European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2025/1975

29.9.2025

RÅDETS FORORDNING (EU) 2025/1975

af 29. september 2025

om ændring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2025/1972 af 29. september 2025 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. juli 2010 afgørelse 2010/413/FUSP (2) og den 23. marts 2012 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 267/2012 (3) om restriktive foranstaltninger over for Iran.

(2)

Med støtte fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (»den højtstående repræsentant«) indgik Kina, Frankrig, Tyskland, Den Russiske Føderation, Det Forenede Kongerige og De Forenede Stater den 14. juli 2015 en aftale med Iran om en langsigtet samlet løsning på det iranske atomspørgsmål. Den fulde gennemførelse af den fælles omfattende handlingsplan (JCPOA) skulle sikre, at det iranske atomprogram udelukkende har fredelig karakter, og medføre en samlet ophævelse af alle atomrelaterede sanktioner.

(3)

De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (FN's Sikkerhedsråd) vedtog den 20. juli 2015 resolution 2231 (2015) om støtte til JCPAO som en langsigtet samlet løsning på det iranske atomspørgsmål.

(4)

Den 18. oktober 2015 vedtog Rådet erklæring 2015/C 345/01 (4), hvori Rådet noterer sig, at tilsagnet om at ophæve alle Unionens atomrelaterede sanktioner i overensstemmelse med JCPOA ikke berører den ordning til bilæggelse af tvister, der er fastsat i JCPOA, eller genindførelsen af Unionens sanktioner, såfremt Iran i væsentlig grad ikke overholder sine tilsagn i henhold til JCPOA. Desuden gav Rådet tilsagn om straks at genindføre alle Unionens atomrelaterede sanktioner, der var blevet suspenderet eller ophævet, såfremt Iran i væsentlig grad ikke overholder sine tilsagn i henhold til JCPOA, efter en fælles henstilling til Rådet fra Unionens højtstående repræsentant, Frankrig, Tyskland og Det Forenede Kongerige.

(5)

Den 28. august 2025 modtog den højtstående repræsentant som koordinator for JCPOA's fælles kommission (»koordinatoren«) og formanden for FN's Sikkerhedsråd en skrivelse fra Frankrigs, Tysklands og Det Forenede Kongeriges udenrigsministre vedrørende gennemførelsen af JCPOA. I denne skrivelse meddelte udenrigsministrene FN's Sikkerhedsråd, at de på grundlag af de faktuelle beviser mente, at Iran i væsentlig grad ikke opfylder sine tilsagn i henhold til JCPOA, og de indledte derved proceduren til at genindføre de FN-sanktioner, der blev ophævet i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 2231 (2015) i overensstemmelse med punkt 11 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2231 (2015).

(6)

I overensstemmelse med Rådets erklæring 2015/C 345/01 sendte den højtstående repræsentant, Frankrig og Tyskland den 29. august 2025 en fælles henstilling til Rådet, hvori de henstillede, at alle Unionens atomrelaterede sanktioner, som var blevet suspenderet eller ophævet eller begge dele, uden ophold genindføres, når FN-sanktionerne er blevet genindført, i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 2231 (2015).

(7)

Den 27. september 2025 havde FN's Sikkerhedsråd ikke vedtaget en ny resolution om at fortsætte ophævelsen af sanktioner senest 30 dage efter underretningen af 28. august 2025. Derfor vil bestemmelserne i FN's Sikkerhedsråds resolution 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) og 1929 (2010) i overensstemmelser med bestemmelserne i punkt 37 i JCPAO blive genindført.

(8)

I overensstemmelse med bestemmelserne i punkt 37 i JCPOA skal genindførelsen af restriktive foranstaltninger ikke finde anvendelse med tilbagevirkende kraft på kontrakter, der er indgået inden den 30. september 2025, eller på tilknyttede kontrakter med henblik på opfyldelse af sådanne kontrakter, forudsat at de aktiviteter, der er omfattet heraf, og opfyldelsen af disse kontrakter, er i overensstemmelse med JCPOA og de genindførte bestemmelser.

(9)

Den 29. september 2025 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2025/1972 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP.

(10)

For at sikre sammenhæng med proceduren for ændring af bilagene til afgørelse (FUSP) 2025/1972 bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag VIII og IX til forordning (EU) nr. 267/2012 udøves af Rådet.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og det er derfor nødvendigt at indføre regulering på EU-plan for at gennemføre dem, navnlig for at sikre, at alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde.

(12)

Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 267/2012 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende punkt tilføjes:

»t)

ved »overførsel af pengemidler« forstås:

i)

en transaktion, der udføres på betalers vegne gennem en betalingsformidler ad elektronisk vej med henblik på at stille pengemidler til rådighed for modtager hos en betalingsformidler, uanset om betaler og modtager er en og samme person. Udtrykkene »betaler«, »modtager« og »betalingsformidler« har samme betydning som i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/64/EF (*1)

ii)

en transaktion, der udføres ad ikke-elektronisk vej, såsom ved brug af kontanter, checks eller betalingsanvisninger med henblik på at stille pengemidler til rådighed for modtager, uanset om betaler og modtager er en og samme person.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/64/EF af 13. november 2007 om betalingstjenester i det indre marked og om ændring af direktiv 97/7/EF, 2002/65/EF, 2005/60/EF og 2006/48/EF og om ophævelse af direktiv 97/5/EF (EUT L 319 af 5.12.2007, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2007/64/oj).« "

b)

Litra u) udgår.

2)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 2

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere de varer og den teknologi, der er opført i bilag I eller II, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Bilag I omfatter varer og teknologi, herunder software, som er produkter eller teknologi med dobbelt anvendelse som defineret i Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 (*2), med undtagelse af de produkter og den teknologi, der er specificeret i del A i bilag I, til denne forordning.

3.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for fire uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser meddelt i henhold til med forordning (EF) nr. 428/2009 for så vidt angår de varer og den teknologi, der er specificeret i del A i bilag I til nærværende forordning.

4.   Bilag II omfatter andre varer og teknologier, der kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som Den Internationale Atomenergiorganisation (IAEA) har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål, herunder dem, som er fastlagt af FN's Sikkerhedsråd eller af Sanktionskomitéen.

5.   Bilag I og II omfatter ikke varer og teknologi, som er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (*3) (»fælles liste over militært udstyr«).

Artikel 3

1.   Der kræves forudgående tilladelse til direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere de varer og den teknologi, som er opført i bilag IIA, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   For al eksport, hvortil der kræves tilladelse i henhold til denne artikel, udstedes en sådan tilladelse af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor eksportøren har hjemsted, efter bestemmelserne i artikel 11 i forordning (EF) nr. 428/2009. Tilladelsen er gyldig i hele Unionen.

3.   Bilag IIA omfatter alle former for varer og teknologi bortset fra dem, der er opført i bilag I og II, som kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.

4.   Eksportørerne skal give de kompetente myndigheder alle relevante oplysninger til brug for behandlingen af ansøgninger om eksporttilladelse.

5.   De kompetente myndigheder giver ikke tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er omhandlet i bilag IIA, hvis de har rimelig grund til at fastslå, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten af varerne og teknologien er eller kan være bestemt til brug i forbindelse med en af følgende aktiviteter:

a)

Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand

b)

Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, eller

c)

aktiviteter i Iran på andre områder, som IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.

6.   De kompetente myndigheder kan på de i stk. 5 fastsatte betingelser annullere, suspendere, ændre eller tilbagekalde en eksporttilladelse, de har udstedt.

7.   Hvis en kompetent myndighed afslår at udstede en tilladelse eller annullerer, suspenderer, i væsentlig grad begrænser eller tilbagekalder en tilladelse i overensstemmelse med stk. 5 eller 6, underretter den berørte medlemsstat de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og forsyner dem med de relevante oplysninger under overholdelse af bestemmelserne om sådanne oplysningers fortrolighed i Rådets forordning (EF) nr. 515/97 (*4).

8.   Før en medlemsstat udsteder en tilladelse i henhold til stk. 5 til en i alt væsentligt identisk transaktion, som i henhold til stk. 6 og 7 er blevet afslået af en eller flere andre medlemsstater, og hvor afslaget stadig er gyldigt, hører den først den eller de medlemsstater, der gav afslaget. Hvis den berørte medlemsstat efter de pågældende høringer beslutter at udstede en tilladelse, underretter den de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og forelægger samtlige relevante oplysninger for at redegøre for beslutningen.

Artikel 4

Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller transportere de varer og den teknologi, som er opført på listen i bilag I eller II, fra Iran, uanset om produktet har oprindelse i Iran eller ej.

(*2)  Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit og overførsel i forbindelse med produkter med dobbelt anvendelse (EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/428/oj)."

(*3)  Seneste version offentliggjort i EUT C, C/2025/1499, 6.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1499/oj."

(*4)  Rådets forordning (EF) nr. 515/97 af 13. marts 1997 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told- og landbrugsbestemmelserne (EFT L 82 af 22.3.1997, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/515/oj).« "

3)

Artikel 2a, 2b, 2c, 2d, 3a, 3b, 3c og 3d udgår.

4)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran

b)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført i bilag I eller II, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført i bilag I eller II, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran, og

c)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, som er opført på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag I eller II, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Levering af følgende kræver tilladelse fra den pågældende kompetente myndighed:

a)

teknisk bistand eller mæglervirksomhed i forbindelse med varer og teknologi, der opført i bilag IIA, og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse produkter direkte eller indirekte til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran

b)

finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med varer og teknologier, der er omhandlet i bilag IIA, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand direkte eller indirekte til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

3.   De kompetente myndigheder giver ikke tilladelse til transaktioner som omhandlet i stk. 2, hvis de har rimelig grund til at fastslå, at handlingen er eller kan være bestemt til at bidrage til en af følgende aktiviteter:

a)

Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand

b)

Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, eller

c)

aktiviteter i Iran på andre områder, som IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.«

5)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 6

Artikel 2, stk. 1, og artikel 5, stk. 1, finder ikke anvendelse på:

a)

direkte eller indirekte overførsel af varer, der henhører under del B i bilag I, gennem medlemsstaternes områder, når sådanne varer sælges, leveres, overføres eller eksporteres til Iran eller til brug i Iran til letvandsreaktorer i Iran, hvis opførelse er påbegyndt inden december 2006

b)

transaktioner under mandat fra IAEA's program for teknisk samarbejde

c)

varer, der leveres eller overføres til eller til brug i Iran som følge af de kontraherende staters forpligtelser i henhold til Pariserkonventionen af 13. januar 1993 om forbud mod udvikling, fremstilling, oplagring og anvendelse af kemiske våben og sådanne våbens tilintetgørelse

d)

opfyldelsen, indtil den 1. januar 2026 af kontrakter, der blev indgået inden den 30. september 2025, om salg, levering, overførsel eller udførsel af varer og teknologi som specificeret i bilag I i del C, til denne forordning, eller af tilknyttede kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller

e)

opfyldelsen, indtil den 1. januar 2026 af kontrakter, der blev indgået inden den 30. september 2025, om levering af teknisk bistand eller finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til varer og teknologi som specificeret i bilag I i del C til denne forordning.

Artikel 7

1.   Med forbehold af artikel 1, litra b), i forordning (EU) nr. 359/2011 kan de kompetente myndigheder på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en transaktion som omhandlet i artikel 2, stk. 1, eller bistand eller mæglervirksomhed som omhandlet i nærværende forordnings artikel 5, stk. 1, forudsat

a)

at varerne, teknologien, bistanden eller mæglervirksomheden er beregnet til fødevarer, landbrug, medicin eller andre humanitære formål, og

b)

Sanktionskomitéen, såfremt transaktionen vedrører varer eller teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet, på forhånd og i hvert enkelt tilfælde har fastslået, at transaktionen tydeligvis ikke vil bidrage til udvikling af teknologi, der kan støtte Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter, eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.

2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for fire uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser meddelt i henhold til denne artikel.

Artikel 8

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller udføre nøgleudstyr og -teknologi, der er opført på listen i bilag VI og VIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Bilag VI og VIA omfatter nøgleudstyr og -teknologi til følgende nøglesektorer i Irans olie- og gasindustri:

a)

efterforskning af råolie og naturgas

b)

produktion af råolie og naturgas

c)

raffinering

d)

likvefaktion af naturgas.

3.   Bilag VI og VIA omfatter desuden nøgleudstyr og -teknologi til den petrokemiske industri i Iran.

4.   Bilag VI og VIA omfatter ikke produkter, der er inkluderet på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag I, II eller IIA.

Artikel 9

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til nøgleudstyr og -teknologi, der er opført i bilag VI og VIA, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført i bilag VI og VIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran

b)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til nøgleudstyr og -teknologi, der er opført i bilag VI og VIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

Artikel 10

1.   Forbuddene i artikel 8 og 9 finder ikke anvendelse på:

a)

gennemførelsen indtil den 1. januar 2026 af transaktioner, der er nødvendige som følge af en handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr eller -teknologi til efterforskning af råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas, raffinering samt likvefaktion af naturgas, jf. listen i bilag VI, der blev indgået inden den 30. september 2025, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller af en kontrakt eller aftale, der blev indgået inden den 30. september 2025, og som vedrører en investering i Iran, der er foretaget inden den 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil

b)

gennemførelsen indtil den 1. januar 2026 af transaktioner, der er nødvendige som følge af en handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr eller -teknologi til den petrokemiske industri, jf. listen i bilag VI, der blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller af en kontrakt eller aftale, der blev indgået inden den 30. september 2025, og som vedrører en investering i Iran, der er foretaget inden den 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil

c)

gennemførelsen indtil den 1. januar 2026 af transaktioner, der er nødvendige som følge af en handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr eller -teknologi til efterforskning af råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas, raffinering samt likvefaktion af naturgas og til den petrokemiske industri, jf. listen i bilag VIA, der blev indgået inden den 30. september 2025, og som vedrører en investering i Iran til efterforskning af råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas, raffinering samt likvefaktion af naturgas, der er foretaget inden den 30. september 2025, eller som vedrører en investering i Iran i den petrokemiske industri, der er foretaget inden den 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil, eller

d)

leveringen af teknisk bistand, der udelukkende er beregnet til installation af udstyr eller teknologi leveret i overensstemmelse med litra a), b) og c),

forudsat at den fysiske eller juridiske person eller enhed eller det organ, som ønsker at foretage sådanne transaktioner eller at yde bistand til sådanne transaktioner, senest 20 arbejdsdage forinden har anmeldt transaktionen eller bistanden til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den eller det er etableret.

2.   Forbuddene i artikel 8 og 9 berører ikke opfyldelsen af forpligtelser, der følger af kontrakter, som er omhandlet i artikel 12, stk. 1, litra b), og artikel 14, stk. 1, litra b), forudsat at sådanne forpligtelser opstår i forbindelse med tjenesteydelseskontrakter eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for disses opfyldelse, og forudsat at den berørte kompetente myndighed på forhånd har givet tilladelse til opfyldelsen af forpligtelserne, og at den berørte medlemsstat har oplyst de andre medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt at give en tilladelse.

Artikel 10a

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller udføre udstyr og teknologi, der er opført på listen i bilag VIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Bilag VIB omfatter nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til bygning, vedligeholdelse eller reparation af skibe, herunder udstyr og teknologi der anvendes til bygning af olietankskibe.

Artikel 10b

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til nøgleudstyr og -teknologi, der er opført på listen i bilag VIB, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført på listen i bilag VIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

b)

direkte eller indirekte at yde finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til nøgleudstyr og -teknologi, der er opført på listen i bilag VIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

Artikel 10c

1.   Forbuddene i artikel 10a og 10b berører ikke levering af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til et skib, som ikke ejes eller kontrolleres af iranske personer, enheder eller organer, og som er blevet tvunget i iransk havn eller iransk territorialfarvand i tilfælde af force majeure.

2.   Forbuddene i artikel 10a og 10b finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 1. januar 2026 af kontrakter, der er indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.«

6)

Artikel 10d affattes således:

»Artikel 10d

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller udføre software, der er opført på listen i bilag VIIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Bilag VIIA omfatter software til integration af industrielle processer, der er af betydning for industrier, der direkte eller indirekte kontrolleres af Islamic Revolutionary Guard Corps, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære eller ballistiske missilprogram.«

7)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 10e

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til software, der er opført på listen i bilag VIIA, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført på listen i bilag VIIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran

b)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til software, der er opført på listen i bilag VIIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

Artikel 10f

Forbuddene i artikel 10d og 10e finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 1. januar 2026 af kontrakter, der er indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

Artikel 11

1.   Det er forbudt:

a)

at importere råolie eller olieprodukter til Unionen, hvis de:

i)

har oprindelse i Iran eller

ii)

er blevet eksporteret fra Iran

b)

at købe råolie eller olieprodukter, som befinder sig i, eller som har oprindelse i Iran

c)

at transportere råolie eller olieprodukter, som har oprindelse i Iran, eller som eksporteres fra Iran til ethvert andet land, og

d)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring i forbindelse med import, køb eller transport af råolie og olieprodukter af iransk oprindelse eller som er blevet importeret fra Iran.

2.   Ved råolie og olieprodukter forstås de varer, der er opført i bilag IV.

Artikel 12

1.   Forbuddene i artikel 11 gælder ikke:

a)

opfyldelsen indtil den 1. januar 2026 af handelskontrakter, der blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter

b)

opfyldelsen af kontrakter, som blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, hvis det specifikt fremgår af en sådan kontrakt, at leveringen af iransk råolie og olieprodukter eller indtægterne fra leveringen heraf tjener til godtgørelse af udestående beløb til personer, enheder eller organer, der er under medlemsstaternes jurisdiktion

c)

råolie eller petroleumsprodukter, som er blevet eksporteret fra Iran inden den 30. september 2025, eller, hvis eksporten skete i henhold til litra a), senest den 30. september 2025, eller hvor eksporten fandt sted i henhold til litra b)

d)

indkøb af bunkerfuel fremstillet og leveret af et andet tredjeland end Iran beregnet på skibsmotorers fremdrift

e)

indkøb af bunkerfuel til fremdrift af motorerne på et skib, der er blevet tvunget i iransk havn eller iransk territorialfarvand i tilfælde af force majeure,

forudsat at de personer, enheder eller organer, som ønsker at opfylde den i litra a), b) og c) omhandlede kontrakt, senest 20 arbejdsdage forinden har anmeldt aktiviteten eller transaktionen til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret.

2.   Forbuddet i artikel 11, stk. 1, litra d), finder ikke anvendelse på direkte eller indirekte levering indtil den 1. januar 2026 af ansvarsforsikring og miljøansvarsforsikring og genforsikring.

