ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2010.212.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
53. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 212/01 |
||
2010/C 212/02 |
Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb |
|
2010/C 212/03 |
Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/1 |
Euroens vekselkurs (1)
4. august 2010
2010/C 212/01
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3206 |
JPY |
japanske yen |
112,92 |
DKK |
danske kroner |
7,4513 |
GBP |
pund sterling |
0,82840 |
SEK |
svenske kroner |
9,3843 |
CHF |
schweiziske franc |
1,3730 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
7,8870 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,735 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
281,89 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7086 |
PLN |
polske zloty |
4,0036 |
RON |
rumænske leu |
4,2562 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,9819 |
AUD |
australske dollar |
1,4464 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3508 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,2526 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,8025 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7860 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 543,27 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,6275 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,9434 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2317 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 828,98 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,1856 |
PHP |
filippinske pesos |
59,742 |
RUB |
russiske rubler |
39,3261 |
THB |
thailandske bath |
42,455 |
BRL |
brasilianske real |
2,3218 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,6274 |
INR |
indiske rupee |
60,9650 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/2 |
Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb
2010/C 212/02
National side af den nye 2-euroerindringsmønt bestemt til at blive sat i omløb, udstedt af Republikken San Marino
Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med de relevante rådskonklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Fællesskabet, udstede et vist antal erindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb, forudsat at der kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning på nationalt eller europæisk plan.
Udstedende stat: Republikken San Marino
Anledningen til erindringsmønten: 500-året for Sandro Botticellis død
Beskrivelse af designet: Møntens indre del viser Euphrosyne (glæde), et udsnit af en af de tre Khariter i runddans, frit inspireret af Sandro Botticellis maleri »La Primavera«. Året »2010« angives øverst. På venstre side angives det udstedende lands navn »SAN MARINO« og møntmærket »R«, og på højre side angives ophavsmanden Roberto Mauris initial »m«.
På møntens ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.
Antal udstedte mønter:
Udstedelsesdato: den 7. september 2010
(1) Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.
(2) Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/3 |
Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb
2010/C 212/03
National side af den nye 2-euroerindringsmønt bestemt til at blive sat i omløb, udstedt af Vatikanstaten
Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med de relevante rådskonklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Fællesskabet, udstede et vist antal erindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb, forudsat at der kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning på nationalt eller europæisk plan.
Udstedende stat: Vatikanstaten
Anledningen til erindringsmønten: Præsternes år
Beskrivelse af designet: Møntens indre del viser en hyrde, som redder et lam fra en løves gab. Motivet er omgivet af to inskriptioner i en cirkelbue: »CITTA' DEL VATICANO« øverst og anledningen til erindringsmønten »ANNO SACERDOTALE« nedenunder. Året »2010« angives til venstre for motivet, møntmærket »R« angives under motivet, og kunstnerens navn »VEROI« angives til højre.
På møntens ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.
Antal udstedte mønter:
Udstedelsesdato:
(1) Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.
(2) Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/4 |
Meddelelse fra den franske regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1)
(Meddelelse om ansøgning om eksklusiv tilladelse til efterforskning efter flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Pithiviers-tilladelsen«)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 212/04
Ved ansøgning af 15. marts 2010 har virksomheden Realm Energy International med hovedsæde på adressen: 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, anmodet om tilladelse til i en periode på fem (5) år at efterforske flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Pithiviers-tilladelsen«, på et cirka 1 407 km2 stort areal beliggende i departementerne Essonne, Loiret og Seine-et-Marne.
Perimeteren for det område, som omfattes af denne tilladelse, udgøres af udsnit af meridianer og breddeparalleller, som mødes i de toppunkter, som defineres i nedenstående tabel ved deres geografiske koordinater, idet nulmeridianen går gennem Paris.
