|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2025/391 |
24.2.2025 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2025/391
af 24. februar 2025
om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 15. oktober 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/642/FUSP (1). |
|
(2) |
Den 24. februar 2022 annoncerede præsidenten for Den Russiske Føderation en militær operation i Ukraine, og russiske væbnede styrker indledte et angreb på Ukraine, herunder fra Belarus' område. Dette angreb er en åbenbar krænkelse af Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed. |
|
(3) |
Den 2. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/356 (2), som ændrede titlen på afgørelse 2012/642/FUSP og indførte yderligere restriktive foranstaltninger som reaktion på Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine. |
|
(4) |
I sine konklusioner af 19. februar 2024 fordømte Rådet på det kraftigste det belarusiske regimes fortsatte støtte til Ruslands angrebskrig mod Ukraine og opfordrede Belarus til at afholde sig fra sådanne handlinger og overholde sine internationale forpligtelser. |
|
(5) |
I betragtning af situationens alvor mener Rådet, at kriterierne for listeopførelse af personer, enheder og organer, der er genstand for indefrysning af deres pengemidler og økonomiske ressourcer og er omfattet af forbuddet mod at gøre sådanne pengemidler og økonomiske ressourcer tilgængelige for dem, bør ændres for at gøre det muligt at anvende målrettede restriktive foranstaltninger over for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der udgør en del af, støtter, materielt eller finansielt, eller drager fordel af Belarus' militære og industrielle kompleks. |
|
(6) |
Det er også nødvendigt at styrke forbuddet mod eksport af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse og af produkter og teknologi, der kan bidrage til teknologisk forbedring af Belarus' forsvars- og sikkerhedssektor, til enheder, der er opført på listen over juridiske personer, enheder eller organer i bilag II til afgørelse 2012/642/FUSP. |
|
(7) |
Det er også hensigtsmæssigt at udvide listen over produkter, der kan bidrage til Belarus' militære og teknologiske forbedring eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, ved at opføre produkter, som Rusland har anvendt i sin angrebskrig mod Ukraine, og produkter, der bidrager til udviklingen eller produktionen af Belarus' militære systemer, herunder kemiske prækursorer til kemikalier til oprørskontrol, software i forbindelse med numerisk styrede (CNC) maskiner, chrommalm og -forbindelser og controllere til at styre ubemandede luftfartøjer (UAV'er). |
|
(8) |
Det er også hensigtsmæssigt at indføre yderligere restriktioner på eksport af varer, som eventuelt kan bidrage til at styrke den belarusiske industrielle kapacitet, f.eks. kemiske elementer, pyrotekniske artikler og brændbare materialer. |
|
(9) |
For at minimere risikoen for omgåelse af restriktive foranstaltninger er det desuden hensigtsmæssigt at udvide listen over produkter og teknologi, der er omfattet af forbuddet mod transit via Belarus' område af maskiner og produkter, der navnlig eventuelt kan bidrage til at forbedre den belarusiske industrielle kapacitet. |
|
(10) |
Det er hensigtsmæssigt at fastsætte fravigelser for levering af visse varer og maskiner, der er nødvendige for civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet. |
|
(11) |
Desuden er det hensigtsmæssigt at indføre yderligere restriktioner for import af primær aluminium, som gør det muligt for Belarus at diversificere landets indtægtskilder og dermed muliggør dets involvering i den russiske aggression mod Ukraine. |
|
(12) |
Det er også hensigtsmæssigt at indføre en begrænsning af salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software i forbindelse med olie- og gasefterforskning med henblik på yderligere at begrænse Belarus' olie- og gasefterforsknings- og produktionskapacitet og minimere risikoen for omgåelse af restriktive foranstaltninger via Belarus' område. |
|
(13) |
For at forhindre EU-erhvervsdrivende i at bidrage til udviklingen af Belarus' infrastruktur er det nødvendigt at indføre et forbud mod levering af bygge- og anlægstjenester, herunder bygge- og anlægsarbejder. |
|
(14) |
Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre, eksportere eller stille software til rådighed for ledelsen af virksomheder og software til industriel design og fremstilling til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres instruks. Det er hensigtsmæssigt at præcisere, at salg, licensering eller anden overførsel af intellektuelle ejendomsrettigheder eller forretningshemmeligheder i forbindelse med sådan software er forbudt. |
|
(15) |
Det er hensigtsmæssigt at indføre en fravigelse af forbuddet mod at yde tjenesteydelser i forbindelse med bygge- og anlægsarbejder, arkitekt- og ingeniørtjenester, juridisk rådgivning og IT-konsulenttjenester, hvis disse tjenester er strengt nødvendige for, at Belarus' konsulære eller diplomatiske repræsentation i en medlemsstat kan fungere. |
|
(16) |