Artikel 13

1.   Det er forbudt:

a)

at importere petrokemiske produkter til Unionen hvis de:

i)

har oprindelse i Iran, eller

ii)

er blevet eksporteret fra Iran

b)

at købe petrokemiske produkter, som befinder sig eller som havde oprindelse i Iran

c)

at transportere petrokemiske produkter hvis de har oprindelse i Iran eller bliver eksporteret fra Iran til et andet land, og

d)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring vedrørende import, køb eller transport af petrokemiske produkter af iransk oprindelse eller som er blevet importeret fra Iran.

2.   Med henblik på denne artikel forstås ved petrokemiske produkter de i bilag V opførte produkter.

Artikel 14

1.   Forbuddene i artikel 13 gælder ikke:

a)

opfyldelsen indtil den 1. januar 2026 af handelskontrakter, der blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter

b)

opfyldelsen af kontrakter, som blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, herunder transport- eller forsikringskontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, hvis det specifikt fremgår af en kontrakt, at leveringen af petrokemiske produkter eller indtægterne fra leveringen heraf tjener til at betale udestående beløb til personer, enheder eller organer, der er under medlemsstaternes jurisdiktion

c)

petrokemiske produkter, som er blevet eksporteret fra Iran inden den 30. september 2025, eller, hvis eksporten skete i henhold til litra a), senest den 30. september 2025, eller hvor eksporten fandt sted i henhold til litra b)

forudsat at de personer, enheder eller organer, som ønsker at opfylde en sådan kontrakt, mindst 20 arbejdsdage forinden har anmeldt aktiviteten eller transaktionen til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret.

2.   Forbuddet i artikel 13, stk. 1, litra d), finder ikke anvendelse på direkte eller indirekte levering indtil den 1. januar 2026 af ansvarsforsikring og miljøansvarsforsikring og genforsikring.

Artikel 14a

1.   Det er forbudt:

a)

at købe, transportere eller indføre naturgas til Unionen, som har oprindelse i Iran eller er blevet udført fra Iran

b)

at udveksle naturgas, som har oprindelse i Iran eller er blevet udført fra Iran

c)

direkte eller indirekte at levere mæglervirksomhed, finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring, genforsikring og mæglervirksomhed vedrørende forsikring og genforsikring for så vidt angår aktiviteterne i litra a) eller b).

2.   Forbuddene i stk. 1 gælder ikke:

a)

naturgas, der er blevet eksporteret fra en anden stat end Iran, når den eksporterede gas er blevet kombineret med gas med oprindelse i Iran inden for en anden stat end Irans infrastruktur

b)

medlemsstaternes statsborgeres køb af naturgas inden for Iran til civilt brug, herunder til boligopvarmning eller elforsyning til boliger, eller til vedligeholdelse af diplomatiske missioner, eller

c)

opfyldelsen af kontrakter til levering af naturgas til Unionen med oprindelse i en anden stat end Iran.

3.   Med henblik på denne artikel forstås ved »naturgas« de produkter, der er opført på listen i bilag IVA.

4.   For så vidt angår stk. 1 forstås »at udveksle« som udveksling af naturgasstrømme med forskellig oprindelse.

Artikel 15

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere guld, ædle metaller og diamanter, der er opført i bilag VII, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til Irans regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem

b)

direkte eller indirekte at købe, importere eller transportere guld, ædle metaller og diamanter, der er opført i bilag VII, uanset om produktet har oprindelse i Iran eller ej, fra Irans regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem, og

c)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand eller mæglervirksomhed og finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med varerne i litra a) og b) til Irans regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem.

2.   Bilag VII omfatter guld, ædle metaller og diamanter, som er omfattet af forbuddene i stk. 1.«

8)

Artikel 15a affattes således:

»Artikel 15a

1.   Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller udføre grafit og råmetal eller halvfabrikata af metal, der er opført på listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Bilag VIIB omfatter grafit og råmetal eller halvfabrikata af metal, herunder aluminium og stål, der er af betydning for industrier, der direkte eller indirekte kontrolleres af Islamic Revolutionary Guard Corps, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære eller ballistiske missilprogram.

3.   Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på de varer, der er opført på listen i bilag I, II og IIA.«

9)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 15b

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at levere teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til de varer, der er opført på listen i bilag VIIB, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter, der er opført på listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran

b)

direkte eller indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til de produkter, der er opført på listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.

2.   Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse med hensyn til de varer, som er opført på listen i bilag I, II og IIA.

Artikel 15c

Forbuddene i artikel 15a finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 1. januar 2026 af handelskontrakter, der blev indgået inden den 30. september 2025, eller af tilknyttede kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.

Artikel 16

Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere nyligt trykte eller ikke-udstedte iranske pengesedler og slåede mønter til fordel for Irans centralbank.

KAPITEL III

RESTRIKTIONER PÅ FINANSIERING AF VISSE VIRKSOMHEDER

Artikel 17

1.   Det er forbudt:

a)

at yde et lån eller en kredit til iranske personer, enheder eller organer, jf. stk. 2

b)

at erhverve eller udvide sin andel i iranske personer, enheder eller organer, jf. stk. 2

c)

at oprette joint ventures med iranske personer, enheder eller organer, jf. stk. 2.

2.   Forbuddet i stk. 1 finder anvendelse på iranske personer, enheder eller organer, der er involveret i:

a)

fremstilling af varer eller teknologi, som er opført på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag I eller II

b)

efterforskning efter eller produktion af råolie og naturgas, raffinering af brændstoffer eller likvefaktion af naturgas, eller

c)

den petrokemiske industri.

3.   I forbindelse med stk. 2, litra b) og c), anvendes følgende definitioner:

a)

»efterforskning efter råolie og naturgas« omfatter efterforskning efter, afsøgning af mulighederne for udvinding og forvaltning af råolie- og naturgasreserver samt levering af geologiske tjenester i forbindelse med sådanne reserver

b)

»produktion af råolie og naturgas« omfatter massegastransmissionsydelser i forbindelse med transit eller levering til direkte sammenkoblede net

c)

ved »raffinering« forstås forarbejdning, konditionering eller forberedelse til det i sidste instans endelige salg af brændstoffer

d)

ved »petrokemisk industri« forstås produktionsanlæg, der producerer de i bilag V nævnte artikler.

4.   Det er forbudt at indlede samarbejde med iranske personer, enheder eller organer, der er involveret i transmission af naturgas som omhandlet i stk. 3, litra b).

5.   I forbindelse med stk. 4 forstås ved »samarbejde«:

a)

deling af investeringsomkostninger i en integreret eller styret forsyningskæde med henblik på modtagelse eller levering af naturgas direkte fra eller til iransk territorium, og

b)

direkte samarbejde med henblik på investering i faciliteter til flydende naturgas på iransk territorium eller i faciliteter til flydende naturgas, der er direkte forbundet dertil.

Artikel 18

1.   Investeringer gennem transaktioner som omhandlet i artikel 17, stk. 1, i iranske personer, enheder eller organer, som er involveret i fremstillingen af varer eller teknologi, der er opført i bilag IIA, kræver tilladelse fra den pågældende kompetente myndighed.

2.   Den kompetente myndighed giver ikke tilladelse til transaktioner som omhandlet i stk. 1, hvis de har rimelig grund til at fastslå, at handlingen vil bidrage til en af følgende aktiviteter:

a)

Irans aktiviteter i forbindelse med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand

b)

Irans udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, eller

c)

aktiviteter i Iran på andre områder, som IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.

Artikel 19

1.   Uanset artikel 17, stk. 2, litra a), kan de kompetente myndigheder give tilladelse til at foretage en investering gennem transaktioner som omhandlet i artikel 17, stk. 1, på vilkår som de skønner hensigtsmæssige, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

investeringen er til fødevarer, landbrug, medicin eller andre humanitære formål, og

b)

Sanktionskomitéen – såfremt investeringen er i en iransk person eller enhed eller et iransk organ, som er involveret i fremstillingen af varer eller teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet – på forhånd og i hvert enkelt tilfælde har fastslået, at transaktionen tydeligvis ikke vil bidrage til udvikling af teknologi, der kan støtte Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter, eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.

2.   Den pågældende medlemsstat underretter inden for fire uger de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser meddelt i henhold til denne artikel.

Artikel 20

Artikel 17, stk. 2, litra b), finder ikke anvendelse på ydelse af et lån eller en kredit eller på erhvervelse eller udvidelse af en andel, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

transaktionen er nødvendig som følge af en aftale eller kontrakt, som blev indgået inden den 30. september 2025, og

b)

den kompetente myndighed mindst 20 arbejdsdage forinden er blevet underrettet om den pågældende aftale eller kontrakt.

Artikel 21

Artikel 17, stk. 2, litra c), finder ikke anvendelse på ydelse af et lån eller en kredit eller på erhvervelse eller udvidelse af en andel, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

transaktionen er nødvendig som følge af en aftale eller kontrakt, som blev indgået inden den 30. september 2025, og

b)

den kompetente myndighed mindst 20 arbejdsdage forinden er blevet underrettet om den pågældende aftale eller kontrakt.

Artikel 22

Det er forbudt ved indgåelse af en aftale eller på anden måde at acceptere eller godkende, at der ydes lån eller kredit eller foretages erhvervelse eller udvidelse af en andel eller oprettes joint ventures af en eller flere iranske personer, enheder eller organer i en virksomhed, som er involveret i følgende aktiviteter:

a)

uranbrydning

b)

berigning og oparbejdning af uran

c)

fremstilling af varer og teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet.«

10)

Artikel 23, stk. 4, affattes således:

»4.   Med forbehold af undtagelserne i artikel 24, 25, 26, 27, 28, 28a eller 29 er det forbudt at yde specialiserede tjenester til finansielle betalingsmeddelelser, som anvendes til at udveksle finansielle data, til de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listerne i bilag VIII og IX.«

11)

Artikel 23a udgår.

12)

Artikel 24-28a affattes således:

»Artikel 24

Uanset artikel 23 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, forudsat at:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig tilbageholdelsesret, der er fastslået før den dato, hvor den person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i artikel 23, er blevet optaget på listen af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet, eller for en dom, en administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer udelukkende skal anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved de relevante love og administrative bestemmelser vedrørende rettighederne for personer, der har sådanne fordringer

c)

tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen ikke kommer de personer, enheder eller organer, der er opført i bilag VIII eller IX, til gode

d)

anerkendelse af tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen ikke er i strid med den pågældende medlemsstats grundlæggende retsprincipper, og

e)

medlemsstaten har underrettet Sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller kendelsen, hvis artikel 23, stk. 1, finder anvendelse.

Artikel 25

Uanset artikel 23 kan de kompetente myndigheder, når en person, en enhed eller et organ opført i bilag VIII eller IX skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig, før Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet optog den pågældende på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på de vilkår, de skønner hensigtsmæssige, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

den kompetente myndighed har fastslået:

i)

at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag VIII eller IX

ii)

at betalingen ikke bidrager til en aktivitet, der er forbudt i henhold til denne forordning. Såfremt betalingen tjener som vederlag for en handelsaktivitet, der allerede er blevet udført og en anden medlemsstats kompetente myndighed havde givet forudgående bekræftelse på, at aktiviteten ikke var forbudt på det tidspunkt, hvor den blev udført, skal det umiddelbart anses, at betalingen ikke bidrager til en forbudt aktivitet

iii)

at betalingen ikke er i strid med artikel 23, stk. 3, og

b)

den pågældende medlemsstat – hvis artikel 23, stk. 1, finder anvendelse – har underrettet Sanktionskomitéen om, at den har fastslået, at den påtænker at give en tilladelse, og Sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse herimod senest ti arbejdsdage efter underretningen.

Artikel 26

1.   Uanset artikel 23 kan de kompetente myndigheder på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

den kompetente myndighed har fastslået, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:

i)

er nødvendige for at dække de vitale behov for de personer, der er opført i bilag VIII eller IX, samt for de familiemedlemmer, de skal forsørge, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

ii)

udelukkende er bestemt til betaling af rimelige honorarer og refusion af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

iii)

udelukkende er bestemt til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller

iv)

udelukkende er bestemt til betaling af afgifter i forbindelse med udflagning af skibe, og

b)

den pågældende medlemsstat – hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag VIII – har underrettet Sanktionskomitéen om, at den har fastslået, at betingelserne i litra a) er opfyldt, og at den påtænker at give en tilladelse, og Sanktionskomitéen har ikke gjort indsigelse herimod inden fem arbejdsdage efter underretningen.

2.   Uanset artikel 23 kan de kompetente myndigheder tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når de har fastslået, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at dække ekstraordinære udgifter eller til betaling for eller overførsel af varer, såfremt disse blev anskaffet med henblik på en letvandsreaktor i Iran, hvis opførelse var påbegyndt inden den 30. september 2025, eller for varer til de i artikel 6, litra b) og c) omhandlede formål, såfremt den pågældende medlemsstat – hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag VIII – har meddelt Sanktionskomitéen, at den har fastslået dette, og Sanktionskomitéen har givet sin godkendelse heraf.

Artikel 27

Uanset artikel 23, stk. 2 og 3, kan de kompetente myndigheder på betingelser, som de skønner passende, tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til officielle formål i diplomatiske eller konsulære repræsentationer eller internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.

Artikel 28

Uanset artikel 23, stk. 2, kan de kompetente myndigheder også, på betingelser som de skønner passende, tillade:

a)

at visse af Irans centralbanks indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige for at give kredit- eller finansieringsinstitutter likviditet til finansiering af handel, eller betjening af handelslån, eller

b)

at visse af Irans centralbanks indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til betaling af en krav i henhold til en kontrakt eller en aftale, der er indgået af iranske personer, enheder eller organer inden den 30. september 2025, når denne omfatter bestemmelser om tilbagebetaling af udestående beløb til personer, enheder eller personer, der er under medlemsstaternes jurisdiktion,

forudsat at den pågældende medlemsstat har underrettet de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen gives.

Artikel 28a

Forbuddene i artikel 23, stk. 2 og 3, finder ikke anvendelse på handlinger og overførsler, der udføres med hensyn til enheder, der er opført på listen i bilag IX:

a)

som er indehavere af rettigheder, der følger af en oprindelig tildeling af en produktionsdelingsaftale som omhandlet i artikel 39 inden den 30. september 2025 fra en anden suveræn regering end den iranske, for så vidt som sådanne handlinger og overførsler vedrører disse enheders deltagelse i nævnte aftale

b)

for så vidt som de indtil den 1. januar 2026 er nødvendige for at opfylde forpligtelser, der stammer fra de kontrakter, der henvises til i artikel 12, stk. 1, litra b), forudsat at disse handlinger og overførsler i hvert eneste tilfælde er blevet forhåndsgodkendt af den pågældende kompetente myndighed, og at den pågældende medlemsstat har informeret de andre medlemsstater og Kommissionen om sin hensigt til at give tilladelse.«

13)

Artikel 28b udgår.

14)

Artikel 29 affattes således:

»Artikel 29

1.   Artikel 23, stk. 3, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager pengemidler til overførsel til en konto tilhørende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at alle tilførte beløb på disse konti også indefryses. Finansierings- eller kreditinstitutterne underretter straks de kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.

2.   Artikel 23, stk. 3, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af:

a)

renter eller anden form for afkast fra disse konti, eller

b)

beløb, der forfalder i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået før den dato, hvor den person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i artikel 23, blev optaget på listen af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet,

når disse renter eller andre indtægter og betalinger indefryses i henhold til artikel 23, stk. 1 eller 2.

3.   Denne artikel skal ikke forstås som en tilladelse til at overføre pengemidler omhandlet i artikel 30.«

15)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 30

1.   Det er forbudt at overføre pengemidler mellem på den ene side kredit- og finansieringsinstitutter, som er omfattet af denne forordning, jf. artikel 49, og på den anden side

a)

kredit- og finansieringsinstitutter og vekselkontorer hjemmehørende i Iran

b)

filialer og datterselskaber, der er omfattet af denne forordning, af kredit- og finansieringsinstitutter og vekselkontorer hjemmehørende i Iran

c)

filialer og datterselskaber, der ikke er omfattet af denne forordning, af kredit- og finansieringsinstitutter og vekselkontorer hjemmehørende i Iran, og

d)

kredit- og finansieringsinstitutter og vekselkontorer, der ikke er hjemmehørende i Iran, men som kontrolleres af personer, enheder eller organer hjemmehørende i Iran,

medmindre sådanne overførsler er omfattet af stk. 2 og er blevet behandlet i overensstemmelse med stk. 3.

2.   De følgende overførsler kan der gives tilladelse til i overensstemmelse med stk. 3:

a)

overførsler vedrørende fødevarer, sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål

b)

overførsler vedrørende personlige overførsler

c)

overførsler i forbindelse med en specifik handelskontrakt, forudsat at en sådan overførsel ikke er forbudt i henhold til denne forordning

d)

overførsler vedrørende diplomatiske eller konsulære repræsentationer eller internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de pågældende overførsler skal anvendes til officielle formål af de diplomatiske eller konsulære repræsentationer eller de internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten

e)

overførsler vedrørende betaling for krav fra eller mod iranske personer, enheder eller organer eller lignende transaktioner, forudsat at de ikke udgør bidrag til de aktiviteter, der forbydes i denne forordning, vurderet fra sag til sag og forudsat, at den relevante medlemsstat mindst ti dage i forvejen har underrettet de andre medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt at give en tilladelse

f)

overførsler, der er nødvendige til gennemførelse af forpligtelserne i forbindelse med de i artikel 12, stk. 1, litra b), omhandlede kontrakter.

3.   Pengeoverførsler, til hvilke der kan gives tilladelse i henhold til stk. 2, behandles således:

a)

overførsler på under 100 000 EUR eller et tilsvarende beløb som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige overførsler på under 40 000 EUR eller et tilsvarende beløb gennemføres uden forhåndstilladelse.

Overførsler til en værdi af 10 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes skriftligt til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat

b)

overførsler på 100 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige overførsler på 40 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb kræver i henhold til stk. 2 forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat.

Medlemsstaterne underretter med tre måneders mellemrum hinanden om udstedte tilladelser

c)

andre overførsler på 10 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb kræver i henhold til stk. 2 forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat.

Medlemsstaterne underretter med tre måneders mellemrum hinanden om udstedte tilladelser.

4.   Overførsler af pengemidler til en værdi af under 10 000 EUR eller et tilsvarende beløb kræver ingen forudgående tilladelse eller anmeldelse.

