som henviser til deres retlige status, finansielle formåen og tekniske ekspertise, jf. afsnit 4.1, bør kun anvendes af ENTSO'erne til at sikre opfyldelse af de administrative kriterier defineret i deres praktiske gennemførelsesdokumenter og bør behandles som fortrolige af ENTSO'erne i overensstemmelse med deres interne regler, medmindre de allerede er offentlige.

Det tekniske input fra projektudviklerne og de vurderede fordele ved projekter, der er vurderet i overensstemmelse med CBA-metoden, bør offentliggøres af ENTSO'erne som led i TYNDP-processer.

De omkostningsdata, som projektudviklerne indgiver for projekter, der skal optages i TYNDP'erne, offentliggøres af ENTSO'erne. Der kan indrømmes undtagelser, hvis de respektive projektudviklere erklærer, at dataene er fortrolige. Hvis det er relevant, beskrives disse undtagelser i ENTSO'ernes praktiske gennemførelsesdokumenter.

I forbindelse med PCI-udvælgelsen bør de regionale grupper, der er oprettet i henhold til TEN-E-forordningen, dog have adgang til alle omkostningsdata, som projektudviklerne indgiver som led i TYNDP-processer.

Aggregerede eller generelle resultater af vurderingen kan offentliggøres af ENTSO-E og ENTSOG eller anvendes i forbindelse med offentlige arrangementer i overensstemmelse med de praktiske gennemførelsesdokumenter og deres interne regler.

4.2.2.   Korrektion af inputdata

Hvis de oplysninger og tekniske data, der er indgivet for et projekt, er ukorrekte for så vidt angår retningslinjerne og ENTSO'ernes praktiske gennemførelsesdokumenter, bør projektudvikleren have mulighed for at indberette korrigerede oplysninger til den respektive ENTSO inden for overensstemmelseskontrolperioden i henhold til den frist, der er fastsat i ENTSO'ens praktiske gennemførelsesdokumenter og senest ved udgangen af den offentlige TYNDP-høring.

Inden for denne periode bør der på forhånd fastsættes en tidsramme, der giver tilstrækkelig tid til en korrekt indgivelse af de korrigerede oplysninger og til enhver nødvendig udveksling af oplysninger eller præciseringer mellem den kompetente ENTSO og den respektive projektudvikler.

Skulle der være eventuelle uoverensstemmelser i de korrigerede oplysninger, bør henholdsvis ENTSO-E og ENTSOG — alt efter, hvad der er relevant — drøfte og træffe afgørelse sammen med projektudviklerne om, hvorvidt det pågældende projekt optages på TYNDP-projektlisten. Alle ENTSO-E- og ENTSOG-afgørelser om korrigerede projektoplysninger bør være begrundede, i det mindste med grunden til at acceptere eller ikke acceptere de ønskede ændringer, og deles med de berørte projektudviklere, Kommissionen og agenturet. Hvis uoverensstemmelserne kan få betydning for den mulige optagelse af et projekt i TYNDP'en, kan ENTSO'erne rådføre sig med Kommissionen og agenturet, inden de træffer afgørelsen.

Eftersom projekterne hele tiden udvikler sig mellem forelæggelsen til optagelse i TYNDP'en og offentliggørelsen af TYNDP'en, bør gyldighedsdatoen for TYNDP-projektdata for klarhedens skyld klart fremgå af TYNDP'en.

De overkommelige frister, der fastlægges med hensyn til korrektionsfasen for inputdata, må ikke bringe tidsplanlægningen for den overordnede TYNDP-proces i fare og bør være klart fastsat i ENTSO'ernes praktiske gennemførelsesdokumenter.

4.2.3.   Projektudvikleres adgang til vurderingsresultater og TYNDP-data

Hvis det er relevant, og i overensstemmelse med CBA-metoden, bør ENTSO'erne i god tid inden drøftelserne af udkastet til TYNDP udlevere vurderingsresultaterne for de relevanteprojekter til projektudviklerne. Hvis der anmodes om det, bør projektudviklerne gives mulighed for at deltage i et bilateralt møde med repræsentanter for den respektive ENTSO, så projektudviklerne kan opnå en bedre forståelse af deres projekts vurderingsresultater.

