ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 314

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

48. årgang
10. december 2005


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Kommissionen

2005/C 314/1

Euroens vekselkurs

1

2005/C 314/2

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

2

2005/C 314/3

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

4

2005/C 314/4

Offentliggørelse af en ansøgning om registrering i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser

5

2005/C 314/5

Overtrædelsesprocedure 2003/4497 — Civitavecchia

9

2005/C 314/6

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4061 — Kalyani Brakes/Brembo/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

10

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Kommissionen

10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/1


Euroens vekselkurs (1)

9. december 2005

(2005/C 314/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1785

JPY

japanske yen

142,01

DKK

danske kroner

7,4495

GBP

pund sterling

0,67320

SEK

svenske kroner

9,4224

CHF

schweiziske franc

1,5398

ISK

islandske kroner

75,49

NOK

norske kroner

7,9270

BGN

bulgarske lev

1,9556

CYP

cypriotiske pund

0,5733

CZK

tjekkiske koruna

29,038

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

256,07

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6978

MTL

maltesiske lira

0,4293

PLN

polske zloty

3,8569

RON

rumænske lei

3,6344

SIT

slovenske tolar

239,51

SKK

slovakiske koruna

38,026

TRY

tyrkiske lira

1,5988

AUD

australske dollar

1,5709

CAD

canadiske dollar

1,3665

HKD

hongkongske dollar

9,1384

NZD

newzealandske dollar

1,6770

SGD

singaporeanske dollar

1,9836

KRW

sydkoreanske won

1 218,39

ZAR

sydafrikanske rand

7,5029

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,5182

HRK

kroatiske kuna

7,3990

IDR

indonesiske rupiah

11 407,88

MYR

malaysiske ringgit

4,439

PHP

filippinske pesos

62,985

RUB

russiske rubler

34,0640

THB

thailandske bath

48,674


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/2


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2005/C 314/02)

(EØS-relevant tekst)

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Ungarn

Sag nr.: N 123/2005

Støtteordning: Ordning til bevarelse af den kulturelle arv og fremme af turismen

Formål: At bevare den kulturelle arv og fremme turismen

Retsgrundlag: A Nemzeti Fejlesztési Hivatal 2/2005. (II. 18) rendeletével módosított, a Turisztikai célelőirányzat felhasználásának és kezelésének részletes szabályairól szóló 14/2002. (XI. 16.) MeHVM rendelet

Rammebeløb: Det årlige budget, som finansieres over statsmidlerne, er på 5 mia. HUF (ca. 20 mio. EUR)

Støtteintensitet eller -beløb: Op til 100 %

Varighed: 2005-2009

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dato for vedtagelse af beslutningen:

Medlemsstat: Det Forenede Kongerige

Sag nr.: N 159 /2005

Støtteordning: Støtte til jernbanegodstransport gennem tunnelen under Den engelske Kanal (EWSI)

Formål: Støtte i form af refusion af afgifter på transport i kanaltunnelen for at sikre, at jernbanegodstransport gennem tunnelen kan fortsætte uden afbrydelse.

Rammebeløb: 42 000 000 GBP/60 100 000 EUR

Varighed: fra 1.5.2005 til 30.11.2006

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Danmark

Sag nr.: N 214/2005

Støtteordning: Statsstøtteordning til fremme af SMV's brug af it og e-business

Formål: At fremme SMV's brug af it og e-business

Retsgrundlag: Finansloven § 19.11.10.80, tekstbemærkning 175

Rammebeløb: Ca. 1,3 mio. EUR

Støtteintensitet eller -beløb: 50 % af projektomkostningerne

Varighed:

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Tyskland

Sag nr.: N 248/2004

Støtteordning: Overførsel af Hessens Investeringsfond som sleeping partner til Landesbank Hessen-Thüringen

Støtteintensitet eller -beløb: Foranstaltningen udgør ikke statsstøtte

Varighed: Ubegrænset

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Belgien

Sag nr.: N 279/2003

Støtteordning: Støtte til miljøinvesteringer i Flandern

Formål: At stimulere miljøinvesteringer

Retsgrundlag: Decreet van 31 januari 2003 betreffende het economisch ondersteuningsbeleid (Belgisch Staatsblad van 25 maart 2003)