5.   Anmeldelser og anmodninger om tilladelse vedrørende overførslen af pengemidler til en enhed, der er omfattet af stk. 1, litra a)-d), foretages af eller på vegne af betalerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler fra en enhed, der er omfattet af stk. 1, litra a)-d), foretages af eller på vegne af modtagerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

Hvis betalers eller modtagers betalingsformidler ikke er omfattet af denne forordning, retter betaler, hvis det drejer sig om en overførsel af pengemidler til en enhed, der er omfattet af stk. 1, litra a)-d), eller modtager, hvis det drejer som om en overførsel af pengemidler fra en enhed, der er omfattet af stk. 1, litra a)-d), anmeldelsen eller anmodningen om tilladelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor henholdsvis betaler eller modtager er hjemmehørende.

6.   Kredit- og finansieringsinstitutter, der er omfattet af denne forordning, skal, når de udøver deres aktiviteter med de enheder, der er omhandlet i stk. 1, litra a)-d), og for at forhindre overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning udvise særlig årvågenhed:

a)

ved løbende at udvise årvågenhed over for kontobevægelser, herunder gennem deres kundelegitimationsprogrammer

b)

ved at kræve, at alle oplysningsfelter i betalingsordrer vedrørende afsender og modtager udfyldes, og afvise transaktionen, hvis disse oplysninger ikke foreligger

c)

ved at opbevare registreringer af alle transaktioner i fem år og på anmodning stille dem til rådighed for de nationale myndigheder

d)

ved, hvis de har rimelig grund til at nære mistanke om, at aktiviteterne med kredit- og finansieringsinstitutterne kan være i strid med bestemmelserne i denne forordning, straks at indberette mistanken til den finansielle efterretningsenhed (FIU) eller en anden kompetent myndighed, som er udpeget af den pågældende medlemsstat, med forbehold af artikel 5 og 23. FIU eller den anden kompetente myndighed skal tjene som nationalt center for modtagelse og analyse af indberetninger om mistænkelige transaktioner vedrørende mulig overtrædelse af denne forordning. FIU eller den anden kompetente myndighed skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som den skal bruge for at kunne udføre denne funktion korrekt, hvilket også omfatter analyse af indberetninger vedrørende mistænkelige transaktioner.

Artikel 30a

1.   Overførsler, der ikke er omfattet af artikel 30, stk. 1, af pengemidler til og fra iranske personer, enheder eller organer, behandles som følger:

a)

overførsler som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål foretages uden forhåndstilladelse.

Overførsler til en værdi af 10 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes skriftligt til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat

b)

enhver anden pengeoverførsel til en værdi af under 40 000 EUR eller et tilsvarende beløb foretages uden forhåndstilladelse.

Overførsler til en værdi af 10 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes skriftligt til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat

c)

enhver anden overførsel af pengemidler til en værdi af 40 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb kræver forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den berørte medlemsstat.

Medlemsstaterne underretter med tre måneders mellemrum hinanden om afslag på anmodninger om tilladelse.

2.   Overførsler af pengemidler til en værdi af under 10 000 EUR eller et tilsvarende beløb kræver ingen forudgående tilladelse eller anmeldelse.

3.   Anmeldelser og anmodninger om tilladelse vedrørende overførslen af pengemidler behandles som følger:

a)

I tilfælde af elektroniske overførsler af pengemidler, som behandles af kredit eller finansieringsinstitutter:

i)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler til iranske personer, enheder eller organer, som befinder sig uden for Unionen, foretages af eller på vegne af betalerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

ii)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler fra iranske personer, enheder eller organer, som befinder sig uden for Unionen, foretages af eller på vegne af modtagerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

iii)

Hvis i de tilfælde, der er omhandlet i nr. i) og ii), betalers eller modtagers betalingsformidler ikke er omfattet af denne forordning, retter betaler, hvis det drejer sig om en overførsel af pengemidler til en iransk person eller enhed eller til et iransk organ, eller modtager, hvis det drejer som om en overførsel af pengemidler fra en iransk person eller enhed eller fra et iransk organ, anmeldelsen eller anmodningen om tilladelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor henholdsvis betaler eller modtager er hjemmehørende.

iv)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler til en iransk person eller enhed eller til eller fra et iransk organ, der befinder sig i Unionen, foretages af eller på vegne af modtagerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

v)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler fra en iransk person eller enhed eller fra eller fra et iransk organ, der befinder sig i Unionen, skal foretages af eller på vegne af betalerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

vi)

Hvis i de tilfælde, der er omhandlet i nr. iv) og v), betalers eller modtagers betalingsformidler ikke er omfattet af denne forordning, retter betaler, hvis det drejer sig om en overførsel af pengemidler til en iransk person eller enhed eller til et iransk organ, eller modtager, hvis det drejer som om en overførsel af pengemidler fra en iransk person eller enhed eller fra et iransk organ, anmeldelsen eller anmodningen om tilladelse til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor henholdsvis betaler eller modtager er hjemmehørende.

vii)

I forbindelse med en overførsel af pengemidler til eller fra iranske personer, enheder eller organer, hvor hverken betaleren eller modtageren eller disses respektive betalingsformidlere er omfattet af denne forordning, men hvor en betalingsformidler, som er omfattet af denne forordning, fungerer som mellemmand, skal denne betalingsformidler opfylde forpligtelsen til at anmelde eller anmode om tilladelse, hvis vedkommende ved eller har rimelig grund til at nære mistanke om, at overførslen af pengemidler er til eller fra iranske personer, enheder eller organer. Hvis der er mere end én betalingsformidler, der fungerer som mellemmand, er det kun den første betalingsformidler, som behandler overførslen af pengemidler, som skal opfylde forpligtelsen til at anmelde eller anmode om tilladelse. Anmeldelse eller anmodning om tilladelse rettes til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.

viii)

Hvis der er mere end én betalingsformidler, der er involveret i en række af indbyrdes forbundne overførsler af pengemidler, skal overførsler inden for Unionen indeholde en henvisning til den tilladelse, der er givet i henhold til denne artikel.

b)

I tilfælde af overførsel af pengemidler, der udføres ad ikke-elektronisk vej, skal anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler behandles som følger:

i)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler til en iransk person eller enhed eller til et iransk organ skal foretages af betaleren til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor betaleren er hjemmehørende

ii)

Anmeldelser af og anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler fra en iransk person eller enhed eller fra et iransk organ skal foretages af modtageren til de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor modtageren er hjemmehørende.

Artikel 30b

1.   Når en tilladelse er givet i henhold til artikel 24, 25, 26, 27, 28 eller 28a, finder artikel 30 og 30a ikke anvendelse.

Kravet om forudgående tilladelse til overførsel af pengemidler indeholdt i artikel 30, stk. 3, litra b) og c), berører ikke gennemførelsen af overførsel af pengemidler, der er forudgående anmeldt til eller tilladt af de kompetente myndigheder inden den 30. september 2025. Sådanne overførsler af pengemidler skal være gennemført inden den 1. januar 2026.

Artikel 30 og 30a finder ikke anvendelse på overførsel af pengemidler indeholdt i artikel 29.

2.   Artikel 30, stk. 3, og artikel 30a, stk. 1, finder anvendelse, uanset om overførslen af pengemidler er gennemført som en enkelt transaktion eller som flere transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen indbyrdes.

I denne forordning forstås ved »transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen indbyrdes«:

a)

en række på hinanden følgende overførsler fra eller til det samme finansierings- eller kreditinstitut omfattet af artikel 30, stk. 1, litra a)-d), eller fra eller til den samme iranske person eller enhed eller det samme iranske organ, som foretages i forbindelse med én forpligtelse til at overføre pengemidler, og hvor de enkelte overførsler ligger under det relevante loft, der er fastsat i artikel 30 og 30a, men hvor de tilsammen opfylder kriteriet om anmeldelse eller tilladelse, eller

b)

en række overførsler, som involverer forskellige betalingsformidlere eller fysiske eller juridiske personer, og som vedrører én forpligtelse til at foretage en overførsel af pengemidler.

3.   I forbindelse med artikel 30, stk. 3, litra b) og c), og artikel 30a, stk. 1, litra c), giver de kompetente myndigheder på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tilladelse, medmindre de har rimelig grund til at fastslå, at den overførsel af pengemidler, der anmodes om tilladelse til, kunne være i strid med et af forbuddene eller forpligtelserne i denne forordning.

En kompetent myndighed kan opkræve et gebyr for at evaluere anmodninger om tilladelse.

4.   I forbindelse med artikel 30a, stk. 1, litra c), anses tilladelsen for at være blevet givet, hvis en kompetent myndighed har modtaget en skriftlig anmodning om en tilladelse, og den ikke inden fire uger skriftligt har gjort indsigelse mod overførslen af pengemidler. Hvis der gøres indsigelse på grund af en igangværende undersøgelse, skal den kompetente myndighed anføre dette og meddele sin afgørelse hurtigst muligt. De kompetente myndigheder skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som er nødvendige for at gennemføre undersøgelsen.

5.   Følgende personer, enheder og organer er ikke omfattet af artikel 30 og 30a:

a)

personer, enheder eller organer, som blot konverterer papirdokumenter til elektroniske data, og som handler i medfør af en kontrakt med et kredit- eller finansieringsinstitut

b)

personer, enheder eller organer, som blot forsyner kredit- eller finansieringsinstitutter med et meddelelsessystem eller andre støttesystemer i forbindelse med overførsler af pengemidler, eller

c)

personer, enheder eller organer, som blot forsyner kredit- eller finansieringsinstitutter med clearing- og afviklingssystemer.

Artikel 31

1.   Filialer og datterselskaber, der er omfattet af denne forordning som defineret i artikel 49, af kredit- og finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er etableret, om alle overførsler af pengemidler, de foretager eller modtager, om parternes navn og om beløbet og datoen for transaktionen senest fem arbejdsdage efter, at de har foretaget eller modtaget den pågældende overførsel af pengemidler. Hvis oplysningerne foreligger, skal det i underretningen angives, hvilken type transaktion der er tale om, og efter omstændighederne, hvilke varer transaktionen angår, og det skal særligt angives, om varerne er omfattet af bilag I, II, IIA, III, IV, IVA, V, VI, VIA, VIB, VII, VIIA eller VIIB til denne forordning, og hvis der kræves tilladelse til eksport af varerne, angives tillige nummeret på licensen.

2.   Med forbehold af og i overensstemmelse med informationsudvekslingsordningerne videresender de kompetente myndigheder, der modtager underretningen, om nødvendigt straks de oplysninger om anmeldelse, som omhandles i stk. 1, til de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvor den anden part i sådanne transaktioner er etableret, for at undgå enhver transaktion, der kan bidrage til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben.

Artikel 33

1.   Det er forbudt kredit- og finansieringsinstitutter, som er omfattet af artikel 49, at foretage sig følgende:

a)

at åbne en ny bankkonto hos kredit- eller finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, eller hos et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1

b)

at etablere en ny bankforretningsforbindelse med kredit- eller finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, eller med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1

c)

at åbne et nyt repræsentationskontor i Iran eller at etablere en ny filial eller et nyt datterselskab i Iran

d)

at indgå et nyt joint venture med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1.

2.   Det er forbudt:

a)

at tillade, at der i Unionen åbnes et repræsentationskontor eller oprettes en filial eller et datterselskab af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1

b)

at indgå aftaler for eller på vegne af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller for eller på vegne af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1, om åbning af et repræsentationskontor eller oprettelse af en filial eller et datterselskab i Unionen

c)

at give et repræsentationskontor, en filial eller et datterselskab af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1, tilladelse til at påbegynde og udøve virksomhed som kreditinstitut eller enhver anden forretning, som kræver forudgående tilladelse, hvis repræsentationskontoret, filialen eller datterselskabet ikke var operationelt inden den 30. september 2025

d)

at et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1, erhverver eller udvider en andel eller erhverver andre ejerskabsinteresser i et kredit- eller finansieringsinstitut, som er omfattet af artikel 49.

Artikel 34

Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at sælge eller købe statsobligationer eller statsgaranterede obligationer, der er udstedt efter den 30. september 2025, til eller fra:

i)

Iran eller Irans regering og dets offentlige organer, selskaber og agenturer

ii)

kredit- eller finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, eller kredit- eller finansieringsinstitutter, der er omhandlet i artikel 30, stk. 1

iii)

fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i) eller ii)

iv)

juridiske personer, enheder og organer, som ejes eller kontrolleres af personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i), ii) eller iii)

b)

at yde mæglervirksomhed med hensyn til statsobligationer eller statsgaranterede obligationer, der er udstedt efter den 30. september 2025, til personer, enheder eller organer omhandlet i litra a)

c)

at bistå personer, enheder eller organer omhandlet i litra a) med henblik på at udstede statsobligationer eller statsgaranterede obligationer ved at yde mæglervirksomhed, reklamevirksomhed eller andre ydelser vedrørende sådanne obligationer.

Artikel 35

1.   Det er forbudt at levere forsikrings- og genforsikringsydelser eller at formidle levering af forsikring eller genforsikring, til:

a)

Iran eller Irans regering og dets offentlige organer, selskaber og agenturer

b)

iranske personer, enheder eller organer, der ikke er fysiske personer, eller

c)

fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i litra a) eller b).

2.   Stk. 1, litra a) og b), finder ikke anvendelse på levering eller formidling af obligatorisk forsikring, ansvarsforsikring eller genforsikring til iranske personer, enheder eller organer, der er hjemmehørende i Unionen, eller på levering af forsikring til iranske diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Unionen.

3.   Stk. 1, litra c), finder ikke anvendelse på levering af forsikring eller formidling af forsikring, herunder syge- og rejseforsikringer eller genforsikring, til enkeltpersoner, der handler som privatpersoner, med undtagelse af personer, der er opført i bilag VIII og IX.

Stk. 1, litra c), er ikke til hinder for levering af forsikring eller genforsikring eller formidling af forsikring til ejeren af et skib, fly eller køretøj, der er chartret af personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 1, litra a) eller b).

I forbindelse med stk. 1, litra c), anses personer, enheder eller organer ikke for at optræde efter instruks fra personer, enheder eller organer omhandlet i stk. 1, litra a) og b), når denne instruks tager sigte på dokning, lastning eller losning af eller sikker transit for et skib eller et fly, som midlertidigt opholder sig i iransk farvand eller i det iranske luftrum.

4.   Denne artikel forbyder udvidelse og fornyelse af forsikrings- og genforsikringsaftaler, som er indgået inden den 30. september 2025, men den forbyder ikke opfyldelse af aftaler, som er indgået før nævnte dato, jf. dog artikel 23, stk. 3.«

16)

Artikel 36 og 37 affattes således:

»KAPITEL VI

TRANSPORTRESTRIKTIONER

Artikel 36

1.   For at forhindre overførsel af varer og teknologi, som er omfattet af den fælles liste over militært udstyr, eller hvoraf levering, salg, overførsel, eksport eller import er forbudt i henhold til denne forordning, og ud over forpligtelsen til at afgive oplysninger inden ankomst og afgang til de kompetente myndigheder, jf. bestemmelserne vedrørende summariske angivelser ved ankomst og afgang af toldangivelser i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (*5) og i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (*6), skal den person, som afgiver de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2 i denne artikel, angive, om varerne er omfattet af den fælles liste over militært udstyr eller af denne forordning, og, såfremt eksporten heraf er omfattet af et krav om tilladelse, præcisere de nærmere enkeltheder i den pågældende eksporttilladelse.

2.   De supplerende angivelser som omhandlet i denne artikel indgives enten skriftligt eller efter omstændighederne ved en toldangivelse.

Artikel 37

1.   Levering af bunkring eller skibsforsyninger samt andre skibsrelaterede ydelser til skibe, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af iranske personer, enheder eller organer, er forbudt, hvis serviceudbyderen har oplysninger, herunder fra de kompetente toldmyndigheder baseret på de oplysninger inden ankomst og afgang, der er omhandlet i artikel 36, som giver rimelig grund til at fastslå, at de pågældende skibe transporterer varer, som er omfattet af den fælles liste over militært udstyr, eller varer, som det er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning, medmindre det er nødvendigt at levere sådanne ydelser til humanitære og sikkerhedsmæssige formål.

2.   Levering af teknisk service og vedligeholdelsesservice til fragtfly, der direkte eller indirekte ejes eller kontrolleres af iranske personer, enheder eller organer, er forbudt, hvis serviceudbyderen har oplysninger, herunder fra de kompetente toldmyndigheder baseret på de oplysninger inden ankomst og afgang, der er omhandlet i artikel 36, som giver rimelig grund til at fastslå, at de pågældende fragtfly transporterer varer, som er omfattet af den fælles liste over militært udstyr, eller varer, som det er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning, medmindre det er nødvendigt at levere sådanne ydelser til humanitære og sikkerhedsmæssige formål.

3.   Forbuddene i stk. 1 og 2 i denne artikel gælder, indtil lasten er inspiceret og om nødvendigt beslaglagt eller bortskaffet, alt efter hvad der er relevant.

Eventuel beslaglæggelse og bortskaffelse kan i overensstemmelse med national lovgivning eller en afgørelse truffet af en kompetent myndighed blive udført for importørens regning eller inddrives hos enhver person eller enhed, der er ansvarlig for forsøget på ulovlig levering, salg, overførsel eller eksport.

(*5)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2913/oj)."

(*6)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2454/oj).« "

17)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 37a

1.   Det er forbudt at levere følgende tjenester til olietankskibe og fragtskibe, der sejler under iransk flag, eller som direkte eller indirekte ejes, chartres eller drives af iranske personer, enheder eller organer:

a)

levering af klassifikationstjenester af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:

i)

fremstilling og anvendelse af klassifikationsregler eller tekniske specifikationer vedrørende konstruktion, bygning og vedligeholdelse af skibe samt skibsudstyr såvel som skibsstyringssystemer

ii)

gennemførelse af undersøgelser og kontrolbesøg i overensstemmelse med klassifikationsregler og -procedurer

iii)

tildeling af en klassebetegnelse og levering, godkendelse eller nyudstedelse af certifikationsdokumenter, der bekræfter, at klassifikationsreglerne eller -specifikationerne er overholdt

b)

tilsyn med og deltagelse i konstruktion, bygning og reparation af skibe og skibsdele, herunder sektioner, elementer, maskineri, elektriske installationer og kontrolinstallationer samt teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand i tilknytning hertil

c)

kontrol, prøvning og certificering af udstyr, materialer og komponenter til skibe og tilsyn med installationen om bord samt tilsyn med systemintegration

d)

gennemførelse af undersøgelser, kontrolbesøg, revisioner og besøg samt udstedelse, fornyelse og godkendelse af de relevante certifikater og overensstemmelsesdokumenter på vegne af flagstatens administration i overensstemmelse med den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen fra 1974 med senere ændringer (Solas 1974) og 1988-protokollen hertil, den internationale konvention af 1973 om forebyggelse af forurening fra skibe, som ændret ved protokollen af 1978 hertil, med senere ændringer (Marpol 73/78), konventionen af 1972 om internationale søvejsregler med senere ændringer (COLREG 1972), den internationale konvention af 1966 om lastelinjer (LL 1966) og 1988-protokollen hertil, den internationale konvention af 1978 om uddannelse af søfarende, om sønæring og om vagthold med senere ændringer (STCW) samt den internationale konvention af 1969 om måling af skibe (ITCM 1969).

