ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 180

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

66. årgang
17. juli 2023


Indhold

 

I   Lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

AFGØRELSER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2023/1461 af 12. juli 2023 om makrofinansiel bistand til Republikken Nordmakedonien

1

 

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2023/1462 af 17. juli 2023 om ændring af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1463 af 10. juli 2023 om godkendelse af en om ændring af traditionelle benævnelser i vinsektoren i overensstemmelse med artikel 115, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (Landwein, Qualitätswein, Kabinett/Kabinettwein, Spätlese/Spätlesewein, Auslese/Auslesewein, Strohwein, Schilfwein, Eiswein, Ausbruch/Ausbruchwein, Trockenbeerenauslese, Beerenauslese/Beerenauslesewein)

10

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2023/1464 af 14. juli 2023 om ændring af bilag XVII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 for så vidt angår formaldehyd og stoffer, der afgiver formaldehyd ( 1 )

12

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1465 af 14. juli 2023 om finansiel nødhjælp til de landbrugssektorer, der er berørt af specifikke problemer, der påvirker landbrugsproducenternes økonomiske levedygtighed

21

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1466 af 14. juli 2023 om ændring af bilag V, XIV, XV og XIX til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Namibia, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ, fersk kød af fjerkræ og fjervildt, kødprodukter af fjerkræ og fjervildt samt æg og ægprodukter til Unionen ( 1 )

28

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2023/1467 af 14. juli 2023 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

41

 

 

HENSTILLINGER

 

*

Kommissionens henstilling (EU) 2023/1468 af 10. maj 2023 om frivillige EU-ydeevnekrav til metaldetektorer, der anvendes i det offentlige rum (uden for luftfart)

43

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Lovgivningsmæssige retsakter

AFGØRELSER

17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/1461

af 12. juli 2023

om makrofinansiel bistand til Republikken Nordmakedonien

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 212, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forbindelserne mellem Unionen og Republikken Nordmakedonien (Nordmakedonien) udvikles fortsat inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og den tidligere jugoslaviske republik Makedonien på den anden side (2) (»stabiliserings- og associeringsaftalen«). Tiltrædelsesforhandlingerne mellem Unionen og Nordmakedonien blev indledt den 19. juli 2022.

(2)

Nordmakedoniens økonomi er blevet væsentligt påvirket af recessionen i 2020, der var resultat af covid-19-pandemien samt af den nylige energikrise. Disse omstændigheder har bidraget til Nordmakedoniens betragtelige finansieringsgab, forværring af betalingsbalancen og stigende budgetbehov.

(3)

Nordmakedoniens regering har vist et stærkt engagement med hensyn til at gennemføre yderligere reformer med fokus på de centrale politikområder, der er identificeret i de fælles konklusioner fra den økonomiske og finansielle dialog mellem EU og Vestbalkan og Tyrkiet fra den 24. maj 2022, og som omfatter de grundlæggende områder såsom retsvæsenet, bekæmpelse af korruption og organiseret kriminalitet, god regeringsførelse og retsstatsprincippet.

(4)

Nordmakedonien har fuldført den makrofinansielle bistandstransaktion i forbindelse med covid-19-pandemien i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2020/701 (3) med et godt resultat, idet alle de reformtiltag, der blev aftalt med Unionen i aftalememorandummet, jf. nævnte afgørelse, er blevet gennemført.

(5)

I april 2022 opnåede Nordmakedoniens regering og Den Internationale Valutafond (IMF) en aftale på embedsmandsplan til en 24-måneders forebyggende likviditetslinje på op til 530 000 000 EUR, som blev officielt godkendt af IMF's bestyrelse den 22. november 2022. IMF-programmet har til formål at afbøde den forværrede eksterne situation, støtte den finanspolitiske konsolidering og fremskynde strukturreformer på en række områder, herunder skattepolitik og offentlige investeringer.

(6)

På grund af den forværrede økonomiske situation og de forværrede udsigter anmodede Nordmakedonien i april 2022 Unionen om makrofinansiel bistand for at supplere IMF-programmet. Kommissionen stillede imidlertid denne anmodning i bero, fordi landets økonomi stadig viste sig at være ret modstandsdygtig på daværende tidspunkt, og der var nogle andre finansieringsmuligheder til rådighed for at opfylde behovene for ekstern finansiering i 2022. Nordmakedoniens regering fornyede sin anmodning om makrofinansiel bistand i oktober 2022.

(7)

Da Nordmakedonien er et kandidatland og har indledt tiltrædelsesforhandlinger, anses landet for at være berettiget til at modtage makrofinansiel bistand fra Unionen.

(8)

Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør være et ekstraordinært finansielt instrument til ubunden og uspecificeret betalingsbalancestøtte, som sigter mod at dække Nordmakedoniens umiddelbare behov for ekstern finansiering, og den bør understøtte gennemførelsen af et politisk program, der indeholder stærke øjeblikkelige tilpasnings- og strukturreformforanstaltninger for at forbedre Nordmakedoniens betalingsbalance på kort sigt.

(9)

Eftersom der stadig findes et stort resterende behov for ekstern finansiering på Nordmakedoniens betalingsbalance ud over de behov, der dækkes af de midler, der stilles til rådighed af IMF, anses Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien under de nuværende ekstraordinære omstændigheder for at være et passende svar på landets anmodning om støtte til stabilisering af landets økonomi sammen med IMF-programmet. Unionens makrofinansielle bistand vil bidrage til Nordmakedoniens økonomiske stabilisering og strukturreformdagsorden, idet den udgør et supplement til midler, der stilles til rådighed under IMF's finansielle ordning.

(10)

Unionens makrofinansielle bistand bør sigte mod at støtte genoprettelsen af en holdbar ekstern finansieringssituation i Nordmakedonien og derved støtte den økonomiske og sociale udvikling.

(11)

Unionens makrofinansielle bistand forventes at gå hånd i hånd med gennemførelsen af budgetstøttetransaktioner under instrumentet vedrørende førtiltrædelsesbistand i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1529 (4).

(12)

Fastsættelsen af beløbet for Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør baseres på en kvantitativ vurdering af Nordmakedoniens resterende behov for ekstern finansiering og tager hensyn til landets evne til at finansiere sig selv med egne midler, navnlig med de internationale reserver, det har til rådighed. Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør supplere programmerne og midlerne fra IMF og Verdensbanken. Ved fastsættelsen af bistandsbeløbet bør der også tages højde for forventede finansielle bidrag fra multilaterale donorer og behovet for at sikre en retfærdig byrdefordeling mellem Unionen og andre donorer samt for den allerede eksisterende anvendelse af Unionens andre eksterne finansieringsinstrumenter i Nordmakedonien og merværdien af Unionens samlede engagement i Nordmakedonien.

(13)

Kommissionen bør sikre, at Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien juridisk og indholdsmæssigt er i overensstemmelse med de vigtigste principper og mål i de forskellige områder af Unionens optræden udadtil samt med foranstaltninger, der træffes som led i denne optræden, og med andre af Unionens relevante politikker.

(14)

Unionens makrofinansielle bistand bør støtte Unionens eksterne politik over for Nordmakedonien. Kommissionen og Tjenesten for EU's Optræden Udadtil bør arbejde tæt sammen under hele den makrofinansielle bistandstransaktion med henblik på at koordinere og sikre sammenhæng i Unionens udenrigspolitik.

(15)

Unionens makrofinansielle bistand bør understøtte Nordmakedoniens tilslutning til fælles værdier med Unionen, herunder demokrati, retsstatsprincippet, god regeringsførelse, respekt for menneskerettighederne, bæredygtig udvikling og bekæmpelse af fattigdom samt principperne om åben, regelbaseret og fair handel.

(16)

Det bør være en forudsætning for Unionens makrofinansielle bistand, at Nordmakedonien respekterer effektive, demokratiske mekanismer, herunder et parlamentarisk flerpartisystem, samt retsstatsprincippet og sikrer respekt for menneskerettighederne. De specifikke målsætninger for Unionens makrofinansielle bistand bør samtidig styrke effektiviteten, gennemsigtigheden og pålideligheden af systemerne til forvaltning af de offentlige finanser samt styringen af og tilsynet med finanssektoren i Nordmakedonien og at fremme strukturreformer, der har til formål at støtte en holdbar og inklusiv vækst, skabelse af anstændige job og finanspolitisk konsolidering. Kommissionen bør regelmæssigt føre kontrol med, at Nordmakedonien opfylder denne forudsætning og når disse mål.

(17)

For at sikre, at Unionens finansielle interesser i forbindelse med dens makrofinansielle bistand beskyttes effektivt, bør Nordmakedonien træffe hensigtsmæssige foranstaltninger til at forebygge og bekæmpe svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. Derudover bør det fastsættes, at Kommissionen gennemfører kontrol, Revisionsretten foretager revision, og Den Europæiske Anklagemyndighed udøver sine beføjelser med hensyn til at yde makrofinansiel bistand til Nordmakedonien.

(18)

Frigivelsen af Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien berører ikke Europa-Parlamentets og Rådets bemyndigelse som budgetmyndighed.

(19)

Størrelsen af Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien i form af lån bør være forenelig med budgetbevillingerne i den flerårige finansielle ramme.

(20)

Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør forvaltes af Kommissionen. For at sikre, at Europa-Parlamentet og Rådet er i stand til at følge gennemførelsen af denne afgørelse, bør Kommissionen regelmæssigt holde dem underrettet om udviklingen i forbindelse med denne bistand og forsyne dem med de relevante dokumenter.

(21)

For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne afgørelse bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (5).

(22)

Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør ledsages af økonomisk-politiske betingelser, som skal fastsættes i et aftalememorandum (aftalememorandummet). For at sikre ensartede gennemførelsesbetingelser, samt af effektivitetshensyn, bør Kommissionen gives bemyndigelse til at forhandle om disse betingelser med Nordmakedoniens myndigheder under tilsyn af et udvalg sammensat af repræsentanter for medlemsstaterne i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 182/2011. I henhold til nævnte forordning bør rådgivningsproceduren som hovedregel finde anvendelse i alle tilfælde, medmindre andet er fastsat i forordningen. I betragtning af den potentielt store betydning af bistand på mere end 90 000 000 EUR bør undersøgelsesproceduren som fastsat i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendes for transaktioner over denne tærskel. I betragtning af størrelsen af Unionens makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør undersøgelsesproceduren finde anvendelse på vedtagelsen af aftalememorandummet og på enhver nedsættelse, suspension eller ophævelse af denne bistand.

(23)

I betragtning af den finansielle bistands begrænsede størrelse, nemlig 100 000 000 EUR, dens engangskarakter og den ønskede tidsramme for udbetalingen vil »back-to-back«-metoden sikre mere fleksibilitet og effektivitet i låntagningstransaktionerne sammenlignet med den diversificerede finansieringsstrategi. Derfor bør Kommissionen som en undtagelse finansiere låneraterne på kapitalmarkedet back-to-back og ikke ved at anvende sin diversificerede finansieringsstrategi, jf. artikel 220a i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (6). Den makrofinansielle bistand til Nordmakedonien bør derfor finansieres gennem individuelle finansielle transaktioner —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Unionen stiller makrofinansiel bistand på højst 100 000 000 EUR til rådighed for Nordmakedonien (»Unionens makrofinansielle bistand«) for at støtte Nordmakedoniens økonomiske stabilisering og omfattende reformdagsorden. Det fulde bistandsbeløb ydes i form af lån. Frigivelsen af Unionens makrofinansielle bistand er betinget af, at Europa-Parlamentet og Rådet vedtager Unionens budget for det relevante år. Bistanden skal bidrage til at dække Nordmakedoniens betalingsbalancebehov som angivet i IMF-programmet.

2.   Til finansiering af lånet bemyndiges Kommissionen til på Unionens vegne at låne de nødvendige midler på kapitalmarkederne eller fra finansielle institutioner og genudlåne det tilsvarende beløb til Nordmakedonien på de betingelser, der glæder for låntagningen. Lånene skal have en gennemsnitlig løbetid på 15 år.

3.   Kommissionen forvalter frigivelsen af Unionens makrofinansielle bistand af på en måde, der er i overensstemmelse med de aftaler eller overenskomster, der er indgået mellem IMF og Nordmakedonien, og med de centrale principper og målsætninger i de økonomiske reformer, som er fastlagt i stabiliserings- og associeringsaftalen.

Kommissionen holder regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet underrettet om udviklingen i Unionens makrofinansielle bistand, herunder udbetalingen heraf, og forsyner i god tid disse institutioner med den relevante dokumentation.

4.   Unionens makrofinansielle bistand stilles til rådighed i en periode på to et halvt år regnet fra den første dag efter ikrafttrædelsen af det i artikel 3, stk. 1, omhandlede aftalememorandum.

5.   Sker der i løbet af den periode, hvor den makrofinansielle bistand udbetales, et afgørende fald i Nordmakedoniens finansieringsbehov i forhold til de oprindelige prognoser, reducerer, suspenderer eller annullerer Kommissionen bistanden efter undersøgelsesproceduren i artikel 7, stk. 2.

Artikel 2

1.   Det er en forudsætning for Unionens makrofinansielle bistand, at Nordmakedonien respekterer effektive, demokratiske mekanismer, herunder et parlamentarisk flerpartisystem, og retsstatsprincippet samt sikrer respekt for menneskerettighederne.

2.   Kommissionen kontrollerer Nordmakedoniens opfyldelse af den i stk. 1 omhandlede forudsætning gennem hele perioden for Unionens makrofinansielle bistand.

3.   Denne artikels stk. 1 og 2 anvendes i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2010/427/EU (7).

Artikel 3

1.   Kommissionen aftaler efter undersøgelsesproceduren i artikel 7, stk. 2, med Nordmakedoniens myndigheder klart definerede økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der fokuserer på strukturreformer og sunde offentlige finanser, som Unionens makrofinansielle bistand skal være underlagt. Disse økonomisk-politiske og finansielle betingelser fastsættes i et aftalememorandum (aftalememorandummet), som omfatter en tidsramme for betingelsernes opfyldelse. Disse økonomisk-politiske og finansielle betingelser skal være i overensstemmelse med de i artikel 1, stk. 3, omhandlede aftaler eller overenskomster, herunder de makroøkonomiske tilpasnings- og strukturreformprogrammer, som Nordmakedonien gennemfører med støtte fra IMF.

2.   De i stk. 1 omhandlede betingelser har navnlig til formål at styrke effektiviteten, gennemsigtigheden og pålideligheden af systemerne til forvaltning af de offentlige finanser i Nordmakedonien, herunder med henblik på anvendelsen af Unionens makrofinansielle bistand. Fremskridt med hensyn til gensidig markedsåbning, udvikling af regelbaseret og fair handel samt andre prioriteringer i sammenhæng med Unionens eksterne politik skal også tages med i betragtning ved udformningen af de politiske foranstaltninger. Kommissionen fører regelmæssigt kontrol med Nordmakedoniens fremskridt, der gøres i retning af disse mål.

3.   De nærmere finansielle vilkår for Unionens makrofinansielle bistand fastlægges i en låneaftale, der indgås mellem Kommissionen og Nordmakedonien.

4.   Kommissionen kontrollerer regelmæssigt, om betingelserne i artikel 4, stk. 3, fortsat er opfyldt, herunder om Nordmakedoniens økonomiske politik er i overensstemmelse med målene for Unionens makrofinansielle bistand. Med henblik på denne kontrol arbejder Kommissionen tæt sammen med IMF og Verdensbanken og, når det er nødvendigt, med Europa-Parlamentet og Rådet.

Artikel 4

1.   På de i stk. 3 omhandlede betingelser stiller Kommissionen Unionens makrofinansielle bistand til rådighed i to lige store rater.

2.   I forbindelse med den makrofinansielle bistand foretages om nødvendigt hensættelse af midler i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/947 (8).

3.   Kommissionen træffer afgørelse om frigivelse af raterne på følgende betingelser:

a)

forudsætningen i artikel 2, stk. 1, er opfyldt

b)

der foreligger vidnesbyrd om en kontinuerlig tilfredsstillende gennemførelse af et politikprogram, der omfatter stærke tilpasnings- og strukturreformforanstaltninger understøttet af en ikkeforebyggende IMF-låneaftale

c)

de økonomisk-politiske og finansielle betingelser i aftalememorandummet er gennemført på tilfredsstillende måde.

