ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 179

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

66. årgang
14. juli 2023


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om ændring af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielt pas

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2023/1448 af 10. maj 2023 om ændring af delegeret forordning (EU) 2022/127 for så vidt angår udbetaling af forskud under skoleordningen og berigtigelse af nævnte forordning

2

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1449 af 12. juni 2023 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår udbetaling af støtten, overførsler mellem tildelinger og administrativ kontrol

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1450 af 13. juli 2023 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

9

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1451 af 13. juli 2023 om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 for så vidt angår anmeldelse af sygdom, og hvilke oplysninger medlemsstaterne skal forelægge med henblik på godkendelse af og rapportering om obligatoriske og valgfrie udryddelsesprogrammer og med henblik på anerkendelse af status som sygdomsfri ( 1 )

48

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1452 af 13. juli 2023 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

57

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1453 af 13. juli 2023 om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima ( 1 )

90

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1454 af 13. juli 2023 om meddelelse af EU-godkendelse af det enkelte biocidholdige produkt WESSOCLEAN GOLD LINE i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 ( 1 )

93

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/1455 af 13. juli 2023 om midlertidig hastegodkendelse af cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat som fodertilsætningsstoffer til drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien og lagomorfer ( 1 )

103

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2023/1456 af 10. juli 2023 om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

113

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2023/1457 af 13. juli 2023 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2023/311 (EUNAVFOR ATALANTA/2/2023)

114

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2023/1458 af 11. juli 2023 om visse midlertidige hasteforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Grækenland (meddelt under nummer C(2023) 4794)  ( 1 )

116

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Afgørelse nr. 1/2023 truffet af Luftfartsudvalget EU/Schweiz, der er oprettet i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart af 9. juni 2023 om erstatning af bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart [2023/1459]

119

 

*

Afgørelse nr. 2/2023 vedtaget af Specialudvalget om Koordinering af Sociale Sikringsordninger, som er nedsat ved artikel 8, stk. 1, litra p), i handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side, den 28. juni 2023 for så vidt angår udpegelsen af den finansielle institution, der skal tjene som reference for fastsættelse af morarenter og valutaomregningskurser, samt den dato, der skal lægges til grund for fastsættelse af valutaomregningskurser [2023/1460]

147

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/1


Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om ændring af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielt pas

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om ændring af aftalen mellem Den Europæiske Union og Den Føderative Republik Brasilien om visumfritagelse for kortvarige ophold for indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielt pas trådte i kraft den 1. oktober 2022, da proceduren i aftalens artikel 2 blev afsluttet den 4. april 2022.


FORORDNINGER

14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/2


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2023/1448

af 10. maj 2023

om ændring af delegeret forordning (EU) 2022/127 for så vidt angår udbetaling af forskud under skoleordningen og berigtigelse af nævnte forordning

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 af 2. december 2021 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1306/2013 (1), særlig artikel 44, stk. 5, og artikel 64, stk. 3, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 (2) fastsættes supplerende regler til forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen.

(2)

I henhold til artikel 44, stk. 3b, i forordning (EU) 2021/2116 kan medlemsstaterne beslutte at udbetale forskud i henhold til den støtteordning, der er fastsat i del II, afsnit I, kapitel II, afdeling 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (3), for så vidt angår støtte for skoleåret 2023/24 og de efterfølgende skoleår. For at sikre en sammenhængende og ikkediskriminerende udbetaling af forskud og garantere beskyttelsen af EU-midler bør der fastsættes specifikke betingelser for udbetaling af forskud i form af en maksimal procentsats for støtte til ansøgerne og krav om, at støtteansøgerne skal stille sikkerhed.

(3)

I artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2022/127 fastlægges de særlige situationer, hvori den ansvarlige myndighed kan fravige kravet om sikkerhedsstillelse. Da risikoen for manglende overholdelse af forpligtelserne i skoleordningen er lav, når støtteansøgerne er offentlige myndigheder, bør den ansvarlige myndighed ved disse støttemodtagere også kunne dispensere fra forpligtelsen til at stille sikkerhed.

(4)

I artikel 28 i delegeret forordning (EU) 2022/127 bør der i titlen også henvises til fortabelse af sikkerhedsstillelsen, og af klarhedshensyn bør henvisningen til artikel 56 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 (4) til proceduren for fortabelse af sikkerheden tilføjes i stk. 2.

(5)

Delegeret forordning (EU) 2022/127 bør derfor ændres og berigtiges —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af delegeret forordning (EU) 2022/127

I kapitel IIIa i delegeret forordning (EU) 2022/127 tilføjes følgende artikel:

»Artikel 15b

Specifikke betingelser for udbetaling af forskud, jf. artikel 44, stk. 3b, i forordning (EU) 2021/2116

1.   Udbetalingen af forskud som omhandlet i artikel 44, stk. 3b, i forordning (EU) 2021/2116 må ikke overstige 80 % af den støtte, som støtteansøgere er berettiget til for gennemførelsen af en eller flere af følgende aktiviteter i løbet af skoleåret:

a)

levering eller distribution af produkter til børn

b)

pædagogiske ledsageforanstaltninger

c)

overvågnings- eller evalueringsforanstaltninger

d)

oplysningsaktiviteter.

2.   Udbetalingen af det forskud, der er omhandlet i stk. 1, er betinget af, at der stilles en sikkerhed, der mindst svarer til størrelsen på forskuddet.

3.   Uanset artikel 19 kan den ansvarlige myndighed også fravige fra kravet om sikkerhedsstillelse, hvis den, der er ansvarlig for opfyldelsen af forpligtelsen, er en offentlig myndighed.«

Artikel 2

Berigtigelse af delegeret forordning (EU) 2022/127

I artikel 28 i delegeret forordning (EU) 2022/127 foretages følgende berigtigelser:

1)

Overskriften affattes således:

»Frigivelse og fortabelse af sikkerhedsstillelse«.

2)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Såfremt der ikke inden for den fastsatte frist fremlægges dokumentation for, at der er erhvervet endeligt ret til det udbetalte beløb, iværksætter den kompetente myndighed straks proceduren for fortabelse af sikkerheden efter artikel 56 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 (*).

Dog kan dokumentation i de tilfælde, hvor det er fastsat i specifik EU-lovgivning, fortsat fremlægges efter nævnte frists udløb mod delvis tilbagebetaling af sikkerhedsstillelsen.

(*)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 af 21. december 2021 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 om betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, kontrol, sikkerhedsstillelse og åbenhed (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 131).«"

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 435 af 6.12.2021, s. 187.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 af 7. december 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 95).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/128 af 21. december 2021 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 om betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, kontrol, sikkerhedsstillelse og åbenhed (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 131).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1449

af 12. juni 2023

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 for så vidt angår udbetaling af støtten, overførsler mellem tildelinger og administrativ kontrol

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 25, stk. 1, litra a), b) og e), og

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 af 2. december 2021 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1306/2013 (2), særlig artikel 60, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved artikel 44, stk. 3b, i forordning (EU) 2021/2116 blev der indført mulighed for, at medlemsstaterne kan udbetale forskud i forbindelse med den støtteordning, der er fastsat i del II, afsnit I, kapitel II, i forordning (EU) nr. 1308/2013 (»skoleordningen«), med henblik på støtte i skoleåret 2023/24 og efterfølgende skoleår. Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 (3) supplerer forordning (EU) 2021/2116, idet der deri bl.a. fastsættes regler om sikkerhedsstillelse, herunder særlige betingelser for udbetaling af støtteforskud inden for rammerne af skoleordningen i form af en maksimal procentdel af støtten til ansøgerne og kravet om, at støtteansøgerne skal stille sikkerhed.

(2)

I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 (4) fastsættes der regler for anvendelsen af skoleordningen, herunder indholdet af medlemsstaternes strategier, og for ansøgning om og udbetaling af støtten, efter at skoleordningens aktiviteter har fundet sted. Der bør fastsættes gennemførelsesbestemmelser for medlemsstaternes udbetaling af forskud under skoleordningen.

(3)

Der bør fastsættes regler om indhold, hyppighed og dokumentation til støtte for ansøgninger om støtteforskud inden for rammerne af skoleordningen, som skal indgives af støtteansøgere.

(4)

I artikel 4 i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsættes de minimumskrav, som støtteansøgninger skal opfylde, for at støtteansøgerne kan forelægge dem for de kompetente myndigheder, efter at de aktiviteter, som deres støtteansøgning vedrører, er blevet gennemført, for at anmode om godtgørelse af de afholdte udgifter. Det præciseres også, hvilken dokumentation der kræves til at underbygge de pågældende ansøgninger. Forpligtelsen til at indgive en støtteansøgning bør også gælde, når støtteansøgeren har modtaget et støtteforskud. Der bør dog fastsættes særlige krav med hensyn til støtteansøgninger, hvor der er udbetalt forskud.

(5)

I artikel 5 i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsættes betingelserne for de kompetente myndigheders udbetaling af støtte til ansøgere til godtgørelse af de udgifter, der er afholdt i forbindelse med gennemførelsen af skoleordningens aktiviteter. Der bør fastsættes regler for de kompetente myndigheders udbetaling af støtteforskud til støtteansøgere og betingelser for udbetaling af støtten, når der er udbetalt et støtteforskud. Desuden bør betingelserne vedrørende den dokumentation, der er fastsat i nævnte artikels stk. 1 og 2, fastsættes i artikel 4, da de underbygger støtteansøgningerne.

(6)

I artikel 6 i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsættes fristerne for overførsler mellem de finansielle tildelinger for skolefrugt og -grønt og for skolemælk og for indgivelse af disse overførselsmeddelelser til Kommissionen i de anmodninger om EU-støtte, der er omhandlet i artikel 3 i nævnte forordning. I henhold til artikel 23a, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1308/2013 kan overførslerne foretages én gang hvert skoleår, enten mellem medlemsstatens vejledende tildelinger inden fastsættelsen af de endelige tildelinger for det følgende skoleår, eller mellem medlemsstatens endelige tildelinger efter begyndelsen af skoleåret, når sådanne tildelinger er fastsat for den pågældende medlemsstat. I henhold til artikel 3 og 6 i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 skal medlemsstaterne senest den 31. januar i det skoleår, hvor der er foretaget overførsler mellem de endelige tildelinger, give Kommissionen meddelelse om det pågældende beløb. For at give medlemsstaterne større fleksibilitet i forvaltningen af deres tildelinger og for at maksimere absorptionen deraf bør medlemsstaterne have mulighed for at foretage overførsler mellem medlemsstatens endelige tildelinger efter nævnte dato og meddele dem til Kommissionen senest den 31. august efter det pågældende skoleår.

(7)

I artikel 9 i gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 fastsættes der specifikke regler for den kontrol, som medlemsstaterne skal foretage for at sikre, at lovgivningen om skoleordningen overholdes. De omfatter systematisk administrativ kontrol af alle støtteansøgninger og krav om kontrol af den dokumentation, der er vedlagt støtteansøgningerne. Det bør fastsættes, at de samme regler gælder for ansøgninger om støtteforskud. På grundlag af erfaringerne med gennemførelsen af skoleordningen og af hensyn til en forsvarlig økonomisk forvaltning bør det desuden præciseres, at der bør foretages administrativ kontrol, inden støtten udbetales.

(8)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 bør derfor ændres.

(9)

Da medlemsstaterne kun må betale forskud i forbindelse med støtte for skoleåret 2023/2024 og efterfølgende skoleår og for at give dem tilstrækkelig tid til at tilpasse deres kontrolsystem, bør det fastsættes, at ændringerne af bestemmelserne om forskudsbetalinger og kontrol kun gælder for støtte for skoleåret 2023/2024 og de efterfølgende skoleår.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 2, stk. 2, indsættes følgende litra:

»ea)

hvis medlemsstaterne beslutter at udbetale støtteforskud i henhold til artikel 44, stk. 3b, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 (*1), maksimumsbeløbet for forskuddet udtrykt i procent af den støtte, som støtteansøgerne er berettiget til, og de nærmere bestemmelser for udbetalingen af forskuddet

(*1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 af 2. december 2021 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1306/2013 (EUT L 435 af 6.12.2021, s. 187).«"

2)

Efter artikel 3 indsættes følgende som artikel 3a:

»Artikel 3a

Ansøgninger om støtteforskud, der indgives af støtteansøgere

1.   Medlemsstater, der beslutter at udbetale støtteforskud i henhold til artikel 44, stk. 3b, i forordning (EU) 2021/2116, fastlægger form, indhold, hyppighed og frist for ansøgninger om støtteforskud, der indgives af støtteansøgere.

2.   Medlemsstaterne fastlægger, hvilken dokumentation der skal fremlægges for ansøgninger om støtteforskud, herunder de dokumenter, der er nødvendige for at beregne det beløb, som ansøgerne har ret til.«

3)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende stykke indsættes:

»1a.   Støtteansøgere indgiver en støtteansøgning, også hvis der er udbetalt forskud, for at anmode om godtgørelse af de udgifter, der er afholdt i forbindelse med gennemførelsen af aktiviteterne under skoleordningen. Støtteansøgningen kan først indgives, når de aktiviteter, som støtteansøgningen vedrører, er gennemført fuldt ud.«

b)

Følgende stykke 2a indsættes:

»2a.   Hvis der er udbetalt forskud, skal støtteansøgningen indeholde oplysninger om forskudsbeløbet.«

c)

Stk. 6 affattes således:

»6.   Medlemsstaterne fastlægger, hvilke dokumenter der skal forelægges som dokumentation for støtteansøgninger. Som et minimumskrav skal de beløb, der ansøges om i støtteansøgningerne, underbygges med dokumentation, der viser:

a)

at de pågældende mængder er blevet leveret eller uddelt, og/eller at de pågældende materialer eller tjenesteydelser er blevet leveret inden for rammerne af skoleordningen og

b)

hvis medlemsstaten anvender et omkostningsbaseret system, prisen på de produkter, materialer eller tjenesteydelser, der er leveret eller uddelt, sammen med en kvittering eller bevis for betaling eller tilsvarende.

Hvis der er tale om støtteansøgninger, som vedrører pædagogiske ledsageforanstaltninger, skal overvågning, evaluering og foranstaltninger til offentlig omtale også omfatte en detaljeret udgiftsplan fordelt på aktiviteter og med oplysning om de dermed forbundne omkostninger.«

4)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Udbetaling af støtte, herunder forskudsbetalinger

1.   De kompetente myndigheder udbetaler kun støtteforskud, efter at der er indgivet en ansøgning i henhold til artikel 3a i denne forordning og, hvis det er nødvendigt at stille den sikkerhed, der er omhandlet i artikel 15b i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 (*2), af dokumentation for, at der er stillet sikkerhed, medmindre de kompetente myndigheder allerede har bevis for, at sikkerheden er stillet.

2.   Støtte til godtgørelse af udgifter, der er afholdt i forbindelse med gennemførelsen af skoleordningen, udbetales kun af de kompetente myndigheder, efter at der er indgivet en ansøgning sammen med den krævede dokumentation i overensstemmelse med artikel 4. Støtten udbetales senest 3 måneder efter datoen for indgivelse af støtteansøgningen, medmindre der er indledt en administrativ undersøgelse.

Hvis der er udbetalt et forskud, svarer udbetalingen af støtten til forskellen mellem det støttebeløb, der skal udbetales, og det udbetalte forskud.

(*2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 af 7. december 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 95).«"

5)

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»2.   Overførsler mellem endelige tildelinger, jf. artikel 23a, stk. 4, tredje afsnit, litra b), i forordning (EU) nr. 1308/2013, hvis der ikke er foretaget overførsler mellem de vejledende tildelinger, meddeles enten i anmodningen om EU-støtte, jf. artikel 3 i denne forordning, eller i den meddelelse, der er omhandlet i andet afsnit i dette stykke.

Hvis medlemsstaterne foretager overførsler af endelige tildelinger efter den 31. januar i overensstemmelse med første afsnit i dette stykke, giver de Kommissionen meddelelse herom senest den 31. august efter det pågældende skoleår.«

6)

I artikel 9 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Medlemsstaterne træffer alle de foranstaltninger, som anses for nødvendige for overholdelsen af denne forordning. Disse foranstaltninger skal omfatte systematisk administrativ kontrol af samtlige ansøgninger om forskud, jf. artikel 3a, og støtteansøgninger, jf. artikel 4, forud for udbetalingen. Medlemsstaterne kontrollerer for hver ansøgning et repræsentativt udsnit af den dokumentation, der er vedlagt ansøgningen.«

b)

Stk. 2 udgår.

c)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Ved ansøgninger om støtte til levering og uddeling af produkter og pædagogiske ledsageforanstaltninger suppleres de administrative kontroller af de i artikel 4 omhandlede støtteansøgninger med kontrol på stedet i overensstemmelse med artikel 10.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 1, stk. 2-4 og stk. 6, finder anvendelse på støtte fra skoleåret 2023/2024.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juni 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 435 af 6.12.2021, s. 187.

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/127 af 7. december 2021 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/2116 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 20 af 31.1.2022, s. 95).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/39 af 3. november 2016 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår EU-støtte til uddeling af frugt og grøntsager, bananer og mælk i undervisningsinstitutioner (EUT L 5 af 10.1.2017, s. 1).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1450

af 13. juli 2023

om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/804 (2) indførte Europa-Kommissionen en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»de oprindelige foranstaltninger«). Den undersøgelse, der førte til indførelsen af de oprindelige foranstaltninger, er i det følgende benævnt »den oprindelige undersøgelse«.

(2)

Den gældende antidumpingtold er på mellem 29,2 % og 41,4 % på importen fra de stikprøveudtagne eksporterende producenter, 45,6 % på importen fra de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, og en toldsats på 54,9 % på importen fra alle andre virksomheder i Folkerepublikken Kina (Kina«).

1.2.   Anmodning om en udløbsundersøgelse

(3)

Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb modtog Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) en anmodning om fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen.

(4)

Anmodningen om en fornyet undersøgelse blev indgivet den 10. februar 2022 af European Steel Tube Association (»ansøgeren« eller »ESTA«) på vegne af EU-erhvervsgrenen for visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. Anmodningen var begrundet med, at foranstaltningernes udløb sandsynligvis ville medføre fortsat eller fornyet dumping og fortsat eller fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.

1.3.   Indledning af en udløbsundersøgelse

(5)

Efter høring af det udvalg, der er nedsat ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, fastslog Kommissionen, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en udløbsundersøgelse, og indledte den 12. maj 2022 en udløbsundersøgelse vedrørende importen til Unionen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»det pågældende land«) på grundlag af grundforordningens artikel 11, stk. 2. Den offentliggjorde en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (3) (»indledningsmeddelelsen«).

1.4.   Bemærkninger til indledningen af undersøgelsen

(6)

Efter offentliggørelsen af indledningsmeddelelsen anfægtede de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter det forhold, at ingen af de stikprøveudtagne EU-producenter i den oprindelige undersøgelse deltog i anmodningen om nærværende undersøgelse, og hvorvidt det indebar en fuldstændig genrejsning efter dumpingimporten og den skadevoldende import for de pågældende virksomheder.

(7)

Kommissionen bemærkede for det første, at de eksporterende producenter ikke anfægtede, at anmodningen opfyldte betingelserne i grundforordningens artikel 5, stk. 4. Den blev faktisk lanceret af European Steel Tube Association, der tegner sig for mere end 25 % af den samlede EU-produktion, og blev støttet af EU-producenter, der tegner sig for mere end 50 % af den samlede EU-produktion. For det andet blev EU-producenten Huta Batory udtaget til stikprøven i begge undersøgelser, den oprindelige undersøgelse og udløbsundersøgelsen. For det tredje støttede Valcovni Trub Chomutov AS, som var den anden producent i stikprøven i den oprindelige undersøgelse, anmodningen om en udløbsundersøgelse, men blev ikke udtaget af Kommissionen. Endelig har de to andre virksomheder, der var udtaget til stikprøven i den oprindelige undersøgelse, Arcelor Mittal Tubular Products Roman og Vallourec Deutschland GmbH, forladt eller er i færd med at forlade EU-markedet. Denne påstand blev derfor afvist.

(8)

De eksporterende producenter fremførte desuden, at der skal indledes en udløbsundersøgelse, når anmodningen indeholder tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes udløb sandsynligvis vil medføre fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade, og at en positiv afgørelse skal underbygges af faktuelle beviser. Til støtte for deres argument understregede de, at de kinesiske eksporterende producenter aldrig vil vide, hvad den normale værdi er som følge af de forskellige metoder, der anvendes ved at benytte priser i et repræsentativt land.

(9)

Kommissionen bemærkede, at den undersøgte, om de fremlagte beviser var nøjagtige og tilstrækkelige, og fastslog, at der var tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af denne undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 2. Under alle omstændigheder har de eksporterende producenter ikke fremlagt et eksempel på utilstrækkelige beviser, og denne påstand blev derfor ikke underbygget af en behørig begrundelse. Med hensyn til den normale værdi havde de eksporterende producenter rig lejlighed til at kontrollere den eller de anvendte metoder og den normale værdi, der var beregnet i anmodningen. Deres påstand blev derfor afvist.

(10)

De eksporterende producenter anførte også, at EU-producenternes forretningsaktiviteter i forbindelse med den pågældende vare er langt mere afhængige af forholdene på de oversøiske markeder end af vilkårene i Unionen, og at forværringen af ansøgernes eksportresultater siden 2019 ikke kan tilskrives import med oprindelse i Kina. De hævdede også, at i tilgift til de dårlige eksportresultater blev en del af de negative udviklingstendenser i Unionen også tilskrevet udbruddet af covid-19-pandemien, navnlig i 2020. De hævdede desuden, at de produktionsomkostninger pr. ton, der var angivet i anmodningen, dvs. på mellem 1 245 EUR og 1 291 EUR, var betydeligt lavere end angivet i den oprindelige undersøgelse.

(11)

Kommissionen bemærkede, at det på tidspunktet for anmodningen ud fra de oplysninger, som ansøgeren med rimelighed har adgang til, er tilstrækkeligt at fremlægge beviser for, at der er sandsynlighed for enten fortsat eller fornyet skade, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. Selv om de eksporterende producenters påstande, om, at EU-erhvervsgrenens økonomiske situation forværredes på grund af andre faktorer end importen fra Kina var korrekte, satte de fremsatte argumenter i denne henseende ikke spørgsmålstegn ved, at importen fra Kina forblev betydelig i absolutte tal og i markedsandel. Endvidere tydede beviserne i anmodningen på, at der er sandsynlighed for fornyet skade, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. Denne påstand blev derfor afvist.

(12)

De eksporterende producenter hævdede også, at Tenaris' økonomiske resultater før og efter pandemiens virkninger var stærke og befandt sig i en normal tilstand. For så vidt angår Tubos Reunidos SA forblev salgsværdien på samme niveau i 3 på hinanden følgende år begyndende i 2018, og salgsværdierne begyndte så at stige igen fra 2020. Kun eksportsalget til tredjelande er faldet, bortset fra det amerikanske marked. Til støtte for deres argumenter om EU-producenternes situation fremlagde de dokumentation for de to virksomheders ambitiøse planer om enten at investere og udvide eller opgradere deres produktionsanlæg i Unionen.

(13)

Kommissionen bemærkede, at skadesindikatorerne ikke er analyseret for de enkelte producenter, men for hele EU-erhvervsgrenen. Som anført i betragtning 11, indeholdt anmodningen tilstrækkelige beviser for hele EU-erhvervsgrenen, der viste fortsat eller fornyet skade, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe. Dette argument blev derfor afvist.

(14)

De eksporterende producenter fremførte også, at EU-markedet står over for hurtige stigninger i importen fra Thailand, som har stor indflydelse på virkningen af de gennemførte foranstaltninger og på ansøgernes markedsposition. Desuden omfatter beskyttelsesforanstaltningerne også den pågældende vare og vil fortsat gælde indtil den 30. juni 2024.

(15)

Kommissionen bemærkede, at parterne for så vidt angår importen fra Thailand havde undladt at påvise, hvordan deres argument ville rejse tvivl om beviserne om fortsat/fornyet skade i anmodningen. Med hensyn til beskyttelsesforanstaltningerne tackler antidumpingforanstaltningerne en anden situation end beskyttelsesforanstaltninger. Desuden hindrer stålbeskyttelsesforanstaltningerne ikke, at der indføres antidumpingforanstaltninger inden for de kontingenter, der falder uden for beskyttelsesforanstaltningerne. Påstanden blev derfor afvist.

1.5.   Den nuværende undersøgelsesperiode og den betragtede periode

(16)

Undersøgelsen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping omfattede perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 (»den nuværende undersøgelsesperiode« eller »NUP«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfattede perioden fra den 1. januar 2018 frem til udgangen af den nuværende undersøgelsesperiode (»den betragtede periode«).

1.6.   Interesserede parter

(17)

I indledningsmeddelelsen blev interesserede parter opfordret til at kontakte Kommissionen for at deltage i undersøgelsen. Endvidere underrettede Kommissionen specifikt ansøgeren, EU-producenterne, fagforeningerne, de kendte producenter i Folkerepublikken Kina og de kinesiske myndigheder, kendte importører, brugere, forhandlere samt sammenslutninger, som den vidste var berørt, om indledningen af udløbsundersøgelsen, og opfordrede dem til at deltage.

(18)

De interesserede parter fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til indledningen af udløbsundersøgelsen og til at anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer.

a)   Stikprøveudtagning

(19)

I indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen, at den eventuelt ville udtage en stikprøve af de interesserede parter i henhold til grundforordningens artikel 17.

b)   Stikprøveudtagning af EU-producenter

(20)

Kommissionen anførte i sin indledningsmeddelelse, at den havde udtaget en foreløbig stikprøve af EU-producenter. Kommissionen udtog stikprøven på grundlag af de største repræsentative produktions- og salgsmængder af samme vare i Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed, jf. grundforordningens artikel 17, og på grundlag af stikprøvens geografiske spredning. Stikprøven bestod af tre EU-producenter. De stikprøveudtagne EU-producenter tegnede sig for næsten henholdsvis 76 % og 67 % af de kendte EU-producenters samlede produktions- og salgsmængde af samme vare. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 2, opfordrede Kommissionen de interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til den foreløbige stikprøve, men modtog ingen bemærkninger. Stikprøven blev derfor bekræftet. Stikprøven er repræsentativ for EU-erhvervsgrenen.

c)   Stikprøveudtagning af importører

(21)

For at afgøre, om det var nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodede Kommissionen ikke forretningsmæssigt forbundne importører om at indgive de oplysninger, der anmodes om i indledningsmeddelelsen.

(22)

Kun én ikke forretningsmæssigt forbunden importør afgav de nødvendige oplysninger og indvilligede i at indgå i stikprøven. I betragtning af det meget lave antal svar besluttede Kommissionen, at stikprøveudtagning ikke var nødvendig.

d)   Stikprøveudtagning af eksporterende producenter i Kina

(23)

For at afgøre, om det var nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodede Kommissionen alle eksporterende producenter i Kina om at indgive de oplysninger, der anmodes om i indledningsmeddelelsen. Kommissionen anmodede endvidere Folkerepublikken Kinas repræsentation ved Den Europæiske Union om at udpege og/eller kontakte eventuelle andre eksporterende producenter, der kunne være interesseret i at deltage i undersøgelsen.

(24)

To eksporterende producenter/grupper af eksporterende producenter i Kina indsendte de ønskede oplysninger og indvilligede i at indgå i stikprøven. I betragtning af det lave antal besluttede Kommissionen, at det ikke var nødvendigt med stikprøveudtagning, og at den ville undersøge alle de eksporterende producenter, der gav sig til kende.

e)   Spørgeskemaer og kontrolbesøg

(25)

Kommissionen fremsendte et spørgeskema vedrørende forekomsten af væsentlige fordrejninger i Kina, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), til Folkerepublikken Kinas regering (»GOC«).

(26)

Kommissionen fremsendte også spørgeskemaer til de stikprøveudtagne EU-producenter, ikke forretningsmæssigt forbundne importører, brugere, EU-producentsammenslutninger samt eksporterende producenter. De samme spørgeskemaer var også blevet gjort tilgængelige online (4).

(27)

Kommissionen modtog spørgeskemabesvarelser fra de tre EU-producenter i stikprøven, en ikke forretningsmæssigt forbundet importør, EU-producentsammenslutningen og de to eksporterende producenter/grupper af eksporterende producenter.

(28)

Kommissionen indhentede og kontrollerede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at kunne træffe afgørelse om sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping og skade samt om Unionens interesser. Der blev gennemført kontrolbesøg i henhold til grundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:

 

EU-producenter

Dalmine S.p.A. i Bergamo, Italien

Tubos Reunidos Group S.L.U. i Trápaga, Vizcaya, Spanien

Alchemia S.A. i Chorzow, Polen

 

EU-sammenslutninger

(29)

Kommissionen aflagde også et kontrolbesøg hos følgende sammenslutning:

European Steel Tube Association i Paris, Frankrig.

Eksporterende producenter i Kina

(30)

På grund af udbruddet af covid-19-pandemien og de deraf følgende foranstaltninger, der blev truffet for at håndtere udbruddet (»covid-19-meddelelsen«) (5), var Kommissionen imidlertid ikke i stand til at aflægge kontrolbesøg hos de stikprøveudtagne eksporterende producenter. I stedet foretog Kommissionen krydstjek uden kontrolbesøg af alle de oplysninger, den anså for nødvendige for sine afgørelser i overensstemmelse med covid-19-meddelelsen. Kommissionen afholdt videokonferencer med følgende eksporterende producenter/grupper af eksporterende producenter:

CITIC Pacific Group:

Daye Special Steel Co., Ltd

Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co., Ltd

Yangzhou Chengde Steel Pipe Co., Ltd.

1.7.   Bemærkninger fremsat efter den endelige fremlæggelse af oplysninger

(31)

I deres bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anfægtede de samarbejdsvillige eksporterende producenter, Daye Special Steel Co. Ltd., Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co. og Yangzhou Chengde Steel Pipe, Co. Ltd, det påståede fravær af EU-producenter, der indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse, fra denne udløbsundersøgelse og årsagerne til, at de ikke indgik i stikprøven denne gang. Desuden anførte de, at Huta Batory ikke var opført som en af de stikprøveudtagne EU-producenter i denne udløbsundersøgelse. De anførte endvidere, at de ikke kunne vurdere, hvorvidt konstateringen af fornyet skade hang sammen med ændringer i stikprøven mellem de to undersøgelser.

(32)

Kommissionen bemærkede, at de samarbejdsvillige eksporterende producenters argument er blevet behandlet i betragtning 7. Nærmere bestemt blev EU-producenten Huta Batory udtaget til stikprøven i begge undersøgelser, den oprindelige undersøgelse og udløbsundersøgelsen. Denne virksomhed er nu kendt som Alchemia S.A.

(33)

Hvad angår de øvrige virksomheder blev EU-producenterne, jf. betragtning 20, udtaget til stikprøven på grundlag af de største repræsentative produktions- og salgsmængder af samme vare i Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Da der ikke blev fremsat bemærkninger til stikprøven, blev den bekræftet og anset for repræsentativ for EU-erhvervsgrenen. Selv om stikprøven er blevet ændret mellem den oprindelige undersøgelse og denne udløbsundersøgelse, fremlagde de eksporterende producenter ingen dokumentation for, at stikprøven ikke var repræsentativ. Ved vurderingen af EU-erhvervsgrenens situation og den fornyede skade baserer Kommissionen desuden også sin analyse på makroøkonomiske indikatorer for alle EU-producenter, herunder også dem, der indgik i stikprøven i den oprindelige undersøgelse. På dette grundlag blev påstanden afvist.

2.   EFTERFØLGENDE SAGSFORLØB

(34)

Den 21. april 2023 fremlagde Kommissionen de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke den påtænkte at indføre en endelig antidumpingtold. Alle parter fik en frist til at fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger.

(35)

De bemærkninger, som de interesserede parter fremsatte, blev undersøgt af Kommissionen og taget i betragtning, hvor det var relevant. Alle parter, der anmodede derom, fik lejlighed til at blive hørt mundtligt.

3.   DEN UNDERSØGTE VARE, DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE

3.1.   Den undersøgte vare

(36)

Den undersøgte vare er den samme som i den oprindelige undersøgelse, nemlig visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, i øjeblikket henhørende under KN-kode 7304 19 90, ex 7304 29 90, 7304 39 88 og 7304 59 89 (Taric-kode 7304299090) (»den undersøgte vare«).

(37)

Visse sømløse rør af jern (bortset fra støbejern) eller stål (bortset fra rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, anvendes til en lang række formål, f.eks. transport af olie, gas og væsker, til indfatning af byggegruber i bygge- og anlægssektoren, til mekanisk brug, til kedelrør og OCTG-rør (oil and country tubular goods) til afskærmning i olieindustrien.

3.2.   Den pågældende vare

(38)

Den vare, der er genstand for denne undersøgelse, er den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina.

3.3.   Samme vare

(39)

Som fastslået i den oprindelige undersøgelse bekræftede denne udløbsundersøgelse, at følgende varer har samme grundlæggende fysiske, kemiske og tekniske egenskaber og samme grundlæggende anvendelsesformål:

den pågældende vare

den undersøgte vare, der fremstilles og sælges på hjemmemarkedet i Kina, og

den undersøgte vare, der fremstilles og sælges i Unionen af EU-erhvervsgrenen.

(40)

Disse varer anses derfor for at være samme vare, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4.

4.   DUMPING

4.1.   Udvikling i importen efter indførelsen af foranstaltningerne

(41)

I den oprindelige undersøgelsesperiode (6) eksporterede de kinesiske eksporterende producenter mere end 42 000 ton af den pågældende vare til Unionen, hvilket udgjorde en markedsandel på ca. 26 % af EU-markedet på daværende tidspunkt.

(42)

I den nuværende undersøgelse viste de statistiske oplysninger om importen af den pågældende vare indberettet i Comext og i databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, for den betragtede periode og den nuværende undersøgelsesperiode en betydeligt lavere importmængde end den eksportmængde, som de samarbejdsvillige eksporterende producenter havde angivet. Kommissionen fandt derfor, at de statistiske oplysninger i dette særlige tilfælde ikke var pålidelige og ikke kunne anvendes til at bestemme importmængden fra Kina og de kinesiske eksporterende producenters markedsandel. Den baserede derfor sine konklusioner vedrørende importmængden til Unionen af den pågældende vare og de kinesiske eksporterende producenters markedsandel på de verificerede data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter og oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

(43)

I den oprindelige undersøgelsesperiode eksporterede de kinesiske eksporterende producenter mere end 2 900 ton af den pågældende vare til Unionen, hvilket udgjorde en markedsandel på mellem [2,5-3,5 %] af EU-markedet (se tabel 3).

(44)

De samarbejdsvillige eksporterende producenters produktion i den nuværende undersøgelsesperiode tegnede sig kun for ca. 12 % af den samlede anslåede produktion af den undersøgte vare i Kina (7). Kommissionen fandt det derfor sandsynligt, at den samlede importmængde til Unionen for alle de kinesiske eksporterende producenter (ikke stikprøveudtagne og kontrollerede i forbindelse med undersøgelsen) i den nuværende undersøgelsesperiode oversteg den mængde på 2 900 ton, som de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter havde angivet, og at de kinesiske eksporterende producenters markedsandel efter al sandsynlighed oversteg den mængde på [2,5-3,5 %], der er anført i tabel 3.

(45)

På dette grundlag konkluderede Kommissionen, at de kinesiske eksporterende producenter i den nuværende undersøgelsesperiode fortsat eksporterede den undersøgte vare til Unionen, om end i mindre mængder.

4.2.   Procedure for fastsættelse af den normale værdi i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a

(46)

Da der ved indledningen af undersøgelsen forelå tilstrækkelige beviser, som tydede på, at der med hensyn til Kina forekom væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), indledte Kommissionen undersøgelsen på grundlag af grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

(47)

Kommissionen fremsendte et spørgeskema til GOC for at indhente de oplysninger, som den anså for nødvendige til sin undersøgelse vedrørende de påståede væsentlige fordrejninger. I punkt 5.3.2 i indledningsmeddelelsen opfordrede Kommissionen desuden alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge yderligere dokumentation i forbindelse med anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af indledningsmeddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Der blev ikke modtaget nogen spørgeskemabesvarelse fra GOC, og der blev ikke modtaget nogen bemærkninger til anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, inden for den fastsatte frist. Kommissionen underrettede efterfølgende GOC om, at den ville anvende de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, til at fastslå, om der foreligger væsentlige fordrejninger i Kina.

(48)

I punkt 5.3.2 i indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen også, at den på grundlag af den foreliggende dokumentation foreløbig havde valgt Mexico som et egnet repræsentativt land i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), med henblik på at fastsætte den normale værdi på grundlag af ikkefordrejede priser eller referenceværdier. Kommissionen anførte endvidere, at den ville undersøge andre mulige egnede lande i overensstemmelse med kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, første led.

(49)

Den 14. juli 2022 underrettede Kommissionen ved et notat (»notat om produktionsfaktorer og det repræsentative land« eller »notatet«) de interesserede parter om de relevante kilder, den havde til hensigt at anvende med henblik på fastsættelse af den normale værdi. I dette notat fremlagde Kommissionen en liste over alle de produktionsfaktorer, som f.eks. råmaterialer, arbejdskraft og energi, der anvendes i produktionen af den undersøgte vare. Ud fra de kriterier, der ligger til grund for valget af ikkefordrejede priser eller referenceværdier, identificerede Kommissionen desuden det mulige repræsentative land, nemlig Mexico. Den underrettede også interesserede parter om, at den ville fastsætte salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (»SA&G-omkostninger«) samt fortjeneste på grundlag af de oplysninger, der var til rådighed for virksomheden Tubos de Acero de México S.A. (»Tamsa«), som er en producent i Mexico.

4.3.   Normal værdi

(50)

I grundforordningens artikel 2, stk. 1, anføres det, at »den normale værdi fastsættes normalt på grundlag af de priser, der er betalt eller skal betales i normal handel af uafhængige kunder i eksportlandet«.

(51)

Dog anføres følgende i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a),: »Såfremt det (…) fastslås, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i dette land på grund af, at der foreligger væsentlige fordrejninger i den i litra b) anvendte betydning, beregnes den normale værdi udelukkende på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, der afspejler ikke-fordrejede priser eller referenceværdier«, og »skal indbefatte et ikke-fordrejet og rimeligt beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste« (»salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger« benævnes i det følgende »SA&G-omkostninger«).

(52)

Som nærmere forklaret nedenfor konkluderede Kommissionen i denne undersøgelse, at anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, på grundlag af den foreliggende dokumentation og i lyset af GOC's manglende samarbejdsvilje var hensigtsmæssig.

4.3.1.   Forekomsten af væsentlige fordrejninger

(53)

I nylige undersøgelser vedrørende stålsektoren i Kina (8) konstaterede Kommissionen, at der var tale om væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b).

(54)

I disse undersøgelser fandt Kommissionen, at der er en betydelig statslig indgriben i Kina, hvilket resulterer i en fordrejning af en virkningsfuld ressourceallokering i overensstemmelse med markedsprincipperne (9). Kommissionen konkluderede navnlig, at der i sektoren for stål, som er det vigtigste råmateriale til fremstilling af den undersøgte vare, ikke bare er en betydelig grad af ejerskab fra GOC's side, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), første led (10), men GOC er også i stand til at påvirke priser og omkostninger gennem statslig tilstedeværelse i virksomheder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), andet led (11). Kommissionen fandt endvidere, at statens tilstedeværelse og indgriben på finansmarkederne og i leveringen af råmaterialer og input har en yderligere fordrejende virkning på markedet. Overordnet set resulterer planlægningssystemet i Kina i, at ressourcerne koncentreres i sektorer, der af GOC er udpeget som strategiske eller på anden måde politisk vigtige, i stedet for at blive allokeret i overensstemmelse med markedskræfterne (12). Kommissionen konkluderede desuden, at den kinesiske konkurs- og formueret ikke fungerer ordentligt, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), fjerde led, hvilket skaber fordrejninger, især hvad angår opretholdelse af insolvente virksomheder og tildeling af brugsrettigheder til jord i Kina (13). På samme måde konstaterede Kommissionen fordrejninger af lønomkostningerne i stålsektoren, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), femte led (14), samt fordrejninger på de finansielle markeder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), sjette led, navnlig vedrørende adgang til kapital for virksomhedsaktører i Kina (15).

(55)

Ligesom i tidligere undersøgelser vedrørende stålsektoren i Kina undersøgte Kommissionen i denne undersøgelse, hvorvidt det var hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i Kina, eftersom der foreligger væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b). Kommissionen gjorde dette på grundlag af de foreliggende oplysninger i sagsakterne, herunder beviserne i anmodningen, samt i arbejdsdokumentet fra Kommissionens tjenestegrene om »Significant Distortions in the Economy of the People's Republic of China for the Purposes of Trade Defense Investigations« (16) (»rapporten«), som bygger på offentligt tilgængelige kilder. Denne analyse omfattede undersøgelsen af de betydelige statslige indgreb i Kinas økonomi i almindelighed, men også den specifikke markedssituation i den relevante sektor, herunder den undersøgte vare. Kommissionen supplerede yderligere denne dokumentation med sin egen undersøgelse af de forskellige kriterier, der er relevante for at bekræfte forekomsten af væsentlige fordrejninger i Kina, hvilket også blev bekræftet i tidligere undersøgelser i denne henseende.

(56)

I anmodningen blev der fremsat påstand om, at den samlede kinesiske økonomi i vidt omfang påvirkes af GOC's eller andre offentlige myndigheders forskellige altomfattende interventioner på forskellige forvaltningsniveauer, hvilket gør, at den kinesiske stålindustris priser og omkostninger på hjemmemarkedet ikke kan anvendes i denne undersøgelse. Til støtte for denne holdning henviste anmodningen til Kommissionens nylige undersøgelser af den kinesiske stålsektor (17).

(57)

I anmodningen blev det nærmere bestemt påpeget, at GOC's indgriben antager forskellige former, nemlig administrativt, økonomisk og reguleringsmæssigt, på grundlag af den »socialistiske markedsøkonomiske« doktrin, der er nedfældet i Folkerepublikken Kinas forfatning, det allestedsnærværende kinesiske kommunistparti (»CCP«) og dets indflydelse på økonomien ved hjælp af strategiske planlægningsinitiativer — som f.eks. den 13. og 14. femårsplan.

(58)

Anmodningen indeholdt eksempler på elementer, der peger på, at der foreligger fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), første til sjette led. Under henvisning til Kommissionens tidligere undersøgelser i stålsektoren og til rapporten fremførte ansøgeren navnlig følgende:

Den generelle struktur i den kinesiske økonomi giver derfor ikke blot mulighed for en væsentlig statslig indgriben i økonomien, men sådanne indgreb er udtrykkeligt bemyndiget. Princippet om, at offentligt ejerskab har forrang over det private, gennemsyrer hele retssystemet og fremhæves som et generelt princip i alle centrale retsakter. Den kinesiske formueret er et godt eksempel: Den henviser til socialismens indledende fase og pålægger staten at opretholde det grundlæggende økonomiske system, hvor offentligt ejerskab spiller en dominerende rolle. Andre former for ejerskab tolereres, og lovgivningen tillader, at disse kan udvikles side om side med statens ejerskab.

Ikke nok med at den kinesiske stat aktivt udformer og fører tilsyn med gennemførelsen af generelle økonomiske politikker i de enkelte statsejede virksomheder, den forbeholder sig også ret til at deltage i de statsejede virksomheders operationelle beslutningstagning. Dette sker typisk gennem en rotation af ledere mellem offentlige myndigheder og statsejede virksomheder, gennem partimedlemmers deltagelse i statsejede virksomheders forvaltningsorganer og gennem tilstedeværelsen af particeller i virksomheder samt gennem udformningen af selskabsstrukturen i sektoren for statsejede virksomheder. Til gengæld har statsejede virksomheder en særlig status i den kinesiske økonomi. Denne status indebærer en række økonomiske fordele, navnlig beskyttelsen mod konkurrence og en præferentiel adgang til relevante input, herunder finansiering. Større gearing og arbejdsproduktivitet fører til en kraftig stigning i de statsejede virksomheders gæld udløst af faldende renteomkostninger. Dette illustrerer, hvordan lempelige monetære vilkår kan føre til en hurtig akkumulering af statsejede virksomheders gæld (18).

Kinas finansielle system er domineret af statsejede forretningsbanker, hvad angår tildelingen af finansielle ressourcer. Når disse banker udformer og gennemfører deres udlånspolitik, skal de tilpasse sig regeringens industripolitiske mål i stedet for primært at vurdere de økonomiske fordele ved et bestemt projekt. Det samme gælder for de andre komponenter i det kinesiske finansielle system, f.eks. aktiemarkederne, obligationsmarkederne, private egenkapitalmarkeder osv. Desuden er låneomkostningerne blevet holdt kunstigt lave for at stimulere væksten i investeringerne, hvilket har ført til overdreven brug af kapitalinvesteringer med stadig lavere investeringsafkast.

Stålindustrien betragtes af GOC som en vigtig, grundlæggende sektor i den kinesiske økonomi og som en national hjørnesten (19), og er som sådan en særlig støttet industri (20). Dertil kommer, at ud af de fem kinesiske stålproducenter, der ligger blandt de 10 største stålproducenter i verden, er fire statsejede virksomheder. Med den høje grad af statslig indgriben i stålindustrien og en stor andel af statsejede virksomheder i sektoren er selv privatejede stålproducenter forhindret i at operere på markedsvilkår.

Det kinesiske konkurssystem synes ikke i tilstrækkelig grad at kunne opfylde sine egne hovedmål, som f.eks. retfærdig afvikling af fordringer og gæld og beskyttelse af kreditorers og debitorers lovlige rettigheder og interesser.

Manglerne ved systemet for ejendomsret er særlig tydelige i forbindelse med ejendomsretten til jord og brugsrettighederne til jord i Kina. Al jord ejes af den kinesiske stat (kollektivt ejet landbrugsjord og statsejet jord i byområder). Tildelingen afhænger fortsat udelukkende af staten (21).

Arbejdstagere og arbejdsgivere hindres i deres ret til kollektiv organisation, og mobiliteten begrænses af husstandsregistreringssystemet, der begrænser adgangen til hele spektret af sociale sikringsydelser og andre ydelser. Dette førte til fordrejede lønomkostninger, da de ikke er et resultat af normale markedskræfter eller forhandlinger mellem virksomhederne og arbejdsstyrken.

(59)

GOC fremsatte ikke bemærkninger eller fremlagde dokumentation, der støttede eller tilbageviste den eksisterende dokumentation i sagsakterne, herunder rapporten og den yderligere dokumentation fra ansøgeren, om forekomsten af væsentlige fordrejninger og/eller det hensigtsmæssige i anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, i den foreliggende sag.

(60)

Nærmere bestemt er der i sektoren for den undersøgte vare, dvs. stålsektoren, fortsat en betydelig grad af ejerskab fra GOC's side, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), første led. Undersøgelsen bekræftede, at to væsentlige producenter af den undersøgte vare, nemlig Daye Special Steel ltd og Zhejiang Pacific Seamless Tube, er statsejede. Daye Special Steel ltd og Zhejiang Pacific Seamless Tube er datterselskaber af CITIC Pacific Special steel. CITIC Pacific Special Steel er en af de største særlige producenter af specialstål i Kina (22) og tilhører CITIC Limited, som er en statsejet virksomhed og et af Kinas største konglomerater (23). CITIC anfører i sin årsberetning for 2021, at »CITIC har forpligtet sig til at gennemføre den nationale strategi, herunder grøn og kulstoffattig omstilling, for at opfylde den 14. femårsplan. Vi vil også bestræbe os på at blive en pioner blandt statsejede virksomheder med hensyn til at bidrage til vores dobbelte CO2-mål og blive en ESG-rollemodel på kapitalmarkedet (24) «.

(61)

Både statsejede og privatejede virksomheder i stålsektoren er underlagt politisk tilsyn og vejledning. De seneste kinesiske politikdokumenter vedrørende stålsektoren bekræfter GOC's fortsatte betydning i sektoren, herunder hensigten om at gribe ind i sektoren for at forme den i overensstemmelse med regeringens politikker. Dette er illustreret i ministeriet for industri og informationsteknologis udkast til vejledende udtalelse »Guiding Opinion on Fostering a High Quality Development of Steel Industry« (vejledende udtalelse om fremme af en udvikling af høj kvalitet i stålindustrien), der opfordrer til yderligere konsolidering af det industrielle fundament og væsentlige forbedringer i industrikædens moderniseringsniveau (25) ved den 14. femårsplan om »Developing the Raw Material Industry« (udvikling af råmaterialeindustrien), i henhold til hvilken sektoren vil »tilslutte sig kombinationen af markedsledelse og statslig fremme« og vil »skabe en gruppe af førende virksomheder med økologisk ledelse og central konkurrenceevne« (26) eller ved den 14. femårsplan om »Developing Scrap Steel Industry« (udvikling af skrotstålindustrien), hvis vigtigste mål er »fortsat at øge anvendelsen af skrotstål, og ved slutningen af den 14. femårsplan vil den omfattende skrotmængde i national stålproduktion nå op på 30 %« (27).

(62)

Lignende eksempler på de kinesiske myndigheders hensigt om at overvåge og styre udviklingen af sektoren kan ses på provinsplan, som f.eks. i Hebei, som har planer om »løbende at indføre gruppeudvikling af organisationer, fremskynde reformen af blandet ejerskab i statsejede virksomheder, fokusere på at fremme tværregional fusion og omstrukturering af private jern- og stålvirksomheder og stræbe efter at oprette 1-2 store grupper i verdensklasse, 3-5 store grupper som grundpiller med indflydelse på hjemmemarkedet« og at »udvide genbrugs- og cirkulationskanaler af skrotstål yderligere, styrke screening og klassificering af skrotstål« (28) . I Hebeis plan i forbindelse med stålsektoren anføres desuden »Følge strukturtilpasningen og fremhæve produktdiversificering. Uden tøven fremme strukturtilpasningen og optimeringen af jern- og stålindustrien, fremme konsolidering, omstrukturering, omstilling og opgradering af virksomheder og på omfattende vis fremme udviklingen af jern- og stålindustrien i retning af store virksomheder, modernisering af teknisk udstyr, diversificering af produktionsprocesser og diversificering af produkter i efterfølgende produktionsled«.