2.   Forbuddet i stk. 1 finder anvendelse fra den 1. januar 2026.

Artikel 37b

1.   Det er forbudt at stille skibe, der er beregnet til transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter, til rådighed:

a)

til iranske personer, enheder eller organer, eller

b)

til alle andre personer, enheder eller organer, medmindre skibsudbyderen har taget passende foranstaltninger med henblik på at forhindre skibet i at vil blive anvendt til at transportere olie eller petrokemiske produkter, der har oprindelse i eller er blevet udført fra Iran.

2.   Forbuddet i stk. 1 berører ikke opfyldelsen af forpligtelser, der følger af kontrakter og tilknyttede kontrakter, som omhandles i artikel 12, stk. 1, litra b) og c), og i artikel 14, stk. 1, litra b) og c), forudsat at importen og transporten af iransk råolie, petroleumsprodukter eller petrokemiske produkter er blevet anmeldt til den kompetente myndighed i henhold til artikel 12, stk. 1, eller artikel 14, stk. 1.«

18)

Artikel 38, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

personer, enheder eller organer, der er opført i bilag VIII og IX«.

19)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 39

I forbindelse med artikel 8 og 9, artikel 17, stk. 2, litra b), artikel 30 og 35 betragtes eventuelle organer, enheder eller rettighedshavere, der følger af en oprindelig tildeling af en produktionsdelingsaftale inden den 30. september 2025 fra en anden suveræn regering end den iranske, ikke som iranske personer, enheder eller organer. I så fald og i forbindelse med artikel 8 kan medlemsstatens kompetente myndighed kræve hensigtsmæssige slutbrugergarantier fra eventuelle organer eller enheder for al salg, levering, overførsel eller udførsel af nøgleudstyr eller -teknologi, som er opført i bilag VI.«

20)

Artikel 40, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

øjeblikkeligt videregive oplysninger, der vil fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 23, til de kompetente myndigheder i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig, og direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen«.

21)

Artikel 41 affattes således:

»Artikel 41

Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, 4a, 4b, 5, stk. 1, 8, 9, 10a, 10b, 10d, 10e, 11, 13, 14a, 15a, 15b, 17, 22, 23, 30, 30a, 34, 35, 37a eller 37b.«

22)

I artikel 42 indsættes følgende stykke:

»3.   Det forhold, at personer, enheder eller organer, der er omfattet af denne forordning, eller deres ledelse eller personale i god tro, jf. artikel 30 og 31, meddeler de i artikel 30 og 31 omhandlede oplysninger, påfører ikke instituttet eller personen eller dets ledelse eller personale nogen form for ansvar.«

23)

Følgende artikler indsættes:

»Artikel 43

1.   En medlemsstat kan træffe alle foranstaltninger, som den finder nødvendige, for at sikre, at relevante internationale, europæiske eller nationale juridiske forpligtelser vedrørende arbejdstageres sundhed og sikkerhed og miljøbeskyttelse overholdes, når samarbejde med iranske personer, enheder eller organer kan påvirkes af gennemførelsen af denne forordning.

2.   Med henblik på foranstaltninger truffet i henhold til stk. 1 finder forbuddene i artikel 8 og 9, artikel 17, stk. 2, litra b), artikel 23, stk. 2, og artikel 30 og 35 ikke anvendelse.

3.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om de fastlagte foranstaltninger, jf. stk. 1, og om, at den har til hensigt at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen. Kræver trusler mod miljøet og/eller arbejdstageres sikkerhed og sundhed i Unionen, at der træffes hasteforanstaltninger, kan den pågældende medlemsstat uden forudgående underretning give en sådan tilladelse, men medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom senest tre arbejdsdage efter, at tilladelsen er givet.

Artikel 43a

1.   Uanset artikel 8, 9, artikel 17, stk. 1, for så vidt angår iranske personer, enheder eller organer, der henvises til i artikel 17, stk. 2, litra b), artikel 23, stk. 2 og 3, for så vidt der henvises til personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IX og artikel 30 og 35, kan en medlemsstats kompetente myndigheder, på de betingelser, den skønner passende, give tilladelse til, at aktiviteter forbundet med efterforskning eller udvinding af kulbrinter inden for Unionen foretages i medfør af en licens udstedt af en medlemsstat til en person eller enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag IX, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

licensen til efterforskning eller udvinding af kulbrinter inden for Unionen blev udstedt før den dato, personen, enheden eller organet i bilag IX blev opført på listen, og

b)

tilladelsen er nødvendig for at undgå eller udbedre miljøskader i Unionen eller forebygge permanent ødelæggelse af licensens værdi, herunder ved midlertidigt at sikre rørledningen og infrastrukturen, der anvendes i forbindelse med de aktiviteter, der er omfattet af tilladelsen. En sådan tilladelse kan indeholde foranstaltninger i henhold til national lovgivning.

2.   Undtagelsen i stk. 1 gælder kun så længe, den er nødvendig, og dens gyldighed må ikke være længere end gyldigheden af den licens, som er udstedt til en person eller enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag IX. Hvis den kompetente myndighed finder det nødvendigt at overdrage kontrakter eller udbetale skadeserstatning, kan undtagelsens gyldighedsperiode ikke overstige fem år.

3.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden, at tilladelsen gives. Kræver miljøtrusler i Unionen, at der træffes hasteforanstaltninger for at forhindre miljøskader, kan den pågældende medlemsstat uden forudgående underretning give en sådan tilladelse, men medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom senest tre arbejdsdage efter, at tilladelsen er givet.«

24)

Artikel 44, stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

indefrosne midler i medfør af artikel 23 og om tilladelser, der gives i medfør af artikel 24, 25, 26 og 27«.

25)

Artikel 45 og 46 affattes således:

»Artikel 45

Kommissionen:

a)

ændrer bilag II på grundlag af afgørelser, der træffes af enten FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen eller på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne

b)

ændrer bilag IIA, III, IV, IVA, V, VI, VIA, VIB, VII, VIIA, VIIB og X på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.

Artikel 46

1.   Hvis De Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, opfører Rådet de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i bilag VIII.

2.   Hvis Rådet beslutter, at en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ skal være omfattet af foranstaltningerne i artikel 23, stk. 2 og 3, ændrer det bilag IX i overensstemmelse hermed.

3.   Rådet meddeler sin beslutning, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1 eller 2, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet lejlighed til at fremsætte bemærkninger.

4.   Hvis der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin beslutning op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.

5.   Hvis FN beslutter at slette en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre identifikationsoplysningerne for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, ændrer Rådet bilag VIII i overensstemmelse hermed.

6.   Listen i bilag IX revideres jævnligt og mindst hver tolvte måned.«

26)

Bilagene ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. september 2025

På Rådets vegne

M. BØDSKOV

Formand


(1)   EUT L, 2025/1972, 29.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1972/oj.

(2)  Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/413/oj).

(3)  Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af forordning (EU) nr. 961/2010 (EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/oj).

(4)  Rådets erklæring 2015/C 345/1 af 18. oktober 2015 (EUT C 345 af 18.10.2015, s. 1).


BILAG

I bilagene til forordning (EU) nr. 267/2012 foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I affattes således:

»BILAG I

DEL A

Varer og teknologi, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, 2 og 4, artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 1, artikel 6, artikel 8, stk. 4, artikel 17, stk. 2, og artikel 31, stk. 1

Dette bilag omfatter alle varer og al teknologi, der er opført på listen i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009, som defineret deri, undtagen de varer og teknologier, der er specificeret i del A. De relevante forbud finder ikke anvendelse på opfyldelsen, indtil den 1. januar 2026, af kontrakter vedrørende varer og teknologi anført i del C, som er indgået inden den 30. september 2025.

 

Beskrivelse

1.

»Informationssikkerheds-« systemer og udstyr til endelig brug til offentlige teletjenester og ved levering af internettjenester eller til netoperatørens beskyttelse af disse tjenester, herunder komponenter der er nødvendige til drift, installation (herunder installation på brugsstedet), vedligeholdelse (eftersyn), reparation, gennemgang og renovering i tilknytning til disse systemer og dette udstyr som følger:

a.

Systemer, udstyr, anvendelsesspecifikke »elektroniske samlinger«, moduler, og integrerede kredsløb til »informationssikkerhed« i tilknytning til netværk såsom wifi, 2G, 3G, 4G eller faste net (klassisk, ADSL, optiske fibre), som følger, og specielt konstruerede komponenter til »informationssikkerhed«:

NB:

Hvad angår kontrol med modtageudstyr til globale satellitnavigationssystemer, der indeholder eller anvender dekryptering (dvs. GPS eller GLONASS), se 7A005 i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

1.

Konstrueret eller modificeret til at bruge »kryptering« ved hjælp af digitale teknikker under udførelse af en anden krypteringsfunktion end autentifikation eller digital signatur med en af følgende:

Tekniske noter:

1.

Funktionerne til autentifikation og digital signatur omfatter den dertil knyttede nøgleforvaltningsfunktion.

2.

Autentifikationen omfatter alle aspekter af adgangskontrol, når der ikke er foretaget nogen anden kryptering af filer eller tekst end den, der er direkte knyttet til beskyttelse af passwords, personidentifikationsnumre (PIN-koder) eller lignende data, der tjener til forebyggelse af uautoriseret adgang.

3.

»Kryptering« omfatter ikke »faste« datakomprimerings- eller kodningsteknikker.

Note:

1.a.1. omfatter udstyr, der er konstrueret eller modificeret med henblik på brug af »kryptering« under anvendelse af analoge principper implementeret med digitale teknikker.

a.

En »symmetrisk algoritme« med en nøglelængde på mere end 56 bits, eller

b.

En »asymmetrisk algoritme«, hvor algoritmens sikkerhed er baseret på et eller flere af følgende elementer:

1.

Heltalsregning ud over 512 bits (f.eks. RSA)

2.

Beregning af særskilte logaritmer i en multiplikationsgruppe bestående af et finit felt større end 512 bits (f.eks. Diffie-Hellman over Z/pZ), eller

3.

Særskilte logaritmer i en anden gruppe end nævnt i 1.a.1.b.2 ud over 112 bit

(f.eks. Diffie-Hellman over en elliptisk kurve)

2.

»Software« som følger, til endelig brug til offentlige teletjenester, ved levering af internettjenester eller til netoperatørens beskyttelse af disse tjenester:

a.

»Software«, der er specielt udviklet eller modificeret til »brug« af udstyr, der er specificeret i 1.a.1, eller »software«, der er specificeret i 2.b.1.

b.

Specifik »software« som følger:

1.

»Software« med de egenskaber, eller som udfører eller simulerer samme funktioner, som det udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1

3.

»Teknologi«, iflg. den generelle teknologinote, til »brug« af udstyr, der er specificeret i 1.a.1 eller »software«, der er specificeret i 2.a. eller 2.b.1 i denne liste, til endelig brug til offentlige telekommunikationstjenester og ved levering af internettjenester eller til netoperatørens beskyttelse af disse tjenester.

DEL B

Artikel 6 finder anvendelse på følgende varer:

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

Beskrivelse

0A001

»Atomreaktorer« og udstyr og komponenter specielt konstrueret eller forberedt dertil som følger:

a.

»Atomreaktorer«

b.

Metalbeholdere eller større fabriksfremstillede dele hertil, herunder topdækslet til en reaktortrykbeholder, som er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde kernen til en »atomreaktor«

c.

Håndteringsudstyr, der er specielt konstrueret eller forberedt til at anbringe eller fjerne brændsel i en »atomreaktor«

d.

Kontrolstænger, specielt konstrueret eller forberedt til styring af fissionsprocessen i en »atomreaktor«, konstruktioner til understøtning og ophængning af disse, drivmekanismer og styrerør til kontrolstænger

e.

Trykrør, dvs. rør, der er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde brændselselementer og det primære kølemiddel i en »atomreaktor« ved et arbejdstryk på over 5,1 MPa

f.

Metallisk zirconium og legeringer i form af rør eller rørsamlinger, der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en »atomreaktor«, og i hvilke vægtforholdet mellem hafnium og zirconium er mindre end 1:500

g.

Kølepumper, der er specielt konstrueret eller forberedt til cirkulation af det primære kølemiddel i »atomreaktorer«

h.

»Atomreaktorers interne dele«, der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en »atomreaktor«, inklusive støttesøjler til kernen, brændselskanaler, termiske skjolde, baffler, kernegitterplader og diffuserplader

Note:

I 0A001.h. er »atomreaktorers interne dele« enhver større konstruktion i en reaktortank, der har en eller flere funktioner som f.eks. at bære kernen, opretholde brændselstilførslen, lede den primære kølemiddelstrøm, holde strålingsskjolde for reaktortanken og lede instrumenteringen inden i kernen.

i.

Varmevekslere (dampgeneratorer), der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en »atomreaktors« primære kølemiddelkredsløb

j.

Instrumenter til detektering og måling af neutroner, der er specielt konstrueret eller forberedt til at bestemme neutronfluxniveauer i en »atomreaktors« kerne.

0C002

Lavt beriget uran omfattet af 0C002, når det indgår i samlede nukleare brændselselementer.

DEL C

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

Beskrivelse

5A002

»Informationssikkerheds« systemer, udstyr og komponenter hertil som følger:

a.

Systemer, udstyr, anvendelsesspecifikke »elektroniske samlinger«, moduler, og integrerede kredsløb til »informationssikkerhed« som følger og andre specielt konstruerede komponenter hertil:

NB:

Hvad angår kontrol med modtageudstyr til globale satellitnavigationssystemer, der indeholder eller anvender dekryptering (dvs. GPS eller GLONASS), se 7A005.

1.

Konstrueret eller modificeret til at bruge »kryptering« ved hjælp af digitale teknikker under udførelse af en anden krypteringsfunktion end autentifikation eller digital signatur med en af følgende egenskaber:

Tekniske noter:

1.

Funktionerne for autentifikation og digital signatur omfatter den dertil knyttede nøgleforvaltningsfunktion.

2.

Autentifikationen omfatter alle aspekter af adgangskontrol, når der ikke er foretaget nogen anden kryptering af filer eller tekst end den, der er direkte knyttet til beskyttelse af passwords, personidentifikationsnumre (PIN-koder) eller lignende data, der tjener til forebyggelse af uautoriseret adgang.

3.

»Kryptering« omfatter ikke »faste« datakomprimerings- eller kodningsteknikker.

Note:

5A002.a.1. omfatter udstyr, der er konstrueret eller modificeret med henblik på brug af »kryptering« under anvendelse af analoge principper implementeret med digitale teknikker.

a.

En »symmetrisk algoritme« med en nøglelængde på mere end 56 bits, eller

b.

En »asymmetrisk algoritme«, hvor algoritmens sikkerhed er baseret på et eller flere af følgende elementer:

1.

Heltalsregning ud over 512 bits (f.eks. RSA)

2.

Beregning af særskilte logaritmer i en multiplikationsgruppe bestående af et finit felt større end 512 bits (f.eks. Diffie-Hellman over Z/pZ), eller

3.

Særskilte logaritmer i en anden gruppe end nævnt i 5A002.a.1.b.2. ud over 112 bits

(f.eks. Diffie-Hellman over en elliptisk kurve)

5D002

»Software« som følger:

a.

»Software«, der er specielt udviklet eller modificeret til »brug« af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1, eller »software«, der er specificeret i 5D002.c.1

c.

Specifik »software« som følger:

1.

»Software« med de egenskaber, eller som udfører eller simulerer samme funktioner, som det udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1

Note: 5D002 omfatter ikke »software« som følger:

a.

»Software«, der er nødvendig for »brug« af udstyr, der er undtaget fra kontrol i medfør af noten til 5A002

b.

»Software«, der stiller en eller flere af de samme funktioner til rådighed som udstyr, der er undtaget fra kontrol i medfør af noten til 5A002.

5E002

»Teknologi« iflg. den generelle teknologinote til »brug« af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1 eller »software«, der er specificeret i 5D002.a. eller 5D002.c.1 i denne liste.«.

2)

Bilag II affattes således:

»BILAG II

Varer og teknologi, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, 2 og 4, artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 1, artikel 8, stk. 4, artikel 17, stk. 2, artikel 31, stk. 1, og artikel 45

INDLEDENDE NOTER

1.

Medmindre andet er angivet, henviser referencenumrene i nedenstående kolonne med overskriften »Beskrivelse« til de beskrivelser af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse, som findes i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

2.

Et referencenummer i kolonnen med overskriften »Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009« betyder, at egenskaberne ved det produkt, der er beskrevet i kolonnen »Beskrivelse«, afviger fra de fastsatte parametre i beskrivelsen af det produkt eller den teknologi med dobbelt anvendelse, som der henvises til.

3.

Udtryk i »enkelte anførselstegn« defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.

4.

Udtryk i »dobbelte anførselstegn« defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

GENERELLE NOTER

1.

Forbuddene i dette bilag gælder også ved eksport af en vare, der ikke er forbudt (herunder samlede anlæg), men som indeholder en eller flere forbudte komponenter, hvis den forbudte komponent/de forbudte komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan fjernes eller bruges til andre formål.

NB:

Ved vurderingen af, om den forbudte komponent/de forbudte komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den forbudte komponent/de forbudte komponenter må betragtes som hovedbestanddel af varen.

2.

De varer, der er specificeret i dette bilag, omfatter både varer som nye og i brugt tilstand.

GENEREL TEKNISK NOTE (GTN)

1.

Det salg, den levering, overførsel eller eksport af »teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af varer, hvis salg, levering, overførsel eller eksport er forbudt i medfør af del A (Varer) nedenfor, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit II.B.

2.

Det salg, den levering, overførsel eller eksport af »teknologi«, der »kræves« til »udvikling« eller »produktion« af varer, hvis salg, levering, overførsel eller eksport kontrolleres i medfør af del A (Varer) i bilag III, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit II.B.

3.

»Teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af en vare, der er forbudt, forbliver forbudt, også når den kan anvendes på en vare, der ikke er forbudt.

4.

Forbud anvendes ikke på den »teknologi«, der som minimum kræves til installation, drift, vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de varer, der ikke er forbudt, eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 423/2007, forordning (EU) nr. 961/2010 eller nærværende forordning.

5.

Forbud anvendes ikke på »teknologi« til »fri, offentlig anvendelse« eller til »videnskabelig grundforskning« eller på de oplysninger, der som minimum kræves til patentansøgninger.

