European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2025/2431

5.12.2025

Ændringsprotokol til aftalen mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti til forbedring af efterrettelighed vedrørende international beskatning

DEN EUROPÆISKE UNION

og

FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN, i det følgende benævnt »Liechtenstein«,

i det følgende hver for sig benævnt »kontraherende part« eller under ét »kontraherende parter« ER —

MED HENVISNING TIL, at de kontraherende parter har et langvarigt og tæt forhold med hensyn til gensidig bistand i skattespørgsmål, som oprindeligt bestod i anvendelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF (1), og som senere blev udviklet til aftalen mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti til forbedring af efterrettelighed vedrørende international beskatning (2) (»aftalen«), som ændret ved ændringsprotokollen til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Liechtenstein om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastsat i Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger (3), baseret på gensidig automatisk udveksling af oplysninger ved gennemførelse af Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udviklings (OECD's) standard for automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti på skatteområdet (»den globale standard«),

MED HENVISNING TIL, at ændringer af den globale standard efter OECD's første omfattende gennemgang heraf blev godkendt af OECD's Komité for Fiskale Anliggender i august 2022 og vedtaget af OECD-Rådet den 8. juni 2023 ved dets reviderede henstilling om internationale standarder for automatisk udveksling af oplysninger på skatteområdet (»ajourføringen af den globale standard«),

MED HENVISNING TIL, at OECD's omfattende gennemgang identificerede finansielle instrumenters stigende kompleksitet samt fremkomsten og anvendelsen af nye typer digitale aktiver og anerkendte nødvendigheden af at tilpasse den globale standard for at sikre en omfattende og effektiv overholdelse af skattereglerne,

MED HENVISNING TIL, at ajourføringen af den globale standard har udvidet anvendelsesområdet for indberetning til at omfatte nye digitale finansielle produkter, såsom Specificerede elektroniske pengeprodukter og Digitale centralbankvalutaer, som udgør troværdige alternativer til traditionelle finansielle konti, der allerede er omfattet af indberetning i henhold til den globale standard,

MED HENVISNING TIL, at OECD's nye ramme for indberetning af kryptoaktiver, der blev indført parallelt med ajourføringen af den globale standard, fungerer som en supplerende mekanisme på globalt plan og er specifikt udformet til at imødegå den hurtige udvikling og vækst på markedet for kryptoaktiver,

MED HENVISNING TIL, at det blev anset for bydende nødvendigt at sikre et effektivt samspil mellem disse to rammer, navnlig for at begrænse tilfælde af dobbelt rapportering, ved: i) at udelukke Specificerede elektroniske pengeprodukter og Digitale centralbankvalutaer fra anvendelsesområdet for rammen for indberetning af kryptoaktiver, i betragtning af at de er omfattet af den ajourførte globale standard, ii) at betragte kryptoaktiver, der er omfattet af den ajourførte globale standard, som Finansielle aktiver med henblik på indberetning af Forvaltningskonti, Egenkapital eller Gæld i Investeringsenheder (undtagen i tilfælde, hvor der leveres tjenesteydelser, der gennemfører valutavekslingstransaktioner for eller på vegne af kunder, som er omfattet af rammen for indberetning af kryptoaktiver), indirekte investeringer i kryptoaktiver gennem andre traditionelle finansielle produkter eller traditionelle finansielle produkter udstedt i kryptoform og iii) at indføre en valgfri bestemmelse, der giver indberettende finansielle institutter mulighed for at fravælge indberetning af bruttoprovenu for aktiver, der er klassificeret som kryptoaktiver i henhold til begge rammer, når sådanne oplysninger indberettes i henhold til rammen for indberetning af kryptoaktiver, samtidig med at alle andre oplysninger, såsom kontosaldo, fortsat indberettes i henhold til den globale standard,

MED HENVISNING TIL, at rammen for indberetning af kryptoaktiver er blevet gennemført i Den Europæiske Union ved Rådets direktiv (EU) 2023/2226 (4), som ændrede Rådets direktiv 2011/16/EU (5), idet disse bestemmelser finder anvendelse fra den 1. januar 2026, og Liechtenstein har forpligtet sig til at gennemføre rammen for indberetning af kryptoaktiver i sin nationale lovgivning og anvende disse bestemmelser fra samme dato,

MED HENVISNING TIL, at de kontraherende parter med henblik på at begrænse tilfælde af dobbelt indberetning bør anvende afgrænsningen mellem aftalen, rammen for indberetning af kryptoaktiver og direktiv (EU) 2023/2226 på en måde, der er i overensstemmelse med afgrænsningen mellem den ajourførte globale standard og rammen for indberetning af kryptoaktiver,

MED HENVISNING TIL, at ajourføringen af den globale standard med henblik på at forbedre pålideligheden og anvendelsen af de udvekslede oplysninger indfører mere detaljerede indberetningskrav og styrkede procedurer for passende omhu,

MED HENVISNING TIL, at ajourføringen af den globale standard tilføjer en ny kategori »Undtaget konto« for kapitalbidragskonti og en de minimis-tærskel for indberetning af Indskudskonti med Specificerede elektroniske pengeprodukter,

MED HENVISNING TIL, at kommentarerne til ajourføringen af den globale standard omfatter en valgfri ny kategori »Ikke-indberettende finansielt institut« for Investeringsenheder, der er egentlige nonprofitenheder (»Kvalificeret nonprofitenhed«), og fastslår, at anvendelsen af denne mulighed, for at imødegå bekymringer om potentiel omgåelse af indberetningspligten, bør være underlagt passende kontrolprocedurer for hver enhed, udført af skattemyndigheden i den jurisdiktion, hvor den pågældende enhed ellers er indberetningspligtig som en Investeringsenhed,

