ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2010.013.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
53. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser |
|
|
UDTALELSER |
|
|
Den Europæiske Centralbank |
|
2010/C 013/01 |
||
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 013/02 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough) ( 1 ) |
|
2010/C 013/03 |
||
2010/C 013/04 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe) ( 1 ) |
|
|
V Udtalelser |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 013/12 |
||
|
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 013/13 |
Statsstøtte — Tyskland — Statsstøtte C 15/09 (ex N 196/09), N 333/09, N 557/09 — Hypo Real Estate, Tyskland — Udvidelse af den formelle undersøgelsesprocedure og midlertidig godkendelse af kapitaltilførsler — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser
UDTALELSER
Den Europæiske Centralbank
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/1 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS UDTALELSE
af 8. januar 2010
om tre forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordninger om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed, en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedsordninger og en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed
(CON/2010/5)
2010/C 13/01
Indledning og retsgrundlag
Den Europæiske Centralbank (ECB) modtog den 6. oktober 2009 en anmodning fra Rådet for Den Europæiske Union om udtalelser om: 1) et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed (1) (i det følgende benævnt »EBA-forordningsforslaget«), 2) et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger (2) (i det følgende benævnt »EIOPA-forordningsforslaget«) og et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed (3) (i det følgende benævnt »ESMA-forordningsforslaget«).
ECB’s kompetence til at afgive udtalelse om hvert af de tre forordningsforslag fremgår af artikel 127, stk. 4, og 282, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, da forordningsforslagene indeholder bestemmelser, der påvirker Det Europæiske System af Centralbankers (ESCB) bidrag til den smidige gennemførelse af politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter og det finansielle systems stabilitet, som anført i traktatens artikel 127, stk. 5. Da de tre tekster vedrører oprettelse af de tre nye europæiske tilsynsmyndigheder (ESA’er), som vil udgøre en del af det Europæiske Finanstilsynssystem (ESFS), har ECB af hensyn til overskueligheden vedtaget en enkelt udtalelse om forordningsforslagene.
Bemærkningerne i denne udtalelse skal ses i forbindelse med ECB’s udtalelse CON/2009/88 af 26. oktober 2009 om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om makrotilsyn på fællesskabsplan af det finansielle system og om oprettelse af et europæisk råd for systemiske risici og et forslag til Rådets beslutning, der tildeler Den Europæiske Centralbank nærmere opgaver vedrørende funktionen af det europæiske råd for systemiske risici (i det følgende benævnt henholdsvis »ESRB-forordningsforslaget« og »ESRB-beslutningen«). Disse to forslag udgør en del af den lovpakke, som Kommissionen vedtog den 23. september 2009 med henblik på reformen af europæisk finansielt tilsyn (4).
Nærværende bemærkninger er desuden med forbehold af den fremtidige ECB udtalelse om de ændringer, som Kommissionen har foreslået til Unionens finansielle sektorlovgivning som et nødvendigt supplement til ovennævnte lovpakke (i det følgende benævnt »forslaget til omnibusdirektiv«) (5) og eventuelle andre ECB udtalelser om alle andre udkast til lovgivning, som vedtages i forbindelse med denne lovpakke.
De spørgsmål, som nærværende udtalelse dækker, er begrænset til dem, der vedrører oprettelsen og funktionsmåde for ESA’erne, der er af betydning for ECB/ESCB og for ESRB.
I overensstemmelse med artikel 17.5, første punktum, i forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank er denne udtalelse vedtaget af ECB’s Styrelsesråd.
Generelle bemærkninger
Forslaget til Den Europæiske Unions institutionelle grundlag for tilsyn
1. |
Forordingsforslagene udgør en del af en omfattende revurdering af Den Europæiske Unions institutionelle grundlag for tilsyn, som omfatter såvel styrkelse af mikrotilsynet gennem oprettelse af ESA’erne som udpegning af ESRB som et nyt uafhængigt organ med ansvar for at sikre den finansielle stabilitet ved gennemførelse af makrotilsyn på europæisk niveau, og overførsel af særlige opgaver i forbindelse hermed til ECB på grundlag af traktatens artikel 127, stk. 6. ECB hilser som helhed det foreslåede institutionelle grundlag velkommen. ECB bemærker i denne forbindelse, at ECOFIN-rådet den 2. december 2009 blev enige om en generel tilgang til det foreslåede grundlag (6). |
ESA’erne og tilnærmelse af lovgivningerne i den finansielle sektor
2. |
Det Europæiske Råd opfordrede den 18.–19. juni 2009 til oprettelse af et fælles europæisk regelsæt gældende for alle finansielle institutioner i det indre marked (7). Forordningsforslagene afspejler, at det er nødvendigt med et effektivt instrument til fastsættelse af harmoniserede tekniske standarder inden for finansielle tjenesteydelser for også gennem et fælles regelsæt at sikre ensartede vilkår og passende beskyttelse af investorer og forbrugere i hele Europa (8). ECB ser med tilfredshed på denne tilgang i betragtning af sin langvarige støtte til udvikling af et EU regelsæt for finansielle tjenesteydelser. Derudover vil ESA’erne som organer med højt specialiseret fagkundskab have gode muligheder for at bistå i processen med harmonisering af den finansielle sektor ved at bidrage til oprettelsen af fælles regulerings- og tilsynspraksis af høj kvalitet, navnlig ved afgivelse af udtalelser til EU institutionerne og udvikling af retningslinjer, anbefalinger og udkast til tekniske standarder (9). |
Særlige bemærkninger
Forholdet mellem ESA’erne og ESRB
3. |
ECB kan fuldt ud støtte effektive institutionelle ordninger for samarbejde mellem ESA’erne og ESRB. Dette kræver effektive procedurer for informationsudveksling for at sikre et smidigt samvirke af tilsyn på makro- og mikroniveauer og rettidig adgang for ESRB til alle relevante oplysninger, som er nødvendige for udførelse af dets opgaver, herunder oplysninger om mikrotilsyn, som er relevante for makrotilsynsanalyse (10). ECB skal i forbindelse hermed bemærke, at en af hovedopgaverne for ESA’erne vil angå samarbejde med ESRB, navnlig ved at give ESRB de nødvendige oplysninger til udførelsen af dets opgaver (11). Selvom ECB i denne sammenhæng ser med tilfredshed på, at forordningsforslagene fastlægger en tæt inddragelse af ESRB i det nye institutionelle system for mikrotilsyn, skal ECB dog foreslå en ændring med henblik på at sikre, at alle hindringer for en smidig udveksling af oplysninger mellem ESRB og ESFS fjernes (jf. herved den foreslåede ændring 7). De foreslåede regler om udveksling af fortrolige oplysninger i forordningsforslagene vil udgøre et supplement til andre relevante EU regler herom, herunder forslaget til ESRB-forordningsforslaget. |
Forholdet mellem ESA’erne og ESCB
4. |
I overensstemmelse med traktatens artikel 127, stk. 5, er ECB og de nationale centralbanker i ESCB i kraft af deres beføjelser og tekniske ekspertise tæt involveret i den nuværende finansielle opbygning i EU. Forordningsforslagene må også sikre passende institutionel involvering og deltagelse for ECB og — hvor det er hensigtsmæssigt — for de nationale centralbanker i ESCB i forbindelse med ESA’erne og nyoprettede udvalg. |
5. |
I særdeleshed afspejler ESCB’s inddragelse i betalings-, clearings- og afviklingssystemer den opgave, som ESCB har fået tillagt i traktatens artikel 127, stk. 2, med hensyn til at fremme »betalingssystemernes smidige funktion«. Sikre og effektive infrastrukturer for efterhandelen vedrørende værdipapirmarkeder er et afgørende element i det finansielle system og ethvert funktionssvigt vedrørende værdipapirclearings- og afviklingssystemer kan have systemiske følgevirkninger for betalingssystemernes smidige funktion samt for den finansielle stabilitet. På baggrund af centralbankernes overvågningsopgaver vedrørende betalings-, clearings- og afviklingssystemer er det nødvendigt med effektivt samarbejde mellem centralbankerne i deres overvågningsfunktion og tilsynsmyndighederne (12). |
6. |
De seneste begivenheder har fastslået, at centralbanker kan blive omfattende involveret under en krisesituation som dem, der forsyner banksystemet med likviditet. Dette er i særdeleshed tilfældet, når en krise indtræffer som følge af en begivenhed, der har forbindelse med likviditetsforholdene i pengemarkedet og/eller betalings- eller værdipapirafviklingssystemers funktion (13). I lyset heraf kan centralbankers adgang til tilsynsoplysninger om finansielle institutioner være af betydning for udførelsen af makrotilsyn, overvågning af betalings, clearings- og afviklingssystemer og sikringen af finansiel stabilitet i almindelighed (14). Skønt der allerede findes adgang til udveksling af oplysninger i EU’s finansielle sektorlovgivning mellem de kompetente myndigheder og centralbankerne (15), bør det sikres af både indholdsmæssige grunde og konsekvensgrunde, at forordningsforslagene tillader tilsvarende arrangementer vedrørende udveksling af oplysninger mellem ESA’erne og ESCB i udførelsen af disses respektive opgaver. |
ESA’erne og overholdelse af forbuddet mod finansiel finansiering
7. |
Når en national centralbank er en kompetent myndighed for så vidt angår tilsynet med kreditinstitutter og/eller finansielle institutter i henhold til national lov, kan den nationale centralbanks udførelse af denne opgave ikke udgøre forbudt monetær finansiering i medfør af traktatens artikel 123. I den udstrækning finansieringen af hver ESA især sker ved obligatoriske bidrag fra de nationale myndigheder, som er kompetente for tilsynet med kreditinstitutter og/eller finansielle institutter (16), er det ikke i modstrid med forbuddet mod monetær finansiering, at en national centralbank bidrager til ESA’ens indtægter, som i disse tilfælde kun ville indebære den nationale centralbanks finansiering af udførelsen af sine egne tilsynsopgaver. |
Ændringsforslag
Hvor ECB anbefaler, at forordningsforslagene ændres, vedlægges bilag med specifikke ændringsforslag (baseret på teksten til EBA-forordningsforslaget (17)) og bemærkninger hertil.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 8. januar 2010.
Jean-Claude TRICHET
Formand for ECB
(1) KOM(2009) 0501 endelig udg.