Det er også hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet for forbuddet mod at modtage indskud til at omfatte juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i tredjelande, og som belarusiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Belarus, ejer majoriteten af. Desuden er det hensigtsmæssigt at gøre modtagelse af indskud i forbindelse med ikkeforbudt grænseoverskridende handel betinget af en forudgående tilladelse fra de nationale kompetente myndigheder. |
|
(17) |
Det er også hensigtsmæssigt at forbyde levering af kryptoaktivtegnebogs-, konto- eller depottjenester til belarusiske personer og personer bosiddende i Belarus og – for at begrænse omgåelsen af dette forbud – at forbyde belarusiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Belarus, at eje eller kontrollere eller bestride stillinger i de styrende organer i de juridiske personer, enheder eller organer, der leverer sådanne tjenester. |
|
(18) |
For at lette civilsamfundets og mediernes arbejde er det hensigtsmæssigt at indføre en fritagelse fra forbuddet mod anvendelse i Belarus af pengesedler denomineret i en medlemsstats officielle valuta, når dette er nødvendigt for civilsamfunds- og medieaktiviteter, der direkte fremmer demokrati, menneskerettigheder eller retsstatsprincippet i Belarus på visse betingelser. |
|
(19) |
For at minimere risikoen for omgåelse af restriktive foranstaltninger er det desuden hensigtsmæssigt at ændre forbuddet mod vejgodstransport på Unionens område, herunder i transit, af operatører, som ejes 25 % eller derover af en belarusisk fysisk eller juridisk person. Enheder, der er etableret i Unionen før den 8. april 2022, og som allerede opererer som vejtransportvirksomheder, bør forbydes at foretage ændringer i deres kapitalstruktur, som vil øge den procentvise andel, der ejes af belarusiske fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, medmindre denne procentvise andel forbliver under 25 % som følge af en sådan ændring. |
|
(20) |
For at bidrage til at bekæmpe reeksport af visse varer kræves det, at EU-operatører, der sælger, leverer, overfører eller eksporterer sådanne varer til andre tredjelande end de lande, der er opført i bilag IVa til afgørelse 2012/642/FUSP, skal gennemføre due diligence-mekanismer, der er i stand til at identificere og vurdere risiciene ved sådan reeksport til Belarus og afbøde sådanne risici. Det kræves desuden, at EU-operatører sikrer, at juridiske personer, enheder og organer, der er etableret uden for Unionen, og som de ejer eller kontrollerer, også gennemfører disse krav. |
|
(21) |
Det er hensigtsmæssigt at indføre en fravigelse, der giver tilladelse til frigivelse af pengemidler, der er indefrosset som følge af, at en formidlende bank, der er opført på listen, er involveret i overførslen heraf, på betingelse af at overførslen sker mellem to fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der ikke er opført på listen, og at den foretages ved hjælp af konti i kreditinstitutter, der ikke er opført på listen, samt at indføre en fravigelse, der giver tilladelse til frigivelse af pengemidler, der er indefrosset, som følge af at en udstedende bank, der er opført på listen, er involveret i overførslen heraf, på betingelse af at overførslen sker mellem to fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som ikke er opført på listen. |
|
(22) |
Endelig er det hensigtsmæssigt at indføre visse ændringer med hensyn til bestemmelserne i afgørelse 2012/642/FUSP, herunder bestemmelserne om fritagelser og fravigelser fra forbuddet mod eksport af produkter med dobbelt anvendelse og avancerede teknologier. Derudover er det relevant at slette henvisninger til overgangsperioder, der er udløbet, og andre henvisninger, der ikke er nødvendige for overholdelse af visse bestemmelser i nævnte afgørelse. At henvisninger til overgangsperioder, der allerede er udløbet, slettes, har ikke til formål at have nogen retsvirkning for tidligere eller igangværende kontrakter eller for anvendelsen af disse overgangsperioder. |
|
(23) |
Afgørelse 2012/642/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2012/642/FUSP foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1b foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I artikel 2c foretages følgende ændringer:
|
|
3) |
I artikel 2d foretages følgende ændringer:
|
|
4) |
I artikel 2da foretages følgende ændringer:
|
|
5) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 2ed 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre, eksportere eller stille software til rådighed til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus. 2. Det er forbudt:
3. Forbuddene i stk. 1 finder først anvendelse på salg, levering, overførsel, eksport eller tilrådighedsstillelse af software, der er nødvendig for opfyldelsen, den 26. maj 2025 for kontrakter, der er indgået inden den 25. februar 2025, eller for tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 4. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport og ydelse af teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at det er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen. 5. Den eller de pågældende medlemsstater underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest 2 uger efter meddelelsen af tilladelsen. 6. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.« |