MED HENVISNING TIL, at Liechtenstein ønsker at gøre brug af muligheden for at medtage den nye kategori »Kvalificeret nonprofitenhed« og er i færd med at oprette de retlige og administrative mekanismer, der skal sikre bekræftelse af, at enhver enhed, der påberåber sig status som »Kvalificeret nonprofitenhed«, opfylder de relevante betingelser for kategorien Ikke-indberettende finansielt institut i Liechtenstein, og idet det bemærkes, at medlemsstaterne i overensstemmelse med direktiv (EU) 2023/2226 ikke vil gøre brug af denne mulighed,

MED HENVISNING TIL, at kommentarerne til OECD's modelaftale mellem kompetente myndigheder og den fælles indberetningsstandard som ændret ved ajourføringen af den globale standard bør anvendes som en kilde til illustration eller fortolkning for at sikre ensartet anvendelse,

MED HENVISNING TIL, at Den Europæiske Union, Unionens medlemsstater og Fyrstendømmet Liechtenstein er kontraherende parter til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen«),

MED HENVISNING TIL, at konklusionerne om et ensartet udvidet indre marked og EU's forbindelser med vesteuropæiske lande, der ikke er medlemmer af EU, som blev vedtaget af Rådet for Den Europæiske Union i juni 2024, værdsætter det konstruktive, gennemsigtige og åbne samarbejde med Liechtenstein og anerkender Liechtensteins konstant høje gennemførelsesrate i EØS og den retlige ramme for gennemsigtighed og informationsudveksling på beskatningsområdet, som landet har indført,

MED HENVISNING TIL, at Liechtenstein og Den Europæiske Unions medlemsstater længe har været pålidelige partnere inden for skattesamarbejde, herunder udveksling af oplysninger til skattemæssige formål, og de globale minimumsbeskatningsregler, Liechtenstein har indført foranstaltninger svarende til dem, der er fastsat i EU-lovgivningen, navnlig vedrørende automatisk udveksling af oplysninger om finansielle konti,

MED HENVISNING TIL, at Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (6) har til formål at forhindre misbrug af det indre marked til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme og er, hvor det er relevant, i overensstemmelse med de internationale standarder for bekæmpelse af hvidvaskning af penge samt finansiering af terrorisme og nuklear spredning, der blev vedtaget af Den Finansielle Aktionsgruppe (FATF) i februar 2012 (»de reviderede FATF-anbefalinger«), og de efterfølgende ændringer af disse standarder,

MED HENVISNING TIL, at Liechtenstein på grundlag af sit medlemskab af EØS har gennemført direktiv (EU) 2015/849 med loven om professionel due diligence i forbindelse med forebyggelse af hvidvaskning af penge, organiseret kriminalitet og finansiering af terrorisme af 11. december 2008  (7) og bekendtgørelsen af 17. februar 2009 om professionel due diligence i forbindelse med forebyggelse af hvidvaskning af penge, organiseret kriminalitet og finansiering af terrorisme (8),

MED HENVISNING TIL, at direktiv (EU) 2015/849 fra den 10. juli 2027 vil blive erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1640 (9) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 (10),

MED HENVISNING TIL, at direktiv (EU) 2024/1640 og forordning (EU) 2024/1624 danner grundlaget for en solid og harmoniseret ramme, der sikrer en sammenhængende og omfattende tilgang med henblik på at styrke bekæmpelsen af hvidvask af penge, de underliggende lovovertrædelser og finansiering af terrorisme i Den Europæiske Union,

MED HENVISNING TIL, at direktiv (EU) 2024/1640 og forordning (EU) 2024/1624 vil blive gennemført og anvendt i Liechtenstein i overensstemmelse med procedurerne i EØS-aftalen,

MED HENVISNING TIL, at Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (11) fastsætter specifikke databeskyttelsesregler, som også finder anvendelse på udveksling af oplysninger, der er omfattet denne ændringsprotokol,

MED HENVISNING TIL, at Liechtenstein på grundlag af sit EØS-medlemskab og med vedtagelsen af databeskyttelsesloven af 4. oktober 2018 har gennemført forordning (EU) 2016/679,

MED HENVISNING TIL, at medlemsstaterne og Liechtenstein har indført: i) passende sikkerhedsforanstaltninger, der sikrer, at oplysninger, der modtages i henhold til aftalen, forbliver fortrolige og udelukkende anvendes til brug for og af de personer eller myndigheder, der er berørt af eller fører tilsyn med ansættelse eller opkrævning eller inddrivning af, håndhævelse eller retsforfølgelse i forbindelse med eller afgørelse om klager vedrørende skatter, samt for andre tilladte formål, og ii) infrastruktur til en effektiv udveksling af oplysninger (herunder procedurer, der sikrer rettidige, præcise, sikre og fortrolige udvekslinger af oplysninger, effektiv og pålidelig kommunikation og kapacitet til hurtigt at løse spørgsmål og problemer vedrørende udvekslinger eller anmodninger om udvekslinger og til at administrere bestemmelserne i aftalens artikel 4 som ændret ved denne ændringsprotokol),

MED HENVISNING TIL, at Indberettende finansielle institutter og kompetente afsender- og modtagermyndigheder som registeransvarlige ikke bør opbevare oplysninger, der behandles i overensstemmelse med aftalen, længere, end det er nødvendigt for at opfylde dens formål, og at den maksimale opbevaringsperiode for hver kontraherende part, i betragtning af forskellene i medlemsstaternes og Liechtensteins lovgivning, bør fastsættes ud fra de forældelsesfrister, der er fastsat i hver registeransvarliges nationale skattelovgivning,

