ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.074.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 74

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
24. marts 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 074/01

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2010/C 074/02

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

3

2010/C 074/03

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

4

2010/C 074/04

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5664 — Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 074/06

Euroens vekselkurs

9

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2010/C 074/07

Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2008 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer ( 1 )

10

2010/C 074/08

Ajourføring af liste over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (EUT C 316 af 28.12.2007, s. 1, EUT C 134 af 31.5.2008, s. 16, EUT C 177 af 12.7.2008, s. 9, EUT C 200 af 6.8.2008, s. 10, EUT C 331 af 31.12.2008, s. 13, EUT C 3 af 8.1.2009, s. 10, EUT C 37 af 14.2.2009, s. 10, EUT C 64 af 19.3.2009, s. 20, EUT C 99 af 30.4.2009, s. 7, EUT C 229 af 23.9.2009, s. 28, EUT C 263 af 5.11.2009, s. 22, EUT C 298 af 8.12.2009, s. 17)

13

 

V   Udtalelser

 

PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2010/C 074/09

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

16

 

ANDRE RETSAKTER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 074/10

Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

17

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/1


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/01

Godkendelsesdato

28.10.2009

Referencenummer til statsstøtte

NN 54/09

Medlemsstat

Belgien

Region

Région de Bruxelles-Capitale

Titel (og/eller modtagerens navn)

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Retsgrundlag

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Tjenester af generel økonomisk interesse

Støtteform

Direkte støtte, Andre former for kapitalindgreb

Rammebeløb

Støtteintensitet

Varighed

1996-2007

Økonomisk sektor

Serviceydelser

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

23.11.2009

Referencenummer til statsstøtte

N 463/09

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Titel (og/eller modtagerens navn)

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Retsgrundlag

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Regionaludvikling

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 3 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse 12 mio. EUR

Støtteintensitet

30 %

Varighed

1.1.2010-31.12.2013

Økonomisk sektor

El-, gas- og vandforsyning

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/3


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/02

Godkendelsesdato

19.11.2009

Referencenummer til statsstøtte

N 517/09

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Green Bus Fund

Retsgrundlag

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Miljøbeskyttelse

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 30 mio. GBP

Støtteintensitet

100 %

Varighed

5.11.2009-31.3.2011

Økonomisk sektor

Anden landtransport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/4


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/03

Godkendelsesdato

26.1.2010

Referencenummer til statsstøtte

E 5/05

Medlemsstat

Nederlandene

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Retsgrundlag

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Tjenester af generel økonomisk interesse

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 750 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

Økonomisk sektor

Massemedier

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Nederlandse overheid

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

22.12.2009

Referencenummer til statsstøtte

N 524/09

Medlemsstat

Nederlandene

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Retsgrundlag

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 12 mio. EUR

Støtteintensitet

50 %

Varighed

10.7.2007-31.7.2013

Økonomisk sektor

Massemedier

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

27.1.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 573/09

N 647/09

Medlemsstat

Frankrig, Spanien

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Retsgrundlag

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Sektorudvikling, Gennemførelse af et vigtigt projekt af fælleseuropæisk interesse

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 30 mio. EUR

15 mio. EUR pr. medlemsstat

Støtteintensitet

35 %

Varighed

1.2.2010-31.3.2014

Økonomisk sektor

Sø- og kysttransport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

12.2.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 657/09

Medlemsstat

Italien

Region

Marche

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Retsgrundlag

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Regionaludvikling, Sektorudvikling

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 3,9 mio. EUR

Støtteintensitet

89 %

Varighed

1.2.2010-31.12.2013

Økonomisk sektor

Lufttrafik

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

12.2.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 712/09

Medlemsstat

Spanien

Region

País Vasco

Titel (og/eller modtagerens navn)

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Retsgrundlag

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 0,6 mio. EUR

Samlet forventet støtteydelse 0,6 mio. EUR

Støtteintensitet

60 %

Varighed

16.2.2010-16.7.2010

Økonomisk sektor

Forlystelser, kultur og sport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/8


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5664 — Bilfinger Berger/MCE)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/04

Den 18. december 2009 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32009M5664. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/8


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/05

Den 16. marts 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5809. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/9


Euroens vekselkurs (1)

