European flag

Den Europæiske Unions
Tidende

DA

L-udgaven


2025/661

4.4.2025

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2025/661

af 3. april 2025

om godkendelse af væsentlige ændringer af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (»Parmigiano Reggiano« (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 3, litra b), og artikel 53, stk. 2, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 90, stk. 1 og 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1143 (2), som ophævede forordning (EU) nr. 1151/2012, finder sidstnævnte fortsat anvendelse på de ansøgninger om godkendelse af en væsentlig ændring af produktspecifikationen for geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer, som Kommissionen har modtaget og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende inden den 13. maj 2024. I henhold til artikel 5, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2117 (3) finder de regler, der var gældende før den 7. december 2021, desuden fortsat anvendelse på ansøgninger om godkendelse af ændring af en varespecifikation for oprindelsesbetegnelser, som Kommissionen har modtaget før den 8. juni 2022. Kommissionen modtog en ansøgning om godkendelse af en væsentlig ændring af produktspecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Parmigiano Reggiano« den 2. december 2021, og bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012 finder derfor anvendelse i den udgave, der var gældende inden den 7. december 2021.

(2)

Eftersom de pågældende ændringer er væsentlige, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1151/2012 gennemgået Italiens ansøgning om godkendelse af ændringer af specifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Parmigiano Reggiano«, der er registreret i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (4).

(3)

Kommissionen offentliggjorde ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (5), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(4)

Den 8. september 2023 modtog Kommissionen en meddelelse om indsigelse samt en tilhørende begrundet indsigelse fra en virksomhed i Tyskland.

(5)

I henhold til artikel 51, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 kan fysiske eller juridiske personer med en legitim interesse, der har bopæl eller er etableret i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvorfra ansøgningen er indgivet, indgive meddelelse om indsigelse over for den medlemsstat, hvor vedkommende er etableret. Da meddelelsen om indsigelse fra virksomheden i Tyskland blev indgivet direkte til Kommissionen og således ikke i overensstemmelse med proceduren i artikel 51, stk. 1, blev denne meddelelse om indsigelse anset for uantagelig.

(6)

Den 28. august 2023 modtog Kommissionen en meddelelse om indsigelse samt en tilhørende begrundet indsigelse fra Østrig. Kommissionen videresendte meddelelsen om indsigelse og den tilhørende begrundede indsigelse til Italien den 29. august 2023. Den 6. oktober 2023 bekræftede Østrig, at den begrundede indsigelse var fuldstændig, og at landet ikke ønskede at fremlægge yderligere oplysninger.

(7)

Efter at have undersøgt den begrundede indsigelse og fastslået, at den kunne antages, opfordrede Kommissionen i overensstemmelse med artikel 51, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1151/2012 ved brev af 14. november 2023 Italien og Østrig til at indlede passende konsultationer med henblik på at nå til enighed. Den 23. februar 2024 forlængede Kommissionen efter anmodning fra Italien fristen for konsultationer med yderligere 30 dage.

(8)

Konsultationerne mellem Italien og Østrig blev afsluttet, uden at der blev opnået enighed. Kommissionen skal derfor træffe en afgørelse i henhold til artikel 52, stk. 3, litra b), og artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 under hensyntagen til nævnte konsultationer.

(9)

I den nuværende produktspecifikation er der krav om en fire måneders foderovergangsperiode for husdyr fra andre produktionskæder end »Parmigiano Reggiano«-kæden. Med ændringen af artikel 9 i afsnittet om »regler for fodring af køer« i produktspecifikationen indføres et krav om, at introduktionen af husdyr fra andre produktionskæder end »Parmigiano Reggiano«-kæden i malkekvægbedrifter eller bedrifter til fornyelse af kvægbestanden skal ske senest den dag, hvor dyrene er ti måneder gamle. Afsnittet om »regler for fodring af køer« i produktspecifikationen gælder fodring af dyr, som skal producere mælk til fremstilling af Parmigiano Reggiano. »Parmigiano Reggiano«-kæden omfatter malkekvægbedrifter«, der producerer »Parmigiano Reggiano«.

(10)

Italien understreger i sin begrundelse for ændringen behovet for at bevare de unikke elementer af »Parmigiano Reggiano« -osten, dvs. territoriets indvirkning med forbud mod ensilage og med vægt på græs, husdyrforvaltning med korrekt ernæring og pleje af dyr og den særlige kost, der skaber gode mikrobiologiske betingelser for osteproduktion. Italien anfører, at de foreslåede ændringer har til formål at vænne dyrene til kosten, opfylde BOB-standarderne, forenkle overensstemmelseskontrollen og mindske problemerne med manglende overholdelse.

(11)

De argumenter, som Østrig fremfører i sin begrundede indsigelse og i konsultationerne med Italien, kan sammenfattes som følger.

(12)

Østrig hævder, at ansøgningen om en væsentlig ændring medfører betingelser, der udgør en ulovlig restriktion af varers fri bevægelighed. Den indsigende part henviser til artikel 34 og 36 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), til artikel 5, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 og til direktiv (EU) 2015/1535 (6).

