ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2010.074.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
53. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 074/01 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2010/C 074/02 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2010/C 074/03 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2010/C 074/04 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5664 — Bilfinger Berger/MCE) ( 1 ) |
|
2010/C 074/05 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 074/06 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2010/C 074/07 |
Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2008 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer ( 1 ) |
|
2010/C 074/08 |
||
|
V Udtalelser |
|
|
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 074/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
ANDRE RETSAKTER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 074/10 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/1 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/01
Godkendelsesdato |
28.10.2009 |
Referencenummer til statsstøtte |
NN 54/09 |
Medlemsstat |
Belgien |
Region |
Région de Bruxelles-Capitale |
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale |
Retsgrundlag |
Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987 |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Tjenester af generel økonomisk interesse |
Støtteform |
Direkte støtte, Andre former for kapitalindgreb |
Rammebeløb |
— |
Støtteintensitet |
— |
Varighed |
1996-2007 |
Økonomisk sektor |
Serviceydelser |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
23.11.2009 |
|||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 463/09 |
|||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
Region |
Galicia |
|||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia |
|||||
Retsgrundlag |
Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia; Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio); Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla; Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla; Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural |
|||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||
Formål |
Regionaludvikling |
|||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 3 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse 12 mio. EUR |
|||||
Støtteintensitet |
30 % |
|||||
Varighed |
1.1.2010-31.12.2013 |
|||||
Økonomisk sektor |
El-, gas- og vandforsyning |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/3 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/02
Godkendelsesdato |
19.11.2009 |
||||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 517/09 |
||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||
Region |
— |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Green Bus Fund |
||||||
Retsgrundlag |
Section 5 of the Science and Technology Act 1965 |
||||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||
Formål |
Miljøbeskyttelse |
||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 30 mio. GBP |
||||||
Støtteintensitet |
100 % |
||||||
Varighed |
5.11.2009-31.3.2011 |
||||||
Økonomisk sektor |
Anden landtransport |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/4 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/03
Godkendelsesdato |
26.1.2010 |
Referencenummer til statsstøtte |
E 5/05 |
Medlemsstat |
Nederlandene |
Region |
— |
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep |
Retsgrundlag |
Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit) |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Tjenester af generel økonomisk interesse |
Støtteform |
Direkte støtte |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 750 mio. EUR |
Støtteintensitet |
— |
Varighed |
— |
Økonomisk sektor |
Massemedier |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Nederlandse overheid |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
22.12.2009 |
||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 524/09 |
||||
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||
Region |
— |
||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Retsgrundlag |
Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||
Formål |
Fremme af kulturen |
||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 12 mio. EUR |
||||
Støtteintensitet |
50 % |
||||
Varighed |
10.7.2007-31.7.2013 |
||||
Økonomisk sektor |
Massemedier |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
27.1.2010 |
|||||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 573/09 N 647/09 |
|||||||
Medlemsstat |
Frankrig, Spanien |
|||||||
Region |
— |
|||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España) GLD Atlantique |
|||||||
Retsgrundlag |
La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid. L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009. Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. |
|||||||
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||||||
Formål |
Sektorudvikling, Gennemførelse af et vigtigt projekt af fælleseuropæisk interesse |
|||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 30 mio. EUR 15 mio. EUR pr. medlemsstat |