23. marts 2010

2010/C 74/06

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3519

JPY

japanske yen

122,16

DKK

danske kroner

7,4405

GBP

pund sterling

0,90050

SEK

svenske kroner

9,7285

CHF

schweiziske franc

1,4321

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,0420

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,442

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

264,61

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7081

PLN

polske zloty

3,8952

RON

rumænske leu

4,0725

TRY

tyrkiske lira

2,0863

AUD

australske dollar

1,4742

CAD

canadiske dollar

1,3777

HKD

hongkongske dollar

10,4937

NZD

newzealandske dollar

1,9174

SGD

singaporeanske dollar

1,8948

KRW

sydkoreanske won

1 537,15

ZAR

sydafrikanske rand

9,9152

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,2285

HRK

kroatiske kuna

7,2605

IDR

indonesiske rupiah

12 328,89

MYR

malaysiske ringgit

4,4876

PHP

filippinske pesos

61,632

RUB

russiske rubler

39,8828

THB

thailandske bath

43,700

BRL

brasilianske real

2,4081

MXN

mexicanske pesos

16,9224

INR

indiske rupee

61,5860


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/10


Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2008 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/07

Støtte nr.: XF 16/09

Medlemsstat: Slovakiet

Støtteydende region/myndighed: NUTS 1 — Slovakiet

Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støtte: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Retsgrundlag: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Forventede årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: Der forventes under denne ordning ydet en støtte på 190 000 EUR (5 720 000 SKK) for 2009.

Det samlede støttebudget pr. år fra 2009 er på 190 000 EUR (5 720 000 SKK).

Det samlede støttebudget for perioden 2009-2013 er på 950 000 EUR (28 620 000 SKK)

Maksimal støtteintensitet: Der kan ydes støtte til fiskeproducenter som kompensation for tab af fisk som følge af en obligatorisk veterinærforanstaltning. Støtten kan udgøre op til 100 % af det beregnede tab, minus eventuelle beløb modtaget fra forsikringen, hvis producenten var forsikret. Der kan dog højst ydes en støtte på 30 000 EUR pr. producent pr. kalenderår.

Denne støtteintensitet (30 000 EUR) er maksimumsloftet for den forventede støtte pr. fiskeproducent i det pågældende kalenderår.

Tabene beregnes udelukkende på basis af markedsværdien af den mængde fisk, som producenten mistede på grund af sygdom, eller som blev slagtet som følge af en obligatorisk veterinærforanstaltning truffet af det pågældende lands veterinærmyndigheder.

Hvis fiskeproducenten ikke indsender en ekspertudtalelse, beregnes tabene som markedsværdien pr. enhed multipliceret med den samlede mængde fisk (fx kg eller antal), der døde som følge af den obligatoriske veterinærforanstaltning

Ikrafttrædelsesdato: Ordningen træder i kraft på og anvendes fra datoen for offentliggørelse på ministeriets websted (8. december 2009)

Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed (højst indtil den 30. juni 2014); anfør:

under ordningen: indtil hvilken dato der kan ydes støtte

ved ad hoc-støtte: forventet dato for udbetaling af sidste rate

Ordningen udløber den 31. december 2013

Støttens formål: Formålet med støtten er at bidrage til bekæmpelse og udryddelse af sygdom i akvakultur på de betingelser, der er fastlagt ved rådsbeslutningen, gennem kompensation for fiskeproducenters tab gennem fiskedød som følge af sygdom eller obligatoriske veterinærforanstaltninger

Anfør, hvilken eller hvilke af artiklerne 8-24 der anvendes: Artikel 14 — Støtte til dyresundhedsforanstaltninger

Aktivitet: Akvakultur (fiskeopdræt)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tlf +421 259266111

Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling af ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond:

Denne statsstøtte indgår ikke i Slovakiets operationelle program for fiskeri for 2007-2013. Den vedrører støtte til små og mellemstore virksomheder i form af kompensation til fiskeproducenter i Slovakiet for tab, de har lidt som følge af obligatoriske veterinærforanstaltninger gennemført i henhold til offentlige programmer for udryddelse, bekæmpelse eller undersøgelse af dyresygdomme

Støtte nr.: XF 1/10

Medlemsstat: Italien

Støtteydende region/myndighed: Regione Autonoma della Sardegna

Støtteordningens benævnelse: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.

Retsgrundlag: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Planlagte årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: 2 100 000 EUR

Maksimal støtteintensitet: Støtten ydes i henhold til betingelserne i artikel 24, stk. 1, nr. v), i forordning (EF) nr. 1198/2006 og ydes i det omfang, der er fastsat i samme forordnings bilag II i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 736/2008 af 22. juli 2008

Ikrafttrædelsesdato: Den 23. november 2009

Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed (højst indtil 30. juni 2014); anfør: til 31. december 2013

Målet med støtten: yde socioøkonomisk kompensation til de påmønstrede og præmier for god adfærd til fartøjsejere i overensstemmelse med foranstaltning 1.2 »Offentlig støtte til midlertidigt ophør« i det operationelle program til gennemførelse af planer for justering af fiskeriindsatsen for at afbalancere fiskeriindsatsen og de tilgængelige ressourcer under hensyntagen til de store forskelle mellem de forskellige fiskeområder og mellem segmenter inden for det samme område