4.   Anden rate frigives i princippet ikke tidligere end tre måneder efter frigivelsen af første rate.

5.   Såfremt de i stk. 3 omhandlede betingelser ikke opfyldes, skal Kommissionen midlertidigt suspendere eller ophæve udbetalingen af Unionens makrofinansielle bistand. I sådanne tilfælde underretter den Europa-Parlamentet og Rådet om årsagerne til suspensionen eller ophævelsen.

6.   Unionens makrofinansielle bistand udbetales til Nordmakedoniens centralbank. Under iagttagelse af de aftalte bestemmelser, der er fastsat i aftalememorandummet, herunder en bekræftelse af de resterende budgetfinansieringsbehov, kan Unionens midler udbetales til Nordmakedonien finansministerium som den endelige modtager.

Artikel 5

1.   De låntagnings- og långivningstransaktioner, der er relateret til Unionens makrofinansielle bistand, gennemføres i euro med samme valørdato og må ikke indebære nogen ændring af løbetiden for Unionen eller udsætte Unionen for eventuelle valutakurs- eller renterisici eller nogen anden kommerciel risiko.

2.   Hvis omstændighederne tillader det og Nordmakedonien anmoder herom, kan Kommissionen træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der i lånebetingelserne indføjes en klausul om førtidig tilbagebetaling, og at betingelserne for låntagningstransaktionerne indeholder en tilsvarende klausul.

3.   Hvis omstændighederne tillader en forbedring af rentesatsen på lånet, og anmoder Nordmakedonien herom, kan Kommissionen beslutte at refinansiere hele eller en del af sin oprindelige låntagning eller omlægge de tilsvarende finansielle betingelser. Refinansierings- eller omlægningstransaktioner gennemføres i overensstemmelse med stk. 1 og 4 og må ikke resultere i en forlængelse af løbetiden for de pågældende lån eller i en forhøjelse af restgælden på datoen for refinansieringen eller omlægningen.

4.   Nordmakedonien afholder alle Unionens omkostninger i forbindelse med låntagnings- og långivningstransaktionerne i henhold til denne afgørelse.

5.   Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om udviklingen i de i stk. 2 og 3 omhandlede transaktioner.

Artikel 6

1.   Unionens makrofinansielle bistand gennemføres i overensstemmelse med forordning (EU, Euratom) 2018/1046.

2.   Unionens makrofinansielle bistand gennemføres ved direkte forvaltning.

3.   Den låneaftale, der skal indgås med Nordmakedoniens myndigheder, skal indeholde alle følgende bestemmelser, der:

a)

sikrer, at Nordmakedonien regelmæssigt kontrollerer, at midler modtaget fra Unionens budget er blevet anvendt efter hensigten, træffer passende foranstaltninger til at forebygge uregelmæssigheder og svig og om nødvendigt tager retlige skridt til at inddrive eventuelt misbrugte midler, der er udbetalt i henhold til denne afgørelse

b)

sikrer beskyttelsen af Unionens finansielle interesser og navnlig fastlægger specifikke foranstaltninger til at forhindre og bekæmpe svig, korruption og andre uregelmæssigheder, der kan påvirke Unionens makrofinansielle bistand, i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 (9) og forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (10) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 (11) og, for de medlemsstater, der deltager i det forstærkede samarbejde om Den Europæiske Anklagemyndighed, også i overensstemmelse med Rådets forordning (EU) 2017/1939 (12)

c)

udtrykkeligt bemyndiger Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) til at foretage undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet, herunder digitale kriminaltekniske foranstaltninger og interviews

d)

udtrykkeligt bemyndiger Kommissionen eller dens repræsentanter til at foretage kontrol, herunder kontrol på stedet

e)

udtrykkeligt bemyndiger Kommissionen og Revisionsretten til at foretage revision i og efter rådighedsperioden for Unionens makrofinansielle bistand, herunder dokumentrevision og revision på stedet, såsom operationelle vurderinger

f)

sikrer, at Unionen har ret til førtidig tilbagebetaling af lånet, hvis det konstateres, at Nordmakedonien i forbindelse med forvaltningen af Unionens makrofinansielle bistand har været involveret i svig eller korruption eller andre illegale aktiviteter, som skader Unionens finansielle interesser

g)

sikrer, at Nordmakedonien skal afholde alle Unionens omkostninger i forbindelse med i låntagnings- og långivningstransaktionerne i henhold til denne afgørelse.

4.   Inden gennemførelsen af Unionens makrofinansielle bistand undersøger Kommissionen ved hjælp af en operationel vurdering, om landet råder over forsvarlige finansielle ordninger, administrative procedurer og interne og eksterne kontrolmekanismer, der er relevante for denne bistand.

Artikel 7

1.   Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.

2.   Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.

Artikel 8

1.   Senest den 30. juni hvert år forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år, herunder en evaluering af denne gennemførelse. I denne rapport:

a)

gennemgås de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af Unionens makrofinansielle bistand

b)

vurderes Nordmakedoniens økonomiske situation og udsigter samt fremskridt med at gennemføre de i artikel 3, stk. 1, omhandlede politikforanstaltninger

c)

redegøres der for forbindelsen mellem de økonomisk-politiske betingelser, der er fastsat i aftalememorandummet, landets aktuelle økonomiske og finanspolitiske resultater og Kommissionens afgørelser om frigivelse af raterne af Unionens makrofinansielle bistand.

2.   Senest to år efter udløbet af den i artikel 1, stk. 4, omhandlede rådighedsperiode forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en efterfølgende evalueringsrapport med en vurdering af resultaterne og effektiviteten af Unionens gennemførte makrofinansielle bistand, og i hvilket omfang den har bidraget til bistandens mål.

Artikel 9

Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Strasbourg, den 12. juli 2023.

På Europa-Parlamentets vegne

R. METSOLA

Formand

På Rådets vegne

P. NAVARRO RÍOS

Formand


(1)  Europa-Parlamentets holdning af 13.6.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 10.7.2023.

(2)  EUT L 84 af 20.3.2004, s. 13.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2020/701 af 25. maj 2020 om makrofinansiel bistand til udvidelses- og naboskabspartnerlande i forbindelse med covid-19-pandemien (EUT L 165 af 27.5.2020, s. 31).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/1529 af 15. september 2021 om oprettelse af et instrument til førtiltrædelsesbistand (IPA III) (EUT L 330 af 20.9.2021, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).

(7)  Rådets afgørelse 2010/427/EU af 26. juli 2010 om, hvordan Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal tilrettelægges og fungere (EUT L 201 af 3.8.2010, s. 30).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/947 af 9. juni 2021 om oprettelse af instrumentet for naboskab, udviklingssamarbejde og internationalt samarbejde — et globalt Europa, og om ændring og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 466/2014/EU og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1601 og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 (EUT L 209 af 14.6.2021, s. 1).

(9)  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1).

(10)  Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1).

(12)  Rådets forordning (EU) 2017/1939 af 12. oktober 2017 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om oprettelse af Den Europæiske Anklagemyndighed (»EPPO«) (EUT L 283 af 31.10.2017, s. 1).


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/8


RÅDETS FORORDNING (EU) 2023/1462

af 17. juli 2023

om ændring af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 18. januar 2012 vedtog Rådet afgørelse 2013/255/FUSP (1) og forordning (EU) nr. 36/2012 (2) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien efter vedtagelsen af Rådets konklusioner, hvori Rådet fordømte volden og de udbredte og systematiske, grove krænkelser af menneskerettighederne i Syrien.

(2)

I betragtning af den forværrede situation i Syrien og de udbredte og systematiske krænkelser af menneskerettighederne og den humanitære folkeret, herunder brugen af kemiske våben mod civilbefolkningen, har Rådet fortsat tilføjet navne på listerne over personer og enheder, der er omfattet af Unionens restriktive foranstaltninger.

(3)

Det tragiske jordskælv den 6. februar 2023 har forværret de alvorlige forhold og øget den syriske befolknings lidelser.

(4)

I sine konklusioner af 9. februar 2023 bekræftede Det Europæiske Råd på ny, at Unionen er rede til at yde yderligere bistand for at afhjælpe lidelserne i alle berørte regioner. Det opfordrede alle til at sikre humanitær adgang til ofrene for jordskælvet i Syrien, uanset hvor de befinder sig, og opfordrede det humanitære samfund til at sikre hurtig levering af bistand i De Forenede Nationers regi.

(5)

Unionens restriktive foranstaltninger, herunder dem, der er vedtaget på baggrund af situationen i Syrien, har ikke til formål at hæmme ydelse af humanitær bistand til personer i nød. Handelen i de fleste sektorer mellem Unionen og Syrien — herunder med fødevarer og lægemidler — er ikke begrænset af de restriktive foranstaltninger, som Rådet har vedtaget på baggrund af situationen i Syrien. For så vidt angår individuelle foranstaltninger er der desuden indført undtagelser, der gør det muligt at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for listeopførte personer og enheder, hvis sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige udelukkende med henblik på at yde humanitær bistand i Syrien eller bistand til civilbefolkningen i Syrien. I visse tilfælde er det nødvendigt med forudgående tilladelse fra den relevante nationale kompetente myndighed.

(6)

Den 23. februar 2023 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2023/408 (3) og forordning (EU) 2023/407 (4), som indførte en undtagelse fra indefrysningen af aktiver og fra restriktionerne for at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for udpegede fysiske eller juridiske personer og enheder. Rådet besluttede, at denne undtagelse bør gælde for internationale organisationer og visse definerede kategorier af aktører, der er involveret i humanitære aktiviteter, og i første omgang for en periode på seks måneder, dvs. indtil den 24. august 2023.

(7)

For at reagere på den humanitære krises fortsatte akutte karakter i Syrien, som blev forværret af jordskælvet, og med henblik på at lette hurtig levering af bistand er det hensigtsmæssigt at forlænge denne undtagelse indtil den 24. februar 2024.

(8)

De ændringer, denne forordning omfatter, hører ind under anvendelsesområdet for traktaten, og det er derfor nødvendigt at indføre regulering på EU-plan for at gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de anvendes ensartet i alle medlemsstaterne.

(9)

Forordning (EU) nr. 36/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I artikel 16a, stk. 1, i forordning (EU) nr. 36/2012 ændres datoen »25. august 2023« til »24. februar 2024«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2023.

På Rådets vegne

N. CALVIÑO SANTAMARÍA

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14).

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 af 18. januar 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien og om ophævelse af forordning (EU) nr. 442/2011 (EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2023/408 af 23. februar 2023 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 56 I af 23.2.2023, s. 4).

(4)  Rådets forordning (EU) 2023/407 af 23. februar 2023 ændring af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 56 I af 23.2.2023, s. 1).


17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1463

af 10. juli 2023

om godkendelse af en om ændring af traditionelle benævnelser i vinsektoren i overensstemmelse med artikel 115, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (»Landwein«, »Qualitätswein«, »Kabinett/Kabinettwein«, »Spätlese/Spätlesewein«, »Auslese/Auslesewein«, »Strohwein«, »Schilfwein«, »Eiswein«, »Ausbruch/Ausbruchwein«, »Trockenbeerenauslese«, »Beerenauslese/Beerenauslesewein«)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 115, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2 og 3, og artikel 34 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 (2) behandlet ansøgningen om godkendelse af en ændring af de traditionelle benævnelser »Landwein«, »Qualitätswein«, »Kabinett/Kabinettwein«, »Spätlese/Spätlesewein«, »Auslese/Auslesewein«, »Strohwein«, »Schilfwein«, »Eiswein«, »Ausbruch/Ausbruchwein«, »Trockenbeerenauslese«, »Beerenauslese/Beerenauslesewein« fremsendt af Østrig og offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(2)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser i henhold til artikel 22 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/34 (4).

(3)

I overensstemmelse med artikel 31, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2019/33 bør ændringen af de traditionelle benævnelser »Landwein«, »Qualitätswein«, »Kabinett/Kabinettwein«, »Spätlese/Spätlesewein«, »Auslese/Auslesewein«, »Strohwein«, »Schilfwein«, »Eiswein«»Ausbruch/Ausbruchwein«, »Trockenbeerenauslese«, »Beerenauslese/Beerenauslesewein« derfor godkendes og opføres i det elektroniske register over beskyttede traditionelle benævnelser, der er omhandlet i artikel 25 i gennemførelsesforordning (EU) 2019/34.

(4)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringen af de traditionelle benævnelser »Landwein«, »Qualitätswein«, »Kabinett/Kabinettwein«, »Spätlese/Spätlesewein«, »Auslese/Auslesewein«, »Strohwein«, »Schilfwein«, »Eiswein«, »Ausbruch/Ausbruchwein«, »Trockenbeerenauslese«, »Beerenauslese/Beerenauslesewein«, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, godkendes herved.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/33 af 17. oktober 2018 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår ansøgninger om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og traditionelle benævnelser i vinsektoren, indsigelsesproceduren, restriktioner for anvendelsen, ændringer af produktspecifikationer, annullering af beskyttelsen og mærkning og præsentation (EUT L 9 af 11.1.2019, s. 2).

(3)  EUT C 23 af 23.1.2023, s. 22.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/34 af 17. oktober 2018 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår ansøgninger om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og traditionelle benævnelser i vinsektoren, indsigelsesproceduren, ændringer af produktspecifikationer, registret over beskyttede betegnelser, annullering af beskyttelsen og anvendelsen af symboler, og om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår et passende kontrolsystem (EUT L 9 af 11.1.2019, s. 46).


17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/12


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2023/1464

af 14. juli 2023

om ændring af bilag XVII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 for så vidt angår formaldehyd og stoffer, der afgiver formaldehyd

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 68, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Formaldehyd er en meget reaktiv luftart ved omgivende temperatur og atmosfærisk tryk. Formaldehyd er klassificeret i del 3 i bilag VI til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (2) som kræftfremkaldende i kategori 1B, mutagent i kategori 2, akut toksisk i kategori 3, hudætsende i kategori 1B og hudsensibiliserende i kategori 1.

(2)

Formaldehyd er et kemikalie, der fremstilles i store mængder, med en bred vifte af anvendelser. Det produceres også endogent i mennesker og dyr, og det er et vigtigt metabolisk mellemprodukt i alle celler. Endvidere anvendes 98 % af det formaldehyd, der fremstilles eller importeres til Unionen, som kemisk mellemprodukt i produktionen af formaldehydbaserede bindemidler, termoplast og andre kemikalier, som atter anvendes til en lang række formål. Formaldehydbaserede bindemidler anvendes til fremstilling af en lang række artikler, som derfor kan afgive formaldehyd. Den primære anvendelse af formaldehydbaserede bindemidler er ved fremstilling af træbaserede plader, hvor de binder træspåner. Bindemidlerne anvendes også til fremstilling af andre træbaserede produkter som f.eks. møbler og gulvbelægning og til tapeter, skum, dele til vejkøretøjer og luftfartøjer samt tekstil- og læderprodukter.

(3)

Den 20. december 2017 (3) anmodede Kommissionen i henhold til artikel 69, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1907/2006 Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) om at udarbejde et dossier, der er i overensstemmelse med kravene i bilag XV til nævnte forordning (i det følgende benævnt »bilag XV-dossieret«), med henblik på at vurdere risikoen for menneskers sundhed ved formaldehyd og stoffer, der afgiver formaldehyd, i blandinger og artikler til forbrugeranvendelse.

(4)

Den 11. marts 2019 indsendte agenturet (benævnt »indsenderen af dossieret« i forbindelse med indsendelsen af et dossier) bilag XV-dossieret (4), hvori det blev påvist, at risikoen for menneskers sundhed ved formaldehyd, der afgives fra forbrugerprodukter i indendørs miljøer, ikke er tilstrækkeligt kontrolleret i alle scenarier, og at det er nødvendigt at træffe foranstaltninger på EU-plan for at imødegå denne risiko.

(5)

Indsenderen af dossieret vurderede formaldehyds farlighed ved at se på stoffets virkninger på flere endepunkter og konkluderede, at risikoen ved indånding, der fører til sensorisk irritation, er den mest følsomme virkning hos mennesker. I bilag XV-dossieret blev de risici ved indånding af formaldehyd, der er forbundet med forbrugereksponering, vurderet i henhold til Verdenssundhedsorganisationens (WHO's) retningslinjer for indendørs luftkvalitet for formaldehyd (30-minutters gennemsnitlig koncentration baseret på sensorisk irritation hos mennesker) (5). Retningslinjerne fastsætter en værdi på kort sigt (0,1 mg/m3) med henblik på at forebygge skadelige virkninger på lungefunktionen samt sundhedsvirkninger på lang sigt, herunder nasofarynkskræft. Indsenderen af dossieret anvendte nævnte værdi som det niveau, over hvilket mennesker ikke bør eksponeres (afledt nuleffektniveau (DNEL)), og til at beregne den foreslåede emissionsgrænse på 0,124 mg/m3.