(63)

På samme måde omhandler Henans plan for gennemførelse af omstilling og opgradering af stålindustrien under den 14. femårsplan »opførelse af karakteristiske stålproduktionsbaser […], opbygning af seks karakteristiske stålproduktionsbaser i Anyang, Jiyuan, Pingdingshan, Xinyang, Shangqiu, Zhouou, osv. og forbedring af industriens størrelse, intensivering og specialisering. Blandt disse vil det, senest i 2025, blive kontrolleret, at produktionskapaciteten for råjern i Anyang forbliver under 14 mio. ton, og at produktionskapaciteten for råstål forbliver under 15 mio. ton (29) .«

(64)

Der kan også ses yderligere industripolitiske målsætninger i andre provinsers planlægningsdokumenter, bl.a. Jiangsu (30), Shandong (31), Shanxi (32), Liaoning Dalian (33) eller Zhejiang (34).

(65)

For så vidt angår GOC's mulighed for at gribe ind i priser og omkostninger gennem statslig tilstedeværelse i virksomheder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), andet led, var det ikke muligt at fastslå en systematisk tilstedeværelse af personlige forbindelser mellem producenter af den undersøgte vare og CCP. Der er imidlertid nogle specifikke eksempler i forbindelse med den undersøgte vare.

(66)

F.eks. er formanden for bestyrelsen for CITIC Pacific Special Steel sekretær for partikomitéen (35). Formanden for tilsynsrådet for CITIC Pacific Special Steel er desuden sekretær for partikomitéen (36).

(67)

I sektoren for den undersøgte vare findes der desuden politikker, der særbehandler til fordel for producenter på hjemmemarkedet eller på anden måde påvirker markedet, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), tredje led. Undersøgelsen identificerede andre dokumenter, der viste, at erhvervsgrenen nyder godt af statslig vejledning og indgriben i stålsektoren, eftersom den undersøgte vare udgør en af dens delsektorer.

(68)

Stålindustrien betragtes stadigvæk af GOC som en nøgleindustri (37). Dette bekræftes i de mange planer, direktiver og andre dokumenter, der fokuserer på stål, og som udstedes på nationalt, regionalt og kommunalt plan. I den 14. femårsplan har GOC specifikt udvalgt stålindustrien til omstilling og opgradering samt optimering og strukturel tilpasning (38). I den 14. femårsplan for udvikling af råmaterialeindustrien, der også finder anvendelse på stålindustrien, anføres sektoren ligeledes som »fundamentet for realøkonomien« og »et nøgleområde, der former Kinas internationale konkurrencefordel«, og der fastsættes en række mål og arbejdsmetoder, som vil være drivkraften bag udviklingen af stålsektoren i perioden 2021-2025, som f.eks. teknologisk opgradering, forbedring af sektorens struktur (ikke mindst gennem yderligere virksomhedskoncentrationer) eller digital omstilling (39).

(69)

Det vigtige råmateriale, der anvendes til fremstilling af den undersøgte vare, er jernmalm. Jernmalm nævnes også i den 14. femårsplan for udvikling af råmaterialeindustrien, i hvilken staten påtænker »at udvikle indenlandske mineralressourcer rationelt. Øge udvindingen af jernmalm […], gennemføre præferencebeskatningspolitikker, tilskynde til anvendelse af avanceret teknologi og udstyr for at reducere genereringen af fast mineaffald (40) I provinser som Hebei har myndighederne følgende planer for sektoren: »subsidier i form af finansielle tilskud til nye investeringsprojekter, undersøge og vejlede finansielle institutioner for at yde lavtforrentede lån, så jern- og stålvirksomheder kan skifte til nye industrier, og samtidig vil regeringen yde subsidier i form af finansielle tilskud (41).« Kort sagt har GOC indført foranstaltninger, der skal tilskynde aktørerne til at opfylde de offentlige politikmålsætninger om at støtte tilskyndede industrier, herunder produktionen af de vigtigste råmaterialer, der anvendes til produktionen af den undersøgte vare. Sådanne foranstaltninger hindrer markedskræfterne i at fungere frit.

(70)

Den undersøgte vare påvirkes også af fordrejningerne af lønomkostningerne, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), femte led, som også nævnt i betragtning 58. Disse fordrejninger påvirker sektoren både direkte (ved produktion af den undersøgte vare eller de vigtigste input) og indirekte (ved adgang til input fra virksomheder, der er omfattet af det samme arbejdssystem i Kina) (42).

(71)

Desuden blev der i forbindelse med den nuværende undersøgelse ikke fremlagt dokumentation for, at sektoren for den undersøgte vare ikke er berørt af statslig indgriben i det finansielle system, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), sjette led, som også nævnt i betragtning 58. Derfor medfører det betydelige statslige indgreb i det finansielle system, at markedsvilkårene påvirkes i alvorlig grad på alle niveauer.

(72)

Endelig minder Kommissionen om, at der er brug for en række input for at kunne producere den undersøgte vare. Når producenter af den undersøgte vare køber/indgår aftale om disse input, er de priser, de betaler (og som registreres som deres omkostninger), tydeligvis påvirket af de samme systemiske fordrejninger, der er nævnt tidligere. Leverandører af input anvender f.eks. arbejdskraft, som er genstand for fordrejningerne. De kan låne penge, der er genstand for fordrejningerne i den finansielle sektor eller i forbindelse med kapitalallokering. De er desuden underlagt det planlægningssystem, der gælder for alle forvaltningsniveauer og sektorer.

(73)

Som følge heraf er det ikke kun salgspriserne på hjemmemarkedet for den undersøgte vare, som det ikke er hensigtsmæssigt at anvende, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), men alle omkostningerne ved input (herunder råmaterialer, energi, jord, finansiering, arbejdskraft osv.) er også påvirket, fordi deres prisdannelse har været udsat for betydelig statslig indgriben som beskrevet i del I og II i rapporten. De statslige indgreb, der er beskrevet i forbindelse med kapitalallokering, indrømmelse af jord, arbejdskraft, energi og råmaterialer, finder sted i hele Kina. Det betyder f.eks., at input, der i sig selv er produceret i Kina ved at kombinere en række produktionsfaktorer, er udsat for væsentlige fordrejninger. Det samme gælder for input til input osv.

(74)

Kort sagt viste den tilgængelige dokumentation, at priserne eller omkostningerne ved den undersøgte vare, herunder omkostningerne ved råmaterialer, energi og arbejdskraft, ikke udspringer af frie markedskræfter, fordi de er blevet påvirket af væsentlig statslig indgriben, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), hvilket fremgår af den faktiske eller mulige påvirkning fra et eller flere af de relevante forhold heri. På dette grundlag og i mangel af samarbejde fra GOC's side konkluderede Kommissionen, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet til at fastsætte den normale værdi i dette tilfælde. Kommissionen beregnede derfor den normale værdi udelukkende på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, der var et resultat af ikkefordrejede priser eller referenceværdier, dvs. som i dette tilfælde var baseret på de tilsvarende produktions- og salgsomkostninger i et egnet repræsentativt land, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), som beskrevet i det følgende afsnit.

(75)

GOC har ikke fremlagt dokumentation eller argumenter for det modsatte i løbet af denne undersøgelse.

4.4.   Repræsentativt land

4.4.1.   Generelle bemærkninger

(76)

Valget af det repræsentative land var baseret på følgende kriterier, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a:

Et økonomisk udviklingsniveau svarende til Kinas. Til dette formål anvendte Kommissionen lande med en bruttonationalindkomst pr. indbygger svarende til Kinas på grundlag af oplysninger fra Verdensbankens database (43).

Produktion af den undersøgte vare i nævnte land (44).

Tilgængeligheden af relevante offentlige data i det repræsentative land.

Hvis der er mere end ét muligt repræsentativt land, gives der, når det er relevant, fortrinsret til det land, der har et passende niveau af social beskyttelse og miljømæssig beskyttelse.

(77)

Som forklaret i betragtning 49 udstedte Kommissionen et notat om kilderne til fastsættelse af den normale værdi. Dette notat beskriver de kendsgerninger og beviser, der ligger til grund for de relevante kriterier. I notatet underrettede Kommissionen de interesserede parter om, at den havde til hensigt at betragte Mexico som et egnet repræsentativt land i denne sag, hvis det blev bekræftet, at der forelå væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

4.4.2.   Et økonomisk udviklingsniveau svarende til Kinas og produktion af den undersøgte vare

(78)

I notatet identificerede Kommissionen 55 lande med et økonomisk udviklingsniveau svarende til Kinas ifølge Verdensbanken, dvs. at de alle klassificeres af Verdensbanken som »mellemindkomstlande i den øverste halvdel« på grundlag af bruttonationalindkomsten (45).

(79)

Ifølge de oplysninger, som Kommissionen råder over, fremstilles den undersøgte vare i syv lande: Canada, Japan, Mexico, Den Russiske Føderation, Saudi-Arabien, Sydkorea og USA. Kun to ud af de syv lande er blandt de 55 lande, som Verdensbanken har udpeget som lande med en bruttonationalindkomst svarende til Folkerepublikken Kina — »gruppen af mellemindkomstlande i den øverste halvdel«. Disse lande er Mexico og Den Russiske Føderation.

(80)

Kommissionen vurderede yderligere forekomsten af markedsfordrejninger som følge af eksport- og/eller importrestriktioner på den undersøgte vare samt på råmaterialerne, dvs. de vigtigste produktionsomkostninger ved produktionen af den undersøgte vare. Den konstaterede, at der i Den Russiske Føderation findes handelsrestriktioner for stålskrot, elektricitet og gas, som alle er vigtige produktionsfaktorer, der anvendes til produktion af den undersøgte vare. I betragtning af disse handelsrestriktioner i Den Russiske Føderation fandt Kommissionen, at Den Russiske Føderation ikke kunne betragtes som et egnet repræsentativt land.

(81)

Der blev ikke konstateret sådanne restriktioner for Mexico. Mexico har samme økonomiske udviklingsniveau som Folkerepublikken Kina, og der blev hverken konstateret restriktioner for produktionsfaktorer eller for den undersøgte vare.

(82)

Efter indledningen af undersøgelsen fremførte de eksporterende producenter Daye Special Steel Co., Ltd og Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co., Ltd, at Mexico muligvis ikke fuldt ud opfylder kriterierne for et egnet tredjeland: for det første synes produktionsprocessen at være anderledes end den, som de kinesiske eksporterende producenter anvender, og for det andet synes udvalget af varer produceret af de mexicanske producenter at være meget mere snævert (eller mindre diversificeret) end de varer, der produceres og eksporteres af de kinesiske eksporterende producenter.

(83)

Bortset fra denne generelle påstand indeholdt de eksporterende producenters indlæg ingen konkrete beviser for, hvorfor produktionsprocessen og varedækningen for producenter af den undersøgte vare i Mexico var anderledes end i Kina, og hvad indvirkningen ville være på produktionsfaktorerne. Kommissionen afviste således påstanden. Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger.

4.4.3.   Tilgængeligheden af relevante offentlige data i det repræsentative land

(84)

Kommissionen analyserede importen af de vigtigste produktionsfaktorer til Mexico. Analysen af importdata viste, at de produktionsfaktorer, der anvendes til produktion af den undersøgte vare, importeres til Mexico i tilstrækkelige mængder til at udgøre en passende referenceværdi, og at denne import ikke blev påvirket af importen fra Kina eller fra nogen af de lande, der er opført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 (46).

(85)

Kommissionen identificerede også en virksomhed — Tamsa — hvis seneste finansielle data til fastsættelse af indirekte produktionsomkostninger, SA&G-omkostninger samt fortjeneste er tilgængelige baseret på finansielle data fra Tenaris Group (se afsnit 4.7.5).

(86)

I lyset af ovenstående betragtninger meddelte Kommissionen de interesserede parter, at den agtede at anvende Mexico som et egnet repræsentativt land og virksomheden Tamsa, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), første led, med henblik på at indhente ikkefordrejede priser eller referenceværdier til beregningen af den normale værdi.

(87)

Interesserede parter blev opfordret til at fremsætte bemærkninger til det hensigtsmæssige i at anvende Mexico som repræsentativt land og Tamsa som producent af den undersøgte vare i det repræsentative land.

(88)

Bortset fra de bemærkninger, der er beskrevet i betragtning 82, blev der ikke modtaget bemærkninger.

4.5.   Niveau af social og miljømæssig beskyttelse

(89)

Da det blev fastslået, at Mexico var det eneste tilgængelige egnede repræsentative land på grundlag af alle de ovenstående elementer, var der ikke behov for at foretage en vurdering af niveauet af social og miljømæssig beskyttelse i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), første led, sidste punktum.

4.6.   Konklusion

(90)

På baggrund af ovenstående analyse opfyldte Mexico alle de kriterier, der er fastsat i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), første led, for at kunne betragtes som et egnet repræsentativt land.

4.7.   Kilder anvendt til fastsættelse af ikkefordrejede omkostninger

(91)

I notatet om kilderne med henblik på fastsættelse af den normale værdi anførte Kommissionen de produktionsfaktorer f.eks. materialer, energi og arbejdskraft, der blev anvendt i forbindelse med de eksporterende producenters produktion af den undersøgte vare, og opfordrede de interesserede parter til at fremsætte bemærkninger og foreslå offentligt tilgængelige oplysninger om ikkefordrejede værdier for hver af de produktionsfaktorer, der er nævnt i notatet.

(92)

Kommissionen anførte ligeledes, at den for at kunne beregne den normale værdi i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), ville anvende databasen Global Trade Atlas (»GTA«) (47) til at fastsætte ikkefordrejede omkostninger for de fleste produktionsfaktorer, herunder især råmaterialer.

(93)

I lyset af alle de oplysninger, der er baseret på anmodningen, og oplysninger, der efterfølgende er indgivet af ansøgeren/de interesserede parter og indsamlet under kontrolbesøget, er der identificeret følgende produktionsfaktorer og deres kilder med henblik på at beregne den normale værdi i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a):

Tabel 1

Produktionsfaktorer og informationskilder

Råmaterialer

Varekoder i Mexico

Værdi

Enheder

Informationskilde

Råemner (halvfabrikata af jern og ulegeret stål, med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent)

720720

4,72

CNY pr. kg

GTA

Vand

22019001

22019090

2,01

CNY/pr. l

GTA

Nitrogen

280430

1,14

CNY pr. kg

GTA

 

Arbejdskraft

Arbejdskraft

Ikke relevant

17,21

CNY/time

Den Internationale Arbejdsorganisation (ILO)

Energi

Elektricitet

Ikke relevant

1,09

CNY/kWh

GlobalPetrolPrices.com

Gas

[Ikke relevant]

0,12

CNY pr. m3

CRE (»Comisión Reguladora de Energía«)

Biprodukt/affald

Stålskrot

720410

720441

720449

3,31

CNY pr. kg

GTA

Genbrugsskæremaskiner — skrotstål

72041001

3,47

CNY pr. kg

GTA

4.7.1.   Råmaterialer

(94)

For at kunne fastsætte ikkefordrejede priser på råmaterialer som leveret til en producents anlæg i et repræsentativt land anvendte Kommissionen som grundlag den vejede gennemsnitlige pris ved import til det repræsentative land som angivet i GTA, hvortil der blev lagt importafgifter. En importpris i det repræsentative land blev fastsat som et vejet gennemsnit af enhedspriserne ved import fra alle tredjelande, undtagen Kina og lande, der ikke er medlemmer af WTO, og som er opført i bilag I til forordning (EU) 2015/755. Kommissionen besluttede at udelukke importen fra Kina til det repræsentative land, eftersom den konkluderede, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i Kina på grund af væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b). Da der ikke foreligger beviser for, at de samme fordrejninger ikke på samme måde påvirker varer bestemt til eksport, antog Kommissionen, at de samme fordrejninger påvirkede eksportpriserne. Efter at have udelukket importen fra Kina til det repræsentative land var importmængden fra andre tredjelande fortsat repræsentativ. Den vejede gennemsnitlige importpris blev justeret for importafgifter, hvor det var relevant.

(95)

For et antal produktionsfaktorer udgjorde de faktiske omkostninger for de samarbejdsvillige eksporterende producenter en ubetydelig andel af de samlede omkostninger ved råmaterialer i den nuværende undersøgelsesperiode. Da den værdi, der blev anvendt herfor, ikke havde nogen mærkbar indvirkning på beregningerne af dumpingmargenen, uanset den anvendte kilde, behandlede Kommissionen disse produktionsfaktorer som hjælpematerialer.

(96)

I deres bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anfægtede de samarbejdsvillige eksporterende producenter den metode, som Kommissionen anvendte til at beregne ikkefordrejede værdier for hjælpematerialer. I stedet for at fastsætte det samlede beløb for hjælpematerialer som en procentdel af de samlede direkte råmaterialeomkostninger og anvende denne procentdel på de samlede ikkefordrejede råmaterialeomkostninger (referenceværdien) blev det fremført, at Kommissionen burde have anvendt en ikkefordrejet værdi for hver enkelt post.

(97)

Kommissionen bemærkede, at det er dens faste praksis ikke at beregne en individuel referenceværdi for hjælpematerialer, men at angive disse som en procentdel af de samlede råmaterialeomkostninger på grundlag af de omkostningsdata, som de eksporterende producenter indberetter, og derefter at anvende denne procentsats på de genberegnede materialeomkostninger ved anvendelse af de fastsatte ikkefordrejede priser. Som forklaret i betragtning 95 havde disse omkostninger desuden en ubetydelig værdi, og uanset den anvendte metode ville de ikke have haft nogen nævneværdig indvirkning på beregningerne af dumpingmargenen. Kommissionen var af den opfattelse, at dens metode til beregning af en ikkefordrejet værdi for hjælpematerialer var hensigtsmæssig, idet den bevarede omkostningsstrukturen hos de relevante eksporterende producenter. Derudover forelå der ingen bedre oplysninger på tidspunktet for undersøgelsen, også fordi de eksporterende producenter ikke underbyggede deres bemærkninger ved at kvantificere virkningen af at anvende deres foreslåede metode. Påstanden med hensyn til hjælpematerialer blev derfor afvist.

(98)

Kommissionen angav de samarbejdsvillige eksporterende producenters transportomkostninger ved levering af råmaterialer som en procentdel af de faktiske omkostninger ved sådanne råmaterialer og anvendte derefter den samme procentsats på de ikkefordrejede omkostninger ved de samme råmaterialer for at opnå de ikkefordrejede transportomkostninger. Kommissionen konstaterede i forbindelse med denne undersøgelse, at forholdet mellem den eksporterende producents råmaterialer og de indberettede transportomkostninger med rimelighed kan anvendes som indikator med henblik på at anslå de ikkefordrejede transportomkostninger ved råmaterialer, når de leveres til virksomhedens fabrik.

4.7.2.   Arbejdskraft

(99)

Den Internationale Arbejdsorganisation (»ILO«) giver oplysninger om gennemsnitlige månedslønninger for ansatte og gennemsnitlige faktiske antal ugentlige arbejdstimer pr. ansat i Mexico hvert år inden for forskellige sektorer.

(100)

Kommissionen anvendte oplysningerne for 2021 til at fastsætte den gennemsnitlige timeløn i fremstillingssektoren (48). For at komme frem til de samlede arbejdskraftomkostninger anvendte Kommissionen data, der er offentliggjort af OECD i Taxing Wages 2021, som dækkede perioden for 2021 (49). Kommissionen tilføjede socialsikringsbidrag til timelønnen i fremstillingssektoren.

4.7.3.   Elektricitet

(101)

De gennemsnitlige elpriser for virksomheder pr. kWh i Mexico i 2021 offentliggøres af GlobalPetrolPrices.com, dvs. den kilde, der er angivet i anmodningen om en fornyet undersøgelse. På grundlag af denne pris fastsatte Kommissionen den gennemsnitlige elpris i den nuværende undersøgelsesperiode (2021) (50).

4.7.4.   Naturgas

(102)

Prisen på naturgas for virksomheder (industrielle brugere) i Mexico offentliggøres hver måned af energitilsynsmyndigheden »Comisión Reguladora de Energía« (CRE). Kommissionen anvendte en gennemsnitspris for virksomheder, som CRE indberettede i den nuværende undersøgelsesperiode (51).

4.7.5.   Indirekte produktionsomkostninger, SA&G-omkostninger samt fortjeneste

(103)

I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), skal »den beregnede normale værdi indbefatte et ikkefordrejet og rimeligt beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste.« Desuden skal der fastsættes en værdi for de indirekte produktionsomkostninger til dækning af de omkostninger, som ikke indgår i de ovenfor nævnte produktionsfaktorer.

(104)

For at fastsætte et ikkefordrejet og rimeligt beløb for SA&G-omkostninger samt fortjeneste anvendte Kommissionen finansielle data vedrørende Tamsas aktiviteter, som var tilgængelige i de konsoliderede regnskaber hos moderselskabet, Tenaris S.A (52).

(105)

De samarbejdsvillige eksporterende producenters indirekte produktionsomkostninger blev udtrykt som en andel af de eksporterende producenters faktiske omkostninger ved produktion. Denne procentsats blev anvendt på de ikkefordrejede produktionsomkostninger.

(106)

I bemærkningerne fremsat efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anfægtede de samarbejdsvillige eksporterende producenter den metode, som Kommissionen anvendte til beregningen af de indirekte produktionsomkostninger, af de samme årsager, som da de anfægtede metoden til beregning af hjælpematerialer, jf. betragtning 96, idet de hævdede, at Kommissionen i stedet for at anvende en kvote for indirekte produktionsomkostninger og anvende denne på de ikkefordrejede direkte omkostninger, burde have fastsat alle faktorerne særskilt og have erstattet disse med surrogatværdier.

(107)

Hvad angår denne påstand bemærkede Kommissionen, at oplysningerne om indirekte produktionsomkostninger for den enkelte faktor ikke var umiddelbart tilgængelige i regnskaberne for producenten i det repræsentative land. Kommissionen var derfor af den opfattelse, at dens metode til beregning af en ikkefordrejet værdi for indirekte produktionsomkostninger var hensigtsmæssig, idet den bevarede omkostningsstrukturen hos de relevante eksporterende producenter. Endvidere var der ingen bedre oplysninger til rådighed, eftersom de eksporterende producenter undlod at foreslå en alternativ ikkefordrejet referenceværdi for indirekte produktionsomkostninger. Påstanden med hensyn til indirekte produktionsomkostninger blev derfor afvist.

4.7.6.   Beregning af den normale værdi

(108)

På grundlag af ovenstående beregnede Kommissionen den normale værdi pr. varetype ab fabrik i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a).

(109)

Først fastsatte Kommissionen de ikkefordrejede produktionsomkostninger. Kommissionen anvendte de ikkefordrejede enhedsomkostninger på de samarbejdsvillige eksporterende producenters faktiske forbrug af de enkelte produktionsfaktorer. Kommissionen reducerede produktionsomkostningerne med de ikkefordrejede omkostninger ved biprodukter, som blev genanvendt i fremstillingsprocessen. Disse forbrugstal blev verificeret i forbindelse med kontrolbesøget. Kommissionen multiplicerede forbrugskvoterne med de ikkefordrejede omkostninger pr. enhed, der var fastslået for det repræsentative land (Mexico), som beskrevet i tabel 1.

(110)

Efter at have fastsat de ikkefordrejede produktionsomkostninger tilføjede Kommissionen de indirekte produktionsomkostninger, SA&G-omkostningerne samt fortjenesten som angivet i afsnit 4.7.5. De indirekte produktionsomkostninger blev fastsat ud fra de eksporterende producenters oplysninger. SA&G-omkostningerne samt fortjenesten blev fastsat på grundlag af årsregnskabet for 2021 for Tenaris Group (53), herunder også det mexicanske datterselskab Tamsa. Kommissionen lagde følgende elementer til de ikkefordrejede produktionsomkostninger:

indirekte produktionsomkostninger, der i alt udgjorde 7,8 % af de direkte produktionsomkostninger,

SA&G-omkostningerne, som tegnede sig for 26,16 % af omkostningerne ved solgte varer i Tenaris Group, der også omfattede det mexicanske datterselskab Tamsa, og

fortjenesten, som udgjorde 15,34 % af omkostningerne ved solgte varer som opnået af Tenaris Group.

(111)

På dette grundlag beregnede Kommissionen den normale værdi pr. varetype ab fabrik i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a).

(112)

De eksporterende producenter anfægtede den måde, hvorpå SA&G-omkostninger samt fortjeneste blev fastsat af Kommissionen, ved at spørge, hvorfor SA&G-omkostninger samt fortjeneste blev udtrykt som en procentdel af omkostningerne ved solgte varer i stedet for af omsætningen, hvorvidt de direkte salgsomkostninger var medtaget i SA&G-omkostningerne, og hvorfor Kommissionen havde anvendt SA&G-omkostninger samt fortjeneste for Tenaris Group i stedet for den pågældende vare fra det mexicanske datterselskab Tamsa.

(113)

Kommissionen anførte, at det er dens standardpraksis at udtrykke SA&G-omkostninger samt fortjeneste som en procentdel af omkostningerne ved solgte varer med henblik på at beregne den normale værdi og medtage de direkte salgsomkostninger i SA&G-omkostningerne. Grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), fastsætter, at den normale værdi skal beregnes på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, og at det indbefatter et ikke-fordrejet og rimeligt beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste. Heraf følger, at for at beregne den normale værdi på grundlag af omkostninger, skal de SA&G-omkostninger og den fortjeneste, der skal lægges til disse omkostninger, udtrykkes på grundlag af disse omkostninger. Kommissionen anvendte SA&G-omkostningerne samt fortjenesten for Tenaris Group, da SA&G-omkostninger samt fortjeneste for Tamsa ikke var tilgængelige, og fordi dataene fra Tenaris Group var det bedste tilgængelige alternativ. Kommissionen anså derfor sin metode til beregning af SA&G-omkostninger samt fortjeneste for hensigtsmæssig, ikke mindst fordi der ikke forelå bedre oplysninger.

4.7.7.   Eksportpris

(114)

De eksporterende producenter eksporterede til Unionen enten direkte til uafhængige kunder eller gennem en forretningsmæssigt forbunden forhandler i Kina.

(115)

Kommissionen fastsatte eksportprisen som den pris, der faktisk blev betalt eller skulle betales for den undersøgte vare, når den blev solgt med henblik på eksport til Unionen, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 8.

4.7.8.   Sammenligning

(116)

Kommissionen sammenlignede pr. varetype den beregnede normale værdi, der var fastsat i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), med de samarbejdsvillige eksporterende producenters eksportpris ab fabrik som fastsat ovenfor.

(117)

I tilfælde, hvor det var begrundet i behovet for at sikre en rimelig sammenligning, justerede Kommissionen i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 10, den normale værdi og/eller eksportprisen for forskelle, der påvirker priserne og prisernes sammenlignelighed. Der blev foretaget justeringer for bankgebyrer, provisioner, kreditomkostninger, fragt, håndtering, andre rabatter, emballering og forsikring.

4.7.9.   Dumpingmargener

(118)

For de samarbejdsvillige eksporterende producenter sammenlignede Kommissionen den vejede gennemsnitlige normale værdi for hver type af samme vare med den vejede gennemsnitlige eksportpris for den tilsvarende type af den undersøgte vare, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12.

(119)

På dette grundlag lå de vejede gennemsnitlige dumpingmargener, udtrykt i procent af cif-prisen, Unionens grænse, ufortoldet, i et interval på mellem 10 % og 44 % for de samarbejdsvillige producenter. Det blev derfor konkluderet, at der fortsat fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode.

5.   SANDSYNLIGHED FOR FORTSAT DUMPING

(120)

I forlængelse af konstateringen af, at der fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode, undersøgte Kommissionen i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, sandsynligheden for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne skulle blive ophævet. Følgende yderligere elementer blev analyseret: produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Kina og EU-markedets tiltrækningskraft.

5.1.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina

(121)

Ifølge ansøgerne er Kina den største producent af den undersøgte vare på verdensplan med 23 producenter og i alt 33 produktionslinjer.

(122)

I den nuværende undersøgelsesperiode udgjorde den samlede produktion i Kina af den undersøgte vare ifølge ansøgerens skøn ca. 2,3 mio. ton. Ifølge samme kilde var den samlede anslåede produktionskapacitet på 5 mio. ton. Den uudnyttede kapacitet til at producere den undersøgte vare i Kina i den nuværende undersøgelsesperiode udgjorde således ca. 2,7 mio. ton. Da EU-forbruget i den nuværende undersøgelsesperiode blev anslået til ca. 100 000 ton (jf. tabel 2), oversteg de kinesiske eksporterende producenters uudnyttede kapacitet forbruget af den undersøgte vare på EU-markedet ca. 27 gange. Til sammenligning anslog ansøgerne, at produktionskapaciteten for de 12 eksisterende virksomheder i resten af verden i samme periode var på ca. 2,9 mio. ton (54). Som følge af den kinesiske regerings manglende samarbejdsvilje og de kinesiske eksporterende producenters ringe samarbejdsvilje modtog Kommissionen ikke yderligere oplysninger om produktionen i Kina og importen til Unionen.

(123)

I lyset af den (høje) produktion og den uudnyttede kapacitet i Kina i forhold til Unionen fandt Kommissionen imidlertid, at det var sandsynligt, at de kinesiske eksporterende producenter i stigende grad ville omdirigere deres uudnyttede kapacitet til EU-markedet i store mængder til dumpingpriser, hvis foranstaltningerne udløber.

5.2.   EU-markedets tiltrækningskraft og priserne på EU-markedet

(124)

I den nuværende undersøgelsesperiode eksporterede de kinesiske eksporterende producenter fortsat den undersøgte vare til Unionen. De samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenters eksport udgjorde i den nuværende undersøgelsesperiode 2 900 ton, hvilket repræsenterede mellem [2,5-3,5 %] af markedsandelen på EU-markedet. Da importen til Unionen kun vedrører de samarbejdsvillige eksporterende producenters data, jf. betragtning 43, samtidig med at den samlede produktion i Kina i den nuværende undersøgelsesperiode var betydeligt højere, var de kinesiske eksporterende producenters samlede markedsandel for den undersøgte vare i Unionen sandsynligvis højere. EU-markedet er derfor fortsat et attraktivt eksportmarked for de kinesiske eksporterende producenter på trods af de gældende foranstaltninger.

(125)

Efter ansøgernes opfattelse skyldes EU-markedets tiltrækningskraft også det relativt høje gennemsnitlige prisniveau, kundernes solvens og solide logistiske infrastruktur med veludstyrede havne, lager- og distributionsfaciliteter og et højt industrielt forbrug. Unionen er i øjeblikket verdens største stålmarked målt i mængde.

(126)

På grundlag af sammenligningen mellem de stikprøveudtagne EU-producenters og de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenters priser underbød de kinesiske eksportpriser i den nuværende undersøgelsesperiode desuden EU-priserne, når antidumpingtolden udelukkes (se betragtning 152), hvilket viser, at EU-markedet er attraktivt med hensyn til priser.

(127)

Indførelsen af USA's Section 232-foranstaltninger, herunder især importafgifterne, over for den pågældende vare fra de kinesiske eksporterende producenter begrænser yderligere de eksporterende producenters muligheder for at eksportere den pågældende vare til andre vigtige destinationer end Unionen.

(128)

Med hensyn til størrelse og priser var EU-markedet derfor fortsat et attraktivt marked for de kinesiske eksporterende producenter.

5.3.   Konklusion vedrørende sandsynligheden for fortsat dumping

(129)

Undersøgelsen viste, at eksporten fra Kina fortsat kom ind på EU-markedet til dumpingpriser i den nuværende undersøgelsesperiode.

(130)

Den uudnyttede kapacitet i Kina var betydelig i forhold til EU-forbruget i den nuværende undersøgelsesperiode. Desuden understøttede EU-markedets tiltrækningskraft i form af størrelse og priser sandsynligheden for, at den kinesiske eksport og den uudnyttede kapacitet ville blive rettet mod EU-markedet, hvis foranstaltningerne udløb.

(131)

Kommissionen konkluderede derfor, at der er sandsynlighed for, at udløbet af antidumpingforanstaltningerne vil medføre en betydelig stigning i dumpingimporten af den pågældende vare fra Kina til Unionen.

(132)

I lyset af ovenstående konkluderede Kommissionen, at udløbet af antidumpingforanstaltningerne sandsynligvis ville føre til fortsat dumping.

6.   SKADE

6.1.   Definition af EU-erhvervsgrenen og EU-produktion

(133)

I den betragtede periode blev den samme vare fremstillet af seks producenter fra forskellige EU-medlemsstater. De udgør »EU-erhvervsgrenen« som omhandlet i grundforordningens artikel 4, stk. 1.

(134)

Den samlede EU-produktion i undersøgelsesperioden blev fastsat til ca. 196 050 ton. Kommissionen fastsatte tallet ud fra alle tilgængelige oplysninger om EU-erhvervsgrenen, f.eks. European Steel Tube Association for de EU-producenter, der ikke indgik i stikprøven, og spørgeskemabesvarelserne fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Som omhandlet i betragtning 20 blev der til stikprøven udtaget tre EU-producenter, der tegnede sig for næsten henholdsvis 76 % og 67 % af de kendte EU-producenters samlede produktions- og salgsmængde af samme vare.

6.2.   EU-forbruget

(135)

Kommissionen fastsatte EU-forbruget ud fra importstatistikker fra Eurostat og EU-erhvervsgrenens salgsmængder i Unionen, som indberettet af ansøgeren for de EU-producenter, der ikke indgik i stikprøven, og spørgeskemabesvarelserne fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Kommissionen anvendte dataintervaller for det frie og det bundne marked samt for markedsandele for at sikre, at der ikke afsløres følsomme oplysninger for en EU-producent.

(136)

EU-forbruget udviklede sig således:

Tabel 2

EU-forbrug (ton)

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Samlet EU-forbrug

111 875

108 571

95 285

102 189

Indeks

100

97

85

91

Det bundne marked

[4 500 -5 500 ]

[9 000 -10 000 ]

[5 500 -6 500 ]

[6 000 -7 000 ]

Indeks

100

188

119

126

Det frie marked

[100 000 -110 000 ]

[90 000 -100 000 ]

[80 000 -90 000 ]

[86 000 -96 000 ]

Indeks

100

93

84

90

Kilde:

Comext, samarbejdsvillige eksporterende producenter, ESTA og de stikprøveudtagne EU-producenter.

(137)

EU-forbruget faldt med 3 % i perioden mellem 2018 og 2019, faldt med mere end 12 % i perioden mellem 2019 og 2020 og forbedredes derefter med mere end 5 % i perioden mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode. Samlet set faldt det med 9 % fra 2018 til den nuværende undersøgelsesperiode.

(138)

EU-erhvervsgrenen indberettede en bunden anvendelse af den undersøgte vare, som udgjorde mindre end 5 % af det samlede EU-forbrug i 2018. I den betragtede periode steg det med 26 %.

(139)

Forbruget på det frie marked faldt med 10 % i den betragtede periode. Det faldt med 7 % mellem 2018 og 2019, med 9,6 % mellem 2019 og 2020 og forbedredes derefter med 7 % i perioden mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode.

6.3.   Importen til Unionen fra det pågældende land

6.3.1.   Mængde og markedsandel for importen fra det pågældende land

(140)

Baseret på data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter udviklede importmængden og markedsandelen for importen af den undersøgte vare sig som anført nedenfor. Da dataene kun kom fra to eksporterende producenter, blev de fremlagt i intervaller af fortrolighedshensyn.

(141)

Importen til Unionen fra det pågældende land udviklede sig som følger:

Tabel 3

Importmængde (ton) og markedsandel

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Importmængde fra det pågældende land (ton)

[1 300 -1 400 ]

[1 500 -1 600 ]

[1 250 -1 350 ]

[2 800 -2 900 ]

Indeks

100

111

95

204

Markedsandel

[1 -3 ] %

[1,2 -3,2 ] %

[1,1 -3,1 ] %

[2,5 -3,5 ] %

Indeks

100

120

113

227

Kilde:

De samarbejdsvillige eksporterende producenter.

(142)

I den oprindelige undersøgelse var markedsandelen for importen fra Kina til Unionen på 26,8 %. Derimod var markedsandelen på mellem [2,5-3,5] % i den nuværende undersøgelsesperiode. Følgelig blev markedsandelen for importen fra Kina drastisk reduceret som et resultat af de gældende antidumpingforanstaltninger. I en situation med faldende forbrug steg importen fra Kina imidlertid i den betragtede periode til skade for EU-erhvervsgrenen. Den samlede mængde af import fra Kina steg med 104 % i løbet af den betragtede periode og udgjorde [2 800-2 900] ton i NUP. Selv om markedsandelen for importen fra Kina steg, forblev den forholdsvis begrænset med [2,5-3,5] % i samme periode.

(143)

Nærmere bestemt steg markedsandelen for importen fra Kina med 20 % i perioden mellem 2018 og 2019, steg med 13 % i perioden mellem 2018 og 2020 på trods af faldet i EU-forbruget på det frie marked med 16 % og steg med 127 % i den betragtede periode. Stigningen i markedsandelen for importen fra Kina i den betragtede periode fandt sted på trods af de eksisterende antidumpingforanstaltninger og covid-19-krisen.

(144)

Som omhandlet i betragtning 42 er importmængden fra Kina til Unionen af den undersøgte vare og de kinesiske eksporterende producenters markedsandel baseret på verificerede data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter og på oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse for den betragtede periode og den nuværende undersøgelsesperiode.

(145)

Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger gjorde de samarbejdsvillige eksporterende producenter, Daye Special Steel Co. Ltd., Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co. og Yangzhou Chengde Steel Pipe, Co. Ltd gældende, at det er uklart, hvorfor de importmængder, der blev anvendt i undersøgelsen, var baseret på data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter og ikke på data fra Comext-databasen.

(146)

Som omhandlet i betragtning 42 fandt Kommissionen, at de statistiske oplysninger i dette tilfælde ikke var pålidelige og ikke kunne anvendes til at bestemme den faktiske importmængde fra Kina, og foretrak derfor at basere sine konklusioner på de verificerede data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter. Endvidere blev der i forbindelse med denne undersøgelse ikke fremlagt dokumentation for, at det er uhensigtsmæssigt at anvende den eksportmængde, som de samarbejdsvillige eksporterende producenter har angivet. På dette grundlag blev påstanden afvist.

6.3.2.   Priser på importen fra det pågældende land og prisunderbud

(147)

Kommissionen fastsatte priserne og underbuddet for importen fra Kina til Unionen på grundlag af data fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter.

(148)

Da dataene kun kom fra to eksporterende producenter, blev den gennemsnitlige importpris fremlagt i intervaller af fortrolighedshensyn.

(149)

De gennemsnitlige importpriser til Unionen fra det pågældende land udviklede sig således:

Tabel 4

Importpriser (EUR/ton)

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Gennemsnitlig importpris (EUR pr. ton)

[1 300 -1 400 ]

[1 300 -1 400 ]

[1 300 -1 400 ]

[1 500 -1 600 ]

Indeks

100

99

96

113

Kilde:

De samarbejdsvillige eksporterende producenter.

(150)

Den gennemsnitlige importpris faldt med 1 % mellem 2018 og 2019, faldt med 4 % mellem 2018 og 2020 og steg med 13 % mellem 2018 og den nuværende undersøgelsesperiode.

(151)

Kommissionen fastsatte prisunderbuddet i den nuværende undersøgelsesperiode ved at sammenligne:

1.

de vejede gennemsnitlige salgspriser pr. varetype, som de stikprøveudtagne EU-producenter forlangte af ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet, justeret til et ab fabrik-niveau, og

2.

de tilsvarende vejede gennemsnitlige priser pr. varetype for importen fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter ved salg til den første uafhængige kunde på EU-markedet som fastsat på cif-basis (dvs. inklusive omkostninger, forsikringer og fragt), eksklusive antidumpingtolden, med passende justeringer for told og omkostninger efter importen.

(152)

Prissammenligningen blev foretaget for hver enkelt varetype for transaktioner og fratrukket rabatter og nedslag. Resultatet af sammenligningen blev udtrykt i procent af de stikprøveudtagne EU-producenters omsætning i undersøgelsesperioden. Det viste en vejet gennemsnitlig underbudsmargen på mellem 21,6 % og 27 % uden antidumpingtold for så vidt angår importen fra det pågældende land til EU-markedet. Men da der blev foretaget den samme sammenligning, inklusive antidumpingtolden, blev der ikke konstateret underbud.

6.3.3.   Import fra andre tredjelande end Kina

(153)

Importen af den undersøgte vare fra andre tredjelande end Kina kom hovedsagelig fra Thailand, Ukraine og Det Forenede Kongerige.

(154)

Den aggregerede importmængde til Unionen samt markedsandelen og prisudviklingen for den undersøgte vare fra andre tredjelande udviklede sig som følger:

Tabel 5

Import fra tredjelande

Land

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Thailand

Mængde (ton)

1 657

4 406

4 925

3 579

 

Indeks

100

266

297

216

 

Markedsandel

[1,1 -2,1 ] %

[4 -5 ] %

[5 -6 ] %

[3,2 -4,2 ] %

 

Gennemsnitlig pris (EUR/ton)

1 059

1 105

962

1 071

 

Indeks

100

104

91

101

Ukraine

Mængde (ton)

1 275

779

1 323

772

 

Indeks

100

61

104

61

 

Markedsandel

[0,7 -1,7 ] %

[0,5 -1,5 ] %

[1 -2 ] %

[0,5 -1,5 ] %

 

Gennemsnitlig pris (EUR/ton)

990

800

672

667

 

Indeks

100

81

68

67

Det Forenede Kongerige

Mængde (ton)

332

542

525

658

 

Indeks

100

163

158

198

 

Markedsandel

[0,1 -0,5 ] %

[0,3 -0,7 ] %

[0,4 -0,8 ] %

[0,5 -0,9 ] %

 

Gennemsnitlig pris (EUR/ton)

3 100

2 850

2 050

2 169

 

Indeks

100

92

66

70

Andre tredjelande

Mængde (ton)

4 979

4 390

2 795

1 502

 

Indeks

100

88

56

30

 

Markedsandel

[4,2 -5,2 ] %

[4 -5 ] %

[2,5 -3,5 ] %

[1 -2 ] %

 

Gennemsnitlig pris (EUR/ton)

3 469

1 668

1 832

3 628

 

Indeks

100

48

53

105

I alt for alle tredjelande undtagen det pågældende land

Mængde (ton)

8 243

10 117

9 568

6 511

 

Indeks

100

123

116

79

 

Markedsandel

[7 -8 ] %

[9,5 -10,5 ] %

[10,5 -11,5 ] %

[6,5 -7,5 ] %

 

Gennemsnitlig pris (EUR/ton)

2 586

1 419

1 236

1 724

 

Indeks

100

55

48

67

Kilde:

Comext.

(155)

I den betragtede periode steg importmængden fra Thailand med 116 %. Markedsandelen nåede op på [5-6] % i 2020 og faldt i den nuværende undersøgelsesperiode til [3,2-4,2] %. Den gennemsnitlige importpris forblev ret stabil i løbet af den betragtede periode. Af de samme grunde, der er forklaret i betragtning 140, blev alle andre landes markedsandel angivet i intervaller.

(156)

I den betragtede periode faldt importmængden fra Ukraine med 39 %. Markedsandelen nåede op på [1-2] % i 2020 og faldt i den nuværende undersøgelsesperiode til [0,5-1,5] %. Den gennemsnitlige importpris faldt med 33 % i løbet af den betragtede periode.

(157)

I den betragtede periode steg importmængden fra Det Forenede Kongerige med 98 %. Markedsandelen steg i den nuværende undersøgelsesperiode til [0,5-0,9] %. Den gennemsnitlige importpris faldt med 30 % i løbet af den betragtede periode.

(158)

I den betragtede periode faldt importmængden fra andre tredjelande med 70 %. Markedsandelen nåede op på [4-5] % i 2019 og faldt i den nuværende undersøgelsesperiode til [1-2] %. Den gennemsnitlige importpris steg samlet set med 5 % i den betragtede periode.

(159)

Importmængden fra alle andre tredjelande end det pågældende land faldt med 21 % i den betragtede periode. Markedsandelen for importen fra alle andre tredjelande end det pågældende land faldt også til [6,5-7,5] % i den nuværende undersøgelsesperiode.

6.4.   EU-erhvervsgrenens økonomiske situation

6.4.1.   Generelle bemærkninger

(160)

Analysen af EU-erhvervsgrenens økonomiske situation omfattede en vurdering af alle de økonomiske indikatorer, der havde en indflydelse på EU-erhvervsgrenens situation i den betragtede periode.

(161)

Som nævnt i betragtning 20 blev der anvendt stikprøveudtagning i forbindelse med vurderingen af EU-erhvervsgrenens økonomiske situation. I forbindelse med konstateringen af skade skelnede Kommissionen mellem makroøkonomiske og mikroøkonomiske skadesindikatorer. Kommissionen evaluerede de makroøkonomiske indikatorer ud fra ansøgerens oplysninger, som blev krydstjekket med de verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter og med tilgængelige officielle statistikker. Disse oplysninger vedrørte samtlige EU-producenter. Kommissionen evaluerede de mikroøkonomiske indikatorer ud fra oplysningerne i spørgeskemabesvarelserne fra de stikprøveudtagne EU-producenter og tilgængelige officielle statistikker. Begge datasæt blev anset for at være repræsentative for EU-erhvervsgrenens økonomiske situation.

(162)

De makroøkonomiske indikatorer er: produktion, produktionskapacitet, kapacitetsudnyttelse, salgsmængde, markedsandel, vækst, beskæftigelse, produktivitet, dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping.

(163)

De mikroøkonomiske indikatorer er: gennemsnitlige enhedspriser, enhedsomkostninger, arbejdskraftomkostninger, lagerbeholdninger, rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital.

6.4.2.   Makroøkonomiske indikatorer

6.4.2.1.   Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

(164)

Den samlede produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse i Unionen udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 6

Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Produktionsmængde (ton)

354 212

294 365

237 208

196 050

Indeks

100

83

67

55

Produktionskapacitet (ton)

462 885

393 154

378 657

365 740

Indeks

100

85

82

79

Kapacitetsudnyttelse

76,5  %

74,9  %

62,6  %

53,6  %

Indeks

100

98

82

70

Kilde:

ESTA, verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(165)

Produktionsmængden nåede et rekordlavt niveau i den nuværende undersøgelsesperiode. Den faldt med 45 % i den betragtede periode. Nærmere bestemt faldt den med 17 % mellem 2018 og 2019, og faldt derefter med mere end 19 % mellem 2019 og 2020 og med mere end 17 % mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode. Dette fald var resultatet af det faldende EU-forbrug, som forklaret i afsnit 6.2.

(166)

Produktionskapaciteten fulgte en lignende tendens, idet den samlet set faldt med 21 % i den betragtede periode.

(167)

Kommissionen anførte, at faldet i produktionskapaciteten delvis skyldtes to virksomheder, som ikke var blandt ansøgerne, og som havde indstillet produktionen af samme vare i 2020, nemlig AMTP Roman i Rumænien og Vallourec Deutschland i Tyskland. Sidstnævnte lukkede sit produktionsanlæg i Reisholz, Tyskland, i juni 2020, og sit produktionsanlæg i Rath i slutningen af 2021.

(168)

Det parallelle fald i produktionsmængden og produktionskapaciteten i den betragtede periode resulterede i et fald i kapacitetsudnyttelsen på 30 % i den betragtede periode.

(169)

Selv om kapacitetsudnyttelsen ikke er den vigtigste drivkraft bag rentabiliteten, har den en direkte indvirkning på resultaterne, idet den øger vægtningen af de faste omkostninger. Kapacitetsudnyttelsen lå på et meget lavt niveau og skabte en meget skrøbelig situation for erhvervsgrenen.

6.4.2.2.   Salgsmængde og markedsandel

(170)

EU-erhvervsgrenens salgsmængde og markedsandel udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 7

Salgsmængde og markedsandel (ton)

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Samlet salgsmængde på EU-markedet (det frie og det bundne marked)

102 246

96 910

84 406

92 851

Indeks

100

95

83

91

Markedsandel af det samlede forbrug

91,4  %

89,3  %

88,6  %

90,9  %

Indeks

100

98

97

99

Salget på det bundne marked

[4 500 -5 500 ]

[9 000 -10 000 ]

[5 500 -6 500 ]

[6 000 -7 000 ]

Indeks

100

188

119

126

Markedsandel af salg på det bundne marked

[3,6  %-5,6  %]

[7,9  %-9,9  %]

[6,0  %-7,0  %]

[6,0  %-7,0  %]

Indeks

100

193

140

138

Salget på det frie marked

[95 000 -99 000 ]

[85 000 -89 000 ]

[75 000 -79 000 ]

[85 000 -89 000 ]

Indeks

100

90

81

89

Markedsandel på det frie marked af det samlede forbrug

[83  %-88  %]

[77  %-82  %]

[79  %-84  %]

[82  %-87  %]

Indeks

100

93

95

97

Kilde:

ESTA, verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(171)

EU-erhvervsgrenens samlede salg på EU-markedet (det frie marked og det bundne marked) faldt betydeligt med 9 % i den betragtede periode. Nærmere bestemt faldt salget med 5 % mellem 2018 og 2019 og faldt derefter med mere end 12 % mellem 2019 og 2020, og det steg med mere end 9 % mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode. I den nuværende undersøgelsesperiode nåede EU-erhvervsgrenens markedsandel af det samlede forbrug op på 90,9 % og faldt med 1 % i den betragtede periode.

6.4.2.3.   Vækst

(172)

Forbruget faldt med 9 %, samtidig med at EU-erhvervsgrenens produktionsmængder faldt med 45 %, og salgsmængden på EU-markedet (det frie marked og det bundne marked) faldt med 9 % i den betragtede periode.

6.4.2.4.   Beskæftigelse og produktivitet

(173)

Beskæftigelsen og produktiviteten udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 8

Beskæftigelse og produktivitet

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Antal ansatte

2 114

1 729

1 568

1 270

Indeks

100

82

74

60

Produktivitet (ton/ansat)

168

170

151

154

Indeks

100

102

90

92

Kilde:

ESTA, verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(174)

EU-erhvervsgrenens beskæftigelsesniveau faldt i den betragtede periode med 40 % og fulgte samme tendens som for EU-produktionsmængderne.

(175)

Produktiviteten hos EU-producenternes arbejdsstyrke, målt som produktion (i ton) pr. ansat pr. år, faldt med 8 % i den betragtede periode på grund af tilbagegangen på efterspørgselsmarkedet og den efterfølgende tilbagegang i produktionen.

