|
Den Europæiske Unions |
DA L-udgaven |
|
2024/1864 |
30.6.2024 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2024/1864
af 29. juni 2024
om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 15. oktober 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/642/FUSP (1). |
|
(2) |
Den 24. februar 2022 annoncerede præsidenten for Den Russiske Føderation en militær operation i Ukraine, og russiske væbnede styrker indledte et angreb på Ukraine, herunder fra Belarus' område. Dette angreb er en åbenbar krænkelse af Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed. |
|
(3) |
Den 2. marts 2022 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/356 (2), som ændrede titlen på afgørelse 2012/642/FUSP og indførte yderligere restriktive foranstaltninger som reaktion på Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine. |
|
(4) |
I sine konklusioner af 20. og 21. oktober 2022 opfordrede Det Europæiske Råd de belarusiske myndigheder til at ophøre med at befordre den russiske angrebskrig ved at tillade, at russiske væbnede styrker anvender belarusisk område, og ved at yde støtte til det russiske militær. Det Europæiske Råd erklærede, at det belarusiske regime skal overholde sine forpligtelser i henhold til folkeretten fuldt ud, og at Unionen fortsat er rede til at handle hurtigt med yderligere sanktioner mod Belarus. |
|
(5) |
Den 18. januar 2023 udsendte Unionen fra Europarådets Ministerkomité en erklæring om menneskerettighedssituationen i Belarus, hvori den udtrykte alvorlig bekymring over den alvorlige og forværrede menneskerettighedssituation i Belarus under Lukasjenkaregimet og endvidere fordømte regimets aktiviteter i Minsk til støtte for den barbariske russiske aggression mod Ukraine og de fornyede forsøg på kynisk og voldeligt at bruge migranter til at skabe krisesituationer ved Unionens grænser. |
|
(6) |
I sine konklusioner af 23. marts 2023 og 29. og 30. juni 2023 fordømte Det Europæiske Råd Belarus' fortsatte militære støtte til Ruslands angrebskrig og understregede, at Belarus skal ophøre med at tillade, at russiske væbnede styrker anvender dets område, herunder til opstilling af taktiske atomvåben. |
|
(7) |
I betragtning af situationens alvor og som reaktion på Belarus' fortsatte involvering i Ruslands aggression mod Ukraine bør der indføres yderligere restriktive foranstaltninger. |
|
(8) |
Navnlig bør forbuddet mod eksport af produkter med dobbelt anvendelse og avancerede varer og teknologier udvides yderligere, og der bør indføres yderligere eksportrestriktioner for varer, som navnlig kan bidrage til at styrke Belarus' industrielle kapacitet. |
|
(9) |
Transit via Belarus' område af varer og teknologi med dobbelt anvendelse og varer og teknologi, som kan bidrage til Belarus' militære og teknologiske styrkelse eller til udviklingen af landets forsvars- og sikkerhedssektor, varer, der navnlig kan bidrage til at øge den belarusiske industrielle kapacitet, varer og teknologi, der er egnet til brug i forbindelse med luftfarts- eller rumindustrien, og våben, der eksporteres fra Unionen, bør også forbydes. |
|
(10) |
Der bør desuden indføres yderligere eksportrestriktioner for Belarus, herunder med hensyn til eksport af søfartsprodukter og -teknologi og luksusvarer. |
|
(11) |
Der bør også indføres et forbud mod direkte eller indirekte import, køb eller overførsel af diamanter fra Belarus. |
|
(12) |
Forbuddet mod import af mineralske produkter bør endvidere udvides til at omfatte råolie, og der bør indføres et nyt eksportforbud for produkter og maskiner i oliefelter og for varer og teknologi egnet til brug i forbindelse med olieraffinering og flydendegørelse af naturgas. |
|
(13) |
Levering af visse tjenesteydelser til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer og til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres instruks, ved at forbyde regnskabstjenesteydelser, revisionstjenesteydelser, herunder lovpligtig revision, bogføringstjenesteydelser, skatterådgivning, virksomheds- og ledelsesrådgivningstjenesteydelser og PR-ydelser. |
|
(14) |
Desuden bør levering af arkitekt- og ingeniørtjenester samt IT-konsulentvirksomhed og juridisk rådgivning til Belarus forbydes. |
|
(15) |
Levering af visse tjenesteydelser til Republikken Belarus, dens regering, dens offentlige organer, selskaber eller agenturer og til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres instruks, bør også forbydes ved at forbyde levering af reklametjenester, markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser samt produktprøvning og teknisk inspektion. |
|
(16) |
For at sikre overensstemmelse med EU-Domstolens fortolkning i sag C-72/11 bør bestemmelsen om forbud mod omgåelse ændres for at præcisere, at kravene til viden og forsæt ikke kun er opfyldt, når en person med vilje søger det formål eller den følge, at restriktive foranstaltninger omgås, men også når en person, der deltager i en aktivitet, der har til formål eller til følge at omgå restriktive foranstaltninger, er klar over, at en sådan deltagelse kan have dette formål eller denne følge, og samtykkende affinder sig med denne mulighed. |
|
(17) |
