ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 189/01 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2008/C 189/02 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5184 — Arcapita/Freightliner) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Europa-Parlamentet |
|
2008/C 189/03 |
||
|
Kommissionen |
|
2008/C 189/04 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2008/C 189/05 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte ( 1 ) |
|
|
V Udtalelser |
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 189/06 |
||
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 189/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2008/C 189/08 |
Statsstøtte — Frankrig (Artikel 87-89 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab) — Kommissionens meddelelse efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 — Tilbagetrækning af anmeldelse — Statsstøtte C 51/07 (ex N 530/07) — Støtte fra Agence de l'innovation industrielle til VHD-programmet ( 1 ) |
|
|
ØVRIGE RETSAKTER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 189/09 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/1 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 189/01)
Godkendelsesdato |
20.5.2008 |
||||
Sag nr. |
N 598/06 |
||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||
Region |
Andalucía |
||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Ayudas de finalidad regional a la inversión y al empleo ligado a la inversión, ayudas en favor de las PYMES para consultaría e incentivos a la creación de pequeñas empresas y a la fase inicial de desarrollo de las pequeñas empresas por la Administración de la Junta de Andalucía en el 2007, 2008 y 2009 |
||||
Retsgrundlag |
Decreto no 21/2007 de 30 de enero, por el que se establece el marco regulador de las ayudas de finalidad regional y en favor de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía en los años 2007, 2008 y 2009 |
||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||
Formål |
Regionaludvikling, små og mellemstore virksomheder (SMV), beskæftigelse |
||||
Støtteform |
Direkte støtte, rentegodtgørelse, lavtforrentede lån |
||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 888 mio. EUR |
||||
Støtteintensitet |
40 %, 50 %, 60 % |
||||
Varighed |
2008-31.12.2009 |
||||
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
7.5.2008 |
||||||
Sag nr. |
N 741/07 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Region |
Canarias |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Modificación del régimen de ayudas de Estado N 376/06 — Zona Especial Canaria (ZEC) |
||||||
Retsgrundlag |
Propuesta de disposición transitoria del Borrador del Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de Desarrollo de la Ley no 19/94 de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, en materia de incentivos fiscales en la imposición indirecta, la reserva para inversiones en Canarias y la Zona Especial Canaria. Real Decreto-Ley no 12/2006, de 29 de diciembre, por el que se modifican la Ley no 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, y el Real Decreto-Ley no 2/2000, de 23 de junio |
||||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||
Formål |
Regionaludvikling |
||||||
Støtteform |
Skattefordel |
||||||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 20,8 mio. EUR Samlet forventet støtteydelse: 104 mio. EUR |
||||||
Støtteintensitet |
40 % |
||||||
Varighed |
1.1.2009-31.12.2013 |
||||||
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
16.4.2008 |
|||
Sag nr. |
NN 22/08 |
|||
Medlemsstat |
Spanien |
|||
Region |
Canarias |
|||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Retsgrundlag |
Council Decision of 20 June 2002 on the AIEM tax applicable in the Canary Islands Ley no 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias Ley no 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones |
|||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
Formål |
Regionaludvikling |
|||
Støtteform |
Skattefordel |
|||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 104 mio. EUR Samlet forventet støtteydelse: 520 mio. EUR |
|||
Støtteintensitet |
40 % |
|||
Varighed |
1.1.2007-31.12.2011 |
|||
Økonomisk sektor |
Fremstillingsvirksomhed, kemisk industri og lægemiddelindustri, landbrug |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
30.4.2008 |
|||
Sag nr. |
NN 25/08 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
Nordrhein-Westfalen |