(6)

På grundlag af den tilgængelige litteratur og resultatet af eksponeringsestimatet konkluderede indsenderen af dossieret, at risici for menneskers sundhed som følge af afgivelse af formaldehyd fra blandinger til forbrugerbrug er tilstrækkeligt under kontrol.

(7)

Indsenderen af dossieret foreslog derfor at forbyde markedsføring af formaldehyd og stoffer, der afgiver formaldehyd i artikler, der fremkalder forbrugereksponering, hvis afgivelsen af formaldehyd medfører koncentrationer, der overstiger 0,124 mg/m3 i luften i et testkammer. Endvidere præciserede indsenderen af dossieret, at hvor formaldehyd eller stoffer, der afgiver formaldehyd, bevidst blev tilsat under fremstillingen, bør vejkøretøjer og luftfartøjer ikke markedsføres, hvis formaldehydet målt i deres indre er større end en koncentration på 0,1 mg/m3, og hvis der kan forekomme formaldehydeksponering for forbrugerne i sådanne vejkøretøjer og luftfartøjer (6).

(8)

I det oprindelige forslag fra indsenderen af dossieret blev EN 717-1 fastsat som standardmetode til måling af emissioner af formaldehyd fra træbaserede plader i et testkammer. For at præcisere, at der også kan anvendes andre egnede testmetoder, og for at dække andre artikler end træbaserede plader erstattede indsenderen af dossieret henvisningen til standard EN 717-1 i sit forslag med en bredere beskrivelse af betingelser og metoder. Omgivende forhold kan have indflydelse på formaldehydafgivelse fra artikler, og derfor blev relevante testparametre også anført i bilag XV-dossieret.

(9)

Den 13. marts 2020 vedtog agenturets Udvalg for Risikovurdering (»RAC«) sin udtalelse. RAC fandt i sin udtalelse, at værdien i WHO's retningslinjer ikke i tilstrækkelig grad beskytter den generelle befolkning, og det konkluderedes navnlig, at sensorisk irritation på kort sigt hos mennesker ikke kan anvendes til at forudsige virkninger på lang sigt som f.eks. kræft. RAC fastsatte i stedet en DNEL på 0,05 mg/m3 afledt af data om kroniske virkninger hos dyr for inhalationsvejen og konkluderede, at det var nødvendigt med en grænseværdi på 0,05 mg/m3 for formaldehyd afgivet fra artikler og for formaldehyd inde i vejkøretøjer for at kontrollere risikoen.

(10)

RAC konkluderede, at risikoen for passagerer fra formaldehyd i luftfartøjer er tilstrækkeligt kontrolleret.

(11)

RAC anbefalede en overgangsperiode på 24 måneder fra ikrafttrædelsen til anvendelsen af den foreslåede begrænsning sammenlignet med 12 måneder, som indsenderen af dossieret havde foreslået, da en længere periode blev anset for nødvendig for at gøre det muligt at udvikle standardanalysemetoder i alle berørte sektorer. RAC konkluderede, at den foreslåede begrænsning, som ændret af RAC, er den mest hensigtsmæssige foranstaltning på EU-plan til at imødegå de identificerede risici for menneskers sundhed som følge af forbrugernes eksponering for formaldehyd, for så vidt angår dens effektivitet med hensyn til at reducere risikoen, dens praktiske anvendelighed og den måde, hvorpå den kan overvåges.

(12)

Den 17. september 2020 vedtog agenturets Udvalg for Socioøkonomisk Analyse (»SEAC«) sin udtalelse, hvori der drages konklusioner om den begrænsning, som indsenderen af dossieret har foreslået, og de ændringer, som RAC har foreslået.

(13)

I sin udtalelse anerkendte SEAC, at forslaget fra indsenderen af dossieret medfører omkostninger i forbindelse med produktion, prøveudtagning, testning og håndhævelse i størrelsesordenen tocifrede millioner euro. SEAC konkluderede imidlertid, at disse omkostninger forventes at være begrænsede for de berørte sektorer, da de fleste af de artikler, herunder vejkøretøjer, der markedsføres i Unionen i dag, allerede overholder den foreslåede grænseværdi. SEAC konkluderede også, at fordelene ved den begrænsning, der foreslås af indsenderen af dossieret, vil være en følge af en begrænsning af markedsføringen af artikler, der afgiver høje koncentrationer af formaldehyd, herunder importerede varer. Begrænsningen vil medføre færre sundhedsskadelige virkninger i forbindelse med irritation af øjnene, de øvre luftveje og nasofarynkskræft, hovedsagelig for personer, der bor i nye boliger.

(14)

SEAC mente, at fordelene ved at begrænse formaldehydemissioner fra forbrugerprodukter indendørs og inde i vejkøretøjer som foreslået kan opnås med begrænsede omkostninger for samfundet. SEAC konkluderede derfor, at forslaget fra indsenderen af dossieret er den mest hensigtsmæssige foranstaltning på EU-plan til at imødegå den identificerede risiko for menneskers sundhed, for så vidt angår dens socioøkonomiske fordele og socioøkonomiske omkostninger, hvis visse undtagelser medtages, og de foreslåede testbetingelser accepteres.

(15)

For at give interessenterne tilstrækkelig tid til at gennemføre begrænsningen anbefalede SEAC en udskydelse på 24 måneder for alle sektorer for så vidt angår anvendelsen af begrænsningen. For lastbiler og busser anbefalede SEAC imidlertid 36 måneder på grund af behovet for at udvikle standardanalysemetoder til måling af formaldehydkoncentrationer inde i sådanne køretøjer.

(16)

SEAC konkluderede endvidere, at den foreslåede begrænsning, som ændret af RAC, medfører store socioøkonomiske omkostninger i størrelsesordenen tocifrede milliarder af euro i form af investeringer i forskning og udvikling, nye teknologier, højere produktionsomkostninger, prøveudtagnings- og testomkostninger samt tab af arbejdspladser. Desuden har den potentielt negative virkninger for genanvendelsessektorerne og den cirkulære økonomi. SEAC anerkendte, at der for at nå den grænse, som RAC har foreslået, findes teknisk gennemførlige alternativer for visse anvendelser; de forudsætter imidlertid vidtrækkende teknologiske ændringer og i særlige tilfælde anvendelse af mindre bæredygtige alternativer.

(17)

SEAC anerkendte, at RAC's forslag har potentielle supplerende fordele i form af reduceret eksponering, som kan føre til en større reduktion af øjenirritation og irritation af de øvre luftveje og nasofarynkskræft sammenlignet med indsenderens forslag. RAC kvantificerede imidlertid ikke den risikoreduktion, der er forbundet med at sænke grænseværdien; omfanget af de supplerende sundhedsmæssige fordele er derfor stadig ukendt. Endvidere foretog SEAC som led i sin vurdering en analyse, hvorved den beregnede, at forekomsten af nasofarynkskræft blandt befolkningen i Unionen, der bor i nye boliger, i betragtning af de høje socioøkonomiske omkostninger skulle være 200 gange højere end den faktisk observerede incidens, for at RAC's forslag kunne gå lige op. På baggrund af denne break-even-analyse, de oplysninger, der blev modtaget fra erhvervslivet under høringerne, og manglen på data eller oplysninger, der ville gøre det muligt at kvantificere supplerende sundhedsmæssige fordele, konkluderede SEAC, at begrænsningen baseret på den grænseværdi, som RAC har foreslået, ikke synes at være en passende foranstaltning til at imødegå den identificerede risiko med hensyn til socioøkonomiske fordele og socioøkonomiske omkostninger.

(18)

Forummet for informationsudveksling om håndhævelsesaktiviteter blev hørt om forslaget fra indsenderen af dossieret, og der er taget hensyn til dets anbefalinger om, hvorvidt det kan gennemføres og håndhæves; det bør bemærkes, at forummet ikke tog hensyn til de ændringer, som RAC anbefalede, da de blev fremlagt efter høring af forummet.

(19)

Den 23. februar 2021 forelagde agenturet Kommissionen udtalelserne fra RAC og SEAC (7). I udtalelserne fra RAC og SEAC konkluderedes det, at der er en risiko for forbrugernes sundhed, som ikke er tilstrækkeligt under kontrol, og at den skal imødegås på EU-plan på grund af emissionerne af formaldehyd fra artikler til indendørs luft og fra vejkøretøjer til deres indre.

(20)

Kommissionen bemærker, at selv om den foreslåede begrænsning fra indsenderen af dossieret samt udtalelserne fra RAC og SEAC henviser til forbrugerne, tager den vurdering, der ligger til grund for forslaget, højde for risikoen for den population, der kan blive eksponeret for formaldehyd i anden indendørs luft, bortset fra arbejdstagere, herunder personer, der ikke er direkte forbrugere. Af hensyn til den juridiske klarhed bør der derfor henvises til den generelle befolkning som den population, der er omfattet af begrænsningen.

(21)

Kommissionen mener under hensyntagen til bilag XV-dossieret samt udtalelserne fra RAC og SEAC, at der er en uacceptabel risiko for menneskers sundhed som følge af formaldehyd, der afgives fra artikler, og at en begrænsning, der fastsætter en emissionsgrænse for artikler, der afgiver formaldehyd, for at mindske befolkningens eksponering for formaldehyd via indånding er den mest hensigtsmæssige foranstaltning på EU-plan til at imødegå risikoen.

(22)

Formaldehyd er et stof, der forekommer naturligt i levende organismer. Desuden kan formaldehyd afgives ved nedbrydning af stoffer, der er naturligt til stede i de materialer, der anvendes til fremstilling af en vare, f.eks. ved nedbrydning af lignin i massivt træ. Kommissionen er enig med indsenderen af dossieret i, at artikler, hvor formaldehyd udelukkende afgives som følge af dets naturlige forekomst eller som følge af den naturlige forekomst af stoffer, der afgiver formaldehyd, i de materialer, som artiklerne er fremstillet af, bør undtages fra denne begrænsnings anvendelsesområde.

(23)

Kommissionen er enig med indsenderen af dossieret i, at den foreslåede grænseværdi på 0,124 mg/m3 forhindrer, at artikler, der afgiver store mængder formaldehyd, markedsføres i Unionen, og at det er hensigtsmæssigt at begrænse eksponeringen for formaldehyd i indendørs miljøer. Kommissionen mener imidlertid, at den risikoreduktion, der opnås ved at nå værdien i WHO-retningslinjer, er beskeden på grund af eksisterende frivillige og nationale emissionsgrænser og det forhold, at størstedelen af de artikler, der markedsføres i dag, i forvejen forventes at overholde grænseværdien på 0,124 mg/m3. Opnåelse af værdien i WHO's retningslinjer ville desuden være utilstrækkeligt til at imødegå den identificerede risiko under hensyntagen til RAC's udtalelse. Ligeledes overholder de nuværende koncentrationer inde i vejkøretøjer for det meste med den foreslåede grænseværdi på 0,1 mg/m3.

(24)

Kommissionen anerkender også på grundlag af SEAC's konklusioner i den socioøkonomiske vurdering, at grænseværdien på 0,05 mg/m3 som foreslået af RAC vil få store socioøkonomiske konsekvenser for Unionen, og at en sådan grænseværdi i særlige tilfælde kræver, at der skiftes til mindre bæredygtige alternativer med negative virkninger for genanvendelsessektoren og den cirkulære økonomi, navnlig i betragtning af at der ikke foreligger en vurdering af de supplerende sundhedsmæssige fordele ved en sådan grænse sammenlignet med den grænse, som indsenderen af dossieret har foreslået.

(25)

Kommissionen har derfor set nærmere på hensigtsmæssigheden af de mellemliggende grænseværdier på 0,080 mg/m3 og 0,062 mg/m3, som SEAC delvis har vurderet på grundlag af input til høringerne fra interessenter. Kommissionen konkluderede, at vedtagelse af sådanne mellemliggende værdier ville medføre en højere beskyttelse af menneskers sundhed, navnlig af sårbare befolkningsgrupper, sammenlignet med den grænse, der er foreslået af indsenderen af dossieret, samtidig med at den ville medføre en lavere socioøkonomisk byrde og færre teknologiske udfordringer end den grænse, som RAC har foreslået, navnlig hvis den fastlægges i kombination med passende overgangsperioder og specifikke undtagelser.

(26)

Kommissionen anerkender den eksponentielle stigning i omkostningerne, når grænseværdien sænkes, og at erhvervslivets anslåede samlede omkostninger ville ligge på mindst hundreder af millioner euro for grænseværdien på 0,080 mg/m3 sammenlignet med milliarder af euro for grænseværdien på 0,062 mg/m3. Kommissionen har endvidere analyseret SEAC's break-even-analyse, ifølge hvilken forekomsten af nasofaryngkskræft blandt befolkningen i Unionen, der bor i nye boliger, skulle være 70 gange højere end den faktisk observerede incidens, for at grænseværdien på 0,062 mg/m3 kan gå lige op, og 30 gange højere for grænseværdien på 0,080 mg/m3. Kommissionen mener imidlertid også, at formaldehyd er et kræftfremkaldende stof, for hvilket grænseværdien på 0,062 mg/m3 ville give større sundhedsmæssige fordele for befolkningen i Unionen. Selv om Kommissionen erkender, at omkostningsforskellene mellem de to værdier er betydelige, mener den i betragtning af de potentielle supplerende sundhedsmæssige fordele, navnlig for sårbare grupper som f.eks. børn, at de højere omkostninger til den lavere grænseværdi er berettigede for de artikler, der bidrager mest til indendørs luftkvalitet.

(27)

I sine overvejelser tager Kommissionen hensyn til, at træbaserede plader og artikler fremstillet af træbaserede plader eller andre træbaserede artikler samt møbler, der indeholder træ eller andre materialer, hvori der anvendes formaldehyd, bortset fra naturligt forekommende formaldehyd, under fremstillingen, er de vigtigste emissionskilder til formaldehyd i indendørs luft, navnlig i nybyggede boliger. Kommissionen mener derfor, at en lavere emissionsgrænse for sådanne artikler og produkter, der består af mere end én artikel (»sammensatte produkter«), som er de største kilder til formaldehyd i indendørs luft, er hensigtsmæssig og giver øget beskyttelse af den brede offentlighed, samtidig med at de socioøkonomiske omkostninger for de sektorer, der ikke i samme omfang bidrager til emissionerne, begrænses.

(28)

Der bør ligeledes fastsættes en lavere grænse for forekomst af formaldehyd i vejkøretøjer, hvor den brede offentlighed er til stede, for at sikre tilstrækkelig beskyttelse, navnlig af sårbare befolkningsgrupper, også i de værst tænkelige scenarier.

(29)

Kommissionen konkluderer derfor, at den mest hensigtsmæssige foranstaltning på EU-plan til at imødegå risikoen for formaldehyd i indendørs luft og inde i vejkøretøjer er en begrænsning, der fastsætter grænseværdien til 0,062 mg/m3 for møbler og træbaserede artikler, der finder anvendelse på hele det sammensatte produkt samt inde i vejkøretøjer, og grænseværdien til 0,080 mg/m3 for alle andre artikler. Desuden mener Kommissionen, at koncentrationen af formaldehyd, der afgives fra artikler til indendørs luft, bør måles under særlige referencebetingelser for at sikre en harmoniseret gennemførelse af denne begrænsning. I visse tilfælde bør det også være muligt at anvende andre testbetingelser, forudsat at der anvendes en videnskabeligt underbygget korrelation mellem testresultaterne.

(30)

For at afbøde de negative virkninger og mindske omkostningerne for de berørte sektorer samt for at give interessenterne tilstrækkelig tid til at gennemføre begrænsningen mener Kommissionen, at anvendelsen af begrænsningen bør udskydes med 36 måneder for alle sektorer. For vejkøretøjer anses en udskydelse på 48 måneder imidlertid for hensigtsmæssig på grund af den lange udviklings- og markedsføringstid for sådanne køretøjer, de høje materialekrav i bilindustrien, de komplekse forsyningskæder, herunder fabrikanter af originaludstyr, samt den tid, der er nødvendig for at gennemføre standardanalysemetoden til måling af emissioner fra lastbiler og busser (8).