(13)

Østrig hævder i den forbindelse, at den restriktion, som ændringen medfører, går videre, end hvad der er nødvendigt for at fastslå tilknytningen til det geografiske miljø.

(14)

Østrig fremfører også, at den forenklede kontrol i det certificerede produktionssystem ikke kan berettige den foreslåede begrænsning. Til støtte for denne påstand påberåber Østrig sig artikel 7, stk. 1, litra e), i forordning (EU) nr. 1151/2012, ifølge hvilken kravet om, at emballering skal finde sted i det afgrænsede geografiske område, skal bygge på behovet for at bevare produktets kvalitet, sikre dets oprindelse eller sikre, at der føres kontrol, og ikke må udgøre en uberettiget begrænsning af frie varebevægelser og fri udveksling af tjenesteydelser, samt artikel 1, stk. 2, i Kommissionens delegeret forordning (EU) nr. 664/2014 (7), ifølge hvilken enhver begrænsning for råvarernes oprindelse, der er anført i varespecifikationen for et produkt, hvis navn er registreret som en beskyttet geografisk betegnelse, skal begrundes ud fra forbindelsen til det geografiske område.

(15)

Italien har bekræftet, at begrundelsen for ændringen i forbindelse med husdyr fra andre produktionskæder, som blev fremlagt i ansøgningen om en væsentlig ændring, er gyldig, og har fremlagt yderligere argumenter for så vidt angår den indvirkning, som produktionen af råvarer har på det endelige produkt, og behovet for at styrke kontrollen af produktkvaliteten.

(16)

Kommissionen har vurderet argumenterne i den begrundede indsigelse fra Østrig i lyset af forordning (EU) nr. 1151/2012 under hensyntagen til de oplysninger, den har modtaget vedrørende konsultationerne mellem de interesserede parter, og er nået til følgende konklusion.

(17)

Hvad angår den påståede ulovlige begrænsning af frie varebevægelser, er kvantitative indførselsrestriktioner såvel som alle foranstaltninger med tilsvarende virkning forbudt i henhold til TEUF's artikel 34. Ikke desto mindre bør artikel 34 i TEUF anvendes i lyset af TEUF's artikel 36, ifølge hvilken det er muligt at gøre undtagelser fra de frie varebevægelser og tillade restriktioner, som er begrundet af hensyn såsom beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret. BOB'er er en intellektuel ejendomsrettighed, som er omfattet af denne undtagelse.

(18)

I artikel 5, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1151/2012 forstås ved oprindelsesbetegnelse en betegnelse, der identificerer et produkt, a) som har oprindelse et bestemt sted eller, i undtagelsestilfælde, i et land, b) hvis kvalitet eller karakteristika hovedsagelig eller fuldstændig kan tilskrives et geografisk miljø med dets naturbetingede og menneskelige faktorer, og c) hvis produktionstrin alle har fundet sted i det afgrænsede geografiske område. I henhold til samme artikel skal råvarer til produkter, der markedsføres under en BOB, hidrøre fra det afgrænsede geografiske område og kun undtagelsesvis og på visse betingelser må de hidrøre fra et andet område. Kun levende dyr, kød og mælk anses til dette formål for at være råvarer.

(19)

Det bestrides ikke, at den særlige fodringsordning for køer er en nødvendig forudsætning for at sikre, at den mælk, de producerer, har den kvalitet, der er nødvendig for at fremstille Parmigiano Reggiano, og dermed knytter forbindelsen til det geografiske miljø. Det bestrides heller ikke, at køer skal have en periode til at vænne sig til fordringsordningen, for at den ønskede virkning kan opnås. Dette er formålet med kravet om en fire måneders foderovergangsperiode som anført i den aktuelle udgave af produktspecifikationen. Dette krav skal fjernes og erstattes af kravet om, at køer højst må være ti måneder gamle, før de introduceres i Parmigiano Reggiano-produktionskæden. Dette nye krav sikrer, at det samme mål nås på en mere effektiv måde ved at forbedre muligheden for at kontrollere, at produktspecifikationen overholdes.

(20)

Det ser ud til, at den kontrol, der foretages for at sikre, at den gældende ordning overholdes, har afsløret talrige mangler og et stigende antal tilfælde af manglende overholdelse, hvor operatørerne ikke har foretaget en korrekt adskillelse af dyr, der var omfattet af foderovergangsperioden. Det betød, at der blev fremstillet ost af mælk fra køer, der var omfattet af den fire måneders foderovergangsperiode, og denne ost var derfor ikke berettiget til BOB-beskyttelse. Introduktionen af køer, der højst er ti måneder [gamle], og hvor laktation endnu ikke forekommer, kan anses for at give større garanti for produktets kvalitet og ægthed end en fire måneders foderovergangsperiode. Der vil ikke være nogen risiko for, at operatøren kommer til at lave fejl i adskillelsen af dyr i foderovergangsperioden og deres mælkestrømme, som kan give problemer med osten, sådan som det kan ske i dag, hvis en ko allerede er lakterende, når den føres til bedriften. Denne foranstaltning vil desuden gøre det betydeligt lettere at kontrollere, at produktspecifikationen overholdes, da det ikke vil være nødvendigt at kontrollere, at dyrene holdes adskilt, og at der er særskilte mælkestrømme, for at sikre, at der kun anvendes mælk fra de rette dyr til fremstillingen af Parmigiano Reggiano.