|||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Risikoabschirmung WestLB |
|||
Retsgrundlag |
— |
|||
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||
Formål |
Redning af kriseramte virksomheder |
|||
Støtteform |
Garanti |
|||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 5 000 mio. EUR |
|||
Støtteintensitet |
— |
|||
Varighed |
8.2.2008-8.8.2008 |
|||
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
2.7.2008 |
|||
Sag nr. |
N 103/08 |
|||
Medlemsstat |
Rumænien |
|||
Region |
NUTS II |
|||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Schema de ajutor de stat privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Retsgrundlag |
Proiectul de Hotărâre de Guvern privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
Formål |
Regionaludvikling, beskæftigelse |
|||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 2 070 mio. RON |
|||
Støtteintensitet |
50 % |
|||
Varighed |
31.12.2012 |
|||
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5184 — Arcapita/Freightliner)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 189/02)
Den 18. juli 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5184. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Europa-Parlamentet
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/6 |
Konferencen af De Europæiske Parlamenters Europaudvalg (COSAC)
Bidrag vedtaget på det 39. COSAC-møde
Brdo pri Kranju, den 7.-8. maj 2008
(2008/C 189/03)
1. Parlamenternes rolle efter Lissabontraktaten
1.1. |
COSAC glæder sig over undertegnelsen af Lissabontraktaten og 13 medlemsstaters ratificering heraf (1) og opfordrer parlamenterne og befolkningerne i de øvrige medlemsstater til at tilslutte sig traktaten. |
1.2. |
COSAC bifalder den styrkede rolle, der tildeles parlamenterne i Lissabontraktaten, som sikrer, at de i højere grad kan inddrages i EU's beslutningsproces. COSAC bemærker, at det er op til de nationale parlamenter at udvikle systemer, der sætter dem i stand til at udnytte deres udvidede rettigheder. |
1.3. |
I forbindelse med Europa-Parlamentets 50-årsdag ønsker COSAC at udtrykke sin respekt for Parlamentets arbejde for at involvere Europas borgere direkte i EU's beslutningsproces. COSAC mener endvidere, at de bestemmelser i Lissabontraktaten, som styrker Europa-Parlamentets rolle som medlovgiver, vil bidrage til yderligere legitimitet for de beslutninger, der træffes på EU-niveau. |
1.4. |
Hvis de nationale parlamenters nye rettigheder, således som de er fastlagt i Lissabontraktaten, skal udøves, kan COSAC samt IPEX og de faste repræsentanter for de nationale parlamenter ved EU efter COSAC's opfattelse spille en vigtig rolle i dialogen mellem de nationale parlamenter. Dette kræver også fuldt samarbejde mellem EU's institutioner. |
1.5. |
COSAC opfordrer de nationale parlamenter og Europa-Parlamentet til at indføre og fremme kommunikationsstrategier med henblik på at informere borgerne om bestemmelserne i Lissabontraktaten. |
2. Samarbejde med EU's institutioner
2.1. |
Den ordning, hvorigennem Kommissionen direkte overfører alle nye forslag og høringsdokumenter til de nationale parlamenter, betragtes som positiv. Den har endvidere bidraget til de nationale parlamenters overvågning af EU-anliggender. |
2.2. |
COSAC anerkender Kommissionens indsats med hensyn til at besvare de nationale parlamenters reaktioner. COSAC opfordrer dog Kommissionen — i overensstemmelse med det 37. COSAC-møde i Berlin og det 38. COSAC-møde i Estoril — til at give de nationale parlamenter en vurdering af de foranstaltninger, den aktuelt har iværksat eller planlægger at iværksætte med henblik på at tage højde for disse reaktioner i den videre politikformulering og i dens årlige lovgivnings- og arbejdsprogram. |
2.3. |
COSAC opfordrer Kommissionen:
|
2.4. |
På grundlag af bestemmelserne i Lissabontraktaten opfordrer COSAC også Kommissionen, Rådet og Europa-Parlamentet til at etablere en ordning med henblik på at informere de nationale parlamenter, når den endelige oversættelse af et lovgivningsforslag er overført til det relevante nationale parlament, og til at angive den dato, hvor fristen på otte uger til at indsende en reaktion på forslaget udløber. COSAC understreger, at det ville være nyttigt, hvis Kommissionen desuden via en separat kanal ville overføre forslag, som er omfattet af ordningen vedrørende tidlig varsling. |
2.5. |