|||||||
Støtteintensitet |
35 % |
|||||||
Varighed |
1.2.2010-31.3.2014 |
|||||||
Økonomisk sektor |
Sø- og kysttransport |
|||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
12.2.2010 |
|||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 657/09 |
|||||
Medlemsstat |
Italien |
|||||
Region |
Marche |
|||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara |
|||||
Retsgrundlag |
Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013 |
|||||
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||||
Formål |
Regionaludvikling, Sektorudvikling |
|||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 3,9 mio. EUR |
|||||
Støtteintensitet |
89 % |
|||||
Varighed |
1.2.2010-31.12.2013 |
|||||
Økonomisk sektor |
Lufttrafik |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
12.2.2010 |
||||||
Referencenummer til statsstøtte |
N 712/09 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Region |
País Vasco |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco |
||||||
Retsgrundlag |
Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal |
||||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||
Formål |
Fremme af kulturen |
||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 0,6 mio. EUR Samlet forventet støtteydelse 0,6 mio. EUR |
||||||
Støtteintensitet |
60 % |
||||||
Varighed |
16.2.2010-16.7.2010 |
||||||
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/8 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5664 — Bilfinger Berger/MCE)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/04
Den 18. december 2009 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32009M5664. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/8 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5809 — Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/05
Den 16. marts 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5809. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/9 |
Euroens vekselkurs (1)
23. marts 2010
2010/C 74/06
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3519 |
JPY |
japanske yen |
122,16 |
DKK |
danske kroner |
7,4405 |
GBP |
pund sterling |
0,90050 |
SEK |
svenske kroner |
9,7285 |
CHF |
schweiziske franc |
1,4321 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,0420 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
25,442 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
264,61 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7081 |
PLN |
polske zloty |
3,8952 |
RON |
rumænske leu |
4,0725 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,0863 |
AUD |
australske dollar |
1,4742 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3777 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,4937 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,9174 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,8948 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 537,15 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,9152 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,2285 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2605 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 328,89 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,4876 |
PHP |
filippinske pesos |
61,632 |
RUB |
russiske rubler |
39,8828 |
THB |
thailandske bath |
43,700 |
BRL |
brasilianske real |
2,4081 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,9224 |
INR |
indiske rupee |
61,5860 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/10 |
Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2008 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af fiskevarer
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/07
Støtte nr.: XF 16/09
Medlemsstat: Slovakiet
Støtteydende region/myndighed: NUTS 1 — Slovakiet
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støtte: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia
Retsgrundlag: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov
članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov
zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov
Forventede årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: Der forventes under denne ordning ydet en støtte på 190 000 EUR (5 720 000 SKK) for 2009.
Det samlede støttebudget pr. år fra 2009 er på 190 000 EUR (5 720 000 SKK).
Det samlede støttebudget for perioden 2009-2013 er på 950 000 EUR (28 620 000 SKK)
Maksimal støtteintensitet: Der kan ydes støtte til fiskeproducenter som kompensation for tab af fisk som følge af en obligatorisk veterinærforanstaltning. Støtten kan udgøre op til 100 % af det beregnede tab, minus eventuelle beløb modtaget fra forsikringen, hvis producenten var forsikret. Der kan dog højst ydes en støtte på 30 000 EUR pr. producent pr. kalenderår.
Denne støtteintensitet (30 000 EUR) er maksimumsloftet for den forventede støtte pr. fiskeproducent i det pågældende kalenderår.
Tabene beregnes udelukkende på basis af markedsværdien af den mængde fisk, som producenten mistede på grund af sygdom, eller som blev slagtet som følge af en obligatorisk veterinærforanstaltning truffet af det pågældende lands veterinærmyndigheder.