|
6) |
I artikel 2ec udgår stk. 3. |
|
7) |
I artikel 2f udgår stk. 5. |
|
8) |
I artikel 2hc foretages følgende ændringer:
|
|
9) |
Artikel 2o, stk. 2, udgår. |
|
10) |
Artikel 2p, stk. 2, udgår. |
|
11) |
Artikel 2q, stk. 2, udgår. |
|
12) |
Artikel 2r, stk. 2, udgår. |
|
13) |
I artikel 2ra foretages følgende ændringer:
|
|
14) |
I artikel 2s foretages følgende ændringer:
|
|
15) |
Artikel 2sa, stk. 5, udgår. |
|
16) |
I artikel 2t foretages følgende ændringer:
|
|
17) |
I artikel 2u foretages følgende ændringer:
|
|
18) |
Artikel 2x, stk. 2, affattes således: »2. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af pengesedler denomineret i en officiel valuta i en medlemsstat, forudsat at salget, leveringen, overførslen eller eksporten er nødvendig til:
|
|
19) |
I artikel 2z foretages følgende ændringer:
|
|
20) |
Artikel 3, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for personer, der er opført på listen bilag I, og som:
|
|
21) |
I artikel 4, stk. 1, foretages følgende ændringer:
|
|
22) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 5b 1. Uanset denne afgørelses artikel 4, og forudsat at de pågældende pengemidler blev indefrosset som følge af, at en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I til denne afgørelse, eller en juridisk person ejet eller kontrolleret af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i nævnte bilag, som formidlende bank var involveret i en overførsel af disse pengemidler til Unionen fra Republikken Belarus, fra et tredjeland eller fra Unionen, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler efter at have konstateret, at overførslen af sådanne pengemidler:
Dette stykke finder ikke anvendelse på indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der besiddes af værdipapircentraler som omhandlet i forordning (EU) nr. 909/2014. 2. Uanset denne afgørelses artikel 4, og forudsat at den pågældende betaling blev indefrosset som følge af, at en overførsel til Unionen fra Republikken Belarus, fra et tredjeland eller fra Unionen blev indledt gennem eller fra en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag I til denne afgørelse, eller gennem eller fra en juridisk person ejet eller kontrolleret af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i nævnte bilag, kan en medlemsstats kompetente myndigheder på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af denne indefrosne betaling efter at have konstateret, at overførslen af denne betaling:
Dette stykke finder ikke anvendelse på indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der besiddes af værdipapircentraler som defineret i forordning (EU) nr. 909/2014. Modtagerne af en overførsel som omhandlet i dette stykkes første afsnit må kun være statsborgere i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz eller fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz. Der kan i henhold til dette stykke gives én tilladelse pr. ansøger. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om enhver tilladelse, der gives i henhold til dette stykke, inden for en uge efter, at tilladelsen er givet.« |
|
23) |
Artikel 6a, stk. 4, affattes således: »4. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder håndhævelsesmyndigheder, toldmyndigheder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013, kompetente myndigheder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (*1), og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (*2) og 2014/65/EU (*3) samt finansielle efterretningsenheder som omhandlet i direktiv (EU) 2015/849 og administratorer af officielle registre, hvori fysiske personer, juridiske personer, enheder og organer samt fast ejendom eller løsøre registreres, behandler og udveksler uden ophold oplysninger, herunder personoplysninger og om nødvendigt de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6b, med andre kompetente myndigheder i deres medlemsstat, med kompetente myndigheder i andre medlemsstater og med Kommissionen, hvis en sådan behandling og udveksling er nødvendig for at udføre den behandlende eller den modtagende myndigheds opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig når de opdager tilfælde af en overtrædelse eller omgåelse eller forsøg på overtrædelse eller omgåelse af de forbud, der er fastsat i denne afgørelse. Nærværende bestemmelse berører ikke reglerne om fortrolighed af oplysninger, som de judicielle myndigheder er i besiddelse af. (*1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)." (*2) Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)." (*3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).« " |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. februar 2025.
På Rådets vegne
K. KALLAS
Formand
(1) Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/356 af 2. marts 2022 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland (EUT L 67 af 2.3.2022, s. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/356/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)