COSAC mener, at dialogen mellem Kommissionen og de nationale parlamenter vedrørende individuelle forslag bør fortsætte efter Lissabontraktatens ikrafttrædelse, da udveksling af synspunkter om indhold mellem de nationale parlamenter og Kommissionen i høj grad forbedrer gennemsigtigheden og den demokratiske legitimitet af lovgivningsprocessen i EU. |
3. Lissabonstrategien og de nationale parlamenter
3.1. |
COSAC udtrykker tilfredshed med konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Bruxelles den 13. og 14. marts 2008. Den finder, at den nye treårscyklus for strategien for vækst og beskæftigelse samt den tidsramme og de principper, der er vedtaget for pakken om klimaændringer og energi, er af stor betydning for økonomien og samfundet i de europæiske lande. |
3.2. |
COSAC bemærker, at Det Europæiske Råd opfordrede Kommissionen og medlemsstaterne til at styrke inddragelsen af relevante berørte parter i Lissabonstrategien. I den forbindelse opfordrer COSAC de nationale parlamenter til at spille en mere aktiv rolle i gennemførelsen af den fornyede Lissabonstrategi. |
3.3. |
COSAC mener, at innovation og kreativitet samt ligestilling af mænd og kvinder og lige muligheder for alle europæiske borgere er centrale faktorer for den fremtidige vækst. For at opfylde EU's ambitioner på dette område opfordrer COSAC medlemsstaterne til at investere stadigt mere effektivt i innovation og forskning med henblik på at nå FoU-investeringsmålet på 3 %. På baggrund af Det Europæiske Råds opfordring til medlemsstaterne opfordrer COSAC de nationale parlamenter til at overvåge fremskridtene mod opfyldelsen af de nationale FoU-investeringsmål gennem de nationale reformprogrammer. |
3.4. |
COSAC understreger de muligheder, som den frie bevægelighed for viden, også kaldet den femte frihed, kan give med hensyn til at opfylde målsætningerne for den fornyede Lissabonstrategi. |
3.5. |
COSAC minder EU-institutionerne om betydningen af servicesektoren, hvor størstedelen af nye arbejdspladser skabes i dag. Det er vigtigt at opnå fri bevægelighed af tjenester og samtidig anerkende, at de nationale arbejdsmarkedsmodeller i medlemsstaterne er forskellige. |
4. Området med frihed, sikkerhed og retfærdighed
4.1. |
COSAC glæder sig om tiltrædelsen af ni medlemsstater til Schengen-området og forventer, at Bulgarien og Rumænien også tiltræder Schengen-området til rette tid i henhold til den tidsplan, der er aftalt med de to lande. Udvidelsen af Schengen-området er et stort fremskridt med hensyn til at støtte personers frie bevægelighed, en af de fire grundlæggende frihedsrettigheder i EU. |
4.2. |
Samtidig understreger COSAC, at udviklingen og indførelsen af en anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II) stadig har høj prioritet og skal opnås inden for rimelig tid i henhold til den aftalte frist i september 2009. |
4.3. |
COSAC lægger stor vægt på samarbejdet mellem EU og landene i det vestlige Balkan inden for interne anliggender, da dette er et af de vigtigste samarbejdsområder. Dette samarbejde forbedrer sikkerheden i landene i det vestlige Balkan og derfor også i EU som helhed. |
4.4. |
COSAC mener, at de nuværende fælles aktiviteter mellem EU og landene i det vestlige Balkan inden for interne anliggender, herunder primært i forbindelse med bekæmpelse af organiseret kriminalitet og korruption, vil skabe et samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder i det vestlige Balkan og bidrage til gennemførelsen af EU-sikkerhedsstandarder i området. De vil give landene i det vestlige Balkan metoder og eksempler på bedste praksis, som de kan bruge i deres bestræbelser på at udvikle og drive deres egne ordninger. |
4.5. |
COSAC glæder sig over, at Kommissionen har indledt en dialog med landene i det vestlige Balkan vedrørende liberalisering af visumpolitikken, og opfordrer EU-institutionerne, medlemsstaterne og landene i det vestlige Balkan til at træffe yderligere foranstaltninger på dette område. |
5. EU-perspektiver for landene i det vestlige Balkan
5.1. |
COSAC mener, at fremtiden for alle lande i det vestlige Balkan ligger i EU. I den forbindelse glæder COSAC sig over hvert enkelt lands indsats for at opfylde de fastlagte kriterier. |
5.2. |
Hvert ansøgerland skal opfylde alle kriterier for at blive medlem af EU. COSAC mener, at denne vision om genforening af Europa ikke kan gennemføres uden integration af det vestlige Balkan, og EU skal derfor fortsætte bestræbelserne på at understøtte landene i det vestlige Balkan for at hjælpe dem med at opfylde kriterierne for medlemskab. |
(1) Pr. 8. maj 2008.