Toppunkt |
Længdegrad |
Breddegrad |
A |
00,30 gr V |
53,70 gr N |
B |
00,00 gr |
53,70 gr N |
C |
00,00 gr |
53,60 gr N |
D |
00,40 gr Ø |
53,60 gr N |
E |
00,40 gr Ø |
53,50 gr N |
F |
00,30 gr Ø |
53,50 gr N |
G |
00,30 gr Ø |
53,70 gr N |
H |
00,20 gr Ø |
53,70 gr N |
I |
00,20 gr Ø |
53,40 gr N |
J |
00,30 gr Ø |
53,40 gr N |
K |
00,30 gr Ø |
53,30 gr N |
L |
00,30 gr V |
53,30 gr N |
Indgivelse af ansøgninger og tildelingskriterier
Ansøgerne, der indgav den oprindelige ansøgning, og konkurrerende ansøgere skal dokumentere, at de overholder de betingelser, som er en forudsætning for at give tilladelsen, og som er fastsat ved artikel 4 og 5 i dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring (den franske statstidende Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Interesserede virksomheder kan indsende en ansøgning i konkurrence hermed inden for en tidsfrist på 90 dage regnet fra dagen for offentliggørelsen af denne meddelelse efter den fremgangsmåde, der er angivet i »Meddelelse om opnåelse af udvindingsrettigheder for kulbrinter i Frankrig«, der er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 374 af 30. december 1994, s. 11, og fastsat ved dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder (den franske statstidende — Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Konkurrerende ansøgninger stiles til ministeren for minedrift på nedenstående adresse. Der vil blive truffet afgørelse angående den oprindelige ansøgning og de konkurrerende ansøgninger senest to år efter den dato, hvor de franske myndigheder modtog den oprindelige ansøgning, dvs. senest den 10. april 2012.
Betingelser og krav vedrørende udøvelse og ophør af aktiviteten
Ansøgerne henvises til artikel 79 og 79.1 i mineloven »code minier« og dekret nr. 2006-649 af 2. juni 2006 vedrørende minedrift, underjordisk oplagring og tilsynet med miner og underjordisk oplagring (Journal officiel de la République Française af 3. juni 2006).
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tlf. +33 140819529).
De ovennævnte lovregler findes på Légifrance på adressen: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3.
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/6 |
Meddelelse fra den franske regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1)
(Meddelelse om ansøgning om eksklusiv tilladelse til efterforskning efter flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Champcenest-tilladelsen«)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 212/05
Ved ansøgning af 15. marts 2010 har virksomheden Realm Energy International med hovedsæde på adressen: 2nd Floor, Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD, UNITED KINGDOM, anmodet om tilladelse til i en periode på fem år at efterforske flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Champcenest-tilladelsen«, på et cirka 52 km2 stort areal i departementet Seine-et-Marne.
Perimeteren for det område, som omfattes af denne tilladelse, udgøres af udsnit af meridianer og breddeparalleller, som mødes i de toppunkter, som defineres i nedenstående tabel ved deres geografiske koordinater, idet nulmeridianen går gennem Paris.
Toppunkt |
Længdegrad østlig |
Breddegrad nordlig |
A |
01,00 |
54,10 |
B |
01,10 |
54,10 |
C |
01,10 |
54,00 |
D |
01,00 |
54,00 |
E |
01,00 |
54,01 |
F |
01,01 |
54,01 |
G |
01,01 |
54,02 |
H |
01,03 |
54,02 |
I |
01,03 |
54,03 |
J |
01,04 |
54,03 |
K |
01,04 |
54,06 |
L |
01,03 |
54,06 |
M |
01,03 |
54,07 |
N |
01,02 |
54,07 |
O |
01,02 |
54,08 |
P |
01,00 |
54,08 |
Indgivelse af ansøgninger og tildelingskriterier
Ansøgerne, der indgav den oprindelige ansøgning, og konkurrerende ansøgere skal dokumentere, at de overholder de betingelser, som er en forudsætning for at give tilladelsen, og som er fastsat ved artikel 4 og 5 i dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring (den franske statstidende — Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Interesserede virksomheder kan indsende en ansøgning i konkurrence hermed inden for en tidsfrist på 90 dage regnet fra dagen for offentliggørelsen af denne meddelelse efter den fremgangsmåde, der er angivet i »Meddelelse om opnåelse af udvindingsrettigheder for kulbrinter i Frankrig«, der er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 374 af 30. december 1994, s. 11, og fastsat ved dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder (den franske statstidende — Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Konkurrerende ansøgninger stiles til ministeren for minedrift på nedenstående adresse. Der vil blive truffet afgørelse angående den oprindelige ansøgning og de konkurrerende ansøgninger senest to år efter den dato, hvor de franske myndigheder modtog den oprindelige ansøgning, dvs. senest den 10. april 2012.