(31)

Som for artikler, der udelukkende er til udendørs brug under forudsigelige forhold, forventes det, at forbrugernes eksponering finder sted uden for bygninger, og sådanne artikler bør ikke være omfattet af begrænsningen. Artikler i byggerier, som udelukkende anvendes uden for bygningens skal og dampbarrieren, og som ikke afgiver formaldehyd til indendørs luft, bør heller ikke være omfattet af begrænsningen, da de ikke bidrager til eksponering for formaldehyd i indendørs luft.

(32)

Artikler, der udelukkende er til industriel eller erhvervsmæssig brug, bør ikke være omfattet af begrænsningen, så længe disse anvendelser ikke fører til eksponering af den brede offentlighed. Desuden er industrielle og erhvervsmæssige arbejdstageres eksponering for formaldehyd allerede reguleret ved Rådets direktiv 98/24/EF (9) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/37/EF (10).

(33)

Formaldehydafgivelse fra artikler forventes at falde over tid som følge af »afgasning« af restformaldehyd. Brugte artikler bør derfor ikke være omfattet af begrænsningens anvendelsesområde. Desuden anbefalede forummet for informationsudveksling om håndhævelsesaktiviteter også en undtagelse for brugte artikler, da det kan være vanskeligt at håndhæve begrænsningen med hensyn til brugte artikler.

(34)

Følgende produkter er allerede omfattet af EU-reglerne om grænseværdier for formaldehyd og bør derfor ikke være omfattet af begrænsningens anvendelsesområde: artikler, der er omfattet af punkt 72 i bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006, artikler, der er biocidholdige produkter, som er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (11), udstyr, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 (12), og personlige værnemidler, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/425 (13).

(35)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 10/2011 (14) er der fastsat en grænseværdi for formaldehyd for plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer Skønt EU-lovgivningen ikke fastsætter en specifik grænse for formaldehyd for andre materialer og genstande i kontakt med fødevarer, skal producenterne kunne dokumentere deres sikkerhed over for de kompetente myndigheder. Kravene til materialer i kontakt med fødevarer har til formål at beskytte menneskers sundhed ved at imødegå den potentielle migration af stoffer til fødevarer. Da det på grund af disse krav er meget usandsynligt, at formaldehyd fra genstande bestemt til kontakt med fødevarer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1935/2004 (15), afgives i væsentlig grad til den omgivende atmosfære, mener Kommissionen ikke, at disse genstande bør være omfattet af begrænsningen.

(36)

Indsenderen af dossieret, RAC og SEAC foreslog en undtagelse for legetøj, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF (16), hvori der fastsættes en grænseværdi på 0,1 mg/m3 for formaldehydemissioner i harpiksbundet trælegetøj til børn under 3 år. Kommissionen mener imidlertid ikke, at en sådan undtagelse er hensigtsmæssig, fordi børn ikke bør beskyttes mindre strengt end andre dele af befolkningen. Grænseværdien for formaldehydemissioner til indendørs luft bør derfor gælde for legetøj til børn uanset alder.

(37)

Forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor ændres.

(38)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1907/2006 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13641/formaldehyde_cion_reqst_axvdossier_en.pdf/11d4a99a-7210-839a-921d-1a9a4129e93e.

(4)  https://echa.europa.eu/registry-of-restriction-intentions/-/dislist/details/0b0236e182439477.

(5)  WHO 2010-WHO Guidelines for Indoor Air quality: Selected Pollutants. Genève: Verdenssundhedsorganisationen, s. 103.

(6)  ECHA (2020). Background Document to the Opinion on the Annex XV report proposing restrictions on formaldehyde and formaldehyde releasers.

(7)  Samlet udgave udarbejdet af ECHA's sekretariat for RAC's udtalelse (vedtaget den 12. marts 2020) og SEAC's udtalelse (vedtaget den 17. september 2020).

https://echa.europa.eu/documents/10162/f10b57af-6075-bb34-2b30-4e0651d0b52f.

(8)  12219-10: Indendørs luft i vejkøretøjer — Del 10: Prøvekamre med plads til hele køretøjet — Specifikation og metoder til bestemmelse af flygtige organiske forbindelser i kabiner — Trucks og busser.

(9)  Rådets direktiv 98/24/EF af 7. april 1998 om beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed under arbejdet mod risici i forbindelse med kemiske agenser (fjortende særdirektiv i henhold til direktiv 89/391/EØF, artikel 16, stk. 1) (EFT L 131 af 5.5.1998, s. 11).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/37/EF af 29. april 2004 om beskyttelse af arbejdstagerne mod risici for under arbejdet at være udsat for kræftfremkaldende stoffer eller mutagener (sjette særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i Rådets direktiv 89/391/EØF) (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 50).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 af 5. april 2017 om medicinsk udstyr, om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og om ophævelse af Rådets direktiv 90/385/EØF og 93/42/EØF (EUT L 117 af 5.5.2017, s. 1).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/425 af 9. marts 2016 om personlige værnemidler og om ophævelse af Rådets direktiv 89/686/EØF (EUT L 81 af 31.3.2016, s. 51).

(14)  Kommissionens forordning (EU) nr. 10/2011 af 14. januar 2011 om plastmaterialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer (EUT L 12 af 15.1.2011, s. 1).

(15)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1935/2004 af 27. oktober 2004 om materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer og om ophævelse af direktiv 80/590/EØF og 89/109/EØF (EUT L 338 af 13.11.2004, s. 4).

(16)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF af 18. juni 2009 om sikkerhedskrav til legetøj (EUT L 170 af 30.6.2009, s. 1).


BILAG

I bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende punkt tilføjes:

»77.

Formaldehyd

CAS-nr.: 50-00-0

EF-nr. 200-001-8

og stoffer, der afgiver formaldehyd

1.

Må ikke markedsføres i artikler efter den 6. august 2026, hvis koncentrationen af formaldehyd, der afgives fra disse artikler, under de testbetingelser, der er angivet i tillæg 14, overstiger:

a)

0,062 mg/m3 for møbler og træbaserede artikler

b)

0,080 mg/m3 for andre artikler end møbler og træbaserede artikler.

Første afsnit finder dog ikke anvendelse på:

a)

artikler, hvori formaldehyd eller stoffer, der afgiver formaldehyd, udelukkende er naturligt til stede i de materialer, som artiklerne er fremstillet af

b)

artikler, der udelukkende er til udendørs brug under forudsigelige forhold

c)

artikler i byggerier, som udelukkende anvendes uden for bygningens skal og dampbarrieren, og som ikke afgiver formaldehyd til indendørs luft

d)

artikler udelukkende til industriel eller erhvervsmæssig brug, medmindre formaldehyd, der afgives fra dem, medfører eksponering af den generelle befolkning under forudsigelige anvendelsesbetingelser

e)

artikler, for hvilke begrænsningen i punkt 72 finder anvendelse

f)

artikler, der er biocidholdige produkter, som er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (*1)

g)

udstyr, der er omfattet af forordning (EU) 2017/745

h)

personlige værnemidler, der er omfattet af forordning (EU) 2016/425

i)

artikler bestemt til direkte eller indirekte kontakt med fødevarer, der er omfattet af forordning (EF) nr. 1935/2004

j)

brugte artikler.

2.

Må ikke markedsføres i vejkøretøjer efter den 6. august 2027, hvis koncentrationen af formaldehyd, der afgives inde i disse køretøjer, under de testbetingelser, der er angivet i tillæg 14, overstiger 0,062 mg/m3.

Første afsnit finder dog ikke anvendelse på:

a)

vejkøretøjer udelukkende til industriel eller erhvervsmæssig brug, medmindre koncentrationen af formaldehyd inde i disse køretøjer medfører eksponering af den generelle befolkning under forudsigelige anvendelsesbetingelser

b)

brugte køretøjer.

2)

Følgende indsættes som tillæg 14:

»Tillæg 14

1.   Måling af formaldehyd, der afgives til indendørs luft fra artikler omhandlet i punkt 77, stk. 1, første afsnit

Formaldehyd, der afgives fra genstand omhandlet i punkt 77, stk. 1, første afsnit, måles i luften i et testkammer under følgende kumulative referencebetingelser:

a)

temperaturen i testkammeret skal være (23 ± 0,5) 0C

b)

den relative fugtighed i testkammeret skal være (45 ± 3) 0C

c)

belastningsfaktoren udtrykt som forholdet mellem prøveemnets samlede overfladeareal og testkammerets volumen (1 ± 0,02) m2/m3. Denne belastningsfaktor svarer til testningen af træbaserede plader; for andre materialer eller produkter kan der, hvis en sådan belastningsfaktor klart ikke er realistisk under forudsigelige anvendelsesbetingelser, anvendes belastningsfaktorer i overensstemmelse med EN 16516 (*2), afsnit 4.2.2

d)

luftudskiftningsraten i testkammeret skal være (1 ± 0,05) h-1

e)

der skal anvendes en passende analysemetode til måling af formaldehydkoncentrationen i testkammeret

f)

der skal anvendes en passende metode til udtagning af prøveemnerne

g)

formaldehydkoncentrationen i testkammerets luft måles mindst to gange om dagen under hele testen med et tidsinterval mellem to på hinanden følgende prøveudtagninger på mindst 3 timer; målingen gentages, indtil der foreligger tilstrækkelige data til at bestemme ligevægtskoncentrationen

h)

testens varighed skal være tilstrækkelig lang til, at ligevægtskoncentrationen kan bestemmes, og må ikke overstige 28 dage

i)

ligevægtskoncentrationen af formaldehyd, der måles i testkammeret, anvendes til at kontrollere overholdelsen af grænseværdien for formaldehyd, der afgives fra artikler omhandlet i punkt 77, punkt 1, første afsnit.

Hvis data fra en testmetode, hvor ovennævnte referencebetingelser anvendes, ikke foreligger eller er egnede til måling af formaldehyd, der afgives fra en specifik artikel, kan der anvendes data fra en testmetode, hvor der anvendes andre betingelser end referencebetingelserne, hvis der er en videnskabeligt dokumenteret korrelation mellem resultaterne af den anvendte testmetode og referencebetingelserne.

2.   Måling af formaldehydkoncentration inde i køretøjer omhandlet i punkt 77, stk. 2, første afsnit

For vejkøretøjer, herunder lastbiler og busser, måles formaldehydkoncentrationen i omgivende tilstand i overensstemmelse med betingelserne i ISO 12219-1 (*3) eller ISO 12219-10 (*4), og den målte koncentration anvendes til at kontrollere overholdelsen af den grænseværdi, der er omhandlet i punkt 77, stk. 2, første afsnit

«.

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1).«

(*2)  EN 16516: Byggevarer: Vurdering af afgivelse af farlige stoffer — Bestemmelse af emissioner i indendørs luft.

(*3)  ISO 12219-1: Indendørs luft i vejkøretøjer — Del 1: Prøvningskammer til helt køretøj — Specifikation og metode til bestemmelse af flygtige organiske forbindelser i kabine.

(*4)  ISO 12219-10: Indendørs luft i vejkøretøjer — Del 10: Prøvekamre med plads til hele køretøjet — Specifikation og metoder til bestemmelse af flygtige organiske forbindelser i kabiner — Trucks og busser.


17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/21


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1465

af 14. juli 2023

om finansiel nødhjælp til de landbrugssektorer, der er berørt af specifikke problemer, der påvirker landbrugsproducenternes økonomiske levedygtighed

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 221, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Covid-19-pandemien, dens indvirkning på fødevareforsyningskæderne og den kraftige stigning i priserne på energi og landbrugsinput siden efteråret 2021 har sat landbrugssektoren under pres. Inputpriserne er steget betydeligt i alle landbrugssektorer. Energi- og gødningsomkostningerne er steget kraftigt på grund af den geopolitiske og geoøkonomiske udvikling, selv før Ruslands angrebskrig mod Ukraine, som forværrede situationen og havde en yderligere markant negativ indvirkning på markedets forventninger.

(2)

Som følge heraf var energi- og gødningsomkostningernes andel af det samlede forbrug i produktionen steget betydeligt i 2022, og den største stigning blev observeret for markafgrøder og bedrifter med permanente afgrøder, i begge tilfælde på grund af deres eksponering for gødningsomkostninger. Priserne på gødning ligger stadig på et historisk meget højt niveau. Data tyder på, at landbrugerne har reageret ved at reducere deres brug af gødning med endnu usikre negative konsekvenser for udbyttet og kvaliteten af fødevarer og foder.

(3)

Priserne på andre input til landbrugere og fødevarekædeoperatører som f.eks. plantebeskyttelsesmidler og dyresundhedsbehandlinger, maskiner og emballage er steget i takt med den generelle inflation.

(4)

Priserne på landbrugsprodukter var også steget i 2022 på baggrund af genopretningen efter covid-19-pandemien og bekymring over tilstrækkelige globale forsyninger efter Ruslands angreb på Ukraine. Men i visse sektorer såsom mejerisektoren, vinsektoren eller frugt- og grøntsagssektoren havde disse høje priser ikke været i stand til at kompensere for forværrede forretningsresultater på grund af de højere inputomkostninger.

(5)

På det seneste er priserne på de fleste landbrugsprodukter såsom korn, oliefrø, mejeriprodukter og vin faldet betydeligt. I visse medlemsstater og regioner er situationen blevet særlig vanskelig, da forholdet mellem inputpriserne og priserne på landbrugsprodukter er faldet.

(6)

De øgede omkostninger for producenterne har givet næring til høje forbrugerpriser på fødevarer i hele Unionen, hvilket har haft konsekvenser for fødevarernes prisoverkommelighed. De seneste tal viser en vedvarende høj stigning i fødevarepriserne for forbrugerne på over 15 % i hele Unionen. I visse medlemsstater når værdierne op på næsten 40 %. Der er dokumentation for, at høje priser har påvirket forbrugsniveauet i visse fødevaresektorer såsom kød, vin eller frugt og grøntsager. Forbrugerne har flyttet efterspørgslen til billigere fødevarer og væk fra fødevarer såsom økologiske fødevarer, vin og fødevarer, der er beskyttet af oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser. Sådanne efterspørgselsændringer kan have en negativ indvirkning på producenternes investeringsafkast.

(7)

I visse landbrugssektorer og i visse medlemsstater er dette overordnede scenario med økonomiske vanskeligheder blevet forværret af presserende sektorspecifikke udfordringer.

(8)

Nylige usædvanlige regionale ugunstige vejrforhold såsom tørke (Italien, Portugal og Spanien) og oversvømmelser (Italien) har forårsaget betydelige skader for landbrugsproducenterne, hvilket bringer deres økonomiske levedygtighed i fare. Selv om der er tegn på, at sådanne begivenheder indtræffer i en overordnet kontekst med stigende risici i forbindelse med klimaændringer for landbruget, har intensiteten af disse begivenheder været usædvanlig.

(9)

Hvad angår korn- og oliefrøsektoren, er de ekstreme vejrforhold, der rammer forskellige EU-producerende regioner, i alvorlig grad ødelæggende for forårs- og sommerafgrøder med hensyn til mængde og kvalitet. Sektoren står over for faldende priser. Sammenlignet med sidste år er kornpriserne faldet med ca. 40 %. Dette skaber problemer for landbrugerne, da mange har købt dyre rå- og hjælpestoffer i de seneste måneder og nu står over for markedspriser for deres produkter, som næsten ikke eller i nogle tilfælde ikke dækker deres omkostninger. Desuden kunne nogle landbrugere ikke tilså deres marker på grund af den lave jordfugtighed og de ringe vandressourcer, der er til rådighed til kunstvanding, hvilket vil føre til et fald i produktion og udbytte. Dette er især tilfældet i Cypern, Danmark, Frankrig, Irland, Letland, Portugal, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjekkiet og Østrig.

(10)

Markedssituationen i frugt- og grøntsagssektoren er meget vanskelig på grund af den høje inflation, der påvirker forbruget, og som skønnes at være faldet med mindst 10 %, hvilket forstærkes af høje energiomkostninger. Energi er en vigtig omkostningsfaktor i produktionen af væksthuse og i logistikken efter høsten. Som følge heraf står producenterne fortsat over for pres med hensyn til deres margener på trods af stigningen i landbrugspriserne. Humlesektoren står over for lignende udfordringer. Situationen påvirker flere medlemsstater, navnlig Belgien, Cypern, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Italien, Kroatien, Letland, Nederlandene, Slovenien, Tjekkiet og Tyskland.