Kommissionen
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/9 |
Euroens vekselkurs (1)
25. juli 2008
(2008/C 189/04)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,5734 |
JPY |
japanske yen |
168,77 |
DKK |
danske kroner |
7,4619 |
GBP |
pund sterling |
0,78880 |
SEK |
svenske kroner |
9,4610 |
CHF |
schweiziske franc |
1,6268 |
ISK |
islandske kroner |
127,51 |
NOK |
norske kroner |
8,0815 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
23,595 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
231,35 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7032 |
PLN |
polske zloty |
3,2080 |
RON |
rumænske lei |
3,5675 |
SKK |
slovakiske koruna |
30,385 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,8966 |
AUD |
australske dollar |
1,6438 |
CAD |
canadiske dollar |
1,5968 |
HKD |
hongkongske dollar |
12,2698 |
NZD |
newzealandske dollar |
2,1159 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,1407 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 584,41 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,9481 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,7275 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2182 |
IDR |
indonesiske rupiah |
14 352,55 |
MYR |
malaysiske ringgit |
5,1129 |
PHP |
filippinske pesos |
69,143 |
RUB |
russiske rubler |
36,7435 |
THB |
thailandske bath |
52,608 |
BRL |
brasilianske real |
2,4808 |
MXN |
mexicanske pesos |
15,7525 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/10 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 189/05)
Sag nr. |
XR 12/07 |
||||||||||
Medlemsstat |
Irland |
||||||||||
Region |
Border Midlands and West Region, Southern and Eastern Region |
||||||||||
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||
Retsgrundlag |
Industrial Development Acts 1986-2003; Údarás na Gaeltachta Act 1979; Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended; Greyhound Industry Act, 1958 |
||||||||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||||||
Forventet årligt støtteydelse |
85 mio. EUR |
||||||||||
Maksimal støtteintensitet |
30 % |
||||||||||
I overensstemmelse med forordningens artikel 4 |
|||||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
1.1.2007 |
||||||||||
Varighed |
31.12.2013 |
||||||||||
Økonomisk sektor |
Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte |
||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||||||
Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regionalaidschemedescription.doc |
||||||||||
Andre oplysninger |
— |
Sag nr. |
XR 144/07 |
||||
Medlemsstat |
Slovenien |
||||
Region |
Slovenija |
||||
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement |
Regionalna shema državnih pomoči |
||||
Retsgrundlag |
Uredba o dodeljevanju regionalnih državnih pomoči (Uradni list RS, št. 72/2006 in 70/2007) |
||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||
Forventet årligt støtteydelse |
115,99 mio. EUR |
||||
Maksimal støtteintensitet |
30 % |
||||
I overensstemmelse med forordningens artikel 4 |
|||||
Gennemførelsestidspunkt |
4.8.2007 |
||||
Varighed |
31.12.2013 |
||||
Økonomisk sektor |
Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort |
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4165.html |
||||
Andre oplysninger |
— |
Sag nr. |
XR 49/08 |
||
Medlemsstat |
Litauen |
||
Region |
87(3)(a) |
||
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement |
Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas |
||
Retsgrundlag |
2008 m. vasario 29 d. Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymo Nr. 4-79 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos programų lėšų, teikiamų projektų veiklai ir kapitalui formuoti, administravimo taisyklių patvirtinimo“ 21 priedas „Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas“ |
||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||
Forventet årligt støtteydelse |
10 mio. LTL |
||
Maksimal støtteintensitet |
50 % |
||
I overensstemmelse med forordningens artikel 4 |
|||
Gennemførelsestidspunkt |
9.3.2008 |
||
Varighed |
31.12.2013 |
||
Økonomisk sektor |
Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte |
||