Rammebeløb: 626 mio. EUR

Støtteintensitet eller -beløb: 40 %

Varighed: 10 år

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Det Forenede Kongerige

Sag nr.: N 293/2004

Støtteordning: Ændring af ordning N245/03

Formål: Formålet med ændringen er at henføre udgifter til visse softwarelicenser og andre udgifter under de støtteberettigede udgifter

Retsgrundlag: Finance Bill 2004

Rammebeløb: Dette vil ikke i væsentlig grad ændre ordningens oprindelige budget

Støtteintensitet eller -beløb: Uændret

Varighed: Uændret

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Italien (Friuli Venezia Giulia)

Sag nr.: N 308/2001

Støtteordning: Støtte til ansættelse af handicappede

Formål: Ordningen tager sigte på at ansatte handicappede arbejdere og at tilpasse lokalerne og arbejdsredskaberne til deres behov

Retsgrundlag: Progetto di Legge Regionale (n.133) »Disposizioni in materia di diritto al lavoro dei disabili, di telelavoro e in materia previdenziale« krachtens de artikelen 13 en 14 van de Legge 12 marzo 1999, n. 68, »Norme per il diritto al lavoro dei disabili«

Rammebeløb: 13,5 mia. ITL (7 mio. EUR)

Støtteintensitet eller -beløb: 50 % af omkostningerne ved tilpasningen af stillingerne og lokalerne til handicappede. Fritagelse for sociale bidrag ved ansættelse af handicappede på bestemte vilkår

Varighed: 2001-2006

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Den Tjekkiske Republik

Sag nr.: N 432/2004

Støtteordning: Foranstaltning til fordel for Boeing Česká og The Boeing Company

Formål: Retsbeskyttelsesinstrument i forbindelse med afslutningen af kapitalindsprøjtningen til The Boeing Company i AERO Vodochody a.s. (Luftfartsindustrien)

Retsgrundlag: Usnesení vlády České republiky ze dne 6. října 2004 č. 973 o řešení situace ve společnosti AERO Vodochody a.s. a podmínkách ukončení účasti společnosti The Boeing Company v této společnosti

Varighed: Ingen tidsbegrænsning

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/4


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2005/C 314/03)

Dato for vedtagelse af beslutningen:

Medlemsstat: Italien (Toscana)

Sag nr.: N 61/2004

Støtteordning: Erstatning for udgifter til afhentning og destruktion af selvdøde dyr

Formål: Erstatning af producenternes udgifter til afhentning, transport og destruktion af selvdøde dyr

Retsgrundlag: Proposta di legge d'iniziativa della Giunta regionale n. 7 del 19.1.2004»Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda«

Rammebeløb: 810 000 EUR

Støtteintensitet: Udgifter til indsamling og transport af selvdøde dyr: 300 EUR pr. dyr af kvæg eller bøffel og 65 EUR pr. får eller ged. Erstatningen kan under ingen omstændigheder overstige 100 % af producentens faktiske udgifter.

Udgifter til destruktion af selvdøde dyr i perioden 1. november 2002 til 31. december 2004: 50 EUR pr. dyr af kvæg eller bøffel og 7 EUR pr. får eller ged. Erstatningen kan under ingen omstændigheder overstige 100 % af producentens faktiske udgifter for selvdøde dyr i perioden 1. november 2002 til 31. december 2003 og 75 % for selvdøde dyr i perioden 1. januar til 31. december 2004

Varighed: Erstatningerne betales for dyr, der findes selvdøde i perioden 1. november 2002 til 31. december 2004

Andre oplysninger: Lovforslag nr. 7 af 19. januar 2004 ændrer en eksisterende ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag N 639/2001 (Kommissionens beslutning SG(2002)198 af 31. januar 2002, EFT C 58/2002) og N 739/2002 (Kommissionens beslutning K(2003)64 af 15. januar 2003, EFT C 39/2003)

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dato for vedtagelse af beslutningen:

Medlemsstat: Spanien

Sag nr.: N 163/2004

Støtteordning: Støtte til udbedring af beskadigelser som følge af det kraftige regnfald i Aragon

Retsgrundlag: Proyecto de orden por la que se establecen ayudas para paliar los daños causados por las tormentas y lluvias torrenciales acaecidas en los meses de julio y agosto de 2003 en determinados municipios de la Comunidad Autónoma de Aragón

Formål: At udbedre beskadigelser som følge af det kraftige regnfald i Aragon

Rammebeløb: 285 000 EUR

Støtteintensitet: Lavere end værdien af beskadigelserne på træplantager

Varighed: Engangsstøtte

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/5


Offentliggørelse af en ansøgning om registrering i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser

(2005/C 314/04)

Med denne offentliggørelse åbnes der mulighed for at fremsætte indsigelser, jf. artikel 7 og 12d i nævnte forordning. Enhver indsigelse mod denne ansøgning skal fremsættes via myndighederne i en medlemsstat, i en WTO-medlemsstat eller i et tredjeland, der er anerkendt efter proceduren i artikel 12, stk. 3, senest seks måneder efter denne offentliggørelse. Offentliggørelsen er begrundet i de forhold, som er beskrevet nedenfor, navnlig under 4.6, der giver grundlag for at betragte ansøgningen som berettiget efter forordning (EØF) nr. 2081/92.

SAMMENFATNING

RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 2081/92

»LIMONE FEMMINELLO DEL GARGANO«

EF-nr.: IT/00297/10.6.2003

BOB ( ) BGB ( X )

Denne meddelelse er et sammendrag til informativt brug. Interesserede og især producenter af det pågældende BGB-produkt kan konsultere den fuldstændige version af specifikationen på nationalt plan eller hos Europa-Kommissionen (1).

1.   Medlemsstatens ansvarlige myndighed

Navn:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adresse:

Via XX Settembre, 20 — I-00187 Roma

Tlf.

06 — 481 99 68

fax

06 — 42 01 31 26

e-mail:

qtc3@politicheagricole.it

2.   Sammenslutning

2.1   Navn: Consorzio di tutela e valorizzazione »Gargano Agrumi«

2.2   Adresse:

Via Salita della Bella — I-71018 Vico del Gargano (FG)

Tlf. (39-0884) 96 62 29

Fax (39-0884) 96 63 99

2.3   Sammensætning: Producenter/forarbejdningsvirksomheder (x) andet ( )

3.   Produktets art

kategori 1.6 — Friske frugter og grønsager.

4.   Varespecifikation

(sammenfatning af betingelser i artikel 4, stk. 2)

4.1   Navn: »Limone Femminello del Gargano«

4.2   Beskrivelse: frisk frugt, fortrinsvis af arten »Citrus limonium«, sorten »femminello comune«, med blød skal også kaldet »lustrino« (Citrus limonium tenue R.), aflang også kaldet »fusillo« (Citrus limonium oblungum R.).

»Limone Femminello del Gargano«'s væsentligste egenskaber er følgende:

blødskallet citron (lustrino):

rund

lysegul særlig glat og meget tynd skal

har en diameter på mindst 50 mm

vejer ikke under 80 g

skallen er rig på æteriske olier og har kraftige aromaer

frugten består af 8-11 stykker

frugtkød og -saft er citrongul med få kerner: saften udgør 35 % af frugtens vægt, og dens surhedsgrad er over 3,5 g pr. 100 ml.

Aflang citron (fusillo)

epilipseformet

mellemtyk, temmelig glat dybgul skal

har en diameter på mindst 60 mm

vejer ikke under 100 g

skallen er rig på æteriske olier og har kraftige aromaer

frugten består af 8-11 stykker

frugtkød og -saft er citrongul: saften udgør 30 % af frugtens vægt, og dens surhedsgrad er over 3,5 g pr. 100 ml.

4.3   Geografisk område: Det geografiske område for produktion og emballering ligger i Foggia-provinsen (regionen Puglia) og omfatter kommunerne Vico del Gargano, Ischitella og Rodi Garganico og netop den sydlige kyststrækning — og kystnære områder på Gargano-halvøen, der ligger mellem Vico del Gargano og Rodi Garganico og helt til Ischitella.

4.4   Bevis for oprindelse: Alle produktionsfaser overvåges nøje. Gennem producenters og emballeringsvirksomheders opførelse i relevante fortegnelser, der administreres af kontrolinistansen, garanteres produktets sporbarhed og oprindelse.

Produktets sporbarhed og oprindelse garanteres desuden derved, at hver citronlund er opført i en hertil oprettet fortegnelse, der føres og ajourføres af kontrolinstansen med optegnelse af citronlundens beliggenhed og meddelelse til kontrolinstansen af de producerede mængder. Alle fysiske og juridiske personer, der er opført i de pågældende registre, underkastes kontrol fra kontrolinstansens side, i overensstemmelse med bestemmelserne i varespecifikationen og den pågældende kontrolplan.

4.5   Fremstillingsmetode: Varespecifikationen fastsætter bl.a., hvordan citronlundene anvender produktionsområdets karakteristiske jordbund og skråninger: på skråningerne anrettes terrasser ved hjælp af mure og jordvolde. Beskyttelse mod kølige vinde sikres om nødvendigt ved hjælp af læhegn, der hovedsagelig består af steneg, der er typisk for området, og af rørskove og net.

Den traditionelt benyttede grundstamme er udelukkende »melangolo«(citrus mearda), der er attesteret som sådan i de gældende bestemmelser.

Træet består af to hovedgrene og to sidegrene, således at kronen kan udvikle sig som en cirkel indskrevet i en firkant, hvorved den får form af en flad kugle benævnt »cupola squarciata«, der er hul og gør både beskæring og plukning nemmere.

Planteafstanden er den traditionsbundne, dvs. der er mellem 250 og 400 træer pr. ha.

Citrontræerne kunstvandes i perioden fra maj til oktober.

Citronproduktionen bør ikke overstige 35 tons pr. ha.

Plukningen, der foretages manuelt og med saks, sker året rundt, idet jordbunds- og klimaforholdene og citronlundenes særegenskaber muliggør, at frugten kan holde sig længe på træet. Kunstig modning af frugterne er forbudt.

Pakning og emballering af BGB »Limone Femminello del Gargano«-produkter må udelukkende foregå i oprindelsesområdet som angivet under pkt. 4.3, for at garantere produktets sporbarhed og kontrollen af produktet, og for ikke at forringe produktets kvaliteter.

4.6   Tilknytning: Takket være det specifikke lokalmiljø, karakteristisk både geografisk, jordbundsmæssigt og klimamæssigt, i »kystregionen« og i »det halvfugtige Middelhavsbælte« på Gargano-halvøen med mikromiljøer, hvor — takket være landbrugernes århundredlange erfaringer og tradition — der udviklede sig dyrkning af citroner med sådanne kvalitative egenskaber, at »Limone Femminello del Gargano« helt fra en fjern fortid var velanset og påskønnet på grund af de særegenskaber og aromaer, som dette BGB-produkt har i forhold til citroner fra andre italienske regioner.

Citrusfrugtdyrkning på Gargano-halvøen foregår stadig som »traditionelt landbrug« med manuelt arbejde, hvor beskæreren stadig spiller en vigtig rolle; i Gargano-området har den i tidens løb udviklet sig til en kulturarv af agronomisk knowhow, der er blevet overdraget fra generation til generation.

Allerede i 1884 fandtes det første net af samhandel med det nordamerikanske kontinent, der aftog en stor del af produktionen. De første historiske vidnesbyrd om »Limone Femminello del Gargano« går tilbage til år 1000, medens de ældste optegnelser af produktionsdata for området er at finde i statistiske optegnelser fra 1811 i Kongeriget Neapel, hvoraf fremgår, at 60 % af produktionen blev eksporteret.

4.7   Kontrolinstans: Kontrolinstansen er en offentlig myndighed.

4.8   Mærkning: »Limone Femminello del Gargano« markedsføres i lukket og ubøjelig emballage, der består af organisk materiale såsom træ eller pap, der kan rumme mindst 1 kg og højest 25 kg: emballagen skal skåne mindst 80 % af frugterne, med eller uden papir, og bære logoet I.G.P. »Limone Femminello del Gargano«. Hvis frugten sælges i løs vægt, skal den bære ovennævnte logo.

Emballagen skal være forsynet med følgende angivelser:

»Limone Femminello del Gargano« eventuelt efterfulgt af den pågældende sort »lustrino« eller »fusillo«, logoet, forkortelsen BGB. også skrevet helt ud, angivelserne vedrørende producent, emballeringsvirksomhed, forhandler og nettovægten ved emballering.