II.A.   VARER

A0.

Nukleare materialer og faciliteter samt nukleart udstyr

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A0.001

Hulkatodelamper som følger:

a.

Jod-hulkatodelamper med vinduer i ren silicium eller kvarts

b.

Uran-hulkatodelamper

II.A0.002

Faraday-isolatorer i bølgelængdespektret 500 nm–650 nm

II.A0.003

Optiske gitre i bølgelængdespektret 500 nm–650 nm

II.A0.004

Optiske fibre i bølgelængdespektret 500 nm-650 nm belagt med antireflekslag i bølgelængdespektret 500 nm-650 nm og med en kernediameter over 0,4  mm, men ikke over 2 mm

II.A0.005

Følgende andre komponenter og andet testudstyr til atomreaktortanke end de under 0A001 anførte:

1.

Forseglinger

2.

Interne komponenter

3.

Forseglings-, test- og målingsudstyr

0A001

II.A0.006

Nukleare detekteringssystemer til detektering, identificering eller kvantificering af radioaktive materialer og stråling af nuklear oprindelse samt specielt udviklede komponenter hertil, som ikke er anført under 0A001.j eller 1A004.c.

0A001.j

1A004.c

II.A0.007

Bælgventiler fremstillet af aluminiumlegering eller rustfrit stål type 304, 304 L eller 316 L.

Note:

Omfatter ikke bælgventiler defineret under 0B001.c.6 og 2A226.

0B001.c.6

2A226

II.A0.008

Laserspejle, som ikke er anført under 6A005.e, bestående af substrater med en varmeudvidelseskoefficient på 10-6K-1 eller derunder ved 20 oC (f. eks. kvartsglas eller safir).

Note:

Omfatter ikke optiske systemer, der er specielt udformet til anvendelse inden for astronomi, medmindre spejlene indeholder kvartsglas.

0B001.g.5, 6A005.e

II.A0.009

Laserlinser, som ikke er anført under 6A005.e.2, bestående af substrater med en varmeudvidelseskoefficient på 10-6K-1 eller derunder ved 20 oC (f.eks. kvartsglas).

0B001.g, 6A005.e.2

II.A0.010

Rør, rørsystemer, flanger, fittings fremstillet af eller beklædt med nikkel eller nikkellegering med et nikkelindhold på over 40 vægtprocent, som ikke er anført under 2B350.h.1

2B350

II.A0.011

Følgende andre vakuumpumper end de under 0B002.f.2. eller 2B231 anførte:

Turbomolekularpumper med en flowrate lig med eller over 400 l/s

Grovvakuumpumper af rootstypen med en volumetrisk pumpeflowrate på over 200 m3/h

Bælgtætnede tørre scroll-kompressorer og bælgtætnede tørre scroll-vakuumpumper.

0B002.f.2, 2B231

II.A0.012

Afskærmede kamre til manipulering, oplagring og håndtering af radioaktive stoffer (hot cells).

0B006

II.A0.013

»Naturligt uran« eller »depleteret uran« eller thorium i form af metal, legering, kemisk forbindelse eller koncentrat og et hvilket som helst andet materiale, der indeholder et eller flere af de nævnte stoffer, bortset fra dem, der er anført under 0C001.

0C001

II.A0.014

Detonationskamre med en eksplosionsabsorptionskapacitet på over 2,5  kg TNT-ækvivalent.

A1.

Materialer, kemiske stoffer, »mikroorganismer« og »toksiner«

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A1.001

Bis(2-ethylhexyl)fosforsyreopløsning (HDEHP eller D2HPA) CAS 298-07-7 i en hvilken som helst mængde med en renhed på over 90 %.

II.A1.002

Fluorgas (Chemical Abstract nummer (CAS) 7782-41-4) med en renhed på mindst 95 %.

II.A1.005

Elektrolyseceller til fluorproduktion med en produktionskapacitet på mere end 100 g fluor pr. time.

Note:

Omfatter ikke elektrolyseceller defineret under 1B225.

1B225

II.A1.006

Andre katalysatorer end dem, der forbydes ved 1A225, som indeholder platin, palladium eller rhodium, som kan anvendes til at fremme hydrogenisotopbygningsreaktionen mellem hydrogen og vand til udvinding af tritium fra tungt vand eller til produktion af tungt vand.

1B231, 1A225

II.A1.007

Aluminium og dets legeringer, ud over de under 1C002.b.4 eller 1C202.a anførte, i uforarbejdet eller halvforarbejdet form med én af følgende egenskaber:

a.

Kan belastes med en maksimal trækstyrke på 460 MPa eller derover ved 293 K (20 oC), eller

b.

Kan belastes med en trækstyrke på 415 MPa eller derover ved 298 K (25 oC).

1C002.b.4, 1C202.a

II.A1.008

Magnetiske metaller af enhver type eller form med en initial, relativ permeabilitet på 120 000 eller mere, og en tykkelse på mellem 0,05  mm og 0,1  mm.

1C003.a

II.A1.009

»Fiber- eller trådmaterialer« eller prepregs som følger:

NB:

JF. LIGELEDES II.A1.019.A.

a.

»Fiber- eller trådmaterialer« af carbon eller aramid med en af følgende egenskaber:

1.

Et »specifikt modul« på mere end 10 × 106 m, eller

2.

En »specifik trækstyrke« på mere end 17 × 104 m

b.

»Fiber- eller trådmaterialer« af glas med den ene af følgende egenskaber:

1.

Et »specifikt modul« på mere end 3,18  × 106 m, eller

2.

En »specifik trækstyrke« på mere end 76,2  × 103 m

c.

Kontinuerlige »garner«, »forgarner«, »blår« eller »tape«, imprægneret med termohærdende harpiks, med bredde på højst 15 mm (prepregs), fremstillet af »fiber- eller trådmaterialer« af carbon eller glas, som er specificeret i II.A1.010.a eller b.

Note:

Omfatter ikke »fiber- eller trådmateriale« defineret under nr. 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a og 1C210.b.

1C010.a

1C010.b

1C210.a

1C210.b

II.A1.010

Harpiksimprægnerede eller begimprægnerede fibre (prepegs), metal- eller carboncoatede fibre (preforms) eller »carbonfiberpreforms« som følger:

a.

Fremstillet af de »fiber- eller trådmaterialer«, der er anført under II.A1.009 ovenfor

b.

Carbon-»fiber- eller trådmaterialer«, der er imprægneret med epoxyharpiksmatrix (prepregs), der er specificeret i 1C010.a, 1C010.b eller 1C010.c til reparation af flystrukturer eller laminater, i hvilke de enkelte prepregduges størrelse ikke overstiger 50 cm × 90 cm

c.

Prepregsimprægneret som specificeret i 1C010.a, 1C010.b eller 1C010.c med phenol- eller epoxyharpikser med en glasomdannelsestemperatur (Tg) lavere end 433 K (160 oC) og en genoprettelsestemperatur lavere end glasomdannelsestemperaturen.

Note:

Omfatter ikke »fiber- eller trådmateriale« defineret under nr. 1C010.e.

1C010.e.

1C210

II.A1.011

Siliciumcarbidforstærkede keramiske kompositter, der kan anvendes til næser, fartøjer, der kan vende tilbage til jorden, dyseklapper, der kan anvendes i »missiler«, og som ikke er anført under 1C107.

1C107

II.A1.012

Martensitisk stål, som ikke er anført under 1C116 eller 1C216, »med« en maksimal trækstyrke på 2 050 MPa eller derover ved 293 K (20 oC).

Teknisk note:

Udtrykket »martensitisk stål med« omfatter også martensitisk stål før eller efter varmebehandling.

1C216

II.A1.013

Wolfram, tantal, wolframcarbid, tantalcarbid og legeringer, som har begge følgende egenskaber:

a.

I forme med en hul cylindersymmetri eller sfærisk symmetri (herunder cylinderafsnit) med en indvendig diameter på mellem 50 mm og 300 mm, og

b.

En masse på mere end 5 kg.

Note:

Omfatter ikke wolfram, wolframcarbid og legeringer defineret under 1C226.

1C226

II.A1.014

Grundstofpulver af kobalt, neodym eller samarium eller legeringer eller blandinger deraf indeholdende mindst 20 vægtprocent kobalt, neodym eller samarium, med en partikelstørrelse på under 200 μm.

II.A1.015

Rent tributhylphosphat (TBH) [CAS 126-73-8] eller enhver blanding med et TBH-indhold på over 5 vægtprocent.

II.A1.016

Martensitisk ældnende stål, bortset fra dem, der forbydes ved 1C116, 1C216 eller II.A1.012

Teknisk note:

Martensitisk stål er jernlegeringer, der generelt karakteriseres ved højt nikkelindhold, meget lavt kulstofindhold og brug af substitutionskomponenter eller udskillelser til at fremkalde forstærkning og ældningshærdning af legeringen.

II.A1.017

Metaller, metalpulvere og –materialer som følger:

a.

Wolfram og wolframlegeringer bortset fra dem, der forbydes ved 1C117 i form af ensartede, sfæriske eller forstøvede partikler med en diameter på 500 μm eller derunder, med et wolframindhold på mindst 97 vægtprocent

b.

Molybden og molybdenlegeringer bortset fra dem, der forbydes ved 1C117 i form af ensartede, sfæriske eller forstøvede partikler med en diameter på 500 μm eller derunder, med et wolframindhold på mindst 97 vægtprocent

c.

Wolframmaterialer i fast form bortset fra dem, der forbydes ved 1C226 eller II.A1.013, med følgende materialesammensætninger:

1.

Wolfram og legeringer med et indhold af wolfram på mindst 97 vægtprocent

2.

Kobberinfiltreret wolfram med et indhold af wolfram på mindst 80 vægtprocent, eller

3.

Sølvinfiltreret wolfram med et indhold af wolfram på mindst 80 vægtprocent.

II.A1.018

Bløde magnetiske legeringer med følgende kemiske sammensætning:

a)

Jernindhold på mellem 30 % og 60 %, og

b)

Kobaltindhold på mellem 40 % og 60 %.

II.A1.019

»Fiber- eller trådmateriale« eller prepregs, som ikke forbydes i henhold til bilag I eller bilag II (under II.A1.009, II.A1.010) i nærværende forordning eller ikke er specificeret i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 som følger:

a)

»Fiber- eller trådmaterialer« af carbon

Note:

II.A1.019a. omfatter ikke vævede materialer.

b)

Kontinuerlige »garner«, »forgarner«, »blår« eller »tape« imprægneret med termohærdende harpiks, fremstillet af »fiber- eller trådmaterialer« af carbon

c)

Kontinuerlige »garner«, »forgarner«, »blår« eller »tape« af polyacrylonitril (PAN).

A2.

Materialebehandling

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A2.001

Vibrationsprøvesystemer, udstyr og komponenter hertil, som ikke er anført under 2B116:

a.

Vibrationsprøvesystemer, som bruger teknikker med feedback eller lukket sløjfe og indeholder en digital styreenhed, og som er i stand til at vibrere et system ved en acceleration lig med eller større end 0,1  g rms (eff.) mellem 0,1 Hz og 2 kHz og at afsætte kræfter lig med eller større end 50 kN, målt på »tomt vibrationsbord«

b.

Digitale styreenheder, der kombineret med specielt konstrueret vibrationsprøvesoftware, med en realitetsbåndbredde på over 5 kHz og konstrueret til brug sammen med vibrationsprøvesystemer som specificeret i a.

c.

Vibrationsgeneratorer (rysteenheder) med eller uden forstærkere, som kan afsætte en kraft lig med eller større end 50 kN, målt på »tomt vibrationsbord«, og som kan bruges i vibrationsprøvesystemer som specificeret i a.

d.

Strukturer til opspændning af prøveemner og elektroniske enheder, som er konstrueret til at kombinere flere rysteenheder til et system, der kan yde en samlet effektiv kraft lig med eller større end 50 kN, målt på »tomt vibrationsbord«, og som kan bruges i vibrationsprøvesystemer som specificeret i a.

Teknisk note:

Ved »tomt vibrationsbord« forstås et plant bord eller en plan flade uden nogen form for stativ eller beslag.

2B116

II.A2.002

Værktøjsmaskiner og komponenter og numeriske styringsenheder til værktøjsmaskiner som følger:

a.

Værktøjsmaskiner til slibning med positioneringsnøjagtigheder, med »alle disponible kompenseringer«, som er lig med eller mindre (bedre) end 15 μm i henhold til ISO 230/2 (1988) (1) eller tilsvarende nationale standarder langs enhver lineær akse.

Note:

Omfatter ikke værktøjsmaskiner til slibning defineret under 2B201.b og 2B001.c.

b.

Komponenter og numeriske styringsenheder, specielt udviklet til værktøjsmaskiner som anført under 2B001, 2B201 eller a.

2B201.b

2B001.c

II.A2.003

Følgende afbalanceringsmaskiner samt tilhørende udstyr:

a.

Afbalanceringsmaskiner, der er konstrueret eller modificeret med henblik på tandlægeudstyr eller andet medicinsk udstyr, og som har samtlige følgende egenskaber:

1.

Er ikke i stand til at afbalancere rotorer/samlinger, der har en masse på over 3 kg

2.

Er i stand til at afbalancere rotorer/samlinger ved hastigheder, der overstiger 12 500  omdrejninger pr. minut

3.

Er i stand til at korrigere en ubalance i to planer eller mere, og

4.

Er i stand til at afbalancere en residuel specifik ubalance på 0,2  g × mm pr. kg rotormasse

b.

Aflæsningsenheder konstrueret eller ændret til anvendelse i forbindelse med maskiner, der er specificeret i litra a) ovenfor

Teknisk note:

Aflæsningsenheder kaldes undertiden afbalanceringsinstrumentering.

2B119

II.A2.004

Fjernmanipulatorer, som kan bruges til at udføre fjernbevægelser i radiokemiske adskillelsesoperationer eller hot cells, som ikke er anført under 2B225, og som har en af følgende egenskaber:

a.

Er i stand til at fungere gennem en væg på mindst 0,3  m i et hot cell-anlæg (gennem væggen-operation), eller

b.

Er i stand til at række over toppen af en væg med en tykkelse på mindst 0,3  m i et hot cell-anlæg (over væggen-operation).

2B225

II.A2.006

Ovne, der er i stand til at fungere ved temperaturer på over 400 oC som følger:

a.

Oxidationsovne

b.

Varmebehandlingsovne med kontrolleret atmosfære

Note:

Omfatter ikke tunnelovne med rulle- eller vogntransport, tunnelovne med transportbånd, ovne af skubbetypen eller pendulovne, som er specielt udformet til fremstilling af glas, husholdningskeramik eller teknisk keramik.

2B226

2B227

II.A2.007

»Tryktransducere«, bortset fra dem, der er anført i 2B230, som er i stand til at måle absolutte tryk på ethvert punkt mellem 0 og 200 kPa, og som har begge følgende egenskaber:

a.

Trykfølerelementer, der er fremstillet af eller beskyttet af »UF6-korrosionsbestandigt materiale«, og

b.

Som har en af følgende egenskaber:

1.

Et fuldt udslag på mindre end 200 kPa og en »nøjagtighed« bedre end ± 1 % af fuldt udslag, eller

2.

Et fuldt udslag på mindst 200 kPa og en »nøjagtighed« bedre end 2 kPa.

2B230

II.A2.011

Centrifugalseparatorer, der kan foretage kontinuerlig adskillelse uden udledning af aerosol og er fremstillet af:

1.

Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom

2.

Fluorpolymerer

3.

Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)

4.

Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel

5.

Tantal eller tantallegeringer

6.

Titan eller titanlegeringer, eller

7.

Zirkonium eller zirkoniumlegeringer.

Note:

Omfatter ikke centrifugalseparatorer defineret under 2B352.c.

2B352.c

II.A2.012

Sintrede metalfiltre af nikkel eller nikkellegering med 40 vægtprocent nikkel eller derover.

Note:

Omfatter ikke kontrolfiltre defineret under 2B352.d.

2B352.d

II.A2.013

Maskiner til rotationsformning og flydeformning, ud over dem, der er omfattet af 2B009, 2B109 eller 2B209 med et valsetryk på mere end 60 kN og tilhørende særligt udformede komponenter.

Teknisk note:

Hvad angår II.A2.013, betragtes maskiner, der kombinerer rotationsformnings- og flydeformningsfunktionerne, som flydeformningsmaskiner.

II.A2.014

Væskeblandingsudstyr (blande-/afsætningsbeholdere, pulserende kolonner og centrifugalkontaktorer) og væskefordelere, dampfordelere eller væskesamlere til brug i sådant udstyr, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er et af følgende:

NB:

JF. LIGELEDES III.A2.008.

a.

Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:

1.

Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom

2.

Fluorpolymerer

3.

Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)

4.

Grafit eller »carbongrafit«

5.

Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel

6.

Tantal eller tantallegeringer

7.

Titan eller titanlegeringer, eller

8.

Zirkonium eller zirkoniumlegeringer, eller

b.

Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i II.A2.014.a.

Teknisk note:

»Carbongrafit« er en sammensætning bestående af amorf carbon og grafit med et grafitindhold på mindst otte vægtprocent.

2B350.e

II.A2.015

Følgende industrielle udstyr og komponenter, bortset fra dem, som er anført under 2B350.d:

NB:

JF. LIGELEDES III.A2.009.

Varmevekslere og kondensatorer med et varmeoverføringsareal på mere end 0,05  m2 og mindre end 30 m2 samt rør, plader, spiraler eller blokke (kerner) til brug i sådanne varmevekslere eller kondensatorer, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er et af følgende:

a.

Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:

1.

Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom

2.

Fluorpolymerer

3.

Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)

4.

Grafit eller »carbongrafit«

5.

Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel

6.

Tantal eller tantallegeringer

7.

Titan eller titanlegeringer

8.

Zirkonium eller zirkoniumlegeringer

9.

Siliciumcarbid, eller

10.

Titancarbid, eller

b.

Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i II.A2.015.a.

Note:

Omfatter ikke kølere til køretøjer.

Teknisk note:

De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus.

2B350.d

II.A2.016

Flerdobbelttætte og pakningsløse pumper bortset fra dem, som er anført under 2B350.i, som er egnet til ætsende væsker, og som har en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 0,6  m3/time, vakuumpumper med en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 5 m3/time [målt ved standardtemperatur (273 K eller 0 oC) og tryk (101,3 kPa)] samt indkapslinger (pumpehuse), præfabrikerede indkapslingsforinger, skovlhjul, rotorer eller jetpumpedyser til brug i sådanne pumper, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med de behandlede kemikalier, er et af følgende:

NB:

JF. LIGELEDES III.A2.010.

a.

Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:

1.

Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom

2.

Keramik

3.

Ferrosilicium

4.

Fluorpolymerer

5.

Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)

6.

Grafit eller »carbongrafit«

7.

Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel

8.

Tantal eller tantallegeringer

9.

Titan eller titanlegeringer

10.

Zirkonium eller zirkoniumlegeringer

11.

Niobium (columbium) eller niobiumlegeringer, eller

12.

Aluminiumlegeringer, eller

b.

Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i II.A2.016.a.

Teknisk note:

De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for pumpens kontrolstatus.

2B350.i

A3.

Elektronik

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A3.001

DC-strømforsyninger med høj spænding, der har begge følgende egenskaber:

a.

Er i stand til kontinuerligt at yde mindst 10 kV eller mere over en periode på 8 timer med en udgangseffekt på mindst 5 kW med eller uden sweeping, og

b.

Med strøm- eller spændingsstabilitet bedre end 0,1  % over en periode på 4 timer.

Note:

Omfatter ikke strømforsyninger defineret under 0B001.j.5 og 3A227.

3A227

II.A3.002

Massespektrometre, bortset fra dem, som er anført under 3A233 eller 0B002.g, og som er i stand til at måle ioner med mindst 200 atommasseenheder eller derover, og med opløsning bedre end 2 dele i 200 som følger samt ionkilder hertil:

a.

Induktivt koblede plasmamassespektrometre (ICP/MS)

b.

Glimudladningsmassespektrometre (GDMS)

c.

Termisk ioniseringsmassespektrometre (TIMS)

d.

Elektronbombardementmassespektrometre, som har et kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller belagt med »UF6-bestandige materialer«

e.

Molekylestrålemassespektrometre med en af følgende egenskaber:

1.

Kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller belagt med rustfrit stål eller molybdæn, og som er udstyret med en kold fælde, der er i stand til at køle ned til 193 K (– 80 oC) eller derunder, eller

2.

Kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller bilagt med »UF6-bestandige materialer«

f.

Massespektrometre, der er udstyret med en mikrofluoreringsionkilde, der er beregnet til actinider eller actinidfluorider.

3A233

II.A3.003

Frekvensomformere eller generatorer ud over dem, der forbydes ved 0B001 eller 3A225, med samtlige følgende egenskaber og tilhørende særligt udformede komponenter og software:

a.

Multifaseudgangseffekt i stand til at præstere mindst 40 W

b.

I stand til at operere i frekvensområdet mellem 600 og 2 000 Hz og

c.

Frekvensstyring bedre end (under) 0,1  %.

Teknisk note:

Frekvensomformere i II.A3.003 betegnes også som konvertere eller invertere.

A6.

Følere og lasere

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A6.001

Stave af yttrium-aluminium-granat (YAG)

II.A6.002

Følgende optiske udstyr og komponenter, ud over hvad der er specificeret i 6A002, 6A004.b:

Infrarødt optisk udstyr med en bølgelængde på mellem 9 000  nm og 17 000 nm og komponenter hertil, herunder komponenter af cadmiumtellurid (CdTe).

6A002

6A004.b

II.A6.003

Bølgefrontkorrektionssystemer, som bruges med en laserstråle med diameter på over 4 mm, og specielt konstruerede komponenter hertil, herunder kontrolsystemer, fasefront-sensorer og »deformerbare spejle« inkl. bimorfe spejle.

Note:

Omfatter ikke spejle defineret under 6A004.a, 6A005.e og 6A005.f.

6A003

II.A6.004

Ioniseret argon »laser« med en middeludgangseffekt på eller større end 5 W:

Note:

Omfatter ikke ioniserede »argonlasere« defineret under 0B001.g.5, 6A005 og 6A205.a.

6A005.a.6

6A205.a

II.A6.005

Halvleder-»lasere« og komponenter hertil som følger:

a.

Individuelle halvleder-»lasere« med en udgangseffekt på over 200 mW pr. stk., i et antal på over 100

b.

Stakkede grupper af halvleder-»lasere« med en udgangseffekt på over 20 W.

Noter:

1.

Halvleder »lasere« kaldes normalt »laser« dioder.

2.

Omfatter ikke »lasere« defineret under 0B001.g.5, 0B001.h.6 og 6A005.b.

3.

Omfatter ikke »laser«-dioder med en bølgelængde i området 1 200 nm -2 000 nm.

6A005.b

II.A6.006

Afstemmelige halvleder-»lasere« og afstemmelige halvleder-»laser«-systemer med en bølgelængde på mellem 9 μm og 17 μm samt stakkede grupper af halvleder-»lasere« indeholdende mindst et afstemmeligt halvleder-»lasersystem« med denne bølgelængde.

Noter:

1.

Halvleder »lasere« kaldes normalt »laser« dioder.

2.

Omfatter ikke halvleder-»lasere« defineret under 0B001.h.6 og 6A005.b.

6A005.b

II.A6.007

»Afstemmelige« halvleder-»lasere«, og specielt konstruerede komponenter hertil, herunder:

a.

Titan safir-lasere

b.

Alexandrit-lasere.

Note:

Omfatter ikke titan safir-lasere og alexandrit-lasere defineret under 0B001.g.5, 0B001.h.6 og 6A005.c.1.

6A005.c.1

II.A6.008

Neodym-doped (ekskl. glas) »lasere« med en udgangsbølgelængde på over 1 000 nm, men ikke over 1 100  nm og en udgangsenergi på over 10 J pr. impuls.

Note:

Omfatter ikke neodym-doped (bortset fra glas) »lasere« defineret under 6A005.c.2.b.

6A005.c.2

II.A6.009

Komponenter til optoakustik, herunder:

a.

Billedrør og faststofudstyr til billeddannelse med en repetitionsfrekvens lig med eller over 1 kHz

b.

Repetitionsfrekvensudstyr

c.

Pockels-celler.

6A203.b.4.c

II.A6.010

Strålingsbeskyttede TV-kameraer eller linser hertil, bortset fra dem, som er anført under 6A203.c, specialdesignede eller klassificeret som strålingsbeskyttede med mulighed for at modstå en samlet strålingsdosis på over 50 × 103 Gy(silicium) (5 × 106 rad (silicium)) uden driftsforringelse.

Teknisk note:

Udtrykket Gy (silicium) betegner den mængde energi i joule pr. kg, der absorberes af en uafskærmet siliciumprøve, når den udsættes for ioniserende stråling.

6A203.c

II.A6.011

Afstemmelige impulsfarvelaserforstærkere og oscillatorer med samtlige følgende egenskaber:

1.

Bølgelængder mellem 300 og 800 nm

2.

Middeludgangseffekt på over 10 W, men ikke over 30 W

3.

En impulsfrekvens højere end 1 kHz, og

4.

Impulsbredde på under 100 ns.

Noter:

1.

Omfatter ikke singlemode-oscillatorer.

2.

Omfatter ikke afstemmelige impuls-farvelaserforstærkere og oscillatorer defineret under 6A205.c, 0B001.g.5 og 6A005.

6A205.c

II.A6.012

Impulscarbondioxid (CO2) »lasere« med samtlige følgende egenskaber:

1.

Bølgelængder mellem 9 000 og 11 000 nm

2.

En impulsfrekvens højere end 250 Hz

3.

Middeludgangseffekt på over 100 W, men ikke over 500 W, og

4.

Impulsbredde på under 200 ns.

Note:

Omfatter ikke impuls-carbondioxid-laserforstærkere og oscillatorer defineret under 6A205.d, 0B001.h.6 og 6A005.d.

6A205.d

II.A6.013

Kobber damp »lasere« med begge følgende egenskaber:

1.

Bølgelængder mellem 500 og 600 nm, og

2.

Middeludgangseffekt på 15 W eller derover.

6A005.b

II.A6.014

Impuls-carbonmonoxid-»lasere« med samtlige følgende egenskaber:

1.

Bølgelængder mellem 5 000 og 6 000 nm

2.

En impulsfrekvens højere end 250 Hz

3.

En middeludgangseffekt på over 100 W, og

4.

Impulsbredde på under 200 ns.

Note:

Omfatter ikke industrielle højeffekt-carbonmonoxidlasere (typisk 1 til 5 kW), der eksempelvis anvendes til at svejse og skære, da disse er kontinuert-bølge-lasere eller har en impulsbredde på over 200 ns.

 

A7.

Styring af fly og skibe

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A7.001

Inertinavigationssystemer og specielt konstruerede komponenter hertil, som følger:

I.

Inertinavigationssystemer, som er godkendt af de nationale myndigheder i en stat, der deltager i Wassenaar-arrangementet, til brug i »civile fly«, og specielt konstruerede komponenter hertil:

a.

Inertinavigationssystemer (INS) (kardan-ophængt eller fast monteret) og inertiudstyr, konstrueret til »fly«, køretøjer, skibe (overfladeskibe eller undervandsfartøjer) eller, »rumfartøjer«, til flyvestilling, føring eller styring med en eller flere af følgende egenskaber samt specielt konstruerede komponenter hertil:

1.

Navigationsfejl (fri inerti) efter normal indstilling på 0,8 sømil i timen (nm/hr) »Circular Error Probable« (CEP) eller mindre (bedre), eller

2.

Specificeret til drift ved lineære accelerationsniveauer over 10 g

b.

Hybridinertinavigationssystemer med indbygget(de) globalt(e) satellitnavigations-system(er) (GNSS) eller med »databaseret(de) referencenavigationssystem(er)« (»DBRN«) til flyvestilling, føring eller styring, efter normal indstilling, med en INS-navigations-positionsnøjagtighed, efter tab af GNSS eller »DBRN« i en periode på indtil fire minutter, på mindre (bedre) end 10 meter »Circular Error Probable« (CEP)

c.

Inertiudstyr til angivelse af azimut, kurs eller nord med en eller flere af følgende egenskaber samt specielt konstruerede komponenter hertil:

1.

Konstrueret til at kunne angive azimut, kurs eller nord med en præcision på 6 bueminutter rms eller mindre (dvs. bedre) ved 45 graders bredde eller

2.

Konstrueret til en stødpåvirkning uden for drift på mindst 900 g i mindst 1 millisekund

Note:

Parametrene i I.a. og I.b finder anvendelse under følgende forhold:

1.

Vilkårligt vibrationsinput på i alt 7,7  g rms den første halve time og en samlet afprøvningstid på halvanden time for hver af de tre perpendikulære akser, idet følgende betingelser skal være opfyldt for den vilkårlige vibration:

a.

Den skal have en kraftspekter-tæthed (power spectral density/PSD) med en konstant værdi på 0,04  g2/Hz over frekvensintervallet 15-1 000 Hz, og

b.

PSD skal dæmpes frekvens-afhængigt fra 0,04  g2/Hz til 0,01  g2/Hz over frekvensintervallet 1 000 -2 000 Hz

2.

Rulnings- og giringsudsving på mindst +2,62 radian/sek. (150 grader/sek.), eller

3.

De til punkt 1 og 2 svarende bestemmelser i nationale standarder.

Tekniske noter:

1.

I.b. henviser til systemer, hvor INS og andre uafhængige navigationshjælpemidler er integreret i én enhed (indbygget) for at opnå bedre ydeevne.

2.

»Circular Error Probable« (CEP) – Ved cirkulær normal distribution, radius af en cirkel, som indeholder 50 % af de enkelte målinger, der er foretaget, eller radius af en cirkel, inden for hvilken der er 50 % sandsynlighed for, at de befinder sig.

II.

Teodolitsystemer med inertiudstyr, der er specielt konstrueret til civil opmåling og konstrueret til at kunne angive azimut, kurs eller nord med en præcision på 6 bueminutter rms eller mindre (dvs. bedre) ved 45 graders bredde, og specielt konstruerede komponenter hertil

III.

Inerti- eller andet udstyr, der anvender accelerometre, som er specificeret i 7A001 eller 7A101, såfremt de pågældende accelerometre er specielt konstrueret og udviklet som MWD-følere (Measurement While Drilling) til brug ved servicering i borehuller.

7A003

7A103

A9.

Rumfart og fremdrift

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.A9.001

Eksplosive låsestykker.

II.B.   TEKNOLOGI

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

II.B.001

Teknologi til udvikling, fremstilling og brug af produkter under del II.A. (Varer) ovenfor.

Teknisk note:

Udtrykket »teknologi« omfatter software.

II.B.002

Teknologi til udvikling eller fremstilling af produkter under del III.A. (Varer) i bilag III.

Teknisk note:

Udtrykket »teknologi« omfatter software.

—«

3)

Bilag IIa affattes således:

»BILAG IIa

Varer og teknologi, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, 3 og 5, artikel 5, stk. 2, artikel 8, stk. 4, artikel 18, stk. 1, artikel 31, stk. 1, og artikel 45

INDLEDENDE NOTER

1.

Medmindre andet er angivet, henviser referencenumrene i nedenstående kolonne med overskriften »Beskrivelse« til de beskrivelser af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse, som findes i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

2.

Et referencenummer i nedenstående kolonne med overskriften »Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009« betyder, at egenskaberne ved det produkt, der er beskrevet i kolonnen »Beskrivelse«, afviger fra de fastsatte parametre i beskrivelsen af det produkt eller den teknologi med dobbelt anvendelse, som der henvises til.

3.

Udtryk i »enkelte anførselstegn« defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.

4.

Udtryk i »dobbelte anførselstegn« defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

GENERELLE NOTER

1.

Kontrolforanstaltningerne i dette bilag gælder også ved eksport af en ikke-kontrolleret vare (herunder samlede anlæg), der indeholder en eller flere kontrollerede komponenter, hvis den kontrollerede komponent/de kontrollerede komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan fjernes eller bruges til andre formål.

NB:

Ved vurderingen af, om den kontrollerede komponent/de kontrollerede komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den kontrollerede komponent/de kontrollerede komponenter må betragtes som hovedbestanddel af varen.

2.

De varer, der er specificeret i dette bilag, omfatter både varer som nye og i brugt tilstand.

GENEREL TEKNISK NOTE (GTN)

1.

Det salg, den levering, overførsel eller eksport af »teknologi«, der »kræves« til »brug« af varer, hvis salg, levering, overførsel eller eksport kontrolleres i medfør af del A (Varer) nedenfor, kontrolleres i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit III.B.

2.

Det salg, den levering, overførsel eller eksport af »teknologi«, der »kræves« til »udvikling« eller »produktion« af varer, hvis salg, levering, overførsel eller eksport kontrolleres i medfør af del A (Varer) nedenfor, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag II, afsnit II.B.

3.

»Teknologi«, der »kræves« til »brug« af en vare, der er pålagt eksportkontrol, forbliver under eksportkontrol, også når den kan anvendes på en vare, der ikke er pålagt eksportkontrol.

4.

Kontrollen anvendes ikke på den »teknologi«, der som minimum kræves til installation, drift, vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de varer, der ikke er pålagt eksportkontrol, eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 423/2007, forordning (EU) nr. 961/2010 eller nærværende forordning.

5.

Kontrollen anvendes ikke på »teknologi« til »fri offentlig anvendelse« eller til »videnskabelig grundforskning« eller på de oplysninger, der som minimum kræves til patentansøgninger.

III.A.   VARER

A0.

Nukleare materialer og faciliteter samt nukleart udstyr

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A0.015

»Handskebokse« specielt beregnet til radioaktive isotoper eller kilder eller radionuklider.

Teknisk note:

»Handskebokse« er udstyr, der giver brugeren beskyttelse mod farlig damp, partikler eller stråling fra materialer i udstyret, der håndteres eller forarbejdes af en person uden for udstyret ved hjælp af manipulatorer eller handsker, der er integreret i udstyret.

0B006

III.A0.016

Kontrolsystemer til giftige gasser beregnet til kontinuerlig drift og detektion af hydrogensulfider og specielt udformede detektorer hertil.

0A001

0B001.c

III.A0.017

Tæthedsdetektorer med helium.

0A001

0B001.c

A1.

Materialer, kemiske stoffer, »mikroorganismer« og »toksiner«

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A1.003

Ringformede forseglinger og pakninger med en indre diameter på 400 mm eller derunder fremstillet af et af følgende materialer:

a.

Copolymerer af vinylidenfluorid med mindst 75 % betakrystallinsk struktur uden strækning

b.

Fluorerede polyimider indeholdende mindst 10 vægtprocent bunden fluor

c.

Fluorerede phosphazenelastomerer indeholdende mindst 30 vægtprocent bunden fluor

d.

Polychlortrifluorethylen (PCTFE, f.eks. Kel-F ®)

e.

Fluoroelastomerer (f.eks. Viton ®, Tecnoflon ®)

f.

Polytetrafluorethylen (PTFE).

 

III.A1.004

Personudstyr til detektering af stråling af nuklear oprindelse, herunder persondosimetre.

Note:

Omfatter ikke nukleare detektionssystemer defineret under 1A004.c.

1A004.c

III.A1.020

Stållegeringer i form af plader med en eller flere af følgende egenskaber:

a)

Stållegeringer, der »kan belastes med« en makismal trækstyrke på 1 200 MPa eller derover ved 293 K (20 oC), eller

b)

Nitrogenstabiliseret duplex rustfrit stål.

Note:

Udtrykket »kan belastes med« vedrører legeringer både før eller efter varmebehandling.

Teknisk note:

»Nitrogenstabiliseret duplex rustfrit stål« har en tofaset mikrostruktur bestående af korn af ferritisk og austenitisk stål med tilføjelse af nitrogen for at stabilisere mikrostrukturen.

1C116

1C216

III.A1.021

Carbon-carbon-kompositmateriale.

1A002.b.1

III.A1.022

Nikkellegeringer i uforarbejdet eller halvforarbejdet form med mindst 60 % vægtprocent nikkel.

1C002.c.1.a

III.A1.023

Titaniumlegeringer i pladeform, der »kan belastes med« en maksimal trækstyrke på 900 MPa eller derover ved 293 K (20 oC).

Note:

Udtrykket »kan belastes med« vedrører legeringer både før eller efter varmebehandling.

1C002.b.3

III.A1.024

Drivstoffer og kemiske stoffer, der udgør en bestanddel af drivstoffer, som følger:

a)

Toluendiisocyanat (TDI)

b)

Methylendiphenyldiisocyanat (MDI)

c)

Isophorondiiscocyanat (IPDI)

d)

Natriumperchlorat

e)

Xylidin

f)

Hydroxytermineret polyether (HTPE)

g)

Hydroxy Termineret Caprolactonether (HTCE)

Teknisk note:

Omfatter rene substanser eller blandinger med mindst 50 % af en af de ovennævnte kemiske stoffer.

1C111

III.A1.025

»Smøremidler«, der som deres hovedbestanddele indeholder en eller flere af følgende:

a)

Perfluoroalkylether, (CAS 60164-51-4)

b)

Perfluoropolyalkylether, PFPE, (CAS 6991-67-9).