Betingelser og krav vedrørende udøvelse og ophør af aktiviteten.
Ansøgerne henvises til artikel 79 og 79.1 i mineloven »code minier« og dekret nr. 2006-649 af 2. juni 2006 vedrørende minedrift, underjordisk oplagring og tilsynet med miner og underjordisk oplagring (Journal officiel de la République Française af 3. juni 2006).
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer: Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tlf. +33 140819529).
De ovennævnte lovregler findes på Légifrance på adressen: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3.
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/8 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5766 — EnBW/PRE)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2010/C 212/06
1. |
Den 29. juli 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved EnBW Energie Baden-Württemberg AG (»EnBW«, Tyskland), der i fællesskab kontrolleres af Electricité de France S.A. (»EdF«, Frankrig) og Zweckverband Oberschwabische Elektrizitatswerke (»OEW«, Tyskland), ved aktieswap med Honor Invest a.s (»Honor Invest«, Tjekkiet) erhverver enekontrol over Pražska energetika, a.s. (»PRE«, Tjekkiet), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). PRE kontrolleres på indeværende tidspunkt i fællesskab af EnBW og byen Prag gennem holdingselskabet Pražska energetika Holding a.s (»PRE Holding«, Tjekkiet). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5766 — EnBW/PRE sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
ANDET
Europa-Kommissionen
5.8.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 212/9 |
Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
2010/C 212/07
Denne offentliggørelse giver ret til indsigelse mod ændringsansøgningen i henhold til artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen
ANSØGNING OM ÆNDRING
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
Ansøgning om ændring i henhold til artikel 9
»MONTASIO«
EF-Nr.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006
BGB ( ) BOB ( X )
1. Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen:
— |
|
Produktets betegnelse |
— |
|
Varebeskrivelse |
— |
|
Geografisk område |
— |
|
Bevis for oprindelse |
— |
|
Produktionsmetode |
— |
|
Tilknytning |
— |
|
Mærkning |
— |
|
Krav i de nationale bestemmelser |
— |
|
Andet ( ) |
2. Type ændring(er):
— |
|
Ændring af enhedsdokument eller resuméark |
— |
|
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, for hvilken hverken enhedsdokumentet eller resuméet er offentliggjort |
— |
|
Ændring af en varespecifikation, hvor der ikke kræves ændring af det offentliggjorte enhedsdokument (artikel 9, stk. 3, i forordning (EF) nr. 510/2006) |
— |
|
Midlertidig ændring af varespecifikationen, fordi de offentlige myndigheder har indført obligatoriske sundheds- eller plantesundhedsforanstaltninger (artikel 9, stk. 4, i forordning (EF) nr. 510/2006) |
3. Ændring(er):
3.1. Produktionsmetode:
Muligheden for at anvende mælk fra fire malkninger er blevet indført.
Manglen på egnede metoder til at opbevare mælken i især sommermånederne har medført, at bedrifterne er begyndt at anvende kølesystemer for at bevare og forbedre mælkekvaliteten.
Næsten samtlige bedrifter har anskaffet sig dette udstyr, og ostemejerierne afhenter derfor mælk, som har været nedkølet til en temperatur på normalt mellem + 4 °C og + 8 °C, dvs. den opbevaringstemperatur, der er fastsat i varespecifikationen. Anvendelsen af automatiske kølesystemer og den deraf følgende forbedrede mælkekvalitet gør, at det nu er muligt for bedrifterne at opbevare mælk fra fire på hinanden følgende malkninger, hvilket indebærer en betydelig omkostnings- og tidsbesparelse.
Følgende sætning tilføjes: »Hvad angår indholdet af mikroorganismer ved 30 °C (x ml) og det somatiske celletal (xml), skal den anvendte mælk være i overensstemmelse med og opfylde kravene i forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004«. Denne EF-forordning erstatter og skærper bestemmelserne i EF-direktiv 92/46/EØF, som ved dekret nr. 54, bilag A, kapitel IV, af 14. december 1997 af den italienske præsident blev gennemført og efterfølgende sat ud af kraft.