(11)

I dyresektoren skaber de høje foderpriser kombineret med energiprisen og den generelle inflation alvorlige vanskeligheder for producenterne. På trods af generelt gunstige prisniveauer for oksekød, svinekød og fjerkræ har producenterne problemer med at dække deres produktionsomkostninger. Disse er endnu mere udtalte i mejerisektoren, da priserne er begyndt at falde betydeligt fra deres højeste niveau i slutningen af 2022. Desuden påvirker forbrugerpriserne på fødevarer forbrugernes efterspørgsel efter kvalitetsprodukter, som udgør en stor del af landbrugernes indkomst i disse sektorer. Mejerisektoren i Letland og Litauen befinder sig i en særlig udfordrende situation, da de nationale mælkepriser er faldet mere end i andre medlemsstater. Men også i Belgien, Cypern, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Italien, Kroatien, Luxembourg, Malta, Slovenien, Spanien, Tjekkiet, Tyskland og Østrig befinder husdyrsektoren sig i ovennævnte vanskeligheder.

(12)

Faldet i efterspørgslen som følge af inflation, herunder på eksportmarkederne, kombineret med et højt udbudsniveau, påvirker navnlig vinsektoren i visse regioner, navnlig hvad angår rødvine og rosévine. Usikkerheden på vinmarkedet er også blevet næret af øgede inputomkostninger og uregelmæssige vejrforhold. Frankrig, Italien, Portugal, Spanien og Tyskland er særlig berørt af denne udvikling.

(13)

Det er muligt, at den midlertidige krisedestillationsforanstaltning, der blev indført ved artikel 2 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2023/1225 (2), der giver medlemsstaterne mulighed for at indføre nationale støtteprogrammer i vinsektoren, ikke vil være tilstrækkelig til at afhjælpe situationen på grund af programmernes finansielle begrænsninger. Medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at anvende yderligere finansielle midler til at øge deres budgetbevillinger til de nationale støtteprogrammer i vinsektoren med henblik på at finansiere yderligere destillationsoperationer, der er underlagt de samme betingelser for støtteberettigelse og støtte, med undtagelse af gennemførelsesfristen, som bør tilpasses de foranstaltninger, der finansieres i henhold til denne forordning. Hvis en medlemsstat vælger at benytte sig af denne mulighed, bør Unionens finansielle bidrag i henhold til denne forordning være til rådighed ud over de finansielle tildelinger, der er fastsat i bilag VII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 (3) for regnskabsårene 2023 og 2024.

(14)

De stadig meget høje inputpriser, faldet i priserne på landbrugsprodukter samt de problemer, der påvirker visse sektorer og medlemsstater, kan skabe likviditetsproblemer for landbrugsproducenterne. Medlemsstaterne har gjort brug af statsstøtteforanstaltninger i henhold til EU's statsstøtteregler for at forsøge at håndtere situationen.

(15)

Kommissionen traf afgørelse om to nødhjælpspakker til landbruget til fordel for visse medlemsstater for at kompensere landbrugere i de mest berørte sektorer for korn og oliefrø: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/739 (4) og (EU) 2023/1343 (5) havde til formål at imødegå de negative virkninger af presset på priserne i de nævnte sektorer. Denne tredje nødhjælpspakke vedrører landbrugere i andre medlemsstater, som lider under særlige problemer, der påvirker landbrugsproduktionens levedygtighed.

(16)

Der bør derfor vedtages en ekstraordinær foranstaltning for at bidrage til at løse de specifikke problemer, der er konstateret, og forhindre en hurtig forringelse af produktionen i de medlemsstater, der ikke har været omfattet af de to nylige landbrugsstøttepakker, der er fastsat ved gennemførelsesforordning (EU) 2023/739 og (EU) 2023/1343.

(17)

De nævnte vanskeligheder udgør et specifikt problem som omhandlet i artikel 221 i forordning (EU) nr. 1308/2013. De kan ikke uden videre imødegås ved hjælp af foranstaltninger, der træffes i henhold til artikel 219 eller 220 i nævnte forordning. Situationen er ikke specifikt knyttet til en eksisterende særlig markedsforstyrrelse eller en konkret trussel herom. Den er hverken relateret til foranstaltninger, der tager sigte på at standse spredningen af dyresygdomme eller rette op på manglende forbrugertillid som følge af risici for folke-, dyre- eller plantesundheden.

(18)

De beløb, der er tilgængelige for hver støttemodtagende medlemsstat, bør fastsættes under hensyntagen til navnlig deres respektive vægt i Unionens landbrugssektor på grundlag af de nettolofter for direkte betalinger, der er fastsat i bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 (6). Beløbene for Italien, Portugal og Spanien bør tage hensyn til, at disse lande er de medlemsstater, der er mest berørt af de usædvanlige ugunstige vejrforhold. Ved fastsættelse at beløbene til Letland og Litauen bør der tages hensyn til, at disse lande står over for en særlig udfordrende situation i mejerisektoren.

(19)

De støttemodtagende medlemsstater bør fordele støtten gennem de mest effektive kanaler på grundlag af objektive og ikkediskriminerende kriterier, der tager hensyn til omfanget af de vanskeligheder og økonomiske skader, som de pågældende landbrugere står over for. De bør sikre, at landbrugerne er de endelige modtagere af støtten, og undgå forvridning af markedet eller konkurrencen.

(20)

Da de beløb, der tildeles medlemsstaterne kun vil kompensere for en del af det faktiske tab, som landbrugere har lidt, bør disse medlemsstater have mulighed for at yde supplerende national støtte til producenter på de betingelser og inden for de frister, der er fastsat i denne forordning.

(21)

For at give de støttemodtagende medlemsstater fleksibilitet til at fordele støtten, alt efter omstændighederne for de berørte landbrugere, bør de have lov til at kumulere den med anden støtte, der finansieres af Den Europæiske Garantifond for Landbruget og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne, når blot dette ikke fører til overkompensation.

(22)

For at undgå overkompensation bør de støttemodtagende medlemsstater tage hensyn til den støtte, der ydes under andre nationale støtteinstrumenter eller EU-støtteinstrumenter eller private ordninger som reaktion på de pågældende økonomiske tab.

(23)

Eftersom EU-støtten er fastsat i euro, er det for at sikre ensartet og samtidig anvendelse nødvendigt at fastsætte en dato for omregningen af det beløb, der tildeles medlemsstater, som ikke anvender euroen som national valuta, hvilket er tilfældet for Danmark, Sverige og Tjekkiet. Da denne forordning ikke fastsætter en frist for indgivelse af støtteansøgninger, bør datoen for nærværende forordnings ikrafttræden med henblik på artikel 30, stk. 3, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 (7) betragtes som den udløsende begivenhed for vekselkursen for de beløb, der fastsættes i nærværende forordning.

(24)

Af budgetmæssige grunde bør Unionen kun finansiere de udgifter, som de støttemodtagende medlemsstater afholder, hvis de afholdes inden en bestemt skæringsdato. Støtten i forbindelse med denne ekstraordinære foranstaltning bør udbetales senest den 31. januar 2024.

(25)

De støttemodtagende medlemsstater bør meddele Kommissionen detaljerede oplysninger om gennemførelsen af denne forordning, således at Unionen kan overvåge effektiviteten af den foranstaltning, der indføres ved denne forordning.

(26)

For at sikre, at landbrugerne modtager støtten hurtigst muligt, bør det gøres muligt for de støttemodtagende medlemsstater at gennemføre denne forordning hurtigst muligt. Denne forordning bør derfor træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

(27)

Foranstaltningen i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der stilles EU-støtte på i alt 330 000 000 EUR til rådighed for Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Kroatien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Portugal, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland og Østrig med henblik på at yde ekstraordinær støtte til landbrugere på de betingelser, der er fastsat i denne forordning.

2.   De medlemsstater, der er omhandlet i stk. 1, anvender de beløb, der er omhandlet i artikel 3, til foranstaltninger, der har til formål at kompensere landbrugere i de hårdest ramte sektorer såsom sektorerne for dyr, frugt og grøntsager, vin, korn og oliefrø for de økonomiske tab, der påvirker landbrugsproducenternes levedygtighed.

3.   Foranstaltningerne træffes på grundlag af objektive og ikkediskriminerende kriterier, i det der tages hensyn til de berørte landbrugeres økonomiske tab, og det sikres, at de deraf følgende betalinger ikke forårsager markeds- eller konkurrenceforvridning.

4.   Medlemsstaterne sikrer, at hvis landbrugerne ikke er de direkte modtagere af EU-støtten, skal de økonomiske fordele ved støtten videregives til dem i fuldt omfang.

5.   Der kan kun ydes EU-støtte til dækning af de i stk. 1 omhandlede medlemsstaters udgifter i forbindelse med betalinger til de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 2, hvis betalingerne er foretaget senest den 31. januar 2024.

6.   Med henblik på artikel 30, stk. 3, i delegeret forordning (EU) 2022/127 er den udløsende begivenhed for vekselkursen for beløbene i artikel 3, stk. 1, i nærværende forordning datoen for nærværende forordnings ikrafttræden.

7.   Foranstaltninger i henhold til denne forordning kan kumuleres med anden støtte, der finansieres af Den Europæiske Garantifond for Landbruget og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne.

Artikel 2

1.   De i artikel 1, stk. 1, omhandlede medlemsstater, der gennemfører nationale støtteprogrammer i vinsektoren, kan også anvende deres finansielle tildelinger som fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 1, til finansiering af midlertidige krisedestillationsforanstaltninger, jf. artikel 2 i delegeret forordning (EU) 2023/1225 i overensstemmelse med de samme krav og betingelser som dem, der er fastsat deri, med undtagelse af artikel 1, stk. 2, og artikel 6, stk. 1.

2.   Destillationer, der finansieres i henhold til denne forordning, kan gennemføres efter den 15. oktober 2023. I så fald finder artikel 39-54 i forordning (EU) nr. 1308/2013 samt artikel 4, stk. 1, litra b), artikel 5, artikel 7, stk. 3, artikel 17, artikel 40-43, 51, 52, 54, 59, 63 og 65 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 (8) fortsat anvendelse på disse foranstaltninger og betalinger for dem. Ligeledes finder artikel 1, 2, 43, 48-54 og 56 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1149 (9), artikel 1, 2, 3, 19-23 og 25-31, artikel 32, stk. 1, andet afsnit, og artikel 33-40 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1150 (10) tilsvarende fortsat anvendelse. Desuden finder artikel 5, artikel 11, stk. 1, andet afsnit, og artikel 12 og 13 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 (11) fortsat anvendelse på afholdte udgifter og betalinger for disse destillationer.

3.   Destillationer, der finansieres i henhold til denne forordning, skal gennemføres i så god tid, at betalingerne kan foretages i overensstemmelse med den i artikel 1, stk. 5, omhandlede dato for støtteberettigelse.

4.   Medlemsstaterne kan yde supplerende national støtte til destillation, der finansieres i henhold til denne forordning, op til højst 200 % i overensstemmelse med den supplerende nationale støtte, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2.

5.   Den finansielle støtte fra Unionen til destillation, der finansieres i overensstemmelse med stk. 1, betragtes som Unionens finansielle bidrag for det regnskabsår, hvor medlemsstaternes betalinger foretages.

Artikel 3

1.   Den støtte, Unionen kan yde i henhold til artikel 1 og 2, må højst udgøre:

a)

3 912 118 EUR til Belgien

b)

6 862 150 EUR til Tjekkiet

c)

6 352 520 EUR til Danmark

d)

35 767 119 EUR til Tyskland

e)

1 722 597 EUR til Estland

f)

9 529 841 EUR til Irland

g)

15 773 591 EUR til Grækenland

h)

81 082 911 EUR til Spanien

i)

53 100 820 EUR til Frankrig

j)

3 371 029 EUR til Kroatien

k)

60 547 380 EUR til Italien

l)

574 358 EUR til Cypern

m)

6 796 780 EUR til Letland

n)

10 660 962 EUR til Litauen

o)

462 680 EUR til Luxembourg

p)

240 896 EUR til Malta

q)

4 995 081 EUR til Nederlandene

r)

5 529 091 EUR til Østrig

s)

11 619 548 EUR til Portugal

t)

1 234 202 EUR til Slovenien

u)

4 269 959 EUR til Finland

v)

5 594 367 EUR til Sverige.

2.   De medlemsstater, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, kan yde supplerende national støtte til de foranstaltninger, der træffes i henhold til artikel 1, stk. 2, på op til 200 % af de tilsvarende beløb, der er fastsat i denne artikels stk. 1, på grundlag af objektive og ikkediskriminerende kriterier og under forudsætning af, at de deraf følgende betalinger ikke forårsager nogen markeds- eller konkurrenceforvridning eller overkompensation.

3.   De medlemsstater, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, og dem, der anvender deres finansielle tildelinger til finansiering af den midlertidige krisedestillationsforanstaltning, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, udbetaler den supplerende støtte, der er omhandlet i henholdsvis nærværende artikels stk. 2 og artikel 2, stk. 4, senest den 31. januar 2024.

Artikel 4

For at undgå overkompensation bør de medlemsstater, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, tage hensyn til den støtte, der ydes under andre nationale støtteinstrumenter eller EU-støtteinstrumenter eller private ordninger som reaktion på de pågældende økonomiske tab, når der ydes støtte som led i denne forordning.

Artikel 5

1.   De medlemsstater, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, underretter straks og senest den 30. september 2023 Kommissionen om følgende foranstaltninger, der er gennemført i henhold til artikel 1:

a)

en beskrivelse af de foranstaltninger, der skal træffes

b)

kriterierne for fastlæggelse af, hvordan støtten ydes, og begrundelsen for fordelingen af støtten blandt landbrugerne

c)

foranstaltningernes tilsigtede virkning med henblik på at kompensere landbrugerne for økonomiske tab

d)

de tiltag, der er gennemført for at kontrollere, at foranstaltningernes tilsigtede virkning opnås

e)

de tiltag, der er gennemført for at undgå konkurrenceforvridning og overkompensation

f)

betalingsoverslaget over Unionens udgifter fordelt pr. måned indtil den 31. januar 2024

g)

omfanget af den supplerende støtte, der ydes i henhold til artikel 3, stk. 2

h)

de tiltag, der er gennemført for at kontrollere, at landbrugere kan komme i betragtning til at modtage støtte, og til at beskytte Unionens finansielle interesser.

2.   Senest den 15. juni 2024 meddeler de medlemsstater, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, og artikel 2, stk. 1, Kommissionen de samlede udbetalte beløb pr. foranstaltning, om relevant opdelt i EU-støtte og supplerende national støtte, samt antallet og typen af støttemodtagere og vurderingen af foranstaltningens effektivitet.

Artikel 6

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2023/1225 af 22. juni 2023 om midlertidige ekstraordinære foranstaltninger, der fraviger visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for at afhjælpe markedsforstyrrelser i vinsektoren i visse medlemsstater og om fravigelse af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1149 (EUT L 160 af 26.6.2023, s. 12).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2115 af 2. december 2021 om regler for støtte til strategiske planer, der udarbejdes af medlemsstaterne under den fælles landbrugspolitik og finansieres gennem Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1305/2013 og (EU) nr. 1307/2013 (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/739 af 4. april 2023 om en nødhjælpsforanstaltning for kornsektoren og oliefrøsektoren i Bulgarien, Polen og Rumænien (EUT L 96 af 5.4.2023, s. 80).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1343 af 30. juni 2023 om en nødhjælpsforanstaltning for kornsektoren og oliefrøsektoren i Bulgarien, Ungarn, Polen, Rumænien og Slovakiet (EUT L 168 af 3.7.2023, s. 22).

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådet forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådet forordning (EF) nr. 73/2009 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608).

(7)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 af 7. december 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 95).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549).

(9)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/1149 af 15. april 2016 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår de nationale støtteprogrammer for vinsektoren og om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 555/2008 (EUT L 190 af 15.7.2016, s. 1).

(10)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1150 af 15. april 2016 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår de nationale støtteprogrammer for vinsektoren (EUT L 190 af 15.7.2016, s. 23).

(11)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 255 af 28.8.2014, s. 18).


17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/28


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1466

af 14. juli 2023

om ændring af bilag V, XIV, XV og XIX til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Namibia, Det Forenede Kongerige og USA i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ, fersk kød af fjerkræ og fjervildt, kødprodukter af fjerkræ og fjervildt samt æg og ægprodukter til Unionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 230, stk. 1, og artikel 232, stk. 1 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EU) 2016/429 skal sendinger af dyr, avlsmateriale og animalske produkter komme fra et tredjeland eller territorium eller en zone eller et kompartment deri, der er listeopført i overensstemmelse med artikel 230, stk. 1, i nævnte forordning, for at kunne indføres til Unionen.