Hvis fiskeproducenten ikke indsender en ekspertudtalelse, beregnes tabene som markedsværdien pr. enhed multipliceret med den samlede mængde fisk (fx kg eller antal), der døde som følge af den obligatoriske veterinærforanstaltning
Ikrafttrædelsesdato: Ordningen træder i kraft på og anvendes fra datoen for offentliggørelse på ministeriets websted (8. december 2009)
Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed (højst indtil den 30. juni 2014); anfør:
— |
under ordningen: indtil hvilken dato der kan ydes støtte |
— |
ved ad hoc-støtte: forventet dato for udbetaling af sidste rate |
— |
Ordningen udløber den 31. december 2013 |
Støttens formål: Formålet med støtten er at bidrage til bekæmpelse og udryddelse af sygdom i akvakultur på de betingelser, der er fastlagt ved rådsbeslutningen, gennem kompensation for fiskeproducenters tab gennem fiskedød som følge af sygdom eller obligatoriske veterinærforanstaltninger
Anfør, hvilken eller hvilke af artiklerne 8-24 der anvendes: Artikel 14 — Støtte til dyresundhedsforanstaltninger
Aktivitet: Akvakultur (fiskeopdræt)
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Ministerstvo pôdohospodárstva SR |
Dobrovičova 12 |
812 66 Bratislava |
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
Tlf +421 259266111 |
Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling af ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908
Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond:
Denne statsstøtte indgår ikke i Slovakiets operationelle program for fiskeri for 2007-2013. Den vedrører støtte til små og mellemstore virksomheder i form af kompensation til fiskeproducenter i Slovakiet for tab, de har lidt som følge af obligatoriske veterinærforanstaltninger gennemført i henhold til offentlige programmer for udryddelse, bekæmpelse eller undersøgelse af dyresygdomme
Støtte nr.: XF 1/10
Medlemsstat: Italien
Støtteydende region/myndighed: Regione Autonoma della Sardegna
Støtteordningens benævnelse: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.
Retsgrundlag: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.
Planlagte årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: 2 100 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: Støtten ydes i henhold til betingelserne i artikel 24, stk. 1, nr. v), i forordning (EF) nr. 1198/2006 og ydes i det omfang, der er fastsat i samme forordnings bilag II i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 736/2008 af 22. juli 2008
Ikrafttrædelsesdato: Den 23. november 2009
Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed (højst indtil 30. juni 2014); anfør: til 31. december 2013
Målet med støtten: yde socioøkonomisk kompensation til de påmønstrede og præmier for god adfærd til fartøjsejere i overensstemmelse med foranstaltning 1.2 »Offentlig støtte til midlertidigt ophør« i det operationelle program til gennemførelse af planer for justering af fiskeriindsatsen for at afbalancere fiskeriindsatsen og de tilgængelige ressourcer under hensyntagen til de store forskelle mellem de forskellige fiskeområder og mellem segmenter inden for det samme område
Anfør, hvilken eller hvilke artikler der anvendes: Artikel 9
Aktivitet: fiskeri med bundtrawl og/eller flydetrawl foretaget af registrerede fartøjer, der fisker i territorialfarvandene omkring Sardinien (GSA 11)
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale |
Via Pessagno 4 |
09126 Cagliari CA |
ITALIA |
per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.
Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://www.regione.sardegna.it
(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)
Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond: fuldstændig anvendelse af de finansielle ressourcer i det operationelle program under EFF til gennemførelse af foranstaltning 1.2 »Midlertidigt ophør« af grunde, der ikke omfattes af konvergensmålet, og som ikke har nået de otte måneder i henhold til artikel 24, stk. 1, nr. v), i forordning (EF) nr. 1198/2006
Støtte nr.: XF 2/10
Medlemsstat: Forbundsrepublikken Tyskland
Støtteydende region/myndighed: Rheinland-Pfalz
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støtte: Ydelse til fremme af fiskeindustrien i Rheinland-Pfalz
Retsgrundlag: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft
Planlagte årlige udgifter under ordningen eller ydet ad hoc-støtte: 50 000 EUR årligt
Maksimal støtteintensitet: Op til 35 %
Ikrafttrædelsesdato: Kontinuerlig
Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed: Fra Kommissionens anerkendelse af modtagelsen med et identifikationsnummer i henhold til artikel 25 i forordning (EF) nr. 736/2008 til den 30. juni 2014
Målet med støtten: Støtte til investeringer i akvakultur og ferskvandsfiskeri med henblik på opførelse, udvidelse, udrustning og modernisering af anlæg for at forbedre arbejdsvilkår, hygiejne, sundhedsbeskyttelse af mennesker og dyr, kvaliteten af varer og miljøet.
Støtte til forarbejdning og afsætning samt udvikling af nye markeder inden for de nævnte områder.