»Smøremidler« betegner olier og væsker.

1C006

III.A1.026

Berylliumkobber eller berylliumkobberlegeringer i form af plader, strimler eller valsede stænger, hvor kobber er det største element i sammensætningen udregnet per vægt, og hvor andre elementer i sammensætningen indeholder mindre end 2 vægtprocent beryllium.

1C002.b

A2.

Materialebehandling

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A2.008

Væskeblandingsudstyr (blande-/afsætningsbeholdere, pulserende kolonner og centrifugalkontaktorer) og væskefordelere, dampfordelere eller væskesamlere til brug i sådant udstyr, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er fremstillet af følgende materialer:

NB:

JF. LIGELEDES II.A2.014

1.

Rustfrit stål.

Note:

for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.014.a.

2B350.e

III.A2.009

Følgende industrielle udstyr og komponenter, bortset fra dem, som er anført under 2B350.d:

NB:

JF. LIGELEDES II.A2.015

Varmevekslere og kondensatorer med et varmeoverføringsareal på mere end 0,05  m2 og mindre end 30 m2 samt rør, plader, spiraler eller blokke (kerner) til brug i sådanne varmevekslere eller kondensatorer, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er fremstillet af følgende materialer:

1.

Rustfrit stål.

Note 1:

for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.015a.

Note 2:

Omfatter ikke kølere til køretøjer.

Teknisk note:

De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus.

2B350.d

III.A2.010

Flerdobbelttætte og pakningsløse pumper bortset fra dem, som er anført under 2B350.i, som er egnet til ætsende væsker, og som har en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 0,6  m3/time, vakuumpumper med en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 5 m3/time [målt ved standardtemperatur (273 K eller 0 oC) og tryk (101,3 kPa)] samt indkapslinger (pumpehuse), præfabrikerede indkapslingsforinger, skovlhjul, rotorer eller jetpumpedyser til brug i sådanne pumper, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med de behandlede kemikalier, er fremstillet af:

NB:

JF. LIGELEDES II.A2.016

1.

Rustfrit stål.

Note:

for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.016a

Teknisk note:

De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for pumpens kontrolstatus.

2B350.i

III.A2.017

Elektriske udladningsmaskiner (EDM) til at fjerne eller skære følgende metal, keramik eller »kompositter« og specielt udviklede stempler, sænkere eller trådelektroder hertil:

a)

Elektriske udladningsmaskiner med stempler eller sænkeelektroder

b)

Eletriske udladningsmaskiner med trådelektroder.

Note:

Elektriske udladningsmaskiner betegnes også som gnistskæremaskiner eller maskiner med trådelektroder.

2B001.d

III.A2.018

Computerstyrede eller »numerisk styrede« koordinatmålingsmaskiner (CMM) eller dimensionsinspektionsmaskiner med en tredimensional (volumetrisk) maksimal fejlvisningsmargen (MPPE) i et givet punkt inden for maskinens driftsområde (dvs. inden for aksernes længde) lig med eller mindre (bedre) end (3 + L/1 000 ) μm (L er den målte længde i mm) afprøvet efter ISO 10360-2 (2001) og måleprober udviklet hertil.

2B006.a

2B206.a

III.A2.019

Computerstyrede eller »numerisk styrede« elektronstrålesvejsemaskiner og specielt udviklede dele hertil.

2B001.e.1.b

III.A2.020

Computerstyrede eller »numerisk styrede« lasersvejse- og skæremaskiner og specielt udviklede dele hertil.

2B001.e.1.c

III.A2.021

Computerstyrede eller »numerisk styrede« plasmaskæremaskiner og specielt udviklede dele hertil.

2B001.e.1

III.A2.022

Vibrationskontroludstyr, der er specielt udviklet til rotorer og roterende udstyr og maskiner, der kan måle enhver frekvens imellem 600-2 000 Hz.

2B116

III.A2.023

Væskeringsvakuumpumper og specielt udviklet udstyr hertil.

2B231

2B350.i

III.A2.024

Vingevakuumpumper og specielt udviklet udstyr hertil.

Note 1:

III.A2.024 omfatter ikke vingevakuumpumper, der er specielt udviklet til andet specifikt udstyr.

Note 2:

Kontrolstatus for vingevakuumpumper, der er specielt konstrueret til andet specifikt udstyr, bestemmes af det andet udstyrs kontrolstatus.

2B231

2B235.i

0B002.f

III.A2.025

Luftfiltre med en eller flere fysiske dimensioner, der overstiger 1 000  mm, som følger:

a)

HEPA-filtre (High Efficiency Particulate Air)

b)

Ultra-Low Penetration Air (ULPA) filters.

Note:

III.A2.025 omfatter ikke luftfiltre, der er specielt udviklet til medicinsk udstyr.

2B352.d

A3.

Elektronik

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A3.004

Spektometre og diffraktometre, der er udformet til vejledende prøvning eller kvantitativ analyse af grundstofsammensætningen for metaller og legeringer uden kemisk nedbrydning af materialet.

 

III.A3.005

»Frekvensomformere«, frekvensgeneratorer og elektriske variable gear med alle følgende egenskaber:

a)

Multifaseudgangseffekt på mindst 10 W

b)

I stand til at operere i frekvensområdet på 600 Hz eller mere, og

c)

Frekvensstyring bedre end (under) 0,2  %.

Teknisk note:

»Frekvensomformere« omfatter frekvenskonvertere og frekvensinvertere.

Noter:

1.

III.A3.005 omfatter ikke frekvensomformere, der omfatter kommunikationsprotokoller eller –grænseflader, der er udviklet for specifikke industrimaskiner som værktøjsmaskiner, spindemaskiner eller maskiner med trykte kredsløbskort), hvor frekvensomformerne ikke kan anvendes til andre formål, men har de ovennævnte egenskaber.

2.

III.A3.005 omfatter ikke frekvensomformere, der er specielt udviklet til køretøjer og som operer med en styrefrekvens, der kommunikeres gensidigt mellem frekvensomformeren og køretøjets kontrolenhed.

3A225

0B001.b.13

A6.

Følere og lasere

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A6.012

»Vakuumtrykmålere«, der er elektrisk drevne og med en målenøjagtighed på 5 % eller mindre (bedre).

»Vakkumtrykmålere« omfatter Pirani-trykmålere, Penning-trykmålere og kapacitansmanometre.

0B001.b

III.A6.013

Mikroskoper samt beslægtet udstyr og detektorer som følger:

a)

Elektronrastermikroskoper

b)

Scanning Auger-mikroskoper

c)

Transmissionselektronmikroskop

d)

Atomic Force-mikroskoper

e)

Scanning Force-mikroskoper

f)

Udstyr og detektorer, der er specielt udviklet til anvendelse i forbindelse med mikroskoperne specificeret i III.A6.013 a) til e) ovenfor, og som anvender en eller flere af følgende materialeanalyseteknikker:

1.

Røntgenfotospektroskopi (XPS)

2.

Energidispersiv røntgenspektroskopi (EDX, EDS), eller

3.

Elektronspektroskopi til kemiske analyser (ESCA).

6B

A7.

Styring af fly og skibe

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A7.002

Accelerometre med piezoelektrisk, keramisk transducerelement, med en følsomhed på 1 000 mV/g eller bedre (højere)

7A001

A9.

Rumfart og fremdrift

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.A9.002

»Vejecelle«, der kan måle reaktionseffekten af raketmotorer med en kapacitet på over 30 kN.

Teknisk note:

»Vejeceller« betegner anordninger og transducere til måling af kraft ved både træk og tryk.

Note:

III.A9.002 omfatter ikke udstyr, enheder eller transducere, specielt udviklet til måling af køretøjers vægt f.eks. brovægt.

9B117

III.A9.003

Elproducerende gasturbiner, komponenter og beslægtet udstyr som følger:

a)

Gasturbiner specielt konstrueret til elproduktion med effekt over 200 MW

b)

Skovle, statorer, forbrændingskamre og brændstofindsprøjtningsdyser, der er specielt udviklet til elproducerende gasturbiner specificeret i III.A9.003.a

c)

Udstyr, der er specielt konstrueret til »udvikling« og »produktion« af elproducerende gasturbiner specificeret i III. A9.003.a.

9A001

9A002

9A003

9B001

9B003

9B004

III.B.   TEKNOLOGI

Nr.

Beskrivelse

Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009

III.B.001

»Teknologi« til brug af produkter under del III.A. (Varer) ovenfor.

Teknisk note:

Udtrykket »teknologi« omfatter software.«.

 

4)

Som bilag IV indsættes:

»BILAG IV

Liste over »råolie og olieprodukter« omhandlet i artikel 11 og artikel 31, stk. 1

HS-kode

Beskrivelse

2709 00

Jordolie og rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler.

2710

Jordolie og olier hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel 70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra bituminøse mineraler; affaldsolier (med undtagelse af køb, i Iran, af jetpetroleum (KN-kode 2710 19 21) er ikke forbudt, forudsat at det er bestemt og alene bruges til fortsat flyvning af luftfartøjet, hvori det er lastet).

2712

Vaselin; paraffin, mikrovoks, slack wax, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også farvet.

2713

Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler.

2714

Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten.

2715 00 00

Bituminøse blandinger på basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks og »cut backs«).«.

5)

Som bilag IVa indsættes:

»BILAG IVa

Produkter, som omhandles i artikel 14a og artikel 31, stk. 1

Naturgas og andre gasformige carbonhydrider

HS-kode

Beskrivelse

2709 00 10

Kondensater af naturgas

2711 11 00

Naturgas i flydende tilstand

2711 21 00

Naturgas i gasformig tilstand

2711 12

Propan

2711 13

Butan

2711 19 00

Andre varer«.

6)

Som bilag V indsættes:

»BILAG V

Liste over »petrokemiske produkter« som omhandlet i artikel 13 og artikel 31, stk. 1

HS-kode

Beskrivelse

2812 10 94

Fosgen (karbonylklorid)

2814

Ammoniak

3102 30

Ammonium Nitrat

2901 21 00

Ethylen

2901 22 00

Propen (propylen)

2902 20 00

Benzen

2902 30 00

Toluen

2902 41 00

o-Xylen

2902 42 00

m-Xylene

2902 43 00

p-Xylen

2902 44 00

Blandinger af xylenisomere

2902 50 00

Styren

2902 60 00

Ethylbenzen

2902 70 00

Cumen

2903 11 00

Klormetan

2903 29 00

Umættede chlorderivater af acycliske carbonhydrider: andre

2903 81 00

Hexaklorcyclohexan [(HCH (ISO)], herunder lindan (ISO, INN)

2903 82 00

Aldrin (ISO), klordan (ISO) og heptaklor (ISO)

2903 89 90

Andre halogenderivater af carbonhydrider

2903 91 00

Chlorbenzen, o-dichlorbenzen og p-dichlorbenzen

2903 92 00

Hexachlorbenzen (ISO) og DDT (ISO) [clofenotan (DCI), 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan]

2903 99 90

Andre halogenderivater af aromatiske carbonhydrider

2909

Etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

2909 41

Oxydiethanol (diethylenglykol)

2909 43

Monobutylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol

2909 44

Andre monoalkylethere af ethylenglykol eller af diethylenglykol

2909 49

Andre etheralkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf

2905 11 00

Metanol (metylalkohol)

2905 12 00

Propan-1-ol (propylalkohol) og propan-2-ol (isopropylalkohol)

2905 13 00

Butan-1-ol (n-butylalkohol)

2905 31 00

Ethylenglykol (ethandiol)

2907 11 – 2907 19

Fenoler

2910 10 00

Oxiran (ethylenoxid)

2910 20 00

Metyloxiran (propylenoxid)

2914 11 00

Acetone

2917 14 00

Maleinsyreanhydrid (MA)

2917 35 00

Ftalsyreanhydrid (PA)

2917 36 00

Tereftalsyre og salte deraf

2917 37 00

Dimetyltereftalat (DMT)

2926 10 00

Akrylonitril

Ex 2929 10 00

Methylendiphenyldiisocyanat (MDI)

Ex 2929 10 00

Hexamethylendiisocyanat (HDI)

Ex 2929 10 00

Toluendiisocyanat (TDI)

3901

Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form

HS-kode

Beskrivelse

 

2707 10

Benzol (benzen)

Alle koder

2707 20

Toluol (toluen)

Alle koder

2707 30

Xylol (xylener)

Alle koder

2707 40

Naphthalen

Alle koder

2707 99 80

Fenoler

 

2711 14 00

Ethylen, propylen, butadien«.

 

7)

Som bilag VI indsættes:

»BILAG VI

Liste over nøgleudstyr og -teknologi, der er omhandlet i artikel 8 og artikel 31, stk. 1

GENERELLE NOTER

1.

Forbuddene i dette bilag gælder også ved eksport af en vare, der ikke er forbudt (herunder samlede anlæg), men som indeholder en eller flere forbudte komponenter, hvis den forbudte komponent/de forbudte komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan fjernes eller bruges til andre formål.

NB:

Ved vurderingen af, om den forbudte komponent/de forbudte komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den forbudte komponent/de forbudte komponenter må betragtes som hovedbestanddel af varen.

2.

De varer, der er specificeret i dette bilag, omfatter både varer som nye og i brugt tilstand.

3.

Udtryk i »enkelte anførselstegn« defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.

4.

Udtryk i »dobbelte anførselstegn« defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.

GENEREL TEKNISK NOTE (GTN)

1.

»Teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af en vare, der er forbudt, forbliver forbudt, også når den kan anvendes på en vare, der ikke er forbudt.

2.

Forbud anvendes ikke på den »teknologi«, der som minimum kræves til installation, drift, vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de varer, der ikke er forbudt, eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 423/2007, forordning (EU) nr. 961/2010 eller nærværende forordning.

3.

Forbud anvendes ikke på »teknologi« til »fri, offentlig anvendelse« eller til »videnskabelig grundforskning« eller på de oplysninger, der som minimum kræves til patentansøgninger.

EFTERFORSKNING OG FREMSTILLING AF RÅOLIE OG NATURGAS

1.A   Udstyr

1.

Udstyr til geofysiske undersøgelser, køretøjer, skibe og fly, som er specielt udformet eller tilpasset til at indsamle oplysninger om olie- og gasefterforskning og særligt udformede komponenter i den henseende.

2.

Sensorer, som er specielt udformet til boring i olie- og naturgasbrønde, herunder MWD-følere (Measurement While Drilling) med tilhørende udstyr specielt udformet til registrering og lagring af oplysninger fra sådanne sensorer.

3.

Boreudstyr udformet til at bore i bjergformationer specifikt med henblik på at efterforske eller producere olie, gas og andre naturligt forekommende kulbrinter.

4.

Bor, borerør, vægtstænger, centreringsanordninger og andet udstyr specielt udformet til anvendelse i og sammen med udstyr til boring i olie- og gasbrønde.

5.

Brøndhoveder, »sikkerhedsventiler (blowout preventer)« og »juletræer eller produktionstræer« og særligt udformede dele hertil, som opfylder »API- og ISO-standarderne«, til anvendelse i olie- og gasbrønde.

Tekniske noter:

a.

En »sikkerhedsventil mod udblæsning (blowout preventer)« er en anordning, som normalt anvendes på jorden (eller på havbunden ved olieboring under vandet) under boringen for at forhindre ukontrolleret lækning af olie og/eller gas fra brønden.

b.

Et »juletræ eller produktionstræ« er en anordning, der normalt anvendes til at kontrollere væskestrømme fra borebrønden efter færdiggørelse, og/eller når produktionen af olie og/eller gas er påbegyndt.

c.

»API- og ISO-standarderne« henviser her til standard 6A, 16A, 17D og 11IW fra American Petroleum Institute og/eller standard 10423 og 13533 fra International Standards Organisation vedrørende sikkerhedsventiler (blowout preventer), borebrønde og juletræer til anvendelse i olie- og/eller gasbrønde.

6.

Bore- og produktionsplatforme for råolie og naturgas.

7.

Skibe og pramme med udstyr til boring og/eller behandling af råolie, som anvendes til at producere olie, gas og andre naturligt brandbare materialer.

8.

Væske-/gasseparatorer, som opfylder API-standard 12J, og som er særligt udformede til at behandle produktion fra en olie- og gasbrønd ved at adskille flydende olie fra vand og gas fra væsker.

9.

Gaskompressorer med et designtryk på mindst 40 bar (PN 40 og/eller ANSI 300) og en sugekapacitet på mindst 300 000 Nm3/t til anvendelse ved den første behandling og transmission af naturgas, dog ikke gaskompressorer til CNG- (komprimeret naturgas) tankstationer, samt specielt udformede komponenter dertil.

10.

Produktionsstyringsudstyr til anvendelse under vandet og komponenter hertil, som opfylder »API- og ISO-standarderne«, til anvendelse i olie- og gasbrønde.

Teknisk note:

»API- og ISO-standarderne« henviser her til standard 17 F fra American Petroleum Institute og/eller standard 13268 fra International Standards Organisation vedrørende produktionsstyringssystemer til anvendelse under vandet.

11.

Pumper, normalt højkapacitets- og/eller højtrykspumper (over 0,3 m3 pr. minut og/eller 40 bar), som er specielt udformet til at pumpe boremudder og/eller cement ind i olie- og gasbrønde.

1.B   Test- og inspektionsudstyr

1.

Udstyr, som er særligt udformet til prøvetagning, test og analyse af boremudder, cement til oliebrønde og andre materialer, som er særligt udformet til anvendelse i olie- og gasbrønde.

2.

Udstyr, som er særligt udformet til prøvetagning, test og analyse af egenskaberne i sten-, væske- og gasprøver og andre materialer udvundet af en olie- og/eller gasbrønd enten under eller efter boringen eller de dertil hørende anlæg til førstebehandling.

3.

Udstyr, som er særligt udformet til indsamling og fortolkning af oplysninger om en olie- og/eller gasbrønds fysiske og mekaniske tilstand, og til bestemmelse af in situ egenskaber ved sten- og reservoirdannelse.

1.C   Materialer

1.

Boremudder, tilsætninger til boremudder og komponenter dertil, som er udformet til at stabilisere olie- og gasbrønde under boring, bringe materiale fra boring af borehuller op til overfladen og smøre og afkøle boreudstyret i brønden.

2.

Cement og andre materialer, som opfylder »API- og ISO-standarderne« for anvendelse i olie- og gasbrønde.

Teknisk note:

»API- og ISO-standarderne« henviser til standard 10A fra American Petroleum Institute og/eller standard 10426 fra International Standards Organisation vedrørende cement til borebrønde og andre materialer, som er særligt udformet til cementering af olie- og/eller gasbrønde.

3.

Korrosionshæmmere, emulsionsbehandling, skumdæmpningsmidler og andre kemikalier, som er udviklet specielt med henblik på boring af olie- og gasbrønde og førstebehandling af den udvundne olie.