MED HENVISNING TIL, at behandling af oplysninger i henhold til aftalen er nødvendig og forholdsmæssig, så medlemsstaternes og Liechtensteins skatteforvaltninger korrekt og utvetydigt kan identificere de pågældende skatteydere, kan forvalte og håndhæve deres skattelovgivning i grænseoverskridende situationer, kan vurdere sandsynligheden for, at der begås skatteunddragelse, og kan undgå unødvendige yderligere undersøgelser —

BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

I aftalen foretages følgende ændringer:

1)

Indledningen mellem overskriften og artikel 1 affattes således:

»DEN EUROPÆISKE UNION

OG

FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN, i det følgende benævnt »Liechtenstein«, i det følgende hver for sig benævnt »kontraherende part« eller under ét »kontraherende parter«,

SOM BEKRÆFTER den fælles interesse i at styrke det privilegerede forhold mellem Den Europæiske Union og Liechtenstein,

ER BLEVET ENIGE OM AT INDGÅ FØLGENDE AFTALE:«

2)

I artikel 1, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

»m)

»ramme for indberetning af kryptoaktiver«: den internationale ramme for automatisk udveksling af oplysninger vedrørende kryptoaktiver (som omfatter kommentarerne), der er udviklet af OECD sammen med G20-landene og godkendt af OECD den 26. august 2022.«

3)

I artikel 2 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 ændres således:

i)

litra a) og b) affattes således:

»a)

følgende:

i)

navn, adresse, Skatteregistreringsnummer eller -numre samt fødselsdato og fødested (for så vidt angår en fysisk person) for hver Person, hvorom der skal indberettes, som er Kontohaver, og hvorvidt Kontohaveren har forelagt en gyldig egenerklæring

ii)

hvis det efter anvendelse af procedurerne for passende omhu i overensstemmelse med bilag I og II, fastslås, at en Enhed, som er Kontohaver, har en eller flere Kontrollerende Personer, som er Personer, hvorom der skal indberettes, navn, adresse og Skatteregistreringsnummer eller -numre samt fødselsdato og fødested for hver Person, hvorom der skal indberettes, såvel som den/de rolle(r) i kraft af hvilke(n) hver enkelt Person, hvorom der skal indberettes, er en Kontrollerende Person for Enheden, samt hvorvidt der er fremlagt en gyldig egenerklæring for hver af disse personer, og

iii)

hvorvidt kontoen er en fælles konto, herunder antallet af fælles Kontohavere

b)

kontonummer (eller hvad der til praktiske formål svarer dertil, hvis et kontonummer ikke forefindes) og kontotype, samt om kontoen er en Allerede eksisterende konto eller en Ny konto«.

ii)

Udtrykket », og« i slutningen af litra f) udgår.

iii)

Følgende litra indsættes efter litra f):

»fa)

for så vidt angår Andele i egenkapital, der besiddes af en Investeringsenhed, som er en juridisk ordning, den/de roller i kraft af hvilke Personen, hvorom der skal indberettes, er Indehaver af Andele i egenkapital, og«.

b)

Følgende stykke tilføjes:

»3.   Uanset stk. 2, litra e), nr. ii), og medmindre det Indberettende finansielle institut har valgt andet i henhold til bilag I, afdeling I, afsnit F, med hensyn til en klart identificeret gruppe af konti, kræves det ikke, at bruttoprovenuet fra salg eller indløsning af et Finansielt aktiv udveksles, i det omfang et sådant bruttoprovenu fra salg eller indløsning af et sådant Finansielt aktiv udveksles af den kompetente myndighed i Liechtenstein med den kompetente myndighed i en medlemsstat eller af den kompetente myndighed i en medlemsstat med den kompetente myndighed i Liechtenstein i henhold til rammen for indberetning af kryptoaktiver.«

4)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 3 tilføjes følgende afsnit:

»Uanset første og andet afsnit gælder det for konti, der udelukkende behandles som en Indberetningspligtig konto i kraft af de ændringer til denne aftale, der er foretaget ved ændringsprotokollen af 13. oktober 2025, og for så vidt angår alle Indberetningspligtige konti, at de yderligere oplysninger, der skal udveksles i henhold til de ændringer, der er foretaget i artikel 2, stk. 2, i henhold til sidstnævnte ændringsprotokol, skal udveksles for det første år fra datoen for nævnte ændringsprotokols ikrafttræden og alle efterfølgende år.

Uanset ovenstående afsnit gælder det, at for hver Indberetningspligtig konto, som føres af et Indberettende finansielt institut pr. 31. december 2025 og for indberetningsperioder, som slutter med det andet kalenderår efter denne dato, skal oplysninger om den eller de roller, i kraft af hvilke(n) hver Person, hvorom der skal indberettes, er en Kontrollerende person eller en Enheds Indehaver af Andele i egenkapital, udveksles, når de indberettes af det Indberettende finansielle institut i overensstemmelse med afdeling I, afsnit A, punkt 1, litra b), og afsnit A, punkt 6a, i bilag I.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   De kompetente myndigheder udveksler automatisk de i artikel 2 anførte oplysninger i et fælles indberetningsstandardskema i Extensible Markup Language ved hjælp af det fælles transmissionssystem, der er godkendt af OECD, eller ethvert andet passende system til dataoverførsel, der måtte blive aftalt i fremtiden.«

c)

Stk. 5 udgår.

5)

I artikel 6 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Ud over fortrolighedsreglerne og andre sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i denne artikel, er al udveksling af personoplysninger i henhold til denne aftale for så vidt angår medlemsstaterne og Liechtenstein omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (*1).

Medlemsstaterne og Liechtenstein begrænser med henblik på den korrekte anvendelse af artikel 5 rækkevidden af de forpligtelser og rettigheder, der er fastsat i artikel 13, artikel 14, stk. 1-4, og artikel 15 i forordning (EU) 2016/679 i det omfang, det er nødvendigt for at beskytte de interesser, der er nævnt i artikel 23, stk. 1, litra e), i nævnte forordning.