(2)

Ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 (2) fastsættes de dyresundhedsmæssige krav, som sendinger af visse arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter fra tredjelande eller territorier eller fra zoner eller — for så vidt angår akvakulturdyr — kompartmenter deri skal opfylde for at kunne indføres til Unionen.

(3)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 (3) er der fastlagt lister over tredjelande eller territorier eller zoner eller kompartmenter deri, hvorfra det er tilladt at indføre de arter og kategorier af dyr, avlsmateriale og animalske produkter, der er omfattet af delegeret forordning (EU) 2020/692, til Unionen.

(4)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 indeholder navnlig listerne over tredjelande eller territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af henholdsvis fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt til Unionen.

(5)

Det Forenede Kongerige har underrettet Kommissionen om to udbrud af højpatogen aviær influenza hos fjerkræ i Cumbria i England (1) og Aberdeenshire i Skotland (1), som blev bekræftet henholdsvis den 2. og den 9. juli 2023 ved laboratorieanalyse (RT-PCR).

(6)

Efter dette nylige udbrud af HPAI oprettede veterinærmyndighederne i Det Forenede Kongerige en restriktionszone på mindst 10 km omkring de angrebne virksomheder og gennemførte sanering med henblik at bekæmpe forekomsten af HPAI og begrænse spredningen af sygdommen.

(7)

Det Forenede Kongerige har indsendt oplysninger til Kommissionen om den epidemiologiske situation i landet og de foranstaltninger, der er truffet for at forhindre yderligere spredning af HPAI.

(8)

Disse oplysninger er blevet evalueret af Kommissionen. Kommissionen finder, at i betragtning af dyresundhedssituationen i det område, der er omfattet af restriktioner, og som er oprettet af Det Forenede Kongeriges veterinærmyndigheder, bør indførsel til Unionen af sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fjervildt fra disse områder suspenderes for at beskytte Unionens dyresundhedsstatus.

(9)

Canada, Det Forenede Kongerige og USA har forelagt ajourførte oplysninger om epidemiologiske situationer på deres område for så vidt angår HPAI, der gav anledning til suspensionen af indførsel af visse produkter til Unionen, jf. bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404.

(10)

Canada har navnlig forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med 32 udbrud af HPAI på fjerkrævirksomheder i provinserne Alberta (6), British Columbia (11), Nova Scotia (1), Ontario (2), Quebec (6) og Saskatchewan (6), som blev bekræftet mellem den 14. april 2022 og den 6. maj 2023.

(11)

Det Forenede Kongerige har endvidere forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med tre udbrud af HPAI på fjerkrævirksomheder i Lincolnshire (2) og East Sussex (1) i England i Det Forenede Kongerige, som blev bekræftet mellem den 17. maj 2023 og den 25. maj 2023.

(12)

USA har desuden forelagt ajourførte oplysninger om den epidemiologiske situation i landet i forbindelse med tre udbrud af HPAI på fjerkrævirksomheder i staterne North Dakota, South Dakota og Tennessee, som blev bekræftet mellem den 5. januar 2023 og den 19. april 2023.

(13)

Canada, Det Forenede Kongerige og USA har også forelagt oplysninger om de foranstaltninger, der er truffet for at forhindre yderligere spredning af HPAI. Efter disse udbrud af sygdommen har Canada, Det Forenede Kongerige og USA navnlig gennemført en saneringspolitik for at bekæmpe og begrænse spredningen af sygdommen og har også gennemført den nødvendige rengøring og desinfektion efter gennemførelsen af saneringspolitikken på de inficerede fjerkrævirksomheder på deres område.

(14)

Kommissionen har evalueret oplysningerne fra Canada, Det Forenede Kongerige og USA. Kommissionen finder, at Canada, Det Forenede Kongerige og USA har givet passende garantier for, at den dyresundhedsmæssige situation, der gav anledning til suspensionerne, ikke længere udgør en trussel mod dyre- eller folkesundheden i Unionen, og at indførsel til Unionen af fjerkræprodukter fra de pågældende zoner i Canada, Det Forenede Kongerige og USA, hvorfra indførsel til Unionen er blevet suspenderet, derfor igen bør tillades.

(15)

Bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør derfor ændres for at tage hensyn til den nuværende epidemiologiske situation med hensyn til HPAI i Canada, Det Forenede Kongerige og USA.

(16)

Da Namibia i mange år ikke har eksporteret og ikke planlægger eksport til Unionen af fjerkræ og avlsmateriale deraf, fersk kød af strudsefugle, kødprodukter af fjerkræ og fjervildt samt æg og ægprodukter, har Namibia desuden anmodet om at udgå af listen over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre de pågældende varer til Unionen i bilag V, XIV, XV og XIX til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404. Derfor bør de pågældende bilag ændres.

(17)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1226 (4) blev bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændret, ved at der blev fastsat en åbningsdato for den tidligere lukkede zone CA-2.187 i oplysningerne om Canada. Da der er konstateret en fejl, bør rækken vedrørende den pågældende zone i bilag V, del 1, berigtiges. Der pågældende bilag bør derfor ændres.

(18)

Under hensyntagen til den nuværende epidemiologiske situation i Canada, Det Forenede Kongerige og USA med hensyn til HPAI og anmodningen fra Namibia, bør ændringerne af bilag V, XV, XIV og XIX til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404, der foretages ved nærværende forordning, træde i kraft hurtigst muligt.

(19)

Berigtigelsen af oplysningerne vedrørende Canada i rækken vedrørende zone CA-2.187 i del 1 i bilag V til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 bør finde anvendelse fra anvendelsesdatoen for gennemførelsesforordning (EU) 2023/1226.

(20)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404

Bilag V, XIV, XV og XIX til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 ændres som angivet i del I i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/404

Bilag V til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 berigtiges som angivet i del II i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Del II i bilaget finder dog anvendelse fra den 27. juni 2023.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/692 af 30. januar 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler vedrørende indførsel til Unionen og flytning og håndtering efter indførsel af sendinger af visse dyr, visse typer avlsmateriale og visse animalske produkter (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 af 24. marts 2021 om fastlæggelse af lister over tredjelande, territorier eller zoner deri, hvorfra det er tilladt at indføre dyr, avlsmateriale og animalske produkter til Unionen, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 (EUT L 114 af 31.3.2021, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1226 af 22. juni 2023 om ændring af bilag V, XIV og XV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 for så vidt angår oplysningerne om Canada, Chile og Det Forenede Kongerige i listerne over tredjelande, hvorfra det er tilladt at indføre sendinger af fjerkræ, avlsmateriale af fjerkræ og fersk kød af fjerkræ og fuglevildt til Unionen (EUT L 160 af 26.6.2023, s. 19).


BILAG

DEL I

ÆNDRINGER AF GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/404

I bilag V og XIV til gennemførelsesforordning (EU) 2021/404 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag V foretages følgende ændringer:

a)

I del 1, afsnit B, foretages følgende ændringer:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.22 således:

»CA

Canada

CA-2.22

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

14.4.2022

30.6.2023«.

ii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.48 og CA-2.49 således:

»CA

Canada

CA-2.48

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

29.4.2022

30.6.2023

CA-2.49

N, P1

 

2.5.2022

30.6.2023«.

iii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.55 således:

»CA

Canada

CA-2.55

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

30.6.2023«.

iv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.58 således:

»CA

Canada

CA-2.58

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022

30.6.2023«.

v)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.60 således:

»CA

Canada

CA-2.60

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

10.5.2022

30.6.2023«.

vi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.62 og CA-2.63 således:

»CA

Canada

CA-2.62

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

12.5.2022

30.6.2023

CA-2.63

N, P1

 

13.5.2022

30.6.2023«.

vii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.66 og CA-2.67 således:

»CA

Canada

CA-2.66

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

22.5.2022

30.6.2023

CA-2.67

N, P1

 

26.5.2022

30.6.2023«.

viii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.69 og CA-2.70 således:

»CA

Canada

CA-2.69

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

4.6.2022

30.6.2023

CA-2.70

N, P1

 

4.6.2022

30.6.2023«.

ix)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.72 og CA-2.73 således:

»CA

Canada

CA-2.72

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

15.6.2022

30.6.2023

CA-2.73

N, P1

 

18.6.2022

30.6.2023«.

x)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.97 således:

»CA

Canada

CA-2.97

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

30.6.2023«.

xi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.101 således:

»CA

Canada

CA-2.101

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.9.2022

30.6.2023«.

xii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.104 således:

»CA

Canada

CA-2.104

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.9.2022

30.6.2023«.

xiii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.114 således:

»CA

Canada

CA-2.114

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.9.2022

2.7.2023«.

xiv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.116 således:

»CA

Canada

CA-2.116

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

30.9.2022

30.6.2023«.

xv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.126 således:

»CA

Canada

CA-2.126

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.10.2022

30.6.2023«.

xvi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.138 således:

»CA

Canada

CA-2.138

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

26.10.2022

30.6.2023«.

xvii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.157 således:

»CA

Canada

CA-2.157

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

23.11.2022

30.6.2023«.

xviii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.168, CA-2.169 og CA-2.170 således:

»CA

Canada

CA-2.168

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

23.12.2022

30.6.2023

CA-2.169

N, P1

 

29.12.2022

30.6.2023

CA-2.170

N, P1

 

5.1.2023

30.6.2023«.

xix)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.175 således:

»CA

Canada

CA-2.175

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.3.2023

30.6.2023«.

xx)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.179 således:

»CA

Canada

CA-2.179

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

3.4.2023

6.7.2023«.

xxi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.182 således:

»CA

Canada

CA-2.182

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

13.4.2023

30.6.2023«.

xxii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.184 og CA-2.185 således:

»CA

Canada

CA-2.184

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

17.4.2023

7.7.2023

CA-2.185

 

19.4.2023

30.6.2023«.

xxiii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.188 således:

»CA

Canada

CA-2.188

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.4.2023

30.6.2023«.

xxiv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.190 således:

»CA

Canada

CA-2.190

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

6.5.2023

30.6.2023«.

xxv)

Oplysningerne om Namibia udgår.

xxvi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.303, GB-2.304 og GB-2.305 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.303

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.5.2023

28.6.2023

GB-2.304

N, P1

 

18.5.2023

26.6.2023

GB-2.305

N, P1

 

24.5.2023

28.6.2023«.

xxvii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.306 og GB-2.307 efter rækken vedrørende zone GB-2.305:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.306

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2.7.2023

 

GB-2.307

 

9.7.2023«.

 

xxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækken vedrørende zone US-2.399 således:

»US

USA

US-2.399

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.1.2023

10.6.2023«.

xxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækken vedrørende zone US-2.403 således:

»US

USA

US-2.403

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.1.2023

12.6.2023«.

xxx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækken vedrørende zone US-2.455 således:

»US

USA

US-2.455

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

19.4.2023

18.6.2023«.

b)

I del 2, i oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige, tilføjes følgende beskrivelse af zone GB-2.306 til GB-2.307 efter zone GB-2.305:

»Det Forenede Kongerige

GB-2.306

near Bootle, Copeland, Cumbria, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centered on WGS84 dec, coordinates Lat: N54.27 and Long: W3.38

GB-2.307

near Banff, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.64 and Long: W2.57«.

2)

I bilag XIV, del 1, afsnit B, foretages følgende ændringer:

i)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.22 således:

»CA

Canada

CA-2.22

POU, RAT

N, P1

 

14.4.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

14.4.2022

30.6.2023«.

ii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.48 og CA-2.49 således:

»CA

Canada

CA-2.48

POU, RAT

N, P1

 

29.4.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

29.4.2022

30.6.2023

CA-2.49

POU, RAT

N, P1

 

2.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

2.5.2022

30.6.2023«.

iii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.55 således:

»CA

Canada

CA-2.55

POU, RAT

N, P1

 

3.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

3.5.2022

30.6.2023«.

iv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.58 således:

»CA

Canada

CA-2.58

POU, RAT

N, P1

 

5.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

5.5.2022

30.6.2023«.

v)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.60 således:

»CA

Canada

CA-2.60

POU, RAT

N, P1

 

10.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

10.5.2022

30.6.2023«.

vi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.62 og CA-2.63 således:

»CA

Canada

CA-2.62

POU, RAT

N, P1

 

12.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

12.5.2022

30.6.2023

CA-2.63

POU, RAT

N, P1

 

13.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

13.5.2022

30.6.2023«.

vii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.66 og CA-2.67 således:

»CA

Canada

CA-2.66

POU, RAT

N, P1

 

22.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

22.5.2022

30.6.2023

CA-2.67

POU, RAT

N, P1

 

26.5.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

26.5.2022

30.6.2023«.

viii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.69 og CA-2.70 således:

»CA

Canada

CA-2.69

POU, RAT

N, P1

 

4.6.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

4.6.2022

30.6.2023

CA-2.70

POU, RAT

N, P1

 

4.6.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

4.6.2022

30.6.2023«.

ix)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.72 og CA-2.73 således:

»CA

Canada

CA-2.72

POU, RAT

N, P1

 

15.6.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

15.6.2022

30.6.2023

CA-2.73

POU, RAT

N, P1

 

18.6.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

18.6.2022

30.6.2023«.

x)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.97 således:

»CA

Canada

CA-2.97

POU, RAT

N, P1

 

21.9.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

21.9.2022

30.6.2023«.

xi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.101 således:

»CA

Canada

CA-2.101

POU, RAT

N, P1

 

26.9.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

26.9.2022

30.6.2023«.

xii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.104 således:

»CA

Canada

CA-2.104

POU, RAT

N, P1

 

28.9.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

28.9.2022

30.6.2023«.

xiii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.114 således:

»CA

Canada

CA-2.114

POU, RAT

N, P1

 

27.9.2022

2.7.2023

GBM

P1

 

27.9.2022

2.7.2023«.

xiv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.116 således:

»CA

Canada

CA-2.116

POU, RAT

N, P1

 

30.9.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

30.9.2022

30.6.2023«.

xv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.126 således:

»CA

Canada

CA-2.126

POU, RAT

N, P1

 

13.10.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

13.10.2022

30.6.2023«.

xvi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.138 således:

»CA

Canada

CA-2.138

POU, RAT

N, P1

 

26.10.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

26.10.2022

30.6.2023«.

xvii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.157 således:

»CA

Canada

CA-2.157

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

23.11.2022

30.6.2023«.

xviii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.168, CA-2.169 og CA-2.170 således:

»CA

Canada

CA-2.168

POU, RAT

N, P1

 

23.12.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

23.12.2022

30.6.2023

CA-2.169

POU, RAT

N, P1

 

29.12.2022

30.6.2023

GBM

P1

 

29.12.2022

30.6.2023

CA-2.170

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

5.1.2023

30.6.2023«.

xix)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.175 således:

»CA

Canada

CA-2.175

POU, RAT

N, P1

 

3.3.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

3.3.2023

30.6.2023«.

xx)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.179 således:

»CA

Canada

CA-2.179

POU, RAT

N, P1

 

3.4.2023

6.7.2023

GBM

P1

 

3.4.2023

6.7.2023«.

xxi)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.182 således:

»CA

Canada

CA-2.182

POU, RAT

N, P1

 

13.4.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

13.4.2023

30.6.2023«.

xxii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.184 og CA-2.185 således:

»CA

Canada

CA-2.184

POU, RAT

N, P1

 

17.4.2023

7.7.2023

GBM

P1

 

17.4.2023

7.7.2023

CA-2.185

POU, RAT

N, P1

 

19.4.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

19.4.2023

30.6.2023«.

xxiii)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.188 således:

»CA

Canada

CA-2.188

POU, RAT

N, P1

 

28.4.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

28.4.2023

30.6.2023«.

xxiv)

I oplysningerne vedrørende Canada affattes rækkerne vedrørende zone CA-2.190 således:

»CA

Canada

CA-2.190

POU, RAT

N, P1

 

6.5.2023

30.6.2023

GBM

P1

 

6.5.2023

30.6.2023«.

xxv)

Oplysningerne om Namibia udgår.

xxvi)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige affattes rækkerne vedrørende zone GB-2.303, GB-2.304 og GB-2.305 således:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.303

POU, RAT

N, P1

 

16.5.2023

28.6.2023

GBM

P1

 

16.5.2023

28.6.2023

GB-2.304

POU, RAT

N, P1

 

18.5.2023

26.6.2023

GBM

P1

 

18.5.2023

26.6.2023

GB-2.305

POU, RAT

N, P1

 

24.5.2023

28.6.2023

GBM

P1

 

24.5.2023

28.6.2023«.

xxvii)

I oplysningerne vedrørende Det Forenede Kongerige tilføjes følgende rækker vedrørende zone GB-2.306 og GB-2.307 efter rækken vedrørende zone GB-2.305:

»GB

Det Forenede Kongerige

GB-2.306

POU, RAT

N, P1

 

2.7.2023

 

GBM

P1

 

2.7.2023

 

GB-2.307

POU, RAT

N, P1

 

9.7.2023

 

GBM

P1

 

9.7.2023«.