(2) KOM(2009) 0502 endelig udg.
(3) KOM(2009) 0503 endelig udg.
(4) Efter ikrafttrædelsen af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde (»TEUF«) den 1. december 2009, er det nye retsgrundlag for forordningsforslagene og for ESRB-forordningsforslaget artikel 114 i TEUF (tidl. Artikel 95 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (»TEF«). Det nye retsgrundlag for beslutningsforslaget om ESRB er artikel 127, stk. 6, TEUF (tidl. Artikel 105, stk. 6, TEF), hvilket indebærer, at beslutningsforslaget om ESRB vil blive ændret til en forordning.
(5) ECB blev formelt hørt af Rådet den 25. november 2009 om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiverne 1998/26/EF, 2002/87/EF, 2003/6/EF, 2003/41/EF, 2003/71/EF, 2004/39/EF, 2004/109/EF, 2005/60/EF, 2006/48/EF, 2006/49/EF, og 2009/65/EC for så vidt angår de beføjelser, der er tillagt Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed KOM(2009) 0576 endelig udgave.
(6) Jf. forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed (EBA) — Kompromis fra Formandskabet godkendt af ECOFIN-rådet (2009/0142(COD) — 16748/1/09 REV1), Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) — Kompromis fra formandskabet (2009/0143(COD) — 16749/1/09 REV1) og Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed (ESMA) — Kompromis fra formandskabet (2009/0144(COD) — 16751/1/09 REV1).
(7) Jf. Formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 18.–19. juni 2009, s. 8, og konklusionerne fra ECOFIN-rådets møde den 9. juni 2009, som kan ses på http://www.europa.eu
(8) Jf. betragtning 14 i EBA forordningsforslaget, betragtning 14 i ESMA forordningsforslaget og betragtning 13 i EIOPA forordningsforslaget.
(9) Jf. artikel 6, stk. 1, litra a, i forordningsforslaget.
(10) Jf. i denne sammenhæng rapporten afgivet af højniveaugruppen under ledelse af Jacques de Larosière om finansielt tilsyn i EU fra februar 2009, meddelelse fra Kommissionens af 27. maj 2009 om finansielt tilsyn i Europa, konklusionerne fra ECOFIN-rådets møde den 9. juni 2009 og forordningsforslagene (punkt 6.2.2 og 6.3 i begrundelsen til EBA-forordningsforslaget og de tilsvarende punkter i begrundelserne til de to øvrige forordninger).
(11) Jf. f.eks. artikel 6, stk. 1, litra d, i forordningsforslagene
(12) Jf. Eurosystem Oversight Report 2009, som kan ses på http://www.ecb.europa.eu
(13) Jf. i forbindelse hermed Memorandum of Understanding on cooperation between the financial supervisory authorities, central banks and finance ministries of the EU on cross-border financial stability, juni 2008, som kan ses på http://www.ecb.europa.eu
(14) Jf. herved afsnit 2.1 til 2.4 i ECB’s udtalelse CON/2006/15 af 9. marts 2006 efter anmodning fra den polske finansminister om et udkast til lov om tilsyn med finansielle institutioner. Jf. også afsnit 13 til 15 i ECB’s udtalelse CON/2009/17 af 5. marts 2009 efter en anmodning fra Rådet for den Europæiske Union om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiverne 2006/48/EF og 2006/49/EF om banker tilsluttet centrale organer, visse komponenter i egenkapitalen, store engagementer, tilsynsordninger og krisestyring.
(15) Jf. f.eks. artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat og om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 79/267/EØF, 92/49/EØF, 92/96/EØF, 93/6/EØF og 93/22/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/78/EF og 2000/12/EF (EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1), artikel 58, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145, af 30.4.2004, s. 1), artikel 49 i direktiv 2006/48/EF om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1) og artikel 70 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (solvens II) (omarbejdet), af 25. november 2009 (endnu ikke offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende).
(16) Jf. artikel 48, stk. 1, litra a, i forordningsforslagene.
(17) Undtagen de sidste tre ændringsforslag, da ændringsforslag 11 og 12 angår ESMA-forordningsforslaget, og ændringsforslag 13 angår såvel ESMA- som EIOPA-forordningsforslaget. Ændringsforslag 9 og 10 angår kun EBA-forordningsforslaget.
BILAG
Ændringsforslag (1)
Tekst foreslået af Kommissionen |
Ændringer foreslået af ECB (2) |
||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 1 |
|||||||||||||||||||||||||||
Betragtning 21 i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 20 i EIOPA-forordningsforslaget. |
|||||||||||||||||||||||||||
Betragtning 21
|
Betragtning 21
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Afgørelser som er vedtaget af ESA’er og henvendt til kompetente myndigheder og/eller enkelte finansielle institutter i krisetilfælde skal tage hensyn til forpligtelserne for centralbanker i ESCB for så vidt angår ydelse af likviditetsstøtte i en nødsituation. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
Betragtning 31a i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 30a i EIOPA-forordningsforslaget (ny) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ingen tekst |
Betragtning 31a/30a
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse og i overensstemmelse med den bestående finansielle sektorlovgivning i EU, bør forordningsforslagene udtrykkeligt henvise til ESA’ernes pligt til at samarbejde med ECB og de nationale centralbanker i ESCB og til nødvendigheden af tilstrækkelig adgang til udveksling af oplysninger. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 3 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 6, stk. 1, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 6 »1. Myndigheden har følgende opgaver: […]
|
Artikel 6 »1. Myndigheden har følgende opgaver: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse og i overensstemmelse med den bestående finansielle sektorlovgivning i EU, bør forordningsforslagene udtrykkeligt henvise til myndighedens pligt til at arbejde tæt sammen med ECB, og hvor det er hensigtsmæssigt, med de nationale centralbanker i ESCB og til at give dem alle relevante oplysninger, hvis disse oplysninger er nødvendige til udførelsen af deres opgaver. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 10, stk. 1, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 10 »1. I tilfælde af ugunstige udviklinger, der kan bringe de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten af hele eller en del af det finansielle system i Fællesskabet i alvorlig fare, kan Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra myndigheden, Rådet eller ESRB vedtage en beslutning rettet til myndigheden, hvorved den fastslår, at der foreligger en krisesituation i denne forordnings forstand.« |
Artikel 10 »1. I tilfælde af ugunstige udviklinger, der kan bringe de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten af hele eller en del af det finansielle system i Fællesskabet i alvorlig fare, kan Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra myndigheden, Rådet, ECB eller ESRB og efter at have hørt Rådet, ECB, ESRB og, hvor det er hensigtsmæssigt, de europæiske tilsynsmyndigheder, vedtage en beslutning rettet til myndigheden, hvorved den fastslår, at der foreligger en krisesituation i denne forordnings forstand.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse bør ECB være inkluderet på den liste over myndigheder, der er berettiget til at fremsætte anmodninger til Kommissionen om at vedtage afgørelser, som fastslår, om der foreligger en krisesituation, og den liste af myndigheder, der skal høres, før vedtagelse af sådanne afgørelser. Betragtning 21 i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 20 i EIOPA-forordningsforslaget bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 5 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 16 i direktivforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 16 Koordineringsfunktion »Myndigheden varetager den generelle koordinering mellem de kompetente myndigheder, bl.a. i tilfælde, hvor ugunstige udviklinger kan føre til, at de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet bringes i fare. Myndigheden fremmer en koordineret reaktion fra Fællesskabet, bl.a. ved: […]
|
Artikel 16 Koordineringsfunktion »Myndigheden varetager den generelle koordinering mellem de kompetente myndigheder, bl.a. i tilfælde, hvor ugunstige udviklinger kan føre til, at de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet bringes i fare. Myndigheden fremmer en koordineret reaktion fra Fællesskabet, bl.a. ved: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er angivet i punkt 4 til 6 i denne udtalelse bør ECB modtage oplysning fra ESA’erne om eventuelle potentielle krisesituationer hurtigst muligt (herunder eventuelle afgørelser vedtaget af Kommissionen og ESA’erne i henhold til artikel10 i forordningsforslagene). |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 6 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 41, stk. 2, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 41 »2. Den administrerende direktør, Kommissionen og ESRB indbydes til at deltage i møderne i Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder samt i de i artikel 43 nævnte underudvalg som observatører.« |