Den unødvendige og misvisende begrænsning »på ostemejeriet« er fjernet, eftersom lagerbehandlingen kan foregå på anerkendte, interesserede modningslagre og ikke kun på produktionsvirksomheden (ostemejeriet).
Mælkens opvarmnings- og kogningstemperatur ændres. Mange års erfaring, især med kontrol udført af det uafhængige organ, har vist, at det foreslåede interval var for snævert, eftersom en del af de måleinstrumenter, der anvendes på ostemejerierne (manuelle eller mekaniske termometre), udviste forskelle i forhold til de præcisionsinstrumenter, som anvendes af inspektørerne. Desuden taler de forskellige varmeoverføringshastigheder (damp-kobber, damp-stål) såvel som den efterfølgende kædereaktion for en forhøjelse af de to undersøgte temperaturintervaller. Temperaturforhøjelsen har ingen mærkbar teknisk betydning, når det gælder de temperaturer, ved hvilken løben tilsættes, hvorimod udvidelsen af temperaturintervallet ved kogning af mælk, der i henhold til forskrifterne udviser lav bakteriel belastning, begunstiger udvikling af de tilstedeværende termofile mælkesyrebakterier.
En minimumstemperatur er blevet fastsat for de første 60 dage af modningsforløbet, eftersom en undersøgelse udført af sammenslutningen for beskyttelse af Montasio-osten og instituttet for mælkevidenskab i Thiene viser, at en for lav temperatur ud over at hæmme ostens biokemiske fænomener hindrer det nødvendige tab af vand, som er karakteristisk for Montasio-osten. Derudover kan minimumstemperaturer på + 8 °C anvendes i de første 30 dage af modningsforløbet, hvorefter temperaturen skal hæves af ovenfor beskrevne grunde. Da minimumslængden af modningstiden forbliver uændret, giver det ingen mening at forbyde en overskridelse af temperaturen på 12 °C.
Værdien for vandindholdet på 10. modningsdag ændres lidt, da man har fundet det nødvendigt at indføre en øvre grænse på højst 2 % for vandindholdet mellem 10. og 60. modningsdag for at udjævne eventuelle små afvigelser på grund af anvendelse af forskellige måleinstrumenter. Endvidere ændres nogle parametre hvad angår de karakteristiske egenskaber hos oste, som overgår til frit konsum på 60. modningsdag (som stadig er højst 2 %), nemlig vandindhold, vægt og diameter (strengere grænseværdier). Berigtigelsen vedrører indførelsen af den tilladte afvigelse på 2 % på linje med forskrifterne for det højst tilladte vandindhold på 60. modningsdag. For ostens vægt foreskrives et mindre udsvingsinterval for at sikre større overensstemmelse med handelsstandarden. Også ostens diameter fastlægges mere nøjagtigt, hvorved oste med en diameter på over 35 cm ikke længere må bringes i handelen.
Eftersom osten er et biologisk produkt og med hensyn til udbytte, tab af vægt osv. meget stærkt afhænger af råvaren (først og fremmest mælk) og vejr- og naturforhold osv., har man i stedet for at øge analyseparametrene kunstigt fundet det mere korrekt videnskabeligt og teknisk set at tillade længere modningstid, for at produktet kan afgive den mængde vand, der er nødvendig for at overholde parametrene ved en modningstid på 60 dage. Deraf følger, at ost, der på 10. modningsdag overstiger den fastsatte værdi, imidlertid først kan bringes i handelen på 60. modningsdag. På 60. modningsdag kontrolleres vandindholdet for at se, om vægttabet under modningen har udlignet den oprindelige højere værdi. Såfremt produktet afviger fra den fastsatte værdi for vandindhold, må partiet ikke mærkes med oprindelsesbetegnelsen. Tilsvarende skal ost, der på 60. modningsdag ikke overholder de fastsatte værdier for vandindhold, kontrolleres yderligere på 90. modningsdag, før den må mærkes med betegnelsen »Montasio«. Også her gælder, at partiet ikke må mærkes med oprindelsesbetegnelsen, hvis produktet ikke udviser det foreskrevne vandindhold.