(21)

I overensstemmelse med fast retspraksis er hensigten med geografiske betegnelser desuden at sikre, at det produkt, der er omfattet af betegnelsen, hidrører fra et bestemt geografisk område og udviser visse særlige kendetegn. De kan have et godt omdømme blandt forbrugerne, som er baseret på produktets kvalitet. For forbrugerne afhænger forbindelsen mellem produktets omdømme og kvalitet også af, at de er sikre på, at produkter, der sælges under oprindelsesbetegnelsen, er ægte. I overensstemmelse med den faste retspraksis skal en begrænsning anses for at være forenelig med EU-retten på trods af dens restriktive virkninger for handelen, hvis det godtgøres, at den er nødvendig og forholdsmæssig og kan beskytte den pågældende BOB's omdømme (8). Med hensyn til Parmigiano Reggiano har kravet om at indføre køer, der højst er ti måneder gamle, i produktionskæden, også til formål at bevare »Parmigiano Reggiano's« omdømme, idet det gør det lettere at føre kontrol med produktets kvalitet og ægthed og fjerner risikoen for, at der anvendes mælk, som ikke er af den nødvendige kvalitet, til at fremstille det pågældende produkt. Kravet forfølger således et legitimt formål.

(22)

Det er desuden ikke godtgjort, at der findes alternative mindre begrænsende foranstaltninger til at fastsætte en tilvænningsperiode og samtidig sikre, at operatøren styrer adskillelsen af dyr, der er omfattet af foderovergangsperioden, korrekt. Den omtvistede ændring, giver desuden Østrig mulighed for fortsat at eksportere sine køer til Italien, hvis landet blot overholder det nye krav om at sælge kvæget i en yngre alder.

(23)

Hvad angår Østrigs henvisning til artikel 7, stk. 1, litra e), i forordning (EU) nr. 1151/2012 og artikel 1, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 664/2014, skal det bemærkes, at disse bestemmelser, som vedrører henholdsvis emballering i forbindelse med BOB'er og råvarer i forbindelse med BGB'er, ikke er relevante i den foreliggende sag.

(24)

I lyset af ovenstående anses ansøgningen om en væsentlig ændring af BOB'en for »Parmigiano Reggiano« ikke som værende en ulovlig begrænsning af de frie varebevægelser som omhandlet i TEUF's artikel 34 sammenholdt med artikel 36 eller som værende i strid med artikel 5, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(25)

Hvad angår efterlevelsen af direktiv (EU) 2015/1535 bør det bemærkes, at i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012, finder direktiv 98/34/EF, som efterfølgende blev ophævet og erstattet af direktiv (EU) 2015/1535, ikke anvendelse på de kvalitetsordninger, der oprettes ved nævnte forordning. I lyset af ovenstående er det derfor ikke nødvendigt at vurdere, om den foreslåede ændring ville være tilladt i overensstemmelse med kravene i ovennævnte direktiv.

(26)

De ændringer af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Parmigiano Reggiano« (BOB), skal derfor godkendes.

(27)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Kvalitetspolitikken for landbrugsprodukter, vin og spiritus —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringerne af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Parmigiano Reggiano« (BOB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. april 2025.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)   EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1151/oj.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2024/1143 af 11. april 2024 om geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter samt garanterede traditionelle specialiteter og fakultative kvalitetsudtryk for landbrugsprodukter, om ændring af forordning (EU) nr. 1308/2013, (EU) 2019/787 og (EU) 2019/1753 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1151/2012 (EUT L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2117 af 2. december 2021 om ændring af forordning (EU) nr. 1308/2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter, (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer, (EU) nr. 251/2014 om definition, beskrivelse, præsentation, mærkning og beskyttelse af geografiske betegnelser for aromatiserede vinprodukter og (EU) nr. 228/2013 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i Unionens fjernområder (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 262, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2117/oj).

(4)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 af 12. juni 1996 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/oj).

(5)   EUT C 202 af 9.6.2023, s. 53.

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af 9. september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/1535/oj).

(7)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 af 18. december 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 med hensyn til fastlæggelsen af EU-symboler for beskyttede oprindelsesbetegnelser, beskyttede geografiske betegnelser og garanterede traditionelle specialiteter og med hensyn til visse regler om oprindelse, visse procedureregler og visse yderligere overgangsbestemmelser EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/664/oj).

(8)  Se bl.a. dom af 20. maj 2003, Ravil, C-469/00, ECLI:EU:C:2003:295, præmis 49 og 51 og dom af 20. maj 2003, Consorzio del Prosciutto di Parma og Salumificio S. Rita, C-108/01, ECLI:EU:C:2003:296, præmis 64 og 66.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/661/oj

ISSN 1977-0634 (electronic edition)