Artikel 41 »2. Den administrerende direktør, Kommissionen, ECB og ESRB indbydes til at deltage i møderne i Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder samt i de i artikel 43 nævnte underudvalg som observatører.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Det Fælles Udvalg vil behandle spørgsmål af fælles interesse for alle myndigheder. Det kunne fungere som forum for drøftelse af spørgsmål, som er af interesse for både centralbanker, ESA’erne, som f.eks. spørgsmål, der har relation til markedsinfrastrukturer og finansielle konglomerater. Det er derfor tilrådeligt at inkludere ECB som observatør i Det Fælles Udvalg. Desuden er ECB’s deltagelse i underudvalget om finansielle konglomerater i overensstemmelse med de nuværende institutionelle ordninger, hvorefter ECB deltager i møderne i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater og den Midlertidige Arbejdsgruppe om Finansielle Konglomerater. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 7 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 56, stk. 3, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 56 »3. Stk. 1 og 2 hindrer ikke myndigheden i at udveksle oplysninger med nationale tilsynsmyndigheder i overensstemmelse med denne forordning og anden fællesskabslovgivning vedrørende finansieringsinstitutter. Disse oplysninger er undergivet den i stk. 1 og 2 omhandlede tavshedspligt. Myndigheden fastsætter i sin forretningsorden de konkrete procedurer for gennemførelsen af de i stk. 1 og 2 omhandlede regler om fortrolig behandling af oplysninger.« |
Artikel 56 »3. Stk. 1 og 2 hindrer ikke myndigheden i at udveksle oplysninger med nationale tilsynsmyndigheder, ESCB og ESRB i overensstemmelse med denne forordning og anden fællesskabslovgivning vedrørende finansieringsinstitutter. Disse oplysninger er undergivet den i stk. 1 og 2 omhandlede tavshedspligt. Myndigheden fastsætter i sin forretningsorden de konkrete procedurer for gennemførelsen af de i stk. 1 og 2 omhandlede regler om fortrolig behandling af oplysninger.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er nævnt i punkt 3 til 6 i denne udtalelse, bør ESRB og ESCB ikke være afskåret fra at deltage i udveksling af tilsynsoplysninger. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 8 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 66, stk. 1, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 66 »1. Senest tre år efter den dato, der er fastsat i artikel 67, stk. 2, og derefter hvert tredje år offentliggør Kommissionen en generel rapport om de erfaringer, der er indhøstet fra myndighedens virksomhed og de i denne forordning fastsatte procedurer.« |
Artikel 66 »1. Senest tre år efter den dato, der er fastsat i artikel 67, stk. 2, og derefter hvert tredje år offentliggør Kommissionen, efter modtagelse af udtalelser fra De Europæiske Tilsynsmyndigheder, ESRB og ECB, en generel rapport om de erfaringer, der er indhøstet fra myndighedens virksomhed og de i denne forordning fastsatte procedurer.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: En tilsvarende evalueringsklausul er indeholdt i ESRB-forordningsforslaget, som aftalt i ECOFIN-rådet den 20. oktober 2009 (artikel 20) (3) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 9 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 25 i EBA-forordningsforslaget |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 25 »Sammensætning: 1. Tilsynsrådet er sammensat af:
2. Hver enkelt kompetent myndighed er ansvarlig for udpegningen af en suppleant på højt niveau i samme myndighed, der kan træde i stedet for det i stk. 1, litra b), nævnte medlem, såfremt denne person er forhindret i at deltage i et møde. 3. Er den i stk. 1, litra b), omhandlede myndighed ikke en centralbank, kan det i samme litra nævnte medlem af tilsynsrådet ledsages af en repræsentant for medlemsstatens centralbank, som ikke har stemmeret. 4. Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv 94/19/EF kan det i stk. 1, litra b), nævnte medlem af tilsynsrådet, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikke-stemmeberettiget repræsentant for de relevante organer, der forvalter indskudsgarantiordninger i medlemsstaterne. 5. Tilsynsrådet kan beslutte at lade observatører deltage. Den administrerende direktør kan deltage i tilsynsrådets møder uden stemmeret.« |
Artikel 25 »Sammensætning: 1. Tilsynsrådet er sammensat af:
2. Hver enkelt kompetent myndighed er ansvarlig for udpegningen af en suppleant på højt niveau i samme myndighed, der kan træde i stedet for det i stk. 1, litra b), nævnte medlem, såfremt denne person er forhindret i at deltage i et møde. . 3. Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv 94/19/EF kan det i stk. 1, litra b), nævnte medlem af tilsynsrådet, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikke-stemmeberettiget repræsentant for de relevante organer, der forvalter indskudsgarantiordninger i medlemsstaterne. 4. Tilsynsrådet kan beslutte at lade observatører deltage. Den administrerende direktør kan deltage i tilsynsrådets møder uden stemmeret.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Det bør sikres, at repræsentanterne fra de nationale centralbanker kan benytte en selvstændig ret til deltagelse i Tilsynsrådet for EBA som medlemmer uden stemmeret |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 10 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 29, stk. 4, i forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 29, stk. 4 »4. I forretningsordenen fastsættes de nærmere afstemningsregler samt i givet fald også reglerne for, hvornår tilsynsrådet er beslutningsdygtigt. Ikke-stemmeberettigede medlemmer og observatører med undtagelse af formanden og den administrerende direktør deltager ikke i drøftelser i tilsynsrådet vedrørende individuelle finansieringsinstitutter, medmindre andet er fastsat i artikel 61 eller i den i artikel 1, stk. 2, nævnte lovgivning.« |
Artikel 29, stk. 4 »4. I forretningsordenen fastsættes de nærmere afstemningsregler samt i givet fald også reglerne for, hvornår tilsynsrådet er beslutningsdygtigt. Ikke-stemmeberettigede medlemmer og observatører med undtagelse af formanden, den administrerende direktør og repræsentanter for medlemsstaternes centralbanker, såfremt de i væsentligt omfang er inddraget i banktilsyn, deltager ikke i drøftelser i tilsynsrådet vedrørende individuelle finansieringsinstitutter, medmindre andet er fastsat i artikel 61 eller i den i artikel 1, stk. 2, nævnte lovgivning.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Dette ændringsforslag ville tillade ikke-stemmeberettigede repræsentanter for medlemsstaternes centralbanker, som i væsentligt omfang er inddraget i banktilsyn, at deltage i fortrolige drøftelser i forbindelse med enkelte finansielle institutter. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 11 |
|||||||||||||||||||||||||||
Betragtning 31a i ESMA-forordningsforslaget (ny) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ingen tekst |
Betragtning 31a
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring Det er ECB’s opfattelse, at det eksisterende samarbejde mellem ECSR og centralbankerne bør fortsættes mellem ESMA og centralbankerne i sager af fælles interesse. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 12 |
|||||||||||||||||||||||||||
Betragtning 2a i ESMA-forordningsforslaget (ny) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ingen tekst |
Artikel 1 »2a) Med forbehold af de relevante kompetencer for ESCB, træffer myndigheden passende foranstaltninger i forbindelse med clearing og afvikling og derivatmarkedernes funktion.« |
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Alle opgaver, som er overført til ESMA i medfør af ESMA-forordningsforslaget vedrørende de spørgsmål, der er nævnt ovenfor, bør tage hensyn til de bestående kompetencer for ECB og de nationale centralbanker i ESCB med hensyn til clearing og afvikling. |
|||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 13 |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 25, stk. 1, i ESMA- og EIOPA-forordningsforslagene |
|||||||||||||||||||||||||||
Artikel 25 »1. Tilsynsrådet er sammensat af: […]
|
Artikel 25 »1. Tilsynsrådet er sammensat af: […]
|
||||||||||||||||||||||||||
Forklaring: Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse, er det tilrådeligt at medtage ECB som repræsentant, som ikke har stemmeret, i Tilsynsrådet for ESMA og EIOPA. ECB bemærker, at dette allerede er tilfældet i EBA- og EIOPA-forordningsforslagene, som aftalt i ECOFIN-rådet den 2. december 2009 (4). |
(1) Forordningsforslagene blev vedtaget den 23. september 2009, dvs. før ikrafttræden af traktaterne om Den Europæiske Union og om Den Europæiske Unions Funktionsmåde. Traktathenvisningerne i teksterne som foreslået af Kommissionen vil skulle tilpasses.
(2) Fed skrift i brødteksten angiver, hvor ECB foreslår indsættelse af ny tekst. Gennemstregning af tekst angiver, hvor ECB foreslår, at tekst udgår.
(3) 2009/0140(COD) — 14491/1/09 REV1.
(4) Jf. 2009/0142 (COD) — 16748/09 REV1 (for EBA) og 2009/0143 (COD) — 16749/1/09 (for EIOPA).
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/10 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/02
Den 22. oktober 2009 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32009M5502. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/11 |
Meddelelse fra Kommissionen om de myndigheder, der er bemyndiget til at udstede ægthedscertifikater i henhold til forordning (EF) nr. 620/2009
2010/C 13/03
Ved Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 af 13. juli 2009, offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende L 182 af 15. juli 2009, blev der åbnet et toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet.
I artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 620/2009 af 13. juli 2009 er det fastsat, at overgangen til fri omsætning af de produkter, der importeres under kontingentet, skal ske mod forelæggelse af et ægthedscertifikat.
Følgende myndighed er bemyndiget til at udstede ægthedscertifikater i henhold til forordningen.
Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (DAFF) of the Australian Government |
18 Marcus Clarke Street |
Canberra City ACT 2601 |
AUSTRALIA |
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/12 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/04
Den 14. januar 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5731. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/13 |
Euroens vekselkurs (1)
19. januar 2010
2010/C 13/05
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,4279 |
JPY |
japanske yen |
129,79 |
DKK |
danske kroner |
7,4421 |
GBP |
pund sterling |
0,87430 |
SEK |
svenske kroner |
10,1518 |
CHF |
schweiziske franc |
1,4760 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,1485 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
25,905 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
267,94 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7085 |
PLN |
polske zloty |
4,0303 |
RON |
rumænske leu |
4,1205 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,0850 |
AUD |
australske dollar |
1,5541 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4723 |
HKD |
hongkongske dollar |
11,0846 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,9440 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9871 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 609,87 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
10,6210 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,7488 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2925 |
IDR |
indonesiske rupiah |
13 264,32 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7685 |
PHP |
filippinske pesos |
65,473 |
RUB |
russiske rubler |
42,3735 |
THB |
thailandske bath |
46,960 |
BRL |
brasilianske real |
2,5405 |
MXN |
mexicanske pesos |
18,1607 |
INR |
indiske rupee |
65,4050 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/14 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/06
Referencenummer til statsstøtte |
X 672/09 |
||||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||||
Regionens navn (NUTS) |
Northern Ireland Artikel 87, stk. 3, litra c) |
||||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||||
Støtteordningens navn |
Acumen Programme |
||||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
European Communities Act 1973 British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex empowers InterTradeIreland to invest, grant aid or lend for the purposes of its function. |
||||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring XS 109/03 |
||||||||
Varighed |
8.6.2009-31.12.2013 |
||||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
1,08 GBP (mio.) |
||||||||
For garantier |
— |
||||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||||
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26) |
50 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.intertradeireland.com/index.cfm/area/information/page/State%20Aid
Referencenummer til statsstøtte |
X 704/09 |
||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
421-40306/0002 |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Deutschland Områder, der ikke er støtteberettigede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Bund: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 (Haushaltsgesetz 2009) vom 21. Dezember 2008 (BGBl. I S. 2899) in Verbindung mit den Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Varighed |
1.9.2009-31.12.2012 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Blandet drift |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
7,00 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15) |
40 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/EU/BuProgrEnergieeffizienz
Referencenummer til statsstøtte |
X 705/09 |
||||||
Medlemsstat |
Rumænien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Romania Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Hotarârea Guvernului nr. 776/08 iulie 2009 privind modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile, publicată în Monitorul Oficial nr. 546/06 august 2009 |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring X 24/09 |
||||||
Varighed |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
686,00 RON (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (artikel 13) Støtteordning |
50 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.mfinante.ro/HG_nr776_2009.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 706/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Pomorskie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla DATERA S.A. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte DATERA S.A |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
28.7.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Fastnetbaseret telekommunikation |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden |
0,16 PLN million |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
Referencenummer til statsstøtte |
X 713/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Mazowieckie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla Medicalgorithmics Sp. z o.o. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte Medicalgorithmics Sp. z o.o. |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
20.10.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n. |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden |
0,60 PLN (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
25 % |
|||||
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
25 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/19 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/07
Referencenummer til statsstøtte |
X 707/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Małopolskie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla Energocontrol Sp. z o.o. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte Energocontrol Sp. z o.o. |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
30.10.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Ingeniørvirksomhed og lignende teknisk rådgivning |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,21 PLN (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
Referencenummer til statsstøtte |
X 708/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Mazowieckie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte TELESTO Sp. z o.o. |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
8.1.2009 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n. |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
2,96 PLN (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
Referencenummer til statsstøtte |
X 709/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Pomorskie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla MMB Drives Sp. z o.o. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte MMB Drives Sp. z o.o. |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
21.11.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Ingeniørvirksomhed og lignende teknisk rådgivning |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,12 PLN (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
19,8 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
Referencenummer til statsstøtte |
X 710/09 |
|
Medlemsstat |
Polen |
|
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
|
Regionens navn (NUTS) |
Wielkopolskie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
|
Støtteydende myndighed |
Narodowe Centrum Badań i Rozwoju ul. Ks. I. Skorupki 4 00-546 Warszawa POLSKA/POLAND http://www.ncbir.gov.pl |
|
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla ELA-COMPIL Sp. z o.o. |
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
|
Støtteordning |
Ad hoc-støtte ELA-COMPIL Sp. z o.o. |
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|
Dato for støttens tildeling |
25.8.2008 |
|
Erhvervssektor(er) |
Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n. |
|
Støttemodtagerkategori |
SMV |
|
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,18 PLN (mio.) |
|
For garantier |
— |
|
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
Referencenummer til statsstøtte |
X 712/09 |
||||||
Medlemsstat |
Polen |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Wielkopolskie Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Pomoc na badania i rozwój dla Geo-Poland Sp. z o.o. |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1 |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte Geo-Poland Sp. z o.o. |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
26.8.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Mejerier samt ostefremstilling |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,14 PLN (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.ncbir.gov.pl
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/24 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/08
Referencenummer til statsstøtte |
X 604/09 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
ES |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Cataluña Blandede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM) |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Resolución IUE/1640/2009, de 27 de mayo, por la que se aprueban las bases y se abre la convocatoria de ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM) 2009 DOGC núm. 5402, de 17.6.2009 |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Varighed |
1.9.2011-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
4,50 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
20 % |
|||||
Støtte til tekniske gennemførligheds-undersøgelser (artikel 32) |
75 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5402/09147074.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 618/09 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
ES |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Cataluña Områder, der ikke er støtteberettigede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Ayudas para la captación de talento directivo estratégico para pymes del ámbito biotecnológico y biomédico |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Orden ECF/325/2009 de 10 de junio, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de ayudas a la Captación de Talento Directivo y Estratégico para pymes en el ámbito biotecnológico y biomédico |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Varighed |
30.6.2009-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Forskning og eksperimentel udvikling inden for bioteknologi |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
0,50 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Støtte til innovationsrådgivning og innovationssupport-tjenester (artikel 36) |
200 000 EUR |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5410/09160108.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 623/09 |
||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Berlin Artikel 87, stk. 3, litra a) Artikel 87, stk. 3, litra c) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin (Verbundausbildung) |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
§§ 23, 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Berlin und Verwaltungsvorschrift über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 8.5.2007 (ABl. Nr. 22 S. 1366—1368 vom 25.5.2007) |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Varighed |
1.4.2007-31.3.2010 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
1,65 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Andet, Tilskud betroffene Wirtschaftszweige: Berufe nach Berufsausbildungsgesetz (siehe Anlage) |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
70 % |
80 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.berlin.de/sen/arbeit/besch-impulse/ausbildung
http://www.hwk-berlin.de/fbb
Referencenummer til statsstøtte |
X 632/09 |
|||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
|||||
Regionens navn (NUTS) |
Artikel 87, stk. 3, litra c) |
|||||
Støtteydende myndighed |
|
|||||
Støtteordningens navn |
Ayuda a FECOAV para Plan de Formación 2009 |
|||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Convenio entre la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación y la Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV) para la realización de un Plan de Formación |
|||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV) |
|||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring XT 37/08 |
|||||
Dato for støttens tildeling |
17.6.2009 |
|||||
Erhvervssektor(er) |
Landbrug, Jagt, Skovbrug og Fiskeri |
|||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
|||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,90 EUR (mio.) |
|||||
For garantier |
— |
|||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
|||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
60 % |
10 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/fecoav2009.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 641/09 |
||||||
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
NLD |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Limburg (NL) Områder, der ikke er støtteberettigede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Projectsubsidie Haven Stein BV |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Artikel 4:23 lid 3 sub c Algemene wet bestuursrecht Artikel 5 Algemene Subsidieverordening Limburg |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte Haven Stein BV |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
30.6.2009 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden |
0,81 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15) |
10 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.limburg.nl/upload/pdf/MOB_Beschikking_Haven_Stein_BV.pdf
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/29 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/09
Referencenummer til statsstøtte |
X 539/09 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Galicia Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
IG108: Estudios, asistencia técnica y preparación de proyectos |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Resolución de 5 de febrero de 2009 (DOG no 31, de 13 de febrero), por la que se modifican las bases reguladoras de los incentivos económicos y las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Instituto Gallego de Promoción Económica, adaptándolas al Reglamento (CE) no 800/2008, del 6 de agosto, general de exención por categorías, y se procede a la convocatoria para el ejercicio 2009, en régimen de concurrencia competitiva, de determinadas líneas de ayuda |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring XS 109/08 |
||||||
Varighed |
30.4.2009-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
0,20 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26) |
50 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.xunta.es/Doc/Dog2009.nsf/FichaContenido/960E?OpenDocument
Referencenummer til statsstøtte |
X 587/09 |
||||||
Medlemsstat |
Belgien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Vlaams Gewest Områder, der ikke er støtteberettigede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Protocol tussen de Vlaamse Regering en de Vlaamse geschrevenperssector betreffende de vrijwaring van een pluriforme, onafhankelijke en performante Vlaamse opiniepers |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
|
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte — Vlaamse Dagbladpers cvba, The PPress (federatie van Belgische Magazines), Unie van Uitgevers van de Periodieke Pers, Vereniging der Uitgevers van de Katholieke Periodieke Pers |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring N 74/04 |
||||||
Dato for støttens tildeling |
12.12.2008 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Udgivervirksomhed |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden |
1,00 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Specifik uddannelse (artikel 38, stk. 1) |
60 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.vlaanderen.be/media/Media/steun/geschrevenpers.htm
Referencenummer til statsstøtte |
X 590/09 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
En adaptación al RGEC (800/08 de 6 de agosto) |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Comunidad Valenciana Blandede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Ayudas RURALTER-Leader |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Orden de 27 de junio de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013 Orden de 15 de mayo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se modifica la Orden de 27 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013 |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring XS 30/08 |
||||||
Varighed |
1.7.2008-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
25,00 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
C(2008) 3841 — 17,89 EUR (en millones) |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (artikel 13) Støtteordning |
30 % |
20 % |
|||||
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26) |
40 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/05/27/pdf/2009_5941.pdf
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/07/02/pdf/2008_8127.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 602/09 |
||||||
Medlemsstat |
Italien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Liguria, La Spezia Områder, der ikke er støtteberettigede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Investimenti nelle imprese di trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Legge regionale n. 8 del 9 aprile 2009 pubblicata sul BURL n. 6 del 15 aprile 2009 |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Varighed |
16.4.2009-31.12.2013 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Forarbejdning og konservering af kød og produktion af kødprodukter, forarbejdning og konservering af frugt og grøntsager, mejerier samt ostefremstilling, fremstilling af smagspræparater og krydderier, fremstilling af andre fødevarer i.a.n., destillation, rektifikation og blanding af alkohol, fremstilling af vin af druer, fremstilling af cider og anden frugtvin, fremstilling af andre ikke-destillerede gærede drikkevarer, fremstilling af øl |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
0,10 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15) |
40 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20090507/LEGGE8.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
X 603/09 |
||||||
Medlemsstat |
Belgien |
||||||
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
Vlaams Gewest Blandede |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Subsidie aan de Vlaamse regionale televisieomroepen voor het werkingsjaar 2009 |
||||||
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Decreet van 19 december 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009. |
||||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte — ATV, AVS, Focus, TV Oost, Ring TV, Rob TV, RTV, TV Brussel, TVL, WTV |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
Dato for støttens tildeling |
29.5.2009 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
Radio- og tv-virksomhed |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||||
Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden |
0,10 EUR (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
60 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.vlaanderen.be/media
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/34 |
Uddrag af afgørelsen vedrørende Bank of Credit and Commerce International truffet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF om sanering og likvidation af kreditinstitutter
2010/C 13/10
Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA
Bank of Credit and Commerce International SA
Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd.
Credit and Finance Corporation Ltd.
International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd.
LIKVIDATIONSPROCEDUREN FOR BCCI
Sidste frist for anmeldelse af fordringer
Der er nu truffet formelle foranstaltninger til fastsættelse af sidste frist for anmeldelse af fordringer i forbindelse med likvidationsproceduren for ovennævnte selskaber (»likvidationsproceduren for BCCI«) på Caymanøerne og i Luxembourg, United Kingdom og De Forenede Arabiske Emirater (BCCI/ICIC/CFC har alle undertegnet pooling-aftalen af 10. november 1994 om koordineret global afvikling af BCCI-gruppen).
Sidste frist for anmeldelse af fordringer — 31. marts 2010
Sidste frist for anmeldelse af fordringer for kreditorer, som ønsker at modtage udbytte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI, er officielt fastsat til den 31. marts 2010. Anmelder kreditorerne ikke deres fordringer inden fristens udløb, mister de retten til at modtage allerede meddelt og fremtidigt udbytte. Ønsker De at anmelde en fordring, bør De omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen). Derefter får De tilsendt en bevisformular, som skal returneres med dokumentation for fordringen, således at den er likvidatorerne i hænde senest den 31. marts 2010.