6.4.2.5.   Dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping

(176)

Alle de dumpingmargener, der blev fastsat i den nuværende undersøgelsesperiode, lå væsentligt over minimalniveauet. Samtidig var importen fra Kina til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode relativt begrænset og tegnede sig kun for [2,5-3,5] % af EU-forbruget. Virkningen af de faktiske dumpingmargeners størrelse på EU-erhvervsgrenen var derfor ret begrænset.

6.4.3.   Mikroøkonomiske indikatorer

6.4.3.1.   Priser og faktorer, som påvirker priserne

(177)

De vejede gennemsnitlige enhedssalgspriser hos de stikprøveudtagne EU-producenter ved salg til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 9

Salgspriser og produktionsomkostninger i Unionen (EUR/ton)

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Gennemsnitlig enhedssalgspris i Unionen — hele markedet

1 328

1 331

1 249

1 312

Indeks

100

100

94

98

Gennemsnitlig enhedssalgspris på det bundne marked (55)

[900 -1 100 ]

[1 100 -1 300 ]

[1 100 -1 300 ]

[1 100 -1 300 ]

Indeks

100

115

106

116

Gennemsnitlig enhedssalgspris på det frie marked

1 353

1 354

1 265

1 321

Indeks

100

100

94

98

Enhedsproduktionsomkostninger

1 227

1 221

1 217

1 416

Indeks

100

100

99

115

Kilde:

Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(178)

I den betragtede periode faldt EU-erhvervsgrenens pris på det frie marked med mere end 2 %, og enhedsproduktionsomkostningerne steg med 15 %. Efter indførelsen af antidumpingforanstaltninger over for importen fra Kina i november 2016 kunne EU-producenterne øge deres salgspriser i Unionen fra 2018 til 2019. Enhedssalgsprisen gik imidlertid tilbage med mere end 6 % mellem 2019 og 2020. Derefter forbedredes den med mere end 4 % mellem 2020 og 2021.

(179)

Enhedsproduktionsomkostningerne forblev stabile mellem 2018 og 2019, gik en smule tilbage med 1 % mellem 2018 og 2020 og steg med 15 % i den betragtede periode. De steg med mere end 16 % mellem 2020 og 2021, hvilket afspejler den store stigning i energi- og råmaterialeomkostningerne i samme periode.

6.4.3.2.   Arbejdskraftomkostninger

(180)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger hos de stikprøveudtagne EU-producenter udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 10

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat (i EUR)

62 122

64 071

66 134

65 599

Indeks

100

103

106

106

Kilde:

Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(181)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat steg med 3 % mellem 2018 og 2019. De steg også med 6 % mellem 2018 og 2020. Samlet set steg de med 6 % i den betragtede periode.

6.4.3.3.   Lagerbeholdninger

(182)

De stikprøveudtagne EU-producenters lagerbeholdninger udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 11

Lagerbeholdninger

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Slutlagre (ton)

22 334

19 256

14 497

13 692

Indeks

100

86

65

61

Slutlagre i procent af produktionen

8,8

8,7

8,1

8,9

Indeks

100

99

93

102

Kilde:

Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(183)

Slutlagrene hos de stikprøveudtagne EU-producenter forblev stabile i forhold til produktionen. I den betragtede periode faldt slutlagrene med 39 %. EU-producenterne har normalt kun selv et begrænset lagerniveau. Derfor betragtes lagerbeholdninger ikke som en vigtig skadesindikator for denne erhvervsgren. Dette bekræftes også, når man ser på udviklingen i slutlagrene i procent af produktionen. I undersøgelsesperioden producerede nogle producenter mindre og reducerede lagerbeholdningerne i et forsøg på at håndtere deres vanskelige finansielle situation i 2020 og 2021 (jf. tabel 6).

6.4.3.4.   Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital

(184)

Rentabiliteten, likviditeten, investeringerne og investeringsafkastet hos de stikprøveudtagne EU-producenter udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 12

Rentabilitet, likviditet, investeringer og investeringsafkast

 

2018

2019

2020

Nuværende undersøgelsesperiode

Rentabilitet ved salg i Unionen til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder (% af omsætningen)

9,3

9,9

3,8

-7,2

Indeks

100

106

41

-77

Likviditet (EUR)

54 041 814

65 623 240

56 907 181

6 140 456

Indeks

100

121

105

11

Investeringer (EUR)

26 907 236

9 977 233

3 253 779

4 952 232

Indeks

100

37

12

18

Investeringsafkast

10,6  %

22,3  %

18,1  %

0,3  %

Indeks

100

211

171

3

Kilde:

Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(185)

Kommissionen beregnede de stikprøveudtagne EU-producenters rentabilitet som nettofortjenesten før skat ved salg af samme vare til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udtrykt i procent af omsætningen i forbindelse med dette salg. Den samlede rentabilitet faldt fra 9,3 % i 2018 til [–7,2] % i den nuværende undersøgelsesperiode. Den lå næsten på samme niveau mellem 2019 og 2018, hvorimod den faldt med 59 % mellem 2018 og 2020. Rentabiliteten hos EU-producenterne i stikprøven gik tilbage med [-77] % i den betragtede periode:

(186)

Efter fremlæggelsen af oplysninger hævdede de samarbejdsvillige eksporterende producenter, at Kommissionen ikke forklarede, hvordan forværringen af rentabiliteten hang sammen med stigningen i importpriserne fra det pågældende land.

(187)

Som omhandlet i betragtning 200 konkluderede Kommissionen, at den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen havde lidt, ikke skyldtes importen fra Kina. På dette grundlag blev påstanden afvist.

(188)

Nettolikviditeten er et udtryk for EU-producenternes evne til at selvfinansiere deres aktiviteter. Nettolikviditeten steg med 21 % i perioden 2018-2019 og forblev stabil mellem 2018 og 2020. Nettolikviditeten udviste imidlertid en samlet tilbagegang på 89 % i den betragtede periode og fulgte udviklingen i rentabiliteten i forbindelse med salget.

(189)

Investeringsafkastet er fortjenesten udtrykt i procent af den bogførte nettoværdi af investeringerne, hvilket afspejler afskrivningssatsen for aktiver. Samlet set var tilbagegangen på 97 % i den betragtede periode. Nærmede bestemt steg det med 111 % mellem 2018 og 2019, hovedsagelig på grund af den fortjeneste, der blev opnået i 2019, steg med 71 % mellem 2018 og 2020 og faldt med 97 % mellem 2018 og 2021 som allerede nævnt på grund af et lavt fortjenstniveau i 2021.

(190)

Kommissionen anførte, at EU-erhvervsgrenen trods lave fortjenstmargener siden 2020 har opretholdt et rimeligt produktivitetsniveau og aldrig holdt op med at optimere sin produktionsproces, sin logistik, sit salg og sin markedsføring ved fortsat at investere.

(191)

Det høje investeringsniveau, der skal foretages af EU-erhvervsgrenen, viser dens stærke vilje til at tilpasse sig, forbedre sig og forblive på markedet på trods af vanskeligheder og økonomisk modgang.

(192)

EU-erhvervsgrenens ringe økonomiske resultater i den betragtede periode hæmmede dens evne til at rejse kapital. EU-erhvervsgrenen er kapitalintensiv og kendetegnet ved betydelige investeringer. Nettolikviditeten i den betragtede periode var for lav til at dække sådanne betydelige investeringer.

6.5.   Konklusion vedrørende skade

(193)

Udviklingen i de mikro- og makroøkonomiske indikatorer i den betragtede periode viste, at EU-erhvervsgrenens finansielle situation forværredes. Generelt set forværredes tendenserne for de vigtigste økonomiske indikatorer i den betragtede periode.

(194)

Det fremgik af undersøgelsen, at alle skadesindikatorer udviste et negativt mønster i den betragtede periode. I en situation med en efterspørgselsnedgang på 9 %, faldt både salgsmængden på det frie marked og produktionen med henholdsvis 9 % og 45 %. Det førte til en tilbagegang i kapaciteten på 21 % og i beskæftigelsen på 40 %. Eftersom faldet i produktionen skete hurtigere (45 % i den betragtede periode) end tilbagegangen i kapacitet og beskæftigelse, faldt kapacitetsudnyttelsen og produktiviteten også med henholdsvis 30 % og 8 %.

(195)

I den samme periode faldt også de gennemsnitlige enhedspriser på det frie marked med mere end 2 %, samtidig med at enhedsproduktionsomkostningerne steg med 15 %. Følgelig faldt rentabiliteten med [–77] % i den betragtede periode, og fortjenesten gik tilbage fra 9,3 % i 2018 til [–7,2] % i den nuværende undersøgelsesperiode.

(196)

Skadesindikatorerne viser således, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode, da den sænkede sine salgspriser på trods af stigende produktionsomkostninger, hvilket førte til et kollaps i rentabiliteten, som igen påvirkede investeringerne, investeringsafkastet og likviditeten negativt.

(197)

På grundlag af ovenstående bekræftede Kommissionen derfor, at EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 5.

(198)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 6, undersøgte Kommissionen også, hvorvidt dumpingimporten fra det pågældende land havde forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade.

(199)

Det fremgik af undersøgelsen, at importmængden fra Kina steg med 104 % fra [1 300-1 400] ton til [2 800-2 900] ton i den betragtede periode. Markedsandelen blev også mere end fordoblet fra [1-3] % til [2,5-3,5] %, men forblev betydeligt under den markedsandel på 26,8 %, der var blevet konstateret i undersøgelsesperioden for den oprindelige undersøgelse. Endnu vigtigere er det, at den gennemsnitlige salgspris på importen fra Kina [1 500-1 600] EUR/ton lå over EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige salgspris (1 321 EUR/ton) og dens gennemsnitlige produktionsomkostninger (1 416 EUR/ton) i den nuværende undersøgelsesperiode. Ved sammenligningen pr. varetype konstaterede Kommissionen desuden ikke underbud, når tolden blev inkluderet i de eksporterende producenters priser. På trods af stigningen i mængder og markedsandel forvoldte importen fra Kina derfor ikke EU-erhvervsgrenen skade i den nuværende undersøgelsesperiode.

(200)

Ud fra ovenstående konkluderede Kommissionen, at den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen havde lidt, ikke kunne skyldes importen fra Kina.

7.   SANDSYNLIGHED FOR FORNYET SKADE

(201)

Kommissionen konkluderede i betragtning 200, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade i den nuværende undersøgelsesperiode. Derfor vurderede Kommissionen i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, om der var sandsynlighed for fornyelse af den skade, som var forårsaget af dumpingimporten fra Kina, hvis foranstaltningerne fik lov at udløbe.

(202)

I den forbindelse blev følgende elementer undersøgt af Kommissionen: produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Kina, forholdet mellem priserne i Unionen og de kinesiske priser, forholdet mellem priserne ved eksport til tredjelande og prisniveauet i Unionen, EU-markedets tiltrækningskraft og indvirkningen af potentiel import fra Kina på EU-erhvervsgrenens situation, hvis foranstaltningerne udløber.

7.1.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina

(203)

Produktionskapaciteten i Kina for den pågældende vare anslås til 5 mio. ton om året. Den uudnyttede kapacitet i Kina udgjorde ca. 2,7 mio. ton om året, hvilket er næsten 27 gange så meget som forbruget af den pågældende vare på EU-markedet, der i den nuværende undersøgelsesperiode udgjorde 102 189 ton. Der er således et betydeligt overskud i udbuddet i forhold til efterspørgslen på det kinesiske marked. Det ville derfor udgøre et yderligere incitament for de kinesiske producenter til i stigende grad at fokusere på eksportmarkederne, hvis der opstår nye muligheder.

7.2.   EU-markedets tiltrækningskraft

(204)

Som fastslået i afsnit 4.2 er EU-markedet attraktivt hvad angår størrelse og priser. Unionen er i øjeblikket verdens største marked for den undersøgte vare, målt i mængde. Den har også en solid logistisk infrastruktur med veludstyrede havne, lager- og distributionsfaciliteter og et højt industrielt forbrug.

(205)

Som anført i betragtning 152 fastslog Kommissionen desuden, at uden foranstaltningerne ville importen fra Kina i betydelig grad underbyde EU-erhvervsgrenens priser. Derudover var de kinesiske eksporterende producenters gennemsnitlige importpris over for de vigtigste tredjelande (Sydkorea, Indien, Thailand, osv.) på 1 135 EUR/ton (56) lavere end EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige salgspris på 1 321 EUR/ton på det frie marked i den nuværende undersøgelsesperiode. Hvis foranstaltningerne får lov at udløbe, har de eksporterende producenter følgelig stærke incitamenter til at øge deres salg til Unionen til lavere priser end EU-erhvervsgrenens priser i den nuværende undersøgelsesperiode.

(206)

EU-markedet anses derfor for at udøve stor tiltrækningskraft på kinesiske producenter, og det kan konkluderes, at den uudnyttede kapacitet i Kina, i det mindste delvist, vil blive anvendt til at øge eksporten til EU-markedet til skadevoldende dumpingpriser betydeligt, hvis foranstaltningerne udløber. EU-markedets tiltrækningskraft som beskrevet ovenfor vil føre til en væsentlig stigning i dumpingimporten fra Kina. Da den undersøgte vare er en temmelig homogen vare med hensyn til kvalitet, er prisniveauet den vigtigste faktor, når det skal afgøres, om man vil købe hos EU-producenter eller hos kinesiske eksporterende producenter. Den pludselige tilbagegang i den kinesiske eksport som reaktion på antidumpingforanstaltningerne er et tegn på, at kunderne nemt kan skifte til den leverandør, der har den mest konkurrencedygtige pris (dvs. fra de kinesiske eksporterende producenter til EU-producenterne eller omvendt, hvis foranstaltningerne udløber).

7.3.   Virkningerne af den potentielle import fra Kina for EU-erhvervsgrenens situation, hvis foranstaltningerne udløber

(207)

De stikprøveudtagne EU-producenter opnåede negative fortjenstmargener på [–7,2 %] i den nuværende undersøgelsesperiode, og de har derfor ikke råd til yderligere at sænke deres salgspriser eller til at miste markedsandele (hvis de ikke sænker prisen) som følge af ny import, fordi dette ville yderligere øge deres tab.

(208)

I betragtning af sandsynligheden for, at de eksporterende producenter vil optræde med lavere priser og større mængder, vil EU-erhvervsgrenen være tvunget til enten at sænke sine salgspriser på bekostning af rentabiliteten eller til at fastholde salgspriserne og sandsynligvis miste salgsmængder og markedsandel til de kinesiske eksportører. En kombination af disse scenarier forekommer endog mere realistisk. I sidste ende vil dette føre til et nedadgående pristryk, yderligere tab og import fra Kina, som sandsynligvis vil genvinde sit markedsandelsniveau på 26 % fra før foranstaltningernes indførelse. Det er værd at bemærke, at to eksisterende EU-producenter helt har indstillet produktionen af samme vare i 2020, nemlig AMTP Roman i Rumænien og Vallourec Deutschland i Tyskland.

(209)

I lyset af ovenstående konkluderede Kommissionen, at foranstaltningernes udløb efter al sandsynlighed vil føre til en betydelig stigning i dumpingimporten fra Kina til priser, der underbyder EU-erhvervsgrenens priser, og derfor yderligere forværre den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, da den væsentlige skade, der oprindeligt var forårsaget af dumpingimporten fra Kina, sandsynligvis vil opstå på ny. Som følge heraf vil EU-erhvervsgrenens levedygtighed være alvorligt truet.

7.4.   Bemærkninger fremsat efter den endelige fremlæggelse af oplysninger

(210)

Efter fremlæggelsen af oplysninger hævdede de samarbejdsvillige eksporterende producenter, at Kommissionen ikke vurderede virkningen af importen med oprindelse i Thailand i sin analyse af fornyet skade, i betragtning af at importen fra Kina ikke forvoldte EU-erhvervsgrenen skade i »den nuværende undersøgelsesperiode«. De hævdede endvidere, at de lave priser og importmængden med oprindelse i Thailand kan forværre EU-erhvervsgrenens sårbare situation.

(211)

Da denne undersøgelse er begrænset til importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina, begrænsede Kommissionen sin analyse af fornyet skade til de elementer, der er nævnt i betragtning 202, og som kunne påvirke EU-erhvervsgrenen, hvis foranstaltningerne over for importen med oprindelse i Kina fik lov at udløbe. Importen fra Thailand var ikke en faktor i denne vurdering. På dette grundlag blev påstanden afvist.

(212)

De samme eksporterende producenter hævdede også, at Kommissionen havde undladt at forklare, hvorfor EU-erhvervsgrenen indberettede tab i den nuværende undersøgelsesperiode.

(213)

Som nævnt i betragtning 195 faldt den gennemsnitlige enhedspris med 2 % i den betragtede periode, mens enhedsproduktionsomkostningerne steg med 15 %. Eftersom EU-erhvervsgrenen derfor ikke kunne overføre omkostningsstigningen som følge af langsigtede aftaler, indberettede den tab i den nuværende undersøgelsesperiode. Som omhandlet i betragtning 200 konkluderede Kommissionen desuden, at importen fra Kina ikke forvoldte EU-erhvervsgrenen skade i den nuværende undersøgelsesperiode. Kommissionen fokuserede derfor sin analyse på fornyet skade baseret på de elementer, der er nævnt i betragtning 202. På dette grundlag og som nævnt i betragtning 209 konkluderede den, at der sandsynligvis igen vil blive forvoldt væsentlig skade på grund af dumpingimporten fra Kina, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. På dette grundlag blev påstanden afvist.

(214)

De samarbejdsvillige eksporterende producenter henviste også til to rapporter fra appelorganet (57) og fremførte, at »en velbegrundet konklusion skal drages ved en nøje undersøgelse af det foreliggende bevismateriale, og eventuelle prognoser for fremtiden eller følgeslutninger skal også ske på grundlag af positivt bevismateriale«. De hævdede især, at den uudnyttede kapacitet var overvurderet, og at de kinesiske eksporterende producenter fokuserede på hjemmemarkedet og ikke eksporterede deres uudnyttede kapacitet til Unionen. Derudover hævdede de, at EU-markedets tiltrækningskraft og »priserne fra Kina til andre lande« ikke burde tages i betragtning i en sandsynlighedsanalyse, og at analysen burde baseres på en »kontrafaktisk analyse af, hvad der vil ske i fremtiden, hovedsagelig baseret på forventninger med hensyn til dumpingimport, priser og indvirkning på EU-erhvervsgrenen«.

(215)

Hvad angår kapacitet og uudnyttet kapacitet fremlagde de samarbejdsvillige eksporterende producenter ingen nye beviser til støtte for deres påstand. Da der ikke forelå nye elementer, blev påstanden afvist.

(216)

For så vidt angår de elementer, der skal tages i betragtning i forbindelse med en sandsynlighedsanalyse, fandt Kommissionen, at den gennem sin analyse af elementer som EU-markedets tiltrækningskraft og priserne over for tredjelande havde foretaget en sådan »kontrafaktisk analyse« i overensstemmelse med sin standardpraksis og havde anvendt alle tilgængelige elementer, der gjorde det muligt at foretage en fremadrettet undersøgelse af sandsynligheden for fornyet skade. Da der ikke forelå elementer, som kunne afkræfte Kommissionens konklusioner i denne henseende, blev denne påstand afvist.

8.   UNIONENS INTERESSER

(217)

I henhold til grundforordningens artikel 21 undersøgte Kommissionen, om en opretholdelse af de gældende antidumpingforanstaltninger ville være i strid med Unionens interesser som helhed. Unionens interesser blev fastlagt på grundlag af en vurdering af alle de forskellige involverede parters interesser, dvs. EU-erhvervsgrenens, de ikke forretningsmæssigt forbundne importørers og brugernes interesser.

8.1.   EU-erhvervsgrenens interesser

(218)

EU-erhvervsgrenen består af seks producenter, der er beliggende i forskellige medlemsstater. Heriblandt er Dalmine S.p.A, Tubos Reunidos Group SA og Valcovni Trub Chomutov AS ansøgere, og de øvrige er samarbejdsvillige virksomheder, dvs. Huta Batory Sp. Z o.o., Vallourec Deutschland GmbH, i Tyskland og Frankrig (ikke ansøgere) samt AMTP Roman.

(219)

Undersøgelsen viste, at hvis foranstaltningerne udløber, vil dette sandsynligvis få en betydelig negativ virkning på EU-erhvervsgrenen. EU-erhvervsgrenens situation ville hurtigt blive forværret i form af lavere salgsmængder og salgspriser, hvilket ville resultere i et kraftigt fald i rentabiliteten. På den anden side vil en opretholdelse af foranstaltningerne gøre det muligt for EU-erhvervsgrenen yderligere at overvinde følgerne af den skade, som dumpingimporten tidligere har forvoldt, og udnytte sit potentiale på et EU-marked, der ikke er berørt af illoyal handelspraksis fra Kina.

(220)

Ud fra ovenstående blev det konkluderet, at det vil være i EU-erhvervsgrenens interesse at opretholde antidumpingforanstaltningerne.

8.2.   Ikke forretningsmæssigt forbundne importørers, forhandleres og brugeres interesser

(221)

Kommissionen kontaktede alle kendte ikke forretningsmæssigt forbundne importører, forhandlere og brugere. Ingen af forhandlerne og brugerne besvarede Kommissionens spørgeskema.

(222)

Som i den oprindelige undersøgelse gav ingen brugere sig til kende i forbindelse med denne fornyede undersøgelse. Dertil kommer, at der er 79 kendte ikke forretningsmæssigt forbundne importører, hvoraf kun Siderpighi spa Con Socio Unico, der er kendt som en ikke forretningsmæssigt forbundet importør, gav sig til kende. Virksomheden svarede, at den ikke gik ind for indførelsen af antidumpingforanstaltninger. Den hævdede, at Unionen har brug for kinesisk import, da efterspørgslen overstiger udbuddet. Kommissionen bemærkede, at omsætningen af den undersøgte vare udgør under 1 % af den ikke forretningsmæssigt forbundne importørs omsætning. En videreførelse af foranstaltningerne vil således på ingen måde ændre virksomhedens overordnede resultatudsigter.

(223)

Hvad angår både brugernes og importørernes interesser, konkluderede Kommissionen desuden i den oprindelige undersøgelse, at der var tilstrækkelige alternative forsyningskilder til den undersøgte vare. Denne konklusion er fortsat gyldig, da ca. 10 % af markedet stadig dækkes af import fra alle oprindelseslande. Derudover havde EU-erhvervsgrenen en uudnyttet kapacitet på mere end 46 % i den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket er langt over det nuværende EU-forbrug.

(224)

Kommissionen konkluderede således, at forlængelsen af foranstaltningerne ikke ville have en negativ indvirkning på det eksisterende udbud på markedet eller på den økonomiske situation for den pågældende importør eller nogen af brugerne på markedet.

(225)

Kommissionen konkluderede derfor, at en videreførelse af foranstaltningerne ikke ville være i strid med importørernes og brugernes interesser.

8.3.   Konklusion vedrørende Unionens interesser

(226)

På baggrund af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der ikke var tvingende grunde i forbindelse med Unionens interesser til ikke at opretholde de gældende foranstaltninger over for importen af den undersøgte vare med oprindelse i Kina.

9.   ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER

(227)

På baggrund af Kommissionens konklusioner om fortsat dumping, fornyet skade og Unionens interesser bør antidumpingforanstaltningerne vedrørende visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm fra Kina opretholdes.

(228)

For at minimere risikoen for omgåelse som følge af forskellen på toldsatserne er der behov for særlige foranstaltninger, som kan sikre anvendelsen af den individuelle antidumpingtold. Virksomheder med individuel antidumpingtold skal fremlægge en gyldig handelsfaktura for medlemsstaternes toldmyndigheder. Fakturaen skal overholde kravene i denne forordnings artikel 1, stk. 3. Import, der ikke er ledsaget af en sådan faktura, bør være underlagt den antidumpingtold, der finder anvendelse på »alle andre virksomheder«.

(229)

Selv om det er nødvendigt at fremlægge denne faktura for toldmyndighederne i medlemsstaterne, således at de kan anvende de individuelle antidumpingtoldsatser på importen, er fakturaen ikke det eneste element, som toldmyndighederne skal tage i betragtning. Selv hvis det antages, at en sådan faktura opfylder alle kravene i denne forordnings artikel 1, stk. 3, skal medlemsstaternes toldmyndigheder foretage deres sædvanlige kontrol og skal i lighed med alle andre tilfælde kræve yderligere dokumenter (forsendelsesdokumenter mv.) for at kontrollere, at oplysningerne i erklæringen er korrekte, og sikre, at den efterfølgende anvendelse af den lavere toldsats er berettiget i henhold til toldlovgivningen.

(230)

Hvis der er en betydelig mængdemæssig stigning i eksporten fra en af de virksomheder, der er omfattet af lavere individuelle toldsatser, efter indførelsen af de pågældende foranstaltninger, kan en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som en ændring af handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder og forudsat, at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en antiomgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og pålægge en landsdækkende told.

(231)

De individuelle antidumpingtoldsatser for de virksomheder, der er udtrykkeligt nævnt i denne forordning, gælder kun for importen af den undersøgte vare med oprindelse i Kina, som er produceret af de nævnte specifikke retlige enheder. Importen af den undersøgte vare, produceret af andre virksomheder, som ikke er udtrykkeligt nævnt i denne forordnings dispositive del, herunder enheder, der er forretningsmæssigt forbundet med de udtrykkeligt nævnte enheder, bør være omfattet af toldsatsen for »alle andre virksomheder«. De bør ikke være omfattet af nogen af de individuelle antidumpingtoldsatser.

(232)

Virksomheden kan anmode om, at den individuelle antidumpingtoldsats anvendes, hvis den efterfølgende ændrer navnet på sin enhed. Anmodningen skal rettes til Kommissionen (58). Anmodningen skal indeholde alle relevante oplysninger, som gør det muligt at dokumentere, at ændringen ikke påvirker virksomhedens ret til at benytte den toldsats, som finder anvendelse på den. Hvis ændringen af virksomhedens navn ikke påvirker dens ret til at drage fordel af den toldsats, der finder anvendelse på den, offentliggøres der en forordning om navneændringen i Den Europæiske Unions Tidende.

(233)

En eksportør eller producent, der ikke eksporterede den pågældende vare til Unionen i den periode, der blev anvendt til at fastsætte den told, der i øjeblikket gælder for eksportørens eller producentens eksport, kan anmode Kommissionen om at blive omfattet af antidumpingtolden for samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven. Kommissionen bør imødekomme en sådan anmodning, forudsat at tre betingelser er opfyldt. Den nye eksporterende producent skal påvise, at: i) den ikke eksporterede den pågældende vare til Unionen i den periode, der blev anvendt til at fastsætte toldsatsen for dens eksport, ii) den ikke er forretningsmæssigt forbundet med en virksomhed, der eksporterede den pågældende vare, og derfor er omfattet af antidumpingtolden, og iii) den derefter har eksporteret den pågældende vare eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at gøre dette i betydelige mængder.

(234)

I henhold til artikel 109 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (59) er rentesatsen, når et beløb skal tilbagebetales som følge af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol, den sats, som Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, den første kalenderdag i hver måned.

(235)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordningen (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, i øjeblikket henhørende under KN-kode 7304 19 90, ex 7304 29 90, (Taric-kode 7304299090) 7304 39 88 og 7304 59 89 og med oprindelse i Folkerepublikken Kina

2.   De endelige antidumpingtoldsatser fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare, der fremstilles af nedenstående virksomheder:

Virksomhed

Endelig antidumpingtold (%)

Taric-tillægskode

Yangzhou Chengde Steel Pipe Co., Ltd

29,2

C171

CITIC Pacific Group:

Daye Special Steel Co., Ltd

Zhejiang Pacific Seamless Steel Tube Co., Ltd

51,8

899H

Yangzhou Lontrin Steel Tube Co., Ltd

39,9

C173

Hengyang Valin MPM Co., Ltd

48,2

C174

Andre samarbejdsvillige virksomheder, der er opført i bilaget

45,6

C998

Alle andre virksomheder

54,9

C999

3.   Anvendelsen af de individuelle toldsatser, der er anført for virksomhederne i stk. 2, er betinget af, at der fremlægges en gyldig handelsfaktura for medlemsstaternes toldmyndigheder; handelsfakturaen skal indeholde en erklæring, der er dateret og underskrevet af én af de ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen, med angivelse af den pågældendes navn og funktion og med følgende ordlyd: »Undertegnede bekræfter, at den (mængde) af (den undersøgte vare), der er solgt til eksport til Den Europæiske Union, og som er omfattet af denne faktura, blev fremstillet af (virksomhedens navn og adresse) (Taric-tillægskode) i Kina. Jeg erklærer, at oplysningerne i denne faktura er fuldstændige og korrekte.« Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, anvendes toldsatsen for alle andre virksomheder.

4.   Artikel 1, stk. 2, kan ændres for at tilføje nye eksporterende producenter fra Kina ved at optage dem på listen i bilaget og pålægge dem en passende vejet gennemsnitlig antidumpingtold for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgår i stikprøven. En ny eksporterende producent skal dokumentere, at:

a)

den ikke eksporterede de varer, der er beskrevet i artikel 1, stk. 1, med oprindelse i Kina i perioden mellem den 1. januar 2015 og den 31. december 2015 (»den oprindelige undersøgelsesperiode«)

b)

den ikke er forretningsmæssigt forbundet med en eksportør eller producent, der er omfattet af de foranstaltninger, som indføres ved denne forordning, og

c)

denne enten faktisk har eksporteret den undersøgte vare med oprindelse i Kina eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at eksportere en betydelig mængde til Unionen efter udløbet af den oprindelige undersøgelsesperiode.

5.   De gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/804 af 11. maj 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern (undtagen af støbejern) eller stål (undtagen af rustfrit stål), med cirkulært tværsnit, med udvendig diameter på over 406,4 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 121 af 12.5.2017, s. 3).

(3)  EUT C 193 af 12.5.2022, s. 5.

(4)  https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2603.

(5)  Meddelelse om konsekvenserne af udbruddet af covid-19 for antidumping- og antisubsidieundersøgelser (2020/C 86/06) (EUT C 86 af 16.3.2020, s. 6).

(6)  Den 1. januar 2015 til den 31. december 2015.

(7)  Ifølge ansøgeren var den anslåede produktionsmængde i Kina i 2021 af den undersøgte vare på 2,3 mio. ton. De samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenters verificerede produktionsmængde var på næsten 260 000 ton.

(8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068 af 26. oktober 2022 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse koldvalsede flade produkter af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Den Russiske Føderation efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 277 af 27.10.2022, s. 149), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/191 af 16. februar 2022 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse skruer, bolte, møtrikker og lignende varer af jern eller stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 36 af 17.2.2022, s. 1), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/95 af 24. januar 2022 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse rørfittings af jern eller stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina som udvidet til også at omfatte importen af visse rørfittings af jern eller stål afsendt fra Taiwan, Indonesien, Sri Lanka og Filippinerne, uanset om varen er angivet med oprindelse i disse lande eller ej, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 16 af 25.1.2022, s. 36), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239 af 15. december 2021 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse store vindmølletårne af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 450 af 16.12.2021, s. 59), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/635 af 16. april 2021 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse svejsede rør af jern og ulegeret stål med oprindelse i Hviderusland, Folkerepublikken Kina og Rusland efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 132 af 19.4.2021, s. 145).

(9)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 80, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 208, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 59, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 149-150.

(10)  Jf. Kommissionens (EU) 2022/2068, betragtning 64, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 192, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 46, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 115-118.

(11)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 66, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 193-4, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 47, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 119-122. Selv om de relevante statslige myndigheders ret til at udpege og fjerne nøglepersoner i ledelsen hos statsejede virksomheder i henhold til den kinesiske lovgivning kan anses for at afspejle de dermed forbundne ejendomsrettigheder, er CCP-cellerne i virksomheder, hvad enten det er statsejede eller private, en anden vigtig måde, hvorpå staten kan gribe ind i forretningsmæssige beslutninger. Ifølge Kinas selskabsret skal der oprettes en CCP-organisation i enhver virksomhed (med mindst tre CCP-medlemmer som specificeret i CCP's forfatning), og virksomheden skal skabe de nødvendige betingelser for partiorganisationens aktiviteter. Dette krav synes ikke altid tidligere at være blevet fulgt eller håndhævet strengt. CCP har imidlertid mindst siden 2016 styrket sine krav om at kontrollere forretningsbeslutninger truffet i statsejede virksomheder som et politisk princip. Det berettes også, at CCP udøver pres på private virksomheder for at få dem til at prioritere »patriotisme« og til at følge partidisciplinen. I 2017 blev det oplyst, at der fandtes particeller i 70 % af omkring 1,86 millioner privatejede virksomheder, og at CCP-organisationerne i stigende grad pressede på for at få det sidste ord i forretningsmæssige beslutninger i deres respektive virksomheder. Disse regler finder generel anvendelse i hele den kinesiske økonomi, i alle sektorer, herunder også på producenterne af den undersøgte vare og leverandørerne af input hertil.

(12)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 68, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 195-201, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 48-52, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 123-129.

(13)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 74, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 202, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 53, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 130-133.

(14)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 75, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 203, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 54, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 134-135.

(15)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2022/2068, betragtning 76, gennemførelsesforordning (EU) 2022/191, betragtning 204, gennemførelsesforordning (EU) 2022/95, betragtning 55, gennemførelsesforordning (EU) 2021/2239, betragtning 67-74, og gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 136-145.

(16)  Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene, SWD(2017) 483 final/2 af 20. 12. 2017, findes på: https://ec.europa.eu/transparency/documents-register/detail?ref=SWD(2017)483&lang=da.

(17)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/649 af 5. april 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 92 af 6.4.2017, s. 68), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/969 af 8. juni 2017 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/649 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse varmvalsede flade produkter af jern og ulegeret stål eller andre former for legeret stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 146 af 9.6.2017, s. 17), Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/688 af 2. maj 2019 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse stålprodukter, der er overtrukket med organisk materiale, med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (EUT L 116 af 3.5.2019, s. 39).

(18)  OECD, State-owned Firms behind China's Corporate Debt, Economics Department Working Papers nr. 1536, februar 2019.

https://www.oecd-ilibrary.org/economics/state-owned-firms-behind-china-s-corporate-debt_7c66570e-en.

(19)  Indledningen til planen for justering og opgradering af stålindustrien (»Plan for Adjusting and Upgrading the Steel Industry«).

(20)  Catalogue for Guiding Industry Restructuring (udgave fra 2011) (ændring fra 2013) (udstedt ved bekendtgørelse nr. 9 af National Development and Reform Commission den 27. marts 2011 og ændret i overensstemmelse med beslutning truffet af National Development and Reform Commission om ændring af relevante bestemmelser i Catalogue for Guiding Industry Restructuring (udgave fra 2011) udstedt ved bekendtgørelse nr. 21 af National Development and Reform Commission den 16. februar 2013).

(21)  Marketplace, »Industrial Policy: If China does it, why can't we?«, af 1. marts 2021.

https://www.marketplace.org/2021/03/01/industrial-policy-if-china-does-it-why-cant-we/.

(22)  Se: https://en.citicsteel.com.

(23)  Jf. CITIC Limited Annual Report 2021. 20220421630869.pdf (citic.com).

(24)  Jf. CITIC Annual Report 2021, side 144. 20220421630869.pdf (citic.com).

(25)  Se:https://www.miit.gov.cn/jgsj/ycls/gzdt/art/2020/art_8fc2875eb24744f591bfd946c126561f.html (tilgået den 24. februar 2023).

(26)  Se afsnit IV, underafsnit 3, i den 14. femårsplan om udvikling af råmaterialeindustrien.

(27)  Se afsnit II, underafsnit 1, i den 14. femårsplan om udvikling af skrotstålindustrien.

(28)  Se Hebei-provinsens treårige handlingsplan for klyngeudvikling i stålindustrikæden, kapitel I, afsnit 3, tilgængelig på: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20200717/1089773.shtml (tilgået den 24. februar 2023).

(29)  Se Henans plan for gennemførelse af omstilling og opgradering af stålindustrien under den 14. femårsplan, kapitel II, afsnit 3, tilgængelig på: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20211210/1192881.shtml (tilgået den 23. februar 2023).

(30)  Jiangsu-provinsens arbejdsplan for omstilling og opgradering af stålsektoren og layoutoptimering 2019-2025, tilgængelig på: http://www.jiangsu.gov.cn/art/2019/5/5/art_46144_8322422.html (tilgået den 23. februar 2023).

(31)  Shandong-provinsens 14. femårsplan om udvikling af stålindustrien, tilgængelig på: http://gxt.shandong.gov.cn/art/2021/11/18/art_15681_10296246.html (tilgået den 23. februar 2023).

(32)  Shanxi-provinsens handlingsplan for omstilling og opgradering af stålindustrien fra 2020, tilgængelig på: http://gxt.shanxi.gov.cn/zfxxgk/zfxxgkml/cl/202110/t20211018_2708031.shtml (tilgået den 23. februar 2023).

(33)  Liaoning Dalians kommunes 14. femårsplan om udvikling af fremstillingsindustrien: »Senest i 2025 vil den industrielle nytteværdi af nye materialer nå op på 15 mio. yuan, og evnen til at kunne garantere niveauet af udstyr og vigtige materialer er tydeligvis blevet forbedret.«, tilgængelig på: https://www.dl.gov.cn/art/2021/12/20/art_854_1995411.html (tilgået den 23. februar 2023).

(34)  Zhejiang-provinsens handlingsplan til fremme af udviklingen af en stålindustri af høj kvalitet: »Fremme virksomhedsfusioner og -omstrukturering, fremskynde koncentrationsprocessen, reducere antallet af stålsmeltevirksomheder til ca. 10 virksomheder«, tilgængelig på: https://www.dl.gov.cn/art/2021/12/20/art_854_1995411.html (tilgået den 23. februar 2023).

(35)  Side 38 i årsberetningen fra 2021 for CITIC Pacific Special Steel; tilgængelig på: file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2022/2022-3/2022-03-11/7877748.PDF (tilgået den 23. februar 2023).

(36)  Ibid, s. 39.

(37)  Rapporten, del III, kapitel 14, s. 346 ff.

(38)  Se den 14. femårsplan for Folkerepublikken Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling og langsigtede mål for 2035, del III, artikel VIII, tilgængelig på: https://cset.georgetown.edu/publication/china-14th-five-year-plan/ (tilgået den 23. februar 2023).

(39)  Se navnlig afsnit I og II i den 14. femårsplan om udvikling af råmaterialeindustrien.

(40)  Se den 14. femårsplan om udvikling af råmaterialeindustrien, s. 22.

(41)  Se Hebei Tangshan Municipality Iron and Steel 1 + 3 Action Plan 2022, kapitel 4, afsnit 2, tilgængelig på: http://www.chinaisa.org.cn/gxportal/xfgl/portal/content.html?articleId=e2bb5519aa49b566863081d57aea9dfdd59e1a4f482bb7acd243e3ae7657c70b&columnId=3683d857cc4577e4cb75f76522b7b82cda039ef70be46ee37f9385ed3198f68a (tilgået den 23. februar 2023).

(42)  Jf. gennemførelsesforordning (EU) 2021/635, betragtning 134-135, og gennemførelsesforordning (EU) 2020/508, betragtning 143-144.

(43)  World Bank Open Data — Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(44)  Hvis den undersøgte vare ikke produceres i et land med et tilsvarende udviklingsniveau, kan det overvejes i stedet at anvende produktion af en vare inden for samme generelle kategori og/eller sektor som den undersøgte vare.

(45)  Efter at have set bort fra Bulgarien, der er en EU-medlemsstat, kunne følgende »mellemindkomstlande i den øverste halvdel« overvejes med henblik på at identificere det mulige repræsentative land: Albanien, Amerikansk Samoa, Argentina, Armenien, Aserbajdsjan, Belarus, Belize, Bosnien-Hercegovina, Botswana, Brasilien, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Den Dominikanske Republik, Ecuador, Ækvatorialguinea, Fiji, Gabon, Georgien, Grenada, Guatemala, Guyana, Indonesien, Iran, Irak, Jamaica, Jordan, Kasakhstan, Kosovo, Libanon, Libyen, Malaysia, Maldiverne, Marshalløerne, Mexico, Montenegro, Namibia, Nordmakedonien, Paraguay, Peru, Den Russiske Føderation, Samoa, Serbien, Sydafrika, Saint Lucia, Saint Vincent og Grenadinerne, Surinam, Thailand, Tonga, Tyrkiet, Turkmenistan, Tuvalu og Venezuela.

(46)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33), som ændret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/749 af 24. februar 2017 (EUT L 113 af 29.4.2017, s. 11).

(47)  https://www.gtis.com/gta/.

(48)  Kan tilgås her: https://view.officeapps.live.com/op/view.aspx?src=https%3A%2F%2Fwww.ilo.org%2Filostat-files%2FDocuments%2FExcel%2FIndicator%2FEAR_4MTH_SEX_ECO_CUR_NB_A_EN.xlsx&wdOrigin=BROWSELINK (senest tilgået den 11. februar 2023).

(49)  https://www.oecd-ilibrary.org/sites/83a87978-en/1/3/2/24/index.html?itemId=/content/publication/83a87978-en&_csp_=3445743d6909dcc02824b5f0a2e07895&itemIGO=oecd&itemContentType=book (senest tilgået den 14. februar 2023).

(50)  https://www.globalpetrolprices.com/Mexico/, (senest tilgået den 14. februar 2023).

(51)  https://www.cre.gob.mx/IPGN/index.html, (senest tilgået den 14. februar 2023).

(52)  https://ir.tenaris.com/static-files/ddffd7cb-994e-493a-b85a-2586f03046c6, (senest tilgået den 14. februar 2023).

(53)  https://ir.tenaris.com/static-files/ddffd7cb-994e-493a-b85a-2586f03046c6, (senest tilgået den 14. februar 2023).

(54)  Eksklusive EU-markedet.

(55)  Gennemsnitsprisen på det bundne marked blev angivet i intervaller af fortrolighedshensyn.

(56)  Baseret på GTA. Statistikkerne vedrørte importen fra Kina til de pågældende tredjelande. De HS-koder, der indeholder varer med en diameter på 406 mm eller derunder, blev også fjernet for at afspejle definitionen af den undersøgte vare.

(57)  Se også appelorganets rapport, US — Corrosion Resistant Steel Sunset Review, afsnit 111, og appelorganets rapport, US — Oil Country Tubular Goods Sunset Reviews, afsnit 7.166.

(58)  Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat G, Rue de la Loi 170, 1040 Bruxelles, Belgien.

(59)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).


BILAG

Samarbejdsvillige eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina, der ikke indgik i stikprøven:

Virksomhed

Taric-tillægskode

Tianjin Pipe Manufacturing Co., Ltd

C998

Shandong Luxing Steel Pipe Co., Ltd

C998

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd

C998

Wuxi SP. Steel Tube Manufacturing Co., Ltd

C998

Zhangjiagang Tubes China Co., Ltd

C998

TianJin TianGang Special Petroleum Pipe Manufacture Co., Ltd

C998

Shandong Zhongzheng Steel Pipe Manufacturing Co., Ltd

C998


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/48


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1451

af 13. juli 2023

om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 for så vidt angår anmeldelse af sygdom, og hvilke oplysninger medlemsstaterne skal forelægge med henblik på godkendelse af og rapportering om obligatoriske og valgfrie udryddelsesprogrammer og med henblik på anerkendelse af status som sygdomsfri

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 23, 35 og 40, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EU) 2016/429 er der fastsat bestemmelser om dyresygdomme, der kan overføres til dyr eller mennesker, herunder bestemmelser om anmeldelse af og rapportering om sygdomme, EU-overvågningsprogrammer, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri.

(2)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 (2) supplerer forordning (EU) 2016/429 og fastsætter regler om overvågning, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for så vidt angår visse listeopførte og nye dyresygdomme.

(3)

For at sikre ensartet anvendelse i EU af bestemmelser om anmeldelse af og rapportering om sygdomme, EU-overvågningsprogrammer, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri som fastsat i forordning (EU) 2016/429 og i delegeret forordning (EU) 2020/689 er der fastsat gennemførelsesbestemmelser for oplysninger, formater samt proceduremæssige krav for så vidt angår overvågningsprogrammer, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 (3).

(4)

Erfaringerne fra modtagne oplysninger vedrørende resultaterne af de godkendte udryddelsesprogrammer samt fra ansøgninger om status som sygdomsfri siden datoen for anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002, og især de data, der allerede er tilgængelige i IT-systemet til information om dyresygdomme (ADIS) som fastsat i artikel 22 i forordning (EU) 2016/429, viser, at visse af de oplysninger, der på nuværende tidspunkt kræves efter nævnte gennemførelsesforordning, ikke er afgørende for, at Kommissionen kan vurdere ansøgningerne om status som sygdomsfri. Med henblik på at reducere den administrative byrde for medlemsstaterne bør der ikke være krav om sådanne oplysninger. Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 bør derfor ændres.

(5)

De oplysninger, der kræves om resultaterne af udryddelsesprogrammernes gennemførelse, er tilgængelige i ADIS. Også de udkast til udryddelsesprogrammerne, der forelægges Kommissionen for godkendelse, bør, for at sikre sammenhæng, indsendes elektronisk via ADIS.

(6)

Ydermere har erfaringen med anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 vist, at det er nødvendigt at præcisere visse bestemmelser i bilag V, VI og VII til forordningen for at sikre, at det står klart, at det geografiske anvendelsesområde omfattet af et godkendt udryddelsesprogram for så vidt angår akvatiske dyr og anerkendelse af status som sygdomsfri kan gælde på medlemsstats-, zone- eller kompartmentplan. Bilag V, VI og VII til gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 bør derfor ændres.

(7)

I delegeret forordning (EU) 2020/689 er der fastsat flere undtagelser, som er relevante for forelæggelse af et program for udryddelse af kategori B- og C-sygdomme hos akvatiske dyr, jf. afsnit 4 i bilag VII til gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002. På nuværende tidspunkt henvises der kun til én undtagelse i nævnte bilag. Gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 bør derfor ændres for at sikre, at der henvises til alle relevante undtagelser i bilag VII, afsnit 4, til forordningen.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

EU-rapportering om de årlige resultater af gennemførelsen af godkendte udryddelsesprogrammer

1.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen senest den 30. april hvert år rapporter om resultaterne af gennemførelsen af de igangværende godkendte udryddelsesprogrammer:

2.   De i stk. 1 omhandlede rapporter skal for hvert år, for så vidt angår det foregående kalenderår, indeholde de oplysninger, der er anført i:

a)

bilag V, afsnit 1, for programmer for udryddelse af kategori B- og C-sygdomme hos landdyr baseret på tildeling af status som sygdomsfri på virksomhedsniveau

b)

bilag V, afsnit 2, for programmer for udryddelse af infektion med rabiesvirus (RABV)

c)

bilag V, afsnit 3, for programmer for udryddelse af infektion med bluetonguevirus (serotype 1-24) (infektion med BTV)

d)

bilag V, afsnit 4, programmer for udryddelse af kategori B- og C-sygdomme hos akvatiske dyr.

3.   De i stk. 1 omhandlede rapporter indsendes elektronisk via ADIS.«

2)

Artikel 8, stk. 2, udgår.

3)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 affattes indledningen således:

»Medlemsstaterne forelægger Kommissionen følgende med henblik på godkendelse:«.

b)

Følgende tilføjes som stk. 3:

»3.   De i stk. 1 omhandlede udryddelsesprogrammer indsendes elektronisk via ADIS.«

4)

Artikel 11, stk. 1, indledningen, affattes således:

»Medlemsstater skal, når de ansøger Kommissionen om anerkendelse af status som sygdomsfri i overensstemmelse med del II, kapitel 4, afdeling 1 og 2, i delegeret forordning (EU) 2020/689, i deres ansøgninger inkludere de relevante oplysninger — med undtagelse af de oplysninger, der allerede er oplyst i de rapporter, der henvises til i artikel 7 i denne forordning — der er anført i:«.

5)

Bilag V, VI og VII til gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om overvågning, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for visse listeopførte og nye sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 211).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 af 7. december 2020 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår EU-anmeldelse af og EU-rapportering om listeopførte sygdomme, for så vidt angår formater og procedurer for forelæggelse af og rapportering om EU-overvågningsprogrammer og udryddelsesprogrammer og for ansøgning om anerkendelse af status som sygdomsfri og for så vidt angår IT-systemet (EUT L 412 af 8.12.2020, s. 1).


BILAG

Bilag V, VI og VII til gennemførelsesforordning (EU) 2020/2002 ændres således:

1)

I bilag V foretages følgende ændringer:

a)

Afsnit 1, punkt 6, affattes således:

»6.

Oplysninger om berørte virksomheder og dyr, der ligger eller befinder sig i området i overensstemmelse med punkt 5, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder dyr af måldyrebestanden, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 (*1), pr. 31. december

b)

antal dyr af måldyrebestanden, der holdes på de virksomheder, der er omhandlet i litra a), pr. 31. december

c)

antal virksomheder med status som sygdomsfri, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, med eller uden vaccination, hvis det er relevant, ud af det antal virksomheder, der er omhandlet i litra a), pr. 31. december

d)

antal dyr, der holdes på de i litra c) omhandlede virksomheder

e)

antal virksomheder, hvor der er bekræftet udbrud i rapporteringsperioden.

(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om overvågning, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for visse listeopførte og nye sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 211).«"

b)

Afsnit 4, punkt 6, affattes således:

»6.