Anfør, hvilken eller hvilke artikler der anvendes: Artikel 9

Aktivitet: fiskeri med bundtrawl og/eller flydetrawl foretaget af registrerede fartøjer, der fisker i territorialfarvandene omkring Sardinien (GSA 11)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond: fuldstændig anvendelse af de finansielle ressourcer i det operationelle program under EFF til gennemførelse af foranstaltning 1.2 »Midlertidigt ophør« af grunde, der ikke omfattes af konvergensmålet, og som ikke har nået de otte måneder i henhold til artikel 24, stk. 1, nr. v), i forordning (EF) nr. 1198/2006

Støtte nr.: XF 2/10

Medlemsstat: Forbundsrepublikken Tyskland

Støtteydende region/myndighed: Rheinland-Pfalz

Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støtte: Ydelse til fremme af fiskeindustrien i Rheinland-Pfalz

Retsgrundlag: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Planlagte årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: 50 000 EUR årligt

Maksimal støtteintensitet: Op til 35 %

Ikrafttrædelsesdato: Kontinuerlig

Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed: Fra Kommissionens anerkendelse af modtagelsen med et identifikationsnummer i henhold til artikel 25 i forordning (EF) nr. 736/2008 til den 30. juni 2014

Målet med støtten: Støtte til investeringer i akvakultur og ferskvandsfiskeri med henblik på opførelse, udvidelse, udrustning og modernisering af anlæg for at forbedre arbejdsvilkår, hygiejne, sundhedsbeskyttelse af mennesker og dyr, kvaliteten af varer og miljøet.

Støtte til forarbejdning og afsætning samt udvikling af nye markeder inden for de nævnte områder.

Støtte til beskyttelse af den akvatiske fauna og flora

Anfør, hvilken eller hvilke artikler der anvendes (artikel 8-24): Artikel 11 »Støtte til produktive investeringer i akvakultur«

Artikel 12 »Støtte til miljøvenlige akvakulturforanstaltninger«

Artikel 15 »Støtte til indlandsfiskeri«

Artikel 16 »Støtte til forarbejdning og afsætning«

Artikel 18 »Støtte til foranstaltninger til beskyttelse og udvikling af den akvatiske fauna og flora«

Artikel 20 »Støtte til udvikling af nye markeder og til salgsfremstød«

Aktivitet: Fiskeri og akvakultur

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling af ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

eller den kan findes på http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ under afsnittet om tiltag; støtteberettigelse

Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond:

Rheinland-Pfalz kan ikke inden for rammerne af Bundesrepublikken Tysklands operative program i forbindelse med Den Europæiske Fiskerifond modtage EU-midler


24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/13


Ajourføring af liste over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (EUT C 316 af 28.12.2007, s. 1, EUT C 134 af 31.5.2008, s. 16, EUT C 177 af 12.7.2008, s. 9, EUT C 200 af 6.8.2008, s. 10, EUT C 331 af 31.12.2008, s. 13, EUT C 3 af 8.1.2009, s. 10, EUT C 37 af 14.2.2009, s. 10, EUT C 64 af 19.3.2009, s. 20, EUT C 99 af 30.4.2009, s. 7, EUT C 229 af 23.9.2009, s. 28, EUT C 263 af 5.11.2009, s. 22, EUT C 298 af 8.12.2009, s. 17)

2010/C 74/08

Offentliggørelsen af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 af 15. marts 2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) er baseret på de oplysninger, som medlemsstaterne meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 34 i Schengengrænsekodeksen.

Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Retlige Anliggender, Frihed og Sikkerhed oplysninger, der ajourføres hver måned.

SPANIEN

Ændrer de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 316 af 28.12.2007

Luftgrænser

Nyt grænseovergangssted: Huesca–Pirineos

ITALIEN

Ændrer de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 37 af 14.2.2009

Søgrænser

Søgrænser

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Udtalelser

PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/16


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2010/C 74/09

1.

Den 15. marts 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved CIE Management II Limited (»CIEM«, Guernsey), komplementar og manager af BC European Capital VIII (»BC«, Guernsey), der i sidste instans ejes af BC Partners Holdings Limited (»BC Partners«, Guernsey), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Spotless Group SAS (»Spotless«, Frankrig), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

BC Partners: private equity-selskab, komplementar i og manager af BC Funds. Selskabet, der opererer som integreret gruppe via kontorer i Europa og Nordamerika, erhverver og udvikler virksomheder med henblik på værdiskabelse gennem partnerskab med ledelsen

BC: private equity-fond

Spotless: producent af vaskemidler, rengøringsmidler, skopudsemidler, brillerens og plejemidler til kæledyr og planter.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).