Fordringer, som gøres gældende direkte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI i Luxembourg eller i De Forenede Arabiske Emirater, skal sendes pr. anbefalet brev. Fordringer, som gøres gældende direkte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI på Caymanøerne og i United Kingdom, bør også om muligt sendes pr. anbefalet brev, således at det kan kontrolleres, om de er modtaget inden fristens udløb.
Anmeldte fordringer
Hvis De har anmeldt en fordring, og den endnu ikke er anerkendt (helt eller delvist) eller formelt afvist (helt eller delvist) af likvidatorerne, bør de omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst meddelelsen). Hvis De er kreditor i forbindelse med likvidationsproceduren i Luxembourg, skal De foretage en ny anmeldelse pr. anbefalet brev, som skal være likvidatorerne i Luxembourg i hænde senest den 31. marts 2010. I modsat fald mister De retten til at anmelde fordringer.
Hvis De har anmeldt en fordring og ikke mener, at De fuldt ud har modtaget de 7 udbytter, som De er berettiget til (i øjeblikket i alt 86,5 % for simple krav), bør de omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen).
Kreditorerne mindes om, at de skal indsende særskilte bevisformularer for hver enkelt konto og for alle andre særlige fordringer. I modsat fald anses fordringerne for ikke at være anmeldt og berettiger muligvis ikke til udbetaling af udbytte.
Indskydere, som har modtaget betalinger fra indskudskompensationsordninger, kan nu muligvis være berettiget i forbindelse med fordeling i tilknytning til en af likvidationsprocedurerne for BCCI. De bør rette henvendelse til de relevante likvidatorer.
UDGIFTER/SERVICEYDELSER I FORBINDELSE MED LIKVIDATIONSPROCEDUREN FOR BCCI
Parter, som har leveret serviceydelser i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI, eller som på anden måde har et betalingskrav vedrørende udgifter i forbindelse med likvidationsproceduren, og som endnu ikke har modtaget betaling, bør omgående rette henvendelse til de relevante likvidatorer (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen).
LIKVIDATIONSPROCEDURENS VIDERE FORLØB
Likvidatorerne fortsætter arbejdet med at inddrive diverse aktiver og foretager først en endelig afslutning af likvidationsproceduren, når inddrivelserne er tilendebragt.
Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA |
Bank of Credit and Commerce International SA — Luxembourg |
BCCI SA (In Liquidation) |
2a, Kalchesbruck |
1852 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tlf. +352 4364-641 |
Fax +352 4266-61 |
Bank of Credit and Commerce International SA — England/Isle of Man/Scotland |
BCCI SA (In Liquidation) |
Athene Place, 5th Floor |
66 Shoe Lane |
London |
EC4A 3BQ |
UNITED KINGDOM |
Tlf. +44 2070070800 |
Fax +44 2070070799 |
E-mail: ukbcci@deloitte.co.uk |
Bank of Credit and Commerce International SA — United Arab Emirates |
Liquidation Administration of UAE Branches of BCCI (SA) Luxembourg |
PO Box 2255 |
Abu Dhabi |
UNITED ARAB EMIRATES (UAE) |
Tlf. +971 26663204 / 26650600 |
Fax +971 26658254 |
Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd. |
Credit and Finance Corporation Ltd. |
International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd. |
BCCI (Overseas) Ltd (In Liquidation) |
PO Box 1359 |
Grand Cayman, Cayman Islands |
KY1–1108 |
CAYMAN ISLANDS |
Tlf. +1345 9494722 |
Fax +1345 9498258 |
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/36 |
Meddelelse til de erhvervsdrivende, der er omfattet af offentlig intervention for hård hvede og ris
(Artikel 23, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 670/2009 (1) og artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1173/2009 (2) )
2010/C 13/11
Liste over interventionsorganer, interventionscentre og lagerlokaler i medlemsstaterne
BELGIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
BULGARIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
|||||||
Lagerlokale |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
|||
Plovdiv |
|||||||
|
Ris |
15 300 |
575 |
landevej og jernbane |
TJEKKIET
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
DANMARK
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
TYSKLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
ESTLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
GRÆKENLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
|||||||||
Lagerlokale |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
|||||
Θράκη |
|||||||||
|
Hård hvede |
49 000 |
> 1 000 |
flod og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
1 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
24 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
Ανατολική Μακεδονία |
|||||||||
|
Hård hvede |
3 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
37 649 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
1 600 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
Κεντρική Μακεδονία |
|||||||||
|
Hård hvede |
13 000 |
> 1 000 |
landevej, jernbane og flod |
|||||
|
Hård hvede |
3 520 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
1 100 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
4 300 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
7 298 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
2 100 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
25 480 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
1 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
Κεντρική Ελλάδα |
|||||||||
|
Hård hvede |
1 601 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
61 600 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
Ris |
83 000 |
> 500 |
landevej, jernbane og flod |
||||||
|
Hård hvede |
40 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
2 900 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
9 701 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
36 700 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
6 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
4 400 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
6 200 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
9 800 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Ris |
14 000 |
> 500 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Ris |
8 560 |
> 500 |
landevej |
|||||
Στερεά Ελλάδα |
|||||||||
|
Hård hvede |
2 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
20 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
12 722 |
> 1 000 |
landevej |
|||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
|
Hård hvede |
2 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||
Μακεδονία |
|||||||||
|
Ris |
57 250 |
> 500 |
landevej, jernbane og flod |
|||||
|
Ris |
18 240 |
> 500 |
landevej |
SPANIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
|||||||||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
|||||||
Cádiz |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
43 250 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Córdoba |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Sevilla |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
30 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
40 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Huesca |
|||||||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
5 200 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
7 150 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
7 050 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
6 400 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Teruel |
|||||||||||
|
Hård hvede |
4 650 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
6 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 350 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 750 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
6 400 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Zaragoza |
|||||||||||
|
Hård hvede |
3 300 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 250 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 100 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 750 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
2 750 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 850 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 850 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
5 300 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 400 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
3 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 850 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
2 850 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Burgos |
|||||||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
30 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
6 600 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
9 100 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 250 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Palencia |
|||||||||||
|
Hård hvede |
2 600 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
1 030 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
5 550 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
10 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Salamanca |
|||||||||||
|
Hård hvede |
4 900 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 900 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
18 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Soria |
|||||||||||
|
Hård hvede |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
30 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
3 350 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
9 870 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Valladolid |
|||||||||||
|
Hård hvede |
12 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
4 900 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 350 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
3 250 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
5 100 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
26 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Zamora |
|||||||||||
|
Hård hvede |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
4 700 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
19 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Albacete |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
25 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Ciudad Real |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Cuenca |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
21 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Guadalajara |
|||||||||||
|
Hård hvede |
20 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
Lérida |
|||||||||||
|
Ris |
12 000 |
> 500 |
landevej og jernbane |
|||||||
Badajoz |
|||||||||||
|
Hård hvede og ris |
10 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
20 350 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
12 600 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
10 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
6 200 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 920 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
6 200 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Cáceres |
|||||||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
19 150 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
5 000 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
Navarra |
|||||||||||
|
Hård hvede |
7 500 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede og ris |
15 000 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
|||||||
|
Hård hvede |
3 800 |
> 1 000 |
landevej |
|||||||
|
Hård hvede |
4 800 |
> 1 000 |
landevej |
FRANKRIG
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
||||
Le Pouzin |
||||||||
|
Hård hvede |
47 000 |
2 000 |
jernbane og flod |
||||
Castelnaudary |
||||||||
|
Hård hvede |
121 200 |
> 1 000 |
jernbane og flod |
||||
Angoulème |
||||||||
|
Hård hvede |
32 250 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Moulins sur Yèvre |
||||||||
|
Hård hvede |
247 000 |
1 300 |
jernbane |
||||
Orgère en Beauce |
||||||||
|
Hård hvede |
73 870 |
1 300 |
jernbane |
||||
Saint-Sauveur |
||||||||
|
Hård hvede |
38 960 |
1 300 |
jernbane |
||||
Toury |
||||||||
|
Hård hvede |
30 000 |
> 1 000 |
landevej |
||||
Voves |
||||||||
|
Hård hvede |
100 000 |
1 300 |
jernbane |
||||
Fourques |
||||||||
|
Hård hvede og ris |
72 000 |
> 1 000 |
jernbane og flod |
||||
Aigues-Mortes |
||||||||
|
Hård hvede og ris |
39 000 |
> 1 000 |
landevej |
||||
Baziège |
||||||||
|
Hård hvede |
88 500 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Lespinasse |
||||||||
|
Hård hvede |
64 000 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Sainte Christie |
||||||||
|
Hård hvede |
100 000 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
L’Isle Jourdain |
||||||||
|
Hård hvede |
30 300 |
> 1 000 |
landevej |
||||
Sète |
||||||||
|
Hård hvede |
21 000 |
> 1 000 |
jernbane og flod |
||||
Issoudun |
||||||||
|
Hård hvede |
92 300 |
1 300 |
jernbane |
||||
La Ville aux Dames |
||||||||
|
Hård hvede |
40 600 |
1 300 |
jernbane |
||||
Mer |
||||||||
|
Hård hvede |
36 930 |
1 300 |
jernbane |
||||
Artenay |
||||||||
|
Hård hvede |
102 000 |
1 300 |
jernbane |
||||
La Crèche |
||||||||
|
Hård hvede |
50 100 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Lavaur |
||||||||
|
Hård hvede |
45 900 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Beaumont-de-Lomagne |
||||||||
|
Hård hvede |
40 230 |
> 1 000 |
jernbane |
||||
Fontenay-de-Comte |
||||||||
|
Hård hvede |
46 940 |
> 1 000 |
landevej |
||||
Arles |
||||||||
|
Ris |
20 000 |
1 000 |
landevej |
||||
|
Ris |
25 000 |
> 500 |
landevej |
||||
|
Ris |
38 000 |
> 500 |
landevej |
IRLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
ITALIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
||||
Piemonte |
||||||||
|
Ris |
16 500 |
600 |
landevej |
||||
|
Ris |
35 000 |
600 |
landevej og jernbane |
||||
|
Ris |
13 000 |
600 |
landevej og jernbane |
||||
|
Ris |
8 800 |
600 |
landevej og jernbane |
CYPERN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
LETLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
LITAUEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
LUXEMBOURG
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
UNGARN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
MALTA
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
NEDERLANDENE
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
ØSTRIG
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
POLEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
PORTUGAL
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||||||
Lagerlokale |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
||||
Beja |
||||||||
|
Hård hvede og ris |
50 000 |
> 1 000 |
landevej |
RUMÆNIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
|||||||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
|||||
Turnu Măgurele |
|||||||||
|
Hård hvede og ris |
44 000 |
> 1 000 |
landevej, jernbane og skib |
|||||
Brăila |
|||||||||
|
Hård hvede og ris |
69 500 |
> 1 000 |
landevej og jernbane |
SLOVENIEN
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
SLOVAKIET
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
FINLAND
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
SVERIGE
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
DET FORENEDE KONGERIGE
Interventionsorgan |
|
INTERVENTIONSCENTER |
||||
Lagerlokaler |
Type korn eller ris |
Lagerkapacitet (tons) |
Udlagringskapacitet (tons/dag) |
Type forbindelse |
Intet |
(1) EUT L 194 af 25.7.2009, s. 22.