Oplysninger om berørte akvakulturvirksomheder og dyr, der ligger/befinder sig i det punkt 5 omhandlede område, efter medlemsstat, zone eller kompartment:

a)

antal godkendte akvakulturvirksomheder og antal registrerede akvakulturvirksomheder, hvor der holdes dyr af måldyrebestanden, og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande, som er omfattet af udryddelsesprogrammet pr. 31. december

b)

antal akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande ud af det antal virksomheder eller prøveudtagningssteder, der er omhandlet i litra a), som ikke er inficeret pr. 31. december

c)

antal inficerede akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande med bekræftet/bekræftede tilfælde ud af det antal virksomheder og prøveudtagningssteder, der er omhandlet i litra a), pr. 31. december

d)

antal nye inficerede akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande med bekræftet/bekræftede tilfælde ud af det antal virksomheder og prøveudtagningssteder, der er omhandlet i litra a), pr. 31. december.«

2)

I bilag VI foretages følgende ændringer:

a)

Overskriften affattes således:

»Oplysninger, der skal medtages i ansøgninger om anerkendelse af status som sygdomsfri for medlemsstater eller zoner for så vidt angår sygdomme hos landdyr og akvatiske dyr, og i ansøgninger om anerkendelse af status som sygdomsfri for kompartmenter for så vidt angår sygdomme hos akvatiske dyr i overensstemmelse med artikel 11«.

b)

I afsnit 6 foretages følgende ændringer:

i)

Punkt 1-7 affattes således:

»1.

for programmer for udryddelse af infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættet kvæg, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder kvæg, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder, der holder kvæg, med status som fri for infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis uden vaccination, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der holder kvæg, og som er testet med en serologisk test for infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal aborttilfælde hos kvæg, der kan være forårsaget af infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis, og som er undersøgt, i hvert af de seneste tre år

h)

dato for sidste bekræftede infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættet kvæg

i)

dato for sidste vaccination mod infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættet kvæg

2.

for programmer for udryddelse af infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættede får og geder, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder får og geder, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal får og geder, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder, der holder får og geder, med status som fri for infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis uden vaccination, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal får og geder, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der holder får eller geder, og som er testet for infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal aborttilfælde hos får eller geder, der kan være forårsaget af infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis, og som er undersøgt, i hvert af de seneste tre år

h)

dato for sidste bekræftede infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættede får eller geder

i)

dato for sidste vaccination mod infektion med Brucella abortus, B. melitensis og B. suis for så vidt angår opdrættede får eller geder

3.

for programmer for udryddelse af infektion med MTBC, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder kvæg, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder, der holder kvæg, med status som fri for infektion med MTBC, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der holder kvæg, der er testet for MTBC, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal slagtede kreaturer med mistænkte læsioner fra infektion med MTBC, som er blevet undersøgt, i hvert af de seneste tre år

h)

antal virksomheder, hvor infektion med MTBC er bekræftet, i hvert af de seneste tre år

4.

for programmer for udryddelse af EBL, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder kvæg, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder, der holder kvæg, med status som fri for EBL, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der holder kvæg, der er testet for EBL, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal prøver fra slagtet kvæg, der var over 24 måneder gamle og havde tumor, der kunne være forårsaget af EBL, og som er gjort til genstand for en laboratorieundersøgelse med henblik på bekræftelse eller udelukkelse af forekomst af EBL, i hvert af de seneste tre år

h)

antal virksomheder, hvor infektion med EBL er bekræftet, i hvert af de seneste tre år

5.

for programmer for udryddelse af IBR/IPV, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder kvæg, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder med status som fri for IBR/IPV, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der er testet for IBR/IPV, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal virksomheder, hvor infektion med IBR/IPV er bekræftet, i hvert af de seneste tre år

h)

dato for forbud mod vaccination af opdrættet kvæg mod IBR/IPV

6.

for programmer for udryddelse af infektion med ADV, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder svin, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal svin, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder med status som fri for infektion med ADV, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal svin, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december, i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, hvor der er foretaget overvågning med henblik på at finde klinisk, virologisk eller serologisk evidens for infektion med ADV, i hvert af de seneste tre år

f)

antal svin, der testes i de virksomheder, der henvises til i litra e), i hvert af de seneste tre år

g)

antal virksomheder, hvor infektion med ADV er bekræftet, i hvert af de seneste tre år

h)

dato for forbud mod vaccination af opdrættede svin mod ADV

7.

for programmer for udryddelse af BVD, efter zone, hvis mere end én zone er omfattet af programmets geografiske anvendelsesområde:

a)

antal virksomheder, der holder kvæg, undtagen virksomheder, der er omfattet af undtagelsen i henhold til artikel 19 i delegeret forordning (EU) 2020/689, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

b)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra a), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

c)

antal virksomheder med status som fri for BVD, herunder virksomheder med suspenderet status som sygdomsfri, pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

d)

antal kreaturer, der holdes i de virksomheder, der henvises til i litra c), pr. 31. december i hvert af de seneste tre år

e)

antal virksomheder, der er testet for BVD, i hvert af de seneste tre år

f)

antal virksomheder med mistanke efter den i litra e) omhandlede test i hvert af de seneste tre år

g)

antal virksomheder, hvor infektion med BVD er bekræftet, i hvert af de seneste tre år

h)

dato for forbud mod vaccination af opdrættet kvæg mod BVD«.

ii)

Punkt 10 affattes således:

»10.

for programmer for udryddelse af kategori B- og C-sygdomme hos akvatiske dyr indsende følgende oplysninger for hvert år under programmet efter medlemsstat, zone eller kompartment, afhængigt af det geografiske anvendelsesområde:

a)

antal godkendte akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, antal registrerede akvakulturvirksomheder, hvor der holdes dyr af måldyrebestanden, og prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande, som er omfattet af udryddelsesprogrammet, samt kort, der viser, hvor virksomheder og opsamlingssteder i vildtlevende bestande ligger

b)

antal akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande ud af det antal virksomheder og prøveudtagningssteder, der er omhandlet i litra a), som ikke er inficeret

c)

antal dyresundhedsbesøg pr. godkendt og, hvis det er relevant, registreret akvakulturvirksomhed

d)

antal prøveudtagninger pr. godkendt og, hvis det er relevant, registreret akvakulturvirksomhed og prøveudtagningssted i vildtlevende bestande samt oplysninger om arter, resultater af prøveudtagning (positive eller negative) og vandtemperaturer på prøveudtagningstidspunktet

e)

antal inficerede akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande med bekræftet/bekræftede tilfælde ud af det antal virksomheder, der er omhandlet i litra a)

f)

antal nye inficerede akvakulturvirksomheder og, hvis det er relevant, prøveudtagningssteder i vildtlevende bestande med bekræftet/bekræftede tilfælde ud af det antal virksomheder, der er omhandlet i litra a).«

3)

I bilag VII foretages følgende ændringer:

a)

Afsnit 1, punkt 9, affattes således:

»9.

Udryddelsesprogrammets delmål, der vedrører de sygdomsspecifikke kriterier for at opnå status som sygdomsfri, og som mindst omfatter:

a)

det forventede årlige fald i antallet af inficerede virksomheder

b)

den forventede årlige stigning i antallet af sygdomsfrie virksomheder.«

b)

Afsnit 4, punkt 5 og 6, affattes således:

»5.

En beskrivelse af den epidemiologiske situation i medlemsstaten, zonen eller kompartmentet, afhængigt af det geografiske anvendelsesområde, herunder:

a)

antal godkendte akvakulturvirksomheder og antal registrerede akvakulturvirksomheder, hvor der holdes dyr af måldyrebestanden, efter produktionstype og efter sundhedsstatus

b)

listeopførte arter, der holdes på de akvakulturvirksomheder, der er omhandlet i litra a), efter sundhedsstatus

c)

kort med angivelse af:

i)

den geografiske beliggenhed af de akvakulturvirksomheder, der er omhandlet i litra a), og de relevante afvandingsområder og

ii)

den geografiske fordeling af tilfælde af infektion med den relevante kategori B eller C-sygdom for en periode, der mindst omfatter de seneste 5 år

d)

oplysninger om den epidemiologiske situation i vildtlevende akvatiske dyr, hvis det er relevant.

6.

En beskrivelse af sygdomsbekæmpelsesstrategien i udryddelsesprogrammet i overensstemmelse med artikel 46 i delegeret forordning (EU) 2020/689, der mindst omfatter:

a)

de prøveudtagningsordninger og diagnosticeringsmetoder, der skal anvendes i overensstemmelse med bilag VI til delegeret forordning (EU) 2020/689 i forbindelse med:

i)

sundhedsbesøg og prøveudtagning på akvakulturvirksomheder

ii)

målrettet overvågning af vildtlevende bestande, hvis det er relevant

b)

de sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger, der skal anvendes i tilfælde af et bekræftet tilfælde

c)

de biosikringsforanstaltninger og risikobegrænsende foranstaltninger, der skal gennemføres

d)

vaccinationsordninger, hvis det er relevant

e)

de foranstaltninger, der skal gennemføres for så vidt angår vildtlevende akvatiske dyr, og antal og geografisk beliggenhed af prøveudtagningssteder, hvis det er relevant

f)

de undtagelser, der skal anvendes i overensstemmelse med artikel 47, stk. 4, artikel 51, stk. 2, eller artikel 53 i delegeret forordning (EU) 2020/689, hvis det er relevant

g)

foranstaltninger, der er koordineret med andre medlemsstater eller tredjelande, hvis det er relevant.«


(*1)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/689 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om overvågning, udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for visse listeopførte og nye sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 211).««


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/57


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1452

af 13. juli 2023

om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 af 8. juni 2016 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union (1), særlig artikel 11, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Tidligere undersøgelser og gældende foranstaltninger

(1)

Ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 248/2011 (2) (»den oprindelige undersøgelse«) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer (»GFR« eller »den pågældende vare« eller »den undersøgte vare«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina« eller »det pågældende land«). Tolden blev baseret på skadestærsklen og varierede mellem 7,3 % og 13,8 %.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1379/2014 (3) ændrede Kommissionen efter en antisubsidieundersøgelse og en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne den oprindelige antidumpingtold til satser på mellem 0 % og 19,9 % og indførte en supplerende udligningstold på mellem 4,9 % og 10,3 %: De deraf følgende kombinerede udlignings- og antidumpingforanstaltninger varierede fra 4,9 % til 30,2 %.

(3)

Efter en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne besluttede Kommissionen ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/724 (4) at opretholde disse foranstaltninger som fastsat i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1379/2014.

(4)

Efter en udløbsundersøgelse af udligningsforanstaltningerne besluttede Kommissionen ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/328 (5) at opretholde disse foranstaltninger som fastsat i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1379/2014.

(5)

De deraf følgende kombinerede udlignings- og antidumpingforanstaltninger varierer derfor fra 4,9 % til 30,2 %.

(6)

Der er også indført foranstaltninger over for importen af GFR med oprindelse i Egypten. Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/870 (6) indførte Kommissionen efter en antisubsidieundersøgelse en endelig udligningstold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Egypten. Tolden blev baseret på subsidieringsniveauet og var på 13,1 %.

1.2.   Indledning af en udløbsundersøgelse

(7)

Den 19. januar 2022 modtog Kommissionen en anmodning om en udløbsundersøgelse af den gældende antidumpingtold indgivet af European Glass Fibre Producers Association (»ansøgeren«) på vegne af EU-erhvervsgrenen for endeløse glasfibervarer, jf. artikel 5, stk. 4, i forordning (EU) 2016/1036 (»grundforordningen«).

(8)

Den 21. april 2022 indledte Kommissionen en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen til Unionen af GFR med oprindelse i Kina i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. Den offentliggjorde en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende (»indledningsmeddelelsen«) (7).

(9)

Anmodningen om fornyet undersøgelse var begrundet med, at udløbet af foranstaltningerne sandsynligvis vil medføre fortsat dumping og fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.

1.3.   Nuværende undersøgelsesperiode og betragtet periode

(10)

Undersøgelsen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping omfattede perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 (»den nuværende undersøgelsesperiode« eller »NUP«). Undersøgelsen af de tendenser, der er relevante for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfattede perioden fra den 1. januar 2018 frem til udgangen af den nuværende undersøgelsesperiode (»den betragtede periode«).

1.4.   Interesserede parter

(11)

I indledningsmeddelelsen blev interesserede parter opfordret til at kontakte Kommissionen for at deltage i undersøgelsen. Desuden underrettede Kommissionen specifikt ansøgeren, andre kendte EU-producenter, de kendte eksporterende producenter i Kina, myndighederne i det pågældende land samt kendte importører og brugere om indledningen af udløbsundersøgelsen og opfordrede dem til at deltage.

(12)

De interesserede parter fik mulighed for at fremsætte bemærkninger til indledningen af udløbsundersøgelsen og til at anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer.

1.5.   Stikprøveudtagning

(13)

I indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen, at den eventuelt ville udtage en stikprøve af de interesserede parter i henhold til grundforordningens artikel 17.

1.5.1.   Stikprøveudtagning af EU-producenter

(14)

Kommissionen meddelte i indledningsmeddelelsen, at den havde udtaget en midlertidig stikprøve af EU-producenter. Kommissionen udtog stikprøven på grundlag af den største repræsentative produktions- og salgsmængde af GFR i NUP, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Stikprøven bestod af tre EU-producenter. De stikprøveudtagne EU-producenter tegnede sig for 76 % af EU-erhvervsgrenens produktion i NUP. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 2, opfordrede Kommissionen de interesserede parter til at fremkomme med bemærkninger til den foreløbige stikprøve. Der indkom ingen bemærkninger. Stikprøven er repræsentativ for EU-erhvervsgrenen.

1.5.2.   Stikprøveudtagning af importører

(15)

For at afgøre, om det var nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodede Kommissionen ikke forretningsmæssigt forbundne importører om at indgive de oplysninger, der anmodes om i indledningsmeddelelsen.

(16)

Én ikke forretningsmæssigt forbundet importør afgav de nødvendige oplysninger og indvilligede i at indgå i stikprøven. I betragtning af det lave antal svar besluttede Kommissionen, at stikprøveudtagning ikke var nødvendig.

1.5.3.   Stikprøveudtagning af eksporterende producenter i Kina

(17)

For at afgøre, om det var nødvendigt med stikprøveudtagning, og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodede Kommissionen alle kendte eksporterende producenter i Kina om at indsende de oplysninger, der er anført i indledningsmeddelelsen. Endvidere anmodede Kommissionen Folkerepublikken Kinas repræsentation ved Den Europæiske Union om at identificere og/eller kontakte eventuelle andre eksporterende producenter, der kunne være interesseret i at deltage i undersøgelsen.

(18)

Én eksporterende producent i det pågældende land afgav de ønskede oplysninger inden for den frist, der var fastsat i indledningsmeddelelsen, og indvilligede i at indgå i stikprøven. Da Kommissionen kun modtog få svar, besluttede den, at stikprøveudtagning ikke var nødvendig. Den underrettede den eneste eksporterende producent, der havde afgivet svar, og Folkerepublikken Kinas repræsentation ved Den Europæiske Union herom. Der blev ikke fremsat nogen bemærkninger.

1.6.   Spørgeskemabesvarelser

(19)

Kommissionen sendte et spørgeskema vedrørende forekomsten af væsentlige fordrejninger i Kina, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), til Folkerepublikken Kinas regering (»GOC«).

(20)

Kommissionen sendte spørgeskemaer til de samarbejdsvillige eksporterende producenter, EU-producenterne, brugerne og importørerne. De samme spørgeskemaer var også blevet gjort tilgængelige online (8) på dagen for indledningen af undersøgelsen.

(21)

Tre EU-producenter indsendte besvarelser af spørgeskemaet.

(22)

Kommissionen modtog ingen besvarelser fra den samarbejdsvillige eksporterende producent, GOC, den ikke forretningsmæssigt forbundne importør eller brugerne.

1.7.   Verifikation

(23)

På grund af den samarbejdsvillige eksporterende producents manglende samarbejdsvilje og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 baserede Kommissionen sin analyse af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping på de foreliggende faktiske oplysninger. Den anvendte oplysningerne i anmodningen om en udløbsundersøgelse og de statistikker, der er tilgængelige i Comext-databasen og Global Trade Atlas-databasen (»GTA«) samt andre offentligt tilgængelige kilder. Alle interesserede parter og den kinesiske regering blev underrettet herom og gjorde ikke indsigelse.

(24)

Kommissionen indhentede og kontrollerede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at kunne træffe afgørelse om sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade samt om Unionens interesser. Der blev aflagt kontrolbesøg i henhold til grundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:

EU-producenter

3B-Fibreglass S.P.R.L., Bruxelles, Belgien

European Owens Corning Fiberglas S.P.R.L. Bruxelles, Belgien

Johns Manville Slovakia, a.s., Trnava, Slovakiet

1.8.   Efterfølgende sagsforløb

(25)

Den 28. april 2023 fremlagde Kommissionen de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke den påtænkte at opretholde den gældende antidumpingtold. Alle parter fik en frist til at fremsætte bemærkninger til fremlæggelsen af oplysninger.

(26)

De bemærkninger, som de interesserede parter fremsatte, blev undersøgt af Kommissionen og taget i betragtning, hvor det var relevant. Alle parter, der anmodede derom, fik lejlighed til at blive hørt mundtligt.

2.   DEN UNDERSØGTE VARE, DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE

2.1.   Den undersøgte vare

(27)

Den undersøgte vare er den samme som i den oprindelige undersøgelse og den tidligere udløbsundersøgelse, nemlig afhuggede glasfibertråde af en længde på 50 mm og derunder, glasfiberrovings, undtagen glasfiberrovings, der er imprægneret og belagt, med et glødetab på over 3 % (som fastsat i henhold til ISO-standard 1887), og måtter af glasfiberfilamenter, undtagen måtter af glasuld, i øjeblikket henhørende under KN-kode 7019 11 00, ex 7019 12 00 (Taric-kode 7019120022, 7019120025, 7019120026 og 7019120039), 7019 14 00 og 7019 15 00 (9). KN- og Taric-koderne angives kun til orientering, uden at det berører en senere ændring i toldklassificeringen.

(28)

Den pågældende vare er det råmateriale, der oftest anvendes til at forstærke termoplastisk og termohærdet harpiks i kompositindustrien. De resulterende kompositmaterialer (plastmaterialer forstærket med glasfiberfilamenter) anvendes inden for en lang række områder: transport (bilindustrien, skibsindustrien, luftfartsindustrien, militære produkter), elektricitet/elektronik, vindenergi, bygge- og anlægsindustrien, beholdere/rør, forbrugsvarer mm.

2.2.   Den pågældende vare

(29)

Den pågældende vare i denne undersøgelse er den undersøgte vare med oprindelse i Kina.

2.3.   Samme vare

(30)

Som fastslået i den oprindelige undersøgelse og i den tidligere udløbsundersøgelse bekræftede denne udløbsundersøgelse, at følgende varer har samme grundlæggende fysiske, kemiske og tekniske egenskaber og samme grundlæggende anvendelsesformål:

den pågældende vare

den vare, der fremstilles og sælges på hjemmemarkedet i Kina, og

den vare, der fremstilles og sælges i Unionen af EU-erhvervsgrenen.

(31)

Disse varer anses derfor for at være samme vare, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4.

3.   DUMPING

(32)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgte Kommissionen, om der var sandsynlighed for, at den gældende foranstaltnings udløb ville føre til fortsat eller fornyet dumping fra Kina.

3.1.   Indledende bemærkninger

(33)

Som nævnt i betragtning 22 udviste ingen eksporterende producenter i Kina samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionen underrettede derfor de kinesiske myndigheder om, at den på grund af manglende samarbejdsvilje eventuelt ville beslutte at anvende grundforordningens artikel 18 i forbindelse med konklusionerne vedrørende Kina. Der blev ikke modtaget noget svar, og Kommissionen besluttede derfor at anvende artikel 18.

(34)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 blev konklusionerne vedrørende sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping derfor baseret på de foreliggende faktiske oplysninger, navnlig oplysningerne i anmodningen om den fornyede undersøgelse og oplysninger indhentet fra samarbejdsvillige parter i løbet af den nuværende undersøgelse, nemlig ansøgeren og de stikprøveudtagne EU-producenter.

3.2.   Procedure for fastsættelse af den normale værdi i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, for importen af GFR med oprindelse i Kina

(35)

Da der ved indledningen af undersøgelsen forelå tilstrækkelige beviser, som tydede på, at der med hensyn til Kina forekom væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), indledte Kommissionen undersøgelsen på grundlag af grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

(36)

Kommissionen sendte et spørgeskema til GOC for at indhente de oplysninger, som den anså for nødvendige til sin undersøgelse vedrørende de påståede væsentlige fordrejninger. I punkt 5.3.2 i indledningsmeddelelsen opfordrede Kommissionen desuden alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge yderligere dokumentation i forbindelse med anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af indledningsmeddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Der blev ikke modtaget nogen spørgeskemabesvarelse fra GOC, og der blev ikke modtaget nogen bemærkninger til anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, inden for den fastsatte frist. Kommissionen underrettede efterfølgende GOC om, at den ville anvende de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, til at fastslå, om der forekommer væsentlige fordrejninger i Kina. GOC fremsatte ingen bemærkninger i denne henseende.

(37)

I punkt 5.3.2 i indledningsmeddelelsen anførte Kommissionen også, at den på grundlag af den foreliggende dokumentation kunne blive nødt til at vælge et egnet repræsentativt land i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), med henblik på at fastsætte den normale værdi baseret på ikkefordrejede priser eller referenceværdier. Ifølge de oplysninger, som Kommissionen rådede over på daværende tidspunkt, blev Brasilien og Tyrkiet identificeret som de mulige repræsentative lande for Kina. Kommissionen anførte endvidere, at den ville undersøge andre mulige egnede lande i overensstemmelse med kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, første led.

(38)

Den 5. august 2022 underrettede Kommissionen ved et notat de interesserede parter om de relevante kilder, den havde til hensigt at anvende til at fastsætte den normale værdi med Tyrkiet som det repræsentative land. Den underrettede også interesserede parter om, at den ville fastsætte salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger (»SA&G-omkostninger«) og fortjeneste på grundlag af de oplysninger, der var til rådighed for virksomheden Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş., som er en producent i det repræsentative land. Der indkom ingen bemærkninger.

3.3.   Normal værdi

(39)

I grundforordningens artikel 2, stk. 1, anføres det, at »den normale værdi normalt fastsættes på grundlag af de priser, der er betalt eller skal betales i normal handel af uafhængige kunder i eksportlandet«.

(40)

Dog anføres følgende i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a),: »Såfremt det fastslås (…), at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i dette land på grund af, at der foreligger væsentlige fordrejninger i den i litra b) anvendte betydning, beregnes den normale værdi udelukkende på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, der afspejler ikke-fordrejede priser eller referenceværdier«, og »skal indbefatte et ikke-fordrejet og rimeligt beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste« (»salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger« benævnes i det følgende »SA&G-omkostninger«).

(41)

Som nærmere forklaret nedenfor konkluderede Kommissionen i denne undersøgelse, at det på grundlag af den foreliggende dokumentation og i lyset af GOC's og de eksporterende producenters manglende samarbejdsvilje var hensigtsmæssigt at anvende grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

3.4.   Forekomsten af væsentlige fordrejninger

(42)

Kommissionen konstaterede i sin nylige undersøgelse vedrørende glasfibersektoren i Kina (10), at der var tale om væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b).

(43)

I nævnte undersøgelse fandt Kommissionen, at der er en betydelig statslig indgriben i Kina, hvilket resulterer i en fordrejning af en virkningsfuld ressourceallokering i overensstemmelse med markedsprincipperne (11). Kommissionen konkluderede navnlig, at der i glasfibersektoren, herunder GFR, ikke blot fortsat er en betydelig grad af ejerskab fra GOC's side, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), første led (12), men GOC er også i stand til at gribe ind i priser og omkostninger gennem statslig tilstedeværelse i virksomheder, som omhandlet i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), andet led (13). Kommissionen fandt endvidere, at statens tilstedeværelse og indgriben på finansmarkederne og leveringen af råmaterialer og input har en yderligere fordrejende virkning på markedet. Overordnet set resulterer planlægningssystemet i Kina i, at ressourcerne koncentreres i sektorer, der af GOC er udpeget som strategiske eller på anden måde politisk vigtige, i stedet for at blive allokeret i overensstemmelse med markedskræfterne (14). Kommissionen konkluderede desuden, at den kinesiske konkurs- og formueret ikke fungerer ordentligt, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), fjerde led, hvilket skaber fordrejninger, især hvad angår opretholdelse af insolvente virksomheder og tildeling af brugsrettigheder til jord i Kina (15). På samme måde konstaterede Kommissionen fordrejninger af lønomkostningerne i glasfibersektoren, herunder GFR, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), femte led (16), samt fordrejninger på de finansielle markeder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), sjette led, navnlig vedrørende adgang til kapital for virksomhedsaktører i Kina (17).

(44)

Ligesom i sin tidligere undersøgelse vedrørende glasfibersektoren i Kina undersøgte Kommissionen i denne undersøgelse, hvorvidt det var hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i Kina, eftersom der foreligger væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b). Kommissionen gjorde dette på grundlag af de foreliggende oplysninger i sagsakterne, herunder den dokumentation, der er indeholdt i anmodningen og i rapporten (18), og som er baseret på offentligt tilgængelige kilder. Denne analyse omfattede undersøgelsen af de betydelige statslige indgreb i Kinas økonomi i almindelighed, men også den specifikke markedssituation i den relevante sektor, herunder den undersøgte vare. Kommissionen supplerede yderligere denne dokumentation med sin egen undersøgelse af de forskellige kriterier, der er relevante for at bekræfte forekomsten af væsentlige fordrejninger i Kina, hvilket også blev bekræftet i dens tidligere undersøgelse i denne henseende.

(45)

Ansøgeren fremførte i anmodningen, at den kinesiske GFR-sektor er kendetegnet ved væsentlige fordrejninger som følge af statslig indgriben i økonomien generelt og specifikt i sektoren for den undersøgte vare. I anmodningen hævdedes det, at alle produktionsfaktorer — jord, energi, kapital, råmaterialer og arbejdskraft — er lige fordrejede, da de er genstand for indgreb fra GOC, som i sidste ende har resulteret i ubetydelige fordrejninger i den kinesiske GFR-sektor.

(46)

Til støtte for denne holdning henviste anmodningen til en række offentligt tilgængelige informationskilder, såsom rapporten, Kommissionens seneste undersøgelse af GFF-sektoren og den deraf følgende forordning (EU) 2020/492, den 13. femårsplan for udvikling af byggematerialeindustrien, den 13. femårsplan for Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling, den 14. femårsplan for Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling og langsigtede mål for 2035 samt industristrategien »Made in China 2025«.

(47)

På dette grundlag blev det i anmodningen understreget, at GOC ejer langt størstedelen af de største kinesiske GFR-producenter samt leverandører i tidligere produktionsled og brugere i efterfølgende produktionsled. De to største kinesiske GFR-producenter, CPIC og Jushi, er store statsejede konglomerater. Den relevante industrisammenslutning, China Building Materials Federation, arbejder under vejledning og tilsyn fra tilsyns- og administrationskommissionen for statsejede aktiver (State-owned Assets Supervision and Administration Commission). Formanden for bestyrelsen for Jushi og næstformanden for CNBM, som er moderselskab til Jushi, har begge posten som næstformand i China Building Materials Federation.

(48)

Den høje grad af statslig indgriben i GFR-industrien og den høje grad af statsligt ejerskab i sektoren forhindrer selv privatejede producenter i at operere på markedsvilkår.

(49)

I hvilken retning den kinesiske økonomi bevæger sig, afhænger i høj grad af et omfattende planlægningssystem, der opstiller prioriteter og fastsætter de mål, som de centrale og lokale myndigheder skal fokusere på. Disse planer, såsom den 13. femårsplan for udvikling af byggematerialeindustrien, planen for udvikling af intelligent fremstilling (2016-2020), den 13. femårsplan for Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling, den 14. femårsplan for Kinas nationale økonomiske og sociale udvikling og langsigtede mål for 2035 (»den 14. femårsplan«) samt strategien »Made in China 2025«, tilskynder offentlige myndigheder på alle niveauer og statsejede finansielle institutioner til at fremme udviklingen af GFR-industrien i Kina. I henhold til den 14. femårsplan planlægger den kinesiske regering at fokusere på nye materialer i forbindelse med opbygningen af en ny søjle i industrisystemet, og den omfatter, at der gives frit spil til industriinvesteringsfondene, og at finansieringsgarantierne og risikokompensationen øges. Planlægningssystemet i Kina forhindrer derfor frie markedskræfter i at udfolde sig i GFR-sektoren.

(50)

Virksomheder i sektorerne for »nye materialer« — herunder GFR — nyder godt af en lang række støttemekanismer, herunder finansielle støttepolitikker, finans- og skattebegunstigelsespolitikker, støtte til FoU osv.

(51)

Omkostningerne til råmaterialer såsom kaolin og dolomit ikke er et resultat af frie markedskræfter, da produktionen af disse råmaterialer er genstand for statsstøtte i Kina. Der findes også væsentlige systemiske fordrejninger med hensyn til adgang til kapital, jord og arbejdskraft. Kommissionens nylige antisubsidieundersøgelse af importen af GFR fra Kina viste, at de kinesiske GFR-producenter nød godt af præferenceadgang til jord samt præferencelån, både fra statsejede banker og fra private banker (19).

(52)

GOC fremsatte ikke bemærkninger eller fremlagde dokumentation, der støttede eller tilbageviste den eksisterende dokumentation i sagsakterne og om forekomsten af væsentlige fordrejninger og/eller det hensigtsmæssige i anvendelsen af grundforordningens artikel 2, stk. 6a, i den foreliggende sag.

(53)

I glasfibersektoren er der fortsat en betydelig grad af ejerskab og kontrol fra GOC's side, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), første led. Da ingen af de kinesiske eksportører af den undersøgte vare udviste samarbejdsvilje, kunne det nøjagtige forhold mellem private og statsejede producenter ikke fastslås. Undersøgelsen bekræftede imidlertid, at de tre største producenter i GFR-sektoren, nemlig Jushi, Taishan Glassfiber og CPIC, enten er 100 % statsejede, eller at staten har en kontrollerende aktiepost. Disse tre producenter udgør ca. 75 % af de kinesiske GFR-producenter.

(54)

Både statsejede og privatejede virksomheder i glasfibersektoren er underlagt politisk tilsyn og vejledning. De seneste kinesiske politikdokumenter vedrørende glasfibersektoren bekræfter GOC's fortsatte betydning i sektoren, herunder hensigten om at gribe ind i sektoren for at forme den i overensstemmelse med regeringens politikker. Dette er illustreret i den 14. femårsplan for udvikling af råmaterialeindustrien, hvori sektoren, navnlig glasfibre til særlige formål, er opført blandt de materialer, for hvilke teknologisk innovation vil blive understøttet af politikker i henhold til planen (20). Glasfiber er også opført blandt de tilskyndede sektorer i 2019-udgaven af det vejledende katalog for industrielle strukturtilpasninger (21) samt i det vejledende katalog fra 2021 over vigtige nye materialer, der kan komme i betragtning til førstegangs-/demonstrationsordninger (22) ..

(55)

Lignende eksempler på, at de kinesiske myndigheder har til hensigt at føre tilsyn med og styre udviklingen i sektoren kan ses på provinsniveau, f.eks. i Shandong, der navnlig med hensyn til glasfiberindustrien og industrien for kompositmaterialer planlægger »aktivt at fremme førende virksomheder og nøglevirksomheder med et indflydelsesrigt stærkt »brand«, stærke integrationskapaciteter og drivkraft bag industrikæder og -klynger og støtte tværsektorielle, tværregionale og tværgående fusioner og reorganisering af virksomheder« og »udvikle højtydende glasfibre og glasfiberprodukter [og at] tilskynde til udvikling af ultrafine«, højstyrke-, højmodulære, alkaliresistente, lavdielektriske, lavekspanderende, højsiliciumholdige, nedbrydelige, specialformede tværsnit og andre former for højtydende glasfiber og glasfiberprodukter. Fokusere på behovet for elektroniske oplysninger, rumfart, ny energi, store opdrætningsbedrifter, landbrugsdrivhuse og andre områder, forskning og udvikling og fremme glasfiberstyrket termoplastiske produkter og termohærdende kompositprodukter og kompositglasfibergitre til infrastrukturprojekter« (23). På samme måde vil man med den 14. Chongqing-femårsplan om udvikling af strategiske industrier og vækstindustrier »udvide industrikæderne for højtydende fibermaterialer og kompositmaterialer« samt »fremme opførelsen af projekter såsom (…) den højtydende glasfiberproduktionlinje med et årligt output på 150 000 ton og produktionsgrundlaget for ultrafin glasfiber og kompositmaterialer for at øge kapaciteten til produktion af højtydende glasfiber og kompositmaterialer« (24). Fokus på glasfibre kan også ses i planlægningsdokumenter i andre provinser, såsom Guanxi (25), Hubei (26) og Zhejiang (27).

(56)

Med hensyn til GOC's mulighed for at gribe ind i priser og omkostninger gennem statslig tilstedeværelse i virksomheder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), andet led, lægger mange producenter af den undersøgte vare udtrykkeligt vægt på partiopbygningsaktiviteter på deres websteder eller har partimedlemmer i virksomhedsledelsen og understreger deres tilknytning til CCP.

(57)

F.eks. fungerer Jushi-gruppens formand for bestyrelsen samtidig som vicesekretær for partikomitéen i CNMB (28). På samme måde varetager formanden for Sinoma Science and Technology, som er holdingselskab for Taishan Fiberglass, posten som partikomitéens sekretær, mens formanden for Sinoma Science and Technology er vicesekretær for partikomitéen (29). For CPIC's vedkommende varetager næstformanden for bestyrelsen og den administrerende direktør samtidig stillingen som vicesekretær for partikomitéen, mens gruppeformanden for CPIC's moderselskab også fungerer som sekretær for partikomitéen, og gruppens næstformand fungerer som vicesekretær for partikomitéen (30).

(58)

Desuden indeholder Jushi's vedtægter udtrykkeligt bestemmelser om partiets direkte tilsyn med væsentlige virksomhedsanliggender i artikel 195, hvori det hedder, at »virksomhedens partiudvalg drøfter og træffer afgørelse om virksomhedens vigtigste spørgsmål i overensstemmelse med forskrifterne«, idet partiudvalgets hovedansvarsområder omfatter opgaver med at »undersøge og drøfte virksomhedens vigtigste forretningsledelsesspørgsmål og støtte generalforsamlingen, bestyrelsen, tilsynsrådet og ledelsen med henblik på at udøve deres beføjelser i henhold til lovgivningen«, samt at »styrke ledelsen af og kontrollen med virksomhedens personaleudvælgelse og -ansættelse og gøre et godt stykke arbejde i opbygningen af virksomhedens ledelsesteam og talentgruppe« (31).

(59)

Taishan Fiberglass fejrede desuden 99-årsdagen for oprettelsen af CCP, og sekretæren for virksomhedens partiudvalg holdt en tale: »Det er netop, fordi Taishan Fiberglass altid har tilsluttet sig partiets ledelse, har holdt sig til »de to konstanter« og altid har tilsluttet sig gruppens partiopbygningsarbejde vedrørende koncepterne »én konto«, »fire integrationsprocesser« og »fire moderniseringer og integrationer« og andre partiopbygningskoncepter.« (32)

(60)

Desuden er der i glasfibersektoren indført politikker, der diskriminerer til fordel for indenlandske producenter eller på anden måde påvirker markedet, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), tredje led. Mens industripolitikken typisk vedrører en lang række sektorer, er GFR-sektoren underlagt talrige planer, retningslinjer, direktiver og andre politikdokumenter, der udstedes på nationalt, regionalt og kommunalt plan (se også betragtning 47 og 48). Disse politikker er til tider i klar modstrid med markedskræfterne, f.eks. Guangxis treårige handlingsplan for strategiske industrier og vækstindustrier, som administrativt fastsætter fremtidige mål for produktionsmængder og vækstrater: »senest i 2023 vil den nye materialeindustris outputværdi nå op på 133 mia. RMB, og merværdien vil nå op på 44 mia. RMB« (33).

(61)

Kort sagt har GOC indført foranstaltninger, der skal tilskynde aktørerne til at opfylde de offentlige politikmålsætninger om at støtte tilskyndede industrier, herunder produktionen af de vigtigste input til produktionen af den undersøgte vare. Sådanne foranstaltninger hindrer markedskræfterne i at fungere frit.

(62)

I løbet af den nuværende undersøgelse er der ikke fundet dokumentation for, at den diskriminerende anvendelse eller utilstrækkelige håndhævelse af konkurs- og formueretten i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), fjerde led, i glasfibersektoren, jf. betragtning 43, ikke ville påvirke producenterne af den undersøgte vare.

(63)

Glasfibersektoren påvirkes også af fordrejningerne af lønomkostningerne, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), femte led, som også nævnt i betragtning 43. Disse fordrejninger påvirker sektoren både direkte (ved produktion af den undersøgte vare eller de vigtigste input) og indirekte (ved adgang til kapital eller input fra virksomheder, der er omfattet af det samme arbejdssystem i Kina).

(64)

Desuden blev der i forbindelse med den nuværende undersøgelse ikke fremlagt dokumentation for, at glasfibersektoren ikke er påvirket af statslig indgriben i det finansielle system, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), sjette led, som også nævnt i betragtning 43. De betydelige statslige indgreb i det finansielle system medfører derfor, at markedsvilkårene påvirkes i alvorlig grad på alle niveauer.

(65)

Endelig minder Kommissionen om, at der er brug for en række inputmaterialer for at kunne producere den undersøgte vare. Når producenter af den undersøgte vare køber/indgår aftale om disse inputmaterialer, er de priser, de betaler (og som registreres som deres omkostninger), påvirket af de samme systemiske fordrejninger, der er nævnt tidligere. Leverandører af input anvender f.eks. arbejdskraft, som er genstand for fordrejningerne. De kan låne penge, der er genstand for fordrejningerne i den finansielle sektor eller i forbindelse med kapitalallokering. De er desuden underlagt det planlægningssystem, der gælder for alle forvaltningsniveauer og sektorer.

(66)

Som følge heraf er det ikke kun salgspriserne på hjemmemarkedet for den undersøgte vare, som det ikke er hensigtsmæssigt at anvende, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), men alle omkostningerne ved input (herunder råmaterialer, energi, jord, finansiering, arbejdskraft osv.) er også påvirket, fordi deres prisdannelse har været udsat for betydelig statslig indgriben som beskrevet i del I og II i rapporten. De statslige indgreb, der er beskrevet i forbindelse med kapitalallokering, indrømmelse af jord, arbejdskraft, energi og råmaterialer, finder sted i hele Kina. Det betyder f.eks., at et inputmateriale, der i sig selv er produceret i Kina ved at kombinere en række produktionsfaktorer, er udsat for væsentlige fordrejninger. Det samme gælder for inputmaterialet til inputmaterialet osv.

(67)

Hverken GOC eller de eksporterende producenter har fremlagt dokumentation eller argumenter for det modsatte i løbet af denne undersøgelse.

(68)

Kort sagt viste den tilgængelige dokumentation, at priserne eller omkostningerne for den undersøgte vare, herunder omkostningerne ved råmaterialer, energi og arbejdskraft, ikke udspringer af frie markedskræfter, fordi de er blevet påvirket af væsentlig statslig indgriben, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b), hvilket fremgår af den faktiske eller mulige påvirkning fra et eller flere af de relevante forhold heri. På dette grundlag og i mangel af samarbejdsvilje fra GOC konkluderede Kommissionen, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet til at fastsætte den normale værdi i dette tilfælde. Kommissionen beregnede derfor den normale værdi udelukkende på grundlag af produktions- og salgsomkostninger, der var et resultat af ikkefordrejede priser eller referenceværdier, dvs. som i dette tilfælde var baseret på de tilsvarende produktions- og salgsomkostninger i et egnet repræsentativt land, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), som drøftet i det følgende afsnit.

3.5.   Repræsentativt land

3.5.1.   Generelle bemærkninger

(69)

Valget af det repræsentative land var baseret på følgende kriterier, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a:

Et økonomisk udviklingsniveau svarende til Kinas. Til dette formål anvendte Kommissionen lande med en bruttonationalindkomst pr. indbygger svarende til Kinas på grundlag af oplysninger fra Verdensbankens database (34).

Produktionen af den undersøgte vare i det pågældende land (35).

Tilgængeligheden af relevante offentlige data i det repræsentative land.

Hvis der er mere end ét muligt repræsentativt land, gives der, når det er relevant, fortrinsret til det land, der har et passende niveau af social beskyttelse og miljømæssig beskyttelse.

(70)

Som forklaret i betragtning 38 har Kommissionen udstedt et notat til sagsakterne om kilderne til fastsættelse af den normale værdi den 5. august 2022. Dette notat beskrev de kendsgerninger og beviser, der ligger til grund for de relevante kriterier, og underrettede de interesserede parter om, at Kommissionen havde til hensigt at betragte Tyrkiet som egnet repræsentativt land i denne sag, hvis det blev bekræftet, at der foreligger væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a.

(71)

I henhold til kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, identificerede Kommissionen Tyrkiet som et land med et økonomisk udviklingsniveau svarende til Kinas. Tyrkiet klassificeres af Verdensbanken som et »mellemindkomstland i den øverste halvdel« på grundlag af bruttonationalindkomsten. Tyrkiet blev desuden identificeret som et land, hvor den undersøgte vare fremstilles, og hvor de relevante data var umiddelbart tilgængelige.

(72)

Endelig var der i betragtning af den manglende samarbejdsvilje, og da det blev fastslået, at Tyrkiet var et egnet repræsentativt land på grundlag af ovenstående elementer, ikke behov for at foretage en vurdering af niveauet af social og miljømæssig beskyttelse i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), første led, sidste punktum.

3.5.2.   Konklusion

(73)

I mangel af samarbejdsvilje og i betragtning af, at Tyrkiet opfyldte kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), første led, valgte Kommissionen Tyrkiet som foreslået i anmodningen om en udløbsundersøgelse som det egnede repræsentative land.

3.6.   Kilder anvendt til fastsættelse af ikkefordrejede omkostninger

(74)

I notatet om relevante kilder til fastsættelse af den normale værdi anførte Kommissionen de produktionsfaktorer såsom materialer, energi og arbejdskraft, som de eksporterende producenter anvendte i produktionen af den undersøgte vare. Kommissionen anførte ligeledes, at den med henblik på at beregne den normale værdi i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), ville anvende GTA-databasen til at fastsætte ikkefordrejede omkostninger for de fleste produktionsfaktorer, herunder især råmaterialer. Kommissionen anførte desuden, at den ville anvende det tyrkiske statistiske institut (TurkStat) til at fastsætte ikkefordrejede omkostninger vedrørende arbejdskraft (36) og energi (37).

(75)

Kommissionen underrettede også de interesserede parter om, at den på grund af de kinesiske eksportørers manglende samarbejdsvilje medregnede en værdi for indirekte produktionsomkostninger og hjælpematerialer for at dække omkostninger, der ikke var omfattet af ovennævnte produktionsfaktorer. Kommissionen fastsatte forholdet mellem indirekte produktionsomkostninger og hjælpematerialer og de direkte produktionsomkostninger for hver kategori af GFR-varer på grundlag af de oplysninger, som ansøgerne fremlagde i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

(76)

Endelig anførte Kommissionen, at den med henblik på at fastsætte SA&G-omkostninger og fortjeneste ville anvende de finansielle data fra én tyrkisk producent af den undersøgte vare, jf. betragtning 38.

3.7.   Ikkefordrejede omkostninger og referenceværdier

3.7.1.   Produktionsfaktorer

(77)

I lyset af alle de oplysninger, der er baseret på anmodningen og de efterfølgende oplysninger indgivet af ansøgeren, er der identificeret følgende produktionsfaktorer og deres kilder med henblik på at beregne den normale værdi i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a):

Tabel 1

Produktionsfaktorer for visse endeløse filamenter af glasfibervarer

Produktionsfaktor

Varekode

Kilder

Ikkefordrejet værdi (»CNY«)

Måleenhed

Råmaterialer

Kaolin

25070020

Det globale handelsatlas (GTA) (38)

1,04

kg

Dolomit

251810 , 251820

GTA

2,03

kg

Kalksten

2521

GTA

5,8

kg

Silikat

250510

GTA

0,31

kg

Platin

711011

GTA

224,24

gr

Rhodium

711031

GTA

2 721,49

gr

Bindemiddel, ilt, reservedele, emballage

 

 

% af direkte omkostninger

%

Arbejdskraft

Direkte arbejdskraft

Ikke relevant

Turkstat (39)

28,16

time

Energi

Elektricitet

Ikke relevant

Turkstat (40)

0,52

kWh

Naturgas

Ikke relevant

Turkstat (40)

165,95

m3

3.7.2.   Råmaterialer

(78)

Med henblik på at fastsætte den ikkefordrejede pris på råmaterialer, som leveret til en producents anlæg i et repræsentativt land, anvendte Kommissionen som grundlag den vejede gennemsnitlige pris ved import til det repræsentative land, som angivet i GTA, hvortil der blev lagt importafgifter. En importpris i det repræsentative land blev fastsat som et vejet gennemsnit af enhedspriserne ved import fra alle tredjelande, undtagen Kina og lande, der ikke er medlemmer af WTO, og som er opført i bilag 1 til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 (41).

(79)

Kommissionen besluttede at udelukke importen fra Kina til det repræsentative land, eftersom den i afsnit 3.4 konkluderede, at det ikke er hensigtsmæssigt at anvende priserne og omkostningerne på hjemmemarkedet i Kina på grund af væsentlige fordrejninger, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra b). Da der ikke foreligger beviser for, at de samme fordrejninger ikke på samme måde påvirker varer bestemt til eksport, antog Kommissionen, at de samme fordrejninger påvirkede eksportpriserne. Efter at have udelukket importen fra Kina til det repræsentative land var importmængden fra andre tredjelande fortsat repræsentativ.

(80)

Kommissionen beregnede andelen af hjælpematerialer af de direkte produktionsomkostninger i den nuværende undersøgelsesperiode. Hjælpematerialer omfattede udgifter til bindemidler, ilt, reservedele og emballage. For at fastsætte en ikkefordrejet værdi af disse komponenter og i betragtning af den manglende samarbejdsvilje fra de eksporterende producenters side anvendte Kommissionen de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18. Disse procentsatser, som var specifikke for hver kategori af GFR-produkter, blev derefter anvendt på den ikkefordrejede værdi af produktionsomkostningerne for at fastsætte den ikkefordrejede værdi af hjælpematerialer.

(81)

Normalt bør priserne på indenlandsk transport også lægges til priserne på importen af råmaterialer. I betragtning af den manglende samarbejdsvilje samt arten af denne udløbsundersøgelse, som fokuserer på at konstatere, om dumping fortsat fandt sted i den nuværende undersøgelsesperiode eller kunne opstå igen, snarere end at fastslå dens nøjagtige omfang, besluttede Kommissionen imidlertid, at justeringer for indenlandsk transport var unødvendige. Sådanne justeringer ville kun føre til en forhøjelse af den normale værdi og dermed af dumpingmargenen.

3.7.3.   Arbejdskraft

(82)

For at fastlægge referenceværdien for arbejdskraftomkostningerne i det repræsentative land anvendte Kommissionen de tilgængelige oplysninger offentliggjort af det tyrkiske statistiske institut (TurkStat). TurkStat offentliggør detaljerede oplysninger om lønninger i forskellige økonomiske sektorer i Tyrkiet. Kommissionen anvendte de tilgængelige statistikker for 2020 for de gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger i glasfiberindustrien (kategori 23 i henhold til NACE 2.0) (42). De deraf følgende timeomkostninger for 2020 blev derefter indeksreguleret for det gennemsnitlige producentprisindeks i den nuværende undersøgelsesperiode.

3.7.4.   Elektricitet

(83)

Elprisen for virksomheder i Tyrkiet offentliggøres halvårligt af Turkstat. Kommissionen anvendte de seneste tilgængelige data om elpriser for endelige forbrugere i industrien i Tyrkiet (43) i perioden fra den 1. januar 2021 til den 31. december 2021 (undersøgelsesperioden). Da de indberettede oplysninger om slutbrugernes gennemsnitspriser omfattede alle afgifter, beregnede Kommissionen den gennemsnitlige slutbrugerpris ekskl. moms.

3.7.5.   Naturgas

(84)

Prisen på naturgas for virksomheder (industrielle brugere) i Tyrkiet offentliggøres halvårligt af Turkstat. Kommissionen anvendte de seneste tilgængelige data om priser på naturgas for endelige industrielle brugere i Tyrkiet (44) i undersøgelsesperioden. Da de indberettede oplysninger om slutbrugernes gennemsnitspriser omfattede alle afgifter, beregnede Kommissionen den gennemsnitlige slutbrugerpris ekskl. moms.

3.7.6.   Indirekte produktionsomkostninger, SA&G-omkostninger, fortjeneste og afskrivninger

(85)

I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), skal »den beregnede normale værdi indbefatte et ikke-fordrejet og rimeligt beløb til dækning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste«. Som forklaret i betragtning 80 blev der desuden fastsat en værdi for de indirekte produktionsomkostninger til dækning af de omkostninger, som ikke indgår i de ovenfor nævnte produktionsfaktorer.

(86)

For at fastsætte en ikkefordrejet værdi af de indirekte produktionsomkostninger og i betragtning af de kinesiske producenters manglende samarbejdsvilje anvendte Kommissionen de foreliggende faktiske oplysninger i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18. Kommissionen fastsatte derfor forholdet mellem de indirekte produktionsomkostninger og de samlede direkte produktionsomkostninger på grundlag af data fra ansøgeren. Indirekte produktionsomkostninger omfattede omkostninger til affald, indirekte arbejdskraft, vedligeholdelse og afskrivning af materielle anlægsaktiver. Disse procentsatser, som var specifikke for hver kategori af GFR-produkter, blev derefter anvendt på den ikkefordrejede værdi af produktionsomkostningerne for at opnå den ikkefordrejede værdi af de indirekte produktionsomkostninger, afhængigt af kategorien af produceret GFR.

(87)

For at fastsætte et ikkefordrejet og rimeligt beløb for SA&G-omkostninger og fortjeneste anvendte Kommissionen de seneste tilgængelige finansielle oplysninger for en producent i Tyrkiet, der var blevet identificeret i notatet til sagen om de relevante kilder som en aktiv og rentabel producent af GFR i undersøgelsesperioden. Der blev anvendt finansielle data for følgende virksomhed som offentligt tilgængelige data offentliggjort på dens websted:

Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş. (Regnskabsåret 2021) (45).

3.8.   Beregning af den normale værdi

(88)

På grundlag af ovenstående beregnede Kommissionen den normale værdi pr. kategori af GFR-varetype ab fabrik i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a).

(89)

Først fastsatte Kommissionen de ikkefordrejede produktionsomkostninger. Eftersom de eksporterende producenter ikke samarbejdede, benyttede Kommissionen sig af oplysningerne fra ansøgeren i anmodningen om en fornyet undersøgelse vedrørende forbrugskvoter for hver faktor (materialer, energi og arbejdskraft) til produktionen af den undersøgte vare.