Der bør også indføres et importforbud mod varer, som gør det muligt for Belarus at diversificere sine indtægtskilder og dermed muliggør landets involvering i den russiske aggression mod Ukraine. |
|
(18) |
Der bør også indføres et forbud mod direkte eller indirekte import, køb eller overførsel af guld. |
|
(19) |
Der bør endvidere indføres yderligere restriktive foranstaltninger i forskellige sektorer, navnlig i energi- og luftfartssektoren. |
|
(20) |
Forbuddet bør udvides til også at omfatte godstransport ad landevej i Unionen med påhængsvogne og sættevogne, der er indregistreret i Belarus, herunder når de trækkes af lastbiler, der er indregistreret uden for Belarus. |
|
(21) |
Der bør også indføres et yderligere kriterium for opførelse på listen af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omfattet af indefrysning af aktiver, og af forbuddet mod at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for udpegede personer og enheder. |
|
(22) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre visse foranstaltninger. |
|
(23) |
Afgørelse 2012/642/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2012/642/FUSP foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1a foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 1b 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere varer, der kan bidrage til navnlig at styrke den belarusiske industrielle kapacitet, uanset om de har oprindelse i Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus. 2. Transit via Belarus' område af de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, og som eksporteres fra Unionen, er forbudt. 3. Det er forbudt:
4. Forbuddene i stk. 1 og 3 finder ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 2. oktober 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller på tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 5. For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 2602 finder forbuddene i stk. 1 og 3 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 2. august 2024 af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelse af sådanne kontrakter. 6. For så vidt angår varer henhørende under KN-kode 8708 99 finder forbuddene i stk. 1 og 3 ikke anvendelse på opfyldelsen indtil den 2. januar 2025 af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 7. De forbud, der er omhandlet i stk. 1 og 3, finder ikke anvendelse på varer, som er nødvendige til officielle formål for medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Belarus eller for internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, eller på deres ansattes personlige effekter. 8. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af de varer og den teknologi, der er omhandlet i stk. 1, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi eller ydelsen af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til:
9. De kompetente myndigheder kan også på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af varer henhørende under KN-kode 8417 20 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at sådanne varer eller ydelse af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til personlig husholdningsbrug for fysiske personer. 10. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder tillade transit via Belarus' område af varer og teknologi, der navnlig kan bidrage til at styrke den belarusiske industrielle kapacitet, efter at have fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi er bestemt til de formål, der er fastsat i denne artikels stk. 8. 11. Forbuddene i stk. 1, 2 og 3 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer. 12. Uanset stk. 1 og 3 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi henhørende under KN-kode 3917, 8523 og 8536, jf. bilag XVIII til forordning (EU) nr. 765/2006, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at disse varer eller leveringen af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendige med henblik på vedligeholdelse eller reparation af medicinsk udstyr. 13. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af følgende produkter eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne varer eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendig til personlig husholdningsbrug for fysiske personer i Belarus:
14. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af produkter henhørende under KN-kode 3917 10 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, efter at have fastslået, at sådanne produkter sælges, leveres, overføres eller eksporteres udelukkende til fremstilling af fødevarer til konsum i Belarus. 15. Når de kompetente myndigheder træffer afgørelse om anmodninger om tilladelser til, der er omhandlet i stk. 8, 9, 10, 12, 13 og 14, må de ikke give tilladelse til eksport til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus, hvis de har rimelig grund til at tro, at varerne kan have en militær slutanvendelse. 16. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 8, 9, 10, 12, 13 og 14, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. 17. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.« |
|
3) |
I artikel 2c foretages følgende ændringer:
|
|
4) |
I artikel 2d foretages følgende ændringer:
|
|
5) |