(2) EUT L 314 af 1.12.2009, s. 48.
V Udtalelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Kommissionen
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/57 |
Forenklet udbudsbekendtgørelse vedrørende ruteflyvning på følgende ruter, der er omfattet af en forpligtelse til offentlig tjeneste: Clermont-Ferrand–Lille, Clermont-Ferrand–Marseille, Clermont-Ferrand–Strasbourg og Clermont-Ferrand–Toulouse
2010/C 13/12
Medlemsstat |
Frankrig |
|||||||||
Berørte ruter |
Clermont-Ferrand–Lille Clermont-Ferrand–Marseille Clermont-Ferrand–Strasbourg Clermont-Ferrand–Toulouse |
|||||||||
Kontraktens løbetid |
1. september 2010-31. august 2013 |
|||||||||
Frist for fremsættelse af ansøgninger og bud |
|
|||||||||
Adresse, hvor udbudsteksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende det offentlige udbud og forpligtelsen til offentlig tjeneste stilles til rådighed |
|
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
20.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 13/58 |
STATSSTØTTE — TYSKLAND
Statsstøtte C 15/09 (ex N 196/09), N 333/09, N 557/09
Hypo Real Estate, Tyskland — Udvidelse af den formelle undersøgelsesprocedure og midlertidig godkendelse af kapitaltilførsler
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2
(EØS-relevant tekst)
2010/C 13/13
Ved brev af 13 november 2009, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Tyskland, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltning.
Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger til den støtteforanstaltning, over for hvilken Kommissionen indleder proceduren, til:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Greffe |
Office: SPA3, 6/5 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22961242 |
Disse bemærkninger vil blive videresendt til Tyskland. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
SAGSFORLØB
Den 7. maj 2009 indledte Kommissionen den formelle undersøgelsesprocedure med hensyn til statsstøtteforanstaltninger til fordel for Hypo Real Estate (HRE) (beslutning C(2009) 3712 endelig). Beslutningen af 7. maj 2009 blev den 24. juli 2009 trukket tilbage og erstattet af beslutning C(2009) 5888 endelig. Derefter gav de tyske myndigheder meddelelse om forskellige kapitaltilførsler, og de foreslog en videregående omstrukturering af HRE end den, der var forudset i den oprindelige omstruktureringsplan. De tyske myndigheder underrettede også Kommissionen om, at Tyskland havde til hensigt at yde banken yderligere statsstøtte.
FAKTISKE OMSTÆNDIGHEDER
Ved udgangen af september 2008 stod HRE over for en likviditetsmangel, der ville have gjort banken insolvent. Den 1. april 2009 anmeldte Tyskland en omstruktureringsplan for HRE.
Tyskland hjalp først HRE med visse redningsforanstaltninger (statsgarantier på 35 mia. EUR og SoFFin-garantier på 52 mia. EUR), og derefter tilvejebragtes der tre kapitaltilførsler. Desuden har Tyskland til hensigt at stille yderligere kapital til rådighed, at give yderligere garantier og at overføre aktiver til et afhændende institut.
Omstruktureringsplanen forudser, at HRE koncentrerer sig om to hovedområder: erhvervsejendomme og offentlig finansiering. Refinansieringen skal hovedsageligt ske ved hjælp af pantebreve. HRE regner i øjeblikket med, at dets hovedbank, Deutsche Pfandbriefbank, ved udgangen af 2010 vil have en samlet balance på højst [120-130] (1) mia. EUR, hvilket svarer til en nedgang på ca. [69-72] % i forhold til HRE-koncernens balance den 31. december 2008 (ca. 420 mia. EUR).
VURDERING AF STØTTEFORANSTALTNINGEN
Støttens forenelighed vurderes på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra b).
Kommissionen når til den konklusion, at den kapitaltilførsel på 60 mio. EUR, der blev foretaget i marts 2009, den kapitaltilførsel på 2 959 632 240 EUR, der blev besluttet på HRE's aktionærmøde den 2. juni 2009, og den kapitaltilførsel på 3,0 mia. EUR, der vil blive foretaget i november 2009, midlertidigt kan betragtes som forenelig med fællesmarkedet, indtil der træffes en endelig beslutning om omstruktureringsplanen.
Desuden vil den formelle undersøgelsesprocedure blive udvidet til at omfatte støtten til omstruktureringsforanstaltninger, herunder kapitaltilførslerne på 2 959 632 240 EUR og 3 mia. EUR, samt flere foranstaltninger med støtte, der skal ydes i fremtiden (garantier på 20 mia. EUR samt kapitaltilførsler på højst 4 mia. EUR). Kommissionen vil vurdere fortsættelsen af alle de tidligere nødhjælpsforanstaltninger samt de allerede bevilgede kapitaltilførsler og de for nyligt bevilgede foranstaltninger med henblik på den bestående omstruktureringsplan på baggrund af omstruktureringsmeddelelsen af 22. juli 2009.
Kommissionen skal på ny give udtryk for tvivl med hensyn til HRE's økonomiske rentabilitet. I øjeblikket hersker der stadig tvivl med hensyn til finansiering, kort- og langfristet rentabilitet og forretningsmæssig vækst, når den ajourførte omstruktureringsplan tages i betragtning. Desuden hersker der for Kommissionen tvivl om, hvorvidt reduktionen på [69 – 72] % af balancen er tilstrækkelig til at udligne de meget betydelige støttebeløb, og hvorvidt de privatiseringsvilkår, på hvilke privatiseringen skal finde sted senest i 201[…], forudsat at Tyskland kan opnå en økonomisk acceptabel pris, er en hensigtsmæssig måde at begrænse konkurrencefordrejningerne på.
BREVETS ORDLYD
»The Commission wishes to inform Germany that it has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty which was opened by Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final of 24 July 2009), and has decided to temporarily find compatible with the Common Market several capital injections.
1. PROCEDURE
(1) |
On 2 October 2008, the Commission approved emergency rescue aid for Hypo Real Estate (HRE) amounting to EUR 35 billion, registered under Case number N 44/08. |
(2) |
On 1 April 2009 Germany notified a restructuring plan for HRE, registered under Case number N 196/09. The plan discloses the assumption that Germany will overall inject EUR 10 billion capital into HRE. |
(3) |
Germany notified by letter dated 17 April 2009 a capital injection of EUR 60 million, having acquired on 30 March 2009 20 million new shares at their nominal value. By this letter, Germany also notified a prolongation of guarantees amounting to EUR 52 billion provided by the “Special Fund Financial Market Stabilisation” (SoFFin). These measures were registered under Case number N 196/09. |
(4) |
On 7 May 2009, the Commission initiated a formal investigation procedure (2). |
(5) |
On 3 June 2009 the German authorities notified by letter dated 29 May 2009 a capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE and the related acquisition of HRE shares through SoFFin (this measure was registered under Case number N 333/09). The German authorities mention that they notify this measure on a precautionary basis but consider it to be covered by the approved German bank rescue scheme (3). |
(6) |
On 24 July 2009 the Commission, asked the German authorities to provide additional information regarding this capital injection. Germany sent additional information on 3 and 4 September 2009. |
(7) |
On 17 August 2009 the German authorities informed the Commission (registered under Case number C 15/09) that Germany intends to prolong until 18 November 2009 previously granted SoFFin guarantees amounting to EUR 52 billion for HRE (which were granted before 1 April 2009). Simultaneously, the German authorities submitted updates for the restructuring plan, which also proposed a deeper restructuring of HRE. |
(8) |
By letter dated 13 October 2009, the German authorities informed the Commission that HRE urgently needs a capital injection amounting to approximately EUR [2-4] (4) billion (registered under Case number N 557/09). |
(9) |
The German financial supervisory authority, BaFin (5), stated in a letter of […] that without additional capital HRE would no longer comply with the regulatory minimum capital requirements. In this letter it is also stated that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be necessary should HRE not comply with the rules for own capital. |
(10) |
On 20 and 21 October 2009, the German authorities notified to the Commission other intended State measures for HRE, informed the Commission about a further prolongation of the already existing SoFFin guarantees, and provided another update of the restructuring plan (registered under case number N 557/09). |
(11) |
On 26 October 2009 the German authorities supplemented (registered under case number N 557/09) their notification of 21 October 2009, by providing clarification regarding State support for the bank. Regarding the proposed capital injection notified by letter dated 13 October 2009, the German authorities clarified that this capital injection will amount to EUR 3,0 billion and that Germany intends to inject it in November 2009. |
2. DESCRIPTION
2.1. The beneficiary
(12) |
In October 2003 HRE was established as a spin-off of parts of the commercial real estate financing of the HVB Group. In 2007, HRE took over the Dublin-based DEPFA Bank plc and extended its business to public sector and infrastructure finance. |
(13) |
HRE currently consists of the following main companies: Hypo Real Estate Holding AG, Deutsche Pfandbriefbank AG and DEPFA Bank plc. |
(14) |
HRE has its seat in Munich, Germany. Currently the business of HRE is structured in three fields: “Commercial Real Estate”, “Public Sector & Infrastructure Finance”, and “Capital Markets & Asset Management”. It is active in Europe, Asia, North America and South America. HRE is one of the largest issuers of covered bonds (Pfandbriefe (6). |
(15) |
The field of “Commercial Real Estate” combines mainly the international and German businesses of the commercial real estate financing including customer derivatives from Deutsche Pfandbriefbank AG. |
(16) |
The field of “Public Sector & Infrastructure Finance” pools mainly the public sector business. In addition, the field contains the infrastructure- and asset-based-finance portfolios. |
(17) |
The field of “Capital Markets & Asset Management”, which is intended to be discontinued, pools the capital markets and the asset management business of the group. |
(18) |
As at 30 June 2009 HRE had nearly 1 600 employees and a balance sheet total of EUR 386.4 billion. For the year 2008 HRE's reported losses amount to EUR 5,5 billion, and for the first half of the year 2009 the bank reported losses amounting to EUR 1,1 billion. |
(19) |
In the course of time, HRE was taken into 100 % German State ownership. |
2.2. The measures to be temporarily found compatible with the Common Market
2.2.1. Capital injection amounting to EUR 60 million
(20) |
As part of Germany's overall strategy to gain full control over HRE by acquiring the totality of shares in several steps, SoFFin bought 20 million new HRE shares on 30 March 2009 at their nominal value of EUR 3 per share, resulting in a capital injection of EUR 60 million. The issuance of these shares took advantage of capital approved in advance by the regular annual shareholders’ meeting. |
(21) |
The acquisition of these shares gave SoFFin a 8,65 % share of HRE's equity capital. |
(22) |
According to the German authorities, this capital injection was a precondition of KPMG, HRE's independent auditor of annual accounts, to certify the annual financial statements of 2008 under the going-concern principle. Without such certified financial statements, the German supervisory authority would have had to initiate bank supervisory procedures. |
2.2.2. Capital injection amounting to EUR 2 959 632 240
(23) |
On 2 June 2009, a meeting of HRE's shareholders approved the issuance of 986 544 080 new shares to be acquired by SoFFin. That means that SoFFin injected capital amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE. The price per issued share is EUR 3, which is the nominal value per share. According to the German authorities, SoFFin subscribed the shares at the minimum possible price, which is the nominal value per share (EUR 3). |
(24) |
Taking the acquisition of new shares into account, SoFFin reached a capital participation amounting to 90 %. |
2.2.3. Capital injection amounting to EUR 3,0 billion
(25) |
On 26 October 2009, the German authorities informed the Commission that Germany will inject EUR 3,0 billion capital into HRE in November 2009. |
(26) |
Germany intends to structure the EUR 3,0 billion capital injection as follows:
|
(27) |
The German authorities submit that HRE needs the capital injection of EUR 3 billion to absorb the anticipated losses in DEPFA plc and Deutsche Pfandbriefbank. This capital injection is also needed in order to comply with regulatory minimum capital requirements for HRE, DEPFA plc. and Deutsche Pfandbriefbank. |
(28) |
The supervisory authority, BaFin, in a letter of […] points out that a collapse of HRE group would have considerable negative effects on the national and international financial markets, with the potential to cause major disruptions and to eliminate the trust that has recently resurged. |
2.3. The updated restructuring plan