(90)

Efter at have fastsat de ikkefordrejede produktionsomkostninger tilføjede Kommissionen de indirekte produktionsomkostninger og hjælpematerialer, SA&G-omkostningerne og fortjenesten som angivet i betragtning 80 og 85-87. Kommissionen lagde følgende elementer til de ikkefordrejede produktionsomkostninger:

Hjælpematerialer og indirekte produktionsomkostninger som fastsat i betragtning 80 og 86

SGA-omkostninger og andre omkostninger, som udgjorde 16,8 % af omkostningerne ved solgte varer for virksomheden Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş. og

fortjenesten, som udgjorde 36,74 % af omkostningerne ved solgte varer som opnået af virksomheden Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş. i regnskabsåret 2021.

(91)

Selv om der ikke blev modtaget nogen bemærkninger i denne forbindelse efter offentliggørelsen af notatet til sagsakterne om de relevante kilder, bemærkede Kommissionen, at virksomheden Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş registrerede relativt høje indtægter og overskud i 2021 i forhold til 2020. Selv hvis den samme virksomheds fortjeneste for 2020, som beløb sig til 10,4 %, blev anvendt, ville det med henblik på at fastsætte den normale værdi ikke ændre konklusionen om, at kinesisk eksport af GFR blev eksporteret til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode til priser, der lå under den normale værdi.

3.9.   Eksportpris

(92)

Da ingen af de eksporterende producenter fra Kina samarbejdede, blev eksportprisen fastsat på grundlag af cif-priser i Eurostat-data justeret til ab fabrik-niveau. Cif-prisen blev således reduceret med søtransporten, de indenlandske transportomkostninger og EU's toldbehandling. Disse omkostninger var baseret på oplysninger fra ansøgerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.10.   Sammenligning

(93)

Kommissionen sammenlignede pr. kategori af GFR den beregnede normale værdi, der var fastsat i overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 6a, litra a), med eksportprisen ab fabrik som fastsat ovenfor.

3.11.   Dumpingmargener

(94)

På dette grundlag lå de vejede gennemsnitlige dumpingmargener, udtrykt i procent af cif-prisen, Unionens grænse, ufortoldet, i intervallet mellem 50 % og 54 %. Det blev derfor konkluderet, at der fortsat fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode.

4.   SANDSYNLIGHED FOR FORTSAT DUMPING

(95)

I forlængelse af konstateringen af, at der fandt dumping sted i den nuværende undersøgelsesperiode, undersøgte Kommissionen i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, sandsynligheden for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne skulle blive ophævet. Følgende yderligere elementer blev analyseret: i) udviklingen i produktionskapaciteten og den uudnyttede kapacitet i Kina, ii) forholdet mellem de kinesiske eksportpriser til andre tredjelande og de kinesiske eksportpriser til Unionen og iii) EU-markedets tiltrækningskraft.

4.1.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina

(96)

Med henblik på at analysere produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina, og i betragtning af GOC's og de kinesiske eksporterende producenters manglende samarbejdsvilje, baserede Kommissionen sig på ansøgerens oplysninger i anmodningen om fornyet undersøgelse som anført i de følgende betragtninger.

(97)

Undersøgelsen har vist, at der er en generel overkapacitet i produktionen af visse GFR-varer i Kina. Produktionskapaciteten i Kina mellem 2020 og 2021 blev anslået til ca. 3,8-4,4 mio. ton. Ifølge ansøgerens markedsoplysninger lå efterspørgslen efter GFR på det kinesiske hjemmemarked på mellem 2,4 og 2,9 mio. ton, hvilket efterlod en overkapacitet på mindst 1,1 mio. ton, som udgør over 100 % af EU's forbrug i NUP.

(98)

På trods af den strukturelle overkapacitet på det kinesiske hjemmemarked fortsætter producenterne i Kina med at udvide den eksisterende kapacitet og bygge nye produktionsanlæg både i og uden for Kina.

(99)

I 2020 tilføjede Jushi en produktionskapacitet på 30 000 ton til sin oprindelige produktionskapacitet på et af sine produktionsanlæg, hvilket bragte Jushi's samlede årlige produktion af GFR op på 250 000 ton. Der er også konstateret lignende tendenser for andre kinesiske eksporterende producenter af GFR, f.eks. CPIP med yderligere 88 000 ton, Hebei Jinniu Energy Resources Co. Ltd. med yderligere 100 000 ton og Weibo med yderligere 15 000 ton. Desuden er nye forøgelser af GFR-kapacitet under forberedelse i de kommende år i Kina med en forventet GFR-produktion på 780 000 ton. Derfor kan den kinesiske uudnyttede kapacitet som anslået omdirigeres til EU-markedet, hvis de nuværende foranstaltninger ikke længere anvendes (46).

(100)

I betragtning af det lavere produktionsniveau i Unionen sammenlignet med EU-forbruget, som det fremgår af skadesanalysen, og i betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft som anført nedenfor konkluderede Kommissionen, at den kinesiske overkapacitet let kunne omdirigeres til det europæiske marked for at dække efterspørgslen, hvis de gældende foranstaltninger ophæves.

4.2.   Forbindelsen mellem de kinesiske eksportpriser til andre tredjelande og priserne på den kinesiske eksport til Unionen

(101)

For at fastslå den mulige udvikling i importen til Unionen, hvis foranstaltningerne ophæves, analyserede Kommissionen importpriserne på den kinesiske eksport til EU-markedet. Kommissionen analyserede eksportdata for visse GFR på KN-kodeniveau (47) fra Kina i den nuværende undersøgelsesperiode.

(102)

Oplysningerne viste, at EU-markedet er det næststørste bestemmelsessted for importen af visse GFR fra Kina (KN-kode 7019 11 00, 7019 12 00, 7019 14 00 og 7019 15 00) i NUP, kun overgået af USA. Som det fremgår af tabel 2 nedenfor, er GFR-priserne i Unionen fortsat særlig rentable for de kinesiske eksporterende producenter sammenlignet med andre vigtige bestemmelsessteder såsom USA, Sydkorea, Indien, Rusland, Japan eller Tyrkiet.

Tabel 2

Kinas eksport af GFR til de vigtigste handelspartnere

Bestemmelsesland

Mængder (kg)

Gennemsnitlig enhedspris (EUR/kg)

USA

141 337 277

0,98

Den Europæiske Union

112 219 001

1,33

Sydkorea

107 628 028

1,00

Indien

68 040 603

0,95

Rusland

58 719 928

1,05

Japan

52 798 901

1,09

Tyrkiet

42 275 522

1,16

Kilde: GTA. Gennemsnitlig enhedspris for alle kategorier af GFR.

(103)

På KN-niveau var EU-markedet for eksporten af afhuggede tråde i den nuværende undersøgelsesperiode det næstvigtigste med hensyn til eksportmængder fra Kina. Priserne i Unionen (1,61 EUR/kg) var betydeligt højere end priserne på de vigtigste eksportmarkeder i prioriteret rækkefølge: Sydkorea (0,85 EUR/kg), Japan (0,82 EUR/kg), USA (1,05 EUR/kg) og Indien (0,82 EUR/kg).

(104)

Også for rovings var EU-markedet det næstvigtigste bestemmelsessted for den kinesiske eksport målt i mængder næst efter USA i NUP. Priserne var næsten ens på verdensplan, men var højest i Unionen, hvor de lå på 1,11 EUR/kg. Til sammenligning var de helt ned til 0,77 EUR/kg i USA og på 0,88 EUR/kg og 0,80 EUR/kg i henholdsvis Sydkorea og Rusland. Priserne ved salg til Unionen var de højeste blandt de 18 største eksportmarkeder.

(105)

For måtter af glasfibre var EU-markedet det tredjevigtigste bestemmelsessted for den kinesiske eksport i NUP efter henholdsvis Indien og USA. Igen var EU-priserne blandt de højeste, og i 2021 lå de på 1,48 EUR/kg sammenlignet med de lavere niveauer i Indien (1,25 EUR/kg), USA (1,11 EUR/kg), Mexico (1,34 EUR/kg) og Tyrkiet (1,41 EUR/kg). Priserne ved salg af måtter til Unionen var de højeste blandt de 10 største eksportmarkeder med hensyn til mængder.

(106)

Kommissionen baserede ovenstående analyse på data på det 8-cifrede KN-kodeniveau for de tre kategorier af GFR, dvs. afhuggede tråde (KN 7019 11 00), rovings (KN 7019 12 00) og måtter (7019 14 00 og 7019 15 00). På grund af den kinesiske regerings og de kinesiske eksporterende producenters manglende samarbejdsvilje havde Kommissionen ikke oplysninger på varekontrolnummerniveau, fordi disse ikke var tilgængelige til analyse. Data om priserne baseret på varekontrolnummerniveau ville have været mere præcise og ville have udelukket eventuelle unøjagtigheder som følge af prisudsving inden for samme kategori af glasfiber (f.eks. afhuggede tråde af forskellig diameter).

(107)

På trods af denne begrænsning viser de foreliggende faktiske oplysninger, at priserne på de vigtigste bestemmelsessteder for den kinesiske GFR-eksport var lavere end priserne til EU-markedet i den nuværende undersøgelsesperiode. I betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft med hensyn til markedsstørrelse og historiske handelsstrømme er det derfor sandsynligt, at betydelige mængder, der i øjeblikket sælges til andre markeder, vil blive omdirigeret til EU-markedet, og at den eksisterende uudnyttede kapacitet fra Kina kan sendes til EU-markedet, hvis antidumpingforanstaltningerne ophæves.

4.3.   EU-markedets tiltrækningskraft

(108)

For at fastslå den mulige udvikling i importen, hvis foranstaltningerne ophæves, analyserede Kommissionen yderligere EU-markedets tiltrækningskraft. Kommissionen analyserede eksportdata for visse GFR på KN-kodeniveau (48) til Unionen i den nuværende undersøgelsesperiode.

(109)

De analyserede data viste, at Kina er den tredjestørste eksportør af GFR til Unionen, og eksporten med oprindelse i Kina tegner sig for ca. 13 % af den samlede import til Unionen, kun overgået af Malaysia og Egypten i den rækkefølge.

(110)

Kommissionen bemærkede, at importen af GFR steg mellem 2018 og NUP, hvilket også bekræftes af skadesanalysen i afsnit 5.

(111)

EU-markedets tiltrækningskraft bekræftes også af de kinesiske eksportørers investeringer i tredjelande, navnlig i Egypten, som er den næststørste eksportør af GFR i Europa. Som fastslået i antisubsidieundersøgelsen er varetyperne fra disse produktionsanlæg rettet mod EU-markedet og har også opnået en betydelig markedsandel (49). Mere specifikt fortsætter de kinesiske producenter i Kina med at udvide deres kapacitet i produktionsanlæg i udlandet. I marts 2021 meddelte Jushi, at der ville ske en kapacitetsforøgelse på 40 000 ton for en af Jushi Egypt's eksisterende ovne, og at der i august 2021 ville blive tilføjet en ny ovn med kapacitet til 120 000 ton, hvilket ville bringe den samlede kapacitet op på 360 000 ton i 2023 (50). Parallelt hermed meddelte CPIC Bahrain i 2021, at den ville genstarte en af sine ovne med en øget kapacitet på 100 000 ton. Som fastslået i den seneste antisubsidieundersøgelse, der er nævnt ovenfor, blev det konstateret, at de kinesiske producenter investerede i faciliteter i Egypten specifikt for at få adgang til EU-markedet, hvilket bekræfter EU-markedets tiltrækningskraft.

(112)

Som forklaret i betragtning 102 er EU-markedet det næststørste bestemmelsessted for importen af GFR fra Kina, som i alt var på 112 000 ton i den nuværende undersøgelsesperiode, mens det samlede EU-forbrug som vist i tabel 3 nedenfor var på 941 000 ton i samme periode. Betydningen af eksporten til Unionen, EU-markedets størrelse og muligheden for yderligere stigning i den kinesiske eksport til Unionen er alle faktorer, der gør EU-markedet attraktivt for de kinesiske eksportører.

4.4.   Konklusion

(113)

Kommissionen konkluderede, i betragtning af sine konklusioner om fortsat dumping i NUP og om den sandsynlige udvikling i eksporten, hvis foranstaltningerne udløber, at der er stor sandsynlighed for, at betydelige mængder GFR vil blive eksporteret til Unionen. I betragtning af de betydelige dumpingmargener, der blev fastsat i NUP, er der ingen grund til at antage, at dumpingen vil ophøre, hvis foranstaltningerne får lov at udløbe. Der er derfor stor sandsynlighed for, at udløbet af antidumpingforanstaltningerne over for importen fra Kina vil føre til fortsat dumping.

5.   SKADE

5.1.   Definition af EU-erhvervsgrenen og EU-produktionen

(114)

Samme vare blev fremstillet af ni producenter i Unionen i begyndelsen af den betragtede periode, men en af dem lukkede i 2019. De udgør »EU-erhvervsgrenen« som omhandlet i grundforordningens artikel 4, stk. 1.

(115)

Den samlede EU-produktion i undersøgelsesperioden blev fastsat til ca. 594 500 ton. Kommissionen fastsatte tallet på grundlag af alle foreliggende oplysninger vedrørende EU-erhvervsgrenen, såsom oplysningerne fra ansøgeren og de verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Tre EU-producenter, der tegnede sig for ca. 76 % af den samlede EU-produktion af samme vare, blev udtaget til at indgå i stikprøven, jf. betragtning 14.

5.2.   EU-forbrug

(116)

Kommissionen fastsatte EU-forbruget på grundlag af data fra Eurostat, de oplysninger, som ansøgeren havde indgivet, og de verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(117)

EU-forbruget udviklede sig således:

Tabel 3

EU-forbruget (ton)

 

2018

2019

2020

NUP

Samlet EU-forbrug

934 988

857 298

782 515

941 231

Indeks

100

92

84

101

Kilde: Eurostat, data fra ansøgeren og verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(118)

EU-forbruget faldt med –8 % fra 2018 til 2019, hvorefter det faldt kraftigt (–16 %) i 2020. Faldet i 2020 var midlertidigt og primært et resultat af de globale covid-relaterede statslige nedlukningsforanstaltninger. Flere store GFR-brugere i Unionen, herunder havbrug og byggeri- og anlæg, måtte midlertidigt begrænse eller lukke deres produktion. Bilindustrien, som tegner sig for op til 45 % af EU-efterspørgslen, var den mest berørte GFR-brugerindustri. Den gik næsten helt i stå. Ikke desto mindre var opsvinget og stigningen i efterspørgslen allerede tydeligt i NUP (+20 % i forhold til 2020 og +1 % i forhold til 2018).

5.3.   Import fra det pågældende land

5.3.1.   Mængde og markedsandel for importen fra det pågældende land

(119)

Kommissionen fastsatte importmængden på grundlag af oplysninger fra Eurostat og krydstjekkede med de data, som medlemsstaterne havde indsamlet i henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 6 (»databasen i henhold til artikel 14, stk. 6«). Markedsandelen for importen blev fastsat på grundlag af data fra Eurostat, oplysninger fra ansøgeren og de verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(120)

Importen til Unionen fra det pågældende land udviklede sig som følger:

Tabel 4

Importmængde (ton) og markedsandel

 

2018

2019

2020

NUP

Importmængde fra Kina (ton)

49 596

49 997

46 455

61 005

Indeks

100

101

94

123

Markedsandel

5,3  %

5,8  %

5,9  %

6,5  %

Indeks

100

110

112

122

Kilde: Eurostat, data fra ansøgeren og verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(121)

Importen af den pågældende vare fra Kina faldt (–6 %) i 2020 som følge af de covid-relaterede foranstaltninger. I NUP steg importen dog hurtigere end efterspørgslen (+31 % i forhold til 2020 og +23 % i forhold til 2018). Dette resulterede i en stigning i markedsandelen for importen fra Kina til 6,5 % i NUP (mens den var på 5,3 % i 2018).

5.3.2.   Priser på importen fra det pågældende land og prisunderbud

(122)

Kommissionen fastsatte importpriser på grundlag af Eurostat-oplysninger. Prisunderbuddet for importen blev fastsat på grundlag af data fra Eurostat og efterprøvede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(123)

De gennemsnitlige importpriser til Unionen fra det pågældende land udviklede sig således:

Tabel 5

Importpriser (EUR/ton)

 

2018

2019

2020

NUP

Kina

1 058

1 046

931

1 363

Indeks

100

99

88

129

Kilde: Eurostat.

(124)

Gennemsnitsprisen på importen fra Kina uden told viste en faldende tendens og lå konstant under EU-producenternes gennemsnitspris i perioden før NUP. Den steg imidlertid markant med +46 % på årsbasis i NUP og nåede op på 1 363 EUR pr. ton. Denne pris lå over EU-producenternes gennemsnitspris (1 092 EUR pr. ton) og over EU-erhvervsgrenens produktionsomkostninger (1 181 EUR pr. ton) i NUP. Ud over disse priser blev omkostningerne efter importen og de kombinerede foranstaltninger lagt til de toldniveauer, der faktisk blev betalt pr. eksporterende producent, ifølge data fra databasen i henhold til artikel 14, stk. 6, og importen fra Kina kom endda ind i Unionen til priser, der var 53 % højere end EU-erhvervsgrenens priser. Der var derfor intet underbud og intet pristryk forårsaget af importen fra Kina i NUP.

5.4.   Import fra andre tredjelande end Kina

(125)

Importen af GFR fra andre tredjelande end Kina kom hovedsagelig fra Egypten og Malaysia.

(126)

Den samlede importmængde til Unionen samt markedsandelen og prisudviklingen for importen af GFR fra andre tredjelande udviklede sig således:

Tabel 6

Import fra tredjelande

Land

 

2018

2019

2020

NUP

Malaysia

Mængde (ton)

120 557

77 708

86 829

135 919

 

Indeks

100

64

72

113

 

Markedsandel

12,9  %

9,1  %

11,1  %

14,4  %

 

Gennemsnitspris (EUR/ton)

981

950

873

1 056

 

Indeks

100

97

89

108

Egypten

Mængde (ton)

118 575

114 872

91 327

119 150

 

Indeks

100

97

77

100

 

Markedsandel

12,7  %

13,4  %

11,7  %

12,7  %

 

Gennemsnitspris (EUR/ton)

888

882

765

849

 

Indeks

100

99

86

96

Det Forenede Kongerige

Mængde (ton)

42 950

38 520

34 829

40 147

 

Indeks

100

90

81

93

 

Markedsandel

4,6  %

4,5  %

4,5  %

4,3  %

 

Gennemsnitspris (EUR/ton)

1 185

1 145

1 102

1 083

 

Indeks

100

97

93

91

Andre tredjelande

Mængde (ton)

133 064

127 133

119 291

158 978

 

Indeks

100

96

90

119

 

Markedsandel

14,2  %

14,8  %

15,2  %

16,9  %

 

Gennemsnitspris (EUR/ton)

1 150

1 190

1 024

1 149

 

Indeks

100

103

89

100

I alt — alle andre tredjelande end Kina

Mængde (ton)

415 146

358 233

332 277

454 194

 

Indeks

100

86

80

109

 

Markedsandel

44,4  %

41,8  %

42,5  %

48,3  %

 

Gennemsnitspris (EUR/ton)

1 030

1 034

921

1 037

 

Indeks

100

100

89

101

Kilde: Eurostat.

(127)

Importen fra andre tredjelande, undtagen Kina, udgjorde i alt 454 000 ton i NUP eller 48 % af markedsandelen. En fjerdedel eller 26 % af importen fra tredjelande kom fra en udvidet kinesisk produktionskapacitet i Egypten, og udligningsforanstaltningerne har været gældende siden juni 2020. Importen fra Egypten udgjorde 12,7 % af EU-markedet i NUP. De egyptiske importpriser var betydeligt lavere end EU-erhvervsgrenens priser.

(128)

Yderligere 30 % af importen fra tredjelande, undtagen Kina, kom fra Malaysia. Den udgjorde 14,4 % af EU-markedet i NUP. Det konstateredes, at de gennemsnitlige malaysiske importpriser var lavere end EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige priser. Ved en sammenligning med den enkelte varetype var de malaysiske priser (1 056 EUR/ton) imidlertid højere end EU-erhvervsgrenens priser, da importen kun bestod af én type af varen (afhuggede tråde), for hvilken EU-erhvervsgrenens pris var på 1 015 EUR/ton i NUP.

(129)

Importen fra Det Forenede Kongerige, der udgør ca. 4,5 % af EU-markedet i hele den betragtede periode, blev først solgt til priser, der lå under EU-erhvervsgrenens priser i NUP.

(130)

Importen fra andre tredjelande faldt (–10 %) i 2020 som følge af de covid-relaterede foranstaltninger og steg i 2021 (+33 % fra 2020 og +19 % fra 2018). Det blev konstateret, at importpriserne fra andre tredjelande var højere end EU-erhvervsgrenens priser i hele den betragtede periode.

5.5.   EU-erhvervsgrenens økonomiske situation

5.5.1.   Generelle bemærkninger

(131)

Analysen af EU-erhvervsgrenens økonomiske situation omfattede en vurdering af alle de økonomiske indikatorer, der havde en indflydelse på EU-erhvervsgrenens situation i den betragtede periode.

(132)

Som nævnt i betragtning 14 blev der anvendt stikprøveudtagning i forbindelse med vurderingen af EU-erhvervsgrenens økonomiske situation.

(133)

I forbindelse med konstateringen af skade skelnede Kommissionen mellem makroøkonomiske og mikroøkonomiske skadesindikatorer. Kommissionen evaluerede de makroøkonomiske indikatorer på grundlag af data fra ansøgeren. Disse oplysninger vedrørte samtlige EU-producenter. Kommissionen evaluerede de mikroøkonomiske indikatorer på grundlag af spørgeskemabesvarelserne fra de stikprøveudtagne EU-producenter. Disse oplysninger vedrørte de stikprøveudtagne EU-producenter. Begge datasæt blev anset for at være repræsentative for EU-erhvervsgrenens økonomiske situation.

(134)

De makroøkonomiske indikatorer er: produktion, produktionskapacitet, kapacitetsudnyttelse, salgsmængde, markedsandel, vækst, beskæftigelse, produktivitet, dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping.

(135)

De mikroøkonomiske indikatorer er: gennemsnitlige priser pr. enhed, omkostninger pr. enhed, arbejdskraftomkostninger, lagerbeholdninger, rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evne til at rejse kapital.

5.5.2.   Makroøkonomiske indikatorer

5.5.2.1.   Generel bemærkning

(136)

EU-erhvervsgrenens økonomiske situation var i tilbagegang i hele den betragtede periode. Fra 2020 forværredes EU-erhvervsgrenens situation kraftigt og kunne ikke komme helt op på niveau igen i 2021 (NUP) på grund af covid-relaterede nedlukninger og det deraf følgende stop for brugeraktiviteter.

5.5.2.2.   Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

(137)

Den samlede EU-produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse udviklede sig således i den betragtede periode:

Tabel 7

Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse

 

2018

2019

2020

NUP

Produktionsmængde (ton)

650 509

621 145

503 135

594 464

Indeks

100

95

77

91

Produktionskapacitet (ton)

702 599

720 257

718 735

684 618

Indeks

100

103

102

97

Kapacitetsudnyttelse

93  %

86  %

70  %

87  %

Indeks

100

93

76

94

Kilde: Data fra ansøgeren.

(138)

EU-produktionen faldt med 23 % mellem 2018 og 2020 og steg derefter igen med 18 % mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket resulterede i et fald på 9 % i hele den betragtede periode.

(139)

EU-erhvervsgrenen øgede kapaciteten i 2019 i forbindelse med genopbygningen (GFR-industrien kræver betydelige og langsigtede investeringer for at kunne genopbygge ovne med regelmæssige mellemrum og fortsætte driften). Én EU-producent måtte dog permanent lukke sit anlæg i sommeren 2019. Samlet set faldt kapaciteten med 3 % i den betragtede periode.

(140)

Kapacitetsudnyttelsen udviklede sig i overensstemmelse med ændringerne i produktion og kapacitet, dvs. at den faldt til 70 % i 2020 som følge af covid-relaterede restriktioner. Efter ophævelsen af disse restriktioner steg kapacitetsudnyttelsen til 87 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Ikke desto mindre var EU-producenterne på grund af de tekniske restriktioner ved genstart af ledig kapacitet efter covid-relaterede restriktioner ikke i stand til at øge deres produktion tilstrækkeligt til at imødekomme den stigende efterspørgsel efter covid-19 rettidigt.

5.5.2.3.   Salgsmængde, markedsandel og vækst

(141)

EU-erhvervsgrenens salgsmængde og markedsandel udviklede sig som følger i den betragtede periode:

Tabel 8

Salgsmængde og markedsandel (ton)

 

2018

2019

2020

NUP

Salgsmængde på EU-markedet

470 246

449 068

403 784

426 032

Indeks

100

95

86

91

Markedsandel

50,3  %

52,4  %

51,6  %

45,3  %

Indeks

100

104

103

90

Kilde: Data fra ansøgeren.

(142)

EU-erhvervsgrenens salg faldt med 14 % mellem 2018 og 2020 og steg derefter med 6 % mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket resulterede i et fald på 9 % i den betragtede periode.

(143)

Tendensen viser, at EU-erhvervsgrenen ikke fuldt ud kunne drage fordel af den forbedrede efterspørgsel i den nuværende undersøgelsesperiode på grund af de tekniske restriktioner ved genstart af uudnyttet kapacitet efter covid-relaterede restriktioner, jf. betragtning 140. Som følge heraf faldt EU-erhvervsgrenens markedsandel til 45,3 % ved udgangen af den betragtede periode, dvs. et tab på 5 procentpoint fra begyndelsen af perioden. Ud af disse 5,0 procentpoint af markedsandelen blev 1,2 procentpoint overtaget af importen fra Kina og 3,8 procentpoint af de øvrige tredjelande.

5.5.2.4.   Beskæftigelse og produktivitet

(144)

Beskæftigelsen og produktiviteten udviklede sig i den betragtede periode, som følger:

Tabel 9

Beskæftigelse og produktivitet

 

2018

2019

2020

NUP

Antal ansatte

3 426

3 387

3 130

3 101

Indeks

100

99

91

91

Produktivitet (ton/ansat)

190

183

161

192

Indeks

100

97

85

101

Kilde: Data fra ansøgeren.

(145)

Beskæftigelsen steg med 9 % i den betragtede periode. Produktiviteten udviklede sig i takt med ændringerne i produktionen og beskæftigelsen, dvs. den faldt med 15 % fra 2018 til 2020 og steg derefter med 19 % mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode.

5.5.2.5.   Dumpingmargenens størrelse og genrejsning efter tidligere dumping

(146)

I forbindelse med denne undersøgelse blev der fastsat en dumpingmargen på mellem 50 % og 54 % afhængigt af den pågældende kategori af GFR. Virkningen af de faktiske dumpingmargeners størrelse på EU-erhvervsgrenen kan være blevet afbødet af de kombinerede antidumping- og udligningsforanstaltninger, men EU-erhvervsgrenen var stadig ikke i stand til at opretholde sin markedsandel, og dens priser forblev lave, selv om dette kunne være blevet påvirket af andre faktorer, jf. betragtning 168-173. Det kan derfor konkluderes, at EU-erhvervsgrenen endnu ikke var i stand til at genrejse sig efter tidligere dumping.

5.5.3.   Mikroøkonomiske indikatorer

5.5.3.1.   Priser og faktorer, som påvirker priserne

(147)

De vejede gennemsnitlige enhedssalgspriser hos de stikprøveudtagne EU-producenter ved salg til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udviklede sig i den betragtede periode således:

Tabel 10

Salgspriser og produktionsomkostninger i Unionen (EUR/ton)

 

2018

2019

2020

NUP

Gennemsnitlig enhedssalgspris i Unionen — hele markedet

1 090

1 057

1 009

1 092

Indeks

100

97

93

100

Produktionsomkostninger pr. enhed

1 045

1 063

1 217

1 181

Indeks

100

102

116

113

Kilde: Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(148)

De stikprøveudtagne EU-producenters vejede gennemsnitlige enhedssalgspris ved salg til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder forblev på samme niveau i den betragtede periode og lå under produktionsomkostningerne i 2019-2021. Som fastslået i den tidligere undersøgelse vedrørende samme vare (51) skyldtes EU-producenternes manglende evne til at hæve deres priser i hele den betragtede periode, hvilket svarer til en situation med pristryk, de kinesiske eksportørers markedsadfærd og pristryk i årene forud for den nuværende undersøgelsesperiode kombineret med importen af GFR eksporteret af kinesiske producenter uden for Kina, såsom Egypten, hvis importpriser var betydeligt lavere end EU-producenternes salgspriser i hele den betragtede periode.

(149)

Selv om den kinesiske eksport kom ind på EU-markedet til betydeligt højere priser end EU-erhvervsgrenens priser, vandt kineserne stadig markedsandele i selve den nuværende undersøgelsesperiode på grund af en pludselig stigning i efterspørgslen efter fjernelsen af de fleste covid-relaterede foranstaltninger i Unionen, hvilket resulterede i en højere produktion på forskellige niveauer hos GFR-brugerne i aftagerleddet. Der var behov for materialer til produktion og til genopfyldning af tømte lagre på alle niveauer. Samtidig kunne EU-erhvervsgrenen ikke fuldt ud drage fordel af en sådan forbedret markedssituation på grund af deres årlige/halvårlige kontrakter med brugerne, mens de kinesiske GFR-producenter leverer på spotbetingelser. Dette forhindrede EU-producenterne i at hæve deres priser i overensstemmelse med de stigende GFR-prisniveauer på markedet. EU-producenterne var først i stand til at hæve deres salgspriser i fjerde kvartal af den nuværende undersøgelsesperiode ved at anvende justeringsklausuler i deres kontrakter med brugerne.

(150)

Enhedsproduktionsomkostningerne steg med +13 % i den betragtede periode. Den største stigning på +16 % skyldtes den midlertidige manglende kapacitet som reaktion på covid-relaterede nedlukninger i brugerindustrien i 2020 (en høj andel af faste omkostninger i denne industri gør den meget følsom over for udsving i produktionsmængderne). Selv om produktionsanlæggene igen begyndte at opnå optimal kapacitetsudnyttelse i den nuværende undersøgelsesperiode, var de gennemsnitlige omkostninger højere end i 2018 og 2019 på grund af den kraftige stigning i priserne på energi og visse råmaterialer (nemlig bøsninger fremstillet af rhodium og platin (52)).

5.5.3.2.   Arbejdskraftomkostninger

(151)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger hos de stikprøveudtagne EU-producenter udviklede sig i den betragtede periode, som følger:

Tabel 11

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat

 

2018

2019

2020

NUP

Gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger pr. ansat (EUR)

57 703

58 366

58 311

62 186

Indeks

100

101

101

108

Kilde: Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(152)

De gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger steg med 8 % i den betragtede periode.

5.5.3.3.   Varebeholdninger

(153)

De stikprøveudtagne EU-producenters lagerbeholdninger udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 12

Lagerbeholdninger

 

2018

2019

2020

NUP

Slutlagre (ton)

86 975

86 773

42 269

46 957

Indeks

100

100

49

54

Slutlagre i procent af produktionen

19  %

19  %

11  %

10  %

Indeks

100

101

61

55

Kilde: Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(154)

Lagerbeholdningerne var på normale niveauer i 2018 og 2019, mens de faldt med halvdelen i 2020 og forblev på det lave niveau i den nuværende undersøgelsesperiode. EU-erhvervsgrenen var nødt til at sælge betydelige mængder fra lagrene på grund af regeringens nedlukningsforanstaltninger, mens produktionen stadig led under de covid-relaterede restriktioner i 2020. Stigende efterspørgsel i 2021, globale mangler og afbrydelser i forsyningskæden forhindrede til gengæld virksomhederne i at genoprette lagerbeholdningerne til normale niveauer i den nuværende undersøgelsesperiode. Lagrene kunne således ikke vende tilbage til det normale niveau og udgjorde kun 10 % af produktionen, hvilket er næsten halvt så meget som ved begyndelsen af den betragtede periode.

(155)

En stikprøveudtaget EU-producent bemærkede en skrivefejl i lagerbeholdningerne i den endelige fremlæggelse af oplysninger. Lagerbeholdningerne blev korrigeret. Den generelle tendens for lagerbeholdningerne havde ikke ændret sig.

5.5.3.4.   Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast og evnen til at rejse kapital

(156)

Rentabiliteten, likviditeten, investeringerne og investeringsafkastet hos de stikprøveudtagne EU-producenter udviklede sig i den betragtede periode som følger:

Tabel 13

Rentabilitet, likviditet, investeringer og investeringsafkast

 

2018

2019

2020

NUP

Rentabilitet ved salg i Unionen til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder (% af omsætningen)

6,2  %

2,1  %

-17,6  %

-3,6  %

Indeks

100

34

- 285

-59

Likviditet (EUR)

52 145 718

48 763 953

7 446 265

21 969 516

Indeks

100

94

14

42

Investeringer (EUR)

52 191 829

29 187 167

34 071 488

30 676 390

Indeks

100

56

65

59

Investeringsafkast

10,0  %

6,2  %

-16,3  %

-3,1  %

Indeks

100

62

- 163

-31

Kilde: Verificerede spørgeskemabesvarelser fra de stikprøveudtagne EU-producenter.

(157)

Kommissionen beregnede de stikprøveudtagne EU-producenters rentabilitet som nettofortjenesten før skat ved salg af samme vare til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder i Unionen udtrykt i procent af omsætningen i forbindelse med dette salg.

(158)

De stigende gennemsnitlige omkostninger og den manglende evne til at øge gennemsnitsprisen førte til tab for EU-erhvervsgrenen i de sidste to år af den betragtede periode. Mellem 2018 og 2019 faldt rentabiliteten for de stikprøveudtagne EU-producenter fra 6,2 % til 2,1 % efterfulgt af et betydeligt fald til -17,6 % i 2020. I den nuværende undersøgelsesperiode var EU-erhvervsgrenen stadig tabsgivende (–3,6 %), men i mindre omfang end året før.

(159)

Nettolikviditeten er EU-producenternes evne til at selvfinansiere deres aktiviteter. Tendensen i nettolikviditeten fulgte samme tendens som rentabiliteten. Likviditeten faldt fra 52 mio. EUR i 2018 til 29 mio. EUR i 2019 og faldt derefter til 0,5 mio. EUR i 2020, og steg til ca. 31 mio. EUR i NUP. Samlet set faldt nettolikviditeten med mere halvdelen i den betragtede periode.

(160)

En stikprøveudtaget EU-producent bemærkede en skrivefejl i nettolikviditeten i den endelige fremlæggelse af oplysninger. Nettolikviditeten blev korrigeret. Nettolikviditeten således faldt fra 52 mio. EUR i 2018 til 48,7 mio. EUR i 2019 og faldt derefter til 7,4 mio. EUR i 2020, og steg til ca. 21 mio. EUR i NUP. Samlet set faldt nettolikviditeten med mere halvdelen i den betragtede periode, og tendensen er forblevet uændret.

(161)

EU-erhvervsgrenen har brug for omfattende og langsigtede investeringer, hvis den skal kunne genetablere ovne med jævne mellemrum og fortsætte sine aktiviteter. På grund af den dårlige nettolikviditet faldt investeringerne imidlertid fra 52 mio. EUR i 2018 til 29 mio. EUR i 2019 og steg derefter til over 30 mio. EUR i de følgende år. Samlet set faldt investeringerne med 41 % i den betragtede periode.

(162)

Investeringsafkastet er fortjenesten i procent af den bogførte nettoværdi af investeringerne. Investeringsafkastet faldt fra 10 % i 2018 til 6,2 % i 2019 og faldt yderligere til -16,3 % i 2020. Samlet set forværredes investeringsafkastet i den betragtede periode og var på -3,1 % i den nuværende undersøgelsesperiode.

5.6.   Konklusion vedrørende skade

(163)

EU-erhvervsgrenens fortjeneste i den betragtede periode blev hårdt ramt og faldt fra en fortjeneste på 6,2 % i 2018 til et tab på –3,6 % i den nuværende undersøgelsesperiode. Den negative rentabilitet viser EU-erhvervsgrenens særligt vanskelige situation i den nuværende undersøgelsesperiode.

(164)

De faldende salgsmængder og faldende priser forårsagede en forringelse af samtlige resultatindikatorer. Samtidig mistede EU-erhvervsgrenen en del af sin markedsandel, hvilket havde en negativ indvirkning på rentabiliteten. Ud over tabene faldt beskæftigelsen og kapacitetsudnyttelsen også. Slutlagrene kunne ikke genoprettes til deres normale niveauer. Likviditeten i den nuværende undersøgelsesperiode faldt med 62 % i forhold til 2018. Investeringsafkastet faldt til –3,1 % fra 10 % i 2018.

(165)

Den faldende produktion havde en betydelig indvirkning på erhvervsgrenen, hvilket afspejles i den tabsgivende situation i 2020-2021 på grund af de høje faste omkostninger og den manglende mulighed for på fleksibel vis at sænke produktionen, da ovne skal udnyttes fuldt ud i denne specifikke produktionsproces.

(166)

Selv under sådanne ugunstige omstændigheder var der behov for løbende investeringer, hovedsagelig for at udskifte ovne med meget begrænset levetid. Dette lagde yderligere økonomisk pres på producenterne.

(167)

I betragtning af ovennævnte konkluderede Kommissionen, at EU-erhvervsgrenen i den nuværende undersøgelsesperiode fortsat led væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3.

6.   ÅRSAGSSAMMENHÆNG

(168)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 6, undersøgte Kommissionen, hvorvidt dumpingimporten fra Kina havde forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 7, undersøgte Kommissionen tillige, om andre kendte faktorer samtidig kunne have forvoldt EU-erhvervsgrenen skade.

(169)

I årene forud for den nuværende undersøgelsesperiode bidrog den fortsatte tilstedeværelse af kinesisk import, der udøvede et pristryk på EU-markedet, klart til EU-erhvervsgrenens skadevoldende situation. I betragtning af de ikke-skadevoldende kinesiske importpriser i den nuværende undersøgelsesperiode, som lå langt over EU-erhvervsgrenens salgspriser og produktionsomkostninger, og som derfor ikke udøvede noget pres på EU-erhvervsgrenen, undersøgte Kommissionen, om skaden var forårsaget af andre faktorer end dumpingimporten fra Kina. Der var tale om følgende faktorer: import fra Egypten som følge af øget kinesisk produktionskapacitet, stigning i produktionsomkostningerne i Unionen og kontraktbetingelser med brugerne.

(170)

De kinesiske producenter af GFR uden for Kina, nemlig Egypten, havde stadig en markedsandel på 12,7 % i den nuværende undersøgelsesperiode, og deres importpriser lå et godt stykke under den pris, der blev observeret for de andre lande og EU-erhvervsgrenen. Pristrykket fra kinesiske producenter af GFR uden for Kina var derfor til stede i hele den betragtede periode. Denne konklusion er i overensstemmelse med den tidligere undersøgelse af samme vare (53).

(171)

Som forklaret i betragtning 149 gjorde den globale mangel som følge af statslige foranstaltninger i forbindelse med covid-19-pandemien i anden halvdel af den betragtede periode (2020-NUP) det muligt for EU-erhvervsgrenen at begynde at komme sig på salgssiden, men samtidig var den nødt til at håndtere de øgede produktionsomkostninger, som f.eks. øgede faste omkostninger, som følge af den midlertidige uudnyttede kapacitet som reaktion på covid-19-relaterede nedlukninger af brugerindustrier og øgede energiomkostninger og visse råmaterialeomkostninger. Samtidig var EU-erhvervsgrenen ikke i stand til straks at øge sine produktionsmængder betydeligt på grund af den tid, der var nødvendig for at genstarte den uudnyttede kapacitet. Som følge heraf blev brugerne i Unionen midlertidigt tvunget til at købe importerede varer fra Kina til meget højere priser, hvilket førte til en øget kinesisk markedsandel på 6,5 % i NUP.

(172)

Som forklaret i betragtning 150 havde EU-erhvervsgrenen desuden langsigtede kontrakter med brugerne, og den kunne ikke straks hæve sine salgspriser for at drage fordel af den forbedrede markedssituation og fraværet af skadevoldende kinesiske priser. På den anden side havde de kinesiske GFR-producenter fleksibilitet til at levere på spotbetingelser og øgede således deres priser i overensstemmelse med markedsniveauet. Som følge heraf var alle EU-erhvervsgrenens finansielle resultatindikatorer negative i den nuværende undersøgelsesperiode.

(173)

På grundlag af ovenstående konkluderede Kommissionen, at den skade, som EU-erhvervsgrenen havde lidt i NUP, ikke kunne tilskrives dumpingimporten fra Kina, og at andre faktorer betragtet hver for sig eller samlet påvirkede EU-erhvervsgrenens skadevoldende situation i den nuværende undersøgelsesperiode, hvilket svækkede årsagssammenhængen mellem importen fra Kina og den skade, som EU-erhvervsgrenen led i NUP.

(174)

Kommissionen vurderede endvidere, i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, om der var sandsynlighed for fornyelse af den skade, som var forårsaget af dumpingimporten fra Kina, hvis antidumpingforanstaltningerne fik lov at udløbe.

7.   SANDSYNLIGHEDEN FOR FORNYET SKADE FORÅRSAGET AF DUMPINGIMPORTEN FRA KINA

(175)

Med henblik på vurderingen af sandsynligheden for fornyet skade forårsaget af dumpingimporten fra Kina undersøgte Kommissionen følgende faktorer: a) sandsynlige prisniveauer for importen fra Kina uden antidumpingforanstaltninger, b) EU-markedets tiltrækningskraft, c) produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina.

7.1.1.   Sandsynlige prisniveauer for importen fra Kina uden antidumpingforanstaltninger

(176)

Undersøgelsen har vist, at priserne på den kinesiske dumpingimport, angivet på cif-niveau, steg betydeligt (med +46 %) i det sidste år af den betragtede periode, dvs. mellem 2020 og den nuværende undersøgelsesperiode. Denne stigning skyldtes imidlertid hovedsagelig den ekstraordinære stigning i fragtomkostningerne i den nuværende undersøgelsesperiode. Faktisk steg den anslåede kinesiske pris ab fabrik kun med 5 % fra 2020 til 2021 og var på ca. 907 EUR pr. ton, dvs. et godt stykke under EU-producenternes gennemsnitlige pris ab fabrik (1 092 EUR/ton). Hvis fragtomkostningerne var forblevet uændrede fra 2020 til 2021, ville importen fra Kina uden told have underbudt EU-erhvervsgrenens priser med 21,1 % og ville have ligget under EU-erhvervsgrenens produktionsomkostninger i lighed med situationen i årene forud for den nuværende undersøgelsesperiode.

(177)

Desuden var stigningen i fragtomkostningerne ekstraordinær og midlertidig, da den steg til det syvdobbelte fra 2020 til 2021, mens den faldt tilbage til det oprindelige niveau i 2020 fra november 2022 (54). Som følge heraf faldt den kinesiske importpris også fra november 2022, og i begyndelsen af 2023 var den kinesiske importpris på cif-niveau tilbage på niveauet for EU-erhvervsgrenens pris i den nuværende undersøgelsesperiode, nemlig 1 093 EUR/ton. I begyndelsen af 2023 underbød de kinesiske importpriser igen EU-erhvervsgrenens priser efter den nuværende undersøgelsesperiode med 14,9 %, og de lå et godt stykke under EU-erhvervsgrenens produktionsomkostninger i den nuværende undersøgelsesperiode (gennemsnit på 1 181 EUR/ton i 2022) og i perioden efter den nuværende undersøgelsesperiode (gennemsnit på 1 445 EUR/ton i 2022) (55).

(178)

På grundlag af ovenstående analyse konkluderede Kommissionen, at de kinesiske importpriser på cif-niveau steg midlertidigt på grund af de øgede fragtomkostninger, men da disse omkostninger vendte tilbage til det oprindelige niveau i november 2022, begyndte importpriserne at vende tilbage til niveauet fra før den fornyede undersøgelsesperiode, hvilket i høj grad underbød og trykkede EU-erhvervsgrenens priser. I betragtning af den ekstraordinære og midlertidige stigning i de kinesiske importpriser i den nuværende undersøgelsesperiode og udviklingen i den efterfølgende undersøgelsesperiode er det sandsynligt, at priserne på dumpingimporten fra Kina uden antidumpingforanstaltninger ville underbyde og trykke EU-erhvervsgrenens priser.

7.1.2.   EU-markedets tiltrækningskraft

(179)

EU-markedet er attraktivt med hensyn til størrelse og priser i betragtning af EU-forbruget og det højere prisniveau i Unionen sammenlignet med andre større kinesiske eksportmarkeder. Eksportstatistikker fra databasen Global Trade Atlas (56) viste, at de kinesiske eksportpriser til Unionen i gennemsnit var 26 % højere end de kinesiske eksportpriser til de tre største eksportmarkeder (USA, Sydkorea og Indien, undtagen Unionen) i den nuværende undersøgelsesperiode. Dette gør EU-markedet til et mere lukrativt bestemmelsessted end andre tredjelandsmarkeder. EU-markedet var allerede det næststørste bestemmelsessted for eksport af GFR fra Kina i den nuværende undersøgelsesperiode. Desuden er Kina den tredjestørste eksportør af GFR til Unionen, kun overgået af Malaysia og Egypten.

(180)

Desuden viste undersøgelsen af data efter den nuværende undersøgelsesperiode, at importen fra Kina er steget drastisk fra ca. 61 000 ton i den nuværende undersøgelsesperiode til over 91 000 ton i 2022 (en stigning på 50 %), hvilket fuldt ud viser EU-markedets tiltrækningskraft for kinesiske GFR-producenter.

(181)

EU-markedets tiltrækningskraft for kinesiske GFR-producenter bekræftes også af det forhold, at CPIC og CNBM-gruppen (store GFR-producenter i Kina) investerede betydeligt for at påbegynde en omfattende eksport af GFR fra fabrikker i henholdsvis Bahrain og Egypten og levere til EU-markedet kort efter indførelsen af antisubsidie- og antidumpingforanstaltninger over for Kina i december 2014. Som bekræftet i en tidligere undersøgelse vedrørende den samme vare (57) blev fabrikken i Egypten åbnet af CNBM-gruppen med det udtrykkelige formål at sælge GFR til EU-markedet for at undgå den gældende told på importen fra Kina.

(182)

I betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft med hensyn til markedsstørrelse, historiske handelsstrømme og udviklingen i disse handelsstrømme efter den nuværende undersøgelsesperiode er det sandsynligt, at betydelige mængder, der i øjeblikket sælges til andre markeder, vil blive omdirigeret til EU-markedet, hvis antidumpingforanstaltningerne får lov at udløbe.

7.1.3.   Produktionskapacitet og uudnyttet kapacitet i Kina

(183)

Ifølge oplysningerne fra ansøgeren var overkapaciteten i Kina på mindst 1,1 mio. ton, hvilket svarer til over 100 % af EU-forbruget i den nuværende undersøgelsesperiode. På trods af strukturel overkapacitet på det kinesiske hjemmemarked fortsatte producenterne med at udvide den eksisterende kapacitet eller bekendtgøre ny kapacitet efter den nuværende undersøgelsesperiode. Hvis de bebudede kapacitetsforøgelser finder sted, vil den kinesiske overkapacitet være på 2,6 mio. ton, hvilket udgør mere end det dobbelte af det samlede EU-forbrug i den nuværende undersøgelsesperiode.

(184)

I betragtning af EU-markedets tiltrækningskraft som beskrevet ovenfor er det sandsynligt, at den eksisterende uudnyttede kapacitet fra Kina vil kunne sendes til EU-markedet, hvis antidumpingforanstaltningerne ophæves.

7.2.   Konklusion vedrørende sandsynligheden for fornyet skade forårsaget af dumpingimporten fra Kina

(185)

Hvis foranstaltningerne får lov at udløbe, kan det med rimelighed forventes, at der som følge af EU-markedets tiltrækningskraft og den tilgængelige enorme uudnyttede kapacitet i Kina vil ske en betydelig stigning i importen af GFR fra Kina til Unionen til dumpingpriser, der underbyder og trykker EU-erhvervsgrenens priser. Den kinesiske eksport til Unionen vil hurtigt vinde endnu større markedsandele til skade for EU-erhvervsgrenen, som vil stå over for et øjeblikkeligt fald i sine salgsmængder og en stigning i sine faste omkostninger pr. enhed. Stigningen i de faste omkostninger kombineret med et fald i salgspriserne ville straks have en negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenens rentabilitet, som forblev negativ i den nuværende undersøgelsesperiode. EU-erhvervsgrenen ville derfor blive endnu mere tabsgivende, og dens levedygtighed ville blive truet.

(186)

På dette grundlag konkluderes det, at hvis der ikke indføres foranstaltninger, vil det efter al sandsynlighed føre til en betydelig stigning i dumpingimporten fra Kina til skadevoldende priser, som vil underbyde og trykke EU-erhvervsgrenens priser og dermed forvolde væsentlig skade og yderligere forværre EU-erhvervsgrenens allerede skadevoldende situation i den nuværende undersøgelsesperiode.

8.   UNIONENS INTERESSER

(187)

I henhold til grundforordningens artikel 21 undersøgte Kommissionen, om en opretholdelse af de gældende antidumpingforanstaltninger ville være i strid med Unionens interesser som helhed. Unionens interesser blev fastlagt på grundlag af en vurdering af alle de forskellige involverede parters interesser, dvs. EU-erhvervsgrenens, importørernes og brugernes interesser.

8.1.   EU-erhvervsgrenens interesser

(188)

Undersøgelsen har vist, at EU-erhvervsgrenen befandt sig i en skadevoldende situation, og at en ophævelse af foranstaltningerne sandsynligvis ville føre til en betydelig stigning i dumpingimporten fra Kina af GFR, som i høj grad ville underbyde og trykke EU-erhvervsgrenens priser, hvilket yderligere ville forværre den væsentlige skade for EU-erhvervsgrenen i den nuværende undersøgelsesperiode.

(189)

Kommissionen konkluderede derfor, at det var i EU-erhvervsgrenens interesse at opretholde de gældende foranstaltninger.

8.2.   Ikke forretningsmæssigt forbundne importørers interesser

(190)

Kommissionen opfordrede alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører til at deltage i undersøgelsen. Kun én importør registrerede sig som interesseret part, men besvarede ikke spørgeskemaet.