Støtte til beskyttelse af den akvatiske fauna og flora
Anfør, hvilken eller hvilke artikler der anvendes (artikel 8-24): Artikel 11 »Støtte til produktive investeringer i akvakultur«
Artikel 12 »Støtte til miljøvenlige akvakulturforanstaltninger«
Artikel 15 »Støtte til indlandsfiskeri«
Artikel 16 »Støtte til forarbejdning og afsætning«
Artikel 18 »Støtte til foranstaltninger til beskyttelse og udvikling af den akvatiske fauna og flora«
Artikel 20 »Støtte til udvikling af nye markeder og til salgsfremstød«
Aktivitet: Fiskeri og akvakultur
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord |
Stresemannstr. 3—5 |
56068 Koblenz |
DEUTSCHLAND |
Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd |
Friedrich-Ebert-Straße 14 |
67433 Neustadt/Weinstraße |
DEUTSCHLAND |
Websted, hvor støtteordningens fulde tekst og kriterierne og betingelserne for tildeling af ad hoc-støtte uden for en støtteordning kan findes: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf
eller den kan findes på http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ under afsnittet om tiltag; støtteberettigelse
Begrundelse: Anfør, hvorfor der er oprettet en statsstøtteordning i stedet for at udnytte støttemulighederne under Den Europæiske Fiskerifond:
Rheinland-Pfalz kan ikke inden for rammerne af Bundesrepublikken Tysklands operative program i forbindelse med Den Europæiske Fiskerifond modtage EU-midler
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/13 |
Ajourføring af liste over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (EUT C 316 af 28.12.2007, s. 1, EUT C 134 af 31.5.2008, s. 16, EUT C 177 af 12.7.2008, s. 9, EUT C 200 af 6.8.2008, s. 10, EUT C 331 af 31.12.2008, s. 13, EUT C 3 af 8.1.2009, s. 10, EUT C 37 af 14.2.2009, s. 10, EUT C 64 af 19.3.2009, s. 20, EUT C 99 af 30.4.2009, s. 7, EUT C 229 af 23.9.2009, s. 28, EUT C 263 af 5.11.2009, s. 22, EUT C 298 af 8.12.2009, s. 17)
2010/C 74/08
Offentliggørelsen af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 af 15. marts 2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) er baseret på de oplysninger, som medlemsstaterne meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 34 i Schengengrænsekodeksen.
Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Retlige Anliggender, Frihed og Sikkerhed oplysninger, der ajourføres hver måned.
SPANIEN
Ændrer de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 316 af 28.12.2007
Luftgrænser
Nyt grænseovergangssted: Huesca–Pirineos
ITALIEN
Ændrer de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 37 af 14.2.2009
Søgrænser
Søgrænser
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
— |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
V Udtalelser
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2010/C 74/09
1. |
Den 15. marts 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved CIE Management II Limited (»CIEM«, Guernsey), komplementar og manager af BC European Capital VIII (»BC«, Guernsey), der i sidste instans ejes af BC Partners Holdings Limited (»BC Partners«, Guernsey), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Spotless Group SAS (»Spotless«, Frankrig), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5824 — BC Partners/Spotless sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
ANDRE RETSAKTER
Europa-Kommissionen
24.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 74/17 |
Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
2010/C 74/10
Denne offentliggørelse giver ret til indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
ENHEDSDOKUMENT
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»KALIX LÖJROM«
EF-Nr: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007
BGB ( ) BOB ( X )
1. Betegnelse:
»Kalix Löjrom«
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Sverige
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:
3.1. Produkttype (jf. bilag II):
Kategori 1.7: |
Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:
De vigtigste egenskaber ved Kalix Löjrom er følgende:
— |
Kalix Löjrom sælges mest frosset eller optøet, men også frisk i mindre mængder i fangstsæsonen. Löjrom har de samme egenskaber, hvad enten den er frossen, optøet eller frisk. |
— |
Rognkornenes størrelse varierer i fiskeperioden, som varer fem uger, fra 0,8 mm i første uge til 1,3 mm i femte uge. |
— |
Kalix Löjrom har en rund og blid smag af mild fiskeolie og salt. |
— |
Rognkornenes farve er orange i henhold til farveskala S2070-70R (National colour scheme) |
— |
Det totale saltindhold (NaCl) i Kalix Löjrom er 4,3 %. |
— |
Det totale vandindhold i Kalix Löjrom er 37,7 % efter frysetørring. |
3.3. Råvarer (kun for forarbejdede produkter):
Kalix Löjrom fremstilles af rogn fra heltling (coregonus albula) fanget i havet mellem Åby älvs udløb i syd og Torneå älvs udløb i nord og ud til 40 km fra kysten. Kalix Löjrom skal udtages af fisken samme dag, den fanges. Rognen tilsættes 4 % salt (NaCl).