Man har fundet det hensigtsmæssigt at indføre en ny bestemmelse, ifølge hvilken ost først må udskæres og færdigpakkes, når den som minimum har en modningstid på 60 dage.
3.2. Mærkning:
Her udspecificeres den del, der vedrører mærkning og præsentation af produktet på tidspunktet for ostens markedsføring. Ændringen har vist sig at være nødvendig for at give forbrugeren mere nøjagtig og klar information.
Der er givet mulighed for at mærke ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »prodotto di montagna« (bjergprodukt) ved på ostens kant at påsætte et mærke med forkortelsen »PDM«, forudsat at hele produktionsprocessen fra mælkeproduktion til modning i mindst 60 dage sker inden for et område, der er klassificeret som bjergområde ifølge definitionen i gældende italienske bestemmelser, og området indgår i produktionsområdet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse.
RESUMÉ
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»MONTASIO«
EF-Nr.: IT-PDO-0217-0012-10.03.2006
BOB ( X ) BGB ( )
Dette resumé informerer om hovedelementerne i varespecifikationen.
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed:
Navn: |
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
|||
Adresse: |
|
|||
Tlf. |
+39 0646655104 |
|||
Fax |
+39 0646655306 |
|||
E-mail: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Sammenslutning:
Navn: |
Consorzio per la tutela del formaggio Montasio |
|||
Adresse: |
|
|||
Tlf. |
+39 0432905317 |
|||
Fax |
+39 0432912052 |
|||
E-mail: |
info@formaggiomontasio.net |
|||
Sammensætning: |
Producent/forarbejdningsvirksomhed ( X ) Andet ( ) |
3. Produktets art:
Kategori 1.3 |
Oste |
4. Varespecifikation:
(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)
4.1. Navn:
»Montasio«
4.2. Beskrivelse:
Ost fremstillet af komælk, mellemlagret eller lagret, cylindrisk med lige eller næsten lige sider og med flad eller let konveks over- og underside. Montasio-osten er fremstillet af upasteuriseret mælk med anvendelse af udelukkende naturlige mælkesyrekulturer eller godkendte syrevækkere. Den skal have en modningstid på mindst 60 dage, og vandindholdet kontrolleres ved hjælp af stikprøvekontrol på henholdsvis 10. og 60. modningsdag. Der anvendes hovedsagelig mælk produceret af kvægracerne Bruno alpina, Pezzata Rossa Italiana og Pezzata Nera.
Hvad angår kvægets foder, består det ud over korn og især majs og byg af grøn- og tørfoder (græsblandinger og lucerne) og ensilage (hovedsagelig majsensilage). Disse fodermidler udgør ca. 80-85 % af foderet og stammer overvejende fra produktionsområdet. Kraftfoder og proteintilskud købes hos korn- og foderstofforretninger, der ligger i produktionsområdet, som overvejende anvender lokale kornsorter og på markedet forsyner sig med proteinmel (f.eks. soja og lucerne, produkter, der også produceres lokalt) og mineral- og vitamintilskud.
På 60. modningsdag skal osten med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montasio« udvise følgende karakteristiske egenskaber: vandindhold: højst 36,72 %, fedtindhold i tørstof: mindst 40 %, vægt: 6-8 kg, diameter: 30-35 cm, kant: højst 8 cm, skorpe: glat, jævn og smidig, ostemasse: fast med let huldannelse, farve: naturlig, let strågul, aroma: karakteristisk, smag: behagelig skarp.
4.3. Geografisk område:
Produktionsområdet for ost med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montasio« omfatter hele regionen Friuli-Venezia Giulia, i regionen Veneto provinserne Belluno og Treviso og en del af området i provinserne Padova og Venezia, der er afgrænset således: »området følger en linje fra skæringspunkterne på grænsen mellem provinsen Treviso og provinsen Padova frem til motorvejen Serenissima og fortsætter langs denne linje indtil motorvejsbroen over floden Brenta, hvor grænsen følger floden frem til flodudmundingen«.