(191)

Kommissionen fandt, at GFR i høj grad er standardiseret, og at forsyningskilderne kan ændres på effektiv vis.

(192)

På dette grundlag og i betragtning af de alternative forsyningskilder, der ikke er omfattet af foranstaltninger, konkluderede Kommissionen, at de gældende foranstaltninger ikke havde nogen væsentlige negative virkninger for importørernes situation, og at en videreførelse af foranstaltningerne ikke ville påvirke dem urimeligt.

8.3.   Brugernes interesser

(193)

Kun tre individuelle brugere og én brugersammenslutning (58) registrerede sig som interesserede parter, men ingen besvarede Kommissionens spørgeskema.

(194)

Brugersammenslutningen gik ind for foranstaltningerne og bemærkede, at EU-producenterne af GFR er drivkraften bag FoU og innovation (59). Uden dem ville tekstilindustrien i efterfølgende produktionsled og innovationen i denne sektor gå i stå. Hvis EU-erhvervsgrenen ophører med at drive virksomhed, vil tekstilindustrierne i Unionen desuden være næsten helt afhængige af levering af rovings fra statsejede virksomheder i Kina, hvilket ville sætte dem i en meget sårbar situation. Denne risiko opstod allerede under covid-19-pandemien, hvor flere tekstilproducenter i Unionen modtog afslag fra de kinesiske leverandører af rovings, idet de bemærkede, at de ikke ville forsyne udenlandske kunder, før den indenlandske mangel var blevet afhjulpet. Overlevelsen af tekstilindustrien i efterfølgende produktionsled i Unionen afhænger således også af levedygtigheden for EU-erhvervsgrenen for GFR.

(195)

Da ingen enkelte brugere gav sig til kende, er de bedste tilgængelige data, som Kommissionen råder over i denne henseende, konklusionerne fra tidligere undersøgelser: udløbsundersøgelsen af antidumpingforanstaltningerne som beskrevet i gennemførelsesforordning (EU) 2017/724, hvor det blev konkluderet, at udvidelsen af foranstaltningerne ville have en begrænset indvirkning på brugernes situation, og antisubsidieundersøgelsen som beskrevet i gennemførelsesforordning (EU) 2020/379, hvor det blev konkluderet, at i betragtning af de alternative tilgængelige forsyningskilder, der ikke er omfattet af foranstaltningerne, og da der ikke er entydig dokumentation for, at de yderligere omkostninger ved de foranstaltninger, der er indført over for importen, ikke kunne absorberes af brugerne, viste de negative virkninger for brugerne ikke klart, at det ikke var i Unionens interesse at anvende foranstaltningerne.

8.4.   Konklusion vedrørende Unionens interesser

(196)

På baggrund af ovenstående konkluderede Kommissionen, at der ikke var tvingende årsager til, at det ikke var i Unionens interesse at opretholde de gældende foranstaltninger over for importen af GFR med oprindelse i Kina.

9.   ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER

(197)

På grundlag af Kommissionens konklusioner om fortsat dumping, fornyet skade, som var forårsaget af dumpingimporten fra Kina, og Unionens interesser bør antidumpingforanstaltningerne vedrørende GFR fra Kina opretholdes.

(198)

For at minimere risikoen for omgåelse som følge af den store forskel på toldsatserne er der behov for særlige foranstaltninger, som kan sikre anvendelsen af den individuelle antidumpingtold. Virksomhederne med individuel antidumpingtold skal fremlægge en gyldig handelsfaktura for medlemsstaternes toldmyndigheder. Fakturaen skal overholde kravene i denne forordnings artikel 1, stk. 3. Import, der ikke er ledsaget af en sådan faktura, bør være underlagt den antidumpingtold, der finder anvendelse på »alle andre virksomheder«.

(199)

Selv om det er nødvendigt at fremlægge denne faktura for toldmyndighederne i medlemsstaterne, således at de kan anvende de individuelle antidumpingtoldsatser på importen, er fakturaen ikke det eneste element, som toldmyndighederne skal tage i betragtning. Selv hvis det antages, at en sådan faktura faktisk opfylder alle kravene i denne forordnings artikel 1, stk. 3, skal medlemsstaternes toldmyndigheder foretage deres sædvanlige kontrol og skal i lighed med alle andre tilfælde kræve yderligere dokumenter (forsendelsesdokumenter mv.) for at kontrollere, at oplysningerne i erklæringen er korrekte, og sikre, at den efterfølgende anvendelse af den lavere toldsats er berettiget i henhold til toldlovgivningen.

(200)

Hvis der er en betydelig mængdemæssig stigning i eksporten fra en af de virksomheder, der er omfattet af lavere individuelle toldsatser, efter indførelse af de pågældende foranstaltninger, kan en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som en ændring af handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder og forudsat, at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en omgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og pålægge en landsdækkende told.

(201)

De individuelle antidumpingtoldsatser for de virksomheder, der er udtrykkeligt nævnt i denne forordning, gælder udelukkende for importen af den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som er fremstillet af de nævnte retlige enheder. Importen af den undersøgte vare, produceret af andre virksomheder, som ikke er udtrykkeligt nævnt i denne forordnings dispositive del, herunder enheder, der er forretningsmæssigt forbundet med de udtrykkeligt nævnte enheder, bør være omfattet af toldsatsen for »alle andre virksomheder«. De bør ikke være omfattet af nogen af de individuelle antidumpingtoldsatser.

(202)

En virksomhed kan anmode om, at disse individuelle antidumpingtoldsatser anvendes, hvis den efterfølgende ændrer navnet på sin enhed. Anmodningen skal rettes til Kommissionen (60). Anmodningen skal indeholde alle relevante oplysninger, som gør det muligt at dokumentere, at ændringen ikke påvirker virksomhedens ret til at benytte den toldsats, som finder anvendelse på den. Hvis ændringen af virksomhedens navn ikke påvirker dens ret til at drage fordel af den toldsats, der finder anvendelse på den, offentliggøres der en forordning om navneændringen i Den Europæiske Unions Tidende.

(203)

Alle interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for at anbefale en opretholdelse af de gældende foranstaltninger. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til disse oplysninger. Mindre korrektioner i oplysningerne fra EU-erhvervsgrenen blev behandlet i denne forordning, og der blev ikke modtaget andre bemærkninger.

(204)

I henhold til artikel 109 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (61) er rentesatsen, når et beløb skal tilbagebetales som følge af en dom afsagt af Den Europæiske Unions Domstol, den sats, som Den Europæiske Centralbank anvender på sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, C-udgaven, den første kalenderdag i hver måned.

(205)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordningen (EU) 2016/1036 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af afhuggede glasfibertråde, af længde 50 mm og derunder, glasfiberrovings, undtagen glasfiberrovings, der er imprægneret og belagt, med et glødetab på over 3 % (som fastsat i henhold til ISO-standard 1887), og måtter af glasfiberfilamenter, undtagen måtter af glasuld, i øjeblikket henhørende under KN-kode 7019 11 00, ex 7019 12 00 (Taric-kode 7019120022, 7019120025, 7019120026, 7019120039) og 7019 14 00 og 7019 15 00 (62), med oprindelse i Folkerepublikken Kina.

2.   Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare, der produceres af følgende virksomheder:

Virksomhed

Antidumpingtold

Taric-tillægskode

Jushi Group Co., Ltd Jushi Group Chengdu Co., Ltd Jushi Group Jiujiang Co., Ltd

14,5

B990

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd Changzhou Tianma Group Co., Ltd

0

A983

Chongqing Polycomp International Corporation

19,9

B991

Andre samarbejdsvillige virksomheder, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) 2017/724

15,9

 

Alle andre virksomheder

19,9

A999

3.   Anvendelsen af de individuelle toldsatser, der er anført for virksomhederne i stk. 2, er betinget af, at der fremlægges en gyldig handelsfaktura for medlemsstaternes toldmyndigheder; handelsfakturaen skal indeholde en erklæring, der er dateret og underskrevet af én af de ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen, med angivelse af den pågældendes navn og funktion og med følgende ordlyd: »Undertegnede bekræfter, at den (mængde) af (den undersøgte vare), der er solgt til eksport til Den Europæiske Union, og som er omfattet af denne faktura, blev fremstillet af (virksomhedens navn og adresse) (Taric-tillægskode) i [det pågældende land]. Jeg erklærer, at oplysningerne i denne faktura er fuldstændige og korrekte.« Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, anvendes toldsatsen for alle andre virksomheder.

4.   I tilfælde, hvor varerne er blevet beskadiget inden overgangen til fri omsætning, og den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, derfor fordeles med henblik på fastsættelse af toldværdien, jf. artikel 131, stk. 2, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (63), nedsættes den antidumpingtold, der er beregnet på grundlag af ovennævnte beløb, med en procentdel, der svarer til fordelingen af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales.

5.   Hvis den endelige udligningstold, der er indført ved artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/328, ændres eller ophæves, forhøjes de i stk. 2 anførte toldsatser i samme forhold begrænset til den faktiske dumpingmargen, der blev konstateret, eller den skadesmargen, der i givet fald konstateredes for hver virksomhed, og fra denne forordnings ikrafttræden.

6.   I de tilfælde, hvor udligningstolden er blevet fratrukket antidumpingtolden for visse eksporterende producenter, skal refusionsanmodninger i henhold til artikel 21 i forordning (EU) 2016/1037 også medføre en vurdering af den dumpingmargen, der var gældende for den pågældende eksporterende producent i perioden for undersøgelsen vedrørende refusion. Det beløb, der skal tilbagebetales til ansøgeren, kan ikke overstige forskellen mellem den opkrævede told og den kombinerede udlignings- og antidumpingtold, der blev fastsat i forbindelse med undersøgelsen vedrørende tilbagebetaling.

7.   Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 176 af 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets gennemførselsforordning (EU) nr. 248/2011 af 9. marts 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 67 af 15.3.2011, s. 2).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1379/2014 af 16. december 2014 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse varer af glasfiberfilamenter med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 248/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 367 af 23.12.2014, s. 22).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/724 af 24. april 2017 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1036 (EUT L 107 af 25.4.2017, s. 4).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/328 af 24. februar 2021 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 18 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1037 (EUT L 65 af 25.2.2021, s. 1).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/870 af 24. juni 2020 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Egypten og om endelig opkrævning af den midlertidige udligningstold og om opkrævning af den endelige udligningstold på den registrerede import af endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Egypten (EUT L 201 af 25.6.2020, s. 10).

(7)  EUT C 167 af 21.4.2022, s. 20.

(8)  https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2595.

(9)  Siden den 1. januar 2022 er tariferingen af måtter ændret fra KN-kode 7019 31 00 til KN-kode 7019 14 00 og 7019 15 00. Indtil den 31. december 2021 var de gældende Taric-koder 7019310010 og 7019310090. Siden den 1. januar 2022 er de erstattet af Taric-kode 7019140010, 7019140090, 7019150010 og 7019150090.

(10)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/492 af 1. april 2020 om indførelse af endelig antidumpingtold på importen af visse vævede og/eller stingfæstnede stoffer af glasfiber med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Egypten (EUT L 108 af 6.4.2020, s. 1).

(11)  Ibid., betragtning 161-162, 167.

(12)  Ibid., betragtning 116-119.

(13)  Ibid., betragtning 120-122. Selv om de relevante statslige myndigheders ret til at udpege og fjerne nøglepersoner i ledelsen hos statsejede virksomheder i henhold til den kinesiske lovgivning kan anses for at afspejle de dermed forbundne ejendomsrettigheder, er CCP-cellerne i virksomheder, hvad enten det er statsejede eller private, en anden vigtig måde, hvorpå staten kan gribe ind i forretningsmæssige beslutninger. Ifølge Kinas selskabsret skal der oprettes en CCP-organisation i enhver virksomhed (med mindst tre CCP-medlemmer som specificeret i CCP's forfatning), og virksomheden skal skabe de nødvendige betingelser for partiorganisationens aktiviteter. Tidligere er dette krav tilsyneladende ikke altid blevet fulgt eller håndhævet strengt. CCP har imidlertid mindst siden 2016 styrket sine krav om at kontrollere forretningsbeslutninger truffet i statsejede virksomheder som et politisk princip. Det berettes også, at CCP udøver pres på private virksomheder for at få dem til at prioritere »patriotisme« og til at følge partidisciplinen. I 2017 blev det oplyst, at der fandtes particeller i 70 % af omkring 1,86 millioner privatejede virksomheder, og at CCP-organisationerne i stigende grad pressede på for at få det sidste ord i forretningsmæssige beslutninger i deres respektive virksomheder. Disse regler finder generel anvendelse i hele den kinesiske økonomi, i alle sektorer, herunder også på producenterne af folie af aluminium og leverandørerne af inputmaterialer hertil.

(14)  Gennemførelsesforordning (EU) 2020/492, betragtning 123-138.

(15)  Ibid., betragtning 139-142.

(16)  Ibid., betragtning 143-145.

(17)  Ibid., betragtning 146-155.

(18)  Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene, SWD(2017) 483 final/2, af 20. 12. 2017, findes på: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(19)  Gennemførelsesforordning (EU) 2021/328.

(20)  Se afsnit IV, underafsnit 3, i den 14. femårsplan om udvikling af råmaterialeindustrien.

(21)  Findes på: www..gov.cn/xinwen/2019-11/06/content_5449193.htm (tilgået den 26. oktober 2022).

(22)  Findes på: https://www.miit.gov.cn/zwgk/zcwj/wjfb/tg/art/2021/art_ba8afb04dc694ad8a5830f15bd5ffda7.html (tilgået den 26. oktober 2022).

(23)  Se Shandong-provinsens 14. femårsplan om byggematerialer, kapitel IV, afsnit 4, tilgængelig på: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20211129/1190544.shtml (tilgået den 26. oktober 2022).

(24)  Se Chongqing-provinsens 14. femårsplan om udvikling af strategiske industrier og vækstindustrier, tilgængelig på: http://www.cq.gov.cn/zwgk/zfxxgkzl/fdzdgknr/ghxx/zxgh/202203/t20220318_10526318.html (tilgået den 26. oktober 2022).

(25)  Guangxi 3-årig handlingsplan for strategiske industrier og vækstindustrier: »En energisk udvikling af den nye materialeindustri. Med fokus på at bryde gennem banebrydende teknologier og udvikle produkter i den højere prisklasse fokuserer den på udviklingen af højtydende stålmaterialer, ikkejernholdige metalmaterialer i den højere prisklasse, calciumkarbonatmaterialer af høj kvalitet, nye energibatterimaterialer, højtydende glasfiberkompositmaterialer, grafen osv. I 2023 vil den nye materialeindustris produktionsværdi nå op på 133 mia. yuan, og merværdien vil nå op på 44 mia. yuan.«

(26)  Hubeis 14. femårsplan om udvikling af nye materialer af høj kvalitet: »Fokus på fremme af intelligent produktionsteknologi til store glasfiberovne, glasfiberprodukter og -teknologier til 5G osv. og støtte til fælles videnskabelig forskning med virksomheder som det vigtigste organ.«

(27)  Zhejiangs 14. femårsplan om udvikling af industrien for nye materialer: »Primært baseret på Tongxiang Economic Development Zone [hvor Jushi er beliggende (tilføjet af Kommissionen til forklaring)], fokus på højtydende fiber- og kompositmaterialer, højtydende batterimaterialer, avancerede nye materialer og andre underfelter med henblik på at skabe en industrikæde af højtydende glasfiber- og kompositmaterialer og højtydende batterimaterialer og industrikæder for produkter i efterfølgende produktionsled for at opnå forbedringer af værdikæden.«

(28)  Se på f10.eastmoney.com/f10_v2/CompanyManagement.aspx?code = sh600176 (tilgået den 26. oktober 2022).

(29)  Kan ses på https://www.ctgf.com/contents/12/8897.html (tilgået den 26. oktober 2022).

(30)  Kan ses på https://www.cpicfiber.com/index/listr/s/107/id/2937.html (tilgået den 26. oktober 2022) og f.dfcfw.com/pdf/H2_AN202202221548514546_1.pdf (tilgået den 26. oktober 2022).

(31)  Se virksomhedens vedtægter, som findes på: https://pdf.dfcfw.com/pdf/H2_AN202203181553440430_1.pdf?1647632338000.pdf (tilgået den 26. oktober 2022).

(32)  Artikel på Taishan's websted, som findes på: https://www.ctgf.com/contents/16/6469.html (tilgået den 26. oktober 2022).

(33)  Se Guangxis treårige handlingsplan for strategiske industrier og vækstindustrier.

(34)  World Bank Open Data — Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(35)  Hvis den undersøgte vare ikke produceres i et land med et tilsvarende udviklingsniveau, kan det overvejes i stedet at anvende produktionen af en vare inden for samme generelle kategori og/eller sektor som den undersøgte vare.

(36)  TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(37)  TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(38)  http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm.

(39)  TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(40)  TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(41)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/755 af 29. april 2015 om fælles ordninger for indførsel fra visse tredjelande (EUT L 123 af 19.5.2015, s. 33).

(42)  TÜİK, Ekonomik faaliyete göre haftalık fiili çalışma süresi ve aylık ortalama işgücü maliyeti, 2020, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Isgucu-Maliyeti-Istatistikleri-2020-37495.

(43)  TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(44)  TÜİK, Elektrik ve Doğal Gaz Fiyatları, II. Dönem: Temmuz-Aralık, 2021, https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2021-45566.

(45)  Türkiye Şişe Ve Cam Fabrikalari A.Ş., Årsberetning 2021: https://www.sisecam.com.tr/en/investor-relations/presentations-and-bulletins/annual-reports.

(46)  Bilag 10 til anmodningen om fornyet undersøgelse.

(47)  Oplysninger indhentet på 8-cifret niveau for de tre kategorier af GFR (dvs. afhuggede tråde, rovings og måtter) fra Global Trade Atlas. Oplysninger om priserne baseret på KN-niveau.

(48)  Oplysninger fra Eurostat.

(49)  Afsnit 4.3 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/379 af 5. marts 2020 om indførelse af en midlertidig udligningstold på importen af endeløse filamenter af glasfibervarer med oprindelse i Egypten (EUT L 69 af 6.3.2020. s. 14).

(50)  Bilag 10 til anmodningen om fornyet undersøgelse.

(51)  Betragtning 283 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/328.

(52)  Bøsninger fremstillet af rhodium og platin anvendes i glasfiberproduktionen og bidrager til at kontrollere den varme glødetråds temperatur, når den passerer gennem fiberen.

(53)  Betragtning 279-281 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/328.

(54)  Baseret på det globale containerindeks fra Shanghai til Genova og Rotterdam.

(55)  Baseret på de månedlige data fra EU-producenterne for perioden efter NUP.

(56)  Der forelå statistikker på sekscifret HS-kodeniveau, og der var derfor et langt bredere anvendelsesområde end den undersøgte vare.

(57)  Betragtning 296 i gennemførelsesforordning (EU) 2021/328.

(58)  Tech-Fab Europe — en sammenslutning af producenter af tekniske stoffer i Unionen.

(59)  Ud fra et teknisk synspunkt afhænger udviklingen af nye og bedre produkter og anvendelser af samspillet mellem rovings og harpikser og andre materialer og af den styrke, vævningsprocessen kan give tekstiler.

(60)  Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat G, Rue de la Loi 170, 1040 Bruxelles, Belgien.

(61)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1).

(62)  Siden den 1. januar 2022 er tariferingen af måtter ændret fra KN-kode 7019 31 00 til KN-kode 7019 14 00 og 7019 15 00. Indtil den 31. december 2021 var de gældende Taric-koder 7019310010 og 7019310090. Siden den 1. januar 2022 er de erstattet af Taric-kode 7019140010, 7019140090, 7019150010 og 7019150090.

(63)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/90


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1453

af 13. juli 2023

om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii),

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/625 af 15. marts 2017 om offentlig kontrol og andre officielle aktiviteter med henblik på at sikre anvendelsen af fødevare- og foderlovgivningen og reglerne for dyresundhed og dyrevelfærd, plantesundhed og plantebeskyttelsesmidler, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001, (EF) nr. 396/2005, (EF) nr. 1069/2009, (EF) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, (EU) 2016/429 og (EU) 2016/2031, Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 og (EF) nr. 1099/2009 samt Rådets direktiv 98/58/EF, 1999/74/EF, 2007/43/EF, 2008/119/EF og 2008/120/EF og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, Rådets direktiv 89/608/EØF, 89/662/EØF, 90/425/EØF, 91/496/EØF, 96/23/EF, 96/93/EF og 97/78/EF og Rådets afgørelse 92/438/EØF (forordningen om offentlig kontrol) (2), særlig artikel 54, stk. 4, første afsnit, litra b), og artikel 90, stk. 1, litra a), c) og f), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima den 11. marts 2011 blev Kommissionen orienteret om, at indholdet af radionukleider i visse fødevarer med oprindelse i Japan oversteg de indgrebsværdier for fødevarer, der gælder i Japan. Da en sådan kontaminering kan udgøre en trussel mod folke- og dyresundheden i Unionen, blev der ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 (3) fastsat særlige betingelser for import af fødevarer og foder med oprindelse i eller afsendt fra Japan. Nævnte gennemførelsesforordning blev efterfølgende ophævet og successivt erstattet af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (4), (EU) nr. 284/2012 (5), (EU) nr. 996/2012 (6), (EU) nr. 322/2014 (7), (EU) 2016/6 (8) og (EU) 2021/1533 (9).

(2)

De særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, er gradvist blevet lempet ved disse successive ændringer. De særlige betingelser, der er fastsat i gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533, angiver strenge maksimumsniveauer for radionukleider i de opførte produkter fra de påvirkede præfekturer, og der stilles krav om, at disse produkter bliver testet for radioaktivitet før eksport til Unionen, og at myndighederne bekræfter overholdelse af de strenge maksimumsniveauer for radionukleider.

(3)

Der er ikke observeret manglende overholdelse af disse maksimumsniveauer for radionukleider ved indførsel til Unionen siden juni 2011, hvilket dokumenterer, at den indførte kontrolordning og den kontrol, der foretages af de japanske myndigheder, er effektiv. Desuden bliver de produkter, der har oprindelse i specifikke præfekturer, for hvilke der med gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 er fastsat de særlige forhold for import, kun handlet i mindre mængder til Unionen, og de bidrager i ubetydelig grad til at udsætte Unionens befolkning for radionukleider.

(4)

De kompetente myndigheder i Japan har forpligtet sig til at opretholde en passende og omfattende kontrolordning for at påvise forekomsten af radionukleider i foder og fødevarer og at gøre overvågningsresultaterne offentligt tilgængelige ved jævnligt at offentliggøre alle overvågningsresultaterne på webstedet for Japans ministerium for sundhed, arbejde og velfærd.

(5)

Selv om Kommissionen fortsat vil følge op på niveauerne af radionukleider i fødevarer og foder, der har oprindelse i Japan, for at sikre høj beskyttelse af forbrugersikkerhed, er der derfor ikke længere behov for at opretholde foranstaltningerne i gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 for at sikre en høj beskyttelse af folke- og dyresundheden.

(6)

Gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 bør derfor ophæves.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ophævelse

Gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 ophæves.

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.

(2)  EUT L 95 af 7.4.2017, s. 1.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 297/2011 af 25. marts 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 af 27. september 2011 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af forordning (EU) nr. 297/2011 (EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 af 29. marts 2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 961/2011 (EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16).

(6)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 af 26. oktober 2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 (EUT L 299 af 27.10.2012, s. 31).

(7)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 322/2014 af 28. marts 2014 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima (EUT L 95 af 29.3.2014, s. 1).

(8)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 af 5. januar 2016 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 322/2014 (EUT L 3 af 6.1.2016, s. 5).

(9)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1533 af 17. september 2021 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima, og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2016/6 (EUT L 330 af 20.9.2021, s. 72).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/93


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1454

af 13. juli 2023

om meddelelse af EU-godkendelse af det enkelte biocidholdige produkt »WESSOCLEAN GOLD LINE« i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 44, stk. 5, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 28. september 2017 indgav WESSO AG en ansøgning til Det Europæiske Kemikalieagentur (»agenturet«) i henhold til artikel 43, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 om EU-godkendelse af et enkelt biocidholdigt produkt med betegnelsen »WESSOCLEAN GOLD LINE« af produkttype 3 og 4, som beskrevet i bilag V til nævnte forordning, med skriftlig bekræftelse af, at den kompetente myndighed i Tyskland er indforstået med at vurdere ansøgningen. Ansøgningen blev registreret under sagsnummer BC-QN034236-29 i registret over biocidholdige produkter.

(2)

»WESSOCLEAN GOLD LINE« indeholder aktivstoffet pereddikesyre, som er opført på EU-listen over godkendte aktivstoffer, jf. artikel 9, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012, for produkttype 3 og 4.

(3)

Den 9. marts 2022 fremlagde den kompetente vurderingsmyndighed i overensstemmelse med artikel 44, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012 en vurderingsrapport og konklusionerne af sin vurdering for agenturet.

(4)

Den 14. oktober 2022 forelagde agenturet Kommissionen en udtalelse (2), udkastet til resumé af egenskaber for det biocidholdige produkt »WESSOCLEAN GOLD LINE« (»resuméet«) og den endelige vurderingsrapport om det enkelte biocidholdige produkt, i overensstemmelse med artikel 44, stk. 3, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(5)

I udtalelsen konkluderes det, at »WESSOCLEAN GOLD LINE« er et enkelt biocidholdigt produkt som defineret i artikel 3, stk. 1, litra r), i forordning (EU) nr. 528/2012, at der kan meddeles EU-godkendelse af produktet i overensstemmelse med nævnte forordnings artikel 42, stk. 1, og at produktet, forudsat at det er i overensstemmelse med udkastet til resuméet, opfylder betingelserne i nævnte forordnings artikel 19, stk. 1.

(6)

Den 28. oktober 2022 fremlagde agenturet udkastet til resumé for Kommissionen på alle officielle EU-sprog i overensstemmelse med artikel 44, stk. 4, i forordning (EU) nr. 528/2012.

(7)

Kommissionen er enig i agenturets udtalelse og mener derfor, at der bør meddeles EU-godkendelse af »WESSOCLEAN GOLD LINE«.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Der meddeles EU-godkendelse med godkendelsesnummer EU-0029720-0000 til WESSO AG hvad angår tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af det enkelte biocidholdige produkt »WESSOCLEAN GOLD LINE« i overensstemmelse med resuméet af det biocidholdige produkts egenskaber, der er fastsat i bilaget.

EU-godkendelsen gælder fra den 3. august 2023 indtil den 31. juli 2033.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.

(2)  ECHA's udtalelse af 28. september 2022 om EU-godkendelse af det enkelte biocidholdige produkt »WESSOCLEAN GOLD LINE« (ECHA/BPC/359/2022), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.


BILAG

Resumé af et biocidholdigt produkts egenskaber

WESSOCLEAN GOLD LINE

Produkttype 3 — Veterinærhygiejne (Desinfektionsmidler)

Produkttype 4 — Fødevarer og foderstoffer (Desinfektionsmidler)

Godkendelsesnummer: EU-0029720-0000

R4BP aktivnummer: EU-0029720-0000

1.   ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER

1.1.   Produktets handelsnavn(e)

Handelsnavn

WESSOCLEAN GOLD LINE

WESSOCLEAN AGRO PROTECT

1.2.   Godkendelsesindehaver

Godkendelsesindehaverens navn og adresse

Navn

WESSO AG

Adresse

Wacholderweg 6, 90518 Altdorf b. Nürnberg Tyskland

Godkendelsesnummer

EU-0029720-0000

R4BP aktivnummer

EU-0029720-0000

Godkendelsesdato

3. august 2023

Godkendelsens udløbsdato

31. juli 2033

1.3.   Producent(er) af produktet

Producentens navn

WESSO AG

Producentens adresse

Wacholderweg 6, 90518 Altdorf b. Nürnberg Tyskland

Placering af produktionsanlæg

Wacholderweg 6, 90518 Altdorf b. Nürnberg Tyskland

1.4.   Producent(er) af aktivstoffet (aktivstofferne)

Aktivstof

pereddikesyre

Producentens navn

Evonik Resource Efficiency GmbH

Producentens adresse

Postfach 1345, 63403 Hanau Tyskland

Placering af produktionsanlæg

Evonik Peroxid GmbH, Industriestraße 11, 9721 Weissenstein Østrig

2.   PRODUKTETS SAMMENSÆTNING OG FORMULERING

2.1.   Kvalitative og kvantitative oplysninger om produktets sammensætning

Almindeligt navn

IUPAC-navn

Funktion

CAS-nummer

EF-nummer

Indhold (%)

pereddikesyre

 

Aktivstof

79-21-0

201-186-8

0,03

ethanol

 

Ikke-aktivt stof

64-17-5

200-578-6

1,61

isopropanol

 

Ikke-aktivt stof

67-63-0

200-661-7

2,52

hydrogenperoxid

 

Ikke-aktivt stof

7722-84-1

231-765-0

3,15

eddikesyre

 

Ikke-aktivt stof

64-19-7

200-580-7

0,06

svovlsyre

 

Ikke-aktivt stof

7664-93-9

231-639-5

0,01

2.2.   Formuleringstype

AL - Opløsning til brug ufortyndet

3.   FARESÆTNINGER OG SIKKERHEDSSÆTNINGER

Faresætninger

Kan ætse metaller.

Forårsager alvorlig øjenirritation.

Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.

Sikkerhedssætninger

Opbevares kun i originalemballagen.

Vask hænder grundigt efter brug.

Undgå udledning til miljøet.

Bær øjenbeskyttelse.

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.

Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.

Absorber udslip for at undgå materiel skade.

Indholdet bortskaffes i farligt affald.

Beholderen bortskaffes i farligt affald.

4.   GODKENDT(E) ANVENDELSE(R)

4.1.   Brug beskrivelse

Tabel 1.

Brug # 1 — Anvendelse 1 — Desinfektion af rugeæg ved stuetemperatur i slusen

Produkttype

PT03 - Veterinærhygiejne

Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse

Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie)

Videnskabeligt navn: Bakterie

Almindeligt navn: Bakterie

Udviklingsstadie: —

Videnskabeligt navn: Gær

Almindeligt navn: Gærsvampe

Udviklingsstadie: —

Videnskabeligt navn: Svamp

Almindeligt navn: Svamp

Udviklingsstadie: —

Anvendelsesområde

Indendørs

Rugerier (sluse), desinfektion af rugeæg

Anvendelsesmetode(r)

Metode: Lukket system: Kold tåge

Detaljeret beskrivelse:

Anvendelsesmængde(r) og hyppighed

Anvendelseshyppighed: 1 liter ufortyndet produkt pr 15 m3 (= 0,067 liter/m3) rum. Median dråbestørrelse ≤ 15 μm

Fortynding: Ufortyndet

Antal og timing for ansøgning:

Desinficering efter hver genopfyldning af desinfektionskammeret med æg.

Brugerkategori(er)

Professionel

Pakningsstørrelser og emballagemateriale

1 liters flaske (polyethylen - PE)

20 liters dåse (polyethylen med høj densitet — HDPE)

220 liters tromle (HDPE)

1 000 liter mellemstor beholder til bulkvarer (IBC) (PE)

4.1.1.   Brugsanvisning for brugere

1)

1 liter produkt pr 15 m3 (= 0,067 liter/m3) skal fordeles i et tidsrum på mindst 30 minutter. Kontakttiden starter, når det nødvendige totale volumen af produktet (se påføringsmængde) er forstøvet.

Bakterie-, gær- og svampedræbende virkning opnås ved 20 °C for produktet med kontakttid på 60 minutter. Herefter skal luften udskiftes i kammeret ved hjælp af et udsugningssystem.

2)

Produktet anvendes som en opløsning klar til brug.

3)

Desinfektion efter hver ny genopfyldning af desinfektionskammeret med æg.

4)

Kun til brug i tørre indhegninger på 4 -150 m3.

5)

Brugeren af biocidholdige produkter skal foretage biologisk validering for hver rumopsætning (herunder f.eks. rugeæg, udstyr), der skal desinficeres ved tåge (eller i et egnet »standardrum« i et anlæg, hvis relevant) med de anordninger, der skal anvendes. Herefter kan en protokol udarbejdes for desinfektionsprocesser i disse rum og anvendes.

4.1.2.   Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger

Se generelle anvisninger for brugen.

4.1.3.   Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet

Se generelle anvisninger for brugen.

4.1.4.   Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen

Se generelle anvisninger for brugen.

4.1.5.   Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring

Se generelle anvisninger for brugen.

4.2.   Brug beskrivelse

Tabel 2.

Brug # 2 — Anvendelse 2 — Desinfektion af rugeæg ved 36 °C i rugemaskinen

Produkttype

PT03 - Veterinærhygiejne

Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse

Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie)

Videnskabeligt navn: bakterier

Almindeligt navn: bakterier

Udviklingsstadie: —

Videnskabeligt navn: gær

Almindeligt navn: gær

Udviklingsstadie: —

Videnskabeligt navn: svampe

Almindeligt navn: svampe

Udviklingsstadie: —

Anvendelsesområde

Indendørs

Rugerier (rugemaskine), desinfektion af rugeæg

Anvendelsesmetode(r)

Metode: Lukket system: Kold tåge

Detaljeret beskrivelse:

Anvendelsesmængde(r) og hyppighed

Anvendelseshyppighed: 1 liter ufortyndet produkt pr 15 m3 (= 0,067 liter/m3) rum. Median dråbestørrelse ≤ 15 μm

Fortynding: Ufortyndet

Antal og timing for ansøgning:

Desinficering efter hver ny genopfyldning af desinfektionskammeret med æg.

Brugerkategori(er)

Professionel

Pakningsstørrelser og emballagemateriale

1 L flaske (PE)

20 liters dåse (HDPE)

220 liters tromle (HDPE)

1 000 liter IBC-beholder (PE)

4.2.1.   Brugsanvisning for brugere

1)

1 liter produkt pr 15 m3 (= 0,067 liter/m3) skal fordeles i et tidsrum på mindst 30 minutter. Kontakttiden starter, når det nødvendige totale volumen af produktet (se påføringsmængde) er forstøvet.

Bakterie-, gær- og svampedræbende virkning opnå ved 36 °C med kontakttid på 60 minutter. Herefter skal luften udskiftes i kammeret ved hjælp af et udsugningssystem.

2)

Produktet anvendes som en opløsning klar til brug.

3)

Desinfektion efter hver ny genopfyldning af desinfektionskammeret med æg.

4)

Kun til brug i tørre indhegninger på 4 -150 m3.

5)

Brugeren af det biocidholdige produkt skal foretage biologisk validering for hver rumopsætning (herunder f.eks. rugeæg, udstyr), der skal desinficeres ved tåge (eller i et egnet »standardrum« i et anlæg, hvis relevant) med de anordninger, der skal anvendes til desinfektionsprocessen. Herefter kan en protokol udarbejdes for desinfektionsprocesser i disse rum og anvendes.

4.2.2.   Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger

Se generelle anvisninger for brugen.

4.2.3.   Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet

Se generelle anvisninger for brugen.

4.2.4.   Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen

Se generelle anvisninger for brugen.

4.2.5.   Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring

Se generelle anvisninger for brugen

4.3.   Brug beskrivelse

Tabel 3.

Brug # 3 — Anvendelse 3 — Desinfektion af overflader i grøntsags-, frugt- og planteforpakningsindustri ved luftbåren diffusion

Produkttype

PT04 — Fødevarer og foderstoffer

Hvis relevant, nøjagtig beskrivelse af den godkendte anvendelse

Målorganisme(r) (herunder udviklingsstadie)

Videnskabeligt navn: Bakterier

Almindeligt navn: bakterier

Udviklingsstadie:

Videnskabeligt navn: Gær

Almindeligt navn: Gær

Udviklingsstadie: —

Videnskabeligt navn: Svampe

Almindeligt navn: Svampe

Udviklingsstadie: —

Anvendelsesområde

Indendørs

Ikke-porøse overflader på transport- og opbevaringsudstyr til kartofler, frugt, grøntsager og planter uden direkte kontakt med kartofler, frugt, grøntsager eller planter.

Anvendelsesmetode(r)

Metode: Lukket system: Kold tåge

Detaljeret beskrivelse:

Anvendelsesmængde(r) og hyppighed

Anvendelseshyppighed: 40 ml produkt pr 1 m3 (= 0,04 liter/m3) rum. Median dråbestørrelse ≤ 15 μm

Fortynding: Ufortyndet.

Antal og timing for ansøgning:

Desinficering, før nye varer placeres på pakkelinjen.

Brugerkategori(er)

Professionel

Pakningsstørrelser og emballagemateriale

1 liters flaske (PE)

20 liters dåse (HDPE)

220 liters tromle (HDPE)

1 000 liters IBC-beholder (PE)

4.3.1.   Brugsanvisning for brugere

1)

40 ml produkt klar-til-brug pr 1 m3 (= 0,04 liter/m3) skal fordeles i et tidsrum på mindst 30 minutter. Kontakttiden starter, når det nødvendige totale volumen af produktet (se påføringsmængde) er forstøvet.

For bakteriedræbende, gærdræbende og svampedræbende virkning, lad virke ved rumtemperatur med kontakttid på 30 minutter. Herefter skal rummet udluftes intensivt.

2)

Produktet er en brugsklar opløsning, der ikke må fortyndes med vand.

3)

Desinficering, før nye varer placeres på pakkelinjen.

4)

Kun til brug i tørre indhegninger på 3 - 5 m3

5)

Biologisk validering skal udføres af brugeren af det biocidholdige produkt for hver installation, der skal desinficeres med tåge (eller i et passende »standard«-installation i en facilitet, hvis det er relevant) med de apparater, der skal bruges til desinfektionsprocessen, hvorefter der kan laves en protokol for desinfektionsprocesser i disse rum, som derefter kan bruges.

4.3.2.   Brugsspecifikke risiko reducerende foranstaltninger

Se generelle anvisninger for brugen.

4.3.3.   Specifikt anvendelsesformål, oplysningerne om sandsynlige direkte eller indirekte virkninger, førstehjælpsinstruktioner og nødforanstaltninger for at beskytte miljøet

Se generelle anvisninger for brugen.

4.3.4.   Specifikt anvendelsesformål, de instrukser for sikker bortskaffelse af produktet og emballagen

Se generelle anvisninger for brugen.

4.3.5.   Specifikt anvendelsesformål, de betingelser for opbevaring og holdbarhed af produktet under normale betingelser for opbevaring

Se generelle anvisninger for brugen.

5.   GENERELLE ANVISNINGER TIL BRUG (1)

5.1.   Brugsanvisning

Påfyldning af produktet:

Produktet må kun overføres/påfyldes med automatiske pumper.

5.2.   Risikoreducerende foranstaltninger

Påfyldning af produktet:

1)

Brug af øjenbeskyttelse i overensstemmelse med den europæiske standard EN ISO16321 eller tilsvarende under håndtering af produktet. Se afsnit 6 for den fulde titel på EN-standarden.

Ved anvendelse af produktet:

1)

Anvendelse af produktet er kun tilladt i lukkede, lufttætte desinfektionssystemer. Arbejdstagere må ikke være til stede under desinfektionsprocessen. Intet personale må opholde sig i desinfektionskammeret under påføringen.

2)

Desinfektionen må kun startes uden for desinfektionskammeret for at undgå kontakt med desinfektionsmidlet.

3)

Kammeret skal forblive hermetisk lukket under desinfektion, og adgang til området skal forhindres. Det skal angives, at en desinfektionsproces er i gang.

4)

Efter anvendelse skal kammeret udluftes fuldstændigt af et teknisk ventilationssystem.

5)

Det er først tilladt at gå ind i kammeret igen, når produktet er tørret på alle overflader, og luftkoncentrationerne af eddikesyre og hydrogenperoxid er faldet til under de respektive referenceværdier (AEC). For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der enten anvendes et desinfektionssystem med sensorer, der angiver, hvornår de relevante koncentrationer er faldet til under referenceværdierne, eller den nødvendige varighed af den tekniske ventilation skal fastlægges ved måling med egnet måleudstyr for hvert teknisk anlæg og efter enhver ændring af de relevante grænsebetingelser.

Ved reparation eller vedligeholdelse af doseringspumper:

1)

Før indgreb med reparation eller vedligeholdelse på pumperne skal produktrester fjernes så godt som muligt ved at skylle pumperne.

5.3.   Førstehjælpsinstruktioner og sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte miljøet ved risiko for direkte eller indirekte effekter

Førstehjælp

1)

VED INDÅNDING: Kontakt et giftcenter, eller søg lægehjælp, hvis der indtræffer symptomer.

2)

VED INDTAGNING: Skyl munden. Giv noget at drikke, hvis den eksponerede person er i stand til at synke. Fremkald IKKE opkastning. Kontakt et giftcenter eller en læge.

3)

VED KONTAKT MED HUDEN: Skyl huden med vand. Kontakt et giftcenter, eller søg lægehjælp, hvis der indtræffer symptomer.

4)

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl med vand. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning i 5 minutter. Kontakt et giftcenter eller en læge.

Miljø:

5)

Undgå direkte udledning af det ufortyndede produkt til miljøet og kloaksystemet.

6)

Tildæk væsken med absorberende materiale. Opsaml og opbevar med henblik på bortskaffelse.

5.4.   Sikkerhedsinstruktion ang. affaldshåndtering af produkt og emballage

1)

Rester af det biocidholdige produkt skal bortskaffes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF og det europæiske affaldskatalog (EWC) samt nationale og regionale bestemmelser.

2)

Må ikke kommes i kloakafløb.

3)

Bortskaf indholdet og beholderen til et godkendt affaldsindsamlingscenter.

4)

Lad de biocidholdige produkter blive i de originale beholdere. Må ikke blandes med andet affald.

5)

Når beholderne er helt tomme, kan de genbruges.

5.5.   Opbevaringsregler for lagring af produktet under normale omstændigheder

1)

Opbevaringstid: 12 måneder.

2)

Beskyt mod frost.

3)

Opbevares ved temperaturer på under 30°C.

6.   ANDRE OPLYSNINGER

1)

Vær opmærksom på EU-referenceværdien på 0,5 mg/m3 for aktivstoffet pereddikesyre (CAS-nr.: 79-21-0), som er blevet anvendt til risikovurderingen for dette produkt.

2)

Vær opmærksom på EU-referenceværdien på 1,25 mg/m3 for det problematiske stof hydrogenperoxid (CAS-nr.: 7722-84-1), som er blevet anvendt til risikovurderingen for dette produkt.

3)

Vær opmærksom på EU-referenceværdien på 17,9 mg/kg lgv/d for det problematiske stof propan-2-ol (CAS-nr.: 67-63-0), som er blevet anvendt til risikovurderingen for dette produkt.

4)

Til orientering: Relativ luftfugtighed som testet i tilpasset EN 17272 for effektivitet: 33-53 %.

De fulde titler på EN-standarderne, der henvises til i dette afsnit og i afsnit 5.2 »Risikobegrænsende foranstaltninger« og 5.4 »Instruktioner for sikker bortskaffelse af produktet og dets emballage« er:

EN 17272 — Kemiske desinfektionsmidler og antiseptiske midler — Metoder til luftbåren rumdesinfektion ved automatiseret proces — Bestemmelse af bakteriedræbende, mykobaktericide, sporicide, svampedræbende, gærdræbende, virucidale og fagocidale aktiviteter.

EN ISO16321 — Øjen- og ansigtsbeskyttelse til erhvervsmæssig brug

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/98/EF af 19. november 2008 om affald og om ophævelse af visse direktiver (EUT L 312 af 22.11.2008, s. 3).


(1)  Brugsvejledninger, risikobegrænsende foranstaltninger og andre instruktioner for anvendelse i henhold til dette afsnit gælder for alle godkendte anvendelser.


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/103


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2023/1455

af 13. juli 2023

om midlertidig hastegodkendelse af cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat som fodertilsætningsstoffer til drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien og lagomorfer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 15, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. Navnlig fastsættes det i nævnte forordnings artikel 15, at Kommissionen midlertidigt kan godkende anvendelsen af tilsætningsstoffer i specifikke tilfælde, hvor der er behov for hastegodkendelse for at sikre beskyttelsen af dyrevelfærden.

(2)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 601/2013 (2) godkendtes for en periode på 10 år cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat, cobalt(II)sulfatheptahydrat og coatet granulat af cobalt(II)carbonat som fodertilsætningsstoffer, der tilhører kategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer«. Disse tilsætningsstoffer blev godkendt til anvendelse hos drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien, lagomorfer, gnavere, planteædende krybdyr og pattedyr i zoologiske haver.

(3)

Der blev ikke indgivet nogen ansøgning inden for den frist, der er angivet i artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003, om forlængelse af godkendelsen af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetatrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat (3), der udløber den 15. juli 2023. For disse tilsætningsstoffer blev der den 20. oktober 2022 indgivet en ansøgning om en ny godkendelse i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 til de samme dyrearter, som den tidligere godkendelse vedrørte, med anmodning om, at de klassificeres i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og i den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer«.

(4)

Under hensyntagen til det tidsrum, der er nødvendigt for at behandle ansøgningen om godkendelse af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat, kan der ikke gives ny godkendelse af disse tilsætningsstoffer inden den 15. juli 2023.

(5)

Som følge heraf indgav en virksomhed den 30. maj 2023 en anmodning til Kommissionen om i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EF) nr. 1831/2003 at give en midlertidig hastegodkendelse af anvendelsen af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat, bestemt til drøvtyggere, heste og kaniner.

(6)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 12. november 2009 (4), at en optimal tilførsel af mikronæringsstoffer til drøvtyggere på grund af den høje nedbrydningshastighed i vommen af oralt vitamin B12 bør omfatte cobalt. Autoriteten udvidede denne konklusion til også at omfatte heste og kaniner, for hvilke den fandt, at cobaltsupplement til deres kost også bør opretholdes. I sine udtalelser af 22. maj 2012 (5) og 12. juni 2012 (6) bekræftede autoriteten, at tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat er effektive kilder til cobalt som et væsentligt sporstof, der igen anvendes til produktion af vitamin B12 ved mikrobiel fermentering i vommen.

(7)

Som nævnt i autoritetens udtalelse af 12. november 2009 medfører cobaltmangel hos dyr generelt appetitløshed, nedsat væksthastighed, tab af kropsvægt, anæmi, forstyrrelser af fedtstofskiftet, reduceret folatniveau, akkumulering af jern og nikkel i leveren, dårligere neutrofilfunktion og reduceret resistens over for parasitære infektioner, hvilket især gælder drøvtyggere.

(8)

Det ser derfor ud til, at en sådan mangel kan have alvorlige negative virkninger for dyrevelfærden hos dyr, for hvilke cobalt er afgørende for at syntetisere vitamin B12, herunder en svækkelse af immunsystemet, en stigning i hyppigheden af tarmlidelser og ketose, en nedsat forplantningsfunktion, en øget risiko for, at får kan få Ovine White Liver Disease, og endog en stigning i sygelighed eller dødelighed (7).

(9)

For at undgå kritiske mangler er dyr, der græsser på jord med lavt cobaltindhold, eller som fodres med hø eller planter produceret i sådan jord, men også visse dyrekategorier med særlige behov, f.eks. dyr, der fodres fra automatiske koncentratdispensere med målepumper, eller nogle dyr med stofskifteforstyrrelser, afhængige af tilskudsfoder i form af bolus eller væske, for at de kan tilføres essentielle næringsstoffer, herunder cobalt. Alternativet for græslandsdyr, nemlig at anvende spande eller mineralske sliksten til at administrere foder, anses generelt ikke for at være optimalt under alle omstændigheder, når det drejer sig om at sikre en tilstrækkelig, effektiv og sikker tilførsel af cobalt, på grund af dyrenes frivillige og konkurrenceprægede forbrug heraf og den afledte mindre kontrollerede og målrettede supplering, klimabetingelsernes indvirkning på foderets kvalitet og de ekstra krav med hensyn til håndtering.

(10)

Tilsætningsstoffet coatet granulat af cobalt(II)carbonat, som der er indgivet en ansøgning om forlængelse af i henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003, og som på nuværende tidspunkt er godkendt som fodertilsætningsstof i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1831/2003, kan ikke anvendes i formuleringen af foder, der indgives i flydende tilskudsfoder, eller som bolus. Dette skyldes de tekniske specifikationer for tilsætningsstoffet, som indeholder uopløselige partikler, der påvirker homogeniteten i det flydende foder, har en meget lav cobaltkoncentration og ikke er særlig kompressibel, hvilket forhindrer fremstilling af passende bolusser med høj massefylde. Flydende foder bør indeholde cobalt i opløselig form, f.eks. tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat, mens fremstilling af passende bolusser, der giver dyrene den nødvendige sikre mængde cobalt, vil inkludere tilsætningsstofferne cobalt(II)carbonat og cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat. Ingen andre cobaltforbindelser er på nuværende tidspunkt godkendt som fodertilsætningsstof i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003.

(11)

Kommissionens forordning (EU) 2020/354 (8) fastsætter som et særligt ernæringsformål tilførsel over lang tid af sporstoffer og/eller vitaminer til græssende dyr til foder bestemt til drøvtyggere med en fungerende vom, som det er tilladt at administrere i form af bolus. Et ophør med at anvende cobaltforbindelser som tilsætningsstof i foder, navnlig diætetisk foder i form af bolus til græssende dyr, ville forhindre de operatørerne i at opfylde dette særlige ernæringsformål med hensyn til de særlige ernæringsbehov hos drøvtyggere, hvis assimilerings-, absorptions- eller metabolismeproces kan være hæmmet af mangel på cobalt i deres kost. En sådan mangel på foder, der passer til forholdene hos drøvtyggere, der græsser, vil derfor være til skade for disse dyrs velfærd.

(12)

Den faktiske virkning af manglende tilgængelighed af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetat tetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat kan måles under hensyntagen til omfanget af anvendelsen af disse tilsætningsstoffer i hele Unionen, selv om nogle medlemsstater er mere berørt af en mangel på cobalt på grund af jordens og græsningsarealernes karakter. I f.eks. Irland indeholder 62 % af alt tilskudsfoder, der fremstilles til drøvtyggere og dyr af hestefamilien, et af disse fire tilsætningsstoffer, og mere end 11,7 mio. dyr kan potentielt blive negativt påvirket af manglende adgang til disse produkter. I Frankrig får 11,5 mio. drøvtyggere som supplement et af disse fire tilsætningsstoffer i form af bolus eller flydende foder, og de vil blive berørt med hensyn til dyrevelfærd, hvis disse produkter ikke anvendes. Generelt fremgår det af data fra nationale kompetente myndigheder og operatører, at de pågældende tilsætningsstoffer i vid udstrækning anvendes til drøvtyggere, hovedsagelig i foder i form af bolus eller væske, men også til heste og kaniner. Det blev anslået, at der ved udgangen af 2021 var 76 mio. kreaturer og 71 mio. får og geder på bedrifter i Unionen (9). Statistiske data om kaninavl (10) fra 2016 viser, at der blev opdrættet ca. 180 mio. kaniner til kød til konsum i Unionen.