Ud over de resultater, der offentliggøres i TYNDP-rapporten, har hver projektudvikler ret til at få adgang til mere detaljerede oplysninger om sit projekt, i det omfang ENTSO-E og ENTSOG har adgang til disse oplysninger inden for rammerne af vurderingsprocessen.

Af hensyn til ligebehandling bør den kompetente ENTSO derudover på anmodning og så hurtigt som teknisk muligt og i god tid før vedtagelsen af TYNDP'en, stille inputdata og outputdata til rådighed, hvis projektudvikleren anmoder herom, med henblik på at forklare vurderingen nøjere (herunder markeds- og netmodelleringsantagelser).

4.2.4.   Projektudvikleres ret til at anmode om en revurdering af projektvurderingen

I tilfælde af uenighed med den kompetente ENTSO om den vurdering, der er foretaget i overensstemmelse med CBA-metoden, bør projektudviklere have ret til at anmode om en revurdering af deres projektvurdering. En sådan anmodning bør være behørigt begrundet og underbygget af projektudvikleren.

I revurderingsfasen bør ENTSO'erne rådføre sig med Kommissionen og agenturet, og hvis det skønnes nødvendigt, kan de også på ad hoc-basis rådføre sig med de relevante interesseparter i forbindelse med overvejelsen af projektudviklerens begrundelser. Når der træffes en endelig afgørelse, bør den kompetente ENTSO tage behørigt hensyn til de fremsatte synspunkter.

Følgende elementer — der anses for allerede at være blevet drøftet med interesseparterne tidligere i processen, at være aftalt og afsluttet — er ikke åbne for drøftelser i revurderingsfasen: scenarieantagelser og -data, CBA-metoder og projektdata, der er indgivet i løbet af processen.


(1)  EUT L 115 af 25.4.2013, s. 39.

(2)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15.

(3)  EUT L 211 af 14.8.2011, s. 36.

(4)  Som fastsat i forordning (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009: »Gennemførlige naturgastransmissionsnet og nødvendige regionale samkøringslinjer, der er relevante fra et kommercielt og forsyningssikkerhedsmæssigt synspunkt, bør medtages i netudviklingsplanen.«

(5)  EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1.

(6)  Artikel 10 i forordning (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009.

(7)  Betragtning 21 og bilag III, punkt 2.3 og 2.4, i TEN-E-forordningen.


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/8


MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

vedrørende en liste over potentielle lavrisikoaktivstoffer, som må indgå i plantebeskyttelsesmidler

(2018/C 265/02)

1.   INDLEDNING

Som det fremgår af betragtning 17 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 (1) (i det følgende benævnt »forordningen«) bør lavrisikostoffer identificeres, og det bør gøres lettere at markedsføre plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer. Derudover bør anvendelsen af plantebeskyttelsesmidler, der har færrest mulige negative virkninger for menneskers og dyrs sundhed og miljøet, fremmes i overensstemmelse med målsætningerne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/128/EF om en bæredygtig anvendelse af pesticider (2).

Aktivstoffer, der opfylder kriterierne for godkendelse i artikel 4 og lavrisikokriterierne i artikel 22 i forordningen, godkendes som lavrisikostoffer. De er opført i del D i listen over godkendte aktivstoffer i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (3). Oplysninger om lavrisikostoffer er tilgængelige i den europæiske database over pesticider, som kan findes her: http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=DA.

Plantebeskyttelsesmidler, der indeholder lavrisikostoffer, som opfylder kravene i forordningens artikel 47, skal godkendes af medlemsstaterne som lavrisikoplantebeskyttelsesmidler.

Rådets direktiv 91/414/EØF (4), som blev erstattet af forordningen, indeholdt ikke regler om godkendelser af aktivstoffer som lavrisikoaktivstoffer. Dog kan flere af de stoffer, som tidligere er blevet godkendt i henhold til direktivet, særligt de stoffer, der var omfattet af Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 (5), hvad angår den fjerde fase af arbejdsprogrammet, eventuelt identificeres som lavrisikostoffer.

Denne meddelelse har til formål at hjælpe medlemsstaterne med at nå målene i direktiv 2009/128/EF, herunder særligt gennemførelsen af bestemmelserne i artikel 12 og 14 i nævnte direktiv samt anvendelsen af de generelle principper for integreret skadedyrsbekæmpelse. Til dette formål indeholder den en liste over aktivstoffer, der er godkendt i henhold til direktiv 91/414/EØF, og som forventes at opfylde lavrisikokriterierne i forordningens artikel 22.