4.4. Bevis for oprindelse:
Alle faser af produktionsprocessen kontrolleres ved, at indgående og udgående produkter registreres. På denne måde og ved, at alle led i produktionskæden opføres i særlige registre, der føres af kontrolinstansen, og at de producerede mængder indberettes rettidigt til kontrolinstansen, sikres det, at produktet kan spores. Alle såvel fysiske som juridiske personer, der er opført i de pågældende registre, er underlagt kontrol fra kontrolinstansens side.
Produktionskæden består af godkendte, identificerede og stikprøvekontrollerede stalde. Afhentningen af den mælk, der bruges til fremstilling af Montasio-osten, kontrolleres dagligt i form af inspektion og godkendelse af de køretøjer, der anvendes ved transporten, af bedrifternes mælketanke, af systemerne til varmebehandling af mælken (ved fremstilling af Montasio-osten skal mælken ikke pasteuriseres). Så snart Montasio-osten er færdigfremstillet, gøres den umiddelbart genkendelig ved indprægning af producentens registreringsnummer og produktionsår, -måned og -dag. Alle registrerede oplysninger, der vedrører fremstillingen af Montasio-osten, foreligger i papirform og så vidt muligt i elektronisk form online.
De mælkeproducerende bedrifter, ostemejerierne og virksomhederne, der forestår modningen, skal være beliggende inden for produktionsområdet.
4.5. Produktionsmetode:
Mælkeproduktion, fremstilling, lagring og mærkning af Montasio-osten skal finde sted inden for det område, der er angivet i punkt 4.3.
Når mælken er koaguleret ved tilsætning af kalveløbe, skæres den koagulerede masse, koaglet, indtil ostekornene ikke er større end riskorn, som efter kogning saltes og bringes til modning i en mellemlang eller lang periode. Montasio-osten skal ligge til modning i mindst 60 dage ved en temperatur på ikke under 8 °C i de første tredive dage og ved en højere temperatur under resten af modningstiden.
Transport af Montasio-oste, hvis modningstid har været kortere end 60 dage, bliver af såvel mejeriet som den virksomhed, der forestår modningen, registreret i papirform eller elektronisk.
4.6. Tilknytning til det geografiske område:
De naturgivne faktorer ligger i de klimatiske forhold i produktionsområdet, der er overvejende bjergområder eller områder i nærheden af bjerge, hvor der stadig praktiseres sæterdrift og græsning, hvilket har betydning for kvaliteten af malkekøernes foder.
Montasio-osten findes allerede indført på prislister for San Daniele og Udine i årene 1773-1775. De viser, at Montasio-osten er blevet handlet, og at der derfor ikke kun er tale om en lokal produktion til eget forbrug. Derudover viser en sammenligning af priser, at Montasio-ost opnår en højere pris end tilsvarende oste, som produceres i tilstødende områder. Det skyldes uden tvivl ostens smag og dens særlige egenskaber, som består i, at det er en ost med lang holdbarhed, og at den modnes og dermed er egnet til bytte eller handel. At Montasio-osten har tæt tilknytning til området ses også ved, at produktionen af osten har virket stærkt fremmende for fremkomsten af kooperativer. Omkring 1880 oprettedes i Cadore det første kooperativ inden for mejeribruget. En særlig form for kollektivt mejeribrug, »latterie turnarie«, bredte sig hurtigt i Friuli og Veneto, og i 1915 (lige før første verdenskrig) fandtes der ca. 350 kooperativer i området, som beskæftigede sig med produktion af og handel med Montasio-ost.
En anden tilknytning til produktionsområdet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montasio« var oprettelsen af »Scuola di Caseificio« i 1925 i Friuli Venezia Giulia, som i årenes løb har uddannet ostemagere til ostemejerier i det østlige Veneto og i Friuli Venezia Giulia. I 1920′erne bestod produktionsområdet allerede af det område, som defineres i efterfølgende dokumenter.