Artikel 2da, stk. 1, affattes således: »1. For så vidt angår de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II, og uanset artikel 2c, stk. 1 og 2, og artikel 2d, stk. 1 og 2, og uden at det berører tilladelseskravene i forordning (EU) 2021/821, må de kompetente myndigheder først give tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af varer og teknologi med dobbelt anvendelse og varer og teknologi, der er omhandlet i artikel 2d, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, når den har fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi eller dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand:
|
|
6) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 2db 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere søfartsprodukter og -teknologi, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus. 2. Det er forbudt:
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af varer og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller på den dertil knyttede levering af teknisk og finansiel bistand til ikkemilitær anvendelse og til en ikkemilitær slutbruger, der er bestemt til humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller på miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer. 4. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.« |
|
7) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 2ea 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer, uanset om de har oprindelse i Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus. 2. Det er forbudt:
3. Forbuddet i stk. 1 og 2 gælder for luksusvarer, hvis deres værdi overstiger 300 EUR pr. stk., medmindre andet er fastsat. 4. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på varer, som er nødvendige til officielle formål for medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Belarus eller for internationale organisationer, der har immunitet i henhold til folkeretten, eller på deres ansattes personlige effekter. 5. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på varer henhørende under KN-kode 7113 00 00 og 7114 00 00 til personlig brug for fysiske personer, der rejser fra Unionen, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og som ikke er bestemt til salg. 6. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade overførsel eller eksport til Belarus af kulturgoder, som er udlånt som led i et formelt kultursamarbejde med Belarus. 7. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 5, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. 8. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel. Artikel 2eb 1. Det er forbudt:
2. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til enhver aktivitet som omhandlet i stk. 1, når de har fastslået, at:
3. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 2, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. Artikel 2ec 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi egnet til brug i forbindelse med olieraffinering og flydendegørelse af naturgas, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Belarus eller til brug i Belarus. 2. Det er forbudt:
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse indtil den 2. oktober 2024 på opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller på tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 4. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af varer og teknologi, der er omhandlet i stk. 1, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand efter at have fastslået, at sådanne varer eller sådan teknologi eller den dertil knyttede tekniske eller finansielle bistand er nødvendig for akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil få alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet. I behørigt begrundede hastende tilfælde kan salget, leveringen, overførslen eller eksporten finde sted uden forudgående tilladelse, forudsat at den pågældende eksportør senest fem arbejdsdage efter, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten har fundet sted, giver de kompetente myndigheder meddelelse herom indeholdende nærmere oplysninger om den relevante begrundelse for salget, leveringen, overførslen eller eksporten uden forudgående tilladelse. 5. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. 6. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante varer, der skal være omfattet af denne artikel.« |
|
8) |
Artikel 2f affattes således: »Artikel 2f 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre mineralske produkter og råolie, hvis de har oprindelse i Belarus eller eksporteres fra Belarus. 2. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere teknisk bistand, mæglervirksomhed, finansieringsmidler eller finansiel bistand eller andre tjenester i tilknytning til forbuddet i stk. 1. 3. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel. 4. Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på køb i Belarus af mineralske produkter, som er nødvendige for at opfylde køberens væsentlige behov i Belarus eller humanitære projekter i Belarus. 5. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på råolie indtil den 2. oktober 2024 for så vidt angår enkeltstående transaktioner med forestående levering, som er indgået og opfyldt før nævnte dato, eller på opfyldelse af kontrakter om køb, import eller overførsel af råolie, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for denne opfyldelse, forudsat at de relevante medlemsstater senest den 23. juli 2024 har underrettet Kommissionen om disse kontrakter, og forudsat at de relevante medlemsstater giver Kommissionen meddelelse om de enkeltstående transaktioner med forestående levering senest ti dage efter deres gennemførelse. 6. Forbuddene i denne artikels stk. 1 og 2 berører ikke transit gennem Belarus af råolie henhørende under KN-kode 2709 00, der leveres via rørledning fra Rusland til medlemsstaterne, indtil Rådet beslutter, at forbuddene i artikel 4o, stk. 1 og 2, i Rådets afgørelse 2014/512/FUSP (*1) finder anvendelse på råolie, der leveres via rørledning fra Rusland. (*1) Rådets afgørelse 2014/512/FUSP af 31. juli 2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine (EUT L 229 af 31.7.2014, s. 13).« " |
|
9) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 2hc 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere tjenester vedrørende regnskabsførelses- og revisionsvirksomhed, herunder lovpligtig revision, bogføring og skatterådgivning samt virksomheds- og ledelsesrådgivning og PR-ydelser til:
2. Det er forbudt direkte eller indirekte at yde arkitekt- og ingeniørvirksomhed, juridisk rådgivning og IT-konsulentvirksomhed til:
3. Det er forbudt direkte eller indirekte at levere markedsundersøgelser og opinionsundersøgelser, teknisk prøvning og analysetjenester samt reklametjenester til:
4. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre, eksportere eller stille software til rådighed for til ledelsen af virksomheder og software til industriel design og fremstilling til:
Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel. 5. Det er forbudt at:
6. Stk. 1-4 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for opsigelsen senest den 2. oktober 2024 af kontrakter, som ikke er i overensstemmelse med denne artikel, som er indgået inden den 1. juli 2024, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 7. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for udøvelsen af retten til et forsvar i retssager og retten til effektive retsmidler. 8. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på levering af tjenester, der er strengt nødvendige for at sikre adgang til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige procedurer i en medlemsstat eller til anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom eller en voldgiftskendelse, som er afgivet i en medlemsstat, forudsat en sådan levering af tjenester er i overensstemmelse med målene i denne afgørelse. 9. Stk. 1-4 finder ikke anvendelse indtil den 2. januar 2025 på levering af tjenester, der udelukkende er bestemt til brug for juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Belarus, og som ejes af eller kontrolleres alene eller i fællesskab af en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til retten i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller et partnerland, som opført i bilag IV. 10. Stk. 2, 3 og 4 finder ikke anvendelse på levering af tjenesteydelser, der er nødvendige for folkesundhedsmæssige krisesituationer, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer. 11. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade levering af de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at disse tjenester er strengt nødvendige for at oprette, certificere eller evaluere en firewall, som:
12. Uanset stk. 4 kan de kompetente myndigheder tillade levering af de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at disse tjenester er nødvendige for belarusiske statsborgeres bidrag til internationale open source-projekter. 13. Uanset stk. 1-5 kan de kompetente myndigheder tillade de deri omhandlede tjenester på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
14. Uanset stk. 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til, at der ydes juridisk rådgivning som omhandlet deri på betingelser, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt for videreførelsen af eksisterende initiativer til støtte for ofre for naturkatastrofer, nukleare eller kemiske katastrofer og inden for rammerne af internationale adoptionsprocedurer. 15. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 11-14, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.« |
|
10) |
Artikel 2k affattes således: »Artikel 2k Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå forbuddene i denne afgørelse, herunder ved at deltage i sådanne aktiviteter uden med vilje at søge dette formål eller denne følge, men være klar over, at en sådan deltagelse kan have dette formål eller denne følge, og ved samtykkende at affinde sig med denne mulighed.« |
|
11) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 2ra 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre varer til Unionen, der gør det muligt for Belarus at diversificere sine indtægtskilder og dermed muliggør dets involvering i den russiske aggression mod Ukraine, hvis de har oprindelse i Belarus eller eksporteres fra Belarus. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante varer, der skal være omfattet af denne artikel. 2. Det er forbudt:
3. Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for køb i Belarus, som er nødvendige for Unionens og medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationers funktion, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller til personlig brug for medlemsstaternes statsborgere og deres nærmeste familiemedlemmer. 4. En medlemsstats kompetente myndigheder kan tillade import af varer bestemt til strengt personlig brug for fysiske personer, der rejser til Unionen, eller for medlemmer af deres nærmeste familie, begrænset til personlige effekter, der ejes af de pågældende personer, og som tydeligvis ikke er bestemt til salg. 5. De kompetente myndigheder kan på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade indførsel til Unionen af et køretøj henhørende under KN-kode 8703, der ikke er bestemt til salg og ejes af:
6. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på indførsel til Unionen af motorkøretøjer henhørende under KN-kode 8703, forudsat at de har diplomatisk nummerplade og er nødvendige, for at diplomatiske og konsulære repræsentationer, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller for at internationale organisationer, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, kan fungere, eller for deres ansattes og deres nærmeste familiemedlemmers personlige brug. 7. Forbuddet i stk. 1 er ikke til hinder for, at køretøjer, der allerede befinder sig på Unionens område den 1. juli 2024, indregistreres i en medlemsstat. 8. Forbuddet i stk. 1 finder ikke anvendelse på indførsel til Unionen af et køretøj henhørende under KN-kode 8703, der alene er bestemt til humanitære formål, herunder til evakuering eller repatriering af personer, til transport af passagerer, der er i besiddelse af et certifikat udstedt af en medlemsstat, hvori det attesteres, at de rejser til den pågældende medlemsstat inden for rammerne af initiativer til støtte for ofre for naturkatastrofer eller nukleare eller kemiske katastrofer. 9. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse indtil den 2. oktober 2024 på opfyldelsen af kontrakter, der er indgået inden den 1. juli 2024, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter. 10. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til køb, import eller overførsel af varer eller til ydelse af dertil knyttet teknisk og finansiel bistand på sådanne vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på etablering, drift, vedligeholdelse, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet, og fortsat udformning, opførelse og ibrugtagning nødvendig til færdiggørelse af civile nukleare faciliteter samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser eller kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt til civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling. 11. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, tillade import eller overførsel af varer, der fysisk befandt sig i Belarus, før det relevante forbud trådte i kraft, for så vidt angår disse varer henhørende under KN-kode 8471, 8523, 8536 og 9027, jf. bilag XXVII i forordning (EF) nr. 765/2006, eller levering af dertil knyttet teknisk og finansiel bistand efter at have fastslået, at disse varer er komponenter i medicinsk udstyr og føres ind i Unionen med henblik på vedligeholdelse, reparation eller returnering af defekte komponenter. 12. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 10 og 11, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. Artikel 2rb 1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guld, hvis det har oprindelse i Belarus og er blevet eksporteret fra Belarus til Unionen eller til et tredjeland efter den 1. juli 2024. 2. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter, som forarbejdes i et tredjeland og indeholder de produkter, der er forbudt i henhold til stk. 1. 3. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre guld, jf. bilag XXII til forordning (EF) nr. 765/2006, hvis det har oprindelse i Belarus og er blevet eksporteret fra Belarus til Unionen efter den 1. juli 2024. 4. Det er forbudt:
5. Forbuddet i stk. 1, 2 og 3 finder ikke anvendelse på guld, der er nødvendigt til officielle formål for diplomatiske missioner, konsulære repræsentationer eller internationale organisationer i Belarus, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten. 6. Forbuddet i stk. 3 finder ikke anvendelse på guldjuvelerarbejder til personlig brug for fysiske personer, der rejser fra Unionen, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, der ejes af disse personer, og som ikke er bestemt til salg. 7. Uanset stk. 1, 2 og 3 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til overførsel eller import af kulturgoder, som er udlånt i forbindelse med formelt kulturelt samarbejde med Belarus. 8. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel. Artikel 2rc 1. Det er forbudt fra den 1. juli 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre diamanter og produkter, der indeholder diamanter, hvis de har deres oprindelse i Belarus eller er blevet eksporteret fra Belarus til Unionen eller til et tredjeland. 2. Det er forbudt fra den 1. juli 2024 direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre diamanter og produkter, der indeholder diamanter, af enhver oprindelse, hvis de er passeret i transit gennem Belarus' område. 3. Det er forbudt:
4. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på diamanter eller produkter, der indeholder diamanter, til personlig brug for fysiske personer, der rejser til Unionen, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, og som ejes af disse personer og ikke er bestemt til salg. 5. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder give tilladelse til overførsel eller import af kulturgoder, som er udlånt i forbindelse med formelt kulturelt samarbejde med Belarus. 6. Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke relevante produkter, der skal være omfattet af denne artikel.« |
|
12) |
I artikel 2s foretages følgende ændringer:
|
|
13) |
I artikel 2sa foretages følgende ændringer:
|
|
14) |
I artikel 2z foretages følgende ændringer:
|
|
15) |
I artikel 4, stk. 1, foretages følgende ændringer:
|
|
16) |
Følgende artikler indsættes: »Artikel 5a Uanset artikel 4 kan en medlemsstats kompetente myndigheder meddele frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af en fysisk eller juridisk person, enhed eller organ, der er opført på listen i bilag I, eller levering af tjenesteydelser til en sådan fysisk eller juridisk person, enhed eller organ på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, og efter at have fastslået, at dette er strengt nødvendigt for oprettelse, certificering eller evaluering af en firewall, som:
Artikel 5b 1. Uanset artikel 1b, 2c, 2d, 2db, 2e, 2ea, 2ec, 2s og 2sa kan de kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af varer og teknologier, der er opført i bilag Va, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV og XXV til forordning (EF) nr. 765/2006, indtil den 31. december 2024, hvis salget, leveringen eller overførslen er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
2. Uanset artikel 2f for så vidt angår mineralske produkter og uanset artikel 2o, 2p, 2q, 2r, 2ra og 2rb kan kompetente myndigheder tillade import eller overførsel af varer, der er opført i bilag VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII og XXVII til forordning (EF) nr. 765/2006, indtil den 31. december 2024, hvis en sådan import eller overførsel er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afviklingen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
3. Uanset artikel 2hc kan de kompetente myndigheder tillade fortsat levering af tjenester, der er anført i nævnte artikel, indtil den 31. december 2024, hvis en sådan levering af tjenester er strengt nødvendig for afhændelser i forbindelse med Belarus eller afhændelsen af forretningsaktiviteter i Belarus, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
4. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 1, 2 eller 3, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen. Artikel 5c 1. Med henblik på de forbud mod import af varer, der er fastsat i denne afgørelse, kan varer, der fysisk befinder sig i Unionen, frigives som fastsat i artikel 5, nr. 26), i EU-toldkodeksen (*2), af toldmyndighederne, forudsat at de er blevet frembudt for toldmyndighederne i overensstemmelse med artikel 134 i EU-toldkodeksen inden de respektive importforbuds ikrafttræden eller anvendelsesdato, alt efter hvilken dato der er den seneste. 2. Alle proceduremæssige skridt, der er nødvendige for den i stk. 1 og 5 omhandlede frigivelse af de pågældende varer i henhold til EU-toldkodeksen, er tilladt. 3. Toldmyndighederne må ikke tillade frigivelsen af varerne, hvis de har rimelig grund til mistanke om omgåelse, og må ikke tillade genudførsel af varerne til Belarus. 4. Betalinger i forbindelse med sådanne varer skal være i overensstemmelse med bestemmelserne og målene i denne afgørelse, navnlig købsforbuddet. 5. Varer, der fysisk befinder sig i Unionen, og som frembydes for toldmyndighederne inden den 1. juli 2024, og som blev standset i henhold til bestemmelserne i denne afgørelse, kan frigives af toldmyndighederne på de betingelser, der er fastsat i stk. 1-4. Artikel 5d 1. Ved salg, levering, overførsel eller eksport til et tredjeland, med undtagelse af lande, der er opført i bilag IVa, af varer eller teknologi som opført i bilag XVI, XVII og XXVIII til forordning (EF) nr. 765/2006, fælles højt prioriterede produkter som opført i bilag XXX til forordning (EF) nr. 765/2006 eller skydevåben og ammunition som opført i bilag I til forordning (EU) nr. 258/2012 forbyder eksportører ved kontraktlig bestemmelse reeksport til Belarus og reeksport til brug i Belarus. 2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på:
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse på offentlige kontrakter, der er indgået med en offentlig myndighed i et tredjeland eller med en international organisation. 4. Eksportører oplyser den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de er bosat eller etableret, om enhver offentlig kontrakt, som de har indgået, og som er omfattet af undtagelsen i stk. 3, senest to uger efter indgåelsen heraf. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle oplysninger, den modtager i medfør af nærværende stykke, senest to uger efter modtagelsen heraf. 5. Ved anvendelsen af stk. 1 sikrer eksportører, at aftalen med modparten i et tredjeland indeholder passende retsmidler i tilfælde af misligholdelse af en kontraktlig forpligtelse, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1. 6. Hvis modparten i tredjelandet misligholder nogen af de kontraktlige forpligtelser, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1, underretter eksportørerne den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de har bopæl eller er etableret, så snart de bliver bekendt med misligholdelsen. 7. Medlemsstaterne underretter hinanden og Kommissionen om konstaterede tilfælde af overtrædelse eller omgåelse af en kontraktlig forpligtelse, der er indgået i overensstemmelse med stk. 1. (*2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).« " |
|
17) |
I artikel 6a indsættes følgende stykke: »4. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, herunder håndhævelsesmyndigheder, toldmyndigheder som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013, kompetente myndigheder som omhandlet i forordning (EU) nr. 575/2013 (*3), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/849 (*4) og direktiv 2014/65/EU (*5) samt administratorer af officielle registre, hvori fysiske personer, juridiske personer, enheder og organer samt fast ejendom eller løsøre registreres, behandler og udveksler uden ophold oplysninger, herunder personoplysninger og om nødvendigt de oplysninger, der er omhandlet i artikel 6b, med andre kompetente myndigheder i deres medlemsstat, andre medlemsstater og Kommissionen, hvis en sådan behandling og udveksling er nødvendig for at udføre den behandlende eller den modtagende myndigheds opgaver i henhold til denne afgørelse, navnlig når de opdager tilfælde af en overtrædelse eller omgåelse eller forsøg på overtrædelse eller omgåelse af de forbud, der er fastsat i denne afgørelse. Denne bestemmelse berører ikke reglerne om fortrolighed af oplysninger, som de judicielle myndigheder er i besiddelse af. (*3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012| (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1)." (*4) Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv (EU) 2015/849 af 20. maj 2015 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvask af penge eller finansiering af terrorisme, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF samt Kommissionens direktiv 2006/70/EF (EUT L 141 af 5.6.2015, s. 73)." (*5) Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2014/65/EU af 15. maj 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om ændring af direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EØS-relevant tekst) (EUT L 173 af 12.6.2014, s. 349).« " |
|
18) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 6b 1. I overensstemmelse med respekten for kommunikationshemmeligheden mellem advokater og deres klienter som garanteret i artikel 7 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og, hvis det er relevant, uden at dette berører reglerne om fortrolighed af oplysninger, som de judicielle myndigheder er i besiddelse af, skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
2. Med henblik på stk. 1 omfatter kommunikationshemmeligheden mellem advokater og deres klienter fortroligheden af kommunikation vedrørende juridisk rådgivning fra andre certificerede fagfolk, som i henhold til national ret er bemyndigede til at repræsentere klienter i retssager, for så vidt som en sådan juridisk rådgivning ydes i forbindelse med verserende eller fremtidige retssager. 3. Den berørte medlemsstat sender Kommissionen alle relevante oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 1, senest én måned efter at have modtaget dem. Den berørte medlemsstat kan sende sådanne oplysninger i anonymiseret form, hvis en efterforskningsmyndighed eller judiciel myndighed har erklæret, at de er fortrolige i forbindelse med igangværende strafferetlige efterforskninger eller straffesager. 4. Alle yderligere oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for medlemsstaterne. 5. Alle oplysninger, der afgives eller modtages i overensstemmelse med denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.« |
|
19) |
Bilagene ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2024.
På Rådets vegne
H. LAHBIB
Formand
(1) Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Belarus og Belarus' involvering i den russiske aggression mod Ukraine (EUT L 285 af 17.10.2012, s. 1).
(2) Rådets afgørelse (FUSP) 2022/356 af 2. marts 2022 om ændring af afgørelse 2012/642/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Hviderusland (EUT L 67 af 2.3.2022, s. 103).
BILAG
I bilagene til afgørelse 2012/642/FUSP indsættes følgende bilag:
»BILAG IVa
LISTE OVER LANDE OMHANDLET I ARTIKEL 5f
NORGE
SCHWEIZ
AMERIKAS FORENEDE STATER
JAPAN
DET FORENEDE KONGERIGE
SYDKOREA
AUSTRALIEN
CANADA
NEW ZEALAND
LIECHTENSTEIN
ISLAND«.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj
ISSN 1977-0634 (electronic edition)