3.4. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):
Heltlingens føde består af planktoniske krebsdyr samt insektlarver og de mineraler, der følger med elvvandet ud i havområdet. Al den føde, heltlingen indtager, kommer fra det geografiske område.
3.5. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:
Tilberedning såsom grovskylning, omrøring, sining, tørring, saltning og finrensning af Kalix Löjrom skal foregå i det geografiske område.
3.6. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.:
—
3.7. Specifikke mærkningsregler:
—
4. Præcis afgrænsning af det geografiske område:
Det geografiske område består på land af kommunerne Piteå, Luleå, Kalix og Haparanda og til søs af et område med Åby älvs udløb som grænse i syd, Torneå älvs udløb som den nordlige grænse og en linje 40 km fra kysten som ydergrænse.
5. Tilknytning til det geografiske område:
5.1. Det geografiske områdes egenart:
Heltlingen lever i det område, der beskrives i punkt 4. I fangstperioden holder heltlingen sig inden for dette område, fordi det med sine 1 500 øer udgør en naturlig gydeplads for denne fisk. Øst for Torneå älvs udløb findes der ingen kendte gydepladser. Syd for Åby älvs udløb er vandet for salt, fordi der tilføres for lidt ferskvand til denne del af Den Botniske Bugt. Det faktiske fangstområdes størrelse varierer efter, hvor meget ferskvand vårflommen bringer. Efter en snerig vinter trænger vårflommens ferskvand saltvandet længere ud i Den Botniske Bugt, og ydergrænsen for heltlingfangst skydes ud til 40 km fra kysten. Når heltlingen kan finde føde i et større område, øges også bestanden. Sammenhængen mellem en regn- og snerig vinter og en stor heltlingbestand er velkendt. Otte større elve og mange mindre åer og vandløb fører ferskvand til denne del af Den Botniske Bugt. Disse vandløbs afvandingsområde udgør 25 % af Sveriges areal. Vandet har drikkevandskvalitet.
Produktionen af Kalix Löjrom foregår håndværksmæssigt og kræver stor viden og lang erfaring. Navnlig klemningen af rognen kræver lang erfaring og har stor betydning for kvaliteten. Kundskaberne om, hvordan rognen skal håndteres findes i dette geografiske område, fordi der er lang tradition for tilberedning af Kalix Löjrom.
5.2. Produktets særlige kendetegn:
Det, der adskiller heltlingen i dette geografiske område fra andre ferskvandslevende sorter, er dens føde. Området savner alle former for ferskvandslevende insekter. Føden består af planktoniske krebsdyr og insektlarver. Farven på Kalix Löjrom er orange i skalaen S2070-450R (National colour scheme), mens rogn fra ferskvandslevende heltling er gul. Farveforskellen skyldes føden. Kalix Löjrom har en rund og blid smag af mild fiskeolie og salt.
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):
Kalix Löjrom står for høj kvalitet og eksklusivitet ude på markedet. Det er der mange årsager til, bl.a. det kolde vand og den specielle føde. Vandet har drikkevandskvalitet. Desuden bidrager den særlige produktionsmetode i dette geografiske område til produktets særegenhed. Den særlige føde for heltling, der lever i dette geografiske område, gør, at Kalix Löjrom får en speciel smag og farve.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:
http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.