Uanset andet afsnit skal hver medlemsstat og Liechtenstein sikre, at hvert Indberettende finansielt institut i deres jurisdiktion underretter hver berørt fysisk Person, hvorom der skal indberettes, om, at oplysningerne om vedkommende, der er omhandlet i artikel 2, vil blive indsamlet og videregivet i henhold til denne aftale, og sikre, at det Indberettende finansielle institut giver denne person alle de oplysninger, som vedkommende har ret til i henhold til forordning (EU) 2016/679.

Oplysningerne i henhold til forordning (EU) 2016/679 skal gives i tilstrækkelig god tid til, at personen kan udøve sine databeskyttelsesrettigheder, og under alle omstændigheder inden det pågældende Indberettende finansielle institut indberetter de i artikel 2 omhandlede oplysninger til den kompetente myndighed i sin jurisdiktion (en medlemsstat eller Liechtenstein).

Medlemsstaterne og Liechtenstein skal sikre, at hver fysisk Person, hvorom der skal indberettes, underrettes om brud på sikkerheden med hensyn til vedkommendes personoplysninger, når det er sandsynligt, at dette brud kan skade beskyttelsen af personoplysninger om den pågældende eller vedkommendes privatliv.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).« "

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Personoplysninger, der behandles i overensstemmelse med denne aftale, må ikke opbevares længere, end det er nødvendigt for at opfylde formålet med denne aftale, og det skal under alle omstændigheder ske i overensstemmelse med den enkelte registeransvarliges nationale regler om forældelsesfrister.

Indberettende finansielle institutter og medlemsstaternes og Liechtensteins kompetente myndigheder betragtes som registeransvarlige i henhold til denne aftale, jf. forordning (EU) 2016/679.«

c)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Alle oplysninger, der indhentes af en jurisdiktion (en medlemsstat eller Liechtenstein) i henhold til denne aftale, behandles fortroligt og beskyttes på samme måde som oplysninger indhentet i henhold til lovgivningen i den pågældende jurisdiktion, og, i det omfang, det er nødvendigt for at sikre tilstrækkelig beskyttelse af personlige oplysninger, i overensstemmelse med de sikkerhedsforanstaltninger, som kan fastsættes af den jurisdiktion, der leverer de oplysninger, der kræves i henhold til forordning (EU) 2016/679.«

d)

Stk. 7 affattes således:

»7.   Behandlingen af personoplysninger i henhold til denne aftale er undergivet tilsyn af de nationale tilsynsmyndigheder for databeskyttelse, der er oprettet i medlemsstaterne og i Liechtenstein i henhold til forordning (EU) 2016/679.«

6)

Artikel 7, stk. 2, affattes således:

»2.   Hvis konsultationen vedrører betydelig manglende opfyldelse af bestemmelserne i denne aftale, og den fremgangsmåde, der er beskrevet i stk. 1, ikke giver en passende løsning, kan den kompetente myndighed i en medlemsstat eller Liechtenstein suspendere udvekslingen af oplysninger under denne aftale til henholdsvis Liechtenstein eller en specifik medlemsstat ved at give skriftlig meddelelse til de andre berørte kompetente myndigheder. Suspensionen får omgående virkning. I dette stykke forstås ved »betydelig manglende overholdelse« bl.a., men ikke kun, manglende overholdelse af fortrolighedskrav og sikkerhedsbestemmelser for data i denne aftale eller forordning (EU) 2016/679, manglende overholdelse af denne aftales krav om at give rettidige og tilstrækkelige oplysninger fra den kompetente myndighed i en medlemsstat eller Liechtenstein eller en fastlæggelse af status for Enheder eller konti som Ikkeindberettende finansielle institutter og Undtagne konti, der strider mod aftalens mål.«

7)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Opsigelse

Hver kontraherende part kan opsige aftalen ved at give skriftlig meddelelse om opsigelse til den anden kontraherende part. En sådan opsigelse har virkning fra den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på 12 måneder, der løber fra datoen fra meddelelsen om opsigelse. I tilfælde af opsigelse skal alle tidligere modtagne oplysninger i henhold til denne aftale behandles fortroligt og i henhold til forordning (EU) 2016/679.«

8)

Bilag I ændres således:

a)

I afdeling I ændres afsnit A således:

i)

indledningen samt punkt 1 og 2 affattes således:

»Med forbehold af afsnit C-F skal hvert Indberettende finansielle institut indberette til den Kompetente myndighed i sin jurisdiktion (en medlemsstat eller Liechtenstein) om hver Indberetningspligtig konto i sådanne Indberettende finansielle institutter:

1.

følgende oplysninger:

a)

navn, adresse, hjemjurisdiktion(er) (en medlemsstat eller Liechtenstein) og Skatteregistreringsnummer eller -numre samt fødselsdato og fødested (for så vidt angår en person) for hver Person, hvorom der skal indberettes, som er Kontohaver, og hvorvidt Kontohaveren har forelagt en gyldig egenerklæring

b)

hvis det efter anvendelse af procedurerne for passende omhu i overensstemmelse med afdeling V, VI og VII, fastslås, at en Enhed, som er Kontohaver, har en eller flere Kontrollerende Personer, som er Personer, hvorom der skal indberettes, navn, adresse, jurisdiktion(er) (en medlemsstat eller Liechtenstein) og Skatteregistreringsnummer eller -numre samt fødselsdato og fødested for hver Person, hvorom der skal indberettes, såvel som den/de rolle(r) i kraft af hvilke(n) hver enkelt Person, hvorom der skal indberettes, er en Kontrollerende Person for Enheden, samt hvorvidt der er fremlagt en gyldig egenerklæring for hver af disse personer, og

c)

hvorvidt kontoen er en fælles konto, herunder antallet af fælles Kontohavere

2.

kontonummer (eller hvad der til praktiske formål svarer dertil, hvis et kontonummer ikke forefindes) og kontotype, samt om kontoen er en Allerede eksisterende konto eller en Ny konto«.

ii)

Ordene », og« i slutningen af punkt 6 udgår.

iii)

Følgende punkt indsættes efter punkt 6:

»6a.

for så vidt angår Andele i egenkapital, der besiddes af en Investeringsenhed, som er en juridisk ordning, den/de roller i kraft af hvilke Personen, hvorom der skal indberettes, er Indehaver af Andele i egenkapital, og«.

b)

Afdeling I, afsnit C, affattes således:

»C.