(13)

På grundlag af autoritetens udtalelser af 12. november 2009, 22. maj 2012 og 12. juni 2012 og data om den faktiske anvendelse af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat i Unionen følger det, at de dyrearter eller -kategorier, hvis velfærd i væsentlig grad ville blive påvirket af ophør af anvendelsen af cobalt i deres ernæring, er drøvtyggere, heste og kaniner.

(14)

For at undgå negative virkninger for drøvtyggeres, hestes og kaniners velfærd som følge af en afbrydelse af godkendelsen af anvendelsen af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat, fra den 15. juli 2023, og da der ikke findes noget alternativ på nuværende tidspunkt, bør det straks tillades at anvende dem, indtil der er truffet afgørelse om den ansøgning om godkendelse, der er indgivet i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003. Den midlertidige godkendelse bør gives for en periode på højst fem år, jf. artikel 15 i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(15)

For at sikre, at der kun anvendes sikre og effektive tilsætningsstoffer i overensstemmelse med målene i forordning (EF) nr. 1831/2003, bør betingelserne for den midlertidige godkendelse afspejle godkendelsesbetingelserne i gennemførelsesforordning (EU) nr. 601/2013 for de fire pågældende tilsætningsstoffer for så vidt angår anvendelse bestemt til drøvtyggere, dyr af hestefamilien og lagomorfer.

(16)

Det referencelaboratorium, der blev oprettet ved forordning (EF) nr. 1831/2003, fandt, at konklusionerne og anbefalingerne for de pågældende tilsætningsstoffer i den tidligere vurdering af analysemetoden i forbindelse med den godkendelse, der blev givet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 601/2013, er gyldige og finder anvendelse på den midlertidige godkendelse.

(17)

Da godkendelsen af anvendelsen af tilsætningsstofferne cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat og cobalt(II)sulfatheptahydrat udløber den 15. juli 2023, og for at sikre et højt niveau for beskyttelse af velfærden for de dyr, der er omfattet af den midlertidige godkendelse, bør denne forordning træde i kraft hurtigst muligt.

(18)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Midlertidig godkendelse

De i bilaget opførte stoffer, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer«, tillades midlertidigt anvendt som fodertilsætningsstoffer på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 601/2013 af 24. juni 2013 om godkendelse af cobalt(II)acetattetrahydrat, cobalt(II)carbonat, cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat, cobalt(II)sulfatheptahydrat og coatet granulat af cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat som fodertilsætningsstoffer (EUT L 172 af 25.6.2013, s. 14).

(3)  Der er indgivet en ansøgning om forlængelse af godkendelsen af coatet granulat af cobalt(II)carbonat som fodertilsætningsstof i overensstemmelse med artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003. Det pågældende tilsætningsstof er ikke omfattet af nærværende forordning.

(4)  EFSA Journal 2009;7(12):1383.

(5)  EFSA Journal 2012;10(6):2727.

(6)  EFSA Journal 2012;10(7):2791.

(7)  En gennemgang af cobalt rolle i metabolisme hos dyr, navnlig hos drøvtyggere, og af virkningerne af cobaltmangel findes i: »Relationship between Vitamin B12 and Cobalt Metabolism in Domestic Ruminant: An Update«, af Jose-Ramiro González-Montaňa et al. Animals 2020, 10, 1855; doi:10.3390/ani10101855.

(8)  Kommissionens forordning (EU) 2020/354 af 4. marts 2020 om udarbejdelse af en liste over påtænkte anvendelser for foder med særlige ernæringsformål og om ophævelse af direktiv 2008/38/EF (EUT L 67 af 5.3.2020, s. 1).

(9)  Nøgletal om den europæiske fødevarekæde — 2022-udgaven, Eurostat.

(10)  Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Sundhed og Fødevaresikkerhed, Commercial rabbit farming in the European Union – Overview report, Publications Office, 2018, https://data.europa.eu/doi/10.2772/62174.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

Grundstoffet (Co) i mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: forbindelser af sporstoffer

3b301

Cobalt(II)acetattetrahydrat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cobalt(II)acetattetrahydrat, som krystaller/granulat, med et cobaltindhold på mindst 23 %

Partikler < 50 μm: under 1 %

Aktivstoffets karakteristika

Kemisk formel:

Co(CH3COO)2 x 4H2O

CAS-nr.: 6147-53-1

Analysemetoder  (1)

Til bestemmelse af acetat i tilsætningsstoffet:

Den Europæiske Farmakopés monografi 01/2008:20301

Til krystallografisk karakterisering af tilsætningsstoffet:

Røntgendiffraktion

Til bestemmelse af det samlede cobaltindhold i tilsætningsstoffet, forblandinger, foderblandinger og fodermidler:

EN 15510: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES)

eller

CEN/TS 15621: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES) efter trykoplukning

Til bestemmelse af partikelstørrelsesfordeling:

ISO 13320: partikelstørrelsesanalyse — laserdiffraktionsmetoder

Drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien, lagomorfer

-

-

1 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foderblandinger som forblanding.

2.

Erklæringer, der skal anføres på tilsætningsstoffets og forblandingens mærkning:

Cobaltindhold

»Det anbefales at begrænse suppleringen med cobalt til 0,3 mg pr. kg fuldfoder. I den forbindelse bør risikoen for cobaltmangel på grund af lokale forhold og kostens specifikke sammensætning tages i betragtning.«

3.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå potentielle risici ved anvendelse. Hvis disse risici ikke kan fjernes gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, må tilsætningsstoffet og forblandingerne kun anvendes med personlige værnemidler som hud- og øjenbeskyttelse og åndedrætsværn.

4.

Erklæring, der skal anføres på foderblandingens brugsanvisning: »Der bør træffes beskyttelsesforanstaltninger for at undgå eksponering for cobalt ved indånding eller via huden.«

Så snart der er truffet afgørelse om godkendelse af tilsætningsstoffet i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1831/2003, dog senest den 14. juli 2028

3b302

Cobalt(II)carbonat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cobalt(II)carbonat, som pulver med et cobaltindhold på 45-48 %

Cobaltcarbonat: mindst 75 %

Cobalthydroxid: 3-15 %

Vand: højst 6 %

Partikler < 11 μm: under 90 %

Aktivstoffets karakteristika

Kemisk formel: CoCO3

CAS-nr.: 513-79-1

Analysemetoder  (1)

Til bestemmelse af carbonat i tilsætningsstoffet:

Den Europæiske Farmakopés monografi 01/2008:20301

Til krystallografisk karakterisering af tilsætningsstoffet:

Røntgendiffraktion

Til bestemmelse af det samlede cobaltindhold i tilsætningsstoffet, forblandinger, foderblandinger og fodermidler:

EN 15510: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES)

eller

CEN/TS 15621: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES) efter trykoplukning

Til bestemmelse af partikelstørrelsesfordeling:

ISO 13320: partikelstørrelsesanalyse — laserdiffraktionsmetoder

Drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien, lagomorfer

-

-

1 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foderblandinger som forblanding. Foderblandingen markedsføres i en form, der ikke er pulverform.

2.

Erklæringer, der skal anføres på tilsætningsstoffets og forblandingens mærkning:

Cobaltindhold

»Det anbefales at begrænse suppleringen med cobalt til 0,3 mg pr. kg fuldfoder. I den forbindelse bør risikoen for cobaltmangel på grund af lokale forhold og kostens specifikke sammensætning tages i betragtning.«

3.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå potentielle risici ved anvendelse. Hvis disse risici ikke kan fjernes gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, må tilsætningsstoffet og forblandingerne kun anvendes med personlige værnemidler som hud- og øjenbeskyttelse og åndedrætsværn.

4.

Erklæring, der skal anføres på foderblandingens brugsanvisning: »Der bør træffes beskyttelsesforanstaltninger for at undgå eksponering for cobalt ved indånding eller via huden.«

Så snart der er truffet afgørelse om godkendelse af tilsætningsstoffet i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1831/2003, dog senest den 14. juli 2028

3b303

Cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cobalt(II)carbonathydroxid(2:3)monohydrat, som pulver med et cobaltindhold på mindst 50 %

Partikler < 50 μm: under 98 %

Aktivstoffets karakteristika

Kemisk formel:

2CoCO3 x 3Co(OH)2 x H2O

CAS-nr.: 51839-24-8

Analysemetoder  (1)

Til bestemmelse af carbonat i tilsætningsstoffet:

Den Europæiske Farmakopés monografi 01/2008:20301

Til krystallografisk karakterisering af tilsætningsstoffet:

Røntgendiffraktion

Til bestemmelse af det samlede cobaltindhold i tilsætningsstoffet, forblandinger, foderblandinger og fodermidler:

EN 15510: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES)

eller

CEN/TS 15621: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES) efter trykoplukning

Til bestemmelse af partikelstørrelsesfordeling:

ISO 13320: partikelstørrelsesanalyse — laserdiffraktionsmetoder

Drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien, lagomorfer

-

-

1 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foderblandinger som forblanding. Foderblandingen markedsføres i en form, der ikke er pulverform.

2.

Erklæringer, der skal anføres på tilsætningsstoffets og forblandingens mærkning:

Cobaltindhold

»Det anbefales at begrænse suppleringen med cobalt til 0,3 mg pr. kg fuldfoder. I den forbindelse bør risikoen for cobaltmangel på grund af lokale forhold og kostens specifikke sammensætning tages i betragtning.«

3.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå potentielle risici ved anvendelse. Hvis disse risici ikke kan fjernes gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, må tilsætningsstoffet og forblandingerne kun anvendes med personlige værnemidler som hud- og øjenbeskyttelse og åndedrætsværn.

4.

Erklæring, der skal anføres på foderblandingens brugsanvisning: »Der bør træffes beskyttelsesforanstaltninger for at undgå eksponering for cobalt ved indånding eller via huden.«

Så snart der er truffet afgørelse om godkendelse af tilsætningsstoffet i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1831/2003, dog senest den 14. juli 2028

3b305

Cobalt(II)sulfatheptahydrat:

Tilsætningsstoffets sammensætning

Cobalt(II)sulfatheptahydrat, som pulver med et cobaltindhold på mindst 20 %

Partikler < 50 μm: under 95 %

Aktivstoffets karakteristika

Kemisk formel: CoSO4 x 7H2O

CAS-nr.: 10026-24-1

Analysemetoder  (1)

Til bestemmelse af sulfat i tilsætningsstoffet:

Den Europæiske Farmakopés monografi 01/2008:20301

Til krystallografisk karakterisering af tilsætningsstoffet:

Røntgendiffraktion

Til bestemmelse af det samlede cobaltindhold i tilsætningsstoffet, forblandinger, foderblandinger og fodermidler:

EN 15510: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES)

eller

CEN/TS 15621: induktivt koblet plasmaoptisk (atom)emissionsspektrometri (ICP-AES) efter trykoplukning

Til bestemmelse af partikelstørrelsesfordeling:

ISO 13320: partikelstørrelsesanalyse — laserdiffraktionsmetoder

Drøvtyggere med en funktionel vom, dyr af hestefamilien, lagomorfer

-

-

1 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foderblandinger som forblanding. Foderblandingen markedsføres i en form, der ikke er pulverform.

2.

Erklæringer, der skal anføres på tilsætningsstoffets og forblandingens mærkning:

Cobaltindhold

»Det anbefales at begrænse suppleringen med cobalt til 0,3 mg pr. kg fuldfoder. I den forbindelse bør risikoen for cobaltmangel på grund af lokale forhold og kostens specifikke sammensætning tages i betragtning.«

3.

Foderstofvirksomhedslederne skal fastlægge driftsprocedurer og administrative foranstaltninger for brugerne af tilsætningsstoffet og forblandingerne med henblik på at imødegå potentielle risici ved anvendelse. Hvis disse risici ikke kan fjernes gennem sådanne procedurer og foranstaltninger, må tilsætningsstoffet og forblandingerne kun anvendes med personlige værnemidler som hud- og øjenbeskyttelse og åndedrætsværn.

4.

Erklæring, der skal anføres på foderblandingens brugsanvisning: »Der bør træffes beskyttelsesforanstaltninger for at undgå eksponering for cobalt ved indånding eller via huden.«

Så snart der er truffet afgørelse om godkendelse af tilsætningsstoffet i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1831/2003, dog senest den 14. juli 2028


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.


AFGØRELSER

14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/113


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2023/1456

af 10. juli 2023

om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 286, stk. 2,

under henvisning til indstilling fra Ungarn,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tjenesteperioden for Ildikó GÁLL-PELCZ udløber den 31. august 2023.

(2)

Der bør derfor udnævnes et medlem af Revisionsretten —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ildikó GÁLL-PELCZ udnævnes hermed til medlem af Revisionsretten for perioden fra den 1. september 2023 til den 31. august 2029.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2023.

På Rådets vegne

P. NAVARRO RÍOS

Formand


(1)  Udtalelse af 1.6.2023 (endnu ikke offentliggjort i EUT).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/114


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2023/1457

af 13. juli 2023

om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2023/311 (EUNAVFOR ATALANTA/2/2023)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,

under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af artikel 6, stk. 1, i fælles aktion 2008/851/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) (»den øverstbefalende for EU-styrken«).

(2)

Den 7. februar 2023 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2023/311 (2) om udnævnelse af kontreadmiral Juan María IBAÑEZ MARTÍN til øverstbefalende for EU-styrken.

(3)

Den 23. maj 2023 indstillede de italienske militære myndigheder, at kontreadmiral Fabrizio RUTTERI udnævnes til efterfølger for kontreadmiral Juan María IBAÑEZ MARTÍN som øverstbefalende for EU-styrken fra den 17. juli 2023.

(4)

Den 2. juni 2023 støttede den øverstbefalende for EU-operationen EUNAVFOR Atalanta denne foreslåede udnævnelse.

(5)

EU's Militærkomité gav den 9. juni 2023 sin støtte til de italienske myndigheders indstilling.

(6)

Der bør træffes afgørelse om udnævnelse af kontreadmiral Fabrizio RUTTERI.

(7)

Afgørelse (FUSP) 2023/311 bør derfor ophæves —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Kontreadmiral Fabrizio RUTTERI udnævnes herved til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) fra den 17. juli 2023.

Artikel 2

Afgørelse (FUSP) 2023/311 ophæves.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft den 17. juli 2023.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2023.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

D. PRONK

Formand


(1)  EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2023/311 af 7. februar 2023 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til maritim sikkerhed i den vestlige del af Det Indiske Ocean og i Det Røde Hav (EUNAVFOR Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2022/2205 (EUNAVFOR ATALANTA/1/2023) (EUT L 40 af 10.2.2023, s. 24).


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/116


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2023/1458

af 11. juli 2023

om visse midlertidige hasteforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Grækenland

(meddelt under nummer C(2023) 4794)

(Kun den græske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 af 9. marts 2016 om overførbare dyresygdomme og om ændring og ophævelse af visse retsakter på området for dyresundhed (»dyresundhedsloven«) (1), særlig artikel 259, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer opdrættede og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for den pågældende dyrepopulation og landbrugets rentabilitet og forårsage forstyrrelser i flytninger af sendinger af disse dyr og produkter heraf inden for Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

I tilfælde af udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin er der alvorlig risiko for spredning af sygdommen til andre virksomheder med opdrættede svin.

(3)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 (2) supplerer reglerne om bekæmpelse af de listeopførte sygdomme, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra a), b) og c), i forordning (EU) 2016/429, og som er defineret som kategori A-, B- og C-sygdomme i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 (3). Navnlig indeholder artikel 21 og 22 i delegeret forordning (EU) 2020/687 bestemmelser om oprettelse af en restriktionszone i tilfælde af udbrud af en kategori A-sygdom, herunder afrikansk svinepest, og om anvendelse af visse foranstaltninger deri. Desuden fastsættes det i artikel 21, stk. 1, i nævnte delegerede forordning, at restriktionszonen skal omfatte en beskyttelseszone, en overvågningszone og om nødvendigt supplerende restriktionszoner rundt om eller op til beskyttelses- og overvågningszonerne.

(4)

Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 (4) er der fastsat særlige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest. Navnlig fastsættes det i nævnte gennemførelsesforordnings artikel 3, litra a), at der skal oprettes en restriktionszone i tilfælde af et udbrud af afrikansk svinepest hos opdrættede svin i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2020/687.

(5)

Grækenland har underrettet Kommissionen om den aktuelle situation med hensyn til afrikansk svinepest i landet efter bekræftelsen af et udbrud af sygdommen hos opdrættede svin i regionen Vestmakedonien, der blev bekræftet den 5. juli 2023, og i overensstemmelse med delegeret forordning (EU) 2020/687 og gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 har medlemsstaten oprettet en restriktionszone, der omfatter beskyttelses- og overvågningszoner, hvor de generelle sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger i delegeret forordning (EU) 2020/687 anvendes, for at forhindre yderligere spredning af sygdommen.

(6)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, er det nødvendigt på EU-plan i samarbejde med denne medlemsstat at afgrænse restriktionszonen, der omfatter beskyttelses- og overvågningszoner, for afrikansk svinepest i Grækenland i samarbejde med denne medlemsstat.

(7)

Da den epidemiologiske situation i Unionen med hensyn til spredningen af afrikansk svinepest tilsiger en hurtig indsats, er det vigtigt, at de foranstaltninger, der fastsættes ved denne gennemførelsesafgørelse, finder anvendelse hurtigst muligt.

(8)

I afventning af udtalelsen fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder bør den inficerede zone i Grækenland derfor straks oprettes og opføres i bilaget til denne afgørelse, ligesom varigheden af zoneafgræsningen bør fastsættes.

(9)

Denne afgørelse vil blive taget op til fornyet vurdering på det næste møde i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Grækenland sikrer:

a)

at Grækenland straks opretter en restriktionszone, der omfatter en beskyttelseszone og en overvågningszone, i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, i delegeret forordning (EU) 2020/687 og på de betingelser, der er fastsat i nævnte artikel

b)

at de beskyttelses- og overvågningszoner, der er omhandlet i litra a), som minimum omfatter de områder, der er angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse finder anvendelse indtil den 5. oktober 2023.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Den Hellenske Republik.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2023.

På Kommissionens vegne

Stella KYRIAKIDES

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 84 af 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/687 af 17. december 2019 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/429 for så vidt angår regler om forebyggelse og bekæmpelse af visse listeopførte sygdomme (EUT L 174 af 3.6.2020, s. 64).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1882 af 3. december 2018 om anvendelse af visse sygdomsforebyggelses- og -bekæmpelsesregler på kategorier af listeopførte sygdomme og om fastlæggelse af en liste over arter og grupper af arter, der udgør en betydelig risiko for spredning af disse listeopførte sygdomme (EUT L 308 af 4.12.2018, s. 21).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/594 af 16. marts 2023 om særlige sygdomsbekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afrikansk svinepest og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) 2021/605 (EUT L 79 af 17.3.2023, s. 65).


BILAG

Områder afgrænset som restriktionszone i Grækenland, jf. artikel 1

Anvendelsen ophører (dato)

Beskyttelseszone:

1.

I den regionale enhed Florina

Kommunedelen Skopos (Florina kommune)

5. oktober 2023

Overvågningszone

1.

I den regionale enhed Florina

Kommunedelene Achlada, Meliti, Lofi, Vevi, Sitaria, Palestra, Neochoraki, Tripotamos, Itea, Papagiannis, Marina, Mesochori og Mesokampos (Florina kommune)

Kommunedelene Kelli, Klidi, Petres, Agios Panteleimon og Faraggi (Amintaio kommune)

2.

I den regionale enhed Pella

Kommunedelene Agios Athanasios, Panagitsa, Arnissa og Perea (Edessa kommune)

Kommunedelene Orma og Sarakini (Almopia kommune)

5. oktober 2023


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/119


AFGØRELSE nr. 1/2023 TRUFFET AF LUFTFARTSUDVALGET EU/SCHWEIZ, DER ER OPRETTET I HENHOLD TIL AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET SCHWEIZISKE FORBUND OM LUFTFART

af 9. juni 2023

om erstatning af bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart [2023/1459]

LUFTFARTSUDVALGET EU/SCHWEIZ HAR —

under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart, (»aftalen«), særlig artikel 23, stk. 4 —

BESTEMT FØLGENDE:

Eneste artikel

Aftalens bilag erstattes fra den 15. juli 2023 af bilaget til nærværende afgørelse.

Udfærdiget i Bern og Bruxelles, den 9. juni 2023.

På Det Fælles Udvalgs vegne

Filip CORNELIS

Leder af Den Europæiske Unions delegation

Christian HEGNER

Leder af den schweiziske delegation


BILAG

For denne aftales vedkommende gælder følgende:

I kraft af Lissabontraktaten, som trådte i kraft den 1. december 2009, erstattes og efterfølges Det Europæiske Fællesskab af Den Europæiske Union

Når der i retsakterne i dette bilag henvises til Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater, som erstattes af Den Europæiske Unions medlemsstater, eller betingelserne for en forbindelse med dem, gælder henvisningerne i forbindelse med aftalen også for Schweiz eller for betingelserne for en forbindelse med Schweiz

Henvisningerne til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 og (EØF) nr. 2408/92 i artikel 4, 15, 18, 27 og 35 i aftalen forstås som henvisninger til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008

Hvis ikke andet gælder efter denne aftales artikel 15, omfatter udtrykket »EF-luftfartsselskab«, når det anvendes i nedenstående EU-direktiver og -forordninger, også luftfartsselskaber, der er driftsgodkendt og har deres vigtigste forretningsområde og eventuelle hovedkontor i Schweiz, jf. forordning (EF) nr. 1008/2008. Enhver henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 forstås som en henvisning til forordning (EF) nr. 1008/2008

Enhver henvisning i følgende tekster til traktatens artikel 81 og 82 eller til artikel 101 og 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde forstås som en henvisning til denne aftales artikel 8 og 9.

1.   Luftfartsliberalisering og andre regler for civil luftfart

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet (omarbejdning) (EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3) som ændret ved:

forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1)

forordning (EU) 2020/696 (EUT L 165 af 27.5.2020, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2114 (EUT L 426 af 17.12.2020, s. 1) forordning (EU) 2020/2114 finder anvendelse i Schweiz i sin helhed siden den 18.12.2020

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2115 (EUT L 426 af 17.12.2020, s. 4) forordning (EU) 2020/2115 finder anvendelse i Schweiz i sin helhed siden den 18.12.2020.

Rådets direktiv 2000/79/EF af 27. november 2000 om iværksættelse af den europæiske aftale om tilrettelæggelse af arbejdstiden for mobile arbejdstagere i civil luftfart, som er indgået af Sammenslutningen af Europæiske Luftfartsselskaber (AEA), European Transport Workers' Federation (ETF), European Cockpit Association (ECA), Den Europæiske Organisation for Regionale Luftfartsselskaber (ERA) og Den Internationale Charterflysammenslutning (IACA) (EØS-relevant tekst) (EFT L 302 af 1.12.2000, s. 57).

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/88/EF af 4. november 2003 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden (EUT L 299 af 18.11.2003, s. 9).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberetning af statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning (EUT L 66 af 11.3.2003, s. 1).

Kommissionens forordning (EF) nr. 1358/2003 af 31. juli 2003 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 om indberetning af statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning og om ændring af bilag I og II hertil (EUT L 194 af 1.8.2003, s. 9) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EF) nr. 158/2007 (EUT L 49 af 17.2.2007, s. 9).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 785/2004 af 21. april 2004 om forsikringskrav til luftfartsselskaber og luftfartøjsoperatører (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 285/2010 (EUT L 87 af 7.4.2010, s. 19)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1118 (EUT L 243 af 29.7.2020, s. 1).

Rådets forordning (EØF) nr. 95/93 af 18. januar 1993 om fælles regler for tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter i Fællesskabets lufthavne (EFT L 14 af 22.1.1993, s. 1) (artikel 1-12) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 793/2004 (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 50)

forordning (EU) 2020/459 (EUT L 99 af 31.3.2020, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1477 (EUT L 338 af 15.10.2020, s. 4)

forordning (EU) 2021/250 (EUT L 58 af 19.2.2021, s. 1), artikel 10a, stk. 1 og 4, i forordning (EØF) nr. 95/93, som ændret ved artikel 1, stk. 6, i forordning (EU) 2021/250, finder anvendelse i Schweiz siden den 20.2.2021

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/1889 (EUT L 384 af 29.10.2021, s. 20)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/255 (EUT L 42 af 23.2.2022, s. 1)

forordning (EU) 2022/2038 (EUT L 275 af 25.10.2022, s. 14).

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/12/EF af 11. marts 2009 om lufthavnsafgifter (EØS-relevant tekst) (EUT L 70 af 14.3.2009, s. 11).

Rådets direktiv 96/67/EF af 15. oktober 1996 om adgang til ground handling-markedet i Fællesskabets lufthavne (EFT L 272 af 25.10.1996, s. 36) artikel 1-9, 11-23 og 25.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 80/2009 af 14. januar 2009 om en adfærdskodeks for EDB-reservationssystemer og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2299/89 (EØS-relevant tekst) (EUT L 35 af 4.2.2009, s. 47).

2.   Konkurrenceregler

Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EØS-relevant tekst) (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1) (artikel 1-13 og 15-45).

(I det omfang denne forordning er relevant for anvendelsen af denne aftale. Indsættelsen af denne forordning berører ikke opgavefordelingen i henhold til denne aftale).

Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (EØS-relevant tekst) (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EF) nr. 622/2008 (EUT L 171 af 1.7.2008, s. 3).

Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (»EF-fusionsforordningen«) (EØS-relevant tekst) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).

(Artikel 1-18, artikel 19, stk. 1 og 2, og artikel 20-23).

For så vidt angår fusionsforordningens artikel 4, stk. 5, gælder følgende mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz:

1)

Hvad angår fusioner som defineret i artikel 3 i forordning (EF) nr. 139/2004, som ikke har fællesskabsdimension som defineret i samme forordnings artikel 1, og som vil kunne efterprøves i henhold til den nationale konkurrencelovgivning i mindst tre medlemsstater og Det Schweiziske Forbund, kan personer eller virksomheder som omhandlet i samme forordnings artikel 4, stk. 2, før anmeldelsen til de kompetente myndigheder ved en begrundet erklæring meddele Europa-Kommissionen, at fusionen bør behandles af Kommissionen.

2)

Europa-Kommissionen videresender omgående alle erklæringer fremsat i henhold til artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 139/2004 og ovenstående afsnit til Det Schweiziske Forbund.

3)

Har Det Schweiziske Forbund tilkendegivet, at det ikke indvilliger i anmodningen om at henvise sagen, forbliver kompetencen hos den kompetente schweiziske konkurrencemyndighed, og sagen henvises ikke fra Det Schweiziske Forbund i henhold til dette afsnit.

Hvad angår de i fusionsforordningens artikel 4, stk. 4 og 5, artikel 9, stk. 2 og 6, og artikel 22, stk. 2, nævnte frister, gælder følgende:

1)

Europa-Kommissionen fremsender omgående alle relevante dokumenter i henhold til artikel 4, stk. 4 og 5, artikel 9, stk. 2 og 6, og artikel 22, stk. 2, til den kompetente schweiziske konkurrencemyndighed.

2)

De tidsfrister, der er anført i artikel 4, stk. 4 og 5, artikel 9, stk. 2 og 6, og artikel 22, stk. 2, i forordning (EF) nr. 139/2004, begynder for Det Schweiziske Forbunds vedkommende at løbe, når den kompetente schweiziske konkurrencemyndighed modtager de relevante dokumenter.

Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004 af 21. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EØS-relevant tekst) (EUT L 133 af 30.4.2004, s. 1) (artikel 1-24) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EF) nr. 1792/2006 (EUT L 362 af 20.12.2006, s. 1)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1033/2008 (EUT L 279 af 22.10.2008, s. 3)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1269/2013 (EUT L 336 af 14.12.2013, s. 1).

Kommissionens direktiv 2006/111/EF af 16. november 2006 om gennemskueligheden af de økonomiske forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder og om den finansielle gennemskuelighed i bestemte virksomheder (kodificeret udgave) (EØS-relevant tekst) (EUT L 318 af 17.11.2006, s. 17).

Rådets forordning (EF) nr. 487/2009 af 25. maj 2009 om anvendelse af traktatens artikel 81, stk. 3, på visse kategorier af aftaler og samordnet praksis inden for luftfartssektoren (kodificeret udgave) (EØS-relevant tekst) (EUT L 148 af 11.6.2009, s. 1).

3.   Flyvesikkerhed (safety)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/1087 (EUT L 236 af 5.7.2021, s. 1).

Luftfartssikkerhedsagenturet (EASA) har også i Schweiz de beføjelser, som forordningens bestemmelser tillægger det.

Kommissionen kan også i Schweiz udøve de beføjelser med henblik på afgørelser, som den er tillagt i henhold til artikel 2, stk. 6 og 7, artikel 41, stk. 6, artikel 62, stk. 5, artikel 67, stk. 2 og 3, artikel 70, stk. 4, artikel 71, stk. 2, artikel 76, stk. 4, artikel 84, stk. 1, artikel 85, stk. 9, artikel 104, stk. 3, nr. i), artikel 105, stk. 1, og artikel 106, stk. 1 og 6.

Uanset den horisontale tilpasning, der fremgår af andet led i bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart, gælder henvisningerne til »medlemsstaterne« i de bestemmelser i forordning (EU) nr. 182/2011, som er nævnt i artikel 127 i forordning (EU) 2018/1139, ikke for Schweiz.

Intet i denne forordning må fortolkes på en sådan måde, at EASA bemyndiges til at handle på Schweiz' vegne i forbindelse med internationale aftaler, medmindre der er tale om at yde bistand i forbindelse med overholdelsen af dets forpligtelser i henhold til sådanne aftaler.

Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasninger:

a)

I artikel 68 foretages følgende ændringer:

i)

I stk. 1, litra a), indsættes ordene »eller Schweiz« efter ordet »Unionen«

ii)

Følgende stykke tilføjes:

»4.   Når Unionen forhandler med et tredjeland for at indgå en aftale, som fastsætter, at en medlemsstat eller EASA må udstede certifikater på grundlag af certifikater udstedt af det pågældende tredjelands luftfartsmyndigheder, bestræber den sig på at opnå et tilbud om en lignende aftale for Schweiz med det pågældende tredjeland. Schweiz bestræber sig på sin side på at indgå aftaler med tredjelande, som svarer til Unionens aftaler med disse.«

b)

I artikel 95 tilføjes følgende stykke:

»3.   Uanset artikel 12, stk. 2, litra a), i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Den Europæiske Union kan schweiziske statsborgere, som råder over alle deres borgerrettigheder, blive ansat på kontrakt af agenturets administrerende direktør.«

c)

I artikel 96 tilføjes følgende stykke:

»Schweiz anvender protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, jf. bilag A til nærværende bilag, på agenturet i overensstemmelse med tillægget til bilag A.«

d)

I artikel 102 tilføjes følgende stykke:

»5.   Schweiz deltager fuldt ud i bestyrelsen og har i denne de samme rettigheder og forpligtelser som EU-medlemsstaterne med undtagelse af stemmeret«.

e)

I artikel 120 tilføjes følgende stykke:

»13.   Schweiz medvirker til at yde det finansielle bidrag, der er omhandlet i stk. 1, litra b), efter følgende formel:

S (0,2/100) + S [1 – (a + b) 0,2/100] c/C

hvor:

S

=

den del af agenturets budget, som ikke dækkes af de gebyrer og betalinger, der er omhandlet i stk. 1, litra c) og d)

a

=

antallet af associerede stater

b

=

antallet af EU-medlemsstater

c

=

Schweiz' bidrag til ICAO's budget

C

=

EU-medlemsstaternes og de associerede staters samlede bidrag til ICAO's budget.«

f)

I artikel 122 tilføjes følgende stykke:

»6.   Bestemmelserne om Unionens finanskontrol i Schweiz af deltagerne i agenturets aktiviteter findes i bilag B til nærværende bilag.«

g)

Bilag I til forordningen udvides til at omfatte følgende luftfartøjer som produkter, der er omfattet af artikel 3, stk. 1, litra a), i Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (1):

 

A/c — [HB-JES] — type Gulfstream G-V

 

A/c — [HB-ZCW, HB-ZDF] — type MD900.

h)

I artikel 132, stk. 1, forstås henvisningen til forordning (EU) 2016/679 for så vidt angår Schweiz som en henvisning til den relevante nationale lovgivning.

i)

Artikel 140, stk. 6, finder ikke anvendelse på Schweiz.

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1645 af 14. juli 2022 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 for så vidt angår krav til styring af informationssikkerhedsrisici med potentiel indvirkning på luftfartssikkerheden gældende for de organisationer, der er omfattet af Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 og (EU) nr. 139/2014, og om ændring af Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 og (EU) nr. 139/2014 (EUT L 248 af 26.9.2022, s. 18).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 af 27. oktober 2022 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 for så vidt angår krav til styring af informationssikkerhedsrisici med potentiel indvirkning på flyvesikkerheden gældende for de organisationer, der er omfattet af Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014, (EU) nr. 965/2012, (EU) nr. 1178/2011 og (EU) 2015/340 samt af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 og (EU) 2021/664, og for de kompetente myndigheder, der er omfattet af Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012, (EU) nr. 1321/2014, (EU) nr. 965/2012, (EU) nr. 1178/2011, (EU) 2015/340 og (EU) nr. 139/2014 og af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 og (EU) 2021/664, og om ændring af Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011, (EU) nr. 748/2012, (EU) nr. 965/2012, (EU) nr. 139/2014, (EU) nr. 1321/2014 og (EU) 2015/340 og af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 og (EU) 2021/664 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens forordning (EU) nr. 1178/2011 af 3. november 2011 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyvebesætninger i civil luftfart i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 311 af 25.11.2011, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 290/2012 (EUT L 100 af 5.4.2012, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) nr. 70/2014 (EUT L 23 af 28.1.2014, s. 25)

Kommissionens forordning (EU) nr. 245/2014 (EUT L 74 af 14.3.2014, s. 33)

Kommissionens forordning (EU) 2015/445 (EUT L 74 af 18.3.2015, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2016/539 (EUT L 91 af 7.4.2016, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2018/1065 (EUT L 192 af 30.7.2018, s. 21)

Kommissionens forordning (EU) 2018/1119 (EUT L 204 af 13.8.2018, s. 13)

Kommissionens forordning (EU) 2018/1974 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2019/27 (EUT L 8 af 10.1.2019, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/430 (EUT L 75 af 19.3.2019, s. 66)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1747 (EUT L 268 af 22.10.2019, s. 23)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/359 (EUT L 67 af 5.3.2020, s. 82)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/723 (EUT L 170 af 2.6.2020, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2193 (EUT L 434 af 23.12.2020, s. 13)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1310 (EUT L 284 af 9.8.2021, s. 15)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2227 (EUT L 448 af 15.12.2021, s. 39)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/844 (EUT L 148 af 31.5.2022, s. 24)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/723 af 4. marts 2020 om fastsættelse af detaljerede regler om anerkendelse af tredjelandes certificering af piloter og om ændring af forordning (EU) nr. 1178/2011 (EUT L 170 af 2.6.2020, s. 1).

Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 af 16. december 1991 om harmonisering af tekniske krav og administrative procedurer inden for civil luftfart (EFT L 373 af 31.12.1991, s. 4) (artikel 1-3, artikel 4, stk. 2, artikel 5-11 og artikel 13) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 1899/2006 (EUT L 377 af 27.12.2006, s. 1)

forordning (EF) nr. 1900/2006 (EUT L 377 af 27.12.2006, s. 176)

Kommissionens forordning (EF) nr. 8/2008 (EUT L 10 af 12.1.2008, s. 1)

Kommissionens forordning (EF) nr. 859/2008 (EUT L 254 af 20.9.2008, s. 1).

I henhold til artikel 139 i forordning (EU) 2018/1139 ophæves forordning (EØF) nr. 3922/91 fra datoen for anvendelsen af de detaljerede regler vedtaget i henhold til artikel 32, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2018/1139 om flyve- og tjenestetidsbegrænsninger samt hviletidsbestemmelser for så vidt angår taxaflyvninger, ambulanceflyvninger og erhvervsmæssige lufttransportoperationer med flyvemaskiner med én pilot.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 af 20. oktober 2010 om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart og om ophævelse af direktiv 94/56/EF (EØS-relevant tekst) (EUT L 295 af 12.11.2010, s. 35) som ændret ved:

forordning (EU) nr. 376/2014 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18)

forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1).

Kommissionens forordning (EF) nr. 104/2004 af 22. januar 2004 om fastsættelse af regler for organisation og sammensætning af klagenævnet for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (EUT L 16 af 23.1.2004, s. 20).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2111/2005 af 14. december 2005 om opstilling af en fællesskabsliste over luftfartsselskaber med driftsforbud i Fællesskabet og oplysning til passagerer om det transporterende luftfartsselskabs identitet, samt ophævelse af artikel 9 i direktiv 2004/36/EF (EØS-relevant tekst) (EUT L 344 af 27.12.2005, s. 15) som ændret ved:

forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1).

Kommissionens forordning (EF) nr. 473/2006 af 22. marts 2006 om gennemførelsesbestemmelser til den fællesskabsliste over luftfartsselskaber med driftsforbud i Fællesskabet, der er omhandlet i kapitel II i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2111/2005 (EØS-relevant tekst) (EUT L 84 af 23.3.2006, s. 8).

Kommissionens forordning (EF) nr. 474/2006 af 22. marts 2006 om opstilling af fællesskabslisten over luftfartsselskaber med driftsforbud i Fællesskabet i henhold til kapitel II i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2111/2005 (EUT L 84 af 23.3.2006, s. 14) som senest ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2295 (EUT L 304 af 24.11.2022, s. 53).

Kommissionens forordning (EU) nr. 1332/2011 af 16. december 2011 om fastlæggelse af fælles krav til udnyttelse af luftrummet og operationelle procedurer til forebyggelse af kollisioner i luften (EØS-relevant tekst) (EUT L 336 af 20.12.2011, s. 20) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2016/583 (EUT L 101 af 16.4.2016, s. 7).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 646/2012 af 16. juli 2012 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende bøder og tvangsbøder i henhold til bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EØS-relevant tekst) (EUT L 187 af 17.7.2012, s. 29).

Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 7/2013 (EUT L 4 af 9.1.2013, s. 36)

Kommissionens forordning (EU) nr. 69/2014 (EUT L 23 af 28.1.2014, s. 12)

Kommissionens forordning (EU) 2015/1039 (EUT L 167 af 1.7.2015, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2016/5 (EUT L 3 af 6.1.2016, s. 3)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/897 (EUT L 144 af 3.6.2019, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/570 (EUT L 132 af 27.4.2020, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/699 (EUT L 145 af 28.4.2021, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2021/1088 (EUT L 236 af 5.7.2021, s. 3)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/201 (EUT L 33 af 15.2.2022, s. 7)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/203 (EUT L 33 af 15.2.2022, s. 46)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1253 (EUT L 191 af 20.7.2022, s. 45)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1358 (EUT L 205 af 5.8.2022, s. 7)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1361 (EUT L 205 af 5.8.2022, s. 127)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1645 (EUT L 248 af 26.9.2022, s. 18)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens forordning (EU) nr. 965/2012 af 5. oktober 2012 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyveoperationer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 296 af 25.10.2012, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 800/2013 (EUT L 227 af 24.8.2013, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) nr. 71/2014 (EUT L 23 af 28.1.2014, s. 27)

Kommissionens forordning (EU) nr. 83/2014 (EUT L 28 af 31.1.2014, s. 17)

Kommissionens forordning (EU) nr. 379/2014 (EUT L 123 af 24.4.2014, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2015/140 (EUT L 24 af 30.1.2015, s. 5)

Kommissionens forordning (EU) 2015/1329 (EUT L 206 af 1.8.2015, s. 21)

Kommissionens forordning (EU) 2015/640 (EUT L 106 af 24.4.2015, s. 18)

Kommissionens forordning (EU) 2015/2338 (EUT L 330 af 16.12.2015, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2016/1199 (EUT L 198 af 23.7.2016, s. 13)

Kommissionens forordning (EU) 2017/363 (EUT L 55 af 2.3.2017, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2018/394 (EUT L 71 af 14.3.2018, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2018/1042 (EUT L 188 af 25.7.2018, s. 3) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/745 (EUT L 176 af 5.6.2020, s. 11)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1975 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 53)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1387 (EUT L 229 af 5.9.2019, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1176 (EUT L 259 af 10.8.2020, s. 10)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1384 (EUT L 228 af 4.9.2019, s. 106)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/2036 (EUT L 416 af 11.12.2020, s. 24) Nr. 4)-6) i bilaget til forordning (EU) 2020/2036 finder anvendelse i Schweiz siden den 31.12.2020

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1062 (EUT L 229 af 29.6.2021, s. 3)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1296 (EUT L 282 af 5.8.2021, s. 5)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2237 (EUT L 450 af 16.12.2021, s. 21)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/414 (EUT L 85 af 14.3.2022, s. 4)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/790 (EUT L 141 af 20.5.2022, s. 13)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2203 (EUT L 293 af 14.11.2022, s. 3)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2502 (EUT L 325 af 20.12.2022, s. 56)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/217 (EUT L 30 af 2.2.2023, s. 11).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 628/2013 af 28. juni 2013 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs arbejdsmetoder ved standardinspektioner og overvågning af anvendelsen af bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008, og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 736/2006 (EØS-relevant tekst) (EUT L 179 af 29.6.2013, s. 46).

Kommissionens forordning (EU) nr. 139/2014 af 12. februar 2014 om fastsættelse af krav og administrative procedurer for flyvepladser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EØS-relevant tekst) (EUT L 44 af 14.2.2014, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2017/161 (EUT L 27 af 1.2.2017, s. 99)

Kommissionens forordning (EU) 2018/401 (EUT L 72 af 15.3.2018, s. 17)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/469 (EUT L 104 af 3.4.2020, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1177 (EUT L 259 af 10.8.2020, s. 12)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1234 (EUT L 282 af 31.8.2020, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2148 (EUT L 428 af 18.12.2020, s. 10)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/208 (EUT L 35 af 17.2.2022, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/697 (EUT L 130 af 4.5.2022, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1645 (EUT L 248 af 26.9.2022, s. 18)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/2074 (EUT L 280 af 28.10.2022, s. 4)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2153 af 16. december 2019 om Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 319/2014 (EUT L 327 af 17.12.2019, s. 36).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EØS-relevant tekst) (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18) som ændret ved:

forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/2082 af 26. november 2021 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 for så vidt angår den fælles europæiske risikoklassificeringsordning (EUT L 426 af 29.11.2021, s. 32).

Kommissionens forordning (EU) nr. 452/2014 af 29. april 2014 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for tredjelandsoperatørers flyveoperationer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EØS-relevant tekst) (EUT L 133 af 6.5.2014, s. 12) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2016/1158 (EUT L 192 af 16.7.2016, s. 21).

Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 af 26. november 2014 om vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer og luftfartøjsmateriel, -dele og -apparatur og om godkendelse af organisationer og personale, der deltager i disse opgaver (EØS-relevant tekst) (EUT L 362 af 17.12.2014, s. 1), som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2015/1088 (EUT L 176 af 7.7.2015, s. 4)

Kommissionens forordning (EU) 2015/1536 (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 16)

Kommissionens forordning (EU) 2017/334 (EUT L 50 af 28.2.2017, s. 13)

Kommissionens forordning (EU) 2018/750 (EUT L 126 af 23.5.2018, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) 2018/1142 (EUT L 207 af 16.8.2018, s. 2)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1383 (EUT L 228 af 4.9.2019, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1384 (EUT L 228 af 4.9.2019, s. 106)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/270 (EUT L 56 af 27.2.2020, s. 20)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1159 (EUT L 257 af 6.8.2020, s. 14)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/685 (EUT L 143 af 27.4.2021, s. 6)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/700 (EUT L 145 af 28.4.2021, s. 20); artikel 1, nr. 1), og nr. 5), 6) og 8) i bilag I til forordning (EU) 2021/700 finder anvendelse i Schweiz siden den 18.5.2021

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1963 (EUT L 400 af 12.11.2021, s. 18)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/410 (EUT L 84 af 11.3.2022, s. 20)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1360 (EUT L 205 af 5.8.2022, s. 115)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens forordning (EU) 2015/340 af 20. februar 2015 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyveledercertifikater i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 og om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 805/2011 (EØS-relevant tekst) (EUT L 63 af 6.3.2015, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens forordning (EU) 2015/640 af 23. april 2015 om supplerende luftdygtighedsspecifikationer for en given type operationer og om ændring af forordning (EU) nr. 965/2012 (EUT L 106 af 24.4.2015, s. 18) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/133 (EUT L 25 af 29.1.2019, s. 14)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1159 (EUT L 257 af 6.8.2020, s. 14)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/97 (EUT L 31 af 29.1.2021, s. 208); artikel 1 i forordning (EU) 2021/97 finder anvendelse i Schweiz siden den 26.2.2021, bortset fra bilag I, nr. 1), der finder anvendelse i Schweiz siden den 16.2.2021

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1254 (EUT L 191 af 20.7.2022, s. 47).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1018 af 29. juni 2015 om opstilling af en liste, der klassificerer begivenheder inden for civil luftfart, som skal indberettes i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (EØS-relevant tekst) (EUT L 163 af 30.6.2015, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/3 (EUT L 1 af 5.1.2022, s. 3).

Kommissionens afgørelse (EU) 2016/2357 af 19. december 2016 om manglende effektiv overholdelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 og dens gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår certifikater udstedt af Hellenic Aviation Training Academy (HATA) og del-66-licenser udstedt på grundlag heraf (meddelt under nummer C(2016) 8645) (EUT L 348 af 21.12.2016, s. 72).

Kommissionens forordning (EU) 2018/395 af 13. marts 2018 om gennemførelsesbestemmelser for flyvning med balloner og flyvebesætningscertifikater til balloner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 71 af 14.3.2018, s. 10) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/357 (EUT L 67 af 5.3.2020, s. 34)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1874 (EUT L 378 af 26.10.2021, s. 4).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1976 af 14. december 2018 om gennemførelsesbestemmelser for operation af svævefly og flyvebesætningscertifikater til svævefly i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326 af 20.12.2018, s. 64) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/358 (EUT L 67 af 5.3.2020, s. 57)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1874 (EUT L 378 af 26.10.2021, s. 4).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/494 af 25. marts 2019 om visse aspekter af luftfartssikkerhed for at tage højde for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Unionen (EØS-relevant tekst) (EUT L 85 I af 27.3.2019, s. 11).

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2019/945 af 12. marts 2019 om ubemandede luftfartøjssystemer og om tredjelandsoperatører af ubemandede luftfartøjssystemer (EUT L 152 af 11.6.2019, s. 1).

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/1058 af 27. april 2020 (EUT L 232 af 20.7.2020, s. 1)

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/851 af 22. marts 2022 (EUT L 150 af 1.6.2022, s. 21).

Hvad angår de produkter, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, i forordning (EU) 2019/945, anvender Schweiz de retsakter, der er nævnt i nærværende forordning, således som de er anført i dette bilag, herunder som anført nedenfor, idet det endvidere lægges til grund, at andet led i bilaget også finder anvendelse på disse retsakter:

Forordning (EF) nr. 765/2008 (2) som nævnt i artikel 3, nr. 9), artikel 15, artikel 19, stk. 2, og artikel 39, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2019/945

Forordning (EU) nr. 1025/2012 (3) som nævnt i artikel 3, nr. 20), og artikel 37, stk. 3, i forordning (EU) 2019/945

Direktiv 2009/48/EF (4) som nævnt i artikel 4, stk. 2, og artikel 13, stk. 2, litra c), samt del 1, punkt 10), i bilaget til forordning (EU) 2019/945

Direktiv 2006/42/EF (5), jf. artikel 4, stk. 2, i forordning (EU) 2019/945, herunder:

Direktiv 73/23/EØF (6) som nævnt i artikel 1, stk. 2, litra k), i direktiv 2006/42/EF og i punkt 1.5.1 i bilag I hertil, idet direktiv 73/23/EØF er blevet ophævet, og henvisningerne hertil skal betragtes som henvisninger til de relevante bestemmelser i direktiv 2014/35/EU (7)

Forordning (EU) 2019/1020 (8), herunder henvisningerne hertil i artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) 2019/945 og i dennes artikel 35 og 36, under hensyntagen til, at henvisninger til de udgåede bestemmelser i forordning (EF) nr. 765/2008 forstås som henvisninger til de relevante bestemmelser i forordning (EU) 2019/1020 (9), herunder også:

forordning (EU) 2019/515 (10) som nævnt i artikel 8, stk. 2, i forordning (EU) 2019/1020, for så vidt angår produktkontaktpunkter

forordning (EF) nr. 765/2008 som nævnt i artikel 11, stk. 5, i forordning (EU) 2019/1020

direktiv 2001/95/EF (11), jf. artikel 20, stk. 4, og artikel 34, stk. 4, i forordning (EU) 2019/1020.

Henvisninger til »EU-markedet«, »Unionen« og »EU-sprog« i artikel 1, stk. 1 (sidste del af punktummet), artikel 3, nr. 1), 2), 9) og 12) (første del af punktummet), nr. 21), artikel 4, stk. 1 (sidste del af punktummet), artikel 4, stk. 2, litra a), b) og d), artikel 5, stk. 2, artikel 6, artikel 21, stk. 1 (sidste del af punktummet), artikel 29, stk. 2, og artikel 31, stk. 2, litra p), i forordning (EU) 2019/1020 gælder ligeledes for Schweiz.

Henvisninger til EU-retten i forordning (EU) 2019/1020, artikel 14, stk. 2, og artikel 17 forstås for så vidt angår Schweiz som en henvisning til landets relevante nationale lovgivning.

Henvisninger til »Unionen« og »EU-markedet« i artikel 1, stk. 2, artikel 2, stk. 3, artikel 3, nr. 14), 15), 18) og 19), artikel 6, stk. 1, artikel 7, stk. 2, litra a), artikel 8, stk. 1 og 2, artikel 9, stk. 1, artikel 35, stk. 1, artikel 36, stk. 3, artikel 38, stk. 2, artikel 41, stk. 3, og i den første henvisning i overskriften til afdeling 5 i forordning (EU) 2019/945 gælder ligeledes for Schweiz.