Montasio-osten og dens specielle fremstillingsteknik vandt hurtig udbredelse på grund af menneskelige og strukturelle faktorer (som for eksempel etablering af kollektive mejeribrug og oprettelse af en skole for ostemagere) i Friuli og det østlige Veneto, og i 1960′erne var der mere end 650 aktive mejerier. Denne udvikling ville dog ikke have haft så stor betydning uden den enorme indflydelse fra det omgivende miljø, hvor denne fremstillingsteknik oprindelig udbredtes.
Italiens østlige dele har altid og er stadig kendetegnet ved store nedbørsmængder om foråret og efteråret. Dette forhold har begunstiget udbredelsen af græsgange og kornavlen (hvede og byg), der er kvægets hovednæringskilde. Et andet vigtigt element har været fremkomsten af majsdyrkningen og dermed anvendelsen af majs som frisk foder og ensilage. I de senere år er man i produktionsområdet også begyndt at dyrke soya som proteintilskud.
Det er helt tydeligt, at der i det miljø, hvor Montasio-osten er udviklet, herskede mikrobiologiske betingelser, som var gunstige for dens udvikling og udbredelse. Montasio-osten er netop karakteriseret ved sin termofile mikrobiologiske flora, der gjorde og stadig gør det muligt at opnå et i mejerimæssig henseende unikt produkt, der kan indtages såvel frisk (modningstid på mindst 2 måneder, for blot få årtier siden var det mindst én måned) som lagret (over 36 måneder) med bevarede egenskaber, men dens organoleptiske egenskaber, smagsnuancer og aroma ændres med tiden på grund af den bakterieflora, der er naturligt forekommende på græsmarker og græsgange i produktionsområdet.
Det bliver endnu tydeligere, når man sammenligner Montasio-osten med ostetyper fra tilstødende alpeområder, der på grund af historien, traditioner og det naturgivne miljø har måttet udvikle oste med forskellige lagringsgrader og bearbejdningsmetoder: frisk eller 6-8 måneders modnede oste.
Med forbedrede avlsmetoder, rationaliseringen af dyrkningsmetoderne og indførelsen af strengere hygiejneforanstaltninger ved malkningen har man erkendt, at det var nødvendigt at berige mælken med kun de mikroorganismer, der er nyttige ved fremstillingen af Montasio-osten. Derfor blev der eksperimenteret med anvendelse af mælkekulturer (rige på kokker, men ikke stavformede bakterier) fra mælk, der er produceret i produktionsområdet, mens man i naboområderne som starterkultur har anvendt ostevalle (rig på stavformede bakterier).
4.7. Kontrolorgan:
Navn: |
CSQA Certificazioni srl |
|||
Adresse: |
|
|||
Tlf. |
+39 0445313011 |
|||
Fax |
+39 0445313070 |
|||
E-mail: |
csqa@csqa.it |
4.8. Mærkning:
Produktet mærkes fra produktionstidspunktet ved hjælp af specifikt bånd, der er forsynet med mejeriets registreringsnummer, forkortelsen for provinsen og produktionsdatoen. Oprindelsesmærkningen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montasio« består af diagonale linjer med ordet »Montasio« anbragt normalt og spejlvendt (se fig. 1).
Oprindelsesmærkningen anbringes på alle Montasio-oste, uanset om producenterne er medlem eller ej af konsortiet, forudsat at varespecifikationens produktionsregler er overholdt.
Figur 1
Betegnelsens logo består af et stiliseret stort M og derunder benævnelsen »Montasio«.
Figur 2
Når hele produktionsprocessen fra mælkeproduktion til modning på mindst 60 dage finder sted i et område, som klassificeres som et bjergområde ifølge gældende italienske bestemmelser, og området ligger i produktionsområdet for oprindelsesbetegnelsen »Montasio«, må osten være mærket med betegnelsen »prodotti di montagna« (bjergprodukt). Ostens kant må i så fald mærkes med betegnelsen »PDM«, som er en forkortelse for betegnelsen »prodotto della montagna« (bjergprodukt).
Oste med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montasio«, hvis modningstid er længere end 100 dage, kan på anmodning af enhver producent (uanset om denne er medlem eller ej) brændemærkes af sammenslutningen for beskyttelse af Montasio-osten, som har kontrolleret osten, med logoet for betegnelsen (figur 2) på den til dette formål afsatte del af ostens kant.
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.