Uanset afsnit A, punkt 1, for så vidt angår hver Indberetningspligtig konto, der er en Allerede eksisterende konto, kræves der ikke indberetning af Skatteregistreringsnummer eller -numre eller fødselsdato, hvis Skatteregistreringsnummeret eller -numrene eller fødselsdatoen ikke indgår i det Indberettende finansielle instituts sagsakter og ikke i øvrigt skal indsamles af sådanne Indberettende finansielle institutter i henhold til national ret eller et EU-retsinstrument (hvis det er relevant). Imidlertid er et Indberettende finansielt institut forpligtet til at udfolde rimelige bestræbelser for at indhente Skatteregistreringsnummeret eller -numrene og fødselsdatoen for Allerede eksisterende konti ved udgangen af andet kalenderår efter det år, i hvilket Allerede eksisterende konti blev identificeret som værende Indberetningspligtige konti, og når det er påkrævet at ajourføre oplysningerne vedrørende den Allerede eksisterende konto i henhold til indenlandske AML/KYC-procedurer.«

c)

I afdeling I tilføjes følgende afsnit:

»F.

Uanset afsnit A, punkt 5, litra b), og medmindre det Indberettende finansielle institut vælger andet med hensyn til en klart identificeret gruppe af konti, er det ikke påkrævet at indberette bruttoafkastet ved salg eller indløsning af et Finansielt aktiv, i det omfang et sådant bruttoafkast fra salg eller indløsning af et sådant Finansielt aktiv indberettes af det Indberettende finansielle institut i henhold til rammen for indberetning af kryptoaktiver.«

d)

Afdeling VI, afsnit A, punkt 2, litra b), affattes således:

»b)

fastslå en Kontohavers Kontrollerende Personer. Med henblik på at fastslå en Kontohavers Kontrollerende Personer kan et Indberettende finansielt institut basere sig på oplysninger indsamlet og opbevaret efter AML/KYC-procedurerne, forudsat at sådanne procedurer er i overensstemmelse med FATF's anbefalinger fra 2012. Hvis det Indberettende finansielle institut ikke er juridisk forpligtet til at anvende AML/KYC-procedurer, som er i overensstemmelse med FATF's anbefalinger fra 2012, skal det i væsentlig grad anvende lignende procedurer med henblik på at fastslå de Kontrollerende personer.«

e)

I afdeling VII indsættes følgende afsnit efter afsnit A:

»Aa.

Midlertidigt manglende egenerklæring. Under ekstraordinære omstændigheder, hvor en egenerklæring ikke kan indhentes af et Indberettende finansielt institut for så vidt angår en Ny konto tids nok til at opfylde forpligtelserne til at iagttage passende omhu og indberetning for den indberetningsperiode, i løbet af hvilken kontoen blev åbnet, skal det Indberettende finansielle institut anvende procedurerne for passende omhu for Allerede eksisterende konti, indtil en sådan egenerklæring er indhentet og efterprøvet.«

f)

I afdeling VIII erstattes afsnit A, punkt 5-7, med følgende:

»5.

Udtrykket »Indskudsinstitut« (Depository Institution) betyder en Enhed, der:

a)

accepterer indskud som et sædvanligt led i bankvirksomhed eller lignende forretningsvirksomhed, eller

b)

opbevarer Specificerede elektroniske pengeprodukter eller Digitale centralbankvalutaer for kunderne.

6.

Udtrykket »Investeringsenhed« (Investment Entity) betyder en Enhed:

a)

der som led i forretningsvirksomhed hovedsagelig udfører en eller flere af følgende aktiviteter eller operationer for eller på vegne af en kunde:

i)

handel med pengemarkedsinstrumenter (checks, veksler, indskudsbeviser, derivater mv.), udenlandsk valuta, børs-, rente- og indeksinstrumenter, værdipapirer eller handel med råvareterminskontrakter

ii)

individuel og kollektiv porteføljeforvaltning, eller

iii)

anden form for investering, administration eller forvaltning af Finansielle aktiver, penge eller Relevante kryptoaktiver, på vegne af andre personer, eller

b)

hvis bruttoindkomst hovedsagelig kan tilskrives investering, geninvestering eller handel med Finansielle aktiver eller Relevante kryptoaktiver, hvis Enheden forvaltes af en anden Enhed, som er et Indskudsinstitut, et Forvaltningsinstitut, et Specificeret forsikringsselskab eller en Investeringsenhed som beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra a).