1.D   Software

1.

»Software«, der er specielt udviklet til indsamling og fortolkning af oplysninger fra seismiske, elektromagnetiske, magnetiske eller gravimetriske undersøgelser for at fastslå mulighederne for udvinding af olie eller gas.

2.

»Software«, der er specielt udviklet til lagring, analyse og fortolkning af oplysninger, der indsamles i forbindelse med boringen og produktionen for at vurdere olie- og gasfelters fysiske karakteristika og adfærd.

3.

»Software«, der er specielt udviklet til »brug« i olieproduktions- og forarbejdningsanlæg eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.

1.E   Teknologi

1.

»Teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« og »brug« af udstyr, der er specificeret i 1.A.01 – 1.A.11.

RAFFINERING AF RÅOLIE OG LIKVEFAKTION AF NATURGAS

2.A   Udstyr

1.

Følgende varmevekslere samt specielt udformede komponenter hertil:

a.

Lamelribbevarmevekslere, hvor forholdet mellem overflade/mængde overstiger 500 m2/m3, specielt udformet til forkøling af naturgas

b.

Spiralvarmevekslere specielt udformet til likvefaktion eller underafkøling af naturgas.

2.

Kryogene pumper til transport af medier ved temperaturer under – 120 oC med en transportkapacitet på over 500 m3/t samt specielt udformede komponenter hertil.

3.

»Coldbox« og »coldboxudstyr«, der ikke er specificeret under 2.A.1.

Teknisk note:

Ved »coldboxudstyr« forstås en specialudformet anordning, som anvendes specifikt i anlæg til behandling af flydende naturgas, og hvori indgår produktionsfasen likvefaktion. »Coldboxen« indeholder varmevekslere, rørsystemer, anden instrumentering og varmeisolatorer. Temperaturen i »coldboxen« er på under – 120 oC (den temperatur, som er nødvendig, for at naturgassen kan kondensere). »Coldboxens« formål er termisk isolering af det ovennævnte udstyr.

4.

Udstyr til shipping-terminaler, hvorfra der udskibes flydende naturgas, hvis temperatur er lavere end – 120 oC, samt specielt udformede komponenter hertil.

5.

Bøjelig og ikke-bøjelig transportrør med en diameter på over 50 mm med henblik på transport af medier under – 120 oC.

6.

Søfartøjer specielt udformet til transport af flydende naturgas.

7.

Elektrostatiske afsaltere, der er specielt udformede til at fjerne kontaminerende stoffer såsom salt, tørstof og vand fra råolie, samt specielt udformede komponenter hertil.

8.

Samtlige krakningsanlæg, herunder hydrokrakningsanlæg, og koksanlæg, som er specielt udformede til omdannelse af vakuumgasolie eller vakuumrest, samt specielt udformede komponenter hertil.

9.

Hydrogenbehandlere, der er specielt udformede til afsvovlning af benzin, dieselfraktioner og petroleum, samt specielt udformede komponenter hertil.

10.

Katalytiske reformere, der er specielt udformede til omdannelse af afsvovlet benzin til benzin med højt oktantal, samt specielt udformede komponenter hertil.

11.

Raffinaderianlæg til isomerisering med C5-C6-fraktioner og raffinaderianlæg til alkylering af lette olefiner med henblik på at øge carbonhydridfraktionernes oktantal.

12.

Pumper, som er specielt udformede til transport af råolie og brændstoffer, og som har en kapacitet på mindst 50 m3/t, samt specielt udformede komponenter hertil.

13.

Rør med en ydre diameter på mindst 0,2 m, som er fremstillet af et af følgende materialer:

a.

Rustfrit stål med mindst 23 vægtprocent krom

b.

Rustfrit stål og nikkelbaserede legeringer med en »bestandighed mod grubetæring« på over 33.

Teknisk note:

»Bestandighed mod grubetæring« (PRE) er et mål for rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod grubetæring eller spaltekorrosion. Rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod grubetæring afhænger først og fremmest af deres sammensætning, primært: krom, molybdæn og nitrogen. Formlen for beregning af PRE er:

14.

»Grise« (PIGs-kontrollære(r) til rørledninger) samt specielt udformede komponenter hertil.

15.

»Grise«-afsendere og »grise«-modtagere tjener til henholdsvis indføring og fjernelse af »grise«.

Teknisk note:

En »gris« er en anordning, der typisk anvendes til oprensning eller inspektion af en rørlednings inderside (korrosionstilstand eller revnedannelse) og drives frem af det pres, som produktet frembringer i rørledningen.

16.

Følgende oplagringstanke til råolie og brændstoffer med et volumen på over 1 000 m3 (1 000 000 liter), samt specielt udformede komponenter hertil:

a.

Tanke med fast tag

b.

Tanke med flydetag.

17.

Fleksible undersøiske rørledninger, der er specielt fremstillede til transport af kulbrinter og injektionsvæske, vand eller gas, og som har en diameter over 50 mm.

18.

Fleksible højtryksrørledninger, som anvendes under eller over vandoverfladen.

19.

Isomeriseringsudstyr specielt udformet til fremstilling af benzin med højt oktantal med lette kulbrinter som fødemateriale samt specielt udformede komponenter hertil.

2.B   Test- og inspektionsudstyr

1.

Udstyr, der er specielt udformet til test og analyse af kvaliteten af (egenskaberne ved) råolie og brændstoffer.

2.

Grænsefladekontrolsystemer, der er specielt udformede til styring og optimering af afsaltningsprocessen.

2.C   Materialer

1.

Diethylenglucol (CAS 111-46-6) og triethylenglycol (CAS 112-27-6).

2.

N-methylpyrrolidon (CAS 872-50-4), sulfolan (CAS 126-33-0).

3.

Naturlige eller syntetiske zeolitter fremstillet med henblik på flydende katalytisk krakning eller med henblik på rensning og/eller tørring af gas, herunder naturgas.

4.

Følgende katalysatorer til krakning og omdannelse af kulbrinter:

a.

Rent metal (platingruppen) på en aluminiumstype eller zeolitter, særligt fremstillet til katalytiske reformeringsprocesser

b.

Blandingsmetaller (platin i kombination med andre ædelmetaller) på en aluminiumstype eller zeolitter, og som er specielt fremstillet til katalytiske reformeringsprocesser

c.

Kobalt- og nikkelkatalysatorer behandlet med molybdæn på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er specielt fremstillet til katalytiske afsvovlningsprocesser

d.

Palladium-, nikkel-, krom- og wolframkatalysatorer på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er specielt fremstillet til katalytiske hydrokrakningsprocesser.

5.

Benzinadditiver specielt fremstillet med henblik på at øge benzinens oktantal.

Note:

Ethyltertiobutylether (ETBE) (CAS 637-92-3) og methyltertiærbutylether (MTBE) (CAS 1634-04-4) er ligeledes omfattet heraf.

2.D   Software

1.

»Software«, der er specielt udviklet til »brug« i anlæg til behandling af flydende naturgas eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.

2.

»Software«, der er specielt udviklet til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af anlæg (eller underenheder heraf) til raffinering af råolie.

2.E   Teknologi

1.

»Teknologi« der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af udstyr til konditionering og rensning af rå naturgas (tørring, sødning, fjernelse af urenheder).

2.

»Teknologi« til likvefaktion af naturgas, herunder »teknologi«, der kræves til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af et anlæg til behandling af flydende naturgas.

3.

»Teknologi« der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af udstyr til transport af flydende naturgas.

4.

»Teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af søfartøjer, der er specielt udformede til transport af flydende naturgas.

5.

»Teknologi« der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af udstyr til oplagring af råolie og brændstoffer.

6.

»Teknologi«, der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af et raffinaderi, f.eks.:

6.1.

»Teknologi« til omdannelse af lette olefiner til benzin

6.2.

Katalytisk reformerings- og isomeriseringsteknologi

6.3.

Katalytisk og termisk krakningsteknologi.

PETROKEMISKE INDUSTRI

3.A   Udstyr

1.   Reaktorer

a.

specielt udformet til fremstilling af phosgen (CAS 506-77-4), og specielt udviklede komponenter hertil

b.

til phosgenering, der er specielt udviklede til produktion af HDI, TDI, MDI og specielt udviklede komponenter hertil, med undtagelse af sekundære reaktorer

c.

specielt konstrueret til lavt tryk (op til max 40 bar) polymerisation af ethylen og propylen og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante software udviklet hertil

d.

specielt udviklet til den termiske krakning af EDC (ethylendichlorid) og specielt udviklede komponenter hertil, med undtagelse af sekundære reaktorer

e.

specielt konstrueret til chlorering og oxychlorering i produktionen af vinylchlorid og specielt udviklede komponenter hertil, med undtagelse af sekundære reaktorer

2.

Tyndfilmsinddampningsanlæg og falling film evaporators bestående af materialer, der er resistente mod varm koncentreret eddikesyre og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante software udviklet hertil

3.

Anlæg til adskillelse af saltsyre ved elektrolyse og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante software udviklet hertil

4.

Kolonner med en diameter på over 5 000 mm samt specielt udviklede komponenter hertil.

5.

Kugleventiler og stophaner med kugler eller haner af keramik, med en nominel diameter på 10 mm eller derover, og specielt udviklede komponenter hertil

6.

Centrifugal- og/eller stempelkompressorer med en installeret effekt over 2 MW, der opfylder specifikation API 617 eller API 618.

3.B   Test- og inspektionsudstyr

3.C   Materialer

1.

Katalysatorer til produktion af trinitrotoluen, ammoniumnitrat og andre kemiske og petrokemiske processer, der anvendes til fremstilling af eksplosiver og det relevante software udviklet hertil

2.

Katalysatorer, der benyttes til produktion af monomer, såsom ethylen og propylen (dampkrakningsenheder og/eller gas til petrokemiske enheder) og det relevante software udviklet hertil

3.D   Software

1.

»Software«, der er specielt udviklet til »udvikling«, »produktion« eller »brug« i udstyr specificeret i 3.A

2.

»Software« specielt udviklet til »brug« i methanolanlæg

3.E   Teknologi

1.

»Teknologi« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af gas-to-liquid- (GTL) eller gas-to-petrochemicals(GTP)–processer eller GTL- eller GTP-anlæg

2.

»Teknologi« der »kræves« til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af udstyr udviklet til produktion af ammoniak- og methanolanlæg

3.

»Teknologi« til »produktion« af MEG (monoethylenglykol), EO (ethylenoxid)/EG (ethylenglykol)

Note:

»Teknologi«: Konkret information, der er nødvendig til »udvikling«, »produktion« eller »brug« af et produkt. Informationen har form af »tekniske data« eller »teknisk assistance«. «.

8)

Som bilag VIa indsættes:

»BILAG VIa

Nøgleudstyr og -teknologi, der er omhandlet i artikel 8, artikel 10, stk. 1, litra c), og artikel 31, stk. 1

HS-kode

Beskrivelse

 

Foringsrør, produktionsrør og borerør, af den art, der anvendes ved udvinding af olie og gas:

7304 22

Borerør af rustfrit stål

7304 23

– –

Andre borerør

7304 24

– –

Andre varer, af rustfrit stål

7304 29

– –

Andre varer

ex ex ex 7305

Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måder lukkede), med cirkulært tværsnit, med ydre diameter på over 406,4  mm, af jern eller stål, med et kromindhold på mindst 1 % og med resistens over for temperaturer under -120 oC

 

Rør af den art, der anvendes til olie- og gasledninger:

7306 11

– –

Svejsede, af rustfrit stål

7306 19

– –

I andre tilfælde

 

Foringsrør og produktionsrør, af den art, der anvendes ved udvinding af olie og gas:

7306 21 00

– –

Svejsede, af rustfrit stål

7306 29 00

– –

I andre tilfælde

 

Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål:

7311 00 99

I andre tilfælde, med rumindhold 1 000 liter og derover

ex ex ex 7613

Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser, med rumindhold 1 000 liter og derover«.

9)

Som bilag VIb indsættes:

»BILAG VIb

Nøgleudstyr og -teknologi, der er omhandlet i artikel 10a, 10b og 10c samt artikel 31, stk. 1

HS-kode

Beskrivelse

8406 10 00

Dampturbiner til fremdrift af skibe og både

ex ex ex 8406 90

Dele til dampturbiner til fremdrift af skibe og både

8407 21

Motorer til fremdrift af skibe og både, påhængsmotorer

ex ex ex 8407 29

Motorer til fremdrift af skibe og både, andre varer

8408 10

Motorer til fremdrift af skibe og både

ex ex ex 8409 91 00

Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8407 21 eller 8407 29

ex ex ex 8409 99 00

Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8408 10

ex ex ex 8411 81

Andre gasturbiner med effekt 5 000  kW og derunder til fremdrift af skibe og både

ex ex ex 8411 82

Andre gasturbiner med effekt over 5 000  kW til fremdrift af skibe og både

ex ex ex 8468

Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515 ; gasdrevne flammehærdere

ex ex ex 8483

Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger (herunder universalkoblinger) til fremdrift af skibe ved højest mulig dødvægt (ved lavt træk) på 55 000 DWT eller mere

8487 10

Skruer til skibe og både samt blade dertil

ex ex ex 8515

Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets:

ex ex ex 9014 10 00

Kompasser, herunder navigationskompasser, udelukkende til søfartssektoren

ex ex ex 9014 80 00

Andre navigationsinstrumenter og -apparater, udelukkende til søfartssektoren

ex ex ex 9014 90 00

Dele og tilbehør til pos. 9014 10 00 og 9014 80 00 , udelukkende til søfartssektoren

ex ex ex 9015

Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere, udelukkende til søfartssektoren«.

10)

Som bilag VII indsættes:

»BILAG VII

Liste over guld, ædelmetaller og diamanter omhandlet i artikel 15 og artikel 31, stk. 1

HS-kode

Beskrivelse

7102

Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede

7106

Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver

7108

Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver

7109

Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata

7110

Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver

7111

Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata

7112

Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé, andet affald og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af den art, der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller«.

11)

Bilag VIIa affattes således:

»BILAG VIIa

Software til integration af industrielle processer, der er omhandlet i artikel 10d, 10e, 10f og artikel 31, stk. 1

1.   

Enterprise Resource Planning software, konstrueret specifik til brug i de nukleare og militære sektorer, i gas-, olie-, flåde- og luftfartssektorerne, i den finansielle sektor og i bygningssektoren.

Forklarende note: »Enterprise Resource Planning software« er software til regnskabsføring, driftsbogholderi, personaleadministration, fremstilling, styring af forsyningskæden, projektstyring, forvaltning af kunderelationer, datatjenester eller adgangskontrol. «.

12)

Bilag VIIb affattes således:

»BILAG VIIb

Grafit og råmetal eller halvfabrikata af metal omhandlet i artikel 15a, 15b og 15c samt artikel 31, stk. 1

Indledende note: Opførelsen af varer i dette bilag er uden forbehold for de regler, der finder anvendelse på de varer, der er opført i bilag I, II og III.

1.

Grafit

HS-kode

Beskrivelse

2504

Naturlig grafit

3801

Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata

6815 10

Varer af grafit eller andet kul, herunder kulfibre, undtagen til elektrisk brug

6903 10

Retorter, digler, mufler, dyser, propper, rør og stænger og andre ildfaste kemiske varer, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter

8545

Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, også i forbindelse med metal, af den art, der anvendes til elektrisk brug

2.

Jern og stål

HS-kode

Beskrivelse

7201

Råjern og spejljern, i blokke, klumper eller andre ubearbejdede former

7202

Ferrolegeringer

7203

Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm eller andre porøse jern- og stålprodukter, i klumper, piller (pellets) eller lignende former; jern af renhed mindst 99,94 vægtprocent, i klumper, piller (pellets) eller lignende former

7204

Affald og skrot af jern og stål; ingots af omsmeltet jern- og stålaffald

7205

Granulater og pulver, af råjern, spejljern eller andet jern og stål

7206

Jern og ulegeret stål, i ingots eller andre ubearbejdede former

7207

Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål

7218

Rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af rustfrit stål

7224

Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål

3.

Kobber og varer deraf

HS-kode

Beskrivelse

7401 00 00

Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber)

7402 00 00

Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering

7403

Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form

7404 00

Affald og skrot, af kobber

7405 00 00

Kobberforlegeringer

7406

Pulver og flager, af kobber

7407

Stænger og profiler, af kobber

7410

Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15  mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer

7413 00 00

Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug

4.

Nikkel og varer deraf

HS-kode

Beskrivelse

7501

Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel

7502

Ubearbejdet nikkel

7503 00

Affald og skrot, af nikkel

7504 00 00

Pulver og flager, af nikkel

7505

Stænger, profiler og tråd, af nikkel

7506

Plader, bånd og folie, af nikkel

7507

Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af nikkel

5.

Aluminium

HS-kode

Beskrivelse

7601

Ubearbejdet aluminium

7602

Affald og skrot, af aluminium

7603

Pulver og flager, af aluminium

7605

Tråd af aluminium

7606

Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2  mm

7609 00 00

Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium

7614

Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug

6.

Bly

HS-kode

Beskrivelse

7801

Ubearbejdet bly

7802 00 00

Affald og skrot, af bly

7804

Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly

7.

Zink

HS-kode

Beskrivelse

7901

Ubearbejdet zink

7902 00 00

Affald og skrot, af zink

7903

Støv, pulver og flager, af zink

7904 00 00

Stænger, profiler og tråd, af zink

7905 00 00

Plader, bånd og folie, af zink

8.

Tin

HS-kode

Beskrivelse

8001

Ubearbejdet tin

8002 00 00

Affald og skrot, af tin

8003 00 00

Stænger, profiler og tråd, af tin

9.

Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer

HS-kode

Beskrivelse

ex ex ex 8101

Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen antikatoder til røntgenrør

ex ex ex 8102

Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen varer specifikt fremstillet til dentalbrug

ex ex ex 8103

Tantal og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen odontologiske instrumenter og kirurgiske værktøjer og varer specialfremstillet til ortopædisk og kirurgisk brug

8104

Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot

8105

Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; kobolt og varer deraf, herunder affald og skrot

ex ex ex 8106 00

Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen hvis specialfremstillet til brug for fremstilling af kemiske forbindelser til farmaceutisk anvendelse

8107

Cadmium og varer deraf, herunder affald og skrot

8108

Titan og varer deraf, herunder affald og skrot

8109

Zirkon og varer deraf, herunder affald og skrot

8110

Antimon og varer deraf, herunder affald og skrot

8111 00

Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot

ex ex ex 8112

Beryllium, krom, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium og tallium, samt varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen vinduer til røntgenrør

8113 00

Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot«.

13)

Bilag XIII og XIV udgår.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/1975/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)