— |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||
Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=315576 http://www3.lrs.lt/c-bin/getgr?C1=bin&c2=315576&c3=26330 |
||
Andre oplysninger |
— |
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Kommissionen
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/12 |
Meddelelse om det forestående udløb af gyldigheden af visse udligningsforanstaltninger vedrørende importen af sengelinned med oprindelse i Indien
(2008/C 189/06)
1. |
Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber gyldigheden af de nedenfor anførte udligningsforanstaltninger på den i nedenstående tabel angivne dato, jf. artikel 18, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 2026/97 af 6. oktober 1997 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1). |
2. Procedure
Producenter i Fællesskabet kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at udløbet af foranstaltningernes gyldighed sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde subsidiering sted med deraf følgende skade.
Skulle Kommissionen beslutte at foretage en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importørerne, eksportørerne, repræsentanterne for eksportlandet og producenterne i Fællesskabet få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til de spørgsmål, der er indeholdt i anmodningen om fornyet undersøgelse.
3. Tidsfrist
Producenterne i Fællesskabet kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), J-79 4/23, B-1049 Bruxelles (2) på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men ikke senere end tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.
4. |
Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2026/97.
|
(1) EFT L 288 af 21.10.1997, s. 1. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 461/2004 (EUT L 77 af 13.3.2004, s. 12).
(2) Fax (32-2) 295 65 05.
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 189/07)
1. |
Den 15. juli 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved OMV Power International GmbH (»OPI«, Østrig), der kontrolleres af OMV AG, Østrig, Lehman ALI Inc. (»Lehman«, USA), der tilhører koncernen Lehman Brothers Group, og Met Group (»Met Group«, Tyrkiet), der kontrolleres af Dr. Celal Metin, gennem opkøb af aktier i et nyligt oprettet joint venture selskab erhverver fælles kontrol over Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret AS (»Borasco Elektrik«, Tyrkiet), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5229 — OMV/Lehman/Met/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/14 |
STATSSTØTTE — FRANKRIG
(Artikel 87-89 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab)
Kommissionens meddelelse efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 — Tilbagetrækning af anmeldelse
Statsstøtte C 51/07 (ex N 530/07) — Støtte fra Agence de l'innovation industrielle til VHD-programmet
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 189/08)
Kommissionen besluttede den 29. januar 2008 at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, der blev indledt vedrørende ovennævnte foranstaltning den 13. november 2007, efter at have konstateret, at Frankrig havde trukket sin anmeldelse tilbage den 29. november 2007.
ØVRIGE RETSAKTER
Kommissionen
26.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 189/15 |
Bekendtgørelse af en begæring i henhold til artikel 30 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF — Forlængelse af fristen
Begæring indgivet af en medlemsstat
(2008/C 189/09)
Kommissionen har den 19. maj 2008 modtaget en begæring i henhold til artikel 30, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester (1).
Begæringen, der er indgivet af Republikken Polen, vedrører produktion og engrossalg af el i Polen. Begæringen er offentliggjort i EUT C 134 af 31.5.2008, s. 43. Den oprindelige frist udløber den 20. august 2008.
Da Kommissionen har brug for yderligere oplysninger og tid til at gennemgå disse, forlænges den frist, som Kommissionen råder over til at træffe afgørelse om begæringen, i henhold til artikel 30, stk. 6, tredje punktum, med en måned.
Sidste frist udløber således den 20. september 2008.
(1) EUT L 134 af 30.4.2004, s. 1.