En Enhed anses for som led i forretningsvirksomhed hovedsagelig at udføre en eller flere af de aktiviteter, der er beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra a), eller en Enheds bruttoindkomst kan hovedsagelig tilskrives investering, geninvestering eller handel med Finansielle aktiver eller Relevante kryptoaktiver til de formål, der er nævnt i afsnit A, punkt 6, litra b), hvis Enhedens bruttoindkomst, der kan henføres til de relevante aktiviteter, svarer til eller overstiger 50 % af Enhedens bruttoindkomst i den korteste af følgende to perioder: i) den treårige periode, der slutter den 31. december i det år, der går forud for det år, hvor fastlæggelsen foretages, eller ii) den periode, hvor Enheden har eksisteret. Med henblik på afsnit A, punkt 6, litra a), nr. iii), omfatter udtrykket »anden form for investering, administration eller forvaltning af Finansielle aktiver, penge eller Relevante kryptoaktiver på vegne af andre personer« ikke levering af tjenester, hvor der foretages Udvekslingstransaktioner for eller på vegne af kunder. Udtrykket »Investeringsenhed« omfatter ikke en Enhed, som er en Aktiv NFE, fordi den pågældende Enhed opfylder en eller flere af betingelserne i afsnit D, punkt 9, litra d)-g).

Dette punkt skal fortolkes på en måde, der er i overensstemmelse med ordlyden i definitionen af »finansielt institut« i henstillingerne fra Den Finansielle Aktionsgruppe (»Financial Action Task Force«).

7.

Udtrykket »Finansielt aktiv« omfatter værdipapirer (f.eks. kapitalandele i et aktieselskab, andele eller ejerinteresser i et interessentskab, der har udvidet ejerkreds eller er børsnoteret, eller en trust, obligationer, lånebeviser, gældsbreve eller tilsvarende gældsbeviser, andele i et interessentskab, varer, swaps (f.eks. renteswaps, valutaswaps, basisswaps, rentelofter, rentegulve, råvareswaps, aktieswaps, aktieindeksswaps og lignende aftaler), Forsikringsaftaler eller Annuitetsaftaler eller andele (herunder en futureskontrakt, en terminskontrakt eller en option) i værdipapirer, Relevante kryptoaktiver, interessentskaber, varer, swaps, Forsikringsaftaler eller Annuitetsaftaler. Udtrykket »Finansielt aktiv« omfatter ikke en ikkegældsbaseret, direkte andel i fast ejendom.«

g)

I afdeling VIII tilføjes følgende afsnit efter afsnit A, punkt 8:

»9.

Udtrykket »Specificeret elektronisk pengeprodukt« betyder ethvert produkt, der:

a)

er en digital repræsentation af en enkelt Fiatvaluta

b)

udstedes ved modtagelse af midler med henblik på gennemførelse af betalingstransaktioner

c)

er repræsenteret ved et krav på udstederen denomineret i samme Fiatvaluta

d)

accepteres som betaling af en anden fysisk eller juridisk person end udstederen, og

e)

i henhold til de lovgivningsmæssige krav, som udsteder er underlagt, kan indløses til enhver tid og til pariværdi for samme Fiatvaluta efter anmodning fra indehaveren af produktet.

Udtrykket »Specificeret elektronisk pengeprodukt« omfatter ikke produkter, der udelukkende er skabt med det formål at lette overførslen af midler fra en kunde til en anden person efter kundens instrukser. Et produkt er ikke skabt udelukkende med det formål at lette overførslen af midler, hvis de midler, der er forbundet med et sådant produkt — som led i den overførende Enheds sædvanlige forretningsvirksomhed — opbevares længere end 60 dage efter modtagelsen af instrukser om at lette overførslen, eller, hvis disse midler i tilfælde af manglende instrukser opbevares længere end 60 dage efter modtagelsen af midlerne.

10.

Udtrykket »Digital centralbankvaluta« betyder enhver form for digital Fiatvaluta udstedt af en Centralbank.

11.

Udtrykket »Fiatvaluta« betyder en officiel valuta i en jurisdiktion, som er udstedt af en jurisdiktion eller af en jurisdiktions udpegede Centralbank eller monetære myndighed, og som udgøres af fysiske pengesedler eller mønter eller af penge i forskellige digitale former, herunder bankreserver og Digitale centralbankvalutaer. Udtrykket omfatter også forretningsbankpenge og elektroniske pengeprodukter (herunder Specificerede elektroniske pengeprodukter).

12.

Udtrykket »Kryptoaktiv« betyder en digital repræsentation af værdi, der er afhængig af en kryptografisk sikret distribueret ledger eller en lignende teknologi til at validere og sikre transaktioner.

13.

Udtrykket »Relevant kryptoaktiv« betyder enhver form for Kryptoaktiver, som ikke er Digitale centralbankvalutaer, Specificerede elektroniske pengeprodukter eller enhver anden form for Kryptoaktiver, for hvilke den Indberettende kryptoaktivtjenesteudbyder har slået tilstrækkeligt fast, at de ikke kan bruges til betalings- eller investeringsformål.

14.

Udtrykket »Vekslingstransaktion« betyder:

a)

udveksling mellem Relevante kryptoaktiver og Fiatvalutaer, og

b)

udveksling mellem en eller flere former for Relevante kryptoaktiver.«

h)

Afdeling VIII, afsnit B, punkt 1, litra a), affattes således:

»a)

en Offentlig enhed, en International organisation eller en Centralbank, undtagen:

i)

med hensyn til en betaling, der er afledt af en forpligtelse i forbindelse med en kommerciel finansiel aktivitet af en type, som udøves af et Specificeret forsikringsselskab, et Forvaltningsinstitut eller et Indskudsinstitut, eller

ii)

med hensyn til opbevaring af Digitale centralbankvalutaer for Kontohavere, som ikke er Finansielle institutter, Offentlige enheder, Internationale organisationer eller Centralbanker«

i)

I afdeling VIII udgår ordene », eller« i slutningen af afsnit B, punkt 1, litra d).

j)

I afdeling VIII udgår punktummet i slutningen af afsnit B, punkt 1, litra e), og ordene », eller« tilføjes derefter.

k)

I afdeling VIII indsættes følgende litra efter afsnit B, punkt 1, litra e):

»f)

en Kvalificeret nonprofitenhed.«

l)

I afdeling VIII tilføjes følgende punkt efter afsnit B, punkt 9:

»10.