 

xxviii)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.399 således:

»US

USA

US-2.399

POU, RAT

N, P1

 

5.1.2023

10.6.2023

GBM

P1

 

5.1.2023

10.6.2023«.

xxix)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.403 således:

»US

USA

US-2.403

POU, RAT

N, P1

 

20.1.2023

12.6.2023

GBM

P1

 

20.1.2023

12.6.2023«.

xxx)

I oplysningerne vedrørende USA affattes rækkerne vedrørende zone US-2.455 således:

»US

USA

US-2.455

POU, RAT

N, P1

 

19.4.2023

18.6.2023

GBM

P1

 

19.4.2023

18.6.2023«.

3)

I bilag XV foretages følgende ændringer:

a)

I del 1, afsnit A, affattes oplysningerne vedrørende Namibia således:

»NA

Namibia

NA-0

B

B

B

B

B

B

B

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

MPST«.

 

b)

I del 1, afsnit B, affattes oplysningerne vedrørende Namibia således:

»NA

Namibia

NA-0

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

MPST

 

NA-1

E

E

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

Ikke tilladt

MPST«.

 

4)

I bilag XIX, del 1, udgår oplysningerne om Namibia.

DEL II

BERIGTIGELSE AF GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2021/404

I bilag V, del 1, i oplysningerne vedrørende Canada affattes rækken vedrørende zone CA-2.187 således:

»CA

Canada

CA-2.187

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

18.4.2023

14.6.2023«.


AFGØRELSER

17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/41


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1467

af 14. juli 2023

om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 31. maj 2013 vedtog Rådet afgørelse 2013/255/FUSP (1).

(2)

Rådet er fortsat dybt bekymret over situationen i Syrien. Efter mere end ti år er konflikten i Syrien langt fra overstået og giver fortsat anledning til lidelse og ustabilitet. Det tragiske jordskælv den 6. februar 2023 har øget den syriske befolknings lidelser yderligere.

(3)

I sine konklusioner af 9. februar 2023 udtrykte Det Europæiske Råd sin dybeste medfølelse med ofrene for det tragiske jordskælv den 6. februar 2023 og sin solidaritet med Tyrkiets og Syriens befolkning. Det Europæiske Råd bekræftede på ny, at Unionen er rede til at yde yderligere bistand for at mindske lidelserne i alle berørte regioner. Det opfordrede alle til at sikre humanitær adgang til ofrene for jordskælvet i Syrien, uanset hvor de befinder sig, og opfordrede det humanitære samfund til at sikre hurtig levering af bistand i De Forenede Nationers regi.

(4)

I sine konklusioner af 20. maj 2021 om »Meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om EU's humanitære indsats: nye udfordringer, samme principper« bekræftede Rådet på ny sit tilsagn om at undgå og, hvor det er uundgåeligt, i videst muligt omfang afbøde eventuelle utilsigtede negative virkninger af Unionens restriktive foranstaltninger for en principbaseret humanitær indsats. Rådet gentog, at Unionens restriktive foranstaltninger er i overensstemmelse med alle forpligtelser i henhold til folkeretten, navnlig den internationale menneskerettighedslovgivning, den humanitære folkeret og den internationale flygtningeret. Det understregede betydningen af fuldt ud at overholde de humanitære principper og den humanitære folkeret i Unionens sanktionspolitik, herunder ved konsekvent at medtage humanitære undtagelser i ordninger med restriktive foranstaltninger, hvor det er relevant, og ved at sikre, at der findes en effektiv ramme for humanitære organisationers anvendelse af sådanne undtagelser.

(5)

Rådet minder om, at Unionens restriktive foranstaltninger, herunder dem, der er vedtaget på baggrund af situationen i Syrien, ikke har til formål at bremse eller hindre leveringen af humanitær bistand, herunder lægehjælp. De fleste sektorer — herunder fødevarer, lægemidler og medicinsk udstyr — er ikke omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er vedtaget på baggrund af situationen i Syrien. For så vidt angår individuelle foranstaltninger er der desuden allerede indført undtagelser, der gør det muligt at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for udpegede personer og enheder, hvis sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer er nødvendige udelukkende med henblik på at yde humanitær bistand i Syrien eller bistand til civilbefolkningen i Syrien. I visse tilfælde er det nødvendigt med forudgående tilladelse fra den relevante nationale kompetente myndighed.

(6)

Den 23. februar 2023 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2023/408 (2), som indførte en undtagelse fra indefrysningen af aktiver og restriktionerne for at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for udpegede fysiske eller juridiske personer og enheder til fordel for internationale organisationer og visse definerede kategorier af aktører, som er involveret i humanitære aktiviteter. Rådet besluttede, at denne undtagelse, som ikke kræver forudgående tilladelse fra den relevante nationale kompetente myndighed, i første omgang burde have fundet anvendelse i en periode på seks måneder, dvs. indtil den 24. august 2023.

(7)

I betragtning af den alvorlige karakter af den humanitære krise i Syrien og med henblik på at lette hurtig levering af bistand bør denne undtagelse forlænges indtil den 24. februar 2024.

(8)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre visse foranstaltninger i nævnte afgørelse.

(9)

Afgørelse 2013/255/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 28a, stk. 1, i afgørelse 2013/255/FUSP ændres datoen »24. august 2023« til »24. februar 2024«.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 2023.

På Rådets vegne

N. CALVIÑO SANTAMARÍA

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2023/408 af 23. februar 2023 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien (EUT L 56 I af 23.2.2023, s. 4).


HENSTILLINGER

17.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 180/43


KOMMISSIONENS HENSTILLING (EU) 2023/1468

af 10. maj 2023

om frivillige EU-ydeevnekrav til metaldetektorer, der anvendes i det offentlige rum (uden for luftfart)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 292, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

EU-retten indeholder på nuværende tidspunkt ikke bestemmelser om harmoniserede ydeevnekrav til metaldetektorer, der anvendes til detektion i det offentlige rum, undtagen inden for civil luftfart. Disse krav varierer fra medlemsstat til medlemsstat, hvilket fører til en uensartet og ikke altid tilstrækkelig høj beskyttelse af offentligheden mod sikkerhedstrusler. Terrorister og andre kriminelle kan udnytte de deraf følgende sårbarheder til bl.a. at foretage angreb eller udføre andre kriminelle aktiviteter i medlemsstater med et lavere sikkerhedsniveau i det offentlige rum.

(2)

De terrorangreb, der er blevet begået inden for Unionen i de senere år, har hovedsagelig fundet sted i det offentlige rum og været rettet mod almindelige borgere. Der bør fastsættes frivillige ydeevnekrav til metaldetektorer på EU-plan for derved at bidrage til at sikre en tilstrækkelig høj beskyttelse mod sikkerhedstrusler i det offentlige rum i hele Unionen.

(3)

Det detektionsudstyr, herunder metaldetektorer, der anvendes inden for civil luftfart, er omfattet af de detaljerede krav, der er fastsat i Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2015) 8005 (1). Disse krav er veldefinerede og har resulteret i et højt sikkerhedsniveau inden for civil luftfart. Dette område bør derfor ikke være omfattet af denne henstilling. Desuden bør det af klarhedshensyn præciseres, at denne henstilling ikke berører EU-retsakter, der regulerer de sikkerhedsmæssige aspekter i forbindelse med metaldetektorer.

(4)

Med EU's dagsorden for bekæmpelse af terrorisme (2) har Kommissionen forpligtet sig til at støtte udviklingen af frivillige krav i EU til detektionsteknologier for at sikre, at man ved hjælp heraf opdager de trusler, som skal opdages, samtidig med at borgernes mobilitet bevares. For at opfylde denne forpligtelse nedsatte Kommissionen en teknisk arbejdsgruppe om ydeevnekrav til detektionsudstyr, der består af eksperter fra medlemsstaterne, fabrikanter og tjenestemænd fra en række af Kommissionens tjenestegrene, og anmodede den om at bistå med udviklingen af frivillige ydeevnekrav til metaldetektorer på EU-plan. Denne henstilling og navnlig de frivillige krav heri vedrørende produktdokumentation og metaldetektorers ydeevne bygger på det forberedende arbejde, som denne arbejdsgruppe har udført.

(5)

Medlemsstaterne bør derfor anvende de frivillige EU-ydeevnekrav i forbindelse med offentlige indkøb af metaldetektorer, der skal anvendes i det offentlige rum.

(6)

Medlemsstaterne bør ikke være forpligtet til at indkøbe eller anvende visse bestemte typer metaldetektorer i det offentlige rum. Beslutninger om, hvilke metaldetektorer der skal indkøbes eller anvendes i et givet offentligt rum, bør i overensstemmelse med EU-retten fortsat udelukkende træffes af medlemsstaterne. De frivillige EU-ydeevnekrav bør anvendes i forbindelse med medlemsstaternes udbudsaktiviteter for at bidrage til at opnå et højt niveau for ydeevnen af de metaldetektorer, der anvendes af medlemsstaterne i det offentlige rum i hele Unionen.

(7)

De frivillige EU-ydeevnekrav bør indeholde flere standarder svarende til forskellige typer anvendelse af de omfattede metaldetektorer. Den laveste standard vedrører udstyr med lavere følsomhed, som er beregnet til anvendelse i kollektiv trafik eller steder, hvor mange mennesker samles, og hvor det navnlig er nødvendigt at opdage farlige våben, men hvor der er behov for et stort flow af personer med genstande og en lav falskalarmfrekvens. Den højeste standard vedrører udstyr med højere følsomhed, som er beregnet til anvendelse, hvor selv de mindste trusler skal opdages, og hvor der kan sikres et lavt personflow.

(8)

De frivillige EU-ydeevnekrav i denne henstilling bør ikke forstås således, at de erstatter nationale ydeevnestandarder for metaldetektorer, når der findes sådanne nationale standarder. Det bør navnlig stå medlemsstaterne frit for i overensstemmelse med EU-retten at anvende strengere ydeevnekrav til metaldetektorer til detektion af sikkerhedstrusler i det offentlige rum.

(9)

Denne henstilling bør indirekte tilskynde fabrikanterne til at overholde disse krav i forbindelse med den fremtidige produktion af metaldetektorer. Medlemsstaterne bør derfor kræve, at tilbudsgiverne i udbudsdokumentet vedrørende metaldetektorer til detektion af sikkerhedstrusler i det offentlige rum medtager produktdokumentation og en overensstemmelseserklæring, der er baseret på fabrikantens egen metode til påvisning af metaldetektorernes overensstemmelse med de frivillige ydeevnekrav i denne henstilling.

(10)

Brugen af metaldetektorer i det offentlige rum kan give udfordringer, hvad angår retten til beskyttelse af privatlivets fred og retten til beskyttelse af personoplysninger. I forbindelse med alle aktiviteter i tilknytning til anvendelsen, herunder indkøb og drift, af de pågældende metaldetektorer samt eventuelle efterfølgende databehandlingsaktiviteter er det derfor af afgørende betydning at begrænse de indgribende virkninger heraf for disse rettigheder mest muligt og under alle omstændigheder at handle i overensstemmelse med EU-retten, navnlig Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 (3), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 (4) og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.

(11)

Under særlig hensyntagen til den relevante teknologiske udvikling inden for detektion af sikkerhedstrusler bør de frivillige ydeevnekrav til metaldetektorer, der er indeholdt i denne henstilling, tages op til revision og om nødvendigt tilpasses. Kommissionen vil derfor med bistand fra den tekniske arbejdsgruppe om ydeevnekrav til detektionsudstyr nøje følge den teknologiske og anden relevant udvikling og regelmæssigt vurdere behovet for tilpasning af denne henstilling.

(12)

Af hensyn til effektiviteten og gennemsigtigheden og navnlig i lyset af betydningen af at håndtere de konstaterede sikkerhedstrusler hurtigst muligt bør medlemsstaterne tilskyndes til at gennemføre denne henstilling og inden for en rimelig frist forelægge Kommissionen en rapport om deres gennemførelsesforanstaltninger.

(13)

På grundlag af disse rapporter og eventuelle andre relevante oplysninger vil Kommissionen efter et passende tidsrum vurdere de fremskridt, der er gjort med gennemførelsen af denne henstilling, bl.a. med henblik på at vurdere, om der er behov for EU-retsakter med bindende virkning på dette område —

VEDTAGET DENNE HENSTILLING:

1.

I denne henstilling forstås ved:

a)

»metaldetektor«: udstyr bestående af enten håndholdte metaldetektorer eller metaldetektorkarme, der udformet med henblik på at afsløre tilstedeværelsen af metal på en person eller en genstand som led i en fysisk sikkerhedskontrol med henblik på at opdage genstande af interesse, som kan anvendes til at skabe sikkerhedstrusler, såsom eksplosive anordninger, skydevåben og skarpe genstande

b)

»metaldetektorers ydeevne«: de tekniske specifikationer, som metaldetektorer skal opfylde, navnlig for så vidt angår de resultater, der skal opnås ved brugen af dem

c)

»produktdokumentation«: den dokumentation i papirform eller elektronisk form eller begge dele, som indeholder oplysninger om metaldetektorers ydeevne

d)

»det offentlige rum«: ethvert fysisk sted, der er tilgængeligt for offentligheden, uanset om visse betingelser for adgang finder anvendelse

e)

»egenerklæring om overensstemmelse«: en erklæring om overensstemmelse med kravene til metaldetektorers ydeevne, der er udstedt af fabrikanten og baserer sig på fabrikantens egen metode til påvisning heraf.

2.

Medlemsstaterne bør kræve, at tilbudsgiverne i udbudsdokumentet for metaldetektorer, der skal anvendes til at opdage sikkerhedstrusler i det offentlige rum, undtagen inden for civil luftfart, medtager den produktdokumentation, der opfylder kravene i bilagets afsnit 2.

3.

Medlemsstaterne bør sikre, at de metaldetektorer, som de indkøber med henblik på at opdage sikkerhedstrusler i det offentlige rum, opfylder ydeevnekravene til metaldetektorer i bilagets afsnit 3, undtagen når de anskaffer sådant udstyr med henblik på at anvende det inden for civil luftfart.

4.

Medlemsstaterne bør kræve, at tilbudsgiverne i udbudsdokumentet vedrørende metaldetektorer til detektion af sikkerhedstrusler i det offentlige rum medtager en overensstemmelseserklæring, der er udstedt af fabrikanten og baserer sig på fabrikantens egen metode til påvisning af overensstemmelse med ydeevnekravene.

5.

Senest den 10. maj 2024 bør medlemsstaterne i overensstemmelse med EU-retten træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre denne henstilling.

6.

Medlemsstaterne bør aflægge rapport til Kommissionen om deres gennemførelsesforanstaltninger senest den 10. november 2024.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2023.

På Kommissionens vegne

Ylva JOHANSSON

Medlem af Kommissionen


(1)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2015) 8005 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed, der indeholder oplysninger som omhandlet i artikel 18, litra a), i forordning (EF) nr. 300/2008.

(2)  Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget: En dagsorden for bekæmpelse af terrorisme i EU: foregribe, forebygge, beskytte, reagere (COM(2020) 795 final).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (den generelle forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 89).