ANDRE RETSAKTER

Europa-Kommissionen

24.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 74/17


Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2010/C 74/10

Denne offentliggørelse giver ret til indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

ENHEDSDOKUMENT

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»KALIX LÖJROM«

EF-Nr: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

BGB ( ) BOB ( X )

1.   Betegnelse:

»Kalix Löjrom«

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Sverige

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:

3.1.   Produkttype (jf. bilag II):

Kategori 1.7:

Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:

De vigtigste egenskaber ved Kalix Löjrom er følgende:

Kalix Löjrom sælges mest frosset eller optøet, men også frisk i mindre mængder i fangstsæsonen. Löjrom har de samme egenskaber, hvad enten den er frossen, optøet eller frisk.

Rognkornenes størrelse varierer i fiskeperioden, som varer fem uger, fra 0,8 mm i første uge til 1,3 mm i femte uge.

Kalix Löjrom har en rund og blid smag af mild fiskeolie og salt.

Rognkornenes farve er orange i henhold til farveskala S2070-70R (National colour scheme)

Det totale saltindhold (NaCl) i Kalix Löjrom er 4,3 %.

Det totale vandindhold i Kalix Löjrom er 37,7 % efter frysetørring.

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter):

Kalix Löjrom fremstilles af rogn fra heltling (coregonus albula) fanget i havet mellem Åby älvs udløb i syd og Torneå älvs udløb i nord og ud til 40 km fra kysten. Kalix Löjrom skal udtages af fisken samme dag, den fanges. Rognen tilsættes 4 % salt (NaCl).

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):

Heltlingens føde består af planktoniske krebsdyr samt insektlarver og de mineraler, der følger med elvvandet ud i havområdet. Al den føde, heltlingen indtager, kommer fra det geografiske område.

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:

Tilberedning såsom grovskylning, omrøring, sining, tørring, saltning og finrensning af Kalix Löjrom skal foregå i det geografiske område.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.:

3.7.   Specifikke mærkningsregler:

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område:

Det geografiske område består på land af kommunerne Piteå, Luleå, Kalix og Haparanda og til søs af et område med Åby älvs udløb som grænse i syd, Torneå älvs udløb som den nordlige grænse og en linje 40 km fra kysten som ydergrænse.

5.   Tilknytning til det geografiske område:

5.1.   Det geografiske områdes egenart:

Heltlingen lever i det område, der beskrives i punkt 4. I fangstperioden holder heltlingen sig inden for dette område, fordi det med sine 1 500 øer udgør en naturlig gydeplads for denne fisk. Øst for Torneå älvs udløb findes der ingen kendte gydepladser. Syd for Åby älvs udløb er vandet for salt, fordi der tilføres for lidt ferskvand til denne del af Den Botniske Bugt. Det faktiske fangstområdes størrelse varierer efter, hvor meget ferskvand vårflommen bringer. Efter en snerig vinter trænger vårflommens ferskvand saltvandet længere ud i Den Botniske Bugt, og ydergrænsen for heltlingfangst skydes ud til 40 km fra kysten. Når heltlingen kan finde føde i et større område, øges også bestanden. Sammenhængen mellem en regn- og snerig vinter og en stor heltlingbestand er velkendt. Otte større elve og mange mindre åer og vandløb fører ferskvand til denne del af Den Botniske Bugt. Disse vandløbs afvandingsområde udgør 25 % af Sveriges areal. Vandet har drikkevandskvalitet.

Produktionen af Kalix Löjrom foregår håndværksmæssigt og kræver stor viden og lang erfaring. Navnlig klemningen af rognen kræver lang erfaring og har stor betydning for kvaliteten. Kundskaberne om, hvordan rognen skal håndteres findes i dette geografiske område, fordi der er lang tradition for tilberedning af Kalix Löjrom.

5.2.   Produktets særlige kendetegn:

Det, der adskiller heltlingen i dette geografiske område fra andre ferskvandslevende sorter, er dens føde. Området savner alle former for ferskvandslevende insekter. Føden består af planktoniske krebsdyr og insektlarver. Farven på Kalix Löjrom er orange i skalaen S2070-450R (National colour scheme), mens rogn fra ferskvandslevende heltling er gul. Farveforskellen skyldes føden. Kalix Löjrom har en rund og blid smag af mild fiskeolie og salt.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):

Kalix Löjrom står for høj kvalitet og eksklusivitet ude på markedet. Det er der mange årsager til, bl.a. det kolde vand og den specielle føde. Vandet har drikkevandskvalitet. Desuden bidrager den særlige produktionsmetode i dette geografiske område til produktets særegenhed. Den særlige føde for heltling, der lever i dette geografiske område, gør, at Kalix Löjrom får en speciel smag og farve.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.