(29) |
The business plan for HRE has been updated several times, with the most recent update notified on […] and […] October 2009. |
(30) |
Germany provides the above-mentioned capital measures for the restructuring of HRE. Moreover, the guarantees already granted, which have been prolonged through the presentation of the restructuring plan (EUR 35 billion was granted under the rescue decision and EUR 52 billion was granted under the German rescue package before the restructuring plan was notified), are part of the restructuring. |
(31) |
Further, Germany intends to take the following State aid measures, which will be granted as restructuring aid at a later stage (registered under case number N 557/09):
|
(32) |
[…], HRE intends to make use of a wind-down-institute for a balance sheet scope of up to EUR 210 billion. Germany notes that the exact scope and design of the wind-down-institute has not yet been agreed. |
(33) |
According to Germany's current intention, the core bank of HRE, Deutsche Pfandbriefbank, would by 31 December 2010 have a balance sheet total of maximum EUR [120-130] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 (approximately EUR 420 billion) this represents a reduction by approximately [69-72] %. (7) By 31 December 2014, Deutsche Pfandbriefbank would reach a balance sheet total of maximum EUR [160-180] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 this represents a reduction by approximately [57-62] %. |
(34) |
Germany committed to ensure that Deutsche Pfandbriefbank will be re-privatised by 31 December 201[…] at latest, provided it can sell the bank at conditions which it considers are economically acceptable for Germany. |
(35) |
HRE still intends to focus its business on commercial real estate and public finance, as already foreseen in the initial restructuring plan, notified on 1 April 2009. In public finance, HRE intends to generate an average net margin amounting to […] % for new business. According to a study of Booz & Company this margin is plausible, although at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewaterhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible. |
3. POSITION OF GERMANY
(36) |
The German authorities point out that they notified the capital measures on a precautionary basis, considering that all three capital injection are considered to be covered by the authorised German banking rescue package pursuant to § 7 of the “Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz” (FMStFG) and by the authorisation of this measure by Commission decision of 12 December 2008. Therefore, the German authorities argue that they constitute existing State aid. |
(37) |
Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken. |
(38) |
In addition, regarding the capital injection of 60 million, Germany points out that according to German law shares must not be issued at a price below the nominal value. HRE's shares were issued at a nominal value of EUR 3 per share. Therefore, according to the German authorities, SoFFin paid the legal minimum price for the shares. |
(39) |
Regarding the capital injection and the related acquisition of shares by SoFFin of EUR 2,96 billion, Germany notes that they were sold at a price of EUR 3 per share which is the nominal value and hence the minimum issue price. According to Germany, the issuance of new shares at a price below EUR 3 was not possible. |
4. ASSESSMENT
4.1. Existence of State aid under Article 87(1) of the EC Treaty
(40) |
In the opening decision (8) the Commission came to the preliminary conclusion that all measures granted so far (i.e. the guarantees and the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009) constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty. With regard to the capital injection in the form of new shares, the Commission considered that the funds for the acquisition of those shares were provided by SoFFin, an entity set up by the German government under the German rescue package (9), and that the capital injection provided a selective advantage, enabling HRE to obtain capital more favourably than on the market. The measure therefore constitutes State aid. The same assessment applies to the capital injections amounting to EUR 2,96 billion carried out in June 2009 and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion carried out in November 2009. |
4.2. Compatibility of the aid
4.2.1. Application of Article 87(3)(b) of the EC Treaty
(41) |
Article 87(3)(b) EC Treaty enables the Commission to declare aid compatible with the Common Market if it is “to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State”. The Commission recalls that the Court of First Instance has stressed that Article 87(3)(b) EC Treaty needs to be applied restrictively and must relate to a disturbance in the entire economy of a Member State (10). As the breakdown of a systematically relevant bank can directly affect the financial markets and indirectly the entire economy of a Member State, the Commission currently bases its assessment of State aid measures in the banking sector on this provision in light of the on-going fragile situation on the financial markets. |
(42) |
Germany considers HRE to be a bank with systemic relevance for the financial market. BaFin has confirmed that the own capital of the bank would fall short of the regulatory requirements if the bank does not receive further capital and that bank supervisory procedures would be initiated if the bank does not receive further capital. The Commission will therefore assess the State aid measures for HRE under Article 87(3)(b) of the EC Treaty (11). |
(43) |
Germany has granted capital injections into HRE on the basis of the FMStFG, approved under the German rescue scheme, and hence does not consider a notification necessary. However, the Commission points out that these capital injections need to be notified individually because they are part of a restructuring plan, and therefore need to be assessed in that context and not as an emergency measure under the German banking rescue scheme. In general, the Commission considers that the German banking rescue scheme does not allow Germany to grant aid which is subject to a restructuring plan, but that such measures rather need to be notified individually. |
(44) |
Given that Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken, the Commission will assess the temporary compatibility of the measures until a decision on the restructuring plan is taken. If the measures are compatible it would not need to take position on whether the measures were already compatible under the German rescue aid scheme, as claimed by the German authorities (12). |
4.2.2. Temporary compatibility of the capital measures
(45) |
Under the Banking Communication (13) any aid or aid scheme must comply with general criteria for compatibility under Article 87(3) of the Treaty, viewed in the light of the general objectives of the Treaty and in particular must be appropriate, necessary and proportional. |
(46) |
The Banking Communication contains general conditions for support measures in the financial crisis, inter alia for recapitalisations. Those principles have to be applied to State aid schemes and mutatis mutandis for individual cases. The conditions have been complemented and clarified in the Communication from the Commission — The recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, of 5 December 2008 (14) (Recapitalisation Communication). |
(47) |
Capital injections into banks are in principle suitable to help banks to resist the consequences of the financial crisis, providing a cushion to absorb losses, to fulfil regulatory capital requirements, to ensure lending to the real economy, and to prepare a bank's return to long-term viability or its orderly winding up (15). |
(48) |
HRE is in a process of restructuring, and Germany has already provided a restructuring plan which was subsequently updated. This is currently being assessed by the Commission. However, in cases where financial stability is at stake and urgent remedial action is needed to keep the ailing bank afloat — as in the present case, confirmed by the national financial supervisory authority - it can be accepted that it is necessary to temporarily grant emergency aid prior to the final assessment of the revised restructuring plan. |
(49) |
The capital injection of EUR 60 million had only limited scope, resulting in a 8,65 % share of HRE's equity capital which did not give Germany a major influence on the bank. According to the German authorities, the capital injection was necessary for the annual financial statements of 2008, to be certified under the going-concern principle. The Commission considers that the measure was necessary in order to avoid initiation by BaFin of bank supervisory procedures. |
(50) |
The capital injection of EUR 2 959 632 240 was, according to Germany, necessary to ensure compliance with regulatory requirements regarding the minimum level of capital as well as to meet equity capital ratio expectations by the markets. According to the Interim Report as of 30 June 2009, HRE had a core capital (Tier 1) ratio of 6,9 % and an own funds (Tier 1 and 2) ratio of 9,5 % per 30 June 2009. Nevertheless, those ratios would have been lower if losses accumulated in the first half of 2009 had already been taken into account. |
(51) |
By letter of […], BaFin points out, that HRE would need additional capital, and that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be initiated, if the bank does not comply with own capital rules. Therefore, the Commission considers that the capital injection amounting to EUR 3,0 billion which Germany intends to inject in November 2009, is necessary in order to avoid bank supervisory procedures (e.g. […]). |
(52) |
With regard to the silent participation of EUR 1 billion, SoFFin will receive a profit-related coupon of 10 %. This level of remuneration is in line with point 44 of the Recapitalisation Communication, which stipulates that where the price cannot be set to levels that correspond to the risk profile of the bank, it would nevertheless need to be close to that required for a similar bank under normal market conditions. It is clear that HRE would not get capital at an economically justifiable remuneration level on the market in the current circumstances. However, given that HRE is in difficulty, it should thus pay at least a reasonable price. 10 % has already been accepted as an acceptable level (16). |
(53) |
With respect to capital injections carried out by acquiring share capital and the injection into the reserves, SoFFin as 100 % HRE owner is, according to the German authorities, entitled to a shareholder's usual remuneration. For a distressed bank no market-conform remuneration can be expected, at least in the short-term, for such provision of capital. In line with the Recapitalisation Communication such a situation requires a thorough and far-reaching restructuring. However, for ordinary shares a fixed coupon cannot be arranged. |
(54) |
On the basis of the considerations above, and taking into account the approved German rescue scheme for financial institutions, the Commission comes to the conclusion that the capital injections are appropriate, necessary and proportional, and can be considered compatible with the Common Market on a temporary basis until a final decision is taken on the restructuring plan of HRE. |
4.2.3. Extension of the Procedure regarding the restructuring aid
(55) |
The formal investigation procedure will be extended to restructuring measures aid including the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 and EUR 3 billion as well as to the measures to be granted (the guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution; as well as the capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion). |
(56) |
The Commission cannot exclude at this stage that additional aid might be given by the transfer of assets to a wind-down-institute, considering a capital relief effect that is not properly compensated for. |
(57) |
The Commission will assess the continuation of all previous emergency aid measures as well as the already granted capital injections and the newly granted measures in view of the existing restructuring plan as restructuring aid. The compatibility of the restructuring aid is assessed on the basis of the restructuring plan in the context of the Restructuring Communication of 22 July 2009 (17). Although the decision (18) of 24 July 2009 made reference to the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, the Commission has clarified in point 49 of the Restructuring Communication that all aid notified to the Commission before 31 December 2010 will be assessed as restructuring aid to banks pursuant to that Communication instead of the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty. The Commission has doubts that the newly introduced restructuring measures as well as the previous measures can be considered as compatible restructuring aid under the Restructuring Communication. |
4.2.3.1.