Listen er oprettet til orientering på grundlag af de tilgængelige oplysninger i de sager og vurderingsrapporter, der lå til grund for godkendelsen af stoffer i henhold til direktiv 91/414/EØF. På baggrund af disse oplysninger blev aktivstoffer, der er godkendt i henhold til dette direktiv, screenet med henblik på deres overholdelse af kravene i forordningens artikel 22 og særligt kriterierne i bilag II, punkt 5 (»lavrisikokriterier«). Screeningen blev foretaget af Kommissionen med bistand fra arbejdsgruppen om lavrisikostoffer og -produkter.

Listen berører ikke resultatet af eventuelt kommende evalueringer udført i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1107/2009 med henblik på forlængelse, ændring eller vurdering af godkendelsen af et aktivstof. Opførelse på listen giver ikke formelt et aktivstof lavrisikostatus og medfører ikke dets opførelse på listen over lavrisikoaktivstoffer i del D i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, hvilket kun kan ske efter en fuldstændig vurdering og afgørelse i henhold til forordningen.

Således kan plantebeskyttelsesmidler, der indeholder stoffer, som er opført på listen, ikke godkendes som lavrisikoprodukter, og de særlige retlige bestemmelser for lavrisikoprodukter finder ikke anvendelse på dem. I det omfang, det findes hensigtsmæssigt, kan medlemsstaterne dog anvende listen til at informere brugere og andre interessenter og til mere effektivt at fremme brugen af plantebeskyttelsesmidler med stoffer med lavere risiko for at bidrage til opfyldelse af målene i direktiv 2009/128/EF.

Denne meddelelse har til formål at hjælpe medlemsstaterne med at nå målene i direktiv 2009/128/EF. Det er kun EU-Domstolen, der har kompetence til at fortolke EU-lovgivningen autoritativt.

2.   LISTE OVER AKTIVSTOFFER, DER FORVENTES AT OPFYLDE KRAVENE I FORORDNINGENS ARTIKEL 22

2.1.   Mikroorganismer

Stof

Pesticidkategori

Adoxophyes orana GV stamme BV-0001

Insekticid

Ampelomyces quisqualis, stamme AQ 10

Fungicid

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum stamme D747

Fungicid

Bacillus firmus I-1582

Nematicid

Bacillus pumilus QST 2808

Fungicid

Bacillus subtilis str. QST 713

Baktericid, fungicid

Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai stamme ABTS-1857 og GC-91

Insekticid

Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (serotype H-14) stamme AM65-52

Insekticid

Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki stamme ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 og EG 2348

Insekticid

Beauveria bassiana stamme ATCC 74040 og GHA

Insekticid

Candida oleophila stamme O

Fungicid

Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)

Insekticid

Gliocladium catenulatum stamme J1446

Fungicid

Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (HearNPV)

Insekticid

Lecanicillium muscarium (tidligere Verticillium lecanii) stamme Ve6

Insekticid

Metarhizium anisopliae var. anisopliae stamme BIPESCO 5/F52

Insekticid

Phlebiopsis gigantea (flere stammer)

Fungicid

Pythium oligandrum M1

Fungicid

Spodoptera exigua nuklear polyhedrosevirus

Insekticid

Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus

Insekticid

Streptomyces K61 (tidligere S. griseoviridis)

Fungicid

Trichoderma asperellum (tidligere T. harzianum) stamme ICC012, T25 og TV1

Fungicid

Trichoderma asperelleum (stamme T34)

Fungicid

Trichoderma atroviride (tidligere T. harzianum) stamme IMI 206040 og T11

Fungicid

Trichoderma atroviride stamme I-1237

Fungicid

Trichoderma gamsii (tidligere T. viride) stamme ICC080

Fungicid

Trichoderma harzianum stammeT-22 og ITEM 908

Fungicid

Trichoderma polysporum stamme IMI 206039

Fungicid

Verticillium albo-atrum (tidligere Verticillium dahliae) stamme WCS850

Fungicid

Zucchini yellow mosaik virus (svag virusstamme)

Middel til at udløse planternes egne forsvarsmekanismer

2.2.   Andre stoffer

Stof

Pesticidkategori

Bemærkning

Aluminiumammoniumsulfat

Repellent

 

Ammoniumacetat

Lokkemiddel

 

Ascorbinsyre

Fungicid

 

Blodmel

Repellent

 

Calciumkarbonat

Repellent

 

Fedtdestillationsrester

Repellent

 

Fedtsyrer, C7-C20

Insekticid, acaricid, herbicid, plantevækstregulator

Dette omfatter ikke frie fedtsyrer med en carbonkædelængde kortere end C9 (f.eks. heptansyre, kaprylsyre).