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/947 af 24. maj 2019 om regler og procedurer for operation af ubemandede luftfartøjer (EUT L 152 af 11.6.2019, s. 45) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/639 af 12. maj 2020 (EUT L 150 af 13.5.2020, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/746 af 4. juni 2020 (EUT L 176 af 5.6.2020, s. 13)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1166 af 15. juli 2021 (EUT L 253 af 16.7.2021, s. 49)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/425 af 14. marts 2022 (EUT L 87 af 15.3.2022, s. 20)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/525 af 1. april 2022 (EUT L 105 af 4.4.2022, s. 3).

Hvad angår ubemandede luftfartøjssystemer anvender Schweiz de retsakter, der er nævnt i nærværende forordning, således som de er anført i dette bilag, herunder som anført nedenfor, idet det endvidere lægges til grund, at andet led i bilaget også finder anvendelse på denne retsakt:

Direktiv 2009/48/EF (12), jf. artikel 9, stk. 2, litra a), og artikel 14, stk. 5, litra a), nr. ii), i forordning (EU) 2019/947.

Henvisningen til forordning (EU) 2016/679 (13) i UAS.SPEC.050, punkt 1), litra a), nr. iv), i del B i bilaget til forordning (EU) 2019/947 forstås for så vidt angår Schweiz som en henvisning til landets relevante nationale lovgivning.

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/1128 af 1. juli 2019 om adgangsrettigheder til sikkerhedsanbefalinger og svar herpå, der er registreret i den europæiske centrale database, og om ophævelse af afgørelse 2012/780/EU (EØS-relevant tekst) (EUT L 177 af 2.7.2019, s. 112).

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/2034 af 6. oktober 2020 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 for så vidt angår den fælles europæiske risikoklassificeringsordning (EØS-relevant tekst) (EUT L 416 af 11.12.2020, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/664 af 22. april 2021 om et regelsæt for U-space (EUT L 139 af 23.4.2021, s. 161) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

4.   Luftfartssikkerhed (security)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed (security) inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (EØS-relevant tekst) (EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 18/2010 (EUT L 7 af 12.1.2010, s. 3).

Kommissionens forordning (EF) nr. 272/2009 af 2. april 2009 om supplering af de fælles grundlæggende normer for civil luftfartssikkerhed som fastlagt i bilaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 (EUT L 91 af 3.4.2009, s. 7) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 297/2010 (EUT L 90 af 10.4.2010, s. 1)

Kommissionens forordning (EU) nr. 720/2011 (EUT L 193 af 23.7.2011, s. 19)

Kommissionens forordning (EU) nr. 1141/2011 (EUT L 293 af 11.11.2011, s. 22)

Kommissionens forordning (EU) nr. 245/2013 (EUT L 77 af 20.3.2013, s. 5).

Kommissionens forordning (EU) nr. 1254/2009 af 18. december 2009 om fastlæggelse af kriterier for medlemsstaternes fravigelse af de fælles grundlæggende normer for den civile luftfarts sikkerhed og vedtagelse af alternative sikkerhedsforanstaltninger (EØS-relevant tekst) (EUT L 338 af 19.12.2009, s. 17) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2016/2096 (EUT L 326 af 1.12.2016, s. 7).

Kommissionens forordning (EU) nr. 72/2010 af 26. januar 2010 om fastlæggelse af procedurer for gennemførelse af Kommissionens inspektioner på luftfartssikkerhedsområdet (EØS-relevant tekst) (EUT L 23 af 27.1.2010, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/472 (EUT L 85 af 1.4.2016, s. 28).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 af 5. november 2015 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed (EØS-relevant tekst) (EUT L 299 af 14.11.2015, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2426 (EUT L 334 af 22.12.2015, s. 5)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/815 (EUT L 122 af 13.5.2017, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/55 (EUT L 10 af 13.1.2018, s. 5)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/103 (EUT L 21 af 24.1.2019, s. 13) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/910 (EUT L 208 af 1.7.2020, s. 43)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/413 (EUT L 73 af 15.3.2019, s. 98)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1583 (EUT L 246 af 26.9.2019, s. 15) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/910 (EUT L 208 af 1.7.2020, s. 43)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/111 (EUT L 21 af 27.1.2020, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/910 (EUT L 208 af 1.7.2020, s. 43)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/255 (EUT L 58 af 19.2.2021, s. 23); nr. 15), 18) - 19) og 32) i bilaget til forordning (EU) 2021/255 finder anvendelse i Schweiz siden den 11.3.2021

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/421 (EUT L 87 af 15.3.2022, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/463 (EUT L 94 af 23.3.2022, s. 3)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/1174 (EUT L 183 af 8.7.2022, s. 35) med undtagelse af det nye punkt 11.1.1, litra b), i forordning (EU) 2015/1998, jf. nr. 35) i bilaget til forordning (EU) 2022/1174

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/566 (EUT L 74 af 13.3.2023, s. 47).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2015) 8005 af 16. november 2015 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed, der indeholder oplysninger som omhandlet i artikel 18, litra a), i forordning (EF) nr. 300/2008 (ikke offentliggjort i EUT) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2017) 3030

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2018) 4857

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2019) 132 som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2020) 4241

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2021) 0996

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2022) 4638

Kommissionens gennemførelsesafgørelse C(2023) 1569.

Kommissionens afgørelse (EU) 2021/2147 af 3. december 2021 om godkendelse af sikkerhedsudstyr i forbindelse med civil luftfart med mærkningen »EU-stempel« (EUT L 433 af 6.12.2021, s. 25).

5.   Lufttrafikstyring

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk luftrum (»rammeforordningen«) (EØS-relevant tekst) (EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 1070/2009 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 34).

Kommissionen kan i Schweiz udøve de beføjelser, som den har fået tillagt ved artikel 6, 8, 10, 11 og 12.

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

I stk. 2 ændres ordene »på fællesskabsplan« til »på fællesskabsplan, hvori Schweiz deltager«.

Uanset den horisontale tilpasning, der henvises til i andet led i bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart, gælder henvisningerne til »medlemsstaterne« i artikel 5 i forordning (EF) nr. 549/2004 eller i de bestemmelser i afgørelse 1999/468/EF, som der henvises til i nævnte bestemmelse, ikke for Schweiz.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske luftrum (»luftfartstjenesteforordningen«) (EØS-relevant tekst) (EUT L 96 af 31.3.2004, s. 10) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 1070/2009 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 34).

Kommissionen kan i henseende til Schweiz udøve de beføjelser, som den har fået tillagt ved artikel 9a, 9b, 15, 15a, 16 og 17.

Forordningens bestemmelser ændres med henblik på denne aftale således:

a)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

I stk. 2 indsættes ordene »og Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

b)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

I stk. 1 og stk. 6 indsættes ordene »og Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

c)

I artikel 8 foretages følgende ændringer:

I stk. 1 indsættes ordene »og Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

d)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

I stk. 1 indsættes ordene »og Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

e)

Artikel 16, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen retter denne afgørelse til medlemsstaterne og underretter tjenesteudøveren herom, for så vidt denne er retligt berørt.«

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 551/2004 af 10. marts 2004 om organisation og udnyttelse af det fælles europæiske luftrum (»luftrumsforordningen«) (EØS-relevant tekst) (EUT L 96 af 31.3.2004, s. 20) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 1070/2009 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 34).

Kommissionen kan også i Schweiz udøve de beføjelser, som den har fået tillagt ved artikel 3a, 6 og 10.

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 552/2004 af 10. marts 2004 om interoperabilitet i det europæiske lufttrafikstyringsnet (»interoperabilitetsforordningen«) (EØS-relevant tekst) (EUT L 96 af 31.3.2004, s. 26) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 1070/2009 (EUT L 300 af 14.11.2009, s. 34).

Kommissionen kan også i Schweiz udøve de beføjelser, som den har fået tillagt ved artikel 4 og 7 samt artikel 10, stk. 3.

Forordningens bestemmelser ændres med henblik på denne aftale således:

a)

I artikel 5 foretages følgende ændringer:

I stk. 2 indsættes ordene »eller Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

b)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

I stk. 4 indsættes ordene »eller Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

c)

I bilag III foretages følgende ændringer:

I afsnit 3, andet og sidste led, indsættes ordene »eller Schweiz« efter ordet »Fællesskabet«.

I henhold til artikel 139 i forordning (EU) 2018/1139 ophæves forordning (EF) nr. 552/2004 med virkning fra den 11. september 2018. Dog finder artikel, 4, 5, 6, 6a og 7 i nævnte forordning samt dennes bilag III og IV fortsat anvendelse frem til anvendelsesdatoen for de delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 47 i forordning (EU) 2018/1139, i det omfang disse retsakter omfatter genstanden for de relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 552/2004, og under ingen omstændigheder senere end den 12. september 2023.

Kommissionens forordning (EF) nr. 2150/2005 af 23. december 2005 om fælles regler for fleksibel udnyttelse af luftrummet (EØS-relevant tekst) (EUT L 342 af 24.12.2005, s. 20).

Kommissionens forordning (EF) nr. 1033/2006 af 4. juli 2006 om procedurekravene for flyveplaner i fasen før flyvning i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 186 af 7.7.2006, s. 46) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 (EUT L 281 af 13.10.2012, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 428/2013 (EUT L 127 af 9.5.2013, s. 23)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2120 (EUT L 329 af 3.12.2016, s. 70)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/139 (EUT L 25 af 30.1.2018, s. 4).

Kommissionens forordning (EF) nr. 1032/2006 af 6. juli 2006 om krav til automatiske systemer til udveksling af flyvedata med henblik på anmeldelse, koordination og overdragelse af flyvninger mellem flyvekontrolenheder (EØS-relevant tekst) (EUT L 186 af 7.7.2006, s. 27) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EF) nr. 30/2009 (EUT L 13 af 17.1.2009, s. 20).

Rådets forordning (EF) nr. 219/2007 af 27. februar 2007 om oprettelse af et fællesforetagende til udvikling af en ny generation af det europæiske lufttrafikstyringssystem (SESAR) (EUT L 64 af 2.3.2007, s. 1) som ændret ved:

Rådets forordning (EF) nr. 1361/2008 (EUT L 352 af 31.12.2008, s. 12)

Rådets forordning (EU) nr. 721/2014 (EUT L 192 af 1.7.2014, s. 1).

Kommissionens forordning (EF) nr. 633/2007 af 7. juni 2007 om krav til anvendelse af en flyvedataoverførselsprotokol med henblik på anmeldelse, samordning og overdragelse af flyvninger mellem flyvekontrolenheder (EØS-relevant tekst) (EUT L 146 af 8.6.2007, s. 7) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) nr. 283/2011 (EUT L 77 af 23.3.2011, s. 23).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/373 af 1. marts 2017 om fastsættelse af fælles krav til udøvere af lufttrafikstyrings- og luftfartstjenester og andre lufttrafikstyringsnetfunktioner og tilsynet med disse udøvere, om ophævelse af forordning (EF) nr. 482/2008, gennemførelsesforordning (EU) nr. 1034/2011 og (EU) nr. 1035/2011 samt forordning (EU) 2016/1377 og om ændring af forordning (EU) nr. 677/2011 (EØS-relevant tekst) (EUT L 62 af 8.3.2017, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/469 (EUT L 104 af 3.4.2020, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1177 (EUT L 259 af 10.8.2020, s. 12)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/665 (EUT L 139 af 23.4.2021, s. 184)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1338 (EUT L 289 af 12.8.2021, s. 12)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/938 (EUT L 209 af 10.8.2022, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2345 (EUT L 311 af 2.12.2022, s. 58)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2023/203 (EUT L 31 af 2.2.2023, s. 1).

Kommissionens forordning (EF) nr. 29/2009 af 16. januar 2009 om fastlæggelse af krav til datalink-tjenester i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 13 af 17.1.2009, s. 3) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/310 (EUT L 56 af 27.2.2015, s. 30)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/1170 (EUT L 183 af 9.7.2019, s. 6)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/208 (EUT L 43 af 17.2.2020, s. 72).

Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasning:

»Schweiz UIR« tilføjes i bilag I, del A.

Kommissionens forordning (EF) nr. 262/2009 af 30. marts 2009 om fastsættelse af krav for den koordinerede tildeling og brug af Mode S-interrogator-koder i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 84 af 31.3.2009, s. 20) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2345 (EUT L 348 af 21.12.2016, s. 11).

Kommissionens forordning (EU) nr. 255/2010 af 25. marts 2010 om fastlæggelse af fælles regler for lufttrafikregulering (ATFM) (EØS-relevant tekst) (EUT L 80 af 26.3.2010, s. 10) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 (EUT L 281 af 13.10.2012, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1006 (EUT L 165 af 23.6.2016, s. 8)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2159 (EUT L 304 af 21.11.2017, s. 45).

Kommissionens afgørelse C(2010) 5134 af 29. juli 2010 om udpegning af et præstationsvurderingsorgan for det fælles europæiske luftrum (ikke offentliggjort i EUT).

Kommissionens forordning (EU) nr. 176/2011 af 24. februar 2011 om oplysninger, som skal forelægges forud for oprettelse eller ændring af en funktionel luftrumsblok (EUT L 51 af 25.2.2011, s. 2).

Kommissionens afgørelse C(2011) 4130 af 7. juli 2011 om udnævnelse af en netforvalter for lufttrafikstyringsnetfunktionerne i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (ikke offentliggjort i EUT).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1206/2011 af 22. november 2011 om fastlæggelse af krav til luftfartøjsidentifikation med henblik på overvågning af det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 305 af 23.11.2011, s. 23) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/587 (EUT L 138 af 30.4.2020, s. 1).

Bestemmelser i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1206/2011 gælder i forbindelse med denne aftale med følgende tilpasning:

 

»Schweiz UIR« tilføjes i bilag I.

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1207/2011 af 22. november 2011 om fastlæggelse af krav til overvågningens præstationer og interoperabilitet i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 305 af 23.11.2011, s. 35) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1028/2014 (EUT L 284 af 30.9.2014, s. 7)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/386 (EUT L 59 af 7.3.2017, s. 34)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/587 (EUT L 138 af 30.4.2020, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2022/2 (EUT L 1 af 5.1.2022, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 af 26. september 2012 om fælles regler for luftrummet og operationelle bestemmelser vedrørende luftfartstjenester og -procedurer og om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1035/2011 og forordning (EF) nr. 1265/2007, (EF) nr. 1794/2006, (EF) nr. 730/2006, (EF) nr. 1033/2006 og (EU) nr. 255/2010 (EØS-relevant tekst) (EUT L 281 af 13.10.2012, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens forordning (EU) 2015/340 (EUT L 63 af 6.3.2015, s. 1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1185 (EUT L 196 af 21.7.2016, s. 3)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/835 (EUT L 124 af 17.5.2017, s. 35)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/469 (EUT L 104 af 3.4.2020, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1177 (EUT L 259 af 10.8.2020, s. 12)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/886 (EUT L 205 af 29.6.2020, s. 14)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/666 (EUT L 139 af 23.4.2021, s. 187).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1079/2012 af 16. november 2012 om krav til talekanaladskillelse for det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 320 af 17.11.2012, s. 14) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 657/2013 (EUT L 190 af 11.7.2013, s. 37)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/2345 (EUT L 348 af 21.12.2016, s. 11)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2160 (EUT L 304 af 21.11.2017, s. 47).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 409/2013 af 3. maj 2013 om definition af fælles projekter, etablering af en ledelsesordning og afdækning af incitamenter til støtte for gennemførelsen af den europæiske masterplan for lufttrafikstyringen (EØS-relevant tekst) (EUT L 123 af 4.5.2013, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/116 (EUT L 36 af 2.2.2021, s. 10).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/116 af 1. februar 2021 om oprettelse af det Fælles Projekt 1 til støtte for gennemførelsen af den europæiske masterplan for lufttrafikstyringen, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 550/2004, om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 409/2013 og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 716/2014 (EØS-relevant tekst) (EUT L 36 af 2.2.2021, s. 10).

Ved anvendelsen af denne aftale tilpasses bilaget til forordningen således:

a)

Følgende punkt indsættes efter punkt 1.2.1.r): »s) Zürich Kloten«

b)

Følgende punkt indsættes efter punkt 2.2.1.r): »s) Zürich Kloten«

c)

Følgende punkt indsættes efter punkt 2.2.2.r): »s) Zürich Kloten«

d)

Følgende punkt indsættes efter punkt 2.2.3.bb): »cc) Genève dd) Zürich Kloten«.

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/1048 af 18. juli 2018 om fastlæggelse af krav til udnyttelsen af luftrummet og operationelle procedurer for performancebaseret navigation (EUT L 189 af 26.7.2018, s. 3).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/123 af 24. januar 2019 om detaljerede bestemmelser for gennemførelsen af netfunktioner for lufttrafikstyring (ATM) og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 677/2011 (EØS-relevant tekst) (EUT L 28 af 31.1.2019, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/317 af 11. februar 2019 om oprettelse af en præstations- og afgiftsordning for det fælles europæiske luftrum og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 390/2013 og (EU) nr. 391/2013 (EØS-relevant tekst) (EUT L 56 af 25.2.2019, s. 1) som ændret ved:

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2021/1880 (EUT L 380 af 27.10.2021, s. 1).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/709 af 6. maj 2019 om udnævnelse af netforvalteren for det fælles europæiske luftrums (ATM) netfunktioner for lufttrafikstyring (meddelt under nummer C(2019) 3228) (EUT L 120 af 8.5.2019, s. 27).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2021/891 af 2. juni 2021 om fastsættelse af reviderede unionsdækkende præstationsmål for lufttrafikstyringsnettet for den tredje referenceperiode (2020-2024) og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/903 (EØS-relevant tekst) (EUT L 195 af 3.6.2021, s. 3).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2167 af 17. december 2019 om godkendelse af netstrategiplanen for lufttrafikstyringsnetfunktionerne i det fælles europæiske luftrum for perioden 2020-2029 (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 89).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2168 af 17. december 2019 om udnævnelse af formanden, medlemmerne og deres suppleanter i netadministrationsorganet og af medlemmerne og deres suppleanter i krisekoordineringscellen for europæisk luftfart for lufttrafikstyringsnetfunktioner for den tredje referenceperiode 2020-2024 (EUT L 328 af 18.12.2019, s. 90).

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2012 af 29. november 2019 om fritagelser efter artikel 14 i forordning (EF) nr. 29/2009 om fastlæggelse af krav til datalink-tjenester i det fælles europæiske luftrum (EØS-relevant tekst) (EUT L 312 af 3.12.2019, s. 95).

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2020/1627 af 3. november 2020 om ekstraordinære foranstaltninger for det fælles europæiske luftrums præstations- og afgiftsordnings tredje referenceperiode (2020-2024) på grund af covid-19-pandemien (EUT L 366 af 4.11.2020, s. 7).

6.   Miljø og støj

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/30/EF af 26. marts 2002 med henblik på bestemmelser og procedurer for indførelse af støjrelaterede driftsrestriktioner i Fællesskabets lufthavne (EØS-relevant tekst) (artikel 1-12 og 14-18) (EFT L 85 af 28.3.2002, s. 40).

(De ændringer af bilag I, der hidrører fra kapitel 8 (Transportpolitik), afsnit G (Lufttransport), punkt 2, i bilag II til akten vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, er gældende).

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/93/EF af 12. december 2006 om regulering af operationen af flyvemaskiner, der henhører under bind 1, del II, kapitel 3, i bilag 16 til konventionen angående international civil luftfart, anden udgave (1988) (kodificeret udgave) (EØS-relevant tekst) (EUT L 374 af 27.12.2006, s. 1).

7.   Forbrugerbeskyttelse

Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier og pakketure (EFT L 158 af 23.6.1990, s. 59) (artikel 1-10).

Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkår i forbrugeraftaler (EFT L 95 af 21.4.1993, s. 29) (artikel 1-11) som ændret ved:

direktiv 2011/83/EU (EUT L 304 af 22.11.2011, s. 64).

Rådets forordning (EF) nr. 2027/97 af 9. oktober 1997 om luftfartsselskabers erstatningsansvar for så vidt angår lufttransport af passagerer og deres bagage (EFT L 285 af 17.10.1997, s. 1) (artikel 1-8) som ændret ved:

forordning (EF) nr. 889/2002 (EFT L 140 af 30.5.2002, s. 2).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (EØS-relevant tekst) (EUT L 46 af 17.2.2004, s. 1).

(Artikel 1-18).

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2006 af 5. juli 2006 om handicappede og bevægelseshæmmede personers rettigheder, når de rejser med fly (EØS-relevant tekst) (EUT L 204 af 26.7.2006, s. 1).

8.   Diverse

Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (EØS-relevant tekst) (EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51).

(Artikel 14, stk. 1, litra b), og artikel 14, stk. 2).

9.   Bilag:

A

:

Protokol vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter

B

:

Bestemmelser om Den Europæiske Unions finanskontrol af schweiziske deltagere i EASA's aktiviteter

BILAG A

PROTOKOL VEDRØRENDE DEN EUROPÆISKE UNIONS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER

DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union og Euratom i henhold til artikel 343 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 191 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) på medlemsstaternes områder nyder de for opfyldelsen af deres opgaver nødvendige privilegier og immuniteter,

ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab:

KAPITEL I

DEN EUROPÆISKE UNIONS EJENDOM, PENGEMIDLER, AKTIVER OG FORRETNINGER

Artikel 1

Unionens lokaler og bygninger er ukrænkelige. De er fritaget for ransagning, rekvisition, beslaglæggelse og ekspropriation. Unionens ejendom og aktiver kan ikke uden bemyndigelse fra Domstolen gøres til genstand for tvangsforanstaltninger, hvad enten disse er af administrativ eller judiciel art.

Artikel 2

Unionens arkiver er ukrænkelige.

Artikel 3

Unionen, dens aktiver, indtægter og øvrige ejendom er fritaget for alle direkte skatter.

Medlemsstaternes regeringer skal, hver gang det er muligt, træffe egnede forholdsregler med henblik på eftergivelse eller tilbagebetaling af indirekte skatter og afgifter, der indgår i prisen for fast ejendom eller løsøre, når Unionen til tjenestebrug foretager større indkøb, hvis pris omfatter skatter og afgifter af denne art. Anvendelsen af disse bestemmelser må dog ikke fordreje konkurrencevilkårene inden for Unionen.

Der indrømmes ingen fritagelse for skatter, afgifter og gebyrer, som blot udgør betaling for almennyttige offentlige ydelser.

Artikel 4

Unionen er fritaget for al told, såvel som for forbud og restriktioner vedrørende indførsel og udførsel af genstande, der er bestemt til tjenestebrug; de således indførte genstande må ikke afhændes i det land, til hvilket de er blevet importeret — hverken mod eller uden vederlag — medmindre det sker på betingelser, som godkendes af det pågældende lands regering.

Unionen er endvidere fritaget for al told samt for forbud og restriktioner vedrørende indførsel og udførsel af dens publikationer.

KAPITEL II

MEDDELELSER OG PASSÉRSEDLER

Artikel 5

Unionens institutioner skal med hensyn til deres tjenstlige meddelelser og forsendelse af alle deres dokumenter på enhver medlemsstats område tilstås samme behandling, som den pågældende stat tilstår diplomatiske repræsentationer.

Unionens institutioners tjenstlige korrespondance og andre tjenstlige meddelelser må ikke være genstand for censur.

Artikel 6

Formændene for Unionens institutioner kan for disse institutioners medlemmer og ansatte udstede passérsedler, hvis form bestemmes af Rådet, der træffer afgørelse med simpelt flertal, og som skal anerkendes af medlemsstaternes myndigheder som gyldig rejselegitimation. Disse passérsedler udstedes til tjenestemænd og øvrige ansatte i henhold til de betingelser, der er fastsat i vedtægten for tjenestemænd og i ansættelsesvilkårene for andre ansatte i Unionen.

Kommissionen kan indgå aftaler om anerkendelse af disse passérsedler som gyldig rejselegitimation på tredjelands område.

KAPITEL III

MEDLEMMER AF EUROPA-PARLAMENTET

Artikel 7

Europa-Parlamentets medlemmer er hverken administrativt eller på anden måde undergivet nogen begrænsning i deres bevægelsesfrihed på vej til eller fra Europa-Parlamentets mødested.

Med hensyn til toldforhold og valutakontrol tilstås Europa-Parlamentets medlemmer:

a)

af deres egen regering samme lettelser, som tilstås højere tjenestemænd, der begiver sig til udlandet i midlertidigt officielt hverv

b)

af de øvrige medlemsstaters regeringer samme lettelser, som tilstås repræsentanter fra fremmede regeringer i midlertidigt officielt hverv.

Artikel 8

Europa-Parlamentets medlemmer kan hverken eftersøges, tilbageholdes eller retsforfølges på grund af meningstilkendegivelser eller stemmeafgivelser under udøvelsen af deres hverv.

Artikel 9

Under Europa-Parlamentets mødeperioder nyder medlemmerne:

a)

på deres eget lands område de immuniteter, der tilstås medlemmerne af deres lands lovgivende forsamling

b)

på en anden medlemsstats område fritagelse for enhver form for tilbageholdelse og retsforfølgning.

De er ligeledes dækket af immuniteten på vej til eller fra Europa-Parlamentets mødested.

Immuniteten kan ikke påberåbes af et medlem, som gribes på fersk gerning, og kan ikke hindre Europa-Parlamentets ret til at ophæve et af dets medlemmers immunitet.

KAPITEL IV

REPRÆSENTANTER FOR MEDLEMSSTATERNE, SOM DELTAGER I ARBEJDET I DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER

Artikel 10

Repræsentanterne for medlemsstaterne, som deltager i arbejdet i Unionens institutioner, såvel som deres rådgivere og tekniske eksperter, nyder under udøvelsen af deres hverv og under rejse til og fra mødestedet sædvanlige privilegier, immuniteter og lettelser.

Denne artikel finder ligeledes anvendelse på medlemmerne af Unionens rådgivende organer.

KAPITEL V

DEN EUROPÆISKE UNIONS TJENESTEMÆND OG ØVRIGE ANSATTE

Artikel 11

Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte skal uanset deres nationalitet på hver medlemsstats område nyde følgende privilegier og immuniteter:

a)

fritagelse for retsforfølgning for de i embeds medfør foretagne handlinger, herunder mundtlige og skriftlige ytringer, dog med det forbehold, at bestemmelserne i traktaterne dels om reglerne vedrørende tjenestemænds og øvrige ansattes ansvar over for Unionen, dels om Den Europæiske Unions Domstols kompetence til at afgøre tvister mellem Unionen og dens tjenestemænd og øvrige ansatte, finder anvendelse. Denne fritagelse gælder også efter tjenesteforholdets ophør

b)

fritagelse sammen med deres ægtefæller og familiemedlemmer, der forsørges af dem, for indvandringsrestriktioner og bestemmelser om registrering af udlændinge

c)

med hensyn til valuta- og omvekslingsbestemmelser de samme lettelser, som sædvanligvis indrømmes tjenestemænd i internationale organisationer

d)

ret til ved deres tiltræden af stillingen i det pågældende land toldfrit at indføre deres bohave og ejendele samt ret til ved udløbet af deres tjenestetid i det pågældende land toldfrit at genudføre deres bohave og ejendele, i begge tilfælde under forbehold af de betingelser, som regeringen i det land, hvori retten udøves, måtte finde fornødne

e)

ret til toldfrit til personligt brug at indføre deres motorkøretøj, såfremt det er erhvervet i deres sidste bopælsland eller i det land, hvor de er statsborgere, under de vilkår, der gælder på dette lands hjemmemarked, samt ret til toldfrit at genudføre det, i begge tilfælde under forbehold af de betingelser, som regeringen i det pågældende land måtte finde fornødne.

Artikel 12

Løn, vederlag og honorarer, som Unionen udbetaler sine tjenestemænd og øvrige ansatte, beskattes til fordel for Unionen på de betingelser og efter den fremgangsmåde, der fastsættes af Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner.

Tjenestemændene og de øvrige ansatte fritages for national beskatning af løn, vederlag og honorarer, som de modtager fra Unionen.

Artikel 13

Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte, som udelukkende med henblik på virksomhed i Unionens tjeneste tager ophold på en anden medlemsstats område end den stat, hvori de ved deres tiltræden i Unionens tjeneste havde bopæl i skattemæssig henseende, skal med hensyn til beskatning af indkomst og formue og til arveafgift samt til anvendelsen af de mellem Unionens medlemsstater indgåede overenskomster til undgåelse af dobbeltbeskatning af begge de nævnte stater betragtes, som om de havde bevaret deres tidligere bopæl, under forudsætning af at denne var beliggende i en af Unionens medlemsstater. Denne bestemmelse finder ligeledes anvendelse på ægtefællen, i det omfang denne ikke er selverhvervende, og på børn, som de i denne artikel nævnte personer tager vare på og forsørger.

Løsøre, der tilhører de i foregående stykke omhandlede personer, og som befinder sig på opholdslandets område, fritages for arveafgift i denne stat; ved fastsættelsen af sådan afgift betragtes løsøret, under forbehold af tredjelands ret og af eventuel anvendelse af bestemmelser i internationale overenskomster vedrørende dobbeltbeskatning, som om det befandt sig i den stat, hvor det skattemæssige hjemsted findes.

En bopæl, der udelukkende er erhvervet med henblik på virksomhed i andre internationale organisationers tjeneste, tages ikke i betragtning ved anvendelsen af denne artikels bestemmelser.

Artikel 14

Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner den ordning for sociale ydelser, som skal gælde for Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte.

Artikel 15

Europa-Parlamentet og Rådet bestemmer ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af andre interesserede institutioner, hvilke grupper af Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte bestemmelserne i artikel 11, artikel 12, andet afsnit, og artikel 13 finder anvendelse på helt eller delvist.

Medlemsstaternes regeringer vil med regelmæssige mellemrum blive underrettet om navn, stilling og adresse på de tjenestemænd og øvrige ansatte, der tilhører disse grupper.

KAPITEL VI

PRIVILEGIER OG IMMUNITETER FOR DE REPRÆSENTATIONER FOR TREDJELANDE, DER ER AKKREDITERET HOS UNIONEN

Artikel 16

Den medlemsstat, på hvis område Unionens hovedsæde befinder sig, indrømmer tredjelandes repræsentationer, der er akkrediteret hos Unionen, sædvanlige diplomatiske privilegier og immuniteter.

KAPITEL VII

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 17

Privilegier, immuniteter og lettelser indrømmes Unionens tjenestemænd og øvrige ansatte udelukkende i Unionens interesse.

Enhver af Unionens institutioner skal ophæve den immunitet, der er tilstået en tjenestemand eller anden ansat, såfremt den skønner, at ophævelse af immuniteten ikke strider mod Unionens interesser.

Artikel 18

Ved anvendelse af denne protokol handler Unionens institutioner i gensidig forståelse med de pågældende medlemsstaters ansvarlige myndigheder.

Artikel 19

Artikel 11-14 og 17 finder anvendelse på Kommissionens medlemmer.

Artikel 20

Artikel 11-14 og 17 finder anvendelse på Den Europæiske Unions Domstols dommere, generaladvokater, justitssekretærer og assisterende referenter under forbehold af bestemmelserne i artikel 3 i protokollen om statutten for Den Europæiske Unions Domstol vedrørende dommernes og generaladvokaternes fritagelse for retsforfølgning.

Artikel 21

Denne protokol finder ligeledes anvendelse på Den Europæiske Investeringsbank, på medlemmerne af dens organer, på dens personale og på de repræsentanter for medlemsstaterne, der deltager i dens arbejde, dog under forbehold af bestemmelserne i protokollen om Bankens vedtægter.

Den Europæiske Investeringsbank er i øvrigt fritaget for alle skatter og lignende afgifter i anledning af udvidelser af dens kapital, såvel som for de forskellige formaliteter, som måtte være forbundet hermed i det land, hvor den har sit sæde. Tilsvarende skal dens opløsning og likvidation heller ikke give anledning til nogen skatteopkrævning. Endelig skal Bankens og dens organers arbejde, for så vidt det udøves på de i vedtægterne fastlagte betingelser, ikke medføre pålæggelse af omsætningsafgifter.

Artikel 22

Denne protokol gælder også for Den Europæiske Centralbank, for medlemmerne af dens besluttende organer og for dens personale under forbehold af bestemmelserne i protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank.

Den Europæiske Centralbank er i øvrigt fritaget for alle skatter og lignende afgifter i anledning af udvidelser af dens kapital, såvel som for de forskellige formaliteter, som måtte være forbundet hermed i det land, hvor den har sit sæde. Bankens og dens besluttende organers virksomhed i henhold til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank pålægges ikke nogen form for omsætningsafgift.

Tillæg til BILAG A

NÆRMERE BESTEMMELSER FOR ANVENDELSEN AF PROTOKOLLEN VEDRØRENDE DEN EUROPÆISKE UNIONS PRIVILEGIER OG IMMUNITETER I SCHWEIZ

1.   

Udvidelse af anvendelsen til Schweiz

Henvisninger til medlemsstaterne i protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter (i det følgende benævnt »protokollen«) omfatter også Schweiz, medmindre andet udtrykkeligt fastsættes i de følgende bestemmelser.

2.   

Agenturets fritagelse for indirekte skatter (herunder moms)

Der opkræves ikke moms i Schweiz for varer og tjenesteydelser, der eksporteres fra Schweiz. Moms, der opkræves ved levering af varer og tjenesteydelser til tjenestebrug til agenturet i Schweiz, skal ifølge protokollens artikel 3, andet afsnit, tilbagebetales. Der indrømmes momsfritagelse, hvis den samlede købspris på de varer eller tjenesteydelser, der er angivet på fakturaen eller på et tilsvarende dokument, udgør mindst 100 CHF (inkl. skatter og afgifter).

Momsen tilbagebetales efter indsendelse af de relevante schweiziske formularer til »Administration fédérale des contributions, Division principale de la TVA«. Ansøgningerne behandles i princippet inden for tre måneder fra indsendelsen af ansøgningen og de nødvendige bilag.

3.   

Procedurer for anvendelsen af reglerne for agenturets personale

For så vidt angår protokollens artikel 12, andet afsnit, fritager Schweiz ifølge egne retsprincipper agenturets tjenestemænd og øvrige ansatte, jf. artikel 2 i Rådets forordning (EKSF, Euratom, EØF) nr. 549/69 (14), for alle skatter, der opkræves af de føderale, kantonale og kommunale myndigheder af lønninger, vederlag og honorarer, der udbetales af Den Europæiske Union, og som beskattes til fordel for Den Europæiske Union.

Schweiz betragtes ikke som en medlemsstat i betydningen i punkt 1 ovenfor med henblik på anvendelsen af protokollens artikel 13.

Agenturets tjenestemænd og øvrige ansatte samt de medlemmer af deres familie, der er tilsluttet socialsikringsordningen for Den Europæiske Unions tjenestemænd og øvrige ansatte, har ikke pligt til at være tilsluttet den schweiziske socialsikringsordning.

Den Europæiske Unions Domstol har enekompetence i alle spørgsmål vedrørende forholdet mellem agenturet eller Kommissionen og dets personale med hensyn til anvendelsen af Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (15) og andre bestemmelser i EU-retten om arbejdsforhold.

BILAG B

FINANSKONTROL AF SCHWEIZISKE DELTAGERE I DET EUROPÆISKE LUFTFARTSSIKKERHEDSAGENTURS AKTIVITETER

Artikel 1

Direkte kommunikation

Agenturet og Kommissionen kommunikerer direkte med alle personer eller enheder, der er hjemmehørende i Schweiz, og som deltager i agenturets aktiviteter, enten som kontrahenter, som deltagere i agenturets programmer, som modtagere af en betaling over agenturets eller Fællesskabets budget eller som underkontrahenter. De pågældende kan direkte til Kommissionen og agenturet sende alle oplysninger og relevante dokumenter, som de skal meddele i henhold til de bestemmelser, der henvises til i denne afgørelse, samt til de kontrakter eller aftaler, der er indgået, og de afgørelser, der er truffet i medfør af disse.

Artikel 2

Kontrol

1.   Ifølge Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (16) og den finansforordning, som agenturets bestyrelse vedtog den 26. marts 2003, ifølge Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 af 23. december 2002 om rammefinansforordning for de organer, der er omhandlet i artikel 185 i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (17), og ifølge de øvrige bestemmelser, som nærværende afgørelse henviser til, kan det i kontrakter og aftaler, der indgås, og afgørelser, der træffes med modtagere hjemmehørende i Schweiz, fastsættes, at ansatte i agenturet eller Kommissionen eller andre personer, der er bemyndiget af agenturet eller Kommissionen, til enhver tid kan foretage videnskabelig, finansiel, teknologisk og anden revision hos modtagerne og deres underkontrahenter.

2.   Ansatte i agenturet eller Kommissionen eller andre personer, der er bemyndiget af agenturet eller Kommissionen, skal have uhindret adgang til arbejdssteder, lokaler og dokumenter samt alle nødvendige informationer, herunder også i elektronisk form, med henblik på gennemførelse af denne revision. Denne adgangsret skal udtrykkeligt fremgå af kontrakter eller aftaler, der indgås ifølge de bestemmelser, som nærværende afgørelse henviser til.

3.   Den Europæiske Revisionsret har samme rettigheder som Kommissionen.

4.   Revisionen kan finde sted fem år efter nærværende afgørelses udløb eller i overensstemmelse med betingelserne i de kontrakter og aftaler, der er indgået, eller de afgørelser, der er truffet.

5.   Den schweiziske forbundsfinanskontrol underrettes på forhånd om revisioner, der gennemføres på schweizisk område. Denne underretning er ikke en retlig forudsætning for gennemførelsen af revisionerne.

Artikel 3

Kontrol på stedet

1.   Som led i denne aftale bemyndiges Kommissionen (OLAF) til at foretage kontrol og inspektion på stedet på schweizisk område i overensstemmelse med betingelserne og reglerne i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (18).

2.   Kommissionen forbereder og gennemfører kontrol og inspektion på stedet i nært samarbejde med den schweiziske forbundsfinanskontrol eller andre kompetente schweiziske myndigheder, der er udpeget af forbundsfinanskontrollen, og som underrettes i god tid om kontrollens og inspektionens indhold, formål og retsgrundlag, således at de kan yde den fornødne bistand. Med henblik herpå kan de kompetente schweiziske myndigheder deltage i kontrollen og inspektionen på stedet.

3.   Hvis de berørte kompetente schweiziske myndigheder ønsker det, gennemføres den pågældende kontrol og inspektion på stedet af Kommissionen og de kompetente schweiziske myndigheder i fællesskab.

4.   Hvis deltagerne i programmet modsætter sig kontrol eller inspektion på stedet, yder de schweiziske myndigheder i overensstemmelse med de nationale bestemmelser Kommissionens inspektører den bistand, der er nødvendig for, at de kan udføre den kontrol og inspektion på stedet, som de er blevet pålagt.

5.   Kommissionen meddeler så hurtigt som muligt den schweiziske forbundsfinanskontrol alle oplysninger om uregelmæssigheder eller mistanke om uregelmæssigheder, som den har fået kendskab til under gennemførelsen af kontrollen eller inspektionen på stedet. Kommissionen skal under alle omstændigheder underrette ovennævnte myndighed om resultatet af sådanne kontroller og inspektioner.

Artikel 4

Information og samråd

1.   For at sikre, at dette bilag gennemføres korrekt, udveksler de kompetente myndigheder i Schweiz og i Fællesskabet jævnligt oplysninger, og de iværksætter samråd, når den ene eller den anden af parterne anmoder herom.

2.   De kompetente schweiziske myndigheder underretter straks agenturet og Kommissionen om alle elementer, de får kendskab til, som kan give formodning om eventuelle uregelmæssigheder i forbindelse med indgåelsen og gennemførelsen af kontrakter og aftaler, der indgås i henhold til de bestemmelser, som denne afgørelse henviser til.

Artikel 5

Fortrolighed

Alle oplysninger, der er blevet meddelt eller modtaget i medfør af dette bilag, er, uanset formen, omfattet af tavshedspligt og nyder den samme beskyttelse som den, lignende oplysninger har efter den schweiziske lovgivning og efter de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets institutioner. Oplysningerne må ikke meddeles til andre end dem, der i fællesskabsinstitutionerne, medlemsstaterne eller Schweiz i kraft af deres hverv skal have kendskab til dem, eller anvendes til andre formål end til at sikre en effektiv beskyttelse af de kontraherende parters finansielle interesser.

Artikel 6

Administrative foranstaltninger og sanktioner

Uden at det berører anvendelsen af den schweiziske strafferet, kan agenturet eller Kommissionen pålægge administrative foranstaltninger og sanktioner i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 samt Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (19).

Artikel 7

Inddrivelse og tvangsfuldbyrdelse

Agenturets eller Kommissionens afgørelser, der vedtages som led i anvendelsen af denne afgørelse, og som indebærer en forpligtelse for andre end stater til at betale en pengeydelse, kan tvangsfuldbyrdes i Schweiz.

Fuldbyrdelsespåtegning skal efter en kontrol, der kun omfatter ægtheden af det pågældende fuldbyrdelsesgrundlag, påføres af den myndighed, som den schweiziske regering har udpeget og anmeldt for agenturet og Kommissionen. Tvangsfuldbyrdelsen skal finde sted efter de schweiziske retsplejeregler. Lovligheden af den afgørelse, der udgør fuldbyrdelsesgrundlaget, er underlagt Den Europæiske Unions Domstols kontrol.

Afgørelser, der træffes af Den Europæiske Unions Domstol i medfør af en voldgiftsbestemmelse, har fuldbyrdelseskraft på samme betingelser.


(1)  EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93 (EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30) som ændret ved forordning (EU) 2019/1020 (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets afgørelse 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12,) senest ændret ved direktiv (EU) 2015/1535 (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF af 18. juni 2009 om sikkerhedskrav til legetøj (EUT L 170 af 30.6.2009, s. 1) senest ændret ved Kommissionens direktiv (EU) 2021/903 (EUT L 197 af 4.6.2021, s. 110).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006 om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning) (EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24) senest ændret ved forordning (EU) 2019/1243 (EUT L 198 af 25.7.2019, s. 241).

(6)  Rådets direktiv 73/23/EØF af 19. februar 1973 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (EFT L 77 af 26.3.1973, s. 29) som ophævet ved:

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/95/EF af 12. december 2006 (EUT L 374 af 27.12.2006, s. 10), som ophævet ved:

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/35/EU af 26. februar 2014 (EUT L 96 af 29.3.2014, s. 357).

(7)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/35/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse på markedet af elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (EUT L 96 af 29.3.2014, s. 357).

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1020 af 20. juni 2019 om markedsovervågning og produktoverensstemmelse og om ændring af direktiv 2004/42/EF og forordning (EF) nr. 765/2008 og (EU) nr. 305/2011 (EUT L 169 af 25.6.2019, s. 1).

(9)  Jf. artikel 39 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/1020 af 20. juni 2019 om markedsovervågning og produktoverensstemmelse og om ændring af direktiv 2004/42/EF og forordning (EF) nr. 765/2008 og (EU) nr. 305/2011.

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/515 af 19. marts 2019 om gensidig anerkendelse af varer, der lovligt markedsføres i en anden medlemsstat, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 764/2008 (EUT L 91 af 29.3.2019, s. 1).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF af 3. december 2001 om produktsikkerhed i almindelighed (EFT L 11 af 15.1.2002, s. 4) senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 596/2009 (EUT L 188 af 18.7.2009, s. 14).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF af 18. juni 2009 om sikkerhedskrav til legetøj (EUT L 170 af 30.6.2009, s. 1) senest ændret ved Kommissionens direktiv (EU) 2021/903 (EUT L 197 af 4.6.2021, s. 110).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119 af 4.5.2016, s. 1).

(14)  Rådets forordning (Euratom, EKSF, EØF) nr. 549/69 af 25. marts 1969 om fastsættelse af de grupper af De Europæiske Fællesskabers tjenestemænd og øvrige ansatte, på hvilke bestemmelserne i artikel 12, artikel 13, andet afsnit, og artikel 14 i protokollen vedrørende Fællesskabernes privilegier og immuniteter skal finde anvendelse (EFT L 74 af 27.3.1969, s. 1). Senest ændret ved Kommissionen forordning (EF) nr. 1749/2002 (EFT L 264 af 2.10.2002, s. 13).

(15)  Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 af 29. februar 1968 om vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i disse Fællesskaber samt om særlige midlertidige foranstaltninger for tjenestemænd i Kommissionen (Vilkårene for de øvrige ansatte) (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1). Senest ændret ved Kommissionen forordning (EF) nr. 2104/2005 (EUT L 337 af 22.12.2005, s. 7).

(16)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(17)  EFT L 357 af 31.12.2002, s. 72.

(18)  EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2.

(19)  EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1.


14.7.2023   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 179/147


AFGØRELSE nr. 2/2023 VEDTAGET AF SPECIALUDVALGET OM KOORDINERING AF SOCIALE SIKRINGSORDNINGER, SOM ER NEDSAT VED ARTIKEL 8, STK. 1, LITRA P), I HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE,

den 28. juni 2023

for så vidt angår udpegelsen af den finansielle institution, der skal tjene som reference for fastsættelse af morarenter og valutaomregningskurser, samt den dato, der skal lægges til grund for fastsættelse af valutaomregningskurser [2023/1460]

SPECIALUDVALGET OM KOORDINERING AF SOCIALE SIKRINGSORDNINGER HAR —

under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (1), særlig artikel SSCI.53, stk. 2, og artikel SSCI.73, i protokollen om koordinering af sociale sikringsordninger, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel SSCI.53, stk. 2, i protokollen om koordinering af de sociale sikringsordninger (»protokollen«) til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»handels- og samarbejdsaftalen«) skal der beregnes morarenter på grundlag af den referencesats, der anvendes af den finansielle institution, som Specialudvalget om Koordinering af Sociale Sikringsordninger (»Specialudvalget«) har udpeget til dette formål, på dennes vigtigste refinansieringstransaktioner.

(2)

En lang række bestemmelser, som f.eks. artikel SSC.6, litra a), artikel SSC.19, stk. 1, artikel SSC.26, artikel SSC.47 og artikel SSC.64, artikel SSCI.22, stk. 4 og 5, artikel SSCI.23, stk. 7, artikel SSCI.56, artikel SSCI.57, artikel SSCI.62 og artikel SSCI.64, i protokollen, indeholder situationer, hvor der skal fastsættes en valutakurs med henblik på betaling, beregning eller ny beregning af en ydelse eller et bidrag, refusion eller med henblik på modregning eller inddrivelse.

(3)

I henhold til protokollens artikel SSCI.73 er valutakursen mellem to valutaer med henblik på protokollen og dens bilag SSC-7 den referencesats, der offentliggøres af den finansielle institution, som Specialudvalget har udpeget til dette formål. Den dato, der skal lægges til grund for fastsættelsen af valutakursen, fastsættes af Specialudvalget.

(4)

Specialudvalget bemærker, at selv om reglerne om koordinering af de sociale sikringsordninger, der er fastsat i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab (2), er retligt adskilt fra de regler, der er fastsat i handels- og samarbejdsaftalen, ville det være at foretrække at anvende den samme finansielle institution for begge aftaler samt den samme fastsatte dato, der skal lægges til grund for fastsættelsen af valutakursen, da dette ville undgå komplikationer for de sociale sikringsinstitutioner, der gennemfører disse aftaler, og mindske risikoen for fejl —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den Europæiske Centralbank udpeges som den finansielle institution med henblik på artikel SSCI.53, stk. 2, og artikel SSCI.73.

Artikel 2

Med henblik på denne afgørelse forstås omregningskursen som en daglig omregningskurs, der offentliggøres af Den Europæiske Centralbank.

Artikel 3

Medmindre andet er anført i denne afgørelse, skal omregningskursen være den kurs, der offentliggøres på transaktionsdagen.

Artikel 4

En institution i én stat, der med henblik på fastsættelse af en rettighed og for den første beregning af ydelsen skal omregne et beløb, anvender følgende metode:

a)

Når en institution i henhold til national lovgivning eller protokollen tager i betragtning beløb, som f.eks. indtægter eller ydelser, i løbet af en vis periode inden den dato, for hvilken ydelsen beregnes, anvendes den omregningskurs, der er offentliggjort den sidste dag i den pågældende periode.

b)

Når en institution i henhold til national lovgivning eller protokollen tager et beløb i betragtning ved beregningen af ydelsen, anvendes den omregningskurs, der er offentliggjort den første dag i måneden forud for den måned, hvor bestemmelsen skal anvendes.

Artikel 5

Artikel 4 finder tilsvarende anvendelse, når en institution i en stat i forbindelse med en ny beregning af ydelsen som følge af ændringer i den faktiske eller juridiske situation hos den pågældende person skal omregne et beløb.

Artikel 6

Medmindre andet er fastsat i national lovgivning, skal en institution i en stat, der udbetaler ydelser, som regelmæssigt indekseres i overensstemmelse med national lovgivning, og hvor beløbene i en anden valuta har indflydelse på den ydelse, ved den nye beregning anvende den omregningskurs, der er offentliggjort den første dag i måneden forud for den måned, hvor indekseringen træder i kraft.

Artikel 7

Med henblik på protokollens artikel SSCI.73 skal den dato, der lægges til grund for fastsættelsen af den gældende valutakurs mellem to valutaer, være én af følgende:

a)

hvis der er tale om en anmodning om modregning i restancer/løbende betalinger: den arbejdsdag, der ligger umiddelbart forud for den dag, hvor den bistandssøgende instans fremsendte den endelige anmodning om modregning i restancer/løbende betalinger

b)

hvis der er tale om en anmodning om inddrivelse af fordringer: den arbejdsdag, der ligger umiddelbart forud for den dag, hvor den bistandssøgende instans fremsendte den første anmodning om inddrivelse.

Med henblik på anvendelsen af denne artikel forstås ved en arbejdsdag en arbejdsdag i Den Europæiske Centralbank, hvor denne offentliggør den daglige referencesats for valutaomveksling.

Artikel 8

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i London, den 28. juni 2023.

På vegne af Specialudvalget om Koordinering af Sociale Sikringsordninger

Jordi CURELL GOTOR

Ronan O'CONNOR

Formænd


(1)  EUT L 149 af 30.4.2021, s. 10.

(2)  EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.