(58) |
In the decision (19) of 24 July 2009 the Commission already mentioned doubts on the viability of HRE. At present, the Commission still has doubts regarding the viability of HRE, taking the more detailed figures in the updated restructuring plan into account, questioning whether the intended restructuring is sufficient to allow restoration of long-term viability on the basis of the State aid received and planned. In this context, the Commission also needs to assess the impact of the intended wind-down-institute on the restructuring. The Commission has identified three problematic aspects that could affect the long-term sustainability of HRE's business model and intends to investigate those further: |
(59) |
Funding: HRE intends to fund its operations mainly through German covered bonds (Pfandbriefe). However, [25-40] % of its refinancing operation relies on unsecured lending and money markets. The cyclical and volatile nature of HRE's business, together with the long asset duration, threatens this approach. HRE would have to provide further evidence that this funding approach is suitable for public finance under all market circumstances, not just in good times. |
(60) |
Short- and long-term profitability: the updates of the business plan rise doubts regarding HRE's managing of its profit and loss expectations. In the base case scenario of the restructuring plan notified on 1 April 2009, HRE planned losses for the whole year 2009 amounting to EUR 0,949 billion. However, actual losses in the first six months of 2009 already exceeded this figure (actual: EUR 1,1 billion (20). The expected losses for the whole year 2009 have in the meantime been updated to approximately EUR 2,5 billion, which underlines that the assumptions made in the restructuring plan are fragile. |
(61) |
In its revised business plan, HRE wants to remain active in two fields: Commercial Real Estate and Public Finance. In the latter, HRE estimates to run new business on an average net margin of […] %. HRE claims that this is a conservative estimate, and that its margin will likely be higher in reality. Nevertheless, the Commission notes at this stage that the intended margin in the area of public finance is very low and that market pressure may further reduce achievable margins. |
(62) |
In detail, the calculation provided by HRE is based on a return simulation for EUR [1-2] billion of new business, focused on regional finance in Germany, together with regional and local business in France and Spain. By making margin assumptions on each business line, HRE simulates an average asset margin of about [0,65-0,75] % over the interbank offered rate. |
(63) |
On the liability side, HRE expects to refinance about 90 % (21) of the public financing business using Pfandbriefe, at an average spread of […] % over the interbank offered rate. While this theoretically leaves a positive margin, sufficient to cover costs, the Commission sees some threats to this business model:
|
(64) |
Additionally, in its core market, Germany, margins are already under pressure. Consequently, this is where HRE generates the smallest average margin compared to its other country markets. |
(65) |
According to a study by the consulting firm Booz & Company, submitted by Germany as supporting evidence, the margin of […] % is plausible yet at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewatherhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible. The Commission interprets these statements as indicating that the margins are in principle achievable but will probably be lower than […] %. |
(66) |
In the field of commercial real estate, HRE intends to achieve a higher average net margin of […] % - […] %. The Commission's main concern regarding this business target relates to the cost of capital which might be underestimated. Recent events confirm that the business is capital intensive, both through substantial effective write-downs and high risk weighted asset ratios. |
(67) |
Business growth: HRE intends to generate a considerable amount of new business. The Commission doubts that HRE can easily achieve this, as it will face fierce competition for the same opportunities. However, the present pick-up in business (the bank achieved positive margins on new business in 2009, but earnings generated there do not compensate losses stemming from the existing portfolio) might give a distorted picture with regard to the potential to return to viability once the substantial State support measures, specifically guarantees and State ownership, are removed or entirely compensated for. |
4.2.3.2.
(68) |
According to point 31 of the Restructuring Communication, when assessing the measures to limit distortions of competition, the Commission needs to take account of the amount of the aid both in absolute terms (including the aid element in guarantees) as relative to the bank's risk-weighted assets. HRE received an extremely large amount of aid. On this basis, even if in line with the current plan HRE reduces its balance sheet by [69-72] % by end of 2010, the Commission continues to doubt that the measures to limit distortions of competition are sufficient. |
(69) |
The Commission further doubts whether the terms for a reprivatisation of Deutsche Pfandbriefbank according to which the reprivatisation shall take place at the latest in 201[…], provided that Germany can obtain an economically acceptable price, are an appropriate means to limit distortions of competition. In addition, the Commission doubts whether the reprivatisation by 31 December 201[…] is appropriate. In line with point 15 of the Restructuring Communication, restructuring should last not more than five years. Therefore, the Commission would expect that Deutsche Pfandbriefbank is reprivatised at the latest in 201[…]. Moreover, it should be reprivatised with a divestiture trustee, […]. |
5. DECISION
The Commission has decided to temporarily find compatible with the Common Market the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009, the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009 in favour of HRE until the Commission has taken a final decision on the restructuring plan.
In the light of the foregoing considerations, the Commission has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty with respect to the following State aid measures in favour of HRE: The capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009, guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution and capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion.
Germany is requested to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.
The Commission wishes to remind Germany that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.
The Commission warns Germany that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Communities. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Communities, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.«
(1) Fortrolige oplysninger.
(2) Commission Decision of 7 May 2009, replaced by Decision of 24 July 2009 in Case C 15/09 (ex N 196/09), OJ C 240, 7.10.2009, p. 11.
(3) Commission Decision of 12 December 2008 in Case N 625/08 (OJ C 143, 24.6.2009, p. 1).
(4) Confidential information.
(5) “Bundesantalt für Finanzdienstleistungsaufsicht”.
(6) Pfandbriefe are a type of covered bonds. The Pfandbrief has two kinds of securitization. In addition to a liability taken over by the bank itself it is collateralized by specific assets such as property mortgages or public sector loans as laid down in the German Pfandbrief Act (“Pfandbriefgesetz”).
(7) The balance sheet total reductions are based on the assumption, that certain non-strategic assets are transferred from the Pfandbriefbank into a wind-down-instititute.
(8) Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final on 24 July 2009).
(9) Commission Decision of 27 October 2008; N 512/08 Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland replaced by Commission decision of 12 December 2008; N 625/08 Rettungspaket für Finanzistitute in Deutschland.
(10) Cf. See, in principle, Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. Followed in Commission Decision in case C 47/96, Crédit Lyonnais, OJ L 221, 8.8.1998, p. 28, point 10.1, Commission Decision in Case C 28/02 Bankgesellschaft Berlin, OJ L 116, 4.5.2005, p. 1, point 153 et seq and Commission Decision in Case C 50/06 BAWAG, OJ L 83, 26.3.2008, p. 7, point 166. See Commission Decision of 5 December 2007 in case NN 70/07, Northern Rock, OJ C 43, 16.2.2008, p. 1, Commission Decision of 30 April 2008 in case NN 25/08, Rescue aid to WestLB, OJ C 189, 26.7.2008, p. 3, Commission Decision of 4 June 2008 in Case C 9/08 SachsenLB, OJ L 104, 24.4.2009, p. 34.
(11) Cf. § 47 Commission Decision of 12 December 2008 in case N 625/08 Rettungspaket für Finanzinstitute in Deutschland, OJ C 143, 24.6.2009, p. 1.
(12) Similar Commission decision of 7 May 2009 in case N 244/09 Commerzbank.
(13) Commission Communication on “The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis”, OJ C 270, 25.10.2008, p. 8.
(14) Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.
(15) Recapitalisation Communication, points 4 and subsequent; Cf. Commission decision of 13 October 2008 in case N 507/08 Financial Support Measures to the Banking Industry in the UK, OJ C 290, 13.11.2008, p. 4.
(16) See Commission decision of 12 May 2009 in case N 615/08, BayernLB.
(17) Commission communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules, OJ C 195, 19.8.2009, p. 9.
(18) Decision C(2009) 5888 final.
(19) See footnote 16.
(20) The losses in the first 6 months of 2009 were largely influenced by “provisions for losses on loans and advances” of EUR 1,077 billion (in the first 6 months of 2008 there were “provisions for losses on loans and advances” of EUR 0,07 billion).
(21) The 90 % ratio of covered bond financing only applies to the public finance business. On average, HRE's business model (combining Commercial Real Estate and Public Finance) foresees a covered bond refinancing of about 65 %