FEN 560 (bukkehornsfrøpulver)

Insekticid

 

Hvidløgsekstrakt

Repellent

 

Gibberellinsyre

Plantevækstreguleringsmiddel

 

Gibberelliner

Plantevækstreguleringsmiddel

 

Heptamaloxyloglucan

Middel til at udløse planternes egne forsvarsmekanismer

 

Hydrolyserede proteiner

Insekticid

 

Kalksten

Repellent

 

Maltodextrin

Insekticid

 

Peberstøv som ekstraktionsrest

Repellent

 

Planteolier/rapsolie

Insekticid, acaricid

 

Kaliumhydrogencarbonat

Fungicid

 

Prohexadion

Plantevækstreguleringsmiddel

 

Kvartssand

Repellent

 

Repellenter (lugt), vegetabilske eller animalske/fiskeolie

Repellent

 

Repellenter (lugt), vegetabilske eller animalske/fårefedt

Repellent

 

Havalgeekstrakt (tidligere havalgeekstrakt og tang)

Plantevækstreguleringsmiddel

 

Natriumaluminiumsilikat

Repellent

 

Ligekædede sommerfugleferomoner

Lokkemiddel

Anvendt i dispenser

Svovl

Fungicid, acaricid, repellent

 

Urea (urinstof)

Insekticid

 


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (EUT L 304 af 24.11.2009, s. 1).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/128/EF af 21. oktober 2009 om en ramme for Fællesskabets indsats for en bæredygtig anvendelse af pesticider (EUT L 309 af 24.11.2009, s. 71).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(4)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(5)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 af 3. december 2004 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13).


27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/12


Indledning af procedure

(Sag M.8909 — KME/MKM)

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 265/03)

Den 23. juli 2018 har Kommissionen besluttet at indlede procedure i ovennævnte sag, efter at den har fundet, at den anmeldte fusion rejser alvorlig tvivl med hensyn til, om den er forenelig med det indre marked. Indledningen af proceduren åbner anden fase af undersøgelsen af den anmeldte fusion. Dette har ingen indflydelse på den endelige afgørelse i sagen. Beslutningen er baseret på artikel 6, stk. 1, litra c) i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1).

Kommissionen opfordrer hermed andre interesserede til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

For at bemærkningerne kan tages i betragtning i forbindelse med proceduren, skal de være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Bemærkningerne kan med angivelse af sagsnummer M.8909 — KME/MKM sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/13


Euroens vekselkurs (1)

26. juli 2018

(2018/C 265/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1716

JPY

japanske yen

129,91

DKK

danske kroner

7,4517

GBP

pund sterling

0,88860

SEK

svenske kroner

10,2738

CHF

schweiziske franc

1,1616

ISK

islandske kroner

122,20

NOK

norske kroner

9,5455

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,647

HUF

ungarske forint

324,43

PLN

polske zloty

4,2835

RON

rumænske leu

4,6318

TRY

tyrkiske lira

5,6454

AUD

australske dollar

1,5792

CAD

canadiske dollar

1,5287

HKD

hongkongske dollar

9,1949

NZD

newzealandske dollar

1,7186

SGD

singaporeanske dollar

1,5943

KRW

sydkoreanske won

1 311,82

ZAR

sydafrikanske rand

15,4559

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,9464

HRK

kroatiske kuna

7,4025

IDR

indonesiske rupiah

16 935,48

MYR

malaysiske ringgit

4,7600

PHP

filippinske pesos

62,559

RUB

russiske rubler

73,8560

THB

thailandske bath

39,038

BRL

brasilianske real

4,3523

MXN

mexicanske pesos

21,9020

INR

indiske rupee

80,4480


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/14


Oplysninger fra medlemsstaterne om fiskestop

(2018/C 265/05)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en kontrolordning for Unionen med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for fiskestop

22.6.2018

Varighed

22.6.2018-31.12.2018

Medlemsstat

Danmark

Bestand eller bestandsgruppe

SAN/234_2R

Art

Tobis og dertil knyttede bifangster (Ammodytes spp.)