Udtrykket »Kvalificeret nonprofitenhed« betyder en enhed, der er hjemmehørende i Liechtenstein, og som har fået bekræftet af skattemyndigheden i Liechtenstein, at enheden opfylder samtlige følgende betingelser:

a)

den er etableret og drives i Liechtenstein udelukkende til religiøse, velgørende, videnskabelige, kunstneriske, kulturelle, sports- eller uddannelsesmæssige formål; eller den er etableret og drives i Liechtenstein og er en faglig organisation, et erhvervsforbund, et handelskammer, en arbejdsorganisation, en landbrugs- eller havebrugsorganisation, en borgerforening eller en organisation, der udelukkende drives til fremme af social velfærd

b)

den er fritaget for indkomstskat i Liechtenstein

c)

den har ingen aktionærer eller medlemmer, der har ejerskab eller retmæssig andel i dens indkomst eller aktiver

d)

gældende ret i Liechtenstein eller Enhedens stiftelsesdokumenter tillader ikke nogen del af Enhedens indkomst eller aktiver at blive udloddet til, eller anvendt til fordel for, en privatperson eller ikkevelgørende Enhed, bortset fra, hvad der følger af udøvelsen af Enhedens velgørende aktiviteter, eller som betaling af et rimeligt vederlag for leverede tjenesteydelser, eller som betaling, der repræsenterer den rimelige markedsværdi af ejendom eller ejendele, som Enheden har købt, og

e)

gældende ret i Liechtenstein eller Enhedens stiftelsesdokumenter kræver, at alle dens aktiver ved Enhedens likvidation eller opløsning skal udloddes til en Offentlig enhed eller en anden Enhed, der opfylder betingelserne i litra a)-e), eller tilfalde Liechtensteins regering eller en politisk underafdeling heraf.«

m)

Afdeling VIII, afsnit C, punkt 2, affattes således:

»2.

Udtrykket »Indskudskonto« omfatter enhver forretningskonto, lønkonto, opsparingskonto, aftalekonto eller en konto, der er dokumenteret ved et indskudsbevis, opsparingsbevis, investeringsbevis, gældsbevis eller andet tilsvarende instrument, som føres af et Indskudsinstitut. En Indskudskonto omfatter også:

a)

et beløb, som opbevares af et forsikringsselskab i henhold til en garanteret investeringskontrakt eller en tilsvarende aftale om at betale eller godskrive renter af beløbet

b)

en konto eller en nominel konto, der repræsenterer alle Specificerede elektroniske pengeprodukter, der opbevares til fordel for en kunde, og

c)

en konto, som opbevarer en eller flere Digitale centralbankvalutaer for en kunde.«

n)

Afdeling VIII, afsnit C, punkt 9, litra a), affattes således:

»a)

en Finansiel konto, der føres af et Indberettende finansielt institut pr. 31. december 2015, eller, hvis kontoen behandles som en Finansiel konto alene i kraft af de ændringer af denne aftale, der er foretaget ved ændringsprotokollen af 13. oktober 2025 pr. 31. december 2025«.

o)

Afdeling VIII, afsnit C, punkt 10, affattes således:

»10.

Udtrykket »Ny konto« betyder en Finansiel konto, der føres af et Indberettende finansielt institut, og som er oprettet den 1. januar 2016 eller derefter, eller, hvis kontoen behandles som en Finansiel konto alene i medfør af de ændringer af denne aftale, der er foretaget ved ændringsprotokollen af 13. oktober 2025, den 1. januar 2026 eller derefter, medmindre den behandles som en Allerede eksisterende konto i henhold til den udvidede definition af Allerede eksisterende konto i afsnit C, punkt 9.«

p)

I afdeling VIII indsættes følgende afsnit efter afsnit C, punkt 17, litra e), nr. iv):

»v)

en virksomheds stiftelse eller kapitaludvidelse, forudsat at kontoen opfylder følgende krav:

kontoen bruges udelukkende til at indsætte kapital, som kan anvendes til en virksomheds oprettelse eller kapitalforhøjelse som foreskrevet i lovgivningen

beløb, som står på kontoen, blokeres, indtil det Indberettende finansielle institut indhenter en uafhængig bekræftelse vedrørende stiftelsen eller kapitaludvidelsen

kontoen lukkes eller omdannes til en konto i virksomhedens navn efter stiftelsen eller kapitaludvidelsen

udbetalinger, som stammer fra en fejlslagen oprettelse eller kapitalforhøjelse, fratrukket serviceudbydergebyrer og lignende gebyrer, foretages udelukkende til de personer, som har bidraget til beløbene, og

kontoen er ikke oprettet for mere end 12 måneder siden«.

q)

I afdeling VIII indsættes følgende litra efter afsnit C, punkt 17, litra e):

»ea)

en Indskudskonto, der repræsenterer alle Specificerede elektroniske pengeprodukter, der opbevares til fordel for en kunde, hvis det glidende gennemsnit over 90 dage af den samlede kontosaldo eller værdi ultimo dagen i løbet af enhver periode på 90 på hinanden følgende dage ikke oversteg 10 000 USD eller et tilsvarende beløb denomineret i den nationale valuta i hver medlemsstat eller Liechtenstein på noget tidspunkt i løbet af kalenderåret eller en anden relevant indberetningsperiode.«

r)

Afdeling VIII, afsnit D, punkt 2, affattes således:

»2.