BILAG

Produktdokumentation for og ydeevnekrav til metaldetektorer

AFSNIT 1: DEFINITIONER

I dette bilag forstås ved:

1)

»aktivt implantabelt medicinsk udstyr«: eldrevet medicinsk udstyr, der kan implanteres, bæres eller begge dele, og som typisk anvender et elektronisk kredsløb, med henblik på fysiologisk monitorering af mennesker eller for at give medicinsk behandling eller terapi såsom lægemidler eller elektrisk stimulation

2)

»driftskoncept«: et dokument, hvori udstyrets karakteristiska og proceduren eller procedurerne for korrekt anvendelse heraf beskrives

3)

»detektorplan«: et tænkt plan (todimensionel overflade), som passerer gennem midten af den håndholdte metaldetektors eller metaldetektorkarmens sensorområde, som er parallelt med den håndholdte metaldetektors eller metaldetektorkarmens sensorelements plan, og som skiller sensorområdet i to symmetriske halvdele

4)

»fralægningsprocedure«: en procedure, som regulerer den praksis, i henhold til hvilken genstande, herunder både store genstande såsom punge, tasker, rygsække og andre typer bagage og mindre genstande såsom ure, briller, bælter og smykker, som personer bærer, fjernes og undersøges særskilt, f.eks. ved hjælp af røntgenstråler

5)

»håndholdt metaldetektor«: en bærbar metaldetektor, der er udformet med henblik på at blive holdt typisk i den ene hånd af den person, der anvender den

6)

»improviseret eksplosiv anordning«: en bombe eller lignende eksplosiv anordning, der er bygget og anvendes på andre måder end i forbindelse med konventionel militær virksomhed

7)

»måleplan«: et tænkt plan (todimensionel overflade), hvorover den håndholdte metaldetektor eller metaldetektorkarmen testes, og som er parallelt med detektorplanet og udgør referencepunktet fra dette

8)

»falskalarmfrekvens«: frekvensen af falske alarmer, dvs. frekvensen af signaler i forbindelse med ufarlige metalgenstande beregnet i forhold til antallet af personer, der har passeret igennem metaldetektorkarmens detektionsområde

9)

»flowfrekvens«: det højeste antal personer og deres genstande, som kan screenes pr. tidsenhed, typisk en time, samtidig med at detektoren på korrekt vis fortsat giver signal i forbindelse med alle metalgenstande af passende størrelse i henhold til den fastsatte sikkerhedsstandard

10)

»testgenstand«: en genstand, der anvendes til at teste en håndholdt metaldetektors eller metaldetektorkarms ydeevne, og som simulerer de elektromagnetiske egenskaber ved en genstand af interesse, som kan bruges til at skabe en sikkerhedstrussel, f.eks. et våben eller en genstand, der kan anvendes til at neutralisere sikkerhedsudstyr

11)

»sikkerhedsstandard«: en standard, der definerer det samlede sæt sikkerhedstrusler, der skal opdages, idet referencetrusselsmålene er repræsentative for sættet

12)

»metaldetektorkarm«: en stationær metaldetektor, der typisk permanent er placeret et bestemt sted og udformet som en dørkarm

13)

»mekanisk interferens«: nærtstående permanente eller bevægelige metalstrukturers eller -genstandes påvirkning af metaldetektorens ydeevne

14)

»NIJ Standard 0601.02«: National Institute of Justice Standard 0601.02, offentliggjort i Nicholas G. Paulter Jr., Walk-Through Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection — NIJ Standard 0601.02, U.S. Department of Justice, Office Justice Programs, National Institute of Justice, 2003;

15)

»NIJ Standard 0602.02«: National Institute of Justice Standard 0602.02, offentliggjort i Nicholas G. Paulter Jr., Walk-Through Metal Detectors for Use in Concealed Weapon and Contraband Detection — NIJ Standard 0602.02, U.S. Department of Justice, Office Justice Programs, National Institute of Justice, 2003;

AFSNIT 2: PRODUKTDOKUMENTATION

Produktdokumentation bør opfylde følgende krav, som gælder for både håndholdte metaldetektorer og metaldetektorkarme, medmindre andre er angivet:

2.1.   Metaldetektorers fysiske dimensioner

Håndholdte metaldetektorers samlede størrelse bør opgives som længde (L) x bredde (B) x højde (H) i millimeter (mm).

Karmens indre størrelse og den samlede ydre størrelse på metaldetektorkarme bør opgives som længde (L) x bredde (B) x højde (H) i millimeter (mm),

2.2.   Metaldetektorers vægt

Håndholdte metaldetektorers samlede vægt (inklusive batteriet) og metaldetektorkarmes samlede vægt bør opgives i henholdsvis gram (g) og kilogram (kg).

2.3.   Strømforsyning

Oplysningerne vedrørende strømforsyning bør, hvor det er relevant, omfatte information om vekselstrømsspænding (VAC), frekvens (Hz), strøm i ampere (A) og effekt i watt (W).

Tolerancen bør udtrykkes i procent (%).

2.4.   Batteri

Det bør anføres, om der indgår nødstrømforsyning (dvs. et batteri) til en metaldetektorkarm. Hvis det er tilfældet, bør batteriets levetid udtrykkes i timer (t).

Håndholdte metaldetektorer bør have en indikator for lavt batteriniveau. Batteriets levetid bør udtrykkes i timer (t).

2.5.   IP-klassificering

Kapslingsgraden (IP-klassificering) i henhold til EN 60529 bør være angivet.

2.6.   Driftsmiljø

Driftstemperaturen bør opgives i grader Celsius (°C).

Opbevaringstemperaturen bør opgives i grader Celsius (°C).

Luftfugtigheden bør opgives som et %-interval (uden kondensering).

Der bør gives oplysninger om, hvilke foranstaltninger der er påkrævet for at undgå negativ elektromagnetisk interferens såsom den anbefalede afstand fra enhed til enhed i meter (m).

2.7.   Zone-/positionsalarmer (for metaldetektorkarme)

Der bør som en del af produktdokumentationen gives oplysninger om antallet af detektionszoner og deres tilsvarende placering på metaldetektorkarmen.

2.8.   Krav til CE-mærkning

Produktdokumentationen bør indeholder oplysninger, der påviser metaldektorens overensstemmelse med EU-kravene for CE-mærkning. Det er fabrikanternes ansvar at klarlægge, hvilke regler der gælder for deres produkter. Relevante bestemmelser kan f.eks. omfatte:

a)

Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1).

b)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU af 16. april 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af radioudstyr på markedet og om ophævelse af direktiv 1999/5/EF (2).

c)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/30/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet (3).

d)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/35/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse på markedet af elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (4)

2.9.   Almindelige sikkerhedskrav

Produktdokumentationen bør indeholde oplysninger, der viser, at alle referencestandarder og -normer, der sikrer, at metaldetektoren kan anvendes sikkert, hvad angår både de screenede personer og de personer, der betjener udstyret, er overholdt. Disse referencestandarder og -normer omfatter følgende i den seneste godkendte udgave heraf:

a)

Standarder for aktivt implantabelt medicinsk udstyr

EN 50527-1: Procedure for vurdering af eksponeringen af arbejdstagere med aktivt implantabelt medicinsk udstyr for elektromagnetiske felter — Del 1: Generelt

EN 50527-2-x: Procedure for vurdering af eksponeringen af arbejdstagere med aktivt implantabelt medicinsk udstyr for elektromagnetiske felter

Del 2.1: Specifik vurdering af arbejdstagere med pacemaker

Del 2.2: Specifik vurdering af arbejdstagere med hjertedefibrillator (ICD-enhed)

Del 2.3: Specifik vurdering af arbejdstagere med implantabel neurostimulator

EN ISO 14708-X: Kirurgiske implantater — Aktivt implantabelt medicinsk udstyr

Del 2: Pacemakere

Del 3: Implantable neurostimulatorer

Del 4: Implantable infusionspumper

Del 5: Kredsløbsstøttende udstyr

Del 6: Særlige krav til aktivt implantabelt medicinsk udstyr til behandling af uregelmæssig hjerterytme (herunder implantable defibrillatorer)

Del 7: Særlige krav til øresneglsimplantater og auditoriske hjernestammeimplantater

b)

Standarder for menneskers eksponering:

EN 50364: Produktstandard for menneskers eksponering for elektromagnetiske felter fra udstyr, der opererer i frekvensområdet 0 Hz til 300 GHz, som anvendes i forbindelse med elektroniske vareovervågningssystemer (EAS), radiofrekvensidentifikation (RFID) og lignende.

Rådets henstilling 1999/519/EF af 12. juli 1999 om begrænsning af befolkningens eksponering for elektromagnetiske felter (0 Hz-300 GHz).

Direktiv 2013/35/EU om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter).

2.10.   Driftskoncept

Driftskonceptet bør indgå som en del af produktdokumentationen. Hvis forskellige driftskoncepter er knyttet til forskellige sikkerhedsstandarder, bør dette tydeligt angives.

AFSNIT 3: KRAV TIL METALDETEKTORERS YDEEVNE

Metaldetektorer bør opfylde følgende ydeevnekrav:

3.1.   Sikkerhedsstandarder

Metaldetektorer bør tilpasses den af følgende fem sikkerhedsstandarder, der er egnet:

3.1.1.   Standard 1 (for metaldetektorkarme)

Denne standard er beregnet til anvendelse på steder, hvor det er nødvendigt at opdage farlige våben, men hvor der er behov for et stort personflow og en lav falskalarmfrekvens, f.eks. i den kollektive trafik eller steder, hvor mange mennesker samles.

Farlige genstande inden for denne kategori bør omfatte automatiske rifler, maskingeværer og improviserede eksplosive anordninger i form af trykkogere såsom stormgeværer (med eller uden magasin), AK47, Beretta M12, Colt AR-15, rørbomberør (80 x 300 mm) og improviserede eksplosive anordninger i form af 4-liters trykkogere af rustfrit stål og aluminium samt genstande af lignende størrelse.

Der bør i forbindelse med denne kategori anvendes testgenstande, der simulerer meget store genstande af interesse. Der bør ikke kræves fralægning, og kufferter, tasker og rygsække kan medbringes.

3.1.2.   Standard 2 (for metaldetektorkarme)

Farlige genstande inden for denne kategori bør omfatte mellemstore håndskydevåben (f.eks. Glock 17) og genstande af lignende størrelse.

Der bør i forbindelse med denne kategori anvendes testgenstande, der simulerer meget store genstande af interesse, herunder håndskydevåben i fuld størrelse som beskrevet under afsnit 4.6, sikkerhedsniveau 2, testartikel AM7, i NILECJ-standarden (National Institute of Law Enforcement and Criminal Justice) for »metaldetektorkarme, som anvendes til at opdage våben« (NILECJ-STD-0601.00).

Der bør ikke kræves fralægning, og små tasker og rygsække kan medbringes.

3.1.3.   Standard 3

Farlige genstande inden for denne kategori bør omfatte små håndskydevåben fra kompakte skydevåben til skydevåben i lommestørrelse og genstande af samme størrelse.

Der bør i forbindelse med denne kategori anvendes testgenstande, der simulerer mellemstore genstande af interesse, herunder håndskydevåben af ferromagnetisk eller ikkeferromagnetisk metal som beskrevet i afsnit 5.1 i NIJ Standard 0601.02 eller NIJ Standard 0602.02. Attraper og mekaniske tegninger indgår i NIJ Standard 0601.02 og NIJ Standard 0602.02.

Der bør kræves fralægning. Alle metalgenstande bør fralægges undtagen tegnebøger, ure, bælter, sko og små smykker.

3.1.4.   Standard 4

Farlige genstande inden for denne kategori bør omfatte knive med en bladlængde på over 7,5 cm og genstande af lignende størrelse.

Der bør i forbindelse med denne kategori anvendes testgenstande, der simulerer små genstande af interesse, herunder knive med en bladlængde på over 7,5 cm af ferromagnetisk eller ikkeferromagnetisk metal som beskrevet i afsnit 5.2 i NIJ Standard 0601.02 eller NIJ Standard 0602.02. Attraper og mekaniske tegninger indgår i NIJ Standard 0601.02 og NIJ Standard 0602.02.

Der bør kræves fralægning. Alle metalgenstande bør fralægges undtagen små ure og små bælter.

3.1.5.   Standard 5

Farlige genstande inden for denne kategori bør være små våben og omfatte f.eks. knive af rustfrit stål, nøgler til håndjern, klinge til skruetrækker, finkalibreret ammunition og genstande af lignende størrelse.

Der bør i forbindelse med denne kategori anvendes testgenstande, der simulerer meget små genstande af interesse, herunder små våben, der er skjult på en person, af ferromagnetisk eller ikkeferromagnetisk metal som beskrevet i afsnit 5.3 i NIJ Standard 0601.02 eller NIJ Standard 0602.02. Attraper og mekaniske tegninger indgår i NIJ Standard 0601.02 og NIJ Standard 0602.02.

Der bør kræves fralægning. Alle metalgenstande bør fralægges.

3.2.   Detektionsfølsomhed

Metaldetektorer bør opdage genstande af interesse, som kan anvendes til at skabe sikkerhedstrusler, og som bæres på en person eller i en taske, som er kropsbåren eller håndbåren eller trækkes, uafhængigt af retning, bane og gennemfarts- eller bevægelseshastighed.

Udstyrets detektionsfølsomhed kan variere efter den standard, som det udstyr, der er beskrevet i afsnit 3.1 i dette bilag, opfylder. Standard 1 kræver udstyr med den laveste følsomhed, mens standard 5 kræver udstyr med den højeste følsomhed.

3.2.1.   Retning og bevægelseshastighed (for håndholdte metaldetektorer)

En håndholdt metaldetektor bør opdage testgenstande, der er repræsentative for en bestemt sikkerhedsstandard, og som er placeret i passende måleplan for hver tilladt retning ved at bevæge detektoren med en hastighed på mellem 0,05 m/s og 2,0 m/s som beskrevet i NIJ Standard–0602.02.

3.2.2.   Retning, bane og gennemfartshastighed (for metaldetektorkarme)

Det minimumsæt af ortogonale retninger, der bør anvendes til at teste en metaldetektorkarms følsomhed, er beskrevet i ASTM International »Standard Practice for Performance Evaluation of In-Plant Walk-Through Metal Detectors« C1309 — 97(2021).

En metaldetektorkarm bør opdage testgenstande, der er repræsentative for en bestemt sikkerhedsstandard ved bestemte banepositioner som beskrevet i NIJ Standard–0601.02.

Alle positioner, hvor testgenstanden på grund af sin størrelse og retning ikke passer fuldstændigt til detektorkarmen, eller som får en del af testgenstanden til at gå ud over detektionsområdernes maksimale højde, bør droppes.

Testgenstandens gennemsnitlige gennemfartshastighed ved testning bør være normal ganghastighed (0,5 m/s-1,3 m/s).

3.3.   Repeterbarhed

Udstyrets detektionsrepeterbarhed bør sikres ved hjælp af fabrikantens kvalitetssystem og ved at teste forskellige enheder af metaldetektoren i en undergruppe af positioner.

3.4.   Metaldiskriminering (for metaldetektorkarme)

I specifikationerne for metaldiskriminering i forbindelse med metaldetektorkarme bør det kræves, at metaldetektorkarme giver signal ved en passende genstand og ikke ved en ufarlig genstand. Diskrimineringen bør evalueres ved at teste metaldetektorkarmen i reelle omgivelser, når ydeevnen for den specifikke sikkerhedsstandard er blevet valideret. Der kan kræves passende procedurer for fralægning i henhold til den sikkerhedsstandard, der evalueres. For at vurdere diskriminering bør forholdet mellem signal/samlet gennemfart for et antal personer, der passerer metaldetektorkarmen, udregnes. Det antal personer, der kræves til denne statistiske undersøgelse, bør være på mindst 1 000.

3.5.   Personflow og falskalarmfrekvens (for metaldetektorkarme)

Screeningtiden i en metaldetektorkarm bør være mindre end 2 sekunder pr. person. Falskalarmfrekvensen bør være under 5 % efter de procedurer for fralægning, der er beskrevet i afsnit 3.1 i dette bilag.

3.6.   Mekanisk interferens

Detektoren bør ikke give signal, når den er tilpasset til at finde testgenstande af passende størrelse.

3.7.   Interferens ved flere metalgenstande (for metaldetektorkarme)

For metaldetektorkarme bør tilstedeværelsen af andre metalgenstande end de farlige genstande, der er beskrevet i den valgte sikkerhedsstandard, ikke påvirke opdagelsen af en farlig genstand, når den passerer gennem portalen.

3.8.   Akustisk og visuel signal

Metaldetektorer bør kunne afgive et akustisk og et visuelt signal. Det akustiske signal bør være hørbart på en meters afstand for håndholdte metaldetektorer og på to meters afstand for metaldetektorkarme. På en håndholdt metaldetektor bør en visuel indikator vise, når den er i drift, og på en metaldetektorkarm styrken af det signal, der opdages.


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(2)  EUT L 153 af 22.5.2014, s. 62.

(3)  EUT L 96 af 29.3.2014, s. 79.

(4)  EUT L 96 af 29.3.2014, s. 357.