Område

EU-farvande i tobisforvaltningsområde 2r

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

12/TQ120


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/15


Nederlandenes indberetning om anvendelsen af artikel 19, stk. 2., i forordning (EF) nr. 1008/2008 om trafikfordelingsregler for lufthavene Schiphol og Lelystad

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 265/06)

I henhold til artikel 19, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (1) modtog Kommissionen d. 12. juli 2018 en indberetning fra Nederlandene om et udkast til et dekret om indførelsen af en nederlandsk trafikfordelingsregel mellem lufthavnene Schiphol og Lelystad.

De foreslåede regler vil, når de er vedtaget og trådt i kraft, fordele trafikken mellem lufthavnene Schiphol og Lelystad på følgende grundlag:

Kapaciteten i lufthavnen Lelystad vil blive reserveret for punkt til punkt-fly, der flyttes frivilligt fra Schiphol.

Ledige tider i Schiphol pga., at et punkt til punkt-fly flyttes, skal anvendes til transferflyvninger.

Kort sammenfattet er transferfly fly med bestemmelsessteder, som i lufthavnen Schiphol har en gennemsnitlig transfersats på mindst 10 %. Punkt til punkt-fly er fly med bestemmelsessteder, som i lufthavnen Schiphol har en gennemsnitlig transfersats på mindre end 10 %.

Bestemmelsesstederne, der opfylder disse kriterier, er specificeret i bilagene.

Den fuldstændige tekst findes på følgende hjemmeside:

https://ec.europa.eu/transport/modes/air/consultations/2018-schiphol-lelystad-distribution-rules_en

Kommissionen opfordrede alle berørte parter til at fremsætte deres bemærkninger inden den 7. september 2018 til:

Directorate-General for Mobility and Transport (Unit E4 internal market and airports)

European Commission

Office: DM24 05/84

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

MOVE-AIR-SERVICES-REGULATION@ec.europa.eu


(1)  EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/16


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.9045 — Blackstone/Averys)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2018/C 265/07)

1.   

Den 20. juli 2018 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion.

Anmeldelsen vedrører virksomhederne:

Blackstone Group L.P. (»Blackstone«, USA)

Financière Efel SAS (»Averys«, Frankrig).

Blackstone erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Averys.

Den planlagte fusion gennemføres gennem opkøb af aktier.

2.   

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Blackstone: forvaltning af midler og levering af finansiel rådgivning

—   Averys: fremstilling af skræddersyede reol- og opbevaringsløsninger til pakhuse under varemærker såsom Stow, Storax, Feralco, Duwic og Acial.

3.   

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis er omfattet af fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen opfordrer alle interesserede tredjeparter til at fremsætte eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse. Angiv altid referencen:

M.9045 — Blackstone/Averys

Bemærkningerne kan sendes til Kommissionen pr. e-mail, fax eller brev. Benyt venligst følgende kontaktoplysninger:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


Berigtigelser

27.7.2018   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 265/18


Berigtigelse til passagerlister (PNR)

Liste over medlemsstater, der har besluttet at anvende direktivet om passagerlister på flyvninger inden for EU som omhandlet i artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/681 om anvendelse af passagerlisteoplysninger (PNR-oplysninger) til at forebygge, opdage, efterforske og retsforfølge terrorhandlinger og grov kriminalitet

(Hvis en medlemsstat beslutter at anvende dette direktiv på flyvninger inden for EU, giver den Kommissionen skriftlig meddelelse herom. En medlemsstat kan når som helst give eller tilbagekalde en sådan meddelelse. Kommissionen offentliggør meddelelsen og en eventuel tilbagekaldelse af den i Den Europæiske Unions Tidende)

( Den Europæiske Unions Tidende C 196 af 8. juni 2018 )

(2018/C 265/08)

Side 29:

Følgende medlemsstat har meddelt Kommissionen, at den vil anvende direktivet om passagerlister på flyvninger inden for EU:

Bulgarien.