De produkter, hvortil der er blevet anvendt BGB. »Limone Femminello del Gargano«, også efter forarbejdning, kan markedsføres i emballage, der er påført henvisning til den pågældende betegnelse, uden af EF-logoet anføres, hvis:

produktet med beskyttet betegnelse, certificeret som sådan, er den eneste varekategori, der indgår i produktet

de, der anvender produktet med BGB, har fået tilladelse af indehaverne af den registrerede intellektuelle ejendomsret til betegnelsen BGB forsamlet i en sammenslutning under Ministero delle Politiche Agricole (Landbrugsministeriet). Denne sammenslutning står også for optegnelsen i de rette registre og kontrollerer, at den beskyttede betegnelse anvendes korrekt. Findes der ikke en sådan sammenslutning, udføres de ovenfor nævnte funktioner af MIPAF, der er den nationale myndighed med ansvar for anvendelse af forordning (EØF) nr. 2081/92.

Logoet består af en stiliseret tegning af to citroner med stilk og blad omgivet af en epilipseformet krone: på kronen er anført »Limone Femminello del Gargano« .

De afbillede citroner og udtrykket »Limone Femminello del Gargano« er gule, stilk og blade er grønne.

4.9   Nationale krav: —


(1)  Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter — Kvalitetspolitik for landbrugsprodukter, B-1049 Bruxelles


10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/9


Overtrædelsesprocedure 2003/4497 — Civitavecchia

(2005/C 314/05)

Som svar på den supplerende begrundede udtalelse fra Kommissionen til Italien i medfør af ovennævnte procedure, hvori Kommissionen fremførte, at Italien havde overtrådt direktiv 96/62/EF om vurdering og styring af luftkvalitet (1) og 1999/30/EF om luftkvalitetsgrænseværdier for svovldioxid, nitrogendioxid og nitrogenoxider, partikler og bly i luften (2), eftersom pligten til at måle koncentrationerne af partikler PM10 i Civitavecchia-området ikke var opfyldt korrekt, og oplysningerne om disse koncentrationer følgelig ikke regelmæssigt var stillet til rådighed for offentligheden, har de italienske myndigheder meddelt Kommissionen, at der siden den 3. april 2005 har været en station til overvågning af luftkvaliteten i drift i Civitavecchia (nærmere betegnet i via Palmiro Togliatti), som kan måle PM10-koncentrationen, og at oplysningerne om luftkvaliteten findes på netstedet http://www.arpalazio.it/aria/centraline/dettaglio_provincia.php, der tilhører regionen Lazios miljøkontor »Agenzia Regionale Protezione Ambientale del Lazio« (Arpalazio).

På baggrund af ovenstående er Kommissionens tjenestegrene af den opfattelse, at Italien har efterkommet ovennævnte supplerende begrundede udtalelse, og at overtrædelsesproceduren 2003/4487 bør afsluttes. Følgelig foreslås det Kommissionen at henlægge sagen.

Nye oplysninger, som kan føre til, at forslaget om henlæggelse af sagen tages op til fornyet overvejelse, skal sendes til Kommissionen inden 1 måned efter offentliggørelsen af nærværende meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Fremkommer der ingen sådanne oplysninger, henlægger Kommissionen sagen.

Hvis Kommissionen, selv efter henlæggelsen af sagen, skulle komme i besiddelse af andre oplysninger, der kan begrunde indledning af en procedure med samme genstand, vil sagen blive genoptaget og undersøgt på ny.


(1)  EFT L 296 af 21.11.1996, s. 55.

(2)  EFT L 163 af 29.6.1999, s. 41.


10.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/10


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.4061 — Kalyani Brakes/Brembo/JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2005/C 314/06)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 2. december 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Kalyani Brakes Ltd (»Kalyani«, Indien, der hører under Bosch-gruppen) og Brembo SpA (»Brembo«, Italien) erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over et nystiftet selskab, KBX Motorbike Products Private Ltd (»KBX«, Indien), der udgør et joint venture.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Kalyani: produktion af bremsesystemer til biler

Brembo: produktion af bremsesystemer til biler

KBX: produktion af bremsesystemer til tohjulede køretøjer.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4061 — Kalyani Brakes/Brembo/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.