Udtrykket »Person, hvorom der skal indberettes«betyder en Person i en jurisdiktion, som ikke er: i) en Enhed, hvis aktier regelmæssigt handles på et eller flere etablerede værdipapirmarkeder, ii) en Enhed, som er en tilknyttet enhed til en enhed beskrevet i nr. i), iii) en Offentlig enhed, iv) en International organisation, v) en Centralbank eller vi) et Finansielt institut.«

s)

Afdeling VIII, afsnit D, punkt 5, litra c), affattes således:

»c)

en anden jurisdiktion, i) med hvilken den relevante medlemsstat eller Liechtenstein alt efter konteksten har indgået en aftale om, at den anden jurisdiktion vil tilvejebringe de oplysninger, der er anført i afdeling I, og ii) der er opført på en liste, der offentliggøres af den pågældende medlemsstat eller Liechtenstein«

t)

I afdeling VIII indsættes følgende punkt efter afsnit E, punkt 6:

»7.

Udtrykket »Statslig kontroltjenester« betyder en elektronisk proces, som en Indberetningspligtig jurisdiktion stiller til rådighed for et Indberettende finansielt institut med henblik på at fastslå en Kontohavers eller en Kontrollerende persons identitet og skattemæssige hjemsted.«

u)

Følgende afdeling tilføjes efter afdeling X:

»AFDELING XI:

OVERGANGSFORANSTALTNINGER

Uanset afdeling I, afsnit A, punkt 1, litra b), og afsnit A, punkt 6a, gælder det for hver Indberetningspligtig konto, som føres af et Indberettende finansielt institut pr. 31. december 2025 og for indberetningsperioder, som slutter med det andet kalenderår efter denne dato, at oplysninger vedrørende den/de rolle(r), i kraft af hvilke(n) hver enkelt Person, hvorom der skal indberettes, er en Kontrollerende Person eller en Enheds Indehaver af Andele i egenkapital, kun skal indberettes, hvis sådanne oplysninger er tilgængelige i de elektroniske søgbare data, som opbevares af det Indberettende finansielle institut.«

9)

I bilag II indsættes følgende nye stykker efter stk. 6:

»7.

Udtrykket »Digital centralbankvaluta« fortolkes på en måde, der er i overensstemmelse med det underliggende udtryk »Fiatvaluta«, som også omfatter officiel valuta udstedt af en anden monetær myndighed end en centralbank.

8.

En Enheds status som en »Kvalificeret nonprofitenhed« i Liechtenstein påvirker ikke en sådan Enheds status i en medlemsstat, hvis den pågældende Enhed anses for at være et Indberettende finansielt institut i den pågældende medlemsstat.«

10)

I bilag III udgår litra ac).

Artikel 2

Ikrafttræden og anvendelse

Denne ændringsprotokol kræver de kontraherende parters ratifikation eller godkendelse i overensstemmelse med deres egne procedurer. De kontraherende parter underretter hinanden, når disse procedurer er tilendebragt. Denne ændringsprotokol træder i kraft på den første dag i januar efter den sidste notifikation er modtaget. De ændringer, der indføres ved denne ændringsprotokol, får virkning fra denne dato.

Artikel 3

Sprog

Denne ændringsprotokol udfærdiges i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede undertegnet denne aftale.

Image 1

Image 2


(1)  Rådets direktiv 2003/48/EF af 3. juni 2003 om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger (EUT L 157 af 26.6.2003, s. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).

(2)   EUT L 379 af 24.12.2004, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/897/oj.

(3)   EUT L 339 af 24.12.2015, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2015/2453/oj.

(4)  Rådets direktiv (EU) 2023/2226 af 17. oktober 2023 om ændring af direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet (EUT L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).

(5)  Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar 2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(7)  Liechtensteins lovtidende 2009 nr. 47.

(8)  Liechtensteins lovtidende 2009 nr. 98.

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2024/1640 af 31. maj 2024 om de mekanismer, som medlemsstaterne skal indføre for at forebygge anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af direktiv (EU) 2019/1937 og om ændring og ophævelse af direktiv (EU) 2015/849 (EUT L, 2024/1640, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1640/oj).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1624 af 31. maj 2024 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme (EUT L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE KONTRAHERENDE PARTER

FÆLLES ERKLÆRING FRA DE KONTRAHERENDE PARTER OM AFTALENS ARTIKEL 5

De kontraherende parter er enige om, at aftalens artikel 5 er tilpasset den seneste OECD-standard om gennemsigtighed og udveksling af oplysninger i skattespørgsmål, som er nedfældet i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst. De kontraherende parter er derfor, hvad angår gennemførelsen af aftalens artikel 5, enige om, at kommentaren til artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst vedrørende indkomst og formue i den version, der gælder ved ændringsprotokollens undertegnelse, bør anvendes som en kilde til fortolkning.

Når OECD handler som den anmodede jurisdiktion og vedtager nye versioner af kommentaren til artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst i de efterfølgende år, kan enhver medlemsstat eller Liechtenstein anvende disse versioner, som en kilde til fortolkning, der erstatter de tidligere versioner. Medlemsstaterne giver meddelelse til Liechtenstein, og Liechtenstein giver meddelelse til Europa-Kommissionen, når det foregående punktum anvendes. Europa-Kommissionen kan koordinere videregivelsen af meddelelsen fra medlemsstaterne til Liechtenstein, og Europa-Kommissionen fremsender meddelelsen fra Liechtenstein til alle medlemsstater. Anvendelsen skal have virkning fra datoen for meddelelsen.

FÆLLES ERKLÆRING FRA DE KONTRAHERENDE PARTER OM ÆNDRINGSPROTOKOLLENS IKRAFTTRÆDEN OG VIRKNING

De kontraherende parter erklærer, at de forventer, at de forfatningsmæssige krav i Liechtenstein og kravene i EU-retten vedrørende indgåelse af internationale aftaler vil blive opfyldt tidsnok til, at ændringsprotokollen træder i kraft på og har virkning fra den første dag i januar 2026. De vil træffe alle de foranstaltninger, der er til rådighed, for at nå